aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gcc/po/uk.po')
-rw-r--r--gcc/po/uk.po7194
1 files changed, 3253 insertions, 3941 deletions
diff --git a/gcc/po/uk.po b/gcc/po/uk.po
index 6fe8495..526329c 100644
--- a/gcc/po/uk.po
+++ b/gcc/po/uk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Volodymyr M. Lisivka <vlisivka@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 13.1.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 13.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-25 21:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-28 21:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-26 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-28 15:23+0300\n"
"Last-Translator: Volodymyr Lisivka <vlisivka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "-bundle не дозволяється з -dynamiclib"
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace не дозволяється з -dynamiclib"
-#: config/darwin.h:213 config/darwin.h:596
+#: config/darwin.h:213 config/darwin.h:604
msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
msgstr "gsplit-dwarf не підтримується на цій платформі"
-#: config/darwin.h:277
+#: config/darwin.h:276
msgid "rdynamic is not supported"
msgstr "rdynamic не підтримується"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Увімкнути аналіз GIMPLE."
#: c-family/c.opt:209
#, no-c-format
msgid "Print the name of header files as they are used."
-msgstr "Виводить назви файлів заголовків при їх використанні."
+msgstr "Виводить назви файлів заголовків при їхньому використанні."
#: c-family/c.opt:213
#, no-c-format
@@ -3034,12 +3034,12 @@ msgstr "Увімкнути збірку сміття (GC) в програмах
#: c-family/c.opt:2035
#, no-c-format
msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
-msgstr "Увімкнути перевірку на нульовий отримувач з використанням NeXT runtime та версії ABI 2."
+msgstr "Увімкнути перевірку на нульовий отримувач з використанням середовища виконання NeXT та версії ABI 2."
#: c-family/c.opt:2040
#, no-c-format
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
-msgstr "Увімкнути обробку виключень setjmp для Objective-C runtime."
+msgstr "Увімкнути обробку виключень setjmp для середовища виконання Objective-C."
#: c-family/c.opt:2044
#, no-c-format
@@ -3579,310 +3579,315 @@ msgstr "Попереджати про приведення типів, які п
#: d/lang.opt:143
#, no-c-format
+msgid "Warn when a special enum is declared with the wrong base type."
+msgstr "Попереджати, коли спеціальне перерахування оголошується з неправильним базовим типом."
+
+#: d/lang.opt:151
+#, no-c-format
msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
msgstr "Попереджати про спекулятивні компіляції, такі як __traits(compiles)."
-#: d/lang.opt:155
+#: d/lang.opt:163
#, no-c-format
msgid "Generate JSON file."
msgstr "Створити файл JSON."
-#: d/lang.opt:159
+#: d/lang.opt:167
#, no-c-format
msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
msgstr "-Xf <файл>\tЗаписати JSON-вивід у вказаний <файл>."
-#: d/lang.opt:163
+#: d/lang.opt:171
#, no-c-format
msgid "Debug library to use instead of phobos."
msgstr "Бібліотека для налагодження, яку слід використовувати замість phobos."
-#: d/lang.opt:167
+#: d/lang.opt:175
#, no-c-format
msgid "Default library to use instead of phobos."
msgstr "Бібліотека за замовчуванням, яку слід використовувати замість phobos."
-#: d/lang.opt:171
+#: d/lang.opt:179
#, no-c-format
msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
msgstr "Підключити стандартні файли запуску D під час компіляції."
-#: d/lang.opt:178
+#: d/lang.opt:186
#, no-c-format
msgid "Generate code for all template instantiations."
msgstr "Генерувати код для всіх інстанціювань шаблонів."
-#: d/lang.opt:182
+#: d/lang.opt:190
#, no-c-format
msgid "Generate code for assert contracts."
msgstr "Створити код для контрактів assert."
-#: d/lang.opt:190
+#: d/lang.opt:198
#, no-c-format
msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tУвімкнути перевірку меж масиву, тільки в безпечному коді @safe, або вимкнути."
-#: d/lang.opt:232
+#: d/lang.opt:240
#, no-c-format
msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure."
msgstr "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tПоведінка при порушенні контракту."
-#: d/lang.opt:248
+#: d/lang.opt:256
#, no-c-format
msgid "Compile in debug code."
msgstr "Компілювати в режимі налагодження."
-#: d/lang.opt:252
+#: d/lang.opt:260
#, no-c-format
msgid "-fdebug=<ident>\tCompile in debug code identified by <ident>."
msgstr "-fdebug=<ідент>\tКомпілювати в режимі налагодження код, ідентифікований за допомогою <ідент>."
-#: d/lang.opt:256
+#: d/lang.opt:264
#, no-c-format
msgid "Generate documentation."
msgstr "Створити документацію."
-#: d/lang.opt:260
+#: d/lang.opt:268
#, no-c-format
msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
msgstr "-fdoc-dir=<кат>\tЗаписати файл документації в каталог <кат>."
-#: d/lang.opt:264
+#: d/lang.opt:272
#, no-c-format
msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
msgstr "-fdoc-file=<файл>\tЗаписати документацію в файл <файл>."
-#: d/lang.opt:268
+#: d/lang.opt:276
#, no-c-format
msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
msgstr "-fdoc-inc=<файл>\tВключити макро Ddoc з <файл>."
-#: d/lang.opt:272
+#: d/lang.opt:280
#, no-c-format
msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
msgstr "Припустити, що існують стандартні бібліотеки виконання D та «D main»."
-#: d/lang.opt:276
+#: d/lang.opt:284
#, no-c-format
msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header."
msgstr "Додати коментарі до ігнорованих оголошень у згенерованому заголовку C++."
-#: d/lang.opt:280
+#: d/lang.opt:288
#, no-c-format
msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <filename>."
msgstr "-fdump-cxx-spec=<файл>\tЗаписати всі оголошення у вигляді коду C++ у <файл>."
-#: d/lang.opt:284
+#: d/lang.opt:292
#, no-c-format
msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
msgstr "Показувати AST frontend після проходження парсера та семантичних проходів."
-#: d/lang.opt:288
+#: d/lang.opt:300
#, no-c-format
msgid "-fextern-std=<standard>\tSet C++ name mangling compatibility with <standard>."
msgstr "-fextern-std=<standard>\tВстановити сумісність декорування імен C++ з <standard>."
-#: d/lang.opt:313
+#: d/lang.opt:325
#, no-c-format
msgid "Ignore unsupported pragmas."
msgstr "Ігнорувати непідтримувані pragma-директиви."
-#: d/lang.opt:317
+#: d/lang.opt:329
#, no-c-format
msgid "Generate code for class invariant contracts."
msgstr "Створити код для контрактів незмінності класу."
-#: d/lang.opt:321
+#: d/lang.opt:333
#, no-c-format
msgid "Generate a default D main() function when compiling."
msgstr "Генерувати типову функцію main() для D при компіляції."
-#: d/lang.opt:325
+#: d/lang.opt:337
#, no-c-format
msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
msgstr "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tвикористовувати <filespec> як вихідний файл для <package.module>."
-#: d/lang.opt:329
+#: d/lang.opt:341
#, no-c-format
msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
msgstr "Генерувати структуру ModuleInfo для вихідного модуля."
-#: d/lang.opt:333
+#: d/lang.opt:345
#, no-c-format
msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
msgstr "Обробляти всі модулі, вказані в командному рядку, але генерувати код лише для модуля, вказаного аргументом."
-#: d/lang.opt:337
+#: d/lang.opt:349
#, no-c-format
msgid "Generate code for postcondition contracts."
msgstr "Генерувати код для контрактів післяумов."
-#: d/lang.opt:341
+#: d/lang.opt:353
#, no-c-format
msgid "Generate code for precondition contracts."
msgstr "Генерувати код для контрактів передумов."
-#: d/lang.opt:345
+#: d/lang.opt:357
#, no-c-format
msgid "Turn on all upcoming D language features."
msgstr "Увімкнути всі майбутні функції мови D."
-#: d/lang.opt:349
+#: d/lang.opt:361
#, no-c-format
msgid "Implement D bit-fields."
msgstr "Реалізувати бітові поля D."
-#: d/lang.opt:353
+#: d/lang.opt:365
#, no-c-format
msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers."
msgstr "Реалізувати DIP1000: Обмежені вказівники."
-#: d/lang.opt:357
+#: d/lang.opt:369
#, no-c-format
msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code."
msgstr "Реалізувати DIP1008: Дозволити виключення в коді @nogc."
-#: d/lang.opt:361
+#: d/lang.opt:373
#, no-c-format
msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments."
msgstr "Реалізувати DIP1021: Змінні аргументи функцій."
-#: d/lang.opt:365
+#: d/lang.opt:377
#, no-c-format
msgid "Destruct fields of partially constructed objects."
msgstr "Руйнувати поля частково побудованих обʼєктів."
-#: d/lang.opt:369
+#: d/lang.opt:381
#, no-c-format
msgid "Use field-wise comparisons for struct equality."
msgstr "Використовувати порівняння по полях для рівності структур."
-#: d/lang.opt:373
+#: d/lang.opt:385
#, no-c-format
msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes."
msgstr "Коли символ вирішується, перевіряти область «alias this» перед переходом до верхніх областей."
-#: d/lang.opt:377
+#: d/lang.opt:389
#, no-c-format
msgid "Disallow unsound immutable conversions that were formerly incorrectly permitted."
msgstr "Заборонити неправильні незворотні перетворення, які раніше неправильно дозволялися."
-#: d/lang.opt:381
+#: d/lang.opt:393
#, no-c-format
msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const."
msgstr "Реалізувати параметри 'in' для означення константного обсягу."
-#: d/lang.opt:385
+#: d/lang.opt:397
#, no-c-format
msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract."
msgstr "Реалізувати 'in' контракти перевизначених методів як підмножину контракту батьківського методу."
-#: d/lang.opt:389
+#: d/lang.opt:401
#, no-c-format
msgid "Disable access to shared memory objects."
msgstr "Вимкнути доступ до обʼєктів спільної памʼяті."
-#: d/lang.opt:393
+#: d/lang.opt:405
#, no-c-format
msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters."
msgstr "Увімкнути передачу rvalue-аргументів в ref-параметри."
-#: d/lang.opt:397
+#: d/lang.opt:409
#, no-c-format
msgid "Disable access to variables marked `@system' from @safe code."
msgstr "Вимкнути доступ до змінних, позначених як «@system», з коду @safe."
-#: d/lang.opt:401
+#: d/lang.opt:413
#, no-c-format
msgid "Compile release version."
msgstr "Компілювати версію для випуску."
-#: d/lang.opt:405
+#: d/lang.opt:417
#, no-c-format
msgid "Turn off all revertable D language features."
msgstr "Вимкнути всі можливості мови D, які можна скасувати."
-#: d/lang.opt:409
+#: d/lang.opt:421
#, no-c-format
msgid "Revert DIP1000: Scoped pointers."
msgstr "Скасувати DIP1000: Змінні з областю видимості."
-#: d/lang.opt:413
+#: d/lang.opt:425
#, no-c-format
msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects."
msgstr "Не знищувати поля частково побудованих обʼєктів."
-#: d/lang.opt:417
+#: d/lang.opt:429
#, no-c-format
msgid "Don't use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'."
msgstr "Не використовувати C-стильне цілочисельне просування для унарних операторів '+', '-' та '~'."
-#: d/lang.opt:425
+#: d/lang.opt:437
#, no-c-format
msgid "-fsave-mixins=<filename>\tExpand and save mixins to file specified by <filename>."
msgstr "-fsave-mixins=<імʼя_файлу>\tРозгорнути та зберегти міксини у файл, вказаний параметром <імʼя_файлу>."
-#: d/lang.opt:429
+#: d/lang.opt:441
#, no-c-format
msgid "Generate code for switches without a default case."
msgstr "Генерувати код для операторів «switch» без вказання «default»."
-#: d/lang.opt:433
+#: d/lang.opt:445
#, no-c-format
msgid "List information on all D language transitions."
msgstr "Вивести інформацію про всі переходи мови D."
-#: d/lang.opt:437
+#: d/lang.opt:449
#, no-c-format
msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
msgstr "Вивести списком всі незмінні поля, які займають екземпляр обʼєкта."
-#: d/lang.opt:441
+#: d/lang.opt:453
#, no-c-format
msgid "List all usages of 'in' on parameter."
msgstr "Вивести списком всі використання 'in' на параметрі."
-#: d/lang.opt:445
+#: d/lang.opt:457
#, no-c-format
msgid "List all hidden GC allocations."
msgstr "Вивести списком всі приховані виділення памʼяті GC."
-#: d/lang.opt:449
+#: d/lang.opt:461
#, no-c-format
msgid "List statistics on template instantiations."
msgstr "Вивести списком статистику щодо інстанціювання шаблонів."
-#: d/lang.opt:453
+#: d/lang.opt:465
#, no-c-format
msgid "List all variables going into thread local storage."
msgstr "Вивести список усіх змінних, які потрапляють у потокове локальне сховище."
-#: d/lang.opt:457
+#: d/lang.opt:469
#, no-c-format
msgid "Compile in unittest code."
msgstr "Компілювати код для модульних тестів."
-#: d/lang.opt:461
+#: d/lang.opt:473
#, no-c-format
msgid "-fversion=<ident>\tCompile in version code identified by <ident>."
msgstr "-fversion=<ident>\tКомпілювати код версії, ідентифікований за допомогою <ident>."
-#: d/lang.opt:465
+#: d/lang.opt:477
#, no-c-format
msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
msgstr "Видавати інстанціювання шаблонів як слабкі символи."
-#: d/lang.opt:485
+#: d/lang.opt:497
#, no-c-format
msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
msgstr "Не звʼязувати стандартну бібліотеку D під час компіляції."
-#: d/lang.opt:493
+#: d/lang.opt:505
#, no-c-format
msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
msgstr "Звʼязати стандартну бібліотеку D статично під час компіляції."
-#: d/lang.opt:497
+#: d/lang.opt:509
#, no-c-format
msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
msgstr "Звʼязати стандартну бібліотеку D динамічно під час компіляції."
@@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "автоматично ініціалізує всі вказівник
#: m2/lang.opt:55
#, no-c-format
msgid "turns on runtime subrange, array index and indirection via NIL pointer checking"
-msgstr "включає перевірку підмножин, індексів масивів та операцій з вказівниками через перевірку на NIL"
+msgstr "включає перевірку під час виконання підмножин, індексів масивів та операцій з вказівниками через вказівник NIL"
#: m2/lang.opt:59
#, no-c-format
@@ -4020,7 +4025,7 @@ msgstr "вказати декороване імʼя префікса модул
#: m2/lang.opt:147
#, no-c-format
msgid "insert plugin to identify runtime errors at compiletime"
-msgstr "вставити плагін для виявлення помилок в час компіляції"
+msgstr "вставити плагін для виявлення помилок під час компіляції"
#: m2/lang.opt:151
#, no-c-format
@@ -4095,7 +4100,7 @@ msgstr "увімкнути перевірку часу виконання для
#: m2/lang.opt:211
#, no-c-format
msgid "specify the list of runtime modules and their initialization order"
-msgstr "вказати список модулів часу виконання та їх порядок ініціалізації"
+msgstr "вказати список модулів часу виконання та їхній порядок ініціалізації"
#: m2/lang.opt:215
#, no-c-format
@@ -4822,412 +4827,412 @@ msgstr "Встановити початкову адресу даних."
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
msgstr "Створити код для завантажуваних розширень ядра Darwin."
-#: config/darwin.opt:38
+#: config/darwin.opt:38 config/darwin.opt:46
#, no-c-format
-msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
-msgstr "-iframework <каталог>\tДодати <каталог> в кінець шляху включення системного фреймворку."
+msgid "Generate compile-time CFString objects."
+msgstr "Створити обʼєкти CFString на етапі компіляції."
#: config/darwin.opt:42
#, no-c-format
-msgid "Generate compile-time CFString objects."
-msgstr "Створити обʼєкти CFString на етапі компіляції."
+msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
+msgstr "-iframework <каталог>\tДодати <каталог> в кінець шляху включення системного фреймворку."
-#: config/darwin.opt:46
+#: config/darwin.opt:50
#, no-c-format
msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
msgstr "Попереджати, якщо константні обʼєкти CFString містять непереносимі символи."
-#: config/darwin.opt:51
+#: config/darwin.opt:55
#, no-c-format
msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
msgstr "Генерувати заглушки у стилі AT&T для Mach-O."
-#: config/darwin.opt:55
+#: config/darwin.opt:59
#, no-c-format
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
msgstr "Генерувати код, придатний для виконуваних файлів (НЕ спільних бібліотек)."
-#: config/darwin.opt:59
+#: config/darwin.opt:63
#, no-c-format
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
msgstr "Генерувати код, придатний для швидкого налагодження."
-#: config/darwin.opt:63
+#: config/darwin.opt:67
#, no-c-format
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
msgstr "Створити код для ядра або завантажуваних розширень ядра."
-#: config/darwin.opt:71
+#: config/darwin.opt:75
#, no-c-format
msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
msgstr "Найстарша версія macOS, на якій ця програма буде працювати."
-#: config/darwin.opt:76
+#: config/darwin.opt:80
#, no-c-format
msgid "Set sizeof(bool) to 1."
msgstr "Встановити sizeof(bool) на 1."
-#: config/darwin.opt:80
+#: config/darwin.opt:84
#, no-c-format
msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
msgstr "Примусово генерувати заглушки для зовнішніх символів індирекції."
-#: config/darwin.opt:88
+#: config/darwin.opt:92
#, no-c-format
msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
msgstr "-mtarget-linker <версія>\tВказує, що ld64 <версія> є ланцюжком інструментів лінкера для поточного виклику."
-#: config/darwin.opt:94
+#: config/darwin.opt:98
#, no-c-format
msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
msgstr "Завантажувати всі члени архівних бібліотек, а не лише ті, які задовольняють невизначені символи."
-#: config/darwin.opt:98
+#: config/darwin.opt:102
#, no-c-format
msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
msgstr "-allowable_client <імʼя>\tВихідний dylib є приватним для клієнта <імʼя>."
-#: config/darwin.opt:102
+#: config/darwin.opt:106
#, no-c-format
msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
msgstr "-arch <імʼя>\tГенерувати вихідний файл для архітектури <імʼя>."
-#: config/darwin.opt:106
+#: config/darwin.opt:110
#, no-c-format
msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
msgstr "Неспівпадіння між архітектурою файлу та тією, яка вказана за допомогою «-arch», є помилками, а не попередженнями."
-#: config/darwin.opt:110
+#: config/darwin.opt:114
#, no-c-format
msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
msgstr "Найстарша версія macOS, на якій буде працювати ця програма (відформатована для асемблера)."
-#: config/darwin.opt:114
+#: config/darwin.opt:118
#, no-c-format
msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
msgstr "Генерувати вихідний виконуваний файл, який звʼязує символи при завантаженні, а не ліниво."
-#: config/darwin.opt:118
+#: config/darwin.opt:122
#, no-c-format
msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
msgstr "Створити пакет Mach-O (тип файлу MH_BUNDLE)."
-#: config/darwin.opt:122
+#: config/darwin.opt:126
#, no-c-format
msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
msgstr "-bundle_loader <виконуваний файл>\tТрактувати <виконуваний файл> (який буде завантажувати цей пакет) так, ніби він є однією з динамічних бібліотек, з якими пакет повʼязаний для розрішення символів."
-#: config/darwin.opt:126
+#: config/darwin.opt:130
#, no-c-format
msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
msgstr "-client_name <імʼя>\tДозволити збиранню виконуваного файлу звʼязуватися з приватною dylib (використовуючи allowable_client)."
-#: config/darwin.opt:130
+#: config/darwin.opt:134
#, no-c-format
msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface. Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
msgstr "-compatibility_version <число>\tВстановлює версію для інтерфейсу клієнта. Клієнтські програми повинні записувати значення менше або рівне <число>, інакше звʼязування не вдасться під час виконання."
-#: config/darwin.opt:134
+#: config/darwin.opt:138
#, no-c-format
msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
msgstr "-current_version <число>\tВстановити поточну версію бібліотеки на <число>."
-#: config/darwin.opt:138
+#: config/darwin.opt:142
#, no-c-format
msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
msgstr "Видалити код та дані, які недосяжні з будь-якого експортованого символу (включаючи точку входу)."
-#: config/darwin.opt:142
+#: config/darwin.opt:146
#, no-c-format
msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\""
msgstr "-dylib_file install_name:file_name\tЦе дозволяє звʼязування dylib з «install_name», але знаходити його в іншому місці встановлення «file_name»"
-#: config/darwin.opt:146
+#: config/darwin.opt:150
#, no-c-format
msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
msgstr "Створити Mach-O dylinker (тип файлу MH_DYLINKER), використовується лише для побудови dyld."
-#: config/darwin.opt:150
+#: config/darwin.opt:154
#, no-c-format
msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
msgstr "-dylinker_install_name <шлях>\tВикористовується лише для побудови dyld."
-#: config/darwin.opt:154
+#: config/darwin.opt:158
#, no-c-format
msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
msgstr "Стандартне значення (і протилежне до -static), за замовчуванням використовується для виконуваних файлів, спільних бібліотек та пакетів."
-#: config/darwin.opt:158
+#: config/darwin.opt:162
#, no-c-format
msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
msgstr "Створює спільну бібліотеку Mach-O (тип файлу MH_DYLIB), синонім для «-shared»."
-#: config/darwin.opt:162
+#: config/darwin.opt:166
#, no-c-format
msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
msgstr "-exported_symbols_list <імʼя_файлу>\tЕкспортує глобальні символи з <імʼя_файлу> у звʼязаному вихідному файлі; будь-які символи, які не згадуються, будуть вважатися «прихованими»."
-#: config/darwin.opt:166
+#: config/darwin.opt:170
#, no-c-format
msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
msgstr "Надайте список обʼєктів для звʼязування з файлу, а не з командного рядка."
-#: config/darwin.opt:170 config/darwin.opt:190
+#: config/darwin.opt:174 config/darwin.opt:194
#, no-c-format
msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
msgstr "Використовується для генерації коду для деяких старіших версій ядра."
-#: config/darwin.opt:174
+#: config/darwin.opt:178
#, no-c-format
msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
msgstr "Ігнорувати звичайний дворівневий простір імен; розрішувати символи в порядку командного рядка і не записувати, яка бібліотека надала розрішений символ."
-#: config/darwin.opt:178
+#: config/darwin.opt:182
#, no-c-format
msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
msgstr "Для асемблера (і лінкера) дозволити використовувати будь-яку підваріант архітектури без помилок."
-#: config/darwin.opt:182
+#: config/darwin.opt:186
#, no-c-format
msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
msgstr "Встановити вихідний обʼєкт таким чином, щоб при завантаженні dyld ігнорував будь-яку інформацію про дворівневий простір імен і розрішував символи в порядку виявлення для завантажених бібліотек."
-#: config/darwin.opt:186
+#: config/darwin.opt:190
#, no-c-format
msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
msgstr "-framework <імʼя>\tЛінкер повинен шукати фреймворк <імʼя> в шляху пошуку фреймворків."
-#: config/darwin.opt:194
+#: config/darwin.opt:198
#, no-c-format
msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
msgstr "Скорочення для «-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols»."
-#: config/darwin.opt:198
+#: config/darwin.opt:202
#, no-c-format
msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
msgstr "Скорочення для «-g -feliminate-unused-debug-symbols»."
-#: config/darwin.opt:202
+#: config/darwin.opt:206
#, no-c-format
msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
msgstr "Автоматично додає простір для довших імен шляхів у командах завантаження (до MAXPATHLEN)."
-#: config/darwin.opt:206
+#: config/darwin.opt:210
#, no-c-format
msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
msgstr "-image_base <адреса>\tВказати <адресу> як базову адресу для dylib або пакету."
-#: config/darwin.opt:210
+#: config/darwin.opt:214
#, no-c-format
msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
msgstr "-init <імʼя_символу>\tСимвол <імʼя_символу> буде використовуватися як перший ініціалізатор для dylib."
-#: config/darwin.opt:214
+#: config/darwin.opt:218
#, no-c-format
msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
msgstr "-install_name <імʼя>\tВстановити імʼя встановлення для dylib."
-#: config/darwin.opt:218
+#: config/darwin.opt:222
#, no-c-format
msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
msgstr "Зазвичай символи «private extern» (приховані) стають локальними під час звʼязування, ця команда пригнічує це, щоб вони залишалися експортованими."
-#: config/darwin.opt:222
+#: config/darwin.opt:226
#, no-c-format
msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
msgstr "(Застаріло після 10.4) Багатомодульні модулі ігноруються під час виконання з macOS 10.4."
-#: config/darwin.opt:226
+#: config/darwin.opt:230
#, no-c-format
msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
msgstr "(Застаріло після 10.4) -multiply_defined <обробка>\tНадав механізм для попередження про символи, що визначені в кількох dylibs."
-#: config/darwin.opt:230
+#: config/darwin.opt:234
#, no-c-format
msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
msgstr "(Застаріло після 10.4) -multiply_defined_unused <обробка>\tНадав механізм для попередження про символи, визначені в поточному виконуваному файлі, які також визначені в звʼязаних dylibs."
-#: config/darwin.opt:234
+#: config/darwin.opt:238
#, no-c-format
msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
msgstr "(Застаріло) Поточні лінкери ніколи не видаляють ці елементи, тому ця опція не потрібна."
-#: config/darwin.opt:238
+#: config/darwin.opt:242
#, no-c-format
msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries."
msgstr "Не додавати експорт символів за замовчуванням до модулів або динамічних бібліотек."
-#: config/darwin.opt:242
+#: config/darwin.opt:246
#, no-c-format
msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
msgstr "(Застаріло після 10.3.9) Встановити MH_NOPREFIXBINDING в виконуваному файлі."
-#: config/darwin.opt:246
+#: config/darwin.opt:250
#, no-c-format
msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
msgstr "(Застаріло після 10.4)\tВстановити MH_NOMULTIDEFS в універсальному фреймворку."
-#: config/darwin.opt:250 config/darwin.opt:265 config/darwin.opt:269
+#: config/darwin.opt:254 config/darwin.opt:269 config/darwin.opt:273
#, no-c-format
msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
msgstr "(Застаріло) LD_PREBIND більше не підтримується."
-#: config/darwin.opt:254
+#: config/darwin.opt:258
#, no-c-format
msgid "(Obsolete) This is the default."
msgstr "(Застаріло) Це значення за замовчуванням."
-#: config/darwin.opt:261
+#: config/darwin.opt:265
#, no-c-format
msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
msgstr "-pagezero_size <розмір>\tДозволяє встановити розмір сторінки 0 на 4 КБ, якщо це потрібно."
-#: config/darwin.opt:273
+#: config/darwin.opt:277
#, no-c-format
msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
msgstr "Створює файл Mach-O, придатний для використання вбудованим/у ROM."
-#: config/darwin.opt:277
+#: config/darwin.opt:281
#, no-c-format
msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
msgstr "(Застарілий) Дозволяло продовжувати звʼязування з «-flat_namespace», коли звʼязаний пакет містив символ, також експортований з основного виконуваного файлу."
-#: config/darwin.opt:284
+#: config/darwin.opt:288
#, no-c-format
msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
msgstr "Синонім для «-export-dynamic» для версій лінкера, які його підтримують."
-#: config/darwin.opt:288
+#: config/darwin.opt:292
#, no-c-format
msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
msgstr "-read_only_relocs <обробка>\tДозволяє переміщення в сторінках тільки для читання (не рекомендується)."
-#: config/darwin.opt:292
+#: config/darwin.opt:296
#, no-c-format
msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
msgstr "-sectalign <імʼя сегмента> <імʼя секції> <значення>\tВстановлює вирівнювання секції <імʼя секції> у сегменті <імʼя сегмента> на значення <значення>, яке повинно бути цілочисельною степенню двійки, вираженою у шістнадцятковій формі."
-#: config/darwin.opt:296
+#: config/darwin.opt:300
#, no-c-format
msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
msgstr "-sectcreate <імʼя сегмента> <імʼя секції> <файл>\tСтворює секцію <імʼя секції> у сегменті <імʼя сегмента> з вмісту файлу <файл>."
-#: config/darwin.opt:300
+#: config/darwin.opt:304
#, no-c-format
msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
msgstr "(Застаріле) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tВстановлення локального символу на початку секції більше не підтримується."
-#: config/darwin.opt:304
+#: config/darwin.opt:308
#, no-c-format
msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
msgstr "(Застаріле) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tЗамінено більш загальною опцією «-order_file»."
-#: config/darwin.opt:308
+#: config/darwin.opt:312
#, no-c-format
msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
msgstr "-seg_addr_table <file>\tВказати базові адреси для динамічних бібліотек; <file> містить рядок для кожної бібліотеки."
-#: config/darwin.opt:313
+#: config/darwin.opt:317
#, no-c-format
msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
msgstr "(Застаріле, лише ld_classic) -seg_addr_table_filename <path>."
-#: config/darwin.opt:317
+#: config/darwin.opt:321
#, no-c-format
msgid "Synonym for \"image_base\"."
msgstr "Синонім «image_base»."
-#: config/darwin.opt:321
+#: config/darwin.opt:325
#, no-c-format
msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
msgstr "-segaddr <name> <address>\tВстановити базову адресу сегмента <name> на <address>, яка повинна бути вирівняна за межі сторінки (наразі 4 КБ)."
-#: config/darwin.opt:326
+#: config/darwin.opt:330
#, no-c-format
msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
msgstr "(Застаріле, тільки ld_classic) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tДозволяло створювати секцію з файлу."
-#: config/darwin.opt:330
+#: config/darwin.opt:334
#, no-c-format
msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
msgstr "(Застаріле) Обʼєктні файли з розділами LINKEDIT більше не підтримуються."
-#: config/darwin.opt:334
+#: config/darwin.opt:338
#, no-c-format
msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively. The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
msgstr "-segprot <імʼя_сегмента> <макс_захист> <ініц_захист>\tЗахист віртуальної памʼяті для сегмента <імʼя_сегмента> має максимальні та початкові значення <макс_захист> та <ініц_захист> відповідно. Вказані значення можуть містити «r», «w», «x» або «-», останнє означає «немає доступу»."
-#: config/darwin.opt:338
+#: config/darwin.opt:342
#, no-c-format
msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
msgstr "-segs_read_only_addr <адреса>\tВказує, що <адреса> є базовою адресою сегментів тільки для читання dylib."
-#: config/darwin.opt:342
+#: config/darwin.opt:346
#, no-c-format
msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
msgstr "-segs_read_write_addr <адреса>\tВказує, що <адреса> є базовою адресою сегментів для читання-запису dylib."
-#: config/darwin.opt:346
+#: config/darwin.opt:350
#, no-c-format
msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
msgstr "(Застаріле)\tЦе значення за замовчуванням."
-#: config/darwin.opt:350
+#: config/darwin.opt:354
#, no-c-format
msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
msgstr "-sub_library <імʼя>\tБібліотека з іменем <імʼя> буде повторно експортована (корисно лише для dylibs)."
-#: config/darwin.opt:354
+#: config/darwin.opt:358
#, no-c-format
msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
msgstr "-sub_umbrella <імʼя>\tФреймворк з назвою <імʼя> буде повторно експортований (корисно лише для dylibs)."
-#: config/darwin.opt:358
+#: config/darwin.opt:362
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "Це типове значення."
-#: config/darwin.opt:362
+#: config/darwin.opt:366
#, no-c-format
msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
msgstr "Додати додаткову інформацію до виконуваного файлу, що може прискорити динамічне завантаження (за умови, що залежні бібліотеки не змінені)."
-#: config/darwin.opt:366
+#: config/darwin.opt:370
#, no-c-format
msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
msgstr "-umbrella <фреймворк>\tВказаний фреймворк буде повторно експортований."
-#: config/darwin.opt:370
+#: config/darwin.opt:374
#, no-c-format
msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
msgstr "-undefined <обробка>\tВказати обробку невизначених символів (за замовчуванням - помилка)."
-#: config/darwin.opt:374
+#: config/darwin.opt:378
#, no-c-format
msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
msgstr "-unexported_symbols_list <імʼя_файлу>\tНе експортувати глобальні символи, перелічовані в <імʼя_файлу>."
-#: config/darwin.opt:378
+#: config/darwin.opt:382
#, no-c-format
msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
msgstr "-weak_reference_mismatches <обробка>\tВказує, що робити, якщо імпорт символу конфліктує між файлами (слабкий в одному і не в іншому), за замовчуванням символ вважається непривʼязаним."
-#: config/darwin.opt:382
+#: config/darwin.opt:386
#, no-c-format
msgid "Logs which object files the linker loads."
msgstr "Записує, які обʼєктні файли завантажує лінкер."
-#: config/darwin.opt:386
+#: config/darwin.opt:390
#, no-c-format
msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
msgstr "Записує символ(и), які спричинили завантаження обʼєкта."
-#: config/darwin.opt:394
+#: config/darwin.opt:398
#, no-c-format
msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
msgstr "(Застаріле, ігнорується)\tСтара підтримка, схожа на «-whyload»."
-#: config/darwin.opt:398
+#: config/darwin.opt:402
#, no-c-format
msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
msgstr "(Застаріле і необроблене ld64, ігнорується)\tld повинен створювати виконуваний файл (обробляється лише ld_classic)."
@@ -5707,10 +5712,15 @@ msgstr "Підтримувані специфікації ISA (для викор
msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
msgstr "Встановити версію специфікації RISC-V ISA."
+#: config/riscv/riscv.opt:260
+#, no-c-format
+msgid "Always inline subword atomic operations."
+msgstr "Завжди вбудовувати під-словні атомні операції."
+
#: config/m32c/m32c.opt:23
#, no-c-format
msgid "-msim\tUse simulator runtime."
-msgstr "-msim\tВикористовуйте час виконання симулятора."
+msgstr "-msim\tВикористовувати час виконання симулятора."
#: config/m32c/m32c.opt:27
#, no-c-format
@@ -13589,7 +13599,7 @@ msgstr "Виконати оптимізацію перехрестних стр
#: common.opt:1257
#, no-c-format
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
-msgstr "При виконанні CSE слідкуйте за стрибками до їх цілей."
+msgstr "При виконанні CSE слідкуйте за стрибками до їхніх цілей."
#: common.opt:1265
#, no-c-format
@@ -13609,7 +13619,7 @@ msgstr "Розмістити елементи даних у власному р
#: common.opt:1277
#, no-c-format
msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
-msgstr "Вивести список всіх доступних лічильників відлагодження з їх обмеженнями та значеннями."
+msgstr "Вивести список всіх доступних лічильників відлагодження з їхніми обмеженнями та значеннями."
#: common.opt:1281
#, no-c-format
@@ -14009,7 +14019,7 @@ msgstr "Увімкнути оптимізатор вкладених циклі
#: common.opt:1786
#, no-c-format
msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
-msgstr "Примусово зробити доступ до бітових полів такими ж ширинами, як їх типи."
+msgstr "Примусово зробити доступ до бітових полів такої ж ширини, як їхні типи."
#: common.opt:1790
#, no-c-format
@@ -14074,17 +14084,17 @@ msgstr "Увімкнути вбудовування функції, оголош
#: common.opt:1864
#, no-c-format
msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
-msgstr "Інтегрувати функції в їх викликачів, коли розмір коду відомо, що не зростає."
+msgstr "Інтегрувати функції в їхніх викликачів, коли відомо, що розмір коду не зростає."
#: common.opt:1868
#, no-c-format
msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
-msgstr "Інтегрувати функції, не оголошені як «inline», в їх викликачів, коли це прибутково."
+msgstr "Інтегрувати функції, не оголошені як «inline», в їхніх викликачів, коли це прибутково."
#: common.opt:1872
#, no-c-format
msgid "Integrate functions only required by their single caller."
-msgstr "Інтегруйте функції, які потрібні лише їх єдиному викликачу."
+msgstr "Інтегруйте функції, які потрібні лише єдиному викликачу."
#: common.opt:1879
#, no-c-format
@@ -15019,7 +15029,7 @@ msgstr "Виконати формування суперблоку за допо
#: common.opt:2866
#, no-c-format
msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
-msgstr "Для цілей, які зазвичай потребують трампліни для вкладених функцій, завжди генерувати їх замість використання дескрипторів."
+msgstr "Для цілей, які зазвичай потребують трамплінів для вкладених функцій, завжди генерувати їх замість використання дескрипторів."
#: common.opt:2874
#, no-c-format
@@ -15979,7 +15989,7 @@ msgstr "Контролює, щоб IRA сильно враховувала ві
#: params.opt:323
#, no-c-format
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
-msgstr "Якщо кількість кандидатів у наборі менша, ми завжди намагаємося видалити невикористані ivs під час їх оптимізації."
+msgstr "Якщо кількість кандидатів у наборі менша, ми завжди намагаємося видалити невикористані ivs під час їхньої оптимізації."
#: params.opt:327
#, no-c-format
@@ -17015,7 +17025,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вихід ldd з конструкторами/деструкторами.\n"
-#: cprop.cc:1753
+#: cprop.cc:1755
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr "Вимкнено поширення констант/копій"
@@ -18456,7 +18466,7 @@ msgstr "%s%sпопередження: версія заголовка %s %s ві
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sГеуритика GGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
-#: tree-diagnostic-path.cc:255 tree-diagnostic.cc:294 c/c-decl.cc:6349
+#: tree-diagnostic-path.cc:255 tree-diagnostic.cc:294 c/c-decl.cc:6356
#: c/c-typeck.cc:8058 cp/error.cc:1181 c-family/c-pretty-print.cc:426
#, gcc-internal-format
msgid "<anonymous>"
@@ -18739,24 +18749,24 @@ msgstr "модифікатор довжини у форматі strfmon"
msgid "<command-line>"
msgstr "<командний рядок>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:11892 config/loongarch/loongarch.cc:4992
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11887 config/loongarch/loongarch.cc:4992
#, c-format
msgid "unsupported operand for code '%c'"
msgstr "непідтримуваний операнд для коду '%c'"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:11901 config/aarch64/aarch64.cc:11914
-#: config/aarch64/aarch64.cc:11926 config/aarch64/aarch64.cc:11937
-#: config/aarch64/aarch64.cc:11953 config/aarch64/aarch64.cc:11967
-#: config/aarch64/aarch64.cc:11987 config/aarch64/aarch64.cc:12064
-#: config/aarch64/aarch64.cc:12075 config/aarch64/aarch64.cc:12089
-#: config/aarch64/aarch64.cc:12311 config/aarch64/aarch64.cc:12331
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11896 config/aarch64/aarch64.cc:11909
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11921 config/aarch64/aarch64.cc:11932
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11948 config/aarch64/aarch64.cc:11962
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11982 config/aarch64/aarch64.cc:12059
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12070 config/aarch64/aarch64.cc:12084
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12306 config/aarch64/aarch64.cc:12326
#: config/pru/pru.cc:1760 config/pru/pru.cc:1771 config/pru/pru.cc:1843
#, c-format
msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "недійсний операнд для '%%%c'"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:12005 config/aarch64/aarch64.cc:12016
-#: config/aarch64/aarch64.cc:12171 config/aarch64/aarch64.cc:12182
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12000 config/aarch64/aarch64.cc:12011
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12166 config/aarch64/aarch64.cc:12177
#: config/riscv/riscv.cc:4403 config/riscv/riscv.cc:4410
#: config/riscv/riscv.cc:4417 config/riscv/riscv.cc:4421
#: config/riscv/riscv.cc:4468 config/riscv/riscv.cc:4487
@@ -18764,133 +18774,133 @@ msgstr "недійсний операнд для '%%%c'"
msgid "invalid vector constant"
msgstr "недійсна векторна константа"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:12028 config/aarch64/aarch64.cc:12040
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12023 config/aarch64/aarch64.cc:12035
#, c-format
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "несумісний операнд з регістром з плаваючою комою / векторним для '%%%c'"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:12057
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12052
#, c-format
msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
msgstr "несумісний операнд з регістром для '%%%c'"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:12123 config/arm/arm.cc:24721
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12118 config/arm/arm.cc:24721
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "відсутній операнд"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:12208
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12203
#, c-format
msgid "invalid constant"
msgstr "недійсна константа"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:12211
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12206
#, c-format
msgid "invalid operand"
msgstr "недійсний операнд"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:12339 config/aarch64/aarch64.cc:12344
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12334 config/aarch64/aarch64.cc:12339
#, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "неприпустимий префікс операнда '%%%c'"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:12364
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12359
#, c-format
msgid "invalid address mode"
msgstr "неприпустимий режим адреси"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:27161
+#: config/aarch64/aarch64.cc:27156
msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
msgstr "не можна комбінувати вектори GNU та SVE в бінарній операції"
-#: config/alpha/alpha.cc:5076 config/i386/i386.cc:13585
-#: config/rs6000/rs6000.cc:14364 config/sparc/sparc.cc:9370
+#: config/alpha/alpha.cc:5081 config/i386/i386.cc:13585
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14365 config/sparc/sparc.cc:9370
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "'%%&' використовується без будь-яких локальних динамічних посилань TLS"
-#: config/alpha/alpha.cc:5134 config/bfin/bfin.cc:1428
+#: config/alpha/alpha.cc:5139 config/bfin/bfin.cc:1428
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "неприпустиме значення %%J"
-#: config/alpha/alpha.cc:5164 config/ia64/ia64.cc:5578
+#: config/alpha/alpha.cc:5169 config/ia64/ia64.cc:5578
#: config/or1k/or1k.cc:1249
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "неприпустиме значення %%r"
-#: config/alpha/alpha.cc:5174 config/ia64/ia64.cc:5532
-#: config/rs6000/rs6000.cc:14059 config/xtensa/xtensa.cc:3008
+#: config/alpha/alpha.cc:5179 config/ia64/ia64.cc:5532
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14060 config/xtensa/xtensa.cc:3008
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "неприпустиме значення %%R"
-#: config/alpha/alpha.cc:5180 config/rs6000/rs6000.cc:13979
+#: config/alpha/alpha.cc:5185 config/rs6000/rs6000.cc:13980
#: config/xtensa/xtensa.cc:2981
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "неприпустиме значення %%N"
-#: config/alpha/alpha.cc:5188 config/rs6000/rs6000.cc:14007
+#: config/alpha/alpha.cc:5193 config/rs6000/rs6000.cc:14008
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "недійсне значення %%P"
-#: config/alpha/alpha.cc:5196
+#: config/alpha/alpha.cc:5201
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "недійсне значення %%h"
-#: config/alpha/alpha.cc:5204 config/xtensa/xtensa.cc:3001
+#: config/alpha/alpha.cc:5209 config/xtensa/xtensa.cc:3001
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "недійсне значення %%L"
-#: config/alpha/alpha.cc:5223
+#: config/alpha/alpha.cc:5228
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "недійсне значення %%m"
-#: config/alpha/alpha.cc:5229
+#: config/alpha/alpha.cc:5234
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "недійсне значення %%M"
-#: config/alpha/alpha.cc:5266
+#: config/alpha/alpha.cc:5271
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "недійсне значення %%U"
-#: config/alpha/alpha.cc:5274 config/rs6000/rs6000.cc:14067
+#: config/alpha/alpha.cc:5279 config/rs6000/rs6000.cc:14068
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "недійсне значення %%s"
-#: config/alpha/alpha.cc:5285
+#: config/alpha/alpha.cc:5290
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "недійсне значення %%C"
-#: config/alpha/alpha.cc:5322 config/rs6000/rs6000.cc:13843
+#: config/alpha/alpha.cc:5327 config/rs6000/rs6000.cc:13844
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "недійсне значення %%E"
-#: config/alpha/alpha.cc:5347 config/alpha/alpha.cc:5397
+#: config/alpha/alpha.cc:5352 config/alpha/alpha.cc:5402
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "невідома перерозташування unspec"
-#: config/alpha/alpha.cc:5356 config/gcn/gcn.cc:6940 config/gcn/gcn.cc:6949
-#: config/gcn/gcn.cc:7009 config/gcn/gcn.cc:7017 config/gcn/gcn.cc:7033
-#: config/gcn/gcn.cc:7051 config/gcn/gcn.cc:7102 config/gcn/gcn.cc:7221
-#: config/gcn/gcn.cc:7332 config/rs6000/rs6000.cc:14369
+#: config/alpha/alpha.cc:5361 config/gcn/gcn.cc:6949 config/gcn/gcn.cc:6958
+#: config/gcn/gcn.cc:7018 config/gcn/gcn.cc:7026 config/gcn/gcn.cc:7042
+#: config/gcn/gcn.cc:7060 config/gcn/gcn.cc:7111 config/gcn/gcn.cc:7230
+#: config/gcn/gcn.cc:7341 config/rs6000/rs6000.cc:14370
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "недійсний код %%xn"
-#: config/alpha/alpha.cc:5462
+#: config/alpha/alpha.cc:5467
#, c-format
msgid "invalid operand address"
msgstr "недійсна адреса операнда"
@@ -19028,90 +19038,90 @@ msgstr "недійсне перетворення до типу %<bfloat16_t%>"
msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
msgstr "операція не дозволена для типу %<bfloat16_t%>"
-#: config/avr/avr.cc:2642
+#: config/avr/avr.cc:2994
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "операнд адреси потребує обмеження для регістра X, Y або Z"
-#: config/avr/avr.cc:2825
+#: config/avr/avr.cc:3177
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "операнди для %T/%t повинні бути reg + const_int:"
-#: config/avr/avr.cc:2875 config/avr/avr.cc:2942
+#: config/avr/avr.cc:3227 config/avr/avr.cc:3294
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr "погана адреса, не адреса введення/виведення:"
-#: config/avr/avr.cc:2884
+#: config/avr/avr.cc:3236
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "погана адреса, не константа:"
-#: config/avr/avr.cc:2902 config/avr/avr.cc:2909
+#: config/avr/avr.cc:3254 config/avr/avr.cc:3261
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "погана адреса, не (reg+disp):"
-#: config/avr/avr.cc:2916
+#: config/avr/avr.cc:3268
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "неправильна адреса, не post_inc або pre_dec:"
-#: config/avr/avr.cc:2928
+#: config/avr/avr.cc:3280
msgid "internal compiler error. Bad address:"
msgstr "внутрішня помилка компілятора. Погана адреса:"
-#: config/avr/avr.cc:2961
+#: config/avr/avr.cc:3313
#, c-format
msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
msgstr "Непідтримуваний код '%c' для фіксованої точки:"
-#: config/avr/avr.cc:2969
+#: config/avr/avr.cc:3321
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "внутрішня помилка компілятора. Невідомий режим:"
-#: config/avr/avr.cc:3866 config/avr/avr.cc:4810 config/avr/avr.cc:5257
+#: config/avr/avr.cc:4196 config/avr/avr.cc:5140 config/avr/avr.cc:5587
msgid "invalid insn:"
msgstr "неправильна інструкція:"
-#: config/avr/avr.cc:3920 config/avr/avr.cc:4032 config/avr/avr.cc:4090
-#: config/avr/avr.cc:4142 config/avr/avr.cc:4161 config/avr/avr.cc:4353
-#: config/avr/avr.cc:4661 config/avr/avr.cc:4946 config/avr/avr.cc:5150
-#: config/avr/avr.cc:5314 config/avr/avr.cc:5407 config/avr/avr.cc:5606
+#: config/avr/avr.cc:4250 config/avr/avr.cc:4362 config/avr/avr.cc:4420
+#: config/avr/avr.cc:4472 config/avr/avr.cc:4491 config/avr/avr.cc:4683
+#: config/avr/avr.cc:4991 config/avr/avr.cc:5276 config/avr/avr.cc:5480
+#: config/avr/avr.cc:5644 config/avr/avr.cc:5737 config/avr/avr.cc:5936
msgid "incorrect insn:"
msgstr "неправильна інструкція:"
-#: config/avr/avr.cc:4177 config/avr/avr.cc:4452 config/avr/avr.cc:4732
-#: config/avr/avr.cc:5018 config/avr/avr.cc:5196 config/avr/avr.cc:5463
-#: config/avr/avr.cc:5664
+#: config/avr/avr.cc:4507 config/avr/avr.cc:4782 config/avr/avr.cc:5062
+#: config/avr/avr.cc:5348 config/avr/avr.cc:5526 config/avr/avr.cc:5793
+#: config/avr/avr.cc:5994
msgid "unknown move insn:"
msgstr "невідома інструкція переміщення:"
-#: config/avr/avr.cc:6131
+#: config/avr/avr.cc:6602
msgid "bad shift insn:"
msgstr "неправильна інструкція зсуву:"
-#: config/avr/avr.cc:6239 config/avr/avr.cc:6722 config/avr/avr.cc:7139
+#: config/avr/avr.cc:6710 config/avr/avr.cc:7193 config/avr/avr.cc:7610
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "внутрішня помилка компілятора. Неправильний зсув:"
-#: config/avr/avr.cc:8547
+#: config/avr/avr.cc:9134
msgid "unsupported fixed-point conversion"
msgstr "непідтримуване перетворення з фіксованою точкою"
-#: config/avr/avr.cc:9916
+#: config/avr/avr.cc:10506
msgid "variable"
msgstr "змінна"
-#: config/avr/avr.cc:9921
+#: config/avr/avr.cc:10511
msgid "function parameter"
msgstr "параметр функції"
-#: config/avr/avr.cc:9926
+#: config/avr/avr.cc:10516
msgid "structure field"
msgstr "поле структури"
-#: config/avr/avr.cc:9932
+#: config/avr/avr.cc:10522
msgid "return type of function"
msgstr "тип повернення функції"
-#: config/avr/avr.cc:9937
+#: config/avr/avr.cc:10527
msgid "pointer"
msgstr "вказівник"
@@ -19359,25 +19369,25 @@ msgstr "неправильний операнд для output_move_double"
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "неправильний операнд для output_condmove_single"
-#: config/gcn/gcn.cc:6626 config/gcn/gcn.cc:6646 config/gcn/gcn.cc:6650
-#: config/gcn/gcn.cc:6982 config/gcn/gcn.cc:6993 config/gcn/gcn.cc:6996
+#: config/gcn/gcn.cc:6635 config/gcn/gcn.cc:6655 config/gcn/gcn.cc:6659
+#: config/gcn/gcn.cc:6991 config/gcn/gcn.cc:7002 config/gcn/gcn.cc:7005
#, c-format
msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
msgstr "неправильна адреса ADDR_SPACE_GLOBAL"
-#: config/gcn/gcn.cc:6762 config/gcn/gcn.cc:6785 config/gcn/gcn.cc:6817
-#: config/gcn/gcn.cc:6833 config/gcn/gcn.cc:6848 config/gcn/gcn.cc:6867
-#: config/gcn/gcn.cc:6931 config/gcn/gcn.cc:7127 config/gcn/gcn.cc:7242
+#: config/gcn/gcn.cc:6771 config/gcn/gcn.cc:6794 config/gcn/gcn.cc:6826
+#: config/gcn/gcn.cc:6842 config/gcn/gcn.cc:6857 config/gcn/gcn.cc:6876
+#: config/gcn/gcn.cc:6940 config/gcn/gcn.cc:7136 config/gcn/gcn.cc:7251
#, c-format
msgid "invalid operand %%xn code"
msgstr "недійсний код операнда %%xn"
-#: config/gcn/gcn.cc:7230
+#: config/gcn/gcn.cc:7239
#, c-format
msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
msgstr "недійсний код операнда %%xn для QImode"
-#: config/gcn/gcn.cc:7312
+#: config/gcn/gcn.cc:7321
#, c-format
msgid "invalid fp constant"
msgstr "неприпустима константа з плаваючою комою"
@@ -19510,7 +19520,7 @@ msgstr "недійсна операція на %<__fpreg%>"
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "недійсний операнд %%P"
-#: config/iq2000/iq2000.cc:3134 config/rs6000/rs6000.cc:13997
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3134 config/rs6000/rs6000.cc:13998
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "недійсне значення %%p"
@@ -19588,7 +19598,7 @@ msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "адреса з постінкрементом не є регістром"
#: config/m32r/m32r.cc:2340 config/m32r/m32r.cc:2355
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20711
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20712
msgid "bad address"
msgstr "неправильна адреса"
@@ -19794,147 +19804,147 @@ msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> потребує 64-бітний режим"
msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
msgstr "%<-mquad-memory%> недоступний в режимі little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:11087
+#: config/rs6000/rs6000.cc:11088
msgid "bad move"
msgstr "неправильний хід"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13627
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13628
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr "Неправильний 128-бітний хід"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13807
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13808
#, c-format
msgid "invalid %%A value"
msgstr "неправильне значення %%A"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13816 config/xtensa/xtensa.cc:2957
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13817 config/xtensa/xtensa.cc:2957
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "неправильне значення %%D"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13831
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13832
#, c-format
msgid "invalid %%e value"
msgstr "неправильне значення %%e"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13852
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13853
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "неправильне значення %%f"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13861
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13862
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "неправильне значення %%F"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13870
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13871
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "неправильне значення %%G"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13905
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13906
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "неправильний код %%j"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13915
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13916
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "неправильний код %%J"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13925
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13926
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "неправильне значення %%k"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13940 config/xtensa/xtensa.cc:2994
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13941 config/xtensa/xtensa.cc:2994
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "неправильне значення %%K"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:13987
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13988
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "недійсне значення %%O"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:14034
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14035
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "недійсне значення %%q"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:14076
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14077
#, c-format
msgid "invalid %%t value"
msgstr "недійсне значення %%t"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:14093
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14094
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "недійсне значення %%T"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:14105
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14106
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "недійсне значення %%u"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:14119 config/xtensa/xtensa.cc:2969
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14120 config/xtensa/xtensa.cc:2969
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "недійсне значення %%v"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:14169
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14170
#, c-format
msgid "invalid %%V value"
msgstr "недійсне значення %%V"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:14185 config/xtensa/xtensa.cc:3015
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14186 config/xtensa/xtensa.cc:3015
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "недійсне значення %%x"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:14242
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14243
#, c-format
msgid "invalid %%z value"
msgstr "недійсне значення %%z"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:14311
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14312
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "недійсне значення %%y, спробуйте використати обмеження 'Z'"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:15241
+#: config/rs6000/rs6000.cc:15242
msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
msgstr "Неприпустиме змішування типів з плаваючою комою IEEE 128 біт та IBM 128 біт"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:24108
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24109
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Аргумент AltiVec, переданий у функцію без прототипу"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:27730
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27731
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "Не вдалося згенерувати значення addis для злиття"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:27799
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27800
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "Не вдалося згенерувати зсув завантаження/збереження для злиття"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:27875
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27876
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr "Погане злиття GPR"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:28477
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28478
msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
msgstr "недійсне перетворення з типу %<__vector_quad%>"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:28479
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28480
msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
msgstr "недійсне перетворення на тип %<__vector_quad%>"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:28481
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28482
msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
msgstr "недійсне перетворення з типу %<__vector_pair%>"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:28483
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28484
msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
msgstr "недійсне перетворення на тип %<__vector_pair%>"
@@ -20208,32 +20218,32 @@ msgstr "({анонімний})"
#. ;
#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
-#: c/c-parser.cc:2761 c/c-parser.cc:2883 c/c-parser.cc:2897 c/c-parser.cc:6160
-#: c/c-parser.cc:6783 c/c-parser.cc:7212 c/c-parser.cc:7391 c/c-parser.cc:7424
-#: c/c-parser.cc:7690 c/c-parser.cc:11761 c/c-parser.cc:11796
-#: c/c-parser.cc:11827 c/c-parser.cc:11874 c/c-parser.cc:12055
-#: c/c-parser.cc:12888 c/c-parser.cc:12963 c/c-parser.cc:13006
-#: c/c-parser.cc:19399 c/c-parser.cc:19479 c/c-parser.cc:19808
-#: c/c-parser.cc:19834 c/c-parser.cc:19857 c/c-parser.cc:20304
-#: c/c-parser.cc:20348 c/gimple-parser.cc:406 c/gimple-parser.cc:447
+#: c/c-parser.cc:2761 c/c-parser.cc:2883 c/c-parser.cc:2897 c/c-parser.cc:6163
+#: c/c-parser.cc:6786 c/c-parser.cc:7215 c/c-parser.cc:7394 c/c-parser.cc:7427
+#: c/c-parser.cc:7693 c/c-parser.cc:11764 c/c-parser.cc:11799
+#: c/c-parser.cc:11830 c/c-parser.cc:11877 c/c-parser.cc:12058
+#: c/c-parser.cc:12891 c/c-parser.cc:12966 c/c-parser.cc:13009
+#: c/c-parser.cc:19402 c/c-parser.cc:19482 c/c-parser.cc:19811
+#: c/c-parser.cc:19837 c/c-parser.cc:19860 c/c-parser.cc:20307
+#: c/c-parser.cc:20351 c/gimple-parser.cc:406 c/gimple-parser.cc:447
#: c/gimple-parser.cc:456 c/gimple-parser.cc:665 c/gimple-parser.cc:2261
#: c/gimple-parser.cc:2298 c/gimple-parser.cc:2377 c/gimple-parser.cc:2404
#: c/c-parser.cc:3671 c/c-parser.cc:3861 c/c-parser.cc:3896
-#: c/c-parser.cc:12048 c/gimple-parser.cc:2069 c/gimple-parser.cc:2126
-#: cp/parser.cc:15350 cp/parser.cc:33085 cp/parser.cc:33721
+#: c/c-parser.cc:12051 c/gimple-parser.cc:2069 c/gimple-parser.cc:2126
+#: cp/parser.cc:15350 cp/parser.cc:33084 cp/parser.cc:33720
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "очікувався %<;%>"
#: c/c-parser.cc:3355 c/c-parser.cc:4460 c/c-parser.cc:4655 c/c-parser.cc:4713
#: c/c-parser.cc:4771 c/c-parser.cc:5153 c/c-parser.cc:5176 c/c-parser.cc:5185
-#: c/c-parser.cc:5236 c/c-parser.cc:5245 c/c-parser.cc:9123 c/c-parser.cc:9191
-#: c/c-parser.cc:9701 c/c-parser.cc:9726 c/c-parser.cc:9760 c/c-parser.cc:9872
-#: c/c-parser.cc:10691 c/c-parser.cc:12162 c/c-parser.cc:14546
-#: c/c-parser.cc:15260 c/c-parser.cc:15319 c/c-parser.cc:15374
-#: c/c-parser.cc:17168 c/c-parser.cc:17288 c/c-parser.cc:18622
-#: c/c-parser.cc:19899 c/c-parser.cc:20312 c/c-parser.cc:23397
-#: c/c-parser.cc:23479 c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198
+#: c/c-parser.cc:5236 c/c-parser.cc:5245 c/c-parser.cc:9126 c/c-parser.cc:9194
+#: c/c-parser.cc:9704 c/c-parser.cc:9729 c/c-parser.cc:9763 c/c-parser.cc:9875
+#: c/c-parser.cc:10694 c/c-parser.cc:12165 c/c-parser.cc:14549
+#: c/c-parser.cc:15263 c/c-parser.cc:15322 c/c-parser.cc:15377
+#: c/c-parser.cc:17171 c/c-parser.cc:17291 c/c-parser.cc:18625
+#: c/c-parser.cc:19902 c/c-parser.cc:20315 c/c-parser.cc:23400
+#: c/c-parser.cc:23482 c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198
#: c/gimple-parser.cc:541 c/gimple-parser.cc:575 c/gimple-parser.cc:580
#: c/gimple-parser.cc:749 c/gimple-parser.cc:846 c/gimple-parser.cc:1048
#: c/gimple-parser.cc:1074 c/gimple-parser.cc:1077 c/gimple-parser.cc:1208
@@ -20241,15 +20251,15 @@ msgstr "очікувався %<;%>"
#: c/gimple-parser.cc:1494 c/gimple-parser.cc:1516 c/gimple-parser.cc:1546
#: c/gimple-parser.cc:1572 c/gimple-parser.cc:1779 c/gimple-parser.cc:1991
#: c/gimple-parser.cc:2011 c/gimple-parser.cc:2171 c/gimple-parser.cc:2334
-#: c/c-parser.cc:7642 cp/parser.cc:33769
+#: c/c-parser.cc:7645 cp/parser.cc:33768
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "очікувався %<)%>"
#: c/c-parser.cc:4549 c/c-parser.cc:5296 c/c-parser.cc:5448 c/c-parser.cc:5474
-#: c/c-parser.cc:5475 c/c-parser.cc:5915 c/c-parser.cc:5959 c/c-parser.cc:7741
-#: c/c-parser.cc:9863 c/c-parser.cc:10832 c/c-parser.cc:11186
-#: c/c-parser.cc:13949 c/gimple-parser.cc:1755 cp/parser.cc:33733
+#: c/c-parser.cc:5475 c/c-parser.cc:5918 c/c-parser.cc:5962 c/c-parser.cc:7744
+#: c/c-parser.cc:9866 c/c-parser.cc:10835 c/c-parser.cc:11189
+#: c/c-parser.cc:13952 c/gimple-parser.cc:1755 cp/parser.cc:33732
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "очікувався %<]%>"
@@ -20259,112 +20269,112 @@ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "очікувався %<;%>, %<,%> або %<)%>"
#. Look for the two `(' tokens.
-#: c/c-parser.cc:5205 c/c-parser.cc:5210 c/c-parser.cc:14529
-#: c/c-parser.cc:15349 c/c-parser.cc:22673 c/c-parser.cc:23205
-#: c/c-parser.cc:23422 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:488
+#: c/c-parser.cc:5205 c/c-parser.cc:5210 c/c-parser.cc:14532
+#: c/c-parser.cc:15352 c/c-parser.cc:22676 c/c-parser.cc:23208
+#: c/c-parser.cc:23425 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:488
#: c/gimple-parser.cc:527 c/gimple-parser.cc:559 c/gimple-parser.cc:816
#: c/gimple-parser.cc:1042 c/gimple-parser.cc:1068 c/gimple-parser.cc:1195
#: c/gimple-parser.cc:1330 c/gimple-parser.cc:1452 c/gimple-parser.cc:1512
#: c/gimple-parser.cc:1530 c/gimple-parser.cc:1565 c/gimple-parser.cc:1960
#: c/gimple-parser.cc:1971 c/gimple-parser.cc:1977 c/gimple-parser.cc:2160
-#: c/gimple-parser.cc:2331 c/c-parser.cc:14351 cp/parser.cc:33724
+#: c/gimple-parser.cc:2331 c/c-parser.cc:14354 cp/parser.cc:33723
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "очікувався %<(%>"
-#: c/c-parser.cc:5444 c/c-parser.cc:5446 c/c-parser.cc:13853
-#: cp/parser.cc:33736 cp/parser.cc:37504 go/gofrontend/embed.cc:439
+#: c/c-parser.cc:5444 c/c-parser.cc:5446 c/c-parser.cc:13856
+#: cp/parser.cc:33735 cp/parser.cc:37503 go/gofrontend/embed.cc:439
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "очікувався %<[%>"
-#: c/c-parser.cc:6096 c/c-parser.cc:12391 c/c-parser.cc:19374
-#: c/c-parser.cc:19460 c/c-parser.cc:20118 c/c-parser.cc:20990
-#: c/c-parser.cc:24653 c/gimple-parser.cc:399 c/gimple-parser.cc:2337
-#: c/c-parser.cc:3658 c/c-parser.cc:3885 c/c-parser.cc:11943
-#: cp/parser.cc:21039 cp/parser.cc:33730 go/gofrontend/embed.cc:370
+#: c/c-parser.cc:6099 c/c-parser.cc:12394 c/c-parser.cc:19377
+#: c/c-parser.cc:19463 c/c-parser.cc:20121 c/c-parser.cc:20993
+#: c/c-parser.cc:24656 c/gimple-parser.cc:399 c/gimple-parser.cc:2337
+#: c/c-parser.cc:3658 c/c-parser.cc:3885 c/c-parser.cc:11946
+#: cp/parser.cc:21039 cp/parser.cc:33729 go/gofrontend/embed.cc:370
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "очікувався %<{%>"
-#: c/c-parser.cc:6391 c/c-parser.cc:6400 c/c-parser.cc:8188 c/c-parser.cc:9328
-#: c/c-parser.cc:12155 c/c-parser.cc:12552 c/c-parser.cc:12616
-#: c/c-parser.cc:13931 c/c-parser.cc:14951 c/c-parser.cc:15177
-#: c/c-parser.cc:15695 c/c-parser.cc:15796 c/c-parser.cc:16330
-#: c/c-parser.cc:16766 c/c-parser.cc:16842 c/c-parser.cc:16959
-#: c/c-parser.cc:17031 c/c-parser.cc:22535 c/c-parser.cc:23262
-#: c/c-parser.cc:23321 c/gimple-parser.cc:582 c/gimple-parser.cc:887
-#: c/gimple-parser.cc:2385 c/gimple-parser.cc:2412 c/c-parser.cc:7649
-#: c/c-parser.cc:14454 c/c-parser.cc:15801 cp/parser.cc:33763
-#: cp/parser.cc:35465 cp/parser.cc:38352 cp/parser.cc:39227
+#: c/c-parser.cc:6394 c/c-parser.cc:6403 c/c-parser.cc:8191 c/c-parser.cc:9331
+#: c/c-parser.cc:12158 c/c-parser.cc:12555 c/c-parser.cc:12619
+#: c/c-parser.cc:13934 c/c-parser.cc:14954 c/c-parser.cc:15180
+#: c/c-parser.cc:15698 c/c-parser.cc:15799 c/c-parser.cc:16333
+#: c/c-parser.cc:16769 c/c-parser.cc:16845 c/c-parser.cc:16962
+#: c/c-parser.cc:17034 c/c-parser.cc:22538 c/c-parser.cc:23265
+#: c/c-parser.cc:23324 c/gimple-parser.cc:582 c/gimple-parser.cc:887
+#: c/gimple-parser.cc:2385 c/gimple-parser.cc:2412 c/c-parser.cc:7652
+#: c/c-parser.cc:14457 c/c-parser.cc:15804 cp/parser.cc:33762
+#: cp/parser.cc:35464 cp/parser.cc:38351 cp/parser.cc:39226
#: go/gofrontend/embed.cc:403
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "очікувався %<:%>"
-#: c/c-parser.cc:7199 cp/parser.cc:33650
+#: c/c-parser.cc:7202 cp/parser.cc:33649
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "очікувався %<while%>"
-#: c/c-parser.cc:9086 c/c-parser.cc:9279 c/c-parser.cc:9750 c/c-parser.cc:9793
-#: c/c-parser.cc:9934 c/c-parser.cc:10681 c/c-parser.cc:15354
-#: c/c-parser.cc:16911 c/gimple-parser.cc:1045 c/gimple-parser.cc:1071
+#: c/c-parser.cc:9089 c/c-parser.cc:9282 c/c-parser.cc:9753 c/c-parser.cc:9796
+#: c/c-parser.cc:9937 c/c-parser.cc:10684 c/c-parser.cc:15357
+#: c/c-parser.cc:16914 c/gimple-parser.cc:1045 c/gimple-parser.cc:1071
#: c/gimple-parser.cc:1199 c/gimple-parser.cc:1202 c/gimple-parser.cc:1534
-#: c/gimple-parser.cc:1540 cp/parser.cc:33083 cp/parser.cc:33739
+#: c/gimple-parser.cc:1540 cp/parser.cc:33082 cp/parser.cc:33738
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "очікувався %<,%>"
-#: c/c-parser.cc:9647
+#: c/c-parser.cc:9650
msgid "expected %<.%>"
msgstr "очікувався %<.%>"
-#: c/c-parser.cc:11614 c/c-parser.cc:11646 c/c-parser.cc:11886
-#: cp/parser.cc:36039 cp/parser.cc:36060
+#: c/c-parser.cc:11617 c/c-parser.cc:11649 c/c-parser.cc:11889
+#: cp/parser.cc:36038 cp/parser.cc:36059
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "очікувався %<@end%>"
-#: c/c-parser.cc:12304 c/gimple-parser.cc:1370 cp/parser.cc:33748
+#: c/c-parser.cc:12307 c/gimple-parser.cc:1370 cp/parser.cc:33747
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "очікувався %<>%>"
-#: c/c-parser.cc:15890 c/c-parser.cc:17306 cp/parser.cc:33772
+#: c/c-parser.cc:15893 c/c-parser.cc:17309 cp/parser.cc:33771
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "очікувався %<,%> або %<)%>"
#. All following cases are statements with LHS.
-#: c/c-parser.cc:16758 c/c-parser.cc:19267 c/c-parser.cc:19314
-#: c/c-parser.cc:19471 c/c-parser.cc:19818 c/c-parser.cc:20291
-#: c/c-parser.cc:22742 c/c-parser.cc:23463 c/gimple-parser.cc:740
-#: c/c-parser.cc:5982 c/c-parser.cc:19391 c/c-parser.cc:19614
-#: cp/parser.cc:33751 cp/parser.cc:42079 cp/parser.cc:42252
+#: c/c-parser.cc:16761 c/c-parser.cc:19270 c/c-parser.cc:19317
+#: c/c-parser.cc:19474 c/c-parser.cc:19821 c/c-parser.cc:20294
+#: c/c-parser.cc:22745 c/c-parser.cc:23466 c/gimple-parser.cc:740
+#: c/c-parser.cc:5985 c/c-parser.cc:19394 c/c-parser.cc:19617
+#: cp/parser.cc:33750 cp/parser.cc:42078 cp/parser.cc:42251
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "очікувалось %<=%>"
-#: c/c-parser.cc:19402 c/c-parser.cc:19482 c/c-parser.cc:19835
-#: c/c-parser.cc:20169 c/gimple-parser.cc:1588 c/gimple-parser.cc:1620
-#: c/gimple-parser.cc:1630 c/gimple-parser.cc:2422 cp/parser.cc:33727
-#: cp/parser.cc:36249
+#: c/c-parser.cc:19405 c/c-parser.cc:19485 c/c-parser.cc:19838
+#: c/c-parser.cc:20172 c/gimple-parser.cc:1588 c/gimple-parser.cc:1620
+#: c/gimple-parser.cc:1630 c/gimple-parser.cc:2422 cp/parser.cc:33726
+#: cp/parser.cc:36248
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "очікувалось %<}%>"
-#: c/c-parser.cc:19495 cp/parser.cc:42177
+#: c/c-parser.cc:19498 cp/parser.cc:42176
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<else%>"
msgstr "очікувалось %<else%>"
-#: c/c-parser.cc:21035 c/c-parser.cc:21024 cp/parser.cc:44437
+#: c/c-parser.cc:21038 c/c-parser.cc:21027 cp/parser.cc:44436
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "очікувалось %<#pragma omp section%> або %<}%>"
-#: c/c-parser.cc:24023 cp/parser.cc:48282
+#: c/c-parser.cc:24026 cp/parser.cc:48281
msgid "<message unknown at compile time>"
msgstr "<повідомлення невідоме на етапі компіляції>"
@@ -20372,7 +20382,7 @@ msgstr "<повідомлення невідоме на етапі компіл
msgid "(anonymous)"
msgstr "(анонімний)"
-#: c/gimple-parser.cc:1359 cp/parser.cc:18387 cp/parser.cc:33745
+#: c/gimple-parser.cc:1359 cp/parser.cc:18387 cp/parser.cc:33744
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "очікувалось %<<%>"
@@ -20383,26 +20393,26 @@ msgstr "очікувалось %<<%>"
msgid "expected label"
msgstr "очікувалася мітка"
-#: cp/call.cc:4059
+#: cp/call.cc:4067
msgid "candidate:"
msgstr "кандидат:"
-#: cp/call.cc:8193
+#: cp/call.cc:8208
msgid " after user-defined conversion:"
msgstr " після користувацького перетворення:"
-#: cp/call.cc:8357 cp/pt.cc:2022 cp/pt.cc:26138
+#: cp/call.cc:8372 cp/pt.cc:2022 cp/pt.cc:26168
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "кандидат є:"
msgstr[1] "кандидати є:"
msgstr[2] "кандидати є:"
-#: cp/call.cc:12792 cp/call.cc:13184
+#: cp/call.cc:12818 cp/call.cc:13230
msgid "candidate 1:"
msgstr "кандидат 1:"
-#: cp/call.cc:12794 cp/call.cc:13185
+#: cp/call.cc:12820 cp/call.cc:13231
msgid "candidate 2:"
msgstr "кандидат 2:"
@@ -20755,7 +20765,7 @@ msgstr "немає оператора предекремента для цьог
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "немає оператора постдекремента для цього типу"
-#: fortran/arith.cc:1487
+#: fortran/arith.cc:1492
msgid "elemental binary operation"
msgstr "елементарна бінарна операція"
@@ -21014,11 +21024,11 @@ msgstr "блок IF"
msgid "implied END DO"
msgstr "неявний END DO"
-#: fortran/parse.cc:2240 fortran/resolve.cc:12393
+#: fortran/parse.cc:2240 fortran/resolve.cc:12425
msgid "assignment"
msgstr "присвоєння"
-#: fortran/parse.cc:2243 fortran/resolve.cc:12459 fortran/resolve.cc:12462
+#: fortran/parse.cc:2243 fortran/resolve.cc:12491 fortran/resolve.cc:12494
msgid "pointer assignment"
msgstr "присвоєння вказівника"
@@ -21114,111 +21124,111 @@ msgstr "Недійсний контекст для вказівника NULL()
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "Операнд унарного числового оператора %%<%s%%> на %%L є %s"
-#: fortran/resolve.cc:4209
+#: fortran/resolve.cc:4210 fortran/resolve.cc:4393 fortran/resolve.cc:4548
+#, c-format
+msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
+msgstr "Неспівпадаючі ранги для оператора на %%L і %%L"
+
+#: fortran/resolve.cc:4220
#, c-format
msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Неочікувані сутності з похідним типом у бінарному вбудованому числовому операторі %%<%s%%> на %%L"
-#: fortran/resolve.cc:4214
+#: fortran/resolve.cc:4225
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнди бінарного числового оператора %%<%s%%> на %%L є %s/%s"
-#: fortran/resolve.cc:4229
+#: fortran/resolve.cc:4240
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнди оператора конкатенації рядків на %%L є %s/%s"
-#: fortran/resolve.cc:4272
+#: fortran/resolve.cc:4283
#, c-format
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнди логічного оператора %%<%s%%> на %%L є %s/%s"
-#: fortran/resolve.cc:4295
+#: fortran/resolve.cc:4306
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "Операнд оператора .not. на %%L є %s"
-#: fortran/resolve.cc:4309
+#: fortran/resolve.cc:4320
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "КОМПЛЕКСНІ величини не можуть бути порівняні на %L"
-#: fortran/resolve.cc:4407
+#: fortran/resolve.cc:4429
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Логічні значення на %%L повинні бути порівняні з %s замість %s"
-#: fortran/resolve.cc:4413
+#: fortran/resolve.cc:4435
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнди оператора порівняння %%<%s%%> на %%L є %s/%s"
-#: fortran/resolve.cc:4427
+#: fortran/resolve.cc:4449
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean %%<%s%%>?"
msgstr "Невідомий оператор %%<%s%%> на %%L; ви мали на увазі %%<%s%%>?"
-#: fortran/resolve.cc:4430
+#: fortran/resolve.cc:4452
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Невідомий оператор %%<%s%%> на %%L"
-#: fortran/resolve.cc:4435
+#: fortran/resolve.cc:4457
#, c-format
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "Операнд користувацького оператора %%<%s%%> на %%L є %s"
-#: fortran/resolve.cc:4440
+#: fortran/resolve.cc:4462
#, c-format
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнди користувацького оператора %%<%s%%> на %%L є %s/%s"
-#: fortran/resolve.cc:4526
-#, c-format
-msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
-msgstr "Неспівпадаючі ранги для оператора на %%L і %%L"
-
-#: fortran/resolve.cc:7400
+#: fortran/resolve.cc:7437
msgid "Loop variable"
msgstr "Змінна циклу"
-#: fortran/resolve.cc:7404
+#: fortran/resolve.cc:7441
msgid "iterator variable"
msgstr "змінна ітератора"
-#: fortran/resolve.cc:7408
+#: fortran/resolve.cc:7445
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Початковий вираз у циклі DO"
-#: fortran/resolve.cc:7412
+#: fortran/resolve.cc:7449
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "Кінцевий вираз у циклі DO"
-#: fortran/resolve.cc:7416
+#: fortran/resolve.cc:7453
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Вираз кроку у циклі DO"
-#: fortran/resolve.cc:7703 fortran/resolve.cc:7706
+#: fortran/resolve.cc:7740 fortran/resolve.cc:7743
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "ЗВІЛЬНИТИ обʼєкт"
-#: fortran/resolve.cc:8084 fortran/resolve.cc:8087
+#: fortran/resolve.cc:8121 fortran/resolve.cc:8124
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "ВИДІЛИТИ обʼєкт"
-#: fortran/resolve.cc:8324 fortran/resolve.cc:10311 fortran/resolve.cc:10432
+#: fortran/resolve.cc:8361 fortran/resolve.cc:10343 fortran/resolve.cc:10464
msgid "STAT variable"
msgstr "змінна STAT"
-#: fortran/resolve.cc:8375 fortran/resolve.cc:10323 fortran/resolve.cc:10444
+#: fortran/resolve.cc:8412 fortran/resolve.cc:10355 fortran/resolve.cc:10476
msgid "ERRMSG variable"
msgstr "змінна ERRMSG"
-#: fortran/resolve.cc:10113
+#: fortran/resolve.cc:10145
msgid "item in READ"
msgstr "елемент у READ"
-#: fortran/resolve.cc:10335
+#: fortran/resolve.cc:10367
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "змінна ACQUIRED_LOCK"
@@ -21246,12 +21256,12 @@ msgstr "Фактична довжина рядка не відповідає о
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "Фактична довжина рядка коротша за визначену для фіктивного аргументу '%s' (%ld/%ld)"
-#: fortran/trans-expr.cc:10376
+#: fortran/trans-expr.cc:10381
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr "Ціль перенумерування рангу занадто мала (%ld < %ld)"
-#: fortran/trans-expr.cc:11936
+#: fortran/trans-expr.cc:11941
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr "Присвоєння скаляру невиділеному масиву"
@@ -21438,8 +21448,8 @@ msgstr "очікувався числовий тип"
msgid "expected boolean type"
msgstr "очікувався булевий тип"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5157 c/c-parser.cc:16670 c/c-parser.cc:16677
-#: cp/parser.cc:39987 cp/parser.cc:39994
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5157 c/c-parser.cc:16673 c/c-parser.cc:16680
+#: cp/parser.cc:39986 cp/parser.cc:39993
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer"
msgstr "очікувалася цілочисельна величина"
@@ -21493,8 +21503,8 @@ msgstr "аргумент Offsetof передбачає непряме зверт
#: go/gofrontend/expressions.cc:8850 go/gofrontend/expressions.cc:10206
#: go/gofrontend/expressions.cc:10351 go/gofrontend/expressions.cc:10397
#: go/gofrontend/expressions.cc:10432 go/gofrontend/expressions.cc:10508
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10533 go/gofrontend/expressions.cc:12687
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12704 go/gofrontend/expressions.cc:12720
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10533 go/gofrontend/expressions.cc:12688
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12705 go/gofrontend/expressions.cc:12721
msgid "not enough arguments"
msgstr "недостатньо аргументів"
@@ -21502,9 +21512,9 @@ msgstr "недостатньо аргументів"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10211 go/gofrontend/expressions.cc:10334
#: go/gofrontend/expressions.cc:10356 go/gofrontend/expressions.cc:10437
#: go/gofrontend/expressions.cc:10510 go/gofrontend/expressions.cc:10535
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11416 go/gofrontend/expressions.cc:12692
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12706 go/gofrontend/expressions.cc:12727
-#: cp/pt.cc:9218
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11416 go/gofrontend/expressions.cc:12693
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12707 go/gofrontend/expressions.cc:12728
+#: cp/pt.cc:9220
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments"
msgstr "забагато аргументів"
@@ -21589,8 +21599,8 @@ msgstr "складені аргументи повинні мати тип з п
msgid "type conversion result count mismatch"
msgstr "невідповідність кількості результатів при конвертації типу"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11195 go/gofrontend/expressions.cc:12633
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13069
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11195 go/gofrontend/expressions.cc:12634
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13070
msgid "expected function"
msgstr "очікується функція"
@@ -21602,72 +21612,72 @@ msgstr "аргумент з кількома значеннями в конте
msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgstr "неприпустиме використання %<...%> з не-зрізом"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12641
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12642
msgid "function result count mismatch"
msgstr "невідповідність кількості результатів функції"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12659
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12660
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "несумісний тип для отримувача"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12677
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12678
msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
msgstr "неприпустиме використання %<...%> при виклику неваріативної функції"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13078 go/gofrontend/expressions.cc:13092
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13079 go/gofrontend/expressions.cc:13093
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "кількість результатів не відповідає кількості значень"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13384 go/gofrontend/expressions.cc:14055
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13385 go/gofrontend/expressions.cc:14056
msgid "index must be integer"
msgstr "індекс повинен бути цілочисельним"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13393 go/gofrontend/expressions.cc:14064
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13394 go/gofrontend/expressions.cc:14065
msgid "slice end must be integer"
msgstr "кінець зрізу повинен бути цілочисельним"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13402
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13403
msgid "slice capacity must be integer"
msgstr "ємність зрізу повинна бути цілочисельним"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13453 go/gofrontend/expressions.cc:14098
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13454 go/gofrontend/expressions.cc:14099
msgid "inverted slice range"
msgstr "обернений діапазон зрізу"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13496
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13497
msgid "slice of unaddressable value"
msgstr "зріз незадовільного значення"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14354
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14355
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "несумісний тип для індексу мапи"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14792
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14793
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr "очікується інтерфейс або вказівник на інтерфейс"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:15578
+#: go/gofrontend/expressions.cc:15579
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "занадто багато виразів для структури"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:15591
+#: go/gofrontend/expressions.cc:15592
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "замало виразів для структури"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:17556 go/gofrontend/statements.cc:1921
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17557 go/gofrontend/statements.cc:1921
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "перевірка типу дійсна лише для інтерфейсних типів"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:17568
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17569
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr "неможлива перевірка типу: тип не реалізує інтерфейс"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:17767 go/gofrontend/expressions.cc:17787
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17768 go/gofrontend/expressions.cc:17788
#: go/gofrontend/statements.cc:1768
msgid "expected channel"
msgstr "очікуваний канал"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:17792 go/gofrontend/statements.cc:1773
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17793 go/gofrontend/statements.cc:1773
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr "неприпустиме отримання на каналі тільки для відправки"
@@ -21869,7 +21879,7 @@ msgstr "потік байткоду: мітка %s не знаходиться
#. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
#. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
#. are not supported.
-#: config/darwin.h:648
+#: config/darwin.h:656
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
msgstr "визначення псевдонімів не підтримуються в Mach-O; проігноровано"
@@ -22265,17 +22275,17 @@ msgstr "невизнане значення видимості ivar %qs"
msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
msgstr "невизнане значення порядку зберігання скалярів %qs"
-#: d/lang.opt:193
+#: d/lang.opt:201
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array bounds setting %qs"
msgstr "невідоме значення обмежень масиву %qs"
-#: d/lang.opt:235
+#: d/lang.opt:243
#, gcc-internal-format
msgid "unknown checkaction setting %qs"
msgstr "невідоме значення налаштування checkaction %qs"
-#: d/lang.opt:291
+#: d/lang.opt:303
#, gcc-internal-format
msgid "unknown C++ standard %qs"
msgstr "невідомий стандарт C++ %qs"
@@ -22490,7 +22500,7 @@ msgstr "атрибут %qE ігнорується, оскільки він ко
#: attribs.cc:553 c-family/c-attribs.cc:937 c-family/c-attribs.cc:2439
#: c-family/c-attribs.cc:2928 c-family/c-attribs.cc:4790
-#: c-family/c-attribs.cc:4883 cp/decl.cc:15970 cp/decl.cc:16020
+#: c-family/c-attribs.cc:4883 cp/decl.cc:15979 cp/decl.cc:16029
#: cp/friend.cc:318 cp/tree.cc:5261
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration here"
@@ -22508,7 +22518,7 @@ msgstr "директива атрибуту %qE ігнорується"
msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
msgstr "директива атрибуту в області %<%E::%E%> ігнорується"
-#: attribs.cc:737 c/c-parser.cc:1961 cp/cp-gimplify.cc:3274
+#: attribs.cc:737 c/c-parser.cc:1961 cp/cp-gimplify.cc:3286
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "вказано неправильну кількість аргументів для атрибуту %qE"
@@ -22518,7 +22528,7 @@ msgstr "вказано неправильну кількість аргумен
msgid "expected %i or more, found %i"
msgstr "очікувалося %i або більше, знайдено %i"
-#: attribs.cc:743 c/c-parser.cc:1964 cp/cp-gimplify.cc:3276
+#: attribs.cc:743 c/c-parser.cc:1964 cp/cp-gimplify.cc:3288
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected %i, found %i"
msgstr "очікувалося %i, знайдено %i"
@@ -22584,13 +22594,13 @@ msgstr "атрибути типу ігноруються після вже ви
#: c-family/c-attribs.cc:5632 c-family/c-attribs.cc:5800
#: c-family/c-attribs.cc:5812 c-family/c-common.cc:6056
#: c-family/c-common.cc:6059 config/darwin.cc:2143 config/arm/arm.cc:7444
-#: config/arm/arm.cc:7472 config/arm/arm.cc:7489 config/avr/avr.cc:9568
+#: config/arm/arm.cc:7472 config/arm/arm.cc:7489 config/avr/avr.cc:10158
#: config/csky/csky.cc:6498 config/csky/csky.cc:6520
#: config/h8300/h8300.cc:4968 config/h8300/h8300.cc:4992
-#: config/i386/i386-options.cc:3428 config/i386/i386-options.cc:3586
-#: config/i386/i386-options.cc:3818 config/i386/i386-options.cc:3848
+#: config/i386/i386-options.cc:3434 config/i386/i386-options.cc:3592
+#: config/i386/i386-options.cc:3824 config/i386/i386-options.cc:3854
#: config/ia64/ia64.cc:785 config/loongarch/loongarch.cc:6539
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20475 ada/gcc-interface/utils.cc:6588
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20476 ada/gcc-interface/utils.cc:6588
#: ada/gcc-interface/utils.cc:6604 ada/gcc-interface/utils.cc:6642
#: ada/gcc-interface/utils.cc:6659 ada/gcc-interface/utils.cc:6676
#: ada/gcc-interface/utils.cc:6691 ada/gcc-interface/utils.cc:6707
@@ -22598,7 +22608,7 @@ msgstr "атрибути типу ігноруються після вже ви
#: ada/gcc-interface/utils.cc:6829 ada/gcc-interface/utils.cc:6850
#: ada/gcc-interface/utils.cc:6871 ada/gcc-interface/utils.cc:6919
#: ada/gcc-interface/utils.cc:6935 ada/gcc-interface/utils.cc:6990
-#: c/c-decl.cc:4781 c/c-decl.cc:4784 c/c-decl.cc:4799 c/c-parser.cc:5433
+#: c/c-decl.cc:4788 c/c-decl.cc:4791 c/c-decl.cc:4806 c/c-parser.cc:5433
#: cp/tree.cc:5032 d/d-attribs.cc:480 d/d-attribs.cc:699 d/d-attribs.cc:720
#: d/d-attribs.cc:736 d/d-attribs.cc:753 d/d-attribs.cc:785 d/d-attribs.cc:914
#: d/d-attribs.cc:973 d/d-attribs.cc:989 d/d-attribs.cc:1005
@@ -23934,12 +23944,12 @@ msgstr "атрибут %<weakref%> ігнорується, оскільки зм
#. include_self=
#. TODO: Add OPT_Wundefined-inline.
-#: cgraphunit.cc:1094 c/c-decl.cc:12837
+#: cgraphunit.cc:1094 c/c-decl.cc:12844
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "%q+F використовується, але ніколи не було визначено"
-#: cgraphunit.cc:1096 c/c-decl.cc:12847
+#: cgraphunit.cc:1096 c/c-decl.cc:12854
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F оголошено як %<static%>, але ніколи не було визначено"
@@ -24071,7 +24081,7 @@ msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "ld повернув статус виходу %d"
#: collect2.cc:913 gcc.cc:8200 config/gcn/mkoffload.cc:827
-#: config/nvptx/mkoffload.cc:545
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:559
#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
msgstr "atexit не вдалося"
@@ -24579,17 +24589,17 @@ msgstr "%<or%> непарних тестів нерівності завжди 1
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "%<and%> взаємовиключних тестів рівності завжди 0"
-#: fold-const.cc:9943
+#: fold-const.cc:9950
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr "припускаючи, що знакове переповнення не відбувається при зменшенні константи в порівнянні"
-#: fold-const.cc:10350
+#: fold-const.cc:10357
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "припускаючи, що знакове переповнення не відбувається при поєднанні констант навколо порівняння"
-#: fold-const.cc:13561
+#: fold-const.cc:13568
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "перевірка згортки: початкове дерево змінено згорткою"
@@ -24983,7 +24993,7 @@ msgstr "специфікація multilib %qs недійсна"
msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
msgstr "виключення multilib %qs недійсні"
-#: gcc.cc:9711 common/config/riscv/riscv-common.cc:1668
+#: gcc.cc:9711 common/config/riscv/riscv-common.cc:1729
#, gcc-internal-format
msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
msgstr "вибір multilib %qs %qs недійсний"
@@ -25317,7 +25327,7 @@ msgstr "дереференція нульового вказівника"
msgid "function may return address of local variable"
msgstr "функція може повертати адресу локальної змінної"
-#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:11397
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:11402
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "функція повертає адресу локальної змінної"
@@ -25325,11 +25335,11 @@ msgstr "функція повертає адресу локальної змін
#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:417 gimple-ssa-warn-access.cc:2041
#: gimple-ssa-warn-access.cc:3713 tree.cc:12354 tree.cc:12391 tree.cc:12432
#: tree.cc:12465 c/c-typeck.cc:3092 c/c-typeck.cc:3187 c/c-typeck.cc:5769
-#: c/c-typeck.cc:11303 c/c-typeck.cc:11320 c/gimple-parser.cc:2484
-#: c/gimple-parser.cc:2492 cp/call.cc:8064 cp/call.cc:10213 cp/class.cc:9076
+#: c/c-typeck.cc:11308 c/c-typeck.cc:11325 c/gimple-parser.cc:2484
+#: c/gimple-parser.cc:2492 cp/call.cc:8079 cp/call.cc:10228 cp/class.cc:9076
#: cp/constexpr.cc:894 cp/constexpr.cc:4077 cp/cvt.cc:1079 cp/cvt.cc:1117
-#: cp/decl.cc:8886 cp/decl.cc:16167 cp/decl.cc:16534 cp/decl2.cc:5715
-#: cp/decl2.cc:5770 cp/parser.cc:21904 cp/pt.cc:9026 cp/semantics.cc:2192
+#: cp/decl.cc:8886 cp/decl.cc:16176 cp/decl.cc:16543 cp/decl2.cc:5720
+#: cp/decl2.cc:5775 cp/parser.cc:21904 cp/pt.cc:9028 cp/semantics.cc:2192
#: cp/semantics.cc:3549 cp/semantics.cc:4636 cp/typeck.cc:2143
#: cp/typeck.cc:2363 cp/typeck.cc:4494 cp/typeck.cc:10582
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:4403 rust/backend/rust-tree.cc:623
@@ -26461,11 +26471,11 @@ msgstr "використання висячого вказівника до %qD"
#: gimple-ssa-warn-access.cc:3965 gimple-ssa-warn-access.cc:4617
#: gimple-ssa-warn-access.cc:4620 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1828
-#: tree-ssa-uninit.cc:906 tree-ssa-uninit.cc:1105 c/c-decl.cc:3989
-#: c/c-decl.cc:4270 c/c-typeck.cc:9355 c/c-typeck.cc:12105 cp/class.cc:1492
+#: tree-ssa-uninit.cc:906 tree-ssa-uninit.cc:1105 c/c-decl.cc:3996
+#: c/c-decl.cc:4277 c/c-typeck.cc:9355 c/c-typeck.cc:12110 cp/class.cc:1492
#: cp/class.cc:3291 cp/constexpr.cc:1067 cp/decl.cc:4450 cp/decl.cc:12609
#: cp/decl.cc:13109 cp/decl.cc:13118 cp/decl.cc:14079 cp/friend.cc:406
-#: cp/friend.cc:416 cp/init.cc:2918 cp/parser.cc:3566 cp/parser.cc:3712
+#: cp/friend.cc:416 cp/init.cc:2908 cp/parser.cc:3566 cp/parser.cc:3712
#: cp/parser.cc:3763 cp/parser.cc:7005 cp/parser.cc:24456 cp/typeck.cc:4944
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
@@ -26856,340 +26866,340 @@ msgstr "ввід з не в памʼяті %d повинен бути в пам
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "ввід з пам'яті %d не може бути безпосередньо адресованим"
-#: gimplify.cc:7495
+#: gimplify.cc:7502
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
msgstr "змінна, приватна для потоку %qE, використовується в регіоні з замиканням %<order(concurrent)%>"
-#: gimplify.cc:7497
+#: gimplify.cc:7504
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing region"
msgstr "оточуючий регіон"
-#: gimplify.cc:7501
+#: gimplify.cc:7508
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
msgstr "змінна, приватна для потоку %qE, використовується в цільовому регіоні"
-#: gimplify.cc:7503
+#: gimplify.cc:7510
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing target region"
msgstr "оточуючий цільовий регіон"
-#: gimplify.cc:7516
+#: gimplify.cc:7523
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "змінна, приватна для потоку %qE, використовується в незвʼязаній задачі"
-#: gimplify.cc:7518
+#: gimplify.cc:7525
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr "оточуюча задача"
-#: gimplify.cc:7615
+#: gimplify.cc:7622
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
msgstr "%qE не вказано в оточуючому %qs"
-#: gimplify.cc:7617
+#: gimplify.cc:7624
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %qs"
msgstr "оточуючий %qs"
-#: gimplify.cc:7760
+#: gimplify.cc:7767
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "%qE не вказано в області %qs конструкції OpenACC"
-#: gimplify.cc:7762
+#: gimplify.cc:7769
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "оточуюча область %qs конструкції OpenACC"
-#: gimplify.cc:7823
+#: gimplify.cc:7830
#, gcc-internal-format
msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
msgstr "%qE з %<link%> замиканням використовується в функції %<routine%>"
-#: gimplify.cc:7831
+#: gimplify.cc:7838
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
msgstr "%qE потребує директиву %<declare%> для використання в функції %<routine%>"
-#: gimplify.cc:7900
+#: gimplify.cc:7907
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
msgstr "%qE не вказано в області %<target%>"
-#: gimplify.cc:7902
+#: gimplify.cc:7909
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %<target%>"
msgstr "оточуючий %<target%>"
-#: gimplify.cc:7932 gimplify.cc:11190
+#: gimplify.cc:7939 gimplify.cc:11197
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
msgstr "змінна %qE оголошена в оточуючій області %<host_data%>"
-#: gimplify.cc:7953
+#: gimplify.cc:7960
#, gcc-internal-format
msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
msgstr "%qD, на яку посилається в області цілі, не має відображального типу"
-#: gimplify.cc:8084
+#: gimplify.cc:8091
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
msgstr "ітераційна змінна %qE є передбаченою лінійною"
-#: gimplify.cc:8087
+#: gimplify.cc:8094
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "ітераційна змінна %qE повинна бути приватною"
-#: gimplify.cc:8101
+#: gimplify.cc:8108
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "ітераційна змінна %qE не повинна бути firstprivate"
-#: gimplify.cc:8104
+#: gimplify.cc:8111
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "ітераційна змінна %qE не повинна бути зменшуваною"
-#: gimplify.cc:8107
+#: gimplify.cc:8114
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be linear"
msgstr "ітераційна змінна %qE не повинна бути лінійною"
-#: gimplify.cc:9109 gimplify.cc:9120 gimplify.cc:9132 gimplify.cc:9147
-#: gimplify.cc:9343 gimplify.cc:9346 gimplify.cc:9356 gimplify.cc:9374
+#: gimplify.cc:9116 gimplify.cc:9127 gimplify.cc:9139 gimplify.cc:9154
+#: gimplify.cc:9350 gimplify.cc:9353 gimplify.cc:9363 gimplify.cc:9381
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected mapping node"
msgstr "неочікуваний вузол відображення"
-#: gimplify.cc:9408
+#: gimplify.cc:9415
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected pointer mapping node"
msgstr "неочікуваний вузол відображення вказівника"
-#: gimplify.cc:9618
+#: gimplify.cc:9625
#, gcc-internal-format
msgid "base pointer cycle detected"
msgstr "виявлено цикл базового вказівника"
-#: gimplify.cc:9990
+#: gimplify.cc:9997
#, gcc-internal-format
msgid "data movement for component %qE is not compatible with movement for struct %qE"
msgstr "рух даних для компонента %qE несумісний з рухом для структури %qE"
-#: gimplify.cc:10035
+#: gimplify.cc:10042
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in map clauses"
msgstr "%qE зустрічається більше одного разу в замиканнях map"
-#: gimplify.cc:10641
+#: gimplify.cc:10648
#, gcc-internal-format
msgid "mapping field %qE of variable length structure"
msgstr "відображення поля %qE структури змінної довжини"
-#: gimplify.cc:10851 gimplify.cc:10857
+#: gimplify.cc:10858 gimplify.cc:10864
#, gcc-internal-format
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
msgstr "умовне замикання %<lastprivate%> на конструкції %qs"
-#: gimplify.cc:10874
+#: gimplify.cc:10881
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
msgstr "нескалярна змінна %qD в умовному замиканні %<lastprivate%>"
-#: gimplify.cc:10896
+#: gimplify.cc:10903
#, gcc-internal-format
msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
msgstr "модифікатор зменшення %<task%> на конструкції з замиканням %<nowait%>"
-#: gimplify.cc:10904
+#: gimplify.cc:10911
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs, %<sections%> or %<scope%>"
msgstr "недійсний модифікатор зменшення %<task%> на конструкції, відмінній від %<parallel%>, %qs, %<sections%> або %<scope%>"
-#: gimplify.cc:10915 gimplify.cc:10921 gimplify.cc:10927 gimplify.cc:10933
-#: gimplify.cc:10939 gimplify.cc:14919
+#: gimplify.cc:10922 gimplify.cc:10928 gimplify.cc:10934 gimplify.cc:10940
+#: gimplify.cc:10946 gimplify.cc:14926
#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
msgstr "замикання %<inscan%> %<reduction%> на конструкції %qs"
-#: gimplify.cc:11033
+#: gimplify.cc:11040
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
msgstr "замикання %<linear%> для змінної, відмінної від ітератора циклу, вказана на конструкції, поєднаній з %<distribute%>"
-#: gimplify.cc:11728
+#: gimplify.cc:11735
#, gcc-internal-format
msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
msgstr "змінна copyprivate %qE не є threadprivate або private в зовнішньому контексті"
-#: gimplify.cc:11785
+#: gimplify.cc:11792
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "змінна %s %qE є приватною в зовнішньому контексті"
-#: gimplify.cc:11817
+#: gimplify.cc:11824
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
msgstr "очікувався модифікатор %qs %<if%> для замикання, а не %qs"
-#: gimplify.cc:11855
+#: gimplify.cc:11862
#, gcc-internal-format
msgid "%<device%> clause with %<ancestor%> is only allowed on %<target%> construct"
msgstr "замикання %<device%> з %<ancestor%> дозволений лише на конструкції %<target%>"
-#: gimplify.cc:11871
+#: gimplify.cc:11878
#, gcc-internal-format
msgid "with %<ancestor%>, only the %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%>, and %<map%> clauses may appear on the construct"
msgstr "з %<ancestor%> дозволено використовувати лише замикання %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%> та %<map%> на конструкції"
-#: gimplify.cc:12083
+#: gimplify.cc:12090
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
msgstr "%qD вказано у замиканні %qs, але не у замиканні %<inscan%> %<reduction%> на зовнішній конструкції"
-#: gimplify.cc:12289
+#: gimplify.cc:12296
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD у неявному замиканні %<map%>"
-#: gimplify.cc:12343
+#: gimplify.cc:12350
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD у неявному замиканні %<firstprivate%> на конструкції %<target%>"
-#: gimplify.cc:12605
+#: gimplify.cc:12612
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD у замиканні %<firstprivate%> на конструкції %<target%>"
-#: gimplify.cc:12678
+#: gimplify.cc:12685
#, gcc-internal-format
msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
msgstr "та сама змінна використовується у замиканнях %<firstprivate%> та %<lastprivate%> на конструкції %<distribute%>"
-#: gimplify.cc:12792
+#: gimplify.cc:12799
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
msgstr "несумісна замикання даних з редукцією на %qE; підвищення до %<present_or_copy%>"
-#: gimplify.cc:12941
+#: gimplify.cc:12948
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
msgstr "%qD вказано у замиканні %<inscan%> %<reduction%>, але не у замиканні директиви %<scan%>"
-#: gimplify.cc:12960
+#: gimplify.cc:12967
#, gcc-internal-format
msgid "invalid private reduction on %qE"
msgstr "неприпустиме приватне зменшення на %qE"
-#: gimplify.cc:13126
+#: gimplify.cc:13133
#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
msgstr "замикання %<inscan%> %<reduction%> використовується разом з замиканням %<linear%> для змінної, яка не є ітератором циклу"
-#: gimplify.cc:13465
+#: gimplify.cc:13472
#, gcc-internal-format
msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
msgstr "тип %<mutexinoutset%> в замиканні %<depend%> на конструкції %<taskwait%>"
-#: gimplify.cc:13475
+#: gimplify.cc:13482
#, gcc-internal-format
msgid "%<taskwait%> construct with %<nowait%> clause but no %<depend%> clauses"
msgstr "конструкція %<taskwait%> з замиканням %<nowait%>, але без замиканнь %<depend%>"
-#: gimplify.cc:13759 gimplify.cc:13763 gimplify.cc:13772 gimplify.cc:13784
-#: gimplify.cc:13789
+#: gimplify.cc:13766 gimplify.cc:13770 gimplify.cc:13779 gimplify.cc:13791
+#: gimplify.cc:13796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
msgstr "замикання %qs не може зʼявлятися на не-прямокутних %qs"
-#: gimplify.cc:13951
+#: gimplify.cc:13958
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause if stand-alone %<ordered%> construct is nested in it"
msgstr "замикання %<linear%> не може бути вказаний разом з замиканням %<ordered%>, якщо самостійна конструкція %<ordered%> вкладена в нього"
-#: gimplify.cc:14016
+#: gimplify.cc:14023
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate iteration variable %qD"
msgstr "змінна ітерації, приватна для потоку %qD"
-#: gimplify.cc:14047 gimplify.cc:14155
+#: gimplify.cc:14054 gimplify.cc:14162
#, gcc-internal-format
msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
msgstr "умовний %<lastprivate%> на ітераторі циклу %qD ігнорується"
-#: gimplify.cc:14857
+#: gimplify.cc:14864
#, gcc-internal-format
msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
msgstr "замикання %<bind%> не вказана на конструкції %<loop%>, яка не вкладена в іншу конструкцію OpenMP"
-#: gimplify.cc:14881
+#: gimplify.cc:14888
#, gcc-internal-format
msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
msgstr "%<bind(parallel)%> на конструкції %<loop%>, вкладеній в конструкцію %<simd%>"
-#: gimplify.cc:14901
+#: gimplify.cc:14908
#, gcc-internal-format
msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
msgstr "%<bind(team)%> на регіоні %<loop%>, який не строго вкладений у регіон %<team%>"
-#: gimplify.cc:14926
+#: gimplify.cc:14933
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
msgstr "недійсний модифікатор зведення %<task%> на конструкції, відмінні від %<parallel%>, %qs або %<sections%>"
-#: gimplify.cc:14954
+#: gimplify.cc:14961
#, gcc-internal-format
msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
msgstr "замикання %<lastprivate%> на конструкції %<loop%> посилається на змінну %qD, яка не є ітератором циклу"
-#: gimplify.cc:16035
+#: gimplify.cc:16042
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %qs clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause"
msgstr "Конструкція %<ordered%> з замиканням %qs повинна бути тісно вкладеною всередині циклу з замиканням %<ordered%>"
-#: gimplify.cc:16056
+#: gimplify.cc:16063
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
msgstr "Змінна %qE не є ітерацією зовнішньої петлі %d, очікувалась %qE"
-#: gimplify.cc:16069
+#: gimplify.cc:16076
#, gcc-internal-format
msgid "number of variables in %qs clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
msgstr "Кількість змінних у %qs замиканні з модифікатором %<sink%> не відповідає кількості ітераційних змінних"
-#: gimplify.cc:16083
+#: gimplify.cc:16090
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %qs clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
msgstr "Більше одного %qs замикання з модифікатором %<source%> на %<ordered%> конструкції"
-#: gimplify.cc:16096
+#: gimplify.cc:16103
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause with %<source%> modifier specified together with %qs clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
msgstr "Замикання %qs з модифікатором %<source%> вказано разом з замиканнями %qs з модифікатором %<sink%> на тому ж конструкті"
-#: gimplify.cc:17405
+#: gimplify.cc:17412
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "Не вдалося спростити"
-#: gimplify.cc:18004
+#: gimplify.cc:18011
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT перетворюється на %qT при передачі через %<...%>"
-#: gimplify.cc:18009
+#: gimplify.cc:18016
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(тому ви повинні передавати %qT, а не %qT до %<va_arg%>)"
-#: gimplify.cc:18016
+#: gimplify.cc:18023
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "якщо цей код досягається, програма буде припинена"
@@ -28592,12 +28602,12 @@ msgstr "%qs взаємовиключний з %qs і не може бути вк
msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "невпізнаний аргумент в опції %qs"
-#: opts-common.cc:1539 config/i386/i386-options.cc:1637
+#: opts-common.cc:1539 config/i386/i386-options.cc:1641
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимі аргументи для %qs: %s; ви мали на увазі %qs?"
-#: opts-common.cc:1542 config/i386/i386-options.cc:1640
+#: opts-common.cc:1542 config/i386/i386-options.cc:1644
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "допустимі аргументи для %qs: %s"
@@ -31049,37 +31059,37 @@ msgstr "неприпустимий регулярний вираз %qs в %qs"
msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
msgstr "ціль не підтримує атомне оновлення профілю, вибрано одиночний режим"
-#: tree-ssa-alias.cc:4042
+#: tree-ssa-alias.cc:4060
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
msgstr "неприпустимий атрибут специфікації fn «%s»"
-#: tree-ssa-alias.cc:4081
+#: tree-ssa-alias.cc:4099
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
msgstr "неприпустимий атрибут специфікації fn «%s» аргумент %i"
-#: tree-ssa-ccp.cc:4684 c-family/c-common.cc:5830
+#: tree-ssa-ccp.cc:4686 c-family/c-common.cc:5830
#, gcc-internal-format
msgid "%qs pointer is null"
msgstr "вказівник %qs є нульовим"
-#: tree-ssa-ccp.cc:4687 c-family/c-common.cc:5833
+#: tree-ssa-ccp.cc:4689 c-family/c-common.cc:5833
#, gcc-internal-format
msgid "in a call to non-static member function %qD"
msgstr "при виклику нестатичного член-функції %qD"
-#: tree-ssa-ccp.cc:4693 c-family/c-common.cc:5839
+#: tree-ssa-ccp.cc:4695 c-family/c-common.cc:5839
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u null where non-null expected"
msgstr "аргумент %u є нульовим, тоді як очікується ненульовий"
-#: tree-ssa-ccp.cc:4699
+#: tree-ssa-ccp.cc:4701
#, gcc-internal-format
msgid "in a call to built-in function %qD"
msgstr "при виклику вбудованої функції %qD"
-#: tree-ssa-ccp.cc:4703 c-family/c-common.cc:5843
+#: tree-ssa-ccp.cc:4705 c-family/c-common.cc:5843
#, gcc-internal-format
msgid "in a call to function %qD declared %qs"
msgstr "у виклику функції %qD, оголошеної як %qs"
@@ -32060,7 +32070,7 @@ msgstr "локальні дані COMMON для потоків не реаліз
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "запитане вирівнювання для %q+D більше, ніж реалізоване вирівнювання %wu"
-#: varasm.cc:2304 c/c-decl.cc:5718 c/c-parser.cc:1789
+#: varasm.cc:2304 c/c-decl.cc:5725 c/c-parser.cc:1789
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:1259
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
@@ -32331,7 +32341,7 @@ msgstr "Атрибут %qE ігнорується, оскільки %qD не є
msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable"
msgstr "Атрибут %qE проігноровано, оскільки %qD не є локальною змінною"
-#: c-family/c-attribs.cc:1701 config/i386/i386-options.cc:3842
+#: c-family/c-attribs.cc:1701 config/i386/i386-options.cc:3848
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgstr "Атрибут %qE має вплив лише на публічні обʼєкти"
@@ -33308,8 +33318,8 @@ msgstr "компілятор може припустити, що адреса %q
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "рекомендується використовувати дужки навколо присвоєння, що використовується як значення істинності"
-#: c-family/c-common.cc:3786 c/c-decl.cc:4845 c/c-decl.cc:7428
-#: c/c-parser.cc:3523 c/c-typeck.cc:16336
+#: c-family/c-common.cc:3786 c/c-decl.cc:4852 c/c-decl.cc:7435
+#: c/c-parser.cc:3523 c/c-typeck.cc:16341
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "недійсне використання %<restrict%>"
@@ -33993,18 +34003,17 @@ msgstr "вказано номер операнда для формату, яки
#: c-family/c-format.cc:3118
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
-msgstr "імʼя типу %<%.*s%> без лапок у форматі"
+msgstr "непроцитоване ім'я типу %<%.*s%> у форматі"
#: c-family/c-format.cc:3120
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
-msgstr "оператор %<%.*s%> без лапок у форматі"
+msgstr "непроцитований оператор %<%.*s%> у форматі"
#: c-family/c-format.cc:3121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
+#, gcc-internal-format
msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
-msgstr "оператор %<%.*s%> без лапок у форматі"
+msgstr "непроцитоване ключове слово %<%.*s%> у форматі"
#: c-family/c-format.cc:3124
#, gcc-internal-format
@@ -34408,17 +34417,17 @@ msgstr "плаваюча константа обрізана до нуля"
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "повторене %<@%> перед рядком Objective-C"
-#: c-family/c-lex.cc:1343 c/c-parser.cc:7908
+#: c-family/c-lex.cc:1343 c/c-parser.cc:7911
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "непідтримуване нестандартне зʼєднання літералів рядків"
-#: c-family/c-lex.cc:1379 c/c-parser.cc:7929
+#: c-family/c-lex.cc:1379 c/c-parser.cc:7932
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr "традиційне C відкидає зʼєднання констант рядків"
-#: c-family/c-omp.cc:130 cp/pt.cc:19567
+#: c-family/c-omp.cc:130 cp/pt.cc:19584
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
msgstr "%<#pragma omp critical%> з %<hint%> замиканням потребує імені, за винятком випадку, коли використовується %<omp_sync_hint_none%>"
@@ -34573,7 +34582,7 @@ msgstr "недійсний модифікатор зведення %<task%> на
msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
msgstr "%<inscan%> %<reduction%> замикання на конструкції, відмінній від %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
-#: c-family/c-omp.cc:2756 c/c-typeck.cc:16149 cp/semantics.cc:9229
+#: c-family/c-omp.cc:2756 c/c-typeck.cc:16154 cp/semantics.cc:9229
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
msgstr "%qD вказано в замиканні %<allocate%>, але не в явному замиканні приватизації"
@@ -35124,7 +35133,7 @@ msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "неправильний тип аргументу для %s"
#: c-family/c-warn.cc:59 c-family/c-warn.cc:72 cp/constexpr.cc:3369
-#: cp/constexpr.cc:6946 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:935
+#: cp/constexpr.cc:6945 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:935
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:1905 rust/backend/rust-constexpr.cc:4327
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
@@ -35872,7 +35881,7 @@ msgstr[0] "передача аргументу %i в параметр з ква
msgstr[1] "передача аргументу %i в параметр з кваліфікатором %qs, що є псевдонімом для аргументів %Z"
msgstr[2] "передача аргументу %i в параметр з кваліфікатором %qs, що є псевдонімом для аргументів %Z"
-#: c-family/c-warn.cc:2849 c/c-typeck.cc:5723 cp/call.cc:6284
+#: c-family/c-warn.cc:2849 c/c-typeck.cc:5723 cp/call.cc:6299
#, gcc-internal-format
msgid "this condition has identical branches"
msgstr "ця умова має ідентичні гілки"
@@ -35892,7 +35901,7 @@ msgstr "деякі частини розширення макросу не ох
msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
msgstr "перетворення упакованого вказівника %qT (вирівнювання %d) на вказівник %qT (вирівнювання %d) може призвести до невирівняного значення вказівника"
-#: c-family/c-warn.cc:3061 c-family/c-warn.cc:3064 cp/init.cc:677
+#: c-family/c-warn.cc:3061 c-family/c-warn.cc:3064 cp/init.cc:667
#, gcc-internal-format
msgid "defined here"
msgstr "визначено тут"
@@ -36094,7 +36103,7 @@ msgstr "забагато вхідних файлів"
msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
msgstr "%qs визначено в заголовку %qs; ви забули %<#include %s%>?"
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:400 config/aarch64/aarch64.cc:18140
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:400 config/aarch64/aarch64.cc:18135
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
msgstr "невідоме значення %qs для %<-mcpu%>"
@@ -36125,15 +36134,15 @@ msgid "unrecognized option passed to %%:%<target_mode_check%>"
msgstr "невпізнана опція передана в %%:%<target_mode_check%>"
#: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442
-#: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:18072
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18110
+#: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:18067
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18105
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимі аргументи: %s; ви мали на увазі %qs?"
#: common/config/arm/arm-common.cc:381 common/config/arm/arm-common.cc:445
-#: common/config/arm/arm-common.cc:492 config/aarch64/aarch64.cc:18075
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18113
+#: common/config/arm/arm-common.cc:492 config/aarch64/aarch64.cc:18070
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18108
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s"
msgstr "допустимі аргументи: %s"
@@ -36675,44 +36684,44 @@ msgstr "%<#pragma align%> ігнорується для явно вирівня
msgid "PIC is only supported for RTPs"
msgstr "PIC підтримується лише для RTP"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2142
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2376 config/arm/arm-builtins.cc:3112
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2156
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2390 config/arm/arm-builtins.cc:3112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be a constant immediate"
msgstr "аргумент %d повинен бути константним негайним"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2214 config/arm/arm-builtins.cc:3467
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2228 config/arm/arm-builtins.cc:3467
#, gcc-internal-format
msgid "lane index must be a constant immediate"
msgstr "індекс доріжки повинен бути константою негайним"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2218
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2232
#, gcc-internal-format
msgid "total size and element size must be a nonzero constant immediate"
msgstr "загальний розмір та розмір елемента повинні бути ненульовими константами негайними"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2466
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2480
#, gcc-internal-format
msgid "argument must be a 16-bit constant immediate"
msgstr "аргумент повинен бути 16-бітною константою негайною"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2572
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2586
#, gcc-internal-format
msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
msgstr "Розширення позначення памʼяті не підтримує %<-mabi=ilp32%>"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2607
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2621
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
msgstr "аргумент %d повинен бути константою негайною в діапазоні [0,15]"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3385
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3405
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3399
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
msgstr "очікується 64-бітна адреса, але аргумент 1 має %d біт"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3389
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3403
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
msgstr "очікується 64-бітна адреса, але аргумент 2 має %d біт"
@@ -37116,323 +37125,323 @@ msgstr "Ви можете увімкнути SVE, використовуючи
msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
msgstr "аргументи типу %qT вимагають розширення SVE ISA"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:7659
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7658
#, gcc-internal-format
msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
msgstr "Тип SVE %qT не може бути переданий у функцію без прототипу"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:7796 config/aarch64/aarch64.cc:7867
-#: config/aarch64/aarch64.cc:19811
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7791 config/aarch64/aarch64.cc:7862
+#: config/aarch64/aarch64.cc:19806
#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 13.1"
msgstr "передача параметра для аргументу типу %qT змінена в GCC 13.1"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:7806 config/aarch64/aarch64.cc:7876
-#: config/aarch64/aarch64.cc:19817 config/arm/arm.cc:7266
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7801 config/aarch64/aarch64.cc:7871
+#: config/aarch64/aarch64.cc:19812 config/arm/arm.cc:7266
#: config/arm/arm.cc:7296 config/arm/arm.cc:29338
#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
msgstr "передача параметра для аргументу типу %qT змінена в GCC 9.1"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:7944
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7939
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
msgstr "%qE вимагає розширення SVE ISA"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:7947
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7942
#, gcc-internal-format
msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
msgstr "виклики функцій типу %qT вимагають розширення SVE ISA"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:8125
+#: config/aarch64/aarch64.cc:8120
#, gcc-internal-format
msgid "stack probes for SVE frames"
msgstr "перевірка стеку для фреймів SVE"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:17557
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17552
#, gcc-internal-format
msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
msgstr "невідомий прапор переданий в %<-moverride=%s%> (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:17601
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17596
#, gcc-internal-format
msgid "%qs string ill-formed"
msgstr "рядок %qs неправильно сформований"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:17657
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17652
#, gcc-internal-format
msgid "invalid format for %<sve_width%>"
msgstr "неправильний формат для %<sve_width%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:17669
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17664
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<sve_width%> value: %d"
msgstr "неправильне значення для %<sve_width%>: %d"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:17689
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tuning string missing in option (%s)"
msgstr "відсутній настроювальний рядок у параметрі (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:17707
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17702
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown tuning option (%s)"
msgstr "невідомий параметр настроювання (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:17895 config/arm/arm.cc:3193
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17890 config/arm/arm.cc:3193
#: config/riscv/riscv.cc:6326
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
msgstr "несумісні параметри %<-mstack-protector-guard=global%> та %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:17904 config/riscv/riscv.cc:6335
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17899 config/riscv/riscv.cc:6335
#, gcc-internal-format
msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
msgstr "обидва параметри %<-mstack-protector-guard-offset%> та %<-mstack-protector-guard-reg%> повинні використовуватися з %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:17912
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17907
#, gcc-internal-format
msgid "specify a system register with a small string length"
msgstr "вказати системний регістр з короткою довжиною рядка"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:17922 config/arm/arm.cc:3205
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17917 config/arm/arm.cc:3205
#: config/riscv/riscv.cc:6364 config/rs6000/rs6000.cc:4531
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
msgstr "%qs не є дійсним зсувом в %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:17929
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17924
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>"
msgstr "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> потребує %<-ffixed-x18%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18019
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18014
#, gcc-internal-format
msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range"
msgstr "підтримуються лише значення 12 (4 КБ) та 16 (64 КБ) для розміру захисного поля. Задане значення %d (%llu КБ) виходить за межі допустимого діапазону"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18035
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18030
#, gcc-internal-format
msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
msgstr "розмір захисного поля виявлення конфлікту стеку %d повинен бути рівним інтервалу перевірки %d"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18137
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18132
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "відсутнє імʼя процесора в %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18144
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18139
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "некоректний модифікатор можливості %qs у %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18203
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18198
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
msgstr "некоректний аргумент, заданий для %<-mharden-sls=%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18214
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18209
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
msgstr "%qs має бути сам по собі для %<-mharden-sls=%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18219
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18214
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
msgstr "недійсний аргумент %<%s%> для %<-mharden-sls=%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18247
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18242
#, gcc-internal-format
msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
msgstr "відсутнє імʼя архітектури в %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18250
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18245
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
msgstr "невідоме значення %qs для %<-march%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18256
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18251
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean %<-mcpu=%s%>?"
msgstr "ви мали на увазі %<-mcpu=%s%>?"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18259
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18254
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
msgstr "неприпустимий модифікатор функції %qs в %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18287
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18282
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
msgstr "відсутнє імʼя процесора в %<-mtune=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18290
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18285
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
msgstr "невідоме значення %qs для %<-mtune%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18375
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18370
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
msgstr "перемикач %<-mcpu=%s%> конфліктує з перемикачем %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18429
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18424
#, gcc-internal-format
msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
msgstr "асемблер не підтримує %<-mabi=ilp32%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18436
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18431
#, gcc-internal-format
msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
msgstr "підписування адреси повернення підтримується лише для %<-mabi=lp64%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18509
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18504
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
msgstr "модель коду %qs з %<-f%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18512
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18507
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
msgstr "модель коду %qs не підтримується в режимі ilp32"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18664
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18659
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "відсутнє імʼя в прагмі або атрибуті %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18667
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18662
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name %qs in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "недійсне імʼя %qs в прагмі або атрибуті %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18671
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18666
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %s of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "недійсний модифікатор функції %s зі значенням %qs в директиві або атрибуті %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18705
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18700
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "відсутнє імʼя в директиві або атрибуті %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18708
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18703
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name %qs in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "недійсне імʼя %qs в директиві або атрибуті %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18712 config/aarch64/aarch64.cc:18818
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18707 config/aarch64/aarch64.cc:18813
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "недійсний модифікатор функції %qs зі значенням %qs в директиві або атрибуті %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18735
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18730
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
msgstr "відсутній аргумент в прагмі або атрибуті %<target(\"branch-protection=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18739
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18734
#, gcc-internal-format
msgid "invalid protection type %qs in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
msgstr "неприпустимий тип захисту %qs в прагмі або атрибуті %<target(\"branch-protection=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18773
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18768
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name %qs in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
msgstr "неприпустиме імʼя %qs в директиві або атрибуті %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18814
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18809
#, gcc-internal-format
msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "відсутнє значення в директиві або атрибуті %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18872 config/aarch64/aarch64.cc:19045
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18867 config/aarch64/aarch64.cc:19040
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "некоректна директива або атрибут %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18916
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18911
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
msgstr "директива або атрибут %<target(\"%s\")%> не приймає аргумент"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18924 config/i386/i386-options.cc:1256
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18919 config/i386/i386-options.cc:1256
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
msgstr "директива або атрибут %<target(\"%s\")%> не дозволяє використовувати заперечну форму"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:18978
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18973
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
msgstr "директива або атрибут %<target(\"%s=%s\")%> недійсний"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:19035 config/arm/arm.cc:33539
-#: config/rs6000/rs6000.cc:24417 config/s390/s390.cc:16053
+#: config/aarch64/aarch64.cc:19030 config/arm/arm.cc:33539
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24418 config/s390/s390.cc:16053
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
msgstr "аргумент атрибуту %<target%> не є рядком"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:19070
+#: config/aarch64/aarch64.cc:19065
#, gcc-internal-format
msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
msgstr "розширення arch %<%s%> повинно передуватися %<+%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:19073
+#: config/aarch64/aarch64.cc:19068
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
msgstr "прагма або атрибут %<target(\"%s\")%> недійсний"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:19082
+#: config/aarch64/aarch64.cc:19077
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
msgstr "некоректна прагма або атрибут %<target(\"%s\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:20562 config/arm/arm.cc:6614
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20557 config/arm/arm.cc:6614
#: config/rs6000/rs6000-call.cc:366 config/s390/s390.cc:12424
msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
msgstr "передача параметра для аргументу типу %qT з %<[[no_unique_address]]%> членами змінилася %{у GCC 10.1%}"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:20567 config/arm/arm.cc:6619
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20562 config/arm/arm.cc:6619
#: config/rs6000/rs6000-call.cc:361 config/s390/s390.cc:12419
msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
msgstr "передача параметра для аргументу типу %qT при увімкненні C++17 змінилася, щоб відповідати C++14 %{у GCC 10.1%}"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:20572 config/arm/arm.cc:6624
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20567 config/arm/arm.cc:6624
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed %{in GCC 12.1%}"
msgstr "передача параметра для аргументу типу %qT змінилася %{у GCC 12.1%}"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:21726 config/aarch64/aarch64.cc:21729
+#: config/aarch64/aarch64.cc:21721 config/aarch64/aarch64.cc:21724
#, gcc-internal-format
msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "доріжка %wd поза межами %wd - %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:26990 config/i386/i386.cc:23710
-#: config/i386/i386.cc:23841
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26985 config/i386/i386.cc:23727
+#: config/i386/i386.cc:23858
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported simdlen %wd"
msgstr "непідтримувана simdlen %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:27002 config/aarch64/aarch64.cc:27031
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26997 config/aarch64/aarch64.cc:27026
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
msgstr "GCC наразі не підтримує типи змішаного розміру для функцій %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:27006
+#: config/aarch64/aarch64.cc:27001
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "GCC наразі не підтримує тип повернення %qT для функцій %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:27010
+#: config/aarch64/aarch64.cc:27005
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "непідтримуваний тип повернення %qT для функцій %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:27035
+#: config/aarch64/aarch64.cc:27030
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "GCC наразі не підтримує тип аргументу %qT для функцій %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.cc:27061
+#: config/aarch64/aarch64.cc:27056
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
msgstr "GCC наразі не підтримує simdlen %wd для типу %qT"
@@ -37492,7 +37501,7 @@ msgstr "затримка кешу L%d невідома для %s"
msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
msgstr "неправильне значення %qs для перемикача %<-mmemory-latency%>"
-#: config/alpha/alpha.cc:6652 config/alpha/alpha.cc:6655
+#: config/alpha/alpha.cc:6657 config/alpha/alpha.cc:6660
#: config/arc/arc.cc:7099 config/arc/arc.cc:7373 config/s390/s390.cc:949
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
@@ -37613,17 +37622,17 @@ msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
msgstr "аргумент атрибуту %qE не є «ilink» або «firq»"
#: config/arc/arc.cc:2135 config/arm/arm.cc:7407 config/arm/arm.cc:7425
-#: config/arm/arm.cc:7606 config/avr/avr.cc:9588 config/avr/avr.cc:9604
+#: config/arm/arm.cc:7606 config/avr/avr.cc:10178 config/avr/avr.cc:10194
#: config/bfin/bfin.cc:4694 config/bfin/bfin.cc:4755 config/bfin/bfin.cc:4785
#: config/bpf/bpf.cc:99 config/csky/csky.cc:6458 config/csky/csky.cc:6486
#: config/epiphany/epiphany.cc:491 config/gcn/gcn.cc:333
-#: config/h8300/h8300.cc:4944 config/i386/i386-options.cc:3383
-#: config/i386/i386-options.cc:3560 config/i386/i386-options.cc:3616
-#: config/i386/i386-options.cc:3667 config/i386/i386-options.cc:3704
+#: config/h8300/h8300.cc:4944 config/i386/i386-options.cc:3389
+#: config/i386/i386-options.cc:3566 config/i386/i386-options.cc:3622
+#: config/i386/i386-options.cc:3673 config/i386/i386-options.cc:3710
#: config/m68k/m68k.cc:792 config/mcore/mcore.cc:3067
#: config/nvptx/nvptx.cc:5800 config/riscv/riscv.cc:3994
#: config/rl78/rl78.cc:820 config/rl78/rl78.cc:889
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20371 config/rx/rx.cc:2727 config/rx/rx.cc:2753
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20372 config/rx/rx.cc:2727 config/rx/rx.cc:2753
#: config/s390/s390.cc:1164 config/s390/s390.cc:1251 config/sh/sh.cc:8429
#: config/sh/sh.cc:8447 config/sh/sh.cc:8471 config/sh/sh.cc:8542
#: config/sh/sh.cc:8565 config/stormy16/stormy16.cc:2229
@@ -37738,7 +37747,7 @@ msgid "argument of %qE attribute is missing"
msgstr "відсутній аргумент атрибуту %qE"
#: config/arc/arc.cc:11144 config/arc/arc.cc:11183 config/arc/arc.cc:11309
-#: config/avr/avr.cc:9660
+#: config/avr/avr.cc:10250
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "атрибут %qE дозволяє лише цілочисловий константний аргумент"
@@ -37758,23 +37767,23 @@ msgstr "атрибут %qE застосовується лише до типів
msgid "argument of %qE attribute ignored"
msgstr "аргумент атрибута %qE проігноровано"
-#: config/arc/arc.cc:11299 config/avr/avr.cc:9647 config/bfin/bfin.cc:4817
+#: config/arc/arc.cc:11299 config/avr/avr.cc:10237 config/bfin/bfin.cc:4817
#: config/i386/winnt.cc:63 config/nvptx/nvptx.cc:5823
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgstr "атрибут %qE застосовується лише до змінних"
-#: config/arm/aarch-common.cc:551 config/i386/i386.cc:22544
+#: config/arm/aarch-common.cc:551 config/i386/i386.cc:22561
#, gcc-internal-format
msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
msgstr "альтернативи не дозволені в виводі прапорця %<asm%>"
-#: config/arm/aarch-common.cc:612 config/i386/i386.cc:22608
+#: config/arm/aarch-common.cc:612 config/i386/i386.cc:22625
#, gcc-internal-format
msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
msgstr "невідомий вивід прапорця %<asm%> %qs"
-#: config/arm/aarch-common.cc:622 config/i386/i386.cc:22637
+#: config/arm/aarch-common.cc:622 config/i386/i386.cc:22654
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
msgstr "недійсний тип для виводу прапорця %<asm%>"
@@ -38289,193 +38298,193 @@ msgstr "підтримувані архітектури ядра:%s"
#. happen as options are provided by device-specs. It could be a
#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
#. with -mmcu=<device>.
-#: config/avr/avr.cc:711
+#: config/avr/avr.cc:1050
#, gcc-internal-format
msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
msgstr "невідома архітектура ядра %qs, вказана з %qs"
-#: config/avr/avr.cc:760 config/pru/pru.cc:601 config/visium/visium.cc:422
+#: config/avr/avr.cc:1099 config/pru/pru.cc:601 config/visium/visium.cc:422
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fpic%> is not supported"
msgstr "%<-fpic%> не підтримується"
-#: config/avr/avr.cc:762 config/pru/pru.cc:603 config/visium/visium.cc:424
+#: config/avr/avr.cc:1101 config/pru/pru.cc:603 config/visium/visium.cc:424
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fPIC%> is not supported"
msgstr "%<-fPIC%> не підтримується"
-#: config/avr/avr.cc:764 config/pru/pru.cc:605
+#: config/avr/avr.cc:1103 config/pru/pru.cc:605
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fpie%> is not supported"
msgstr "%<-fpie%> не підтримується"
-#: config/avr/avr.cc:766 config/pru/pru.cc:607
+#: config/avr/avr.cc:1105 config/pru/pru.cc:607
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fPIE%> is not supported"
msgstr "%<-fPIE%> не підтримується"
-#: config/avr/avr.cc:1050 config/avr/avr.cc:1055 config/riscv/riscv.cc:6634
+#: config/avr/avr.cc:1402 config/avr/avr.cc:1407 config/riscv/riscv.cc:6634
#, gcc-internal-format
msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
msgstr "атрибути функції %qs та %qs взаємовиключні"
-#: config/avr/avr.cc:1076 config/riscv/riscv.cc:6646
+#: config/avr/avr.cc:1428 config/riscv/riscv.cc:6646
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot have arguments"
msgstr "функція %qs не може мати аргументів"
-#: config/avr/avr.cc:1079 config/riscv/riscv.cc:6643
+#: config/avr/avr.cc:1431 config/riscv/riscv.cc:6643
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot return a value"
msgstr "функція %qs не може повертати значення"
-#: config/avr/avr.cc:1093
+#: config/avr/avr.cc:1445
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
msgstr "%qs, схоже, є неправильно написаним обробником %qs, відсутній префікс %<__vector%>"
-#: config/avr/avr.cc:1106
+#: config/avr/avr.cc:1458
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC. Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
msgstr "%qs є зарезервованим ідентифікатором в AVR-LibC. Розгляньте %<#include <avr/interrupt.h>%> перед використанням макросу %qs"
-#: config/avr/avr.cc:1323
+#: config/avr/avr.cc:1675
#, gcc-internal-format
msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
msgstr "%<builtin_return_address%> містить лише 2 байти адреси"
-#: config/avr/avr.cc:2748
+#: config/avr/avr.cc:3100
#, gcc-internal-format
msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
msgstr "зміщення вказівника від символу може бути неправильним"
-#: config/avr/avr.cc:2887
+#: config/avr/avr.cc:3239
#, gcc-internal-format
msgid "accessing data memory with program memory address"
msgstr "доступ до памʼяті даних за адресою памʼяті програми"
-#: config/avr/avr.cc:2948
+#: config/avr/avr.cc:3300
#, gcc-internal-format
msgid "accessing program memory with data memory address"
msgstr "доступ до памʼяті програми за адресою памʼяті даних"
-#: config/avr/avr.cc:3304
+#: config/avr/avr.cc:3634
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
msgstr "фіксований регістр %s використовується для передачі параметра у функцію"
-#: config/avr/avr.cc:3569
+#: config/avr/avr.cc:3899
#, gcc-internal-format
msgid "writing to address space %qs not supported"
msgstr "запис у простір адрес %qs не підтримується"
-#: config/avr/avr.cc:9623
+#: config/avr/avr.cc:10213
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
msgstr "атрибут %qE застосовується тільки до змінних у статичному сховищі"
-#: config/avr/avr.cc:9630
+#: config/avr/avr.cc:10220
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
msgstr "атрибут %qE підтримується тільки для зменшених ядер Tiny"
-#: config/avr/avr.cc:9670
+#: config/avr/avr.cc:10260
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute address out of range"
msgstr "адреса атрибуту %qE поза межами діапазону"
-#: config/avr/avr.cc:9684
+#: config/avr/avr.cc:10274
#, gcc-internal-format
msgid "both %s and %qE attribute provide address"
msgstr "як %s, так і атрибут %qE надають адресу"
-#: config/avr/avr.cc:9694
+#: config/avr/avr.cc:10284
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
msgstr "Атрибут %qE на неволатильній змінній"
-#: config/avr/avr.cc:9766
+#: config/avr/avr.cc:10356
#, gcc-internal-format
msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
msgstr "Адресні простори не підтримуються на зменшених пристроях Tiny"
-#: config/avr/avr.cc:9773
+#: config/avr/avr.cc:10363
#, gcc-internal-format
msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
msgstr "Адресний простір %qs не підтримується на пристроях з розміром флеш-памʼяті до %d KiB"
-#: config/avr/avr.cc:9944
+#: config/avr/avr.cc:10534
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
msgstr "Вказівник, що спрямовується на адресний простір %qs, повинен бути const в %qT"
-#: config/avr/avr.cc:9947
+#: config/avr/avr.cc:10537
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
msgstr "Вказівник, що спрямовується на адресний простір %qs, повинен бути const в %s %q+D"
-#: config/avr/avr.cc:10009
+#: config/avr/avr.cc:10599
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
msgstr "Змінна %q+D повинна бути константою, щоб бути поміщеною в розділ тільки для читання за допомогою %qs"
-#: config/avr/avr.cc:10048
+#: config/avr/avr.cc:10638
#, gcc-internal-format
msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
msgstr "Статичне оголошення IO для %q+D потребує адресу"
-#: config/avr/avr.cc:10080
+#: config/avr/avr.cc:10670
#, gcc-internal-format
msgid "IO definition for %q+D needs an address"
msgstr "Визначення IO для %q+D потребує адресу"
-#: config/avr/avr.cc:10197
+#: config/avr/avr.cc:10787
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the %<.noinit%> section"
msgstr "В розділ %<.noinit%> можна помістити лише неініціалізовані змінні"
#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
-#: config/avr/avr.cc:10273
+#: config/avr/avr.cc:10863
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
msgstr "Змінна %q+D з динамічною ініціалізацією поміщена в область памʼяті програми"
-#: config/avr/avr.cc:10284
+#: config/avr/avr.cc:10874
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
msgstr "Неініціалізована змінна %q+D поміщена в область памʼяті програми"
-#: config/avr/avr.cc:10370
+#: config/avr/avr.cc:10960
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
msgstr "%q+D має несумісні атрибути %qs і %qs"
-#: config/avr/avr.cc:10433
+#: config/avr/avr.cc:11023
#, gcc-internal-format
msgid "architecture %qs supported for assembler only"
msgstr "Архітектура %qs підтримується лише асемблером"
-#: config/avr/avr.cc:13082
+#: config/avr/avr.cc:13513
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
msgstr "Перетворення з адресного простору %qs в адресний простір %qs"
-#: config/avr/avr.cc:14172 config/avr/avr.cc:14185
+#: config/avr/avr.cc:14603 config/avr/avr.cc:14616
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time integer constant"
msgstr "%s очікує цілочисельну константу на етапі компіляції"
-#: config/avr/avr.cc:14199
+#: config/avr/avr.cc:14630
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
msgstr "%s очікує довгу цілочисельну константу на етапі компіляції як перший аргумент"
-#: config/avr/avr.cc:14227
+#: config/avr/avr.cc:14658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
msgstr "заокруглення до %d бітів не має ефекту для значення з фіксованою точкою з %d дробовими бітами"
-#: config/avr/avr.cc:14236
+#: config/avr/avr.cc:14667
#, gcc-internal-format
msgid "rounding result will always be 0"
msgstr "результат округлення завжди буде 0"
@@ -38919,27 +38928,27 @@ msgstr "Вбудована функція не реалізована"
msgid "unsupported simdlen %wd (amdgcn)"
msgstr "непідтримувана simdlen %wd (amdgcn)"
-#: config/gcn/gcn.cc:5987
+#: config/gcn/gcn.cc:5996
#, gcc-internal-format
msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
msgstr "використовується %<vector_length (64)%>, ігнорується %d"
-#: config/gcn/gcn.cc:5988
+#: config/gcn/gcn.cc:5997
#, gcc-internal-format
msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
msgstr "використовується %<vector_length (64)%>, ігнорується налаштування виконання"
-#: config/gcn/gcn.cc:6000 config/nvptx/nvptx.cc:6568
+#: config/gcn/gcn.cc:6009 config/nvptx/nvptx.cc:6568
#, gcc-internal-format
msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
msgstr "використовується %<num_workers (%d)%>, ігнорується %d"
-#: config/gcn/gcn.cc:6027 config/gcn/gcn.cc:6056
+#: config/gcn/gcn.cc:6036 config/gcn/gcn.cc:6065
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "offload dimension out of range (%d)"
msgstr "вимір віддаленого виконання поза діапазоном (%d)"
-#: config/gcn/gcn.cc:6505
+#: config/gcn/gcn.cc:6514
#, gcc-internal-format
msgid "%d bytes of gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mgang-private-size=%d%>, for example)"
msgstr "вичерпано %d байтів приватної памʼяті для обміну даними між групами (можна збільшити за допомогою %<-mgang-private-size=%d%>, наприклад)"
@@ -38949,12 +38958,12 @@ msgstr "вичерпано %d байтів приватної памʼяті д
msgid "deleting file %s: %m"
msgstr "видалення файлу %s: %m"
-#: config/gcn/mkoffload.cc:772 config/nvptx/mkoffload.cc:492
+#: config/gcn/mkoffload.cc:772 config/nvptx/mkoffload.cc:506
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
msgstr "необхідно встановити змінну середовища COLLECT_GCC_OPTIONS"
-#: config/gcn/mkoffload.cc:831 config/nvptx/mkoffload.cc:549
+#: config/gcn/mkoffload.cc:831 config/nvptx/mkoffload.cc:563
#, gcc-internal-format
msgid "COLLECT_GCC must be set."
msgstr "необхідно встановити COLLECT_GCC."
@@ -38964,7 +38973,7 @@ msgstr "необхідно встановити COLLECT_GCC."
msgid "offload compiler %s not found"
msgstr "компілятор віддаленого виконання %s не знайдено"
-#: config/gcn/mkoffload.cc:899 config/nvptx/mkoffload.cc:620
+#: config/gcn/mkoffload.cc:899 config/nvptx/mkoffload.cc:634
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognizable argument of option "
msgstr "нерозпізнаний аргумент опції "
@@ -38975,17 +38984,17 @@ msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
msgstr "необхідно встановити або -fopenacc, або -fopenmp"
#: config/gcn/mkoffload.cc:996 config/gcn/mkoffload.cc:1143
-#: config/nvptx/mkoffload.cc:684
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:698
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "не вдається відкрити '%s'"
-#: config/gcn/mkoffload.cc:1129 config/nvptx/mkoffload.cc:730
+#: config/gcn/mkoffload.cc:1129 config/nvptx/mkoffload.cc:744
#, gcc-internal-format
msgid "cannot open omp_requires file %qs"
msgstr "не вдається відкрити файл omp_requires %qs"
-#: config/gcn/mkoffload.cc:1133 config/nvptx/mkoffload.cc:734
+#: config/gcn/mkoffload.cc:1133 config/nvptx/mkoffload.cc:748
#, gcc-internal-format
msgid "cannot read omp_requires file %qs"
msgstr "не вдається прочитати файл omp_requires %qs"
@@ -39221,23 +39230,23 @@ msgstr "неправильний операнд підказки"
msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
msgstr "аргумент вбудованої функції %<xabort%> повинен бути 8-бітним негайним значенням"
-#: config/i386/i386-features.cc:3265
+#: config/i386/i386-features.cc:3222
#, gcc-internal-format
msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
msgstr "версії функцій не можуть бути позначені як %<gnu_inline%>, потрібно створювати тіла"
-#: config/i386/i386-features.cc:3270 config/i386/i386-features.cc:3539
+#: config/i386/i386-features.cc:3227 config/i386/i386-features.cc:3496
#, gcc-internal-format
msgid "virtual function multiversioning not supported"
msgstr "мультіверсіонування віртуальних функцій не підтримується"
-#: config/i386/i386-features.cc:3403 config/rs6000/rs6000.cc:25115
+#: config/i386/i386-features.cc:3360 config/rs6000/rs6000.cc:25116
#, gcc-internal-format
msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
msgstr "мультиверсіонування потребує %<ifunc%>, який не підтримується на цій цілі"
-#: config/i386/i386-options.cc:888 config/i386/i386-options.cc:2125
-#: config/i386/i386-options.cc:2134
+#: config/i386/i386-options.cc:888 config/i386/i386-options.cc:2129
+#: config/i386/i386-options.cc:2138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "модель коду %s не підтримує режим PIC"
@@ -39262,498 +39271,498 @@ msgstr "значення атрибуту %qs вже було вказано в
msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
msgstr "значення атрибуту %qs невідоме в атрибуті %qs"
-#: config/i386/i386-options.cc:1608
+#: config/i386/i386-options.cc:1612
#, gcc-internal-format
msgid "wrong argument %qs to option %qs"
msgstr "неправильний аргумент %qs для опції %qs"
-#: config/i386/i386-options.cc:1614
+#: config/i386/i386-options.cc:1618
#, gcc-internal-format
msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
msgstr "діапазони розмірів опції %qs повинні зростати"
-#: config/i386/i386-options.cc:1624
+#: config/i386/i386-options.cc:1628
#, gcc-internal-format
msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
msgstr "неправильне імʼя стратегії %qs вказано для опції %qs"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386-options.cc:1650
+#: config/i386/i386-options.cc:1654
#, gcc-internal-format
msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
msgstr "Вказане імʼя стратегії %qs для опції %qs не підтримується для 32-бітного коду"
-#: config/i386/i386-options.cc:1663
+#: config/i386/i386-options.cc:1667
#, gcc-internal-format
msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
msgstr "Вказано невідому вирівнювання %qs для опції %qs"
-#: config/i386/i386-options.cc:1673
+#: config/i386/i386-options.cc:1677
#, gcc-internal-format
msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
msgstr "Максимальне значення для останнього діапазону розмірів повинно бути -1 для опції %qs"
-#: config/i386/i386-options.cc:1680
+#: config/i386/i386-options.cc:1684
#, gcc-internal-format
msgid "too many size ranges specified in option %qs"
msgstr "Занадто багато діапазонів розмірів вказано в опції %qs"
-#: config/i386/i386-options.cc:1733
+#: config/i386/i386-options.cc:1737
#, gcc-internal-format
msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
msgstr "Невідомий параметр для опції %<-mtune-ctrl%>: %s"
-#: config/i386/i386-options.cc:1947
+#: config/i386/i386-options.cc:1951
#, gcc-internal-format
msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
msgstr "Intel МКП psABI не підтримується в режимі %s"
-#: config/i386/i386-options.cc:2001
+#: config/i386/i386-options.cc:2005
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
msgstr "%<-mtune=x86-64%> застаріло; використовуйте %<-mtune=k8%> або %<-mtune=generic%> замість цього, як це відповідає"
-#: config/i386/i386-options.cc:2003
+#: config/i386/i386-options.cc:2007
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> застаріло; використовуйте %<target(\"tune=k8\")%> або %<target(\"tune=generic\")%> замість цього, як це відповідає"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386-options.cc:2031
+#: config/i386/i386-options.cc:2035
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> не підтримується для 32-бітного коду"
-#: config/i386/i386-options.cc:2036
+#: config/i386/i386-options.cc:2040
#, gcc-internal-format
msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
msgstr "%<-muintr%> не підтримується для 32-бітного коду"
-#: config/i386/i386-options.cc:2039
+#: config/i386/i386-options.cc:2043
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mlam=%> option: [u48|u57] not supported for 32-bit code"
msgstr "Опція %<-mlam=%>: [u48|u57] не підтримується для 32-бітного коду"
-#: config/i386/i386-options.cc:2054
+#: config/i386/i386-options.cc:2058
#, gcc-internal-format
msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "Режим адреси %qs не підтримується в режимі %s біт"
-#: config/i386/i386-options.cc:2065
+#: config/i386/i386-options.cc:2069
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
msgstr "%<-mabi=ms%> не підтримується з X32 ABI"
-#: config/i386/i386-options.cc:2071
+#: config/i386/i386-options.cc:2075
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
msgstr "%<-mabi=%s%> не підтримується з %<-fsanitize=address%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2074
+#: config/i386/i386-options.cc:2078
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
msgstr "%<-mabi=%s%> не підтримується з %<-fsanitize=kernel-address%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2078
+#: config/i386/i386-options.cc:2082
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
msgstr "%<-mabi=%s%> не підтримується з %<-fsanitize=thread%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2095 config/i386/i386-options.cc:2104
-#: config/i386/i386-options.cc:2116 config/i386/i386-options.cc:2127
-#: config/i386/i386-options.cc:2138
+#: config/i386/i386-options.cc:2099 config/i386/i386-options.cc:2108
+#: config/i386/i386-options.cc:2120 config/i386/i386-options.cc:2131
+#: config/i386/i386-options.cc:2142
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "Модель коду %qs не підтримується в режимі %s біт"
-#: config/i386/i386-options.cc:2107 config/i386/i386-options.cc:2119
+#: config/i386/i386-options.cc:2111 config/i386/i386-options.cc:2123
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "Модель коду %qs не підтримується в режимі x32"
-#: config/i386/i386-options.cc:2162
+#: config/i386/i386-options.cc:2166
#, gcc-internal-format
msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
msgstr "%<-masm=intel%> не підтримується в цій конфігурації"
-#: config/i386/i386-options.cc:2167
+#: config/i386/i386-options.cc:2171
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "Режим %i біт не скомпільований"
-#: config/i386/i386-options.cc:2179
+#: config/i386/i386-options.cc:2183
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "Процесор %<generic%> може використовуватись тільки для перемикача %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2181
+#: config/i386/i386-options.cc:2185
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "Процесор %<generic%> може використовуватись тільки для атрибуту %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2188
+#: config/i386/i386-options.cc:2192
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "Процесор %<intel%> може використовуватись тільки для перемикача %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2190
+#: config/i386/i386-options.cc:2194
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "процесор %<intel%> може використовуватися лише для атрибуту %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2198 config/i386/i386-options.cc:2330
+#: config/i386/i386-options.cc:2202 config/i386/i386-options.cc:2334
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "Вибраний вами процесор не підтримує набір інструкцій x86-64"
-#: config/i386/i386-options.cc:2269
+#: config/i386/i386-options.cc:2273
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<-march=%> switch"
msgstr "неправильне значення %qs для перемикача %<-march=%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2270
+#: config/i386/i386-options.cc:2274
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<target(\"arch=\")%> attribute"
msgstr "неправильне значення %qs для атрибуту %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2292
+#: config/i386/i386-options.cc:2296
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимі аргументи для перемикача %<-march=%> це: %s; ви мали на увазі %qs?"
-#: config/i386/i386-options.cc:2294
+#: config/i386/i386-options.cc:2298
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимі аргументи для атрибуту %<target(\"arch=\")%> це: %s; ви мали на увазі %qs?"
-#: config/i386/i386-options.cc:2299
+#: config/i386/i386-options.cc:2303
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
msgstr "допустимі аргументи для перемикача %<-march=%> це: %s"
-#: config/i386/i386-options.cc:2300
+#: config/i386/i386-options.cc:2304
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
msgstr "допустимі аргументи для атрибуту %<target(\"arch=\")%> це: %s"
-#: config/i386/i386-options.cc:2349
+#: config/i386/i386-options.cc:2353
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<-mtune=%> switch"
msgstr "неправильне значення %qs для перемикача %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2350
+#: config/i386/i386-options.cc:2354
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "неправильне значення %qs для атрибуту %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2371
+#: config/i386/i386-options.cc:2375
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "дійсні аргументи для перемикача %<-mtune=%> це: %s; ви мали на увазі %qs?"
-#: config/i386/i386-options.cc:2373
+#: config/i386/i386-options.cc:2377
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "дійсні аргументи для атрибуту %<target(\"tune=\")%> це: %s; ви мали на увазі %qs?"
-#: config/i386/i386-options.cc:2378
+#: config/i386/i386-options.cc:2382
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
msgstr "дійсні аргументи для перемикача %<-mtune=%> це: %s"
-#: config/i386/i386-options.cc:2379
+#: config/i386/i386-options.cc:2383
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
msgstr "дійсні аргументи для атрибуту %<target(\"tune=\")%> це: %s"
-#: config/i386/i386-options.cc:2403
+#: config/i386/i386-options.cc:2407
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
msgstr "%<-mregparm%> ігнорується в 64-бітному режимі"
-#: config/i386/i386-options.cc:2405
+#: config/i386/i386-options.cc:2409
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
msgstr "%<-mregparm%> ігнорується для Intel МКП psABI"
-#: config/i386/i386-options.cc:2408
+#: config/i386/i386-options.cc:2412
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
msgstr "%<-mregparm=%d%> не знаходиться між 0 і %d"
-#: config/i386/i386-options.cc:2431
+#: config/i386/i386-options.cc:2435
#, gcc-internal-format
msgid "%<-m96bit-long-double%> is not compatible with this target"
msgstr "%<-m96bit-long-double%> несумісний з цією ціллю"
-#: config/i386/i386-options.cc:2436
+#: config/i386/i386-options.cc:2440
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "%<-mrtd%> ігнорується в 64-бітному режимі"
-#: config/i386/i386-options.cc:2437
+#: config/i386/i386-options.cc:2441
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "%<target(\"rtd\")%> ігнорується в 64-бітному режимі"
-#: config/i386/i386-options.cc:2526
+#: config/i386/i386-options.cc:2530
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> не підтримується для цієї цілі"
-#: config/i386/i386-options.cc:2529
+#: config/i386/i386-options.cc:2533
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> не знаходиться між %d і %d"
-#: config/i386/i386-options.cc:2552
+#: config/i386/i386-options.cc:2556
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> не знаходиться між %d і 12"
-#: config/i386/i386-options.cc:2565
+#: config/i386/i386-options.cc:2569
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
msgstr "%<-mnop-mcount%> несумісний з цією ціллю"
-#: config/i386/i386-options.cc:2568
+#: config/i386/i386-options.cc:2572
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
msgstr "%<-mnop-mcount%> не реалізований для %<-fPIC%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2574
+#: config/i386/i386-options.cc:2578
#, gcc-internal-format
msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
msgstr "%<-msseregparm%> використовується без увімкненого SSE"
-#: config/i386/i386-options.cc:2575
+#: config/i386/i386-options.cc:2579
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> використовується без увімкненого SSE"
-#: config/i386/i386-options.cc:2585
+#: config/i386/i386-options.cc:2589
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "Набір інструкцій SSE вимкнено, використовується арифметика 387"
-#: config/i386/i386-options.cc:2592
+#: config/i386/i386-options.cc:2596
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "Набір інструкцій 387 вимкнено, використовується арифметика SSE"
-#: config/i386/i386-options.cc:2642
+#: config/i386/i386-options.cc:2646
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
msgstr "Перевірка стеку потребує %<-maccumulate-outgoing-args%> для правильності"
-#: config/i386/i386-options.cc:2644
+#: config/i386/i386-options.cc:2648
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
msgstr "Перевірка стеку потребує %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> для правильності"
-#: config/i386/i386-options.cc:2658
+#: config/i386/i386-options.cc:2662
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
msgstr "Фіксований регістр ebp потребує %<-maccumulate-outgoing-args%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2660
+#: config/i386/i386-options.cc:2664
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
msgstr "фіксований регістр ebp вимагає %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2720
+#: config/i386/i386-options.cc:2724
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
msgstr "%<-mfentry%> не підтримується для 32-біт в поєднанні з %<-fpic%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2723
+#: config/i386/i386-options.cc:2727
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
msgstr "%<-mno-fentry%> несумісний з SEH"
-#: config/i386/i386-options.cc:2727
+#: config/i386/i386-options.cc:2731
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> наразі не підтримується з SEH"
-#: config/i386/i386-options.cc:2841
+#: config/i386/i386-options.cc:2847
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
msgstr "невідома опція для %<-mrecip=%s%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2900
+#: config/i386/i386-options.cc:2906
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
msgstr "%qs не є дійсним числом в %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2905
+#: config/i386/i386-options.cc:2911
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
msgstr "%qs не є дійсним зсувом в %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2933
+#: config/i386/i386-options.cc:2939
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
msgstr "%qs не є дійсним базовим регістром в %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:2981
+#: config/i386/i386-options.cc:2987
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
msgstr "%<-fcf-protection%> несумісний з цільовою платформою"
-#: config/i386/i386-options.cc:3117
+#: config/i386/i386-options.cc:3123
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
msgstr "атрибути interrupt та naked несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3132
+#: config/i386/i386-options.cc:3138
#, gcc-internal-format
msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
msgstr "тільки формат відлагодження DWARF підтримується для обробки переривань"
-#: config/i386/i386-options.cc:3181
+#: config/i386/i386-options.cc:3187
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> та %<-mcmodel=large%> несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3191
+#: config/i386/i386-options.cc:3197
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
msgstr "%<-mindirect-branch%> та %<-fcf-protection%> несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3226
+#: config/i386/i386-options.cc:3232
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mfunction-return=%s%> та %<-mcmodel=large%> несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3236
+#: config/i386/i386-options.cc:3242
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
msgstr "%<-mfunction-return%> та %<-fcf-protection%> несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3343
+#: config/i386/i386-options.cc:3349
#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
msgstr "інструкції %s не дозволені в обробнику винятків"
-#: config/i386/i386-options.cc:3345
+#: config/i386/i386-options.cc:3351
#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
msgstr "інструкції %s не дозволені в обробнику переривань"
-#: config/i386/i386-options.cc:3349
+#: config/i386/i386-options.cc:3355
#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
msgstr "інструкції %s не дозволені в функції з атрибутом %<no_caller_saved_registers%>"
-#: config/i386/i386-options.cc:3396 config/i386/i386-options.cc:3447
+#: config/i386/i386-options.cc:3402 config/i386/i386-options.cc:3453
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "атрибути fastcall і regparm несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3401
+#: config/i386/i386-options.cc:3407
#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "атрибути regparam і thiscall несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3408 config/i386/i386-options.cc:3636
+#: config/i386/i386-options.cc:3414 config/i386/i386-options.cc:3642
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "атрибут %qE вимагає цілочисловий константний аргумент"
-#: config/i386/i386-options.cc:3414
+#: config/i386/i386-options.cc:3420
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "аргумент для атрибуту %qE більший за %d"
-#: config/i386/i386-options.cc:3439 config/i386/i386-options.cc:3482
+#: config/i386/i386-options.cc:3445 config/i386/i386-options.cc:3488
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "атрибути fastcall і cdecl несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3443
+#: config/i386/i386-options.cc:3449
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "атрибути fastcall і stdcall несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3451 config/i386/i386-options.cc:3500
+#: config/i386/i386-options.cc:3457 config/i386/i386-options.cc:3506
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "атрибути fastcall і thiscall несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3461 config/i386/i386-options.cc:3478
+#: config/i386/i386-options.cc:3467 config/i386/i386-options.cc:3484
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "атрибути stdcall і cdecl несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3465
+#: config/i386/i386-options.cc:3471
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "Атрибути stdcall та fastcall несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3469 config/i386/i386-options.cc:3496
+#: config/i386/i386-options.cc:3475 config/i386/i386-options.cc:3502
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "Атрибути stdcall та thiscall несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3486 config/i386/i386-options.cc:3504
+#: config/i386/i386-options.cc:3492 config/i386/i386-options.cc:3510
#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "Атрибути cdecl та thiscall несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3492
+#: config/i386/i386-options.cc:3498
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is used for non-class method"
msgstr "Атрибут %qE використовується для методу, що не належить до класу"
-#: config/i386/i386-options.cc:3596 config/rs6000/rs6000.cc:20484
+#: config/i386/i386-options.cc:3602 config/rs6000/rs6000.cc:20485
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "Несумісний атрибут %qE ігнорується"
-#: config/i386/i386-options.cc:3623
+#: config/i386/i386-options.cc:3629
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "Атрибут %qE доступний лише для 32-бітних систем"
-#: config/i386/i386-options.cc:3644
+#: config/i386/i386-options.cc:3650
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "Аргумент атрибуту %qE не є нулем або одиницею"
-#: config/i386/i386-options.cc:3678 config/i386/i386-options.cc:3688
+#: config/i386/i386-options.cc:3684 config/i386/i386-options.cc:3694
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
msgstr "Атрибути %qs та %qs несумісні"
-#: config/i386/i386-options.cc:3715 config/i386/i386-options.cc:3737
+#: config/i386/i386-options.cc:3721 config/i386/i386-options.cc:3743
#: config/ia64/ia64.cc:812 config/s390/s390.cc:1261
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "Атрибут %qE вимагає аргументом рядкову константу"
-#: config/i386/i386-options.cc:3725 config/i386/i386-options.cc:3747
+#: config/i386/i386-options.cc:3731 config/i386/i386-options.cc:3753
#: config/s390/s390.cc:1290
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
msgstr "аргумент атрибуту %qE не є (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
-#: config/i386/i386-options.cc:3779
+#: config/i386/i386-options.cc:3785
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
msgstr "переривання службового режиму повинно мати вказівник як перший аргумент"
-#: config/i386/i386-options.cc:3786
+#: config/i386/i386-options.cc:3792
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
msgstr "переривання службового режиму повинно мати %qs як другий аргумент"
-#: config/i386/i386-options.cc:3797
+#: config/i386/i386-options.cc:3803
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
msgstr "переривання службового режиму може мати лише аргумент вказівника та необовʼязковий аргумент цілого числа"
-#: config/i386/i386-options.cc:3800
+#: config/i386/i386-options.cc:3806
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
msgstr "процедура обробки переривання повинна повертати %<void%>"
@@ -39939,41 +39948,46 @@ msgstr "неціле значення операнда використовує
msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
msgstr "зміни ABI передачі параметрів порожнього класу %qT в %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
-#: config/i386/i386.cc:21736
+#: config/i386/i386.cc:21724
msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
msgstr "вирівнювання полів %<_Atomic %T%> змінилося в %{GCC 11.1%}"
-#: config/i386/i386.cc:21832
+#: config/i386/i386.cc:21820
#, gcc-internal-format
msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
msgstr "профілювання %<-mcmodel=large%> з PIC не підтримується"
-#: config/i386/i386.cc:23669
+#: config/i386/i386.cc:22460
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__bfloat16%> is redefined from typedef %<short%> to real %<__bf16%> since GCC V13, be careful of implicit conversion between %<__bf16%> and %<short%>; a explicit bitcast may be needed here"
+msgstr "%<__bfloat16%> переозначено з typedef %<short%> на real %<__bf16%> після версії GCC V13, будьте обережні з неявним перетворенням між %<__bf16%> та %<short%>; можливо, тут потрібне явне побітове приведення"
+
+#: config/i386/i386.cc:23686
#, gcc-internal-format
msgid "unknown architecture specific memory model"
msgstr "невідома архітектура конкретної моделі памʼяті"
-#: config/i386/i386.cc:23676
+#: config/i386/i386.cc:23693
#, gcc-internal-format
msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
msgstr "%<HLE_ACQUIRE%> не використовується з %<ACQUIRE%> або більш сильною моделлю памʼяті"
-#: config/i386/i386.cc:23683
+#: config/i386/i386.cc:23700
#, gcc-internal-format
msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
msgstr "%<HLE_RELEASE%> не використовується з %<RELEASE%> або більш сильною моделлю памʼяті"
-#: config/i386/i386.cc:23732
+#: config/i386/i386.cc:23749
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for simd"
msgstr "непідтримуваний тип повернення %qT для simd"
-#: config/i386/i386.cc:23763
+#: config/i386/i386.cc:23780
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument type %qT for simd"
msgstr "непідтримуваний тип аргументу %qT для simd"
-#: config/i386/i386.cc:24309
+#: config/i386/i386.cc:24326
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not compatible with %<-mfpmath=387%>"
msgstr "%<-fexcess-precision=16%> несумісний з %<-mfpmath=387%>"
@@ -41223,22 +41237,22 @@ msgstr "неправильний формат файлу ptx"
msgid "%<omp requires reverse_offload%> requires at least %<sm_35%> for %<-foffload-options=nvptx-none=-march=%> - disabling offload-code generation for this device type"
msgstr "%<omp requires reverse_offload%> потребує принаймні %<sm_35%> для %<-foffload-options=nvptx-none=-march=%> - вимкнення генерації коду для цього типу пристрою"
-#: config/nvptx/mkoffload.cc:399
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:413
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot find function declaration for %qs"
msgstr "Не вдалося знайти оголошення функції для %qs"
-#: config/nvptx/mkoffload.cc:597
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:611
#, gcc-internal-format
msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
msgstr "компілятор вивантаження %s не знайдено (розгляньте використання %<-B%>)"
-#: config/nvptx/mkoffload.cc:640
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:654
#, gcc-internal-format
msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
msgstr "необхідно встановити або %<-fopenacc%>, або %<-fopenmp%>"
-#: config/nvptx/mkoffload.cc:740
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:754
#, gcc-internal-format
msgid "cannot open intermediate ptx file"
msgstr "не вдається відкрити проміжний файл ptx"
@@ -41562,7 +41576,7 @@ msgstr "%qs не є дійсним числом в %qs"
msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
msgstr "Функція %qs не може мати різний тип переривання"
-#: config/riscv/riscv.cc:7095
+#: config/riscv/riscv.cc:7094
#, gcc-internal-format
msgid "cannot allocate vl register for %qs on this target"
msgstr "не вдається виділити регістр vl для %qs на цій цілі"
@@ -42031,92 +42045,92 @@ msgstr "невідома опція для %<%s=%s%>"
msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
msgstr "%qs застарілий і не рекомендується в будь-яких обставинах"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:10917
+#: config/rs6000/rs6000.cc:10918
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
msgstr "%qs є непрозорим типом, і ви не можете встановити його на інші значення"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:17750
+#: config/rs6000/rs6000.cc:17751
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "немає профілювання 64-бітного коду для цієї ABI"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20146
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20147
#, gcc-internal-format
msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
msgstr "ви не можете отримати адресу вкладеної функції, якщо ви використовуєте опцію %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20228
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20229
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "використання %<long double%> в типах AltiVec є недійсним"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20230
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20231
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "використання булевих типів у типах AltiVec є недійсним"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20232
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20233
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "використання %<complex%> у типах AltiVec є недійсним"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20234
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20235
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "використання десяткових типів з плаваючою комою у типах AltiVec є недійсним"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20240
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20241
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
msgstr "використання %<long%> у типах AltiVec є недійсним для 64-бітного коду без %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20243
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20244
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "використання %<long%> у типах AltiVec застаріло; використовуйте %<int%>"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20248
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20249
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "використання %<long long%> у типах AltiVec є недійсним без %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:20251
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20252
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "використання %<double%> у типах AltiVec є недійсним без %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:24389
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24390
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
msgstr "недійсний процесор %qs для %s%qs%s"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:24392
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24393
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is not allowed"
msgstr "%s%qs%s заборонено"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:24394
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24395
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is invalid"
msgstr "%s%qs%s є недійсним"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:24923
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24924
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
msgstr "%<-mno-%s%> вимикає %<-m%s%>"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:25082
+#: config/rs6000/rs6000.cc:25083
#, gcc-internal-format
msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
msgstr "атрибут %<target_clones%> потребує GLIBC (2.23 або новіше), яка експортує біти можливостей апаратного забезпечення"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:25371
+#: config/rs6000/rs6000.cc:25372
#, gcc-internal-format
msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgstr "Мультиверсіювання віртуальних функцій не підтримується"
-#: config/rs6000/rs6000.cc:28508
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28509
#, gcc-internal-format
msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
msgstr "результат інструкції xxspltidp не визначений для піднормальних значень введення"
@@ -42860,7 +42874,7 @@ msgstr "атрибут %qE не має ефекту"
msgid "attribute %qs applies to array types only"
msgstr "атрибут %qs застосовується тільки до типів масивів"
-#: c/c-convert.cc:104 c/c-typeck.cc:2342 c/c-typeck.cc:13354 cp/typeck.cc:2497
+#: c/c-convert.cc:104 c/c-typeck.cc:2342 c/c-typeck.cc:13359 cp/typeck.cc:2497
#: cp/typeck.cc:9393 cp/typeck.cc:10189 d/d-convert.cc:262
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
@@ -42936,7 +42950,7 @@ msgstr "Тип масиву %q+D завершено несумісно з нея
msgid "underspecified declaration of %qE, which is already declared in this scope"
msgstr "Недостатньо визначена декларація %qE, яка вже оголошена в цій області видимості"
-#: c/c-decl.cc:1676 c/c-decl.cc:7703 c/c-decl.cc:8650 c/c-decl.cc:9574
+#: c/c-decl.cc:1676 c/c-decl.cc:7710 c/c-decl.cc:8657 c/c-decl.cc:9581
#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
msgstr "початково визначено тут"
@@ -42998,7 +43012,7 @@ msgstr "%q+D перевизначено як інший вид символу"
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "вбудована функція %q+D оголошена як не-функція"
-#: c/c-decl.cc:2056 c/c-decl.cc:3162
+#: c/c-decl.cc:2056 c/c-decl.cc:3169
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "оголошення %q+D затіняє вбудовану функцію"
@@ -43058,257 +43072,257 @@ msgstr "конфліктуючі іменовані адресні просто
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "конфліктуючі типові кваліфікатори для %q+D"
-#: c/c-decl.cc:2225
+#: c/c-decl.cc:2232
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D due to enum/integer mismatch; have %qT"
msgstr "конфліктуючі типи для %q+D через несумісність перелічування/цілого числа; маємо %qT"
-#: c/c-decl.cc:2242
+#: c/c-decl.cc:2249
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
msgstr "перевизначення typedef %q+D з різним типом"
-#: c/c-decl.cc:2255
+#: c/c-decl.cc:2262
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
msgstr "перевизначення typedef %q+D зі зміненим типом"
-#: c/c-decl.cc:2260
+#: c/c-decl.cc:2267
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgstr "перевизначення typedef %q+D"
-#: c/c-decl.cc:2288
+#: c/c-decl.cc:2295
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
msgstr "оголошення %qD затіняє вбудовану функцію"
-#: c/c-decl.cc:2304
+#: c/c-decl.cc:2311
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
msgstr "оголошення вбудованої функції %qD без прототипу; очікувався %qT"
-#: c/c-decl.cc:2331 c/c-decl.cc:2442
+#: c/c-decl.cc:2338 c/c-decl.cc:2449
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q+D"
msgstr "перевизначення %q+D"
-#: c/c-decl.cc:2370 c/c-decl.cc:2482
+#: c/c-decl.cc:2377 c/c-decl.cc:2489
#, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
msgstr "статичне оголошення %q+D слідує за нестатичним оголошенням"
-#: c/c-decl.cc:2381 c/c-decl.cc:2389 c/c-decl.cc:2471 c/c-decl.cc:2479
+#: c/c-decl.cc:2388 c/c-decl.cc:2396 c/c-decl.cc:2478 c/c-decl.cc:2486
#, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
msgstr "нестатичне оголошення %q+D слідує за статичним оголошенням"
-#: c/c-decl.cc:2406
+#: c/c-decl.cc:2413
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
msgstr "атрибут %<gnu_inline%> присутній на %q+D"
-#: c/c-decl.cc:2409
+#: c/c-decl.cc:2416
#, gcc-internal-format
msgid "but not here"
msgstr "але не тут"
-#: c/c-decl.cc:2428
+#: c/c-decl.cc:2435
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgstr "потокове локальне оголошення %q+D слідує за непотоковим локальним оголошенням"
-#: c/c-decl.cc:2431
+#: c/c-decl.cc:2438
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgstr "непотокове локальне оголошення %q+D слідує за потоковим локальним оголошенням"
-#: c/c-decl.cc:2463
+#: c/c-decl.cc:2470
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
msgstr "зовнішнє оголошення %q+D слідує за оголошенням без звʼязку"
-#: c/c-decl.cc:2501
+#: c/c-decl.cc:2508
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
msgstr "оголошення %q+D без звʼязку слідує за зовнішнім оголошенням"
-#: c/c-decl.cc:2508
+#: c/c-decl.cc:2515
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
msgstr "повторне оголошення %q+D без звʼязку"
-#: c/c-decl.cc:2534
+#: c/c-decl.cc:2541
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
msgstr "повторне оголошення %q+D з іншою видимістю (стара видимість зберігається)"
-#: c/c-decl.cc:2555
+#: c/c-decl.cc:2562
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgstr "перевизначення параметра %q+D"
-#: c/c-decl.cc:2582
+#: c/c-decl.cc:2589
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "зайве повторне оголошення %q+D"
-#: c/c-decl.cc:3120
+#: c/c-decl.cc:3127
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "Декларація %q+D затіняє попередню незмінну змінну"
-#: c/c-decl.cc:3142
+#: c/c-decl.cc:3149
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
msgstr "Декларація %qD затіняє параметр"
-#: c/c-decl.cc:3155 cp/name-lookup.cc:3321
+#: c/c-decl.cc:3162 cp/name-lookup.cc:3321
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "Декларація %qD затіняє глобальну декларацію"
-#: c/c-decl.cc:3181
+#: c/c-decl.cc:3188
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "Декларація %qD затіняє попередній локальний ідентифікатор"
-#: c/c-decl.cc:3187 cp/name-lookup.cc:3085
+#: c/c-decl.cc:3194 cp/name-lookup.cc:3085
#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "Затінене оголошення знаходиться тут"
-#: c/c-decl.cc:3317
+#: c/c-decl.cc:3324
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "Вкладене зовнішнє оголошення %qD"
-#: c/c-decl.cc:3480 c/c-decl.cc:3494
+#: c/c-decl.cc:3487 c/c-decl.cc:3501
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
msgstr "Неявне оголошення функції %qE; ви мали на увазі %qs?"
-#: c/c-decl.cc:3486 c/c-decl.cc:3499
+#: c/c-decl.cc:3493 c/c-decl.cc:3506
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "Неявне оголошення функції %qE"
-#: c/c-decl.cc:3518
+#: c/c-decl.cc:3525
#, gcc-internal-format
msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
msgstr "Включити %qs або надайте оголошення про %qE"
-#: c/c-decl.cc:3789
+#: c/c-decl.cc:3796
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "Несумісне неявне оголошення вбудованої функції %qD"
-#: c/c-decl.cc:3799
+#: c/c-decl.cc:3806
#, gcc-internal-format
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
msgstr "включіть %qs або надайте оголошення %qD"
-#: c/c-decl.cc:3810
+#: c/c-decl.cc:3817
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "несумісне неявне оголошення функції %qD"
-#: c/c-decl.cc:3871
+#: c/c-decl.cc:3878
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE неоголошений тут (не в функції); ви мали на увазі %qs?"
-#: c/c-decl.cc:3876
+#: c/c-decl.cc:3883
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%qE неоголошений тут (не в функції)"
-#: c/c-decl.cc:3889
+#: c/c-decl.cc:3896
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE неоголошений (перше використання в цій функції); ви мали на увазі %qs?"
-#: c/c-decl.cc:3894
+#: c/c-decl.cc:3901
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qE неоголошений (перше використання в цій функції)"
-#: c/c-decl.cc:3898
+#: c/c-decl.cc:3905
#, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "кожен не оголошений ідентифікатор повідомляється лише один раз для кожної функції, в якій він зʼявляється"
-#: c/c-decl.cc:3946 cp/decl.cc:3481
+#: c/c-decl.cc:3953 cp/decl.cc:3481
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "мітка %qE використовується поза будь-якою функцією"
-#: c/c-decl.cc:3983
+#: c/c-decl.cc:3990
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "перехід до області видимості ідентифікатора з типом змінюваного типу"
-#: c/c-decl.cc:3986
+#: c/c-decl.cc:3993
#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
msgstr "перехід пропускає ініціалізацію змінної"
-#: c/c-decl.cc:3988 c/c-decl.cc:4044 c/c-decl.cc:4135
+#: c/c-decl.cc:3995 c/c-decl.cc:4051 c/c-decl.cc:4142
#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
msgstr "мітка %qD визначена тут"
-#: c/c-decl.cc:4043 c/c-decl.cc:4134
+#: c/c-decl.cc:4050 c/c-decl.cc:4141
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "перехід до виразу заяви"
-#: c/c-decl.cc:4066
+#: c/c-decl.cc:4073
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "повторна декларація мітки %qE"
-#: c/c-decl.cc:4166 cp/decl.cc:3899
+#: c/c-decl.cc:4173 cp/decl.cc:3899
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "повторна мітка %qD"
-#: c/c-decl.cc:4197
+#: c/c-decl.cc:4204
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "традиційна мова C не має окремого простору імен для міток, ідентифікатор %qE конфліктує"
-#: c/c-decl.cc:4266
+#: c/c-decl.cc:4273
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr "перехід у switch пропускає ініціалізацію змінної"
-#: c/c-decl.cc:4269 c/c-decl.cc:4282
+#: c/c-decl.cc:4276 c/c-decl.cc:4289
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
msgstr "switch починається тут"
-#: c/c-decl.cc:4281
+#: c/c-decl.cc:4288
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "перехід у switch до виразу заяви"
-#: c/c-decl.cc:4364
+#: c/c-decl.cc:4371
#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%qE визначено як неправильний тип тегу"
-#: c/c-decl.cc:4550 cp/tree.cc:5055
+#: c/c-decl.cc:4557 cp/tree.cc:5055
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
msgstr "атрибут %qE застосовується до %qD з типом повернення void"
-#: c/c-decl.cc:4559
+#: c/c-decl.cc:4566
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
msgstr "атрибут %qE може бути застосований лише до функцій або до типів структур, обʼєднань або перелічувань"
-#: c/c-decl.cc:4579
+#: c/c-decl.cc:4586
#, gcc-internal-format
msgid "standard %qE attribute can only be applied to functions"
msgstr "стандартний атрибут %qE може бути застосований лише до функцій"
@@ -43317,122 +43331,122 @@ msgstr "стандартний атрибут %qE може бути застос
#. expressions, but is still appropriate as an error to
#. avoid types declared in such a context escaping to
#. the type of an auto variable.
-#: c/c-decl.cc:4855 c/c-decl.cc:8597
+#: c/c-decl.cc:4862 c/c-decl.cc:8604
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared in underspecified object initializer"
msgstr "%qT оголошений у недостатньо визначеному ініціалізаторі обʼєкта"
-#: c/c-decl.cc:4866
+#: c/c-decl.cc:4873
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "неіменована структура/обʼєднання, які не визначають жодного екземпляра"
-#: c/c-decl.cc:4877
+#: c/c-decl.cc:4884
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "порожня декларація зі специфікатором класу сховища не перевизначає тег"
-#: c/c-decl.cc:4893
+#: c/c-decl.cc:4900
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "порожня декларація з кваліфікатором типу не перевизначає тег"
-#: c/c-decl.cc:4905
+#: c/c-decl.cc:4912
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
msgstr "порожня декларація з %<_Alignas%> не перевизначає тег"
-#: c/c-decl.cc:4919
+#: c/c-decl.cc:4926
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration of %<enum%> type does not redeclare tag"
msgstr "порожня декларація типу %<enum%> не перевизначає тег"
-#: c/c-decl.cc:4942 c/c-decl.cc:4950
+#: c/c-decl.cc:4949 c/c-decl.cc:4957
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "непотрібне імʼя типу в порожньому оголошенні"
-#: c/c-decl.cc:4958
+#: c/c-decl.cc:4965
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> в порожньому оголошенні"
-#: c/c-decl.cc:4964
+#: c/c-decl.cc:4971
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> в порожньому оголошенні"
-#: c/c-decl.cc:4970
+#: c/c-decl.cc:4977
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> in empty declaration"
msgstr "%<constexpr%> в порожньому оголошенні"
-#: c/c-decl.cc:4976
+#: c/c-decl.cc:4983
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> в порожньому оголошенні на рівні файлу"
-#: c/c-decl.cc:4982
+#: c/c-decl.cc:4989
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> в порожньому оголошенні на рівні файлу"
-#: c/c-decl.cc:4990
+#: c/c-decl.cc:4997
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifier in empty declaration with %<enum%> underlying type"
msgstr "специфікатор класу сховища в порожньому оголошенні з підставним типом %<enum%>"
-#: c/c-decl.cc:4996
+#: c/c-decl.cc:5003
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in empty declaration with %<enum%> underlying type"
msgstr "%qs у порожньому оголошенні з підставним типом %<enum%>"
-#: c/c-decl.cc:5006
+#: c/c-decl.cc:5013
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifier in empty declaration with %<enum%> underlying type"
msgstr "типовий кваліфікатор у порожньому оголошенні з підставним типом %<enum%>"
-#: c/c-decl.cc:5012
+#: c/c-decl.cc:5019
#, gcc-internal-format
msgid "%<alignas%> in empty declaration with %<enum%> underlying type"
msgstr "%<alignas%> у порожньому оголошенні з підставним типом %<enum%>"
-#: c/c-decl.cc:5021
+#: c/c-decl.cc:5028
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "непотрібний специфікатор класу зберігання у порожньому оголошенні"
-#: c/c-decl.cc:5027
+#: c/c-decl.cc:5034
#, gcc-internal-format
msgid "useless %qs in empty declaration"
msgstr "непотрібний %qs у порожньому оголошенні"
-#: c/c-decl.cc:5040
+#: c/c-decl.cc:5047
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "непотрібний типовий кваліфікатор у порожньому оголошенні"
-#: c/c-decl.cc:5047
+#: c/c-decl.cc:5054
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgstr "непотрібний %<_Alignas%> у порожньому оголошенні"
-#: c/c-decl.cc:5065
+#: c/c-decl.cc:5072
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
msgstr "неприпустиме використання атрибутів у порожньому оголошенні"
-#: c/c-decl.cc:5079 c/c-parser.cc:2264
+#: c/c-decl.cc:5086 c/c-parser.cc:2264
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "порожнє оголошення"
-#: c/c-decl.cc:5151
+#: c/c-decl.cc:5158
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C90 не підтримує %<static%> або кваліфікатори типу в деклараторах масиву параметрів"
-#: c/c-decl.cc:5155
+#: c/c-decl.cc:5162
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 не підтримує декларатори масиву %<[*]%>"
@@ -43440,303 +43454,303 @@ msgstr "ISO C90 не підтримує декларатори масиву %<[*
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.cc:5161 c/c-decl.cc:8195 c/c-decl.cc:10395
+#: c/c-decl.cc:5168 c/c-decl.cc:8202 c/c-decl.cc:10402
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr "%<[*]%> дозволено тільки в області прототипу функції"
-#: c/c-decl.cc:5379
+#: c/c-decl.cc:5386
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D зазвичай є функцією"
-#: c/c-decl.cc:5388
+#: c/c-decl.cc:5395
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
msgstr "typedef %qD ініціалізований (використовуйте %<__typeof__%> замість)"
-#: c/c-decl.cc:5393
+#: c/c-decl.cc:5400
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "функція %qD ініціалізована як змінна"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c/c-decl.cc:5399
+#: c/c-decl.cc:5406
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "параметр %qD ініціалізований"
-#: c/c-decl.cc:5419
+#: c/c-decl.cc:5426
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "змінна %qD має ініціалізатор, але неповний тип"
-#: c/c-decl.cc:5499
+#: c/c-decl.cc:5506
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
msgstr "вбудованій функції %q+D задано атрибут %qs"
-#: c/c-decl.cc:5555
+#: c/c-decl.cc:5562
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "незініціалізований константний елемент у %qT недійсний у C++"
-#: c/c-decl.cc:5557
+#: c/c-decl.cc:5564
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%qD повинен бути ініціалізований"
-#: c/c-decl.cc:5638
+#: c/c-decl.cc:5645
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "ініціалізатор не визначає розмір %q+D"
-#: c/c-decl.cc:5643
+#: c/c-decl.cc:5650
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "відсутній розмір масиву у %q+D"
-#: c/c-decl.cc:5647
+#: c/c-decl.cc:5654
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "масив %q+D має розмір нуль або відʼємний"
-#: c/c-decl.cc:5736 m2/gm2-gcc/m2type.cc:1269
+#: c/c-decl.cc:5743 m2/gm2-gcc/m2type.cc:1269
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "розмір сховища %q+D не є константою"
-#: c/c-decl.cc:5786
+#: c/c-decl.cc:5793
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "ігнорується специфікатор %<asm%> для нестатичної локальної змінної %q+D"
-#: c/c-decl.cc:5824
+#: c/c-decl.cc:5831
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "не можна помістити обʼєкт з волатильним полем у регістр"
-#: c/c-decl.cc:5910
+#: c/c-decl.cc:5917
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
msgstr "незініціалізований %<const %D%> недійсний у C++"
-#: c/c-decl.cc:5925 cp/decl.cc:8825
+#: c/c-decl.cc:5932 cp/decl.cc:8825
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
msgstr "%q+D у директиві «declare target» не має відображального типу"
-#: c/c-decl.cc:6188
+#: c/c-decl.cc:6195
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C забороняє передню декларацію параметрів"
-#: c/c-decl.cc:6228
+#: c/c-decl.cc:6235
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope compound literal specifies %<register%>"
msgstr "літерал складного типу на рівні файлу вказує %<register%>"
-#: c/c-decl.cc:6234
+#: c/c-decl.cc:6241
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal implicitly auto and declared %qs"
msgstr "літерал складного типу неявно auto та оголошений %qs"
-#: c/c-decl.cc:6334
+#: c/c-decl.cc:6341
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr "визначення типу в літералі складного типу недійсне в C++"
-#: c/c-decl.cc:6355 c/c-decl.cc:6370
+#: c/c-decl.cc:6362 c/c-decl.cc:6377
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "ширина біт-поля %qs не є цілочисельною константою"
-#: c/c-decl.cc:6365
+#: c/c-decl.cc:6372
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "ширина біт-поля %qs не є цілочисельним константним виразом"
-#: c/c-decl.cc:6376
+#: c/c-decl.cc:6383
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "відʼємна ширина в біт-полі %qs"
-#: c/c-decl.cc:6381
+#: c/c-decl.cc:6388
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "ширина нуль для біт-поля %qs"
-#: c/c-decl.cc:6391
+#: c/c-decl.cc:6398
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "біт-поле %qs має недійсний тип"
-#: c/c-decl.cc:6397
+#: c/c-decl.cc:6404
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
msgstr "не можна оголосити біт-поле %qs з типом %<warn_if_not_aligned%>"
-#: c/c-decl.cc:6408
+#: c/c-decl.cc:6415
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "тип біт-поля %qs є розширенням GCC"
-#: c/c-decl.cc:6414
+#: c/c-decl.cc:6421
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "ширина %qs перевищує його тип"
-#: c/c-decl.cc:6427
+#: c/c-decl.cc:6434
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "%qs вужчий, ніж значення його типу"
-#: c/c-decl.cc:6442
+#: c/c-decl.cc:6449
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
msgstr "ISO C90 забороняє масив %qE, розмір якого не може бути оцінений"
-#: c/c-decl.cc:6445
+#: c/c-decl.cc:6452
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
msgstr "ISO C90 забороняє масив, розмір якого не може бути оцінений"
-#: c/c-decl.cc:6452
+#: c/c-decl.cc:6459
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "ISO C90 забороняє масив змінної довжини %qE"
-#: c/c-decl.cc:6454
+#: c/c-decl.cc:6461
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "ISO C90 забороняє масив змінної довжини"
-#: c/c-decl.cc:6663
+#: c/c-decl.cc:6670
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum%> underlying type may not be specified here"
msgstr "підставний тип %<enum%> не може бути вказаний тут"
-#: c/c-decl.cc:6691 c/c-decl.cc:7100 c/c-decl.cc:7110
+#: c/c-decl.cc:6698 c/c-decl.cc:7107 c/c-decl.cc:7117
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "змінно модифікований %qE в області файлу"
-#: c/c-decl.cc:6693
+#: c/c-decl.cc:6700
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "змінно модифіковане поле в області файлу"
-#: c/c-decl.cc:6713
+#: c/c-decl.cc:6720
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "тип за замовчуванням %<int%> у оголошенні %qE"
-#: c/c-decl.cc:6717
+#: c/c-decl.cc:6724
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "тип за замовчуванням %<int%> у назві типу"
-#: c/c-decl.cc:6749
+#: c/c-decl.cc:6756
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "подвійне використання %<const%>"
-#: c/c-decl.cc:6751
+#: c/c-decl.cc:6758
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "подвійне використання %<restrict%>"
-#: c/c-decl.cc:6753
+#: c/c-decl.cc:6760
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "подвійне використання %<volatile%>"
-#: c/c-decl.cc:6755
+#: c/c-decl.cc:6762
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
msgstr "подвійне використання %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.cc:6758
+#: c/c-decl.cc:6765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "конфліктуючі іменовані адресні простори (%s проти %s)"
-#: c/c-decl.cc:6781 c/c-parser.cc:3359
+#: c/c-decl.cc:6788 c/c-parser.cc:3359
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
msgstr "тип масиву з кваліфікатором %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.cc:6796
+#: c/c-decl.cc:6803
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "визначення функції оголошено як %<auto%>"
-#: c/c-decl.cc:6798
+#: c/c-decl.cc:6805
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "визначення функції оголошено як %<register%>"
-#: c/c-decl.cc:6800
+#: c/c-decl.cc:6807
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "визначення функції оголошено як %<typedef%>"
-#: c/c-decl.cc:6802
+#: c/c-decl.cc:6809
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %qs"
msgstr "визначення функції оголошено як %qs"
-#: c/c-decl.cc:6829
+#: c/c-decl.cc:6836
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "вказано клас зберігання для поля структури %qE"
-#: c/c-decl.cc:6832
+#: c/c-decl.cc:6839
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "вказано клас зберігання для поля структури"
-#: c/c-decl.cc:6836
+#: c/c-decl.cc:6843
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "вказано клас зберігання для параметра %qE"
-#: c/c-decl.cc:6839
+#: c/c-decl.cc:6846
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "вказано клас зберігання для безіменного параметра"
-#: c/c-decl.cc:6842 cp/decl.cc:12850
+#: c/c-decl.cc:6849 cp/decl.cc:12850
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "вказано клас зберігання для typename"
-#: c/c-decl.cc:6860
+#: c/c-decl.cc:6867
#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qE ініціалізовано та оголошено як %<extern%>"
-#: c/c-decl.cc:6864
+#: c/c-decl.cc:6871
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qE має як %<extern%>, так і ініціалізатор"
-#: c/c-decl.cc:6869
+#: c/c-decl.cc:6876
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "оголошення %qE на рівні файлу вказує %<auto%>"
-#: c/c-decl.cc:6873
+#: c/c-decl.cc:6880
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "оголошення %qE на рівні файлу вказує %<register%>"
-#: c/c-decl.cc:6878
+#: c/c-decl.cc:6885
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "вкладена функція %qE оголошена %<extern%>"
-#: c/c-decl.cc:6881
+#: c/c-decl.cc:6888
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
msgstr "функція %qE неявно має тип auto та оголошена %qs"
@@ -43744,1054 +43758,1054 @@ msgstr "функція %qE неявно має тип auto та оголошен
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c/c-decl.cc:6928 c/c-decl.cc:7324
+#: c/c-decl.cc:6935 c/c-decl.cc:7331
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "статичні або типові кваліфікатори в деклараторі непараметричного масиву"
-#: c/c-decl.cc:6991
+#: c/c-decl.cc:6998
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "оголошення %qE як масиву з типом void"
-#: c/c-decl.cc:6993
+#: c/c-decl.cc:7000
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "оголошення імені типу як масиву з типом void"
-#: c/c-decl.cc:7000
+#: c/c-decl.cc:7007
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "оголошення %qE як масиву з функціями"
-#: c/c-decl.cc:7003
+#: c/c-decl.cc:7010
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "оголошення типу як масиву з функцій"
-#: c/c-decl.cc:7011 c/c-decl.cc:9256
+#: c/c-decl.cc:7018 c/c-decl.cc:9263
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "недійсне використання структури з гнучким елементом масиву"
-#: c/c-decl.cc:7043
+#: c/c-decl.cc:7050
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "розмір масиву %qE має нецілочисловий тип"
-#: c/c-decl.cc:7047
+#: c/c-decl.cc:7054
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "розмір безіменного масиву має нецілочисловий тип"
-#: c/c-decl.cc:7055
+#: c/c-decl.cc:7062
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has incomplete type"
msgstr "розмір масиву %qE має неповний тип"
-#: c/c-decl.cc:7058
+#: c/c-decl.cc:7065
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has incomplete type"
msgstr "розмір безіменного масиву має неповний тип"
-#: c/c-decl.cc:7070
+#: c/c-decl.cc:7077
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "ISO C забороняє масив нульового розміру %qE"
-#: c/c-decl.cc:7073
+#: c/c-decl.cc:7080
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "ISO C забороняє масив нульового розміру"
-#: c/c-decl.cc:7082
+#: c/c-decl.cc:7089
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "розмір масиву %qE є відʼємним"
-#: c/c-decl.cc:7084
+#: c/c-decl.cc:7091
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "розмір безіменного масиву є відʼємним"
-#: c/c-decl.cc:7170
+#: c/c-decl.cc:7177
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "розмір масиву %qE занадто великий"
-#: c/c-decl.cc:7173
+#: c/c-decl.cc:7180
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "розмір безіменного масиву занадто великий"
-#: c/c-decl.cc:7212 c/c-decl.cc:7873
+#: c/c-decl.cc:7219 c/c-decl.cc:7880
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 не підтримує гнучкі елементи масиву"
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.cc:7234
+#: c/c-decl.cc:7241
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> не в декларації"
-#: c/c-decl.cc:7248
+#: c/c-decl.cc:7255
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type %qT"
msgstr "тип масиву має неповний тип елементу %qT"
-#: c/c-decl.cc:7254
+#: c/c-decl.cc:7261
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "оголошення %qE як мультирозмірного масиву повинно мати межі для всіх розмірностей, крім першої"
-#: c/c-decl.cc:7258
+#: c/c-decl.cc:7265
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "оголошення багатовимірного масиву повинно мати межі для всіх розмірностей, крім першої"
-#: c/c-decl.cc:7360
+#: c/c-decl.cc:7367
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qE оголошено як функцію, що повертає функцію"
-#: c/c-decl.cc:7363
+#: c/c-decl.cc:7370
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "імʼя типу оголошено як функцію, що повертає функцію"
-#: c/c-decl.cc:7370
+#: c/c-decl.cc:7377
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qE оголошено як функцію, що повертає масив"
-#: c/c-decl.cc:7373
+#: c/c-decl.cc:7380
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "імʼя типу оголошено як функцію, що повертає масив"
-#: c/c-decl.cc:7414
+#: c/c-decl.cc:7421
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "визначення функції має кваліфікований тип повернення void"
-#: c/c-decl.cc:7418 cp/decl.cc:13171
+#: c/c-decl.cc:7425 cp/decl.cc:13171
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "кваліфікатори типу ігноруються для типу повернення функції"
-#: c/c-decl.cc:7457 c/c-decl.cc:7669 c/c-decl.cc:7723 c/c-decl.cc:7807
-#: c/c-decl.cc:7929 c/c-parser.cc:3361
+#: c/c-decl.cc:7464 c/c-decl.cc:7676 c/c-decl.cc:7730 c/c-decl.cc:7814
+#: c/c-decl.cc:7936 c/c-parser.cc:3361
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
msgstr "функція з кваліфікатором %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.cc:7463 c/c-decl.cc:7675 c/c-decl.cc:7812 c/c-decl.cc:7934
+#: c/c-decl.cc:7470 c/c-decl.cc:7682 c/c-decl.cc:7819 c/c-decl.cc:7941
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C забороняє використання кваліфікованих типів функцій"
-#: c/c-decl.cc:7560
+#: c/c-decl.cc:7567
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs в поєднанні з кваліфікатором %<auto%> для %qE"
-#: c/c-decl.cc:7564
+#: c/c-decl.cc:7571
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs в поєднанні з кваліфікатором %<register%> для %qE"
-#: c/c-decl.cc:7570
+#: c/c-decl.cc:7577
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "%qs вказано для автоматичної змінної %qE"
-#: c/c-decl.cc:7586
+#: c/c-decl.cc:7593
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "%qs вказано для параметра %qE"
-#: c/c-decl.cc:7589
+#: c/c-decl.cc:7596
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "%qs вказано для безіменного параметра"
-#: c/c-decl.cc:7595
+#: c/c-decl.cc:7602
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "%qs вказано для поля структури %qE"
-#: c/c-decl.cc:7598
+#: c/c-decl.cc:7605
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "%qs вказано для поля структури"
-#: c/c-decl.cc:7613
+#: c/c-decl.cc:7620
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE has atomic type"
msgstr "Біт-поле %qE має атомарний тип"
-#: c/c-decl.cc:7615
+#: c/c-decl.cc:7622
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field has atomic type"
msgstr "Біт-поле має атомарний тип"
-#: c/c-decl.cc:7624
+#: c/c-decl.cc:7631
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for typedef %qE"
msgstr "Вказано вирівнювання для typedef %qE"
-#: c/c-decl.cc:7626
+#: c/c-decl.cc:7633
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
msgstr "Вказано вирівнювання для обʼєкта %<register%> %qE"
-#: c/c-decl.cc:7631
+#: c/c-decl.cc:7638
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for parameter %qE"
msgstr "Вказано вирівнювання для параметра %qE"
-#: c/c-decl.cc:7633
+#: c/c-decl.cc:7640
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed parameter"
msgstr "Вказано вирівнювання для безіменного параметра"
-#: c/c-decl.cc:7638
+#: c/c-decl.cc:7645
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for bit-field %qE"
msgstr "Вказано вирівнювання для біт-поля %qE"
-#: c/c-decl.cc:7640
+#: c/c-decl.cc:7647
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgstr "вказано вирівнювання для безіменного біт-поля"
-#: c/c-decl.cc:7643
+#: c/c-decl.cc:7650
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for function %qE"
msgstr "вказано вирівнювання для функції %qE"
-#: c/c-decl.cc:7650
+#: c/c-decl.cc:7657
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
msgstr "специфікатори %<_Alignas%> не можуть зменшити вирівнювання %qE"
-#: c/c-decl.cc:7653
+#: c/c-decl.cc:7660
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
msgstr "специфікатори %<_Alignas%> не можуть зменшити вирівнювання безіменного поля"
-#: c/c-decl.cc:7684
+#: c/c-decl.cc:7691
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "typedef %q+D оголошено як %<inline%>"
-#: c/c-decl.cc:7686
+#: c/c-decl.cc:7693
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "typedef %q+D оголошено як %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.cc:7729
+#: c/c-decl.cc:7736
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C забороняє типи функцій const або volatile"
#. C99 6.7.2.1p8
-#: c/c-decl.cc:7740
+#: c/c-decl.cc:7747
#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "елемент структури або обʼєднання не може мати змінюваний тип"
-#: c/c-decl.cc:7757 cp/decl.cc:11730
+#: c/c-decl.cc:7764 cp/decl.cc:11730
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "змінна або поле %qE оголошено як void"
-#: c/c-decl.cc:7797
+#: c/c-decl.cc:7804
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "атрибути в деклараторі параметрів масиву ігноруються"
-#: c/c-decl.cc:7839
+#: c/c-decl.cc:7846
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "параметр %q+D оголошено як %<inline%>"
-#: c/c-decl.cc:7841
+#: c/c-decl.cc:7848
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "параметр %q+D оголошено як %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.cc:7854
+#: c/c-decl.cc:7861
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "поле %qE оголошено як функцію"
-#: c/c-decl.cc:7861
+#: c/c-decl.cc:7868
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "поле %qE має неповний тип"
-#: c/c-decl.cc:7863
+#: c/c-decl.cc:7870
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "безіменне поле має неповний тип"
-#: c/c-decl.cc:7900 c/c-decl.cc:7911 c/c-decl.cc:7914
+#: c/c-decl.cc:7907 c/c-decl.cc:7918 c/c-decl.cc:7921
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "недійсний клас зберігання для функції %qE"
-#: c/c-decl.cc:7971
+#: c/c-decl.cc:7978
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "не можна вбудовувати функцію %<main%>"
-#: c/c-decl.cc:7973
+#: c/c-decl.cc:7980
#, gcc-internal-format
msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
msgstr "%<main%> оголошено як %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.cc:7984
+#: c/c-decl.cc:7991
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C99 не підтримує %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.cc:7987
+#: c/c-decl.cc:7994
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C90 не підтримує %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.cc:8006
+#: c/c-decl.cc:8013
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> object has variably modified type"
msgstr "обʼєкт %<constexpr%> має змінений тип"
-#: c/c-decl.cc:8010 c/c-parser.cc:10930
+#: c/c-decl.cc:8017 c/c-parser.cc:10933
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers for %<constexpr%> object"
msgstr "недійсні кваліфікатори для обʼєкта %<constexpr%>"
-#: c/c-decl.cc:8016 c/c-parser.cc:10933
+#: c/c-decl.cc:8023 c/c-parser.cc:10936
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers for field of %<constexpr%> object"
msgstr "недійсні кваліфікатори для поля обʼєкта %<constexpr%>"
-#: c/c-decl.cc:8042
+#: c/c-decl.cc:8049
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "змінна, яка раніше була оголошена як %<static%>, знову оголошена як %<extern%>"
-#: c/c-decl.cc:8054
+#: c/c-decl.cc:8061
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "змінна %q+D оголошена як %<inline%>"
-#: c/c-decl.cc:8056
+#: c/c-decl.cc:8063
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "змінна %q+D оголошена як %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.cc:8091
+#: c/c-decl.cc:8098
#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "не-нестована функція з типом, який може змінюватися"
-#: c/c-decl.cc:8093
+#: c/c-decl.cc:8100
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr "обʼєкт з типом, який може змінюватися, не може мати звʼязку"
-#: c/c-decl.cc:8201 c/c-decl.cc:10200
+#: c/c-decl.cc:8208 c/c-decl.cc:10207
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "оголошення функції не є прототипом"
-#: c/c-decl.cc:8211
+#: c/c-decl.cc:8218
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "імена параметрів (без типів) в оголошенні функції"
-#: c/c-decl.cc:8256
+#: c/c-decl.cc:8263
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "параметр %u (%q+D) має неповний тип"
-#: c/c-decl.cc:8260
+#: c/c-decl.cc:8267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "параметр %u має неповний тип"
-#: c/c-decl.cc:8271
+#: c/c-decl.cc:8278
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "параметр %u (%q+D) має тип void"
-#: c/c-decl.cc:8275
+#: c/c-decl.cc:8282
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
msgstr "параметр %u має тип void"
-#: c/c-decl.cc:8350
+#: c/c-decl.cc:8357
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "%<void%> як єдиний параметр не може бути кваліфікованим"
-#: c/c-decl.cc:8354 c/c-decl.cc:8390
+#: c/c-decl.cc:8361 c/c-decl.cc:8397
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> повинен бути єдиним параметром"
-#: c/c-decl.cc:8384
+#: c/c-decl.cc:8391
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "параметр %q+D має лише пряме оголошення"
-#: c/c-decl.cc:8430
+#: c/c-decl.cc:8437
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr "%<%s %E%>, оголошений всередині списку параметрів, не буде видимим поза цим визначенням або оголошенням"
-#: c/c-decl.cc:8436
+#: c/c-decl.cc:8443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr "анонімний %s, оголошений всередині списку параметрів, не буде видимим поза цим визначенням або оголошенням"
-#: c/c-decl.cc:8551
+#: c/c-decl.cc:8558
#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
msgstr "тип enum визначений тут"
-#: c/c-decl.cc:8557
+#: c/c-decl.cc:8564
#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
msgstr "структура визначена тут"
-#: c/c-decl.cc:8563
+#: c/c-decl.cc:8570
#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
msgstr "обʼєднання визначено тут"
-#: c/c-decl.cc:8646
+#: c/c-decl.cc:8653
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "перевизначення %<union %E%>"
-#: c/c-decl.cc:8648
+#: c/c-decl.cc:8655
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "перевизначення %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.cc:8657
+#: c/c-decl.cc:8664
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "вкладене перевизначення %<union %E%>"
-#: c/c-decl.cc:8659
+#: c/c-decl.cc:8666
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "вкладене перевизначення %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.cc:8689 c/c-decl.cc:9599
+#: c/c-decl.cc:8696 c/c-decl.cc:9606
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr "визначення типу в виразі %qs недійсне в C++"
-#: c/c-decl.cc:8695 c/c-decl.cc:9605
+#: c/c-decl.cc:8702 c/c-decl.cc:9612
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined in underspecified object initializer"
msgstr "%qT визначено в недостатньому ініціалізаторі обʼєкта"
-#: c/c-decl.cc:8759 cp/decl.cc:5479
+#: c/c-decl.cc:8766 cp/decl.cc:5479
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "оголошення нічого не оголошує"
-#: c/c-decl.cc:8764
+#: c/c-decl.cc:8771
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C99 не підтримує безіменні структури/обʼєднання"
-#: c/c-decl.cc:8767
+#: c/c-decl.cc:8774
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C90 не підтримує безіменні структури/обʼєднання"
-#: c/c-decl.cc:8860 c/c-decl.cc:8878 c/c-decl.cc:8939
+#: c/c-decl.cc:8867 c/c-decl.cc:8885 c/c-decl.cc:8946
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "повторний член %q+D"
-#: c/c-decl.cc:8965
+#: c/c-decl.cc:8972
#, gcc-internal-format
msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "порожня структура має розмір 0 в C, розмір 1 в C++"
-#: c/c-decl.cc:8968
+#: c/c-decl.cc:8975
#, gcc-internal-format
msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "порожнє обʼєднання має розмір 0 в C, розмір 1 в C++"
-#: c/c-decl.cc:9148
+#: c/c-decl.cc:9155
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "обʼєднання не має іменованих членів"
-#: c/c-decl.cc:9150
+#: c/c-decl.cc:9157
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "обʼєднання не має членів"
-#: c/c-decl.cc:9155
+#: c/c-decl.cc:9162
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "структура не має іменованих членів"
-#: c/c-decl.cc:9157
+#: c/c-decl.cc:9164
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "структура не має членів"
-#: c/c-decl.cc:9235 cp/decl.cc:14154
+#: c/c-decl.cc:9242 cp/decl.cc:14154
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
msgstr "гнучкий масив як член обʼєднання"
-#: c/c-decl.cc:9241
+#: c/c-decl.cc:9248
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "гнучкий масив не є останнім членом структури"
-#: c/c-decl.cc:9247
+#: c/c-decl.cc:9254
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in a struct with no named members"
msgstr "гнучкий масив як член структури без іменованих членів"
-#: c/c-decl.cc:9281
+#: c/c-decl.cc:9288
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is too large"
msgstr "тип %qT занадто великий"
-#: c/c-decl.cc:9335
+#: c/c-decl.cc:9342
#, gcc-internal-format
msgid "type punning toggles scalar storage order"
msgstr "типове перетворення змінює порядок зберігання скалярних значень"
-#: c/c-decl.cc:9402
+#: c/c-decl.cc:9409
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "обʼєднання не може бути зроблене прозорим"
-#: c/c-decl.cc:9564
+#: c/c-decl.cc:9571
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "вкладене перевизначення %<enum %E%>"
-#: c/c-decl.cc:9572
+#: c/c-decl.cc:9579
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "перевизначення %<enum %E%>"
-#: c/c-decl.cc:9583
+#: c/c-decl.cc:9590
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum%> declared with but defined without fixed underlying type"
msgstr "%<enum%> оголошено з, але визначено без фіксованого базового типу"
-#: c/c-decl.cc:9668 cp/decl.cc:16731 m2/gm2-gcc/m2type.cc:2070
+#: c/c-decl.cc:9675 cp/decl.cc:16740 m2/gm2-gcc/m2type.cc:2070
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumerated values"
msgstr "вказаний режим занадто малий для перелічованих значень"
-#: c/c-decl.cc:9687
+#: c/c-decl.cc:9694
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "значення перелічування перевищують діапазон найбільшого цілого числа"
-#: c/c-decl.cc:9696
+#: c/c-decl.cc:9703
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of %qs"
msgstr "значення перелічування перевищують діапазон %qs"
-#: c/c-decl.cc:9823 c/c-decl.cc:9839
+#: c/c-decl.cc:9830 c/c-decl.cc:9846
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "значення перелічування для %qE не є цілочисельною константою"
-#: c/c-decl.cc:9834
+#: c/c-decl.cc:9841
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr "значення перелічування для %qE не є цілочисельним константним виразом"
-#: c/c-decl.cc:9858
+#: c/c-decl.cc:9865
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "переповнення в значеннях перелічування"
-#: c/c-decl.cc:9865
+#: c/c-decl.cc:9872
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value outside the range of underlying type"
msgstr "значення перелічування знаходиться поза діапазоном базового типу"
-#: c/c-decl.cc:9893
+#: c/c-decl.cc:9900
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value outside the range of %qs"
msgstr "значення перелічування поза діапазоном %qs"
-#: c/c-decl.cc:9899
+#: c/c-decl.cc:9906
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%> before C2X"
msgstr "ISO C обмежує значення перелічування діапазоном %<int%> до C2X"
-#: c/c-decl.cc:10093 cp/decl.cc:5799 cp/decl.cc:17310
+#: c/c-decl.cc:10100 cp/decl.cc:5799 cp/decl.cc:17319
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute %qs"
msgstr "вбудованій функції %qD надано атрибут %qs"
-#: c/c-decl.cc:10111
+#: c/c-decl.cc:10118
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "тип повернення є неповним типом"
-#: c/c-decl.cc:10123
+#: c/c-decl.cc:10130
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "тип повернення за замовчуванням - %<int%>"
-#: c/c-decl.cc:10151
+#: c/c-decl.cc:10158
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
msgstr "%q+D визначено як варіативну функцію без прототипу"
-#: c/c-decl.cc:10209
+#: c/c-decl.cc:10216
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "немає попереднього прототипу для %qD"
-#: c/c-decl.cc:10218
+#: c/c-decl.cc:10225
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "%qD використовувався без прототипу перед його визначенням"
-#: c/c-decl.cc:10226 cp/decl.cc:17453
+#: c/c-decl.cc:10233 cp/decl.cc:17462
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "немає попередньої декларації для %qD"
-#: c/c-decl.cc:10236
+#: c/c-decl.cc:10243
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "%qD було використано без попередньої декларації перед його визначенням"
-#: c/c-decl.cc:10255
+#: c/c-decl.cc:10262
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "тип повернення %qD не є %<int%>"
-#: c/c-decl.cc:10257
+#: c/c-decl.cc:10264
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
msgstr "тип повернення %qD з кваліфікатором %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.cc:10264
+#: c/c-decl.cc:10271
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "%qD зазвичай є нестатичною функцією"
-#: c/c-decl.cc:10315
+#: c/c-decl.cc:10322
#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "старомодні оголошення параметрів у прототипі функції"
-#: c/c-decl.cc:10330
+#: c/c-decl.cc:10337
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "традиційне C відкидає визначення функцій у стилі ISO C"
-#: c/c-decl.cc:10347
+#: c/c-decl.cc:10354
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
msgstr "ISO C не підтримує пропуск імен параметрів у визначеннях функцій до C2X"
-#: c/c-decl.cc:10387 c/c-decl.cc:10391
+#: c/c-decl.cc:10394 c/c-decl.cc:10398
#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
msgstr "визначення функції у старому стилі"
-#: c/c-decl.cc:10404
+#: c/c-decl.cc:10411
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "відсутнє імʼя параметра у списку параметрів"
-#: c/c-decl.cc:10420
+#: c/c-decl.cc:10427
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%qD оголошено як непараметр"
-#: c/c-decl.cc:10428
+#: c/c-decl.cc:10435
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "декілька параметрів з іменем %qD"
-#: c/c-decl.cc:10437
+#: c/c-decl.cc:10444
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "параметр %qD оголошено з типом void"
-#: c/c-decl.cc:10466 c/c-decl.cc:10471
+#: c/c-decl.cc:10473 c/c-decl.cc:10478
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "тип %qD за замовчуванням - %<int%>"
-#: c/c-decl.cc:10491
+#: c/c-decl.cc:10498
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "параметр %qD має неповний тип"
-#: c/c-decl.cc:10498
+#: c/c-decl.cc:10505
#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "оголошення для параметра %qD, але такого параметра немає"
-#: c/c-decl.cc:10551
+#: c/c-decl.cc:10558
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "кількість аргументів не відповідає вбудованому прототипу"
-#: c/c-decl.cc:10562
+#: c/c-decl.cc:10569
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "кількість аргументів не відповідає прототипу"
-#: c/c-decl.cc:10565 c/c-decl.cc:10612 c/c-decl.cc:10626
+#: c/c-decl.cc:10572 c/c-decl.cc:10619 c/c-decl.cc:10633
#, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
msgstr "оголошення прототипу"
-#: c/c-decl.cc:10604
+#: c/c-decl.cc:10611
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "піднятий аргумент %qD не відповідає вбудованому прототипу"
-#: c/c-decl.cc:10609
+#: c/c-decl.cc:10616
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "переданий аргумент %qD не відповідає прототипу"
-#: c/c-decl.cc:10619
+#: c/c-decl.cc:10626
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "аргумент %qD не відповідає вбудованому прототипу"
-#: c/c-decl.cc:10624
+#: c/c-decl.cc:10631
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "аргумент %qD не відповідає прототипу"
-#: c/c-decl.cc:10882 cp/decl.cc:18234
+#: c/c-decl.cc:10889 cp/decl.cc:18243
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "в функції, що повертає не void, відсутня інструкція return"
-#: c/c-decl.cc:10901 cp/decl.cc:18318
+#: c/c-decl.cc:10908 cp/decl.cc:18327
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "параметр %qD встановлено, але не використовується"
-#: c/c-decl.cc:10998
+#: c/c-decl.cc:11005
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
msgstr "початкові оголошення циклу %<for%> дозволені лише в режимі C99 або C11"
-#: c/c-decl.cc:11003
+#: c/c-decl.cc:11010
#, gcc-internal-format
msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
msgstr "використовуйте опцію %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> або %<-std=gnu11%> для компіляції вашого коду"
-#: c/c-decl.cc:11010
+#: c/c-decl.cc:11017
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
msgstr "ISO C90 не підтримує початкові оголошення циклу %<for%>"
-#: c/c-decl.cc:11042
+#: c/c-decl.cc:11049
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "оголошення статичної змінної %qD в початковому оголошенні циклу %<for%>"
-#: c/c-decl.cc:11046
+#: c/c-decl.cc:11053
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "оголошення %<extern%> змінної %qD в початковому оголошенні циклу %<for%>"
-#: c/c-decl.cc:11053
+#: c/c-decl.cc:11060
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<struct %E%> оголошено в початковому оголошенні циклу %<for%>"
-#: c/c-decl.cc:11058
+#: c/c-decl.cc:11065
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<union %E%> оголошено в початковій декларації циклу %<for%>"
-#: c/c-decl.cc:11062
+#: c/c-decl.cc:11069
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<enum %E%> оголошено в початковій декларації циклу %<for%>"
-#: c/c-decl.cc:11066
+#: c/c-decl.cc:11073
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "оголошення незмінної %qD в початковій декларації циклу %<for%>"
-#: c/c-decl.cc:11352
+#: c/c-decl.cc:11359
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr "несумісні кваліфікатори простору адрес %qs та %qs"
-#: c/c-decl.cc:11411 c/c-decl.cc:11418
+#: c/c-decl.cc:11418 c/c-decl.cc:11425
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE declaration specifier"
msgstr "подвійний специфікатор оголошення %qE"
-#: c/c-decl.cc:11446 c/c-decl.cc:12447
+#: c/c-decl.cc:11453 c/c-decl.cc:12454
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "декілька класів зберігання в специфікаторах оголошення"
-#: c/c-decl.cc:11448
+#: c/c-decl.cc:11455
#, gcc-internal-format
msgid "%qs used with %<auto%>"
msgstr "%qs використовується з %<auto%>"
#. auto may only be used with another storage class specifier,
#. such as constexpr, if the type is inferred.
-#: c/c-decl.cc:11453
+#: c/c-decl.cc:11460
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> used with %<constexpr%>"
msgstr "%<auto%> використовується з %<constexpr%>"
-#: c/c-decl.cc:11466 c/c-decl.cc:11850 c/c-decl.cc:12245
+#: c/c-decl.cc:11473 c/c-decl.cc:11857 c/c-decl.cc:12252
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "два або більше типи даних в специфікаторах оголошення"
-#: c/c-decl.cc:11478 cp/parser.cc:33541
+#: c/c-decl.cc:11485 cp/parser.cc:33540
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> занадто довгий для GCC"
-#: c/c-decl.cc:11491
+#: c/c-decl.cc:11498
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 не підтримує %<long long%>"
-#: c/c-decl.cc:11720 c/c-parser.cc:10584
+#: c/c-decl.cc:11727 c/c-parser.cc:10587
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 не підтримує складні типи"
-#: c/c-decl.cc:11766
+#: c/c-decl.cc:11773
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "ISO C не підтримує насичені типи"
-#: c/c-decl.cc:11837 c/c-decl.cc:12382 c/c-decl.cc:12441
+#: c/c-decl.cc:11844 c/c-decl.cc:12389 c/c-decl.cc:12448
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "подвійне %qE"
-#: c/c-decl.cc:11897
+#: c/c-decl.cc:11904
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
msgstr "ISO C не підтримує типи %<__int%d%>"
-#: c/c-decl.cc:11919
+#: c/c-decl.cc:11926
#, gcc-internal-format
msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
msgstr "%<__int%d%> не підтримується на цій платформі"
-#: c/c-decl.cc:11962
+#: c/c-decl.cc:11969
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support boolean types"
msgstr "ISO C90 не підтримує булеві типи"
-#: c/c-decl.cc:12081
+#: c/c-decl.cc:12088
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
msgstr "ISO C не підтримує тип %<_Float%d%s%>"
-#: c/c-decl.cc:12131 cp/parser.cc:19728
+#: c/c-decl.cc:12138 cp/parser.cc:19728
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
msgstr "%<_Float%d%s%> не підтримується для цільової платформи"
-#: c/c-decl.cc:12202
+#: c/c-decl.cc:12209
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
msgstr "ISO C не підтримує десяткові дробові числа до C2X"
-#: c/c-decl.cc:12226 c/c-decl.cc:12543 c/c-parser.cc:9594
+#: c/c-decl.cc:12233 c/c-decl.cc:12550 c/c-parser.cc:9597
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "фіксовані точкові типи не підтримуються для цільової платформи"
-#: c/c-decl.cc:12228
+#: c/c-decl.cc:12235
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "ISO C не підтримує типи з фіксованою комою"
-#: c/c-decl.cc:12261
+#: c/c-decl.cc:12268
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr "Пошук %qD в C++ поверне поле, а не тип"
-#: c/c-decl.cc:12274
+#: c/c-decl.cc:12281
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE не є typedef або вбудованим типом"
-#: c/c-decl.cc:12326
+#: c/c-decl.cc:12333
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE не знаходиться на початку оголошення"
#. auto may only be used with another storage class specifier,
#. such as constexpr, if the type is inferred.
-#: c/c-decl.cc:12347 c/c-decl.cc:12424
+#: c/c-decl.cc:12354 c/c-decl.cc:12431
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<auto%>"
msgstr "%qE використовується з %<auto%>"
-#: c/c-decl.cc:12349
+#: c/c-decl.cc:12356
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<register%>"
msgstr "%qE використовується з %<register%>"
-#: c/c-decl.cc:12351 c/c-decl.cc:12420
+#: c/c-decl.cc:12358 c/c-decl.cc:12427
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgstr "%qE використовується з %<typedef%>"
-#: c/c-decl.cc:12353 c/c-decl.cc:12390
+#: c/c-decl.cc:12360 c/c-decl.cc:12397
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<constexpr%>"
msgstr "%qE використовується з %<constexpr%>"
-#: c/c-decl.cc:12367 c/c-parser.cc:2924 c/c-parser.cc:4208 c/c-parser.cc:8938
+#: c/c-decl.cc:12374 c/c-parser.cc:2924 c/c-parser.cc:4208 c/c-parser.cc:8941
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %qE"
msgstr "ISO C99 не підтримує %qE"
-#: c/c-decl.cc:12370 c/c-parser.cc:2927 c/c-parser.cc:4211 c/c-parser.cc:8941
+#: c/c-decl.cc:12377 c/c-parser.cc:2927 c/c-parser.cc:4211 c/c-parser.cc:8944
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %qE"
msgstr "ISO C90 не підтримує %qE"
-#: c/c-decl.cc:12396
+#: c/c-decl.cc:12403
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> перед %<extern%>"
-#: c/c-decl.cc:12405
+#: c/c-decl.cc:12412
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> перед %<static%>"
-#: c/c-decl.cc:12411
+#: c/c-decl.cc:12418
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> used with %<auto%>"
msgstr "%<typedef%> використовується з %<auto%>"
-#: c/c-decl.cc:12418
+#: c/c-decl.cc:12425
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<extern%>"
msgstr "%qE використовується з %<extern%>"
-#: c/c-decl.cc:12426
+#: c/c-decl.cc:12433
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %qs"
msgstr "%qE використовується з %qs"
-#: c/c-decl.cc:12439
+#: c/c-decl.cc:12446
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
msgstr "подвійне використання %<_Thread_local%> або %<__thread%>"
-#: c/c-decl.cc:12455
+#: c/c-decl.cc:12462
#, gcc-internal-format
msgid "%qs used with %qE"
msgstr "%qs використовується з %qE"
-#: c/c-decl.cc:12463
+#: c/c-decl.cc:12470
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> used with %qE"
msgstr "%<constexpr%> використовується з %qE"
-#: c/c-decl.cc:12540
+#: c/c-decl.cc:12547
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "%<_Sat%> використовується без %<_Fract%> або %<_Accum%>"
-#: c/c-decl.cc:12555
+#: c/c-decl.cc:12562
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C не підтримує просте значення %<complex%>, що означає %<double complex%>"
-#: c/c-decl.cc:12566
+#: c/c-decl.cc:12573
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<auto%> type deduction before C2X"
msgstr "ISO C не підтримує виведення типу %<auto%> до C2X"
-#: c/c-decl.cc:12595
+#: c/c-decl.cc:12602
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
msgstr "%<__auto_type%>, за яким слідують атрибути %<[[]]%>"
-#: c/c-decl.cc:12621 c/c-decl.cc:12637 c/c-decl.cc:12663
+#: c/c-decl.cc:12628 c/c-decl.cc:12644 c/c-decl.cc:12670
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C не підтримує комплексні цілі типи"
-#: c/c-decl.cc:13091 cp/semantics.cc:6071
+#: c/c-decl.cc:13098 cp/semantics.cc:6071
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> комбінатор посилається на змінну %qD, яка не є %<omp_out%> або %<omp_in%>"
-#: c/c-decl.cc:13095 cp/semantics.cc:6075
+#: c/c-decl.cc:13102 cp/semantics.cc:6075
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> ініціалізатор посилається на змінну %qD, яка не є %<omp_priv%> або %<omp_orig%>"
-#: c/c-fold.cc:388 c/c-typeck.cc:12632 cp/typeck.cc:5636
+#: c/c-fold.cc:388 c/c-typeck.cc:12637 cp/typeck.cc:5636
#, gcc-internal-format
msgid "left shift of negative value"
msgstr "зсув вліво відʼємного значення"
-#: c/c-fold.cc:398 c/c-typeck.cc:12641 cp/typeck.cc:5644
+#: c/c-fold.cc:398 c/c-typeck.cc:12646 cp/typeck.cc:5644
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "лічильник зсуву вліво є відʼємним"
-#: c/c-fold.cc:399 c/c-typeck.cc:12569 cp/typeck.cc:5583
+#: c/c-fold.cc:399 c/c-typeck.cc:12574 cp/typeck.cc:5583
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "лічильник зсуву вправо є відʼємним"
-#: c/c-fold.cc:407 c/c-typeck.cc:12660 cp/typeck.cc:5652
+#: c/c-fold.cc:407 c/c-typeck.cc:12665 cp/typeck.cc:5652
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "лічильник зсуву вліво >= ширини типу"
-#: c/c-fold.cc:408 c/c-typeck.cc:12593 cp/typeck.cc:5594
+#: c/c-fold.cc:408 c/c-typeck.cc:12598 cp/typeck.cc:5594
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "лічильник зсуву вправо >= ширини типу"
-#: c/c-fold.cc:415 c/c-typeck.cc:12652
+#: c/c-fold.cc:415 c/c-typeck.cc:12657
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of vector element"
msgstr "лічильник зсуву вліво >= ширини елемента вектора"
-#: c/c-fold.cc:416 c/c-typeck.cc:12580
+#: c/c-fold.cc:416 c/c-typeck.cc:12585
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of vector element"
msgstr "лічильник зсуву вправо >= ширини елемента вектора"
@@ -44811,7 +44825,7 @@ msgstr "маркер конфлікту контролю версій у фай
msgid "to match this %qs"
msgstr "щоб відповідати цьому %qs"
-#: c/c-parser.cc:1367 cp/parser.cc:33775
+#: c/c-parser.cc:1367 cp/parser.cc:33774
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "очікуваний кінець рядка"
@@ -44821,13 +44835,13 @@ msgstr "очікуваний кінець рядка"
msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
msgstr "ISO C забороняє порожній переклад"
-#: c/c-parser.cc:1796 c/c-parser.cc:1805 c/c-parser.cc:23168
-#: cp/parser.cc:47461 cp/semantics.cc:3400 cp/semantics.cc:3409
+#: c/c-parser.cc:1796 c/c-parser.cc:1805 c/c-parser.cc:23171
+#: cp/parser.cc:47460 cp/semantics.cc:3400 cp/semantics.cc:3409
#, gcc-internal-format
msgid "%qs without corresponding %qs"
msgstr "%qs без відповідного %qs"
-#: c/c-parser.cc:1901 c/c-parser.cc:11990
+#: c/c-parser.cc:1901 c/c-parser.cc:11993
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
msgstr "ISO C не дозволяє додатковий %<;%> поза функцією"
@@ -44862,9 +44876,9 @@ msgstr "невідоме імʼя типу %qE; мали на увазі %qs?"
msgid "unknown type name %qE"
msgstr "невідоме імʼя типу: %qE"
-#: c/c-parser.cc:2192 c/c-parser.cc:13312 c/c-parser.cc:20918
-#: c/c-parser.cc:21513 c/c-parser.cc:22067 cp/parser.cc:44924
-#: cp/parser.cc:49523
+#: c/c-parser.cc:2192 c/c-parser.cc:13315 c/c-parser.cc:20921
+#: c/c-parser.cc:21516 c/c-parser.cc:22070 cp/parser.cc:44923
+#: cp/parser.cc:49522
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "очікувані специфікатори декларації"
@@ -44894,7 +44908,7 @@ msgstr "атрибут %<fallthrough%> на верхньому рівні"
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "очікується %<;%>, ідентифікатор або %<(%>"
-#: c/c-parser.cc:2297 cp/parser.cc:36028 cp/parser.cc:36100
+#: c/c-parser.cc:2297 cp/parser.cc:36027 cp/parser.cc:36099
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "префіксні атрибути ігноруються для методів"
@@ -44909,12 +44923,12 @@ msgstr "префіксні атрибути ігноруються для реа
msgid "unexpected attribute"
msgstr "неочікуваний атрибут"
-#: c/c-parser.cc:2363 c/c-parser.cc:6747 cp/parser.cc:12616 cp/parser.cc:12838
+#: c/c-parser.cc:2363 c/c-parser.cc:6750 cp/parser.cc:12616 cp/parser.cc:12838
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
msgstr "атрибут %<fallthrough%> не слідує за %<;%>"
-#: c/c-parser.cc:2366 c/c-parser.cc:6730 cp/cp-gimplify.cc:3264
+#: c/c-parser.cc:2366 c/c-parser.cc:6733 cp/cp-gimplify.cc:3266
#, gcc-internal-format
msgid "%<assume%> attribute not followed by %<;%>"
msgstr "атрибут %<assume%> не слідує за %<;%>"
@@ -44975,7 +44989,7 @@ msgstr "очікується %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> або %<__attribute__
msgid "ISO C forbids nested functions"
msgstr "ISO C забороняє вкладені функції"
-#: c/c-parser.cc:2950 c/c-parser.cc:7869 c/c-parser.cc:13373
+#: c/c-parser.cc:2950 c/c-parser.cc:7872 c/c-parser.cc:13376
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "очікується літерал рядка"
@@ -45066,20 +45080,20 @@ msgid "empty enum is invalid"
msgstr "порожнє перелічування недійсне"
#: c/c-parser.cc:3588 c/c-parser.cc:4640 c/c-parser.cc:5361 c/c-parser.cc:5373
-#: c/c-parser.cc:5835 c/c-parser.cc:6147 c/c-parser.cc:7736 c/c-parser.cc:7819
-#: c/c-parser.cc:8795 c/c-parser.cc:9112 c/c-parser.cc:9121 c/c-parser.cc:9654
-#: c/c-parser.cc:9841 c/c-parser.cc:9869 c/c-parser.cc:10751
-#: c/c-parser.cc:11269 c/c-parser.cc:11307 c/c-parser.cc:11572
-#: c/c-parser.cc:11623 c/c-parser.cc:11783 c/c-parser.cc:11813
-#: c/c-parser.cc:11821 c/c-parser.cc:11850 c/c-parser.cc:11863
-#: c/c-parser.cc:12169 c/c-parser.cc:12293 c/c-parser.cc:12878
-#: c/c-parser.cc:12931 c/c-parser.cc:12947 c/c-parser.cc:12993
-#: c/c-parser.cc:13838 c/c-parser.cc:13884 c/c-parser.cc:16614
-#: c/c-parser.cc:16751 c/c-parser.cc:17466 c/c-parser.cc:19902
-#: c/c-parser.cc:22595 c/c-parser.cc:22786 c/gimple-parser.cc:1806
-#: c/gimple-parser.cc:1853 cp/parser.cc:9276 cp/parser.cc:33778
-#: cp/parser.cc:37005 cp/parser.cc:39931 cp/parser.cc:40123 cp/parser.cc:46507
-#: cp/parser.cc:48806
+#: c/c-parser.cc:5838 c/c-parser.cc:6150 c/c-parser.cc:7739 c/c-parser.cc:7822
+#: c/c-parser.cc:8798 c/c-parser.cc:9115 c/c-parser.cc:9124 c/c-parser.cc:9657
+#: c/c-parser.cc:9844 c/c-parser.cc:9872 c/c-parser.cc:10754
+#: c/c-parser.cc:11272 c/c-parser.cc:11310 c/c-parser.cc:11575
+#: c/c-parser.cc:11626 c/c-parser.cc:11786 c/c-parser.cc:11816
+#: c/c-parser.cc:11824 c/c-parser.cc:11853 c/c-parser.cc:11866
+#: c/c-parser.cc:12172 c/c-parser.cc:12296 c/c-parser.cc:12881
+#: c/c-parser.cc:12934 c/c-parser.cc:12950 c/c-parser.cc:12996
+#: c/c-parser.cc:13841 c/c-parser.cc:13887 c/c-parser.cc:16617
+#: c/c-parser.cc:16754 c/c-parser.cc:17469 c/c-parser.cc:19905
+#: c/c-parser.cc:22598 c/c-parser.cc:22789 c/gimple-parser.cc:1806
+#: c/gimple-parser.cc:1853 cp/parser.cc:9276 cp/parser.cc:33777
+#: cp/parser.cc:37004 cp/parser.cc:39930 cp/parser.cc:40122 cp/parser.cc:46506
+#: cp/parser.cc:48805
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "очікуваний ідентифікатор"
@@ -45159,7 +45173,7 @@ msgstr "очікується специфікатор декларації аб
msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
msgstr "дужки повинні бути пропущені, якщо список аргументів атрибуту порожній"
-#: c/c-parser.cc:5398 cp/parser.cc:29399
+#: c/c-parser.cc:5398 cp/parser.cc:29398
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not take any arguments"
msgstr "атрибут %qE не приймає жодних аргументів"
@@ -45169,68 +45183,68 @@ msgstr "атрибут %qE не приймає жодних аргументів
msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
msgstr "ISO C не підтримує атрибути %<[[]]%> до C2X"
-#: c/c-parser.cc:5682 c/c-parser.cc:5742 c/c-typeck.cc:8638
+#: c/c-parser.cc:5684 c/c-parser.cc:5745 c/c-typeck.cc:8638
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized except with an empty initializer"
msgstr "обʼєкт змінної розмірності може бути ініціалізований лише з порожнім ініціалізатором"
-#: c/c-parser.cc:5736
+#: c/c-parser.cc:5739
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces before C2X"
msgstr "ISO C забороняє порожні фігурні дужки ініціалізатора до C2X"
-#: c/c-parser.cc:5799
+#: c/c-parser.cc:5802
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
msgstr "застаріле використання призначеного ініціалізатора з %<:%>"
-#: c/c-parser.cc:5955
+#: c/c-parser.cc:5958
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
msgstr "ISO C забороняє вказувати діапазон елементів для ініціалізації"
-#: c/c-parser.cc:5967
+#: c/c-parser.cc:5970
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
msgstr "ISO C90 забороняє вказувати підобʼєкт для ініціалізації"
-#: c/c-parser.cc:5975
+#: c/c-parser.cc:5978
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
msgstr "застаріле використання призначеного ініціалізатора без %<=%>"
-#: c/c-parser.cc:6162
+#: c/c-parser.cc:6165
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "ISO C забороняє оголошення міток"
-#: c/c-parser.cc:6168 c/c-parser.cc:6257 c/c-parser.cc:6271
+#: c/c-parser.cc:6171 c/c-parser.cc:6260 c/c-parser.cc:6274
#: c/gimple-parser.cc:419
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"
msgstr "очікується оголошення або оператор"
-#: c/c-parser.cc:6203
+#: c/c-parser.cc:6206
#, gcc-internal-format
msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
msgstr "мітка може бути лише частиною інструкції, а оголошення не є інструкцією"
-#: c/c-parser.cc:6215 c/c-parser.cc:6248
+#: c/c-parser.cc:6218 c/c-parser.cc:6251
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgstr "ISO C90 забороняє змішані оголошення та код"
-#: c/c-parser.cc:6279
+#: c/c-parser.cc:6282
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "очікується %<}%> перед %<else%>"
-#: c/c-parser.cc:6284 cp/parser.cc:12963
+#: c/c-parser.cc:6287 cp/parser.cc:12963
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> без попереднього %<if%>"
-#: c/c-parser.cc:6302
+#: c/c-parser.cc:6305
#, gcc-internal-format
msgid "label at end of compound statement"
msgstr "мітка в кінці складеної інструкції"
@@ -45239,1100 +45253,1100 @@ msgstr "мітка в кінці складеної інструкції"
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
-#: c/c-parser.cc:6323 c/c-parser.cc:6336 c/c-parser.cc:6772
+#: c/c-parser.cc:6326 c/c-parser.cc:6339 c/c-parser.cc:6775
#: c/gimple-parser.cc:2344 cp/parser.cc:12522
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "очікується інструкція"
-#: c/c-parser.cc:6395
+#: c/c-parser.cc:6398
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgstr "очікується %<:%> або %<...%>"
-#: c/c-parser.cc:6423
+#: c/c-parser.cc:6426
#, gcc-internal-format
msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
msgstr "атрибут у стилі GNU між міткою та оголошенням належить мітці"
-#: c/c-parser.cc:6654
+#: c/c-parser.cc:6657
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
msgstr "очікується ідентифікатор або %<*%>"
-#: c/c-parser.cc:6755
+#: c/c-parser.cc:6758
#, gcc-internal-format
msgid "only attribute %<fallthrough%> or %<assume%> can be applied to a null statement"
msgstr "тільки атрибут %<fallthrough%> або %<assume%> може бути застосований до порожньої інструкції"
-#: c/c-parser.cc:6880 cp/parser.cc:14532
+#: c/c-parser.cc:6883 cp/parser.cc:14532
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "рекомендується використовувати фігурні дужки навколо порожнього тіла в операторі %<if%>"
-#: c/c-parser.cc:6922 cp/parser.cc:14535
+#: c/c-parser.cc:6925 cp/parser.cc:14535
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "рекомендується використовувати фігурні дужки навколо порожнього тіла в операторі %<else%>"
-#: c/c-parser.cc:7053 cp/parser.cc:13332
+#: c/c-parser.cc:7056 cp/parser.cc:13332
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "рекомендується використовувати явні фігурні дужки, щоб уникнути неоднозначності %<else%>"
-#: c/c-parser.cc:7193
+#: c/c-parser.cc:7196
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "рекомендується використовувати фігурні дужки навколо порожнього тіла в операторі %<do%>"
-#: c/c-parser.cc:7325 c/c-parser.cc:7357
+#: c/c-parser.cc:7328 c/c-parser.cc:7360
#, gcc-internal-format
msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
msgstr "декілька змінних ітерації в швидкому перелічуванні"
-#: c/c-parser.cc:7380
+#: c/c-parser.cc:7383
#, gcc-internal-format
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "недійсна змінна ітерації в швидкому перелічуванні"
-#: c/c-parser.cc:7404 cp/parser.cc:13619
+#: c/c-parser.cc:7407 cp/parser.cc:13619
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
msgstr "відсутня умова циклу в циклі з прагмою %<GCC ivdep%>"
-#: c/c-parser.cc:7410 cp/parser.cc:13625
+#: c/c-parser.cc:7413 cp/parser.cc:13625
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
msgstr "відсутня умова циклу в циклі з прагмою %<GCC unroll%>"
-#: c/c-parser.cc:7446
+#: c/c-parser.cc:7449
#, gcc-internal-format
msgid "missing collection in fast enumeration"
msgstr "відсутня колекція в швидкому перелічуванні"
-#: c/c-parser.cc:7568 c/c-parser.cc:7579 c/c-parser.cc:7590
+#: c/c-parser.cc:7571 c/c-parser.cc:7582 c/c-parser.cc:7593
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
msgstr "подвійний %<asm%> кваліфікатор %qE"
-#: c/c-parser.cc:7569 c/c-parser.cc:7580 c/c-parser.cc:7591 cp/parser.cc:22172
+#: c/c-parser.cc:7572 c/c-parser.cc:7583 c/c-parser.cc:7594 cp/parser.cc:22172
#: cp/parser.cc:22189 cp/parser.cc:22203
#, gcc-internal-format
msgid "first seen here"
msgstr "перший раз побачено тут"
-#: c/c-parser.cc:7600
+#: c/c-parser.cc:7603
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
msgstr "%qE не є дійсним %<asm%> кваліфікатором"
-#: c/c-parser.cc:7650
+#: c/c-parser.cc:7653
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<)%>"
msgstr "очікується %<:%> або %<)%>"
-#: c/c-parser.cc:7949 cp/parser.cc:4575
+#: c/c-parser.cc:7952 cp/parser.cc:4575
#, gcc-internal-format
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "широка рядок недійсний в цьому контексті"
-#: c/c-parser.cc:8155
+#: c/c-parser.cc:8158
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
msgstr "ISO C забороняє опускати середній термін виразу %<?:%>"
#. Location of the binary operator.
#. Quiet warning.
-#: c/c-parser.cc:8377 cp/typeck.cc:5417
+#: c/c-parser.cc:8380 cp/typeck.cc:5417
#, gcc-internal-format
msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
msgstr "ділення %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> не обчислює кількість елементів масиву"
-#: c/c-parser.cc:8383 cp/typeck.cc:5422
+#: c/c-parser.cc:8386 cp/typeck.cc:5422
#, gcc-internal-format
msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
msgstr "перший операнд %<sizeof%> був оголошений тут"
-#: c/c-parser.cc:8654
+#: c/c-parser.cc:8657
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifier in cast"
msgstr "специфікатор класу зберігання в приведенні типів"
-#: c/c-parser.cc:8657
+#: c/c-parser.cc:8660
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for type name in cast"
msgstr "вказано вирівнювання для імені типу в приведенні типів"
-#: c/c-parser.cc:8758
+#: c/c-parser.cc:8761
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "традиційне C відкидає унарний оператор плюс"
-#: c/c-parser.cc:8890
+#: c/c-parser.cc:8893
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifier in %<sizeof%>"
msgstr "специфікатор класу зберігання в %<sizeof%>"
-#: c/c-parser.cc:8893
+#: c/c-parser.cc:8896
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
msgstr "вказано вирівнювання для імені типу в %<sizeof%>"
-#: c/c-parser.cc:8909
+#: c/c-parser.cc:8912
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<sizeof%> застосовується до поля бітів"
-#: c/c-parser.cc:8982
+#: c/c-parser.cc:8985
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifier in %qE"
msgstr "специфікатор класу зберігання в %qE"
-#: c/c-parser.cc:8985
+#: c/c-parser.cc:8988
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for type name in %qE"
msgstr "вказано вирівнювання для імені типу в %qE"
-#: c/c-parser.cc:9009
+#: c/c-parser.cc:9012
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
msgstr "ISO C не дозволяє %<%E (expression)%>"
-#: c/c-parser.cc:9162
+#: c/c-parser.cc:9165
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of %qs"
msgstr "не можна взяти адресу %qs"
-#: c/c-parser.cc:9245
+#: c/c-parser.cc:9248
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
msgstr "ISO C99 не підтримує %<_Generic%>"
-#: c/c-parser.cc:9248
+#: c/c-parser.cc:9251
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
msgstr "ISO C90 не підтримує %<_Generic%>"
-#: c/c-parser.cc:9317
+#: c/c-parser.cc:9320
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> association has function type"
msgstr "асоціація %<_Generic%> має тип функції"
-#: c/c-parser.cc:9320
+#: c/c-parser.cc:9323
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
msgstr "асоціація %<_Generic%> має неповний тип"
-#: c/c-parser.cc:9324
+#: c/c-parser.cc:9327
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
msgstr "Асоціація %<_Generic%> має тип змінної довжини"
-#: c/c-parser.cc:9348
+#: c/c-parser.cc:9351
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
msgstr "подвійний випадок %<default%> в %<_Generic%>"
-#: c/c-parser.cc:9349
+#: c/c-parser.cc:9352
#, gcc-internal-format
msgid "original %<default%> is here"
msgstr "оригінальний %<default%> знаходиться тут"
-#: c/c-parser.cc:9357
+#: c/c-parser.cc:9360
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
msgstr "%<_Generic%> вказує на два сумісних типи"
-#: c/c-parser.cc:9358
+#: c/c-parser.cc:9361
#, gcc-internal-format
msgid "compatible type is here"
msgstr "сумісний тип знаходиться тут"
-#: c/c-parser.cc:9381
+#: c/c-parser.cc:9384
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
msgstr "селектор %<_Generic%> відповідає кільком асоціаціям"
-#: c/c-parser.cc:9383
+#: c/c-parser.cc:9386
#, gcc-internal-format
msgid "other match is here"
msgstr "інший збіг знаходиться тут"
-#: c/c-parser.cc:9408
+#: c/c-parser.cc:9411
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
msgstr "селектор %<_Generic%> типу %qT несумісний з жодною асоціацією"
-#: c/c-parser.cc:9429
+#: c/c-parser.cc:9432
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
msgstr "аргумент %u %<__builtin_tgmath%> не є вказівником на функцію"
-#: c/c-parser.cc:9437
+#: c/c-parser.cc:9440
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
msgstr "аргумент %u %<__builtin_tgmath%> не має прототипу"
-#: c/c-parser.cc:9443
+#: c/c-parser.cc:9446
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
msgstr "аргумент %u %<__builtin_tgmath%> має змінну кількість аргументів"
-#: c/c-parser.cc:9459
+#: c/c-parser.cc:9462
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
msgstr "аргумент %u %<__builtin_tgmath%> не має аргументів"
-#: c/c-parser.cc:9482 c/c-parser.cc:9486
+#: c/c-parser.cc:9485 c/c-parser.cc:9489
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
msgstr "ISO C не підтримує попередньо визначений ідентифікатор %qs"
-#: c/c-parser.cc:9490
+#: c/c-parser.cc:9493
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
msgstr "ISO C90 не підтримує попередньо визначений ідентифікатор %<__func__%>"
-#: c/c-parser.cc:9668 c/c-parser.cc:10818 c/c-parser.cc:10840
-#: c/c-parser.cc:19319 c/gimple-parser.cc:1722 c/gimple-parser.cc:2361
-#: cp/parser.cc:42017
+#: c/c-parser.cc:9671 c/c-parser.cc:10821 c/c-parser.cc:10843
+#: c/c-parser.cc:19322 c/gimple-parser.cc:1722 c/gimple-parser.cc:2361
+#: cp/parser.cc:42016
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
msgstr "очікується вираз"
-#: c/c-parser.cc:9689
+#: c/c-parser.cc:9692
#, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "група в фігурних дужках в межах виразу дозволена лише всередині функції"
-#: c/c-parser.cc:9703
+#: c/c-parser.cc:9706
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C забороняє групи з фігурними дужками в межах виразів"
-#: c/c-parser.cc:9896
+#: c/c-parser.cc:9899
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
msgstr "неправильна кількість аргументів для %<__builtin_choose_expr%>"
-#: c/c-parser.cc:9912
+#: c/c-parser.cc:9915
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
msgstr "перший аргумент для %<__builtin_choose_expr%> не є константою"
-#: c/c-parser.cc:9982 c/c-parser.cc:9999 c/c-parser.cc:10006
+#: c/c-parser.cc:9985 c/c-parser.cc:10002 c/c-parser.cc:10009
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
msgstr "замало аргументів для %<__builtin_tgmath%>"
-#: c/c-parser.cc:10027
+#: c/c-parser.cc:10030
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
msgstr "аргумент %u для %<__builtin_tgmath%> має неправильну кількість аргументів"
-#: c/c-parser.cc:10071 c/c-parser.cc:10081
+#: c/c-parser.cc:10074 c/c-parser.cc:10084
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
msgstr "недійсний типовий загальний тип повернення для аргументу %u для %<__builtin_tgmath%>"
-#: c/c-parser.cc:10103 c/c-parser.cc:10113
+#: c/c-parser.cc:10106 c/c-parser.cc:10116
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
msgstr "неприпустимий загальний тип для аргументу %u аргументу %u для %<__builtin_tgmath%>"
-#: c/c-parser.cc:10146
+#: c/c-parser.cc:10149
#, gcc-internal-format
msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
msgstr "аргументи функції %<__builtin_tgmath%> мають один і той самий тип"
-#: c/c-parser.cc:10165
+#: c/c-parser.cc:10168
#, gcc-internal-format
msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
msgstr "аргументи функції %<__builtin_tgmath%> не мають типового загального параметра"
-#: c/c-parser.cc:10213
+#: c/c-parser.cc:10216
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
msgstr "повторний типовий загальний параметр для аргументу %u функції %<__builtin_tgmath%>"
-#: c/c-parser.cc:10236
+#: c/c-parser.cc:10239
#, gcc-internal-format
msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
msgstr "неправильний тип повернення для аргументу %u функції %<__builtin_tgmath%>"
-#: c/c-parser.cc:10253
+#: c/c-parser.cc:10256
#, gcc-internal-format
msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
msgstr "неправильний тип для аргументу %u аргументу функції %u %<__builtin_tgmath%>"
-#: c/c-parser.cc:10292
+#: c/c-parser.cc:10295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
msgstr "неправильний тип аргументу %u у типогенеричній функції"
-#: c/c-parser.cc:10303
+#: c/c-parser.cc:10306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
msgstr "десятковий аргумент з плаваючою комою %u для типогенеричної функції з комплексними аргументами"
-#: c/c-parser.cc:10311
+#: c/c-parser.cc:10314
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
msgstr "десятковий аргумент з плаваючою комою %u для типогенеричної функції з бінарними аргументами"
-#: c/c-parser.cc:10319 c/c-parser.cc:10349
+#: c/c-parser.cc:10322 c/c-parser.cc:10352
#, gcc-internal-format
msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
msgstr "як комплексні, так і десяткові аргументи з плаваючою комою в типогенеричній функції"
-#: c/c-parser.cc:10327 c/c-parser.cc:10369
+#: c/c-parser.cc:10330 c/c-parser.cc:10372
#, gcc-internal-format
msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
msgstr "як бінарні, так і десяткові аргументи з плаваючою комою в типогенеричній функції"
-#: c/c-parser.cc:10341
+#: c/c-parser.cc:10344
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
msgstr "комплексний аргумент %u до функції загального типу, що працює тільки з десятковими числами"
-#: c/c-parser.cc:10361
+#: c/c-parser.cc:10364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
msgstr "бінарний аргумент %u до функції загального типу, що працює тільки з десятковими числами"
-#: c/c-parser.cc:10464
+#: c/c-parser.cc:10467
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for type-generic call"
msgstr "немає відповідної функції для загального типу виклику"
-#: c/c-parser.cc:10505
+#: c/c-parser.cc:10508
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
msgstr "неправильна кількість аргументів для %<__builtin_call_with_static_chain%>"
-#: c/c-parser.cc:10518
+#: c/c-parser.cc:10521
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
msgstr "перший аргумент для %<__builtin_call_with_static_chain%> повинен бути виразом виклику"
-#: c/c-parser.cc:10522
+#: c/c-parser.cc:10525
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
msgstr "другий аргумент для %<__builtin_call_with_static_chain%> повинен бути типом вказівника"
-#: c/c-parser.cc:10548
+#: c/c-parser.cc:10551
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
msgstr "неправильна кількість аргументів для %<__builtin_complex%>"
-#: c/c-parser.cc:10570
+#: c/c-parser.cc:10573
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
msgstr "операнд %<__builtin_complex%> не є дійсним двійковим числом з плаваючою комою"
-#: c/c-parser.cc:10579
+#: c/c-parser.cc:10582
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "операнди %<__builtin_complex%> різних типів"
-#: c/c-parser.cc:10624 c/c-parser.cc:10653 cp/parser.cc:7603
+#: c/c-parser.cc:10627 c/c-parser.cc:10656 cp/parser.cc:7603
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr "неправильна кількість аргументів для %<__builtin_shuffle%>"
-#: c/c-parser.cc:10795 cp/parser.cc:5983
+#: c/c-parser.cc:10798 cp/parser.cc:5983
#, gcc-internal-format
msgid "%<omp_all_memory%> may only be used in OpenMP %<depend%> clause"
msgstr "%<omp_all_memory%> може використовуватися тільки в замиканні OpenMP %<depend%>"
-#: c/c-parser.cc:10805
+#: c/c-parser.cc:10808
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %qs before C2X"
msgstr "ISO C не підтримує %qs до C2X"
-#: c/c-parser.cc:10893
+#: c/c-parser.cc:10896
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared in %<constexpr%> compound literal"
msgstr "%qT оголошено в %<constexpr%> складеному літералі"
-#: c/c-parser.cc:10898
+#: c/c-parser.cc:10901
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined in %<constexpr%> compound literal"
msgstr "%qT визначено в %<constexpr%> складеному літералі"
-#: c/c-parser.cc:10913
+#: c/c-parser.cc:10916
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"
msgstr "складний літерал має змінний розмір"
-#: c/c-parser.cc:10918
+#: c/c-parser.cc:10921
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has function type"
msgstr "складний літерал має тип функції"
-#: c/c-parser.cc:10949
+#: c/c-parser.cc:10952
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
msgstr "складений літерал, який має кваліфікатор адресного простору"
-#: c/c-parser.cc:10954
+#: c/c-parser.cc:10957
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgstr "ISO C90 забороняє складені літерали"
-#: c/c-parser.cc:10956
+#: c/c-parser.cc:10959
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids storage class specifiers in compound literals before C2X"
msgstr "ISO C забороняє специфікатори класу сховища в складених літералах до C2X"
-#: c/c-parser.cc:10970
+#: c/c-parser.cc:10973
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
msgstr "специфікатори %<_Alignas%> не можуть зменшувати вирівнювання складеного літерала"
-#: c/c-parser.cc:11045
+#: c/c-parser.cc:11048
#, gcc-internal-format
msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
msgstr "використання функції обчислення абсолютного значення цілого числа %qD, коли аргумент має тип з плаваючою комою %qT"
-#: c/c-parser.cc:11050
+#: c/c-parser.cc:11053
#, gcc-internal-format
msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
msgstr "використання функції обчислення абсолютного значення цілого числа %qD, коли аргумент має складений тип %qT"
-#: c/c-parser.cc:11058
+#: c/c-parser.cc:11061
#, gcc-internal-format
msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
msgstr "взяття модуля беззнакового типу %qT не має ефекту"
-#: c/c-parser.cc:11069
+#: c/c-parser.cc:11072
#, gcc-internal-format
msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
msgstr "використання функції обчислення модуля з плаваючою точкою %qD, коли аргумент має цілочисельний тип %qT"
-#: c/c-parser.cc:11073
+#: c/c-parser.cc:11076
#, gcc-internal-format
msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
msgstr "використання функції обчислення модуля з плаваючою точкою %qD, коли аргумент має десятковий плаваючий тип %qT"
-#: c/c-parser.cc:11078
+#: c/c-parser.cc:11081
#, gcc-internal-format
msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
msgstr "використання функції обчислення абсолютного значення з плаваючою точкою %qD, коли аргумент має комплексний тип %qT"
-#: c/c-parser.cc:11091
+#: c/c-parser.cc:11094
#, gcc-internal-format
msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
msgstr "використання функції обчислення абсолютного значення комплексного числа %qD, коли аргумент має цілочисельний тип %qT"
-#: c/c-parser.cc:11095
+#: c/c-parser.cc:11098
#, gcc-internal-format
msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
msgstr "використання функції обчислення абсолютного значення комплексного числа %qD, коли аргумент має тип числа з плаваючою точкою %qT"
-#: c/c-parser.cc:11112
+#: c/c-parser.cc:11115
#, gcc-internal-format
msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
msgstr "використання функції обчислення абсолютного значення десяткового числа з плаваючою точкою %qD, коли аргумент має цілочисельний тип %qT"
-#: c/c-parser.cc:11117
+#: c/c-parser.cc:11120
#, gcc-internal-format
msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
msgstr "використання функції обчислення абсолютного значення десяткового числа з плаваючою точкою %qD, коли аргумент має тип числа з плаваючою точкою %qT"
-#: c/c-parser.cc:11122
+#: c/c-parser.cc:11125
#, gcc-internal-format
msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
msgstr "використання функції обчислення абсолютного значення десяткового числа з плаваючою точкою %qD, коли аргумент має комплексний тип %qT"
-#: c/c-parser.cc:11148
+#: c/c-parser.cc:11151
#, gcc-internal-format
msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
msgstr "функція модуля %qD отримала аргумент типу %qT, але має параметр типу %qT, що може призвести до обрізання значення"
-#: c/c-parser.cc:11594
+#: c/c-parser.cc:11597
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<)%>"
msgstr "очікується ідентифікатор або %<)%>"
-#: c/c-parser.cc:11690
+#: c/c-parser.cc:11693
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon"
msgstr "зайвий крапка з комою"
-#: c/c-parser.cc:11938
+#: c/c-parser.cc:11941
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
msgstr "зазначено зайву крапку з комою в означенні методу"
-#: c/c-parser.cc:12070
+#: c/c-parser.cc:12073
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end only"
msgstr "атрибути методу повинні бути вказані тільки в кінці"
-#: c/c-parser.cc:12090
+#: c/c-parser.cc:12093
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
msgstr "очікується %<;%> або %<{%> після визначення атрибутів методу"
-#: c/c-parser.cc:12212
+#: c/c-parser.cc:12215
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c method declaration is expected"
msgstr "очікується оголошення методу objective-c"
-#: c/c-parser.cc:12664
+#: c/c-parser.cc:12667
#, gcc-internal-format
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "тут не може бути вказано тип або клас зберігання,"
-#: c/c-parser.cc:12732 cp/parser.cc:36862
+#: c/c-parser.cc:12735 cp/parser.cc:36861
#, gcc-internal-format
msgid "empty property attribute list"
msgstr "порожній список атрибутів властивості"
-#: c/c-parser.cc:12746 cp/parser.cc:36875
+#: c/c-parser.cc:12749 cp/parser.cc:36874
#, gcc-internal-format
msgid "missing property attribute"
msgstr "відсутній атрибут властивості"
-#: c/c-parser.cc:12785
+#: c/c-parser.cc:12788
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
msgstr "невідомий атрибут властивості %<%s%s%>"
-#: c/c-parser.cc:12788 cp/parser.cc:36912
+#: c/c-parser.cc:12791 cp/parser.cc:36911
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr "невідомий атрибут властивості"
-#: c/c-parser.cc:12797 cp/parser.cc:36921
+#: c/c-parser.cc:12800 cp/parser.cc:36920
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
msgstr "очікується %<=%> після Objective-C %qE"
-#: c/c-parser.cc:12808 cp/parser.cc:36935
+#: c/c-parser.cc:12811 cp/parser.cc:36934
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qE selector name"
msgstr "очікується назва селектора %qE"
-#: c/c-parser.cc:12824 cp/parser.cc:36954
+#: c/c-parser.cc:12827 cp/parser.cc:36953
#, gcc-internal-format
msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
msgstr "назви методів-сеттерів повинні закінчуватися на %<:%>"
-#: c/c-parser.cc:13038 cp/parser.cc:49133
+#: c/c-parser.cc:13041 cp/parser.cc:49132
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
msgstr "%<#pragma GCC unroll%> вимагає виразу присвоєння, який обчислюється до невідʼємної цілочисельнної константи менше %u"
-#: c/c-parser.cc:13083 c/c-parser.cc:21510 c/c-parser.cc:21811
-#: c/c-parser.cc:21874 c/c-parser.cc:21972 cp/parser.cc:44921
-#: cp/parser.cc:45261 cp/parser.cc:45364 cp/parser.cc:45450 cp/parser.cc:49180
-#: cp/parser.cc:49196 cp/parser.cc:49212 cp/parser.cc:49229 cp/parser.cc:49246
-#: cp/parser.cc:49263 cp/parser.cc:49290 cp/parser.cc:49304 cp/parser.cc:49329
-#: cp/parser.cc:49343
+#: c/c-parser.cc:13086 c/c-parser.cc:21513 c/c-parser.cc:21814
+#: c/c-parser.cc:21877 c/c-parser.cc:21975 cp/parser.cc:44920
+#: cp/parser.cc:45260 cp/parser.cc:45363 cp/parser.cc:45449 cp/parser.cc:49179
+#: cp/parser.cc:49195 cp/parser.cc:49211 cp/parser.cc:49228 cp/parser.cc:49245
+#: cp/parser.cc:49262 cp/parser.cc:49289 cp/parser.cc:49303 cp/parser.cc:49328
+#: cp/parser.cc:49342
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma %s%> може використовуватися тільки в складних операторах"
-#: c/c-parser.cc:13106 cp/parser.cc:49318
+#: c/c-parser.cc:13109 cp/parser.cc:49317
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
msgstr "%<#pragma acc routine%> повинно бути на рівні файлу"
-#: c/c-parser.cc:13196 cp/parser.cc:49442
+#: c/c-parser.cc:13199 cp/parser.cc:49441
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
msgstr "%<#pragma omp scan%> може використовуватися тільки в цикловій конструкції з замиканням %<inscan%> %<reduction%>"
-#: c/c-parser.cc:13203 cp/parser.cc:49448
+#: c/c-parser.cc:13206 cp/parser.cc:49447
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> може використовуватись тільки в конструкції %<#pragma omp sections%>"
-#: c/c-parser.cc:13215 c/c-parser.cc:13227
+#: c/c-parser.cc:13218 c/c-parser.cc:13230
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma %s%> may only be used at file scope"
msgstr "%<#pragma %s%> може використовуватись тільки на рівні файлу"
-#: c/c-parser.cc:13257 c/c-parser.cc:13281 cp/parser.cc:49477
-#: cp/parser.cc:49510
+#: c/c-parser.cc:13260 c/c-parser.cc:13284 cp/parser.cc:49476
+#: cp/parser.cc:49509
#, gcc-internal-format
msgid "for, while or do statement expected"
msgstr "очікується оператор for, while або do"
-#: c/c-parser.cc:13294 cp/parser.cc:49170
+#: c/c-parser.cc:13297 cp/parser.cc:49169
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> повинно бути першим"
-#: c/c-parser.cc:13647 c/c-parser.cc:17311 c/c-parser.cc:18856
-#: c/c-parser.cc:18875 c/c-parser.cc:19079 c/c-parser.cc:19137
-#: c/c-parser.cc:19144 c/c-parser.cc:19151 c/c-parser.cc:23694
-#: c/c-parser.cc:23702 c/c-parser.cc:23972 c/c-parser.cc:23982
-#: c/c-parser.cc:24076 c/c-parser.cc:24083 c/c-parser.cc:24090
-#: cp/parser.cc:37383 cp/parser.cc:40700 cp/parser.cc:41565 cp/parser.cc:41602
-#: cp/parser.cc:41791 cp/parser.cc:41854 cp/parser.cc:41861 cp/parser.cc:41868
-#: cp/parser.cc:46728 cp/parser.cc:46735 cp/parser.cc:46742 cp/parser.cc:48067
-#: cp/parser.cc:48075 cp/parser.cc:48227 cp/parser.cc:48237
+#: c/c-parser.cc:13650 c/c-parser.cc:17314 c/c-parser.cc:18859
+#: c/c-parser.cc:18878 c/c-parser.cc:19082 c/c-parser.cc:19140
+#: c/c-parser.cc:19147 c/c-parser.cc:19154 c/c-parser.cc:23697
+#: c/c-parser.cc:23705 c/c-parser.cc:23975 c/c-parser.cc:23985
+#: c/c-parser.cc:24079 c/c-parser.cc:24086 c/c-parser.cc:24093
+#: cp/parser.cc:37382 cp/parser.cc:40699 cp/parser.cc:41564 cp/parser.cc:41601
+#: cp/parser.cc:41790 cp/parser.cc:41853 cp/parser.cc:41860 cp/parser.cc:41867
+#: cp/parser.cc:46727 cp/parser.cc:46734 cp/parser.cc:46741 cp/parser.cc:48066
+#: cp/parser.cc:48074 cp/parser.cc:48226 cp/parser.cc:48236
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "забагато замиканнь %qs"
-#: c/c-parser.cc:13674
+#: c/c-parser.cc:13677
#, gcc-internal-format
msgid "expression must be integral"
msgstr "вираз повинен бути цілочисельним"
-#: c/c-parser.cc:13989 c/c-parser.cc:14001
+#: c/c-parser.cc:13992 c/c-parser.cc:14004
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%> or %<,%>"
msgstr "очікується %<)%> або %<,%>"
-#: c/c-parser.cc:14152 c/c-parser.cc:24381
+#: c/c-parser.cc:14155 c/c-parser.cc:24384
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD не є змінною"
-#: c/c-parser.cc:14156 cp/semantics.cc:8315
+#: c/c-parser.cc:14159 cp/semantics.cc:8315
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a pointer variable"
msgstr "%qD не є змінною-вказівником"
-#: c/c-parser.cc:14198 cp/parser.cc:38123
+#: c/c-parser.cc:14201 cp/parser.cc:38122
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "аргумент «collapse» потребує позитивний сталий цілочисельний вираз"
-#: c/c-parser.cc:14293 cp/parser.cc:38201
+#: c/c-parser.cc:14296 cp/parser.cc:38200
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<present%>"
msgstr "очікується %<none%> або %<present%>"
-#: c/c-parser.cc:14295 cp/parser.cc:38203
+#: c/c-parser.cc:14298 cp/parser.cc:38202
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
msgstr "очікувався %<none%>, %<shared%>, %<private%> або %<firstprivate%>"
-#: c/c-parser.cc:14416 cp/parser.cc:38315
+#: c/c-parser.cc:14419 cp/parser.cc:38314
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgstr "очікувався %<data%>, %<update%>, %<enter%> або %<exit%>"
-#: c/c-parser.cc:14436 c/c-parser.cc:21867 c/c-parser.cc:21965
-#: cp/parser.cc:38333 cp/parser.cc:45253 cp/parser.cc:45356
+#: c/c-parser.cc:14439 c/c-parser.cc:21870 c/c-parser.cc:21968
+#: cp/parser.cc:38332 cp/parser.cc:45252 cp/parser.cc:45355
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>"
msgstr "очікувався %<data%>"
-#: c/c-parser.cc:14489 cp/parser.cc:38388
+#: c/c-parser.cc:14492 cp/parser.cc:38387
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgstr "занадто багато %<if%> замиканнь з модифікатором %qs"
-#: c/c-parser.cc:14496 cp/parser.cc:38395
+#: c/c-parser.cc:14499 cp/parser.cc:38394
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses"
msgstr "занадто багато %<if%> замиканнь"
-#: c/c-parser.cc:14498 cp/parser.cc:38397
+#: c/c-parser.cc:14501 cp/parser.cc:38396
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
msgstr "занадто багато %<if%> замиканнь без модифікатора"
-#: c/c-parser.cc:14504 cp/parser.cc:38403
+#: c/c-parser.cc:14507 cp/parser.cc:38402
#, gcc-internal-format
msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
msgstr "якщо будь-яке %<if%> замикання має модифікатор, то всі %<if%> замикання повинні використовувати модифікатор"
-#: c/c-parser.cc:14609 c/c-parser.cc:14669 c/c-parser.cc:14730
-#: c/c-parser.cc:14777 c/c-parser.cc:14856 c/c-parser.cc:15235
-#: c/c-parser.cc:15317 c/c-parser.cc:15884 c/c-parser.cc:16029
-#: c/c-parser.cc:16094 c/c-parser.cc:17248
+#: c/c-parser.cc:14612 c/c-parser.cc:14672 c/c-parser.cc:14733
+#: c/c-parser.cc:14780 c/c-parser.cc:14859 c/c-parser.cc:15238
+#: c/c-parser.cc:15320 c/c-parser.cc:15887 c/c-parser.cc:16032
+#: c/c-parser.cc:16097 c/c-parser.cc:17251
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression"
msgstr "очікувався цілочисельний вираз"
-#: c/c-parser.cc:14620
+#: c/c-parser.cc:14623
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgstr "значення %<num_threads%> повинно бути позитивним"
-#: c/c-parser.cc:14680
+#: c/c-parser.cc:14683
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
msgstr "значення %<num_tasks%> повинно бути позитивним"
-#: c/c-parser.cc:14741 cp/semantics.cc:8542
+#: c/c-parser.cc:14744 cp/semantics.cc:8542
#, gcc-internal-format
msgid "%<grainsize%> value must be positive"
msgstr "Значення %<grainsize%> повинно бути позитивним"
-#: c/c-parser.cc:14789 cp/semantics.cc:8572
+#: c/c-parser.cc:14792 cp/semantics.cc:8572
#, gcc-internal-format
msgid "%<priority%> value must be non-negative"
msgstr "Значення %<priority%> повинно бути не відʼємним"
-#: c/c-parser.cc:14823 cp/parser.cc:38629
+#: c/c-parser.cc:14826 cp/parser.cc:38628
#, gcc-internal-format
msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
msgstr "очікується константний цілочисельний вираз з дійсним значенням sync-hint"
-#: c/c-parser.cc:14895 cp/parser.cc:38699
+#: c/c-parser.cc:14898 cp/parser.cc:38698
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
msgstr "очікується %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> або %<default%>"
-#: c/c-parser.cc:14956 cp/parser.cc:38764
+#: c/c-parser.cc:14959 cp/parser.cc:38763
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
msgstr "очікується %<scalar%>, %<aggregate%> або %<pointer%>"
-#: c/c-parser.cc:15022 cp/parser.cc:38833
+#: c/c-parser.cc:15025 cp/parser.cc:38832
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
msgstr "занадто багато замиканнь %<defaultmap%> з категорією %qs"
-#: c/c-parser.cc:15025 cp/parser.cc:38836
+#: c/c-parser.cc:15028 cp/parser.cc:38835
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
msgstr "занадто багато замиканнь %<defaultmap%> з невизначеною категорією"
-#: c/c-parser.cc:15109 cp/semantics.cc:7364 cp/semantics.cc:7417
+#: c/c-parser.cc:15112 cp/semantics.cc:7364 cp/semantics.cc:7417
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expression must be integral"
msgstr "вираз %qs повинен бути цілочисельним"
-#: c/c-parser.cc:15121 c/c-parser.cc:15244 cp/semantics.cc:7396
+#: c/c-parser.cc:15124 c/c-parser.cc:15247 cp/semantics.cc:7396
#: cp/semantics.cc:7431
#, gcc-internal-format
msgid "%qs value must be positive"
msgstr "значення %qs повинно бути позитивним"
-#: c/c-parser.cc:15183 cp/parser.cc:37895
+#: c/c-parser.cc:15186 cp/parser.cc:37894
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<static%> arguments"
msgstr "забагато аргументів %<static%>"
-#: c/c-parser.cc:15217 cp/parser.cc:37928
+#: c/c-parser.cc:15220 cp/parser.cc:37927
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected argument"
msgstr "неочікуваний аргумент"
-#: c/c-parser.cc:15384 cp/semantics.cc:8758
+#: c/c-parser.cc:15387 cp/semantics.cc:8758
#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
msgstr "аргумент %<tile%> повинен бути додатньою цілочисельною константою"
-#: c/c-parser.cc:15459 cp/parser.cc:38886
+#: c/c-parser.cc:15462 cp/parser.cc:38885
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
msgstr "очікується %<reproducible%> або %<unconstrained%>"
-#: c/c-parser.cc:15468 c/c-parser.cc:15474 cp/parser.cc:38895
-#: cp/parser.cc:38905
+#: c/c-parser.cc:15471 c/c-parser.cc:15477 cp/parser.cc:38894
+#: cp/parser.cc:38904
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<concurrent%>"
msgstr "очікується %<concurrent%>"
-#: c/c-parser.cc:15510 cp/parser.cc:38945
+#: c/c-parser.cc:15513 cp/parser.cc:38944
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
msgstr "очікується %<teams%>, %<parallel%> або %<thread%>"
-#: c/c-parser.cc:15563 cp/parser.cc:39013
+#: c/c-parser.cc:15566 cp/parser.cc:39012
#, gcc-internal-format
msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
msgstr "аргумент %<ordered%> повинен бути позитивним цілим виразом"
-#: c/c-parser.cc:15688 c/c-parser.cc:23251 cp/parser.cc:47714
+#: c/c-parser.cc:15691 c/c-parser.cc:23254 cp/parser.cc:47713
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
msgstr "очікується %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> або ідентифікатор"
-#: c/c-parser.cc:15808 cp/parser.cc:39271
+#: c/c-parser.cc:15811 cp/parser.cc:39270
#, gcc-internal-format
msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
msgstr "вказано обидва модифікатори %<monotonic%> і %<nonmonotonic%>"
-#: c/c-parser.cc:15862 cp/parser.cc:39287
+#: c/c-parser.cc:15865 cp/parser.cc:39286
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "розклад %<runtime%> не приймає параметр %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.cc:15866 cp/parser.cc:39290
+#: c/c-parser.cc:15869 cp/parser.cc:39289
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "розклад %<auto%> не приймає параметр %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.cc:15878 cp/semantics.cc:7478
+#: c/c-parser.cc:15881 cp/semantics.cc:7478
#, gcc-internal-format
msgid "chunk size value must be positive"
msgstr "значення розміру частини повинно бути позитивним"
-#: c/c-parser.cc:15901 cp/parser.cc:39310
+#: c/c-parser.cc:15904 cp/parser.cc:39309
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "недійсний тип розкладу"
-#: c/c-parser.cc:16039 c/c-parser.cc:16049
+#: c/c-parser.cc:16042 c/c-parser.cc:16052
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_teams%> value must be positive"
msgstr "значення %<num_teams%> повинно бути позитивним"
-#: c/c-parser.cc:16056 cp/semantics.cc:7445
+#: c/c-parser.cc:16059 cp/semantics.cc:7445
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_teams%> lower bound %qE bigger than upper bound %qE"
msgstr "нижня межа %qE для %<num_teams%> більша за верхню межу %qE"
-#: c/c-parser.cc:16104 cp/semantics.cc:7574
+#: c/c-parser.cc:16107 cp/semantics.cc:7574
#, gcc-internal-format
msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
msgstr "значення %<thread_limit%> повинно бути позитивним"
-#: c/c-parser.cc:16149 cp/semantics.cc:7702
+#: c/c-parser.cc:16152 cp/semantics.cc:7702
#, gcc-internal-format
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
msgstr "вираз вирівнювання для замикання %<aligned%> повинен бути позитивним сталим цілочисельним виразом"
-#: c/c-parser.cc:16259 c/c-parser.cc:18845 cp/parser.cc:41557
+#: c/c-parser.cc:16262 c/c-parser.cc:18848 cp/parser.cc:41556
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
msgstr "очікується %<allocator%> або %<align%>"
-#: c/c-parser.cc:16266
+#: c/c-parser.cc:16269
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs modifier"
msgstr "подвійний модифікатор %qs"
-#: c/c-parser.cc:16314 cp/semantics.cc:7837
+#: c/c-parser.cc:16317 cp/semantics.cc:7837
#, gcc-internal-format
msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
msgstr "вираз алокатора в замиканні %<allocate%> має тип %qT, а не %<omp_allocator_handle_t%>"
-#: c/c-parser.cc:16325 cp/semantics.cc:7792 cp/semantics.cc:7808
+#: c/c-parser.cc:16328 cp/semantics.cc:7792 cp/semantics.cc:7808
#, gcc-internal-format
msgid "%<allocate%> clause %<align%> modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression"
msgstr "аргумент модифікатора %<align%> в замиканні %<allocate%> має бути позитивним константним цілочисельним виразом, яке є степенем двійки"
-#: c/c-parser.cc:16444 cp/parser.cc:39757
+#: c/c-parser.cc:16447 cp/parser.cc:39756
#, gcc-internal-format
msgid "multiple linear modifiers"
msgstr "декілька модифікаторів linear"
-#: c/c-parser.cc:16456 cp/parser.cc:39770
+#: c/c-parser.cc:16459 cp/parser.cc:39769
#, gcc-internal-format
msgid "multiple %<step%> modifiers"
msgstr "декілька модифікаторів %<step%>"
-#: c/c-parser.cc:16464 c/c-parser.cc:16492
+#: c/c-parser.cc:16467 c/c-parser.cc:16495
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
msgstr "вираз кроку в замиканні %<linear%> має бути цілочисельним"
-#: c/c-parser.cc:16544
+#: c/c-parser.cc:16547
#, gcc-internal-format
msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr "вираз в замиканні %<safelen%> має бути позитивним константним цілочисельним"
-#: c/c-parser.cc:16583
+#: c/c-parser.cc:16586
#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr "вираз в замиканні %<simdlen%> має бути позитивним константним цілочисельним"
-#: c/c-parser.cc:16943 cp/parser.cc:40317
+#: c/c-parser.cc:16946 cp/parser.cc:40316
#, gcc-internal-format
msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
msgstr "Модифікатор %<iterator%> несумісний з %qs"
-#: c/c-parser.cc:16991 cp/parser.cc:40372 cp/parser.cc:40761
-#: cp/parser.cc:40811
+#: c/c-parser.cc:16994 cp/parser.cc:40371 cp/parser.cc:40760
+#: cp/parser.cc:40810
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind"
msgstr "Недійсний тип залежності"
-#: c/c-parser.cc:17052 cp/parser.cc:40402
+#: c/c-parser.cc:17055 cp/parser.cc:40401
#, gcc-internal-format
msgid "invalid doacross kind"
msgstr "Недійсний тип doacross"
-#: c/c-parser.cc:17120 cp/parser.cc:40509
+#: c/c-parser.cc:17123 cp/parser.cc:40508
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<always%> modifiers"
msgstr "Забагато модифікаторів %<always%>"
-#: c/c-parser.cc:17130 cp/parser.cc:40522
+#: c/c-parser.cc:17133 cp/parser.cc:40521
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<close%> modifiers"
msgstr "Забагато модифікаторів %<close%>"
-#: c/c-parser.cc:17138 cp/parser.cc:40533
+#: c/c-parser.cc:17141 cp/parser.cc:40532
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target%> з модифікатором, відмінним від %<always%> або %<close%>, на замиканні %<map%>"
-#: c/c-parser.cc:17166 cp/parser.cc:40564
+#: c/c-parser.cc:17169 cp/parser.cc:40563
#, gcc-internal-format
msgid "invalid map kind"
msgstr "Недійсний тип відображення"
-#: c/c-parser.cc:17218 cp/parser.cc:40623
+#: c/c-parser.cc:17221 cp/parser.cc:40622
#, gcc-internal-format
msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause"
msgstr "Модифікатор пристрою %<ancestor%> не передує директиві %<requires%> з замиканням %<reverse_offload%>"
-#: c/c-parser.cc:17230 cp/parser.cc:40634
+#: c/c-parser.cc:17233 cp/parser.cc:40633
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
msgstr "очікувався %<ancestor%> або %<device_num%>"
-#: c/c-parser.cc:17253 cp/semantics.cc:7599
+#: c/c-parser.cc:17256 cp/semantics.cc:7599
#, gcc-internal-format
msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%>"
msgstr "вираз у замиканні %<device%> повинен обчислюватися як %<1%>"
-#: c/c-parser.cc:17286 cp/parser.cc:40705
+#: c/c-parser.cc:17289 cp/parser.cc:40704
#, gcc-internal-format
msgid "invalid dist_schedule kind"
msgstr "недійсний тип розподілу розкладу"
-#: c/c-parser.cc:17365
+#: c/c-parser.cc:17368
#, gcc-internal-format
msgid "invalid proc_bind kind"
msgstr "недійсний тип привʼязки процесу"
-#: c/c-parser.cc:17409
+#: c/c-parser.cc:17412
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
msgstr "очікується %<host%>, %<nohost%> або %<any%>"
-#: c/c-parser.cc:17486 cp/semantics.cc:8018
+#: c/c-parser.cc:17489 cp/semantics.cc:8018
#, gcc-internal-format
msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
msgstr "тип обробника події в замиканні %<detach%> - %qT, а не %<omp_event_handle_t%>"
-#: c/c-parser.cc:17688 cp/parser.cc:41050
+#: c/c-parser.cc:17691 cp/parser.cc:41049
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
msgstr "очікується замикання %<#pragma acc%>"
-#: c/c-parser.cc:17699 c/c-parser.cc:18057 cp/parser.cc:41061
-#: cp/parser.cc:41463
+#: c/c-parser.cc:17702 c/c-parser.cc:18060 cp/parser.cc:41060
+#: cp/parser.cc:41462
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs недійсний для %qs"
-#: c/c-parser.cc:17743 cp/parser.cc:41108
+#: c/c-parser.cc:17746 cp/parser.cc:41107
#, gcc-internal-format
msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
msgstr "замикання в режимі %<simd%> повинні бути розділені комою %<,%>"
-#: c/c-parser.cc:17892 cp/parser.cc:41296
+#: c/c-parser.cc:17895 cp/parser.cc:41295
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be the first clause of %qs"
msgstr "%qs повинен бути першою замиканням %qs"
-#: c/c-parser.cc:18046 cp/parser.cc:41452
+#: c/c-parser.cc:18049 cp/parser.cc:41451
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "очікується замикання %<#pragma omp%>"
-#: c/c-parser.cc:18179 cp/parser.cc:45781
+#: c/c-parser.cc:18182 cp/parser.cc:45780
#, gcc-internal-format
msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "не вказано жодних дійсних замикань в %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.cc:18189 cp/parser.cc:45791
+#: c/c-parser.cc:18192 cp/parser.cc:45790
#, gcc-internal-format
msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "секція масиву в %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.cc:18209 cp/parser.cc:45811
+#: c/c-parser.cc:18212 cp/parser.cc:45810
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
msgstr "%qD повинна бути глобальною змінною в %<#pragma acc declare link%>"
-#: c/c-parser.cc:18220 cp/parser.cc:45822
+#: c/c-parser.cc:18223 cp/parser.cc:45821
#, gcc-internal-format
msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
msgstr "недійсне замикання OpenACC у межах файлу"
-#: c/c-parser.cc:18227 cp/parser.cc:45829
+#: c/c-parser.cc:18230 cp/parser.cc:45828
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "недійсне використання %<extern%> змінної %qD в %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.cc:18235 cp/parser.cc:45837
+#: c/c-parser.cc:18238 cp/parser.cc:45836
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "недійсне використання %<global%> змінної %qD в %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.cc:18246 cp/parser.cc:45859
+#: c/c-parser.cc:18249 cp/parser.cc:45858
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
msgstr "%qD повинна бути змінною, оголошеною в тому ж області, що й %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.cc:18256 cp/parser.cc:45869
+#: c/c-parser.cc:18259 cp/parser.cc:45868
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
msgstr "змінна %qD використовується більше одного разу з %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.cc:18349 cp/parser.cc:45967
+#: c/c-parser.cc:18352 cp/parser.cc:45966
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
msgstr "мало бути %<data%> після %<#pragma acc %s%>"
-#: c/c-parser.cc:18365 cp/parser.cc:45984
+#: c/c-parser.cc:18368 cp/parser.cc:45983
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
msgstr "%<#pragma acc %s data%> не має замикання переміщення даних"
-#: c/c-parser.cc:18615 cp/parser.cc:3241
+#: c/c-parser.cc:18618 cp/parser.cc:3241
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qE не було оголошено"
-#: c/c-parser.cc:18619
+#: c/c-parser.cc:18622
#, gcc-internal-format
msgid "expected function name"
msgstr "мало бути вказано назву функції"
-#: c/c-parser.cc:18637 cp/parser.cc:48494
+#: c/c-parser.cc:18640 cp/parser.cc:48493
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not refer to a function"
msgstr "%qD не посилається на функцію"
-#: c/c-parser.cc:18660 c/c-parser.cc:18708 cp/parser.cc:1586
+#: c/c-parser.cc:18663 c/c-parser.cc:18711 cp/parser.cc:1586
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> не негайно слідує за декларацією або визначенням функції"
-#: c/c-parser.cc:18700 cp/parser.cc:48545 cp/parser.cc:48592
+#: c/c-parser.cc:18703 cp/parser.cc:48544 cp/parser.cc:48591
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> не негайно слідує за однією декларацією або визначенням функції"
-#: c/c-parser.cc:18731 cp/parser.cc:48620
+#: c/c-parser.cc:18734 cp/parser.cc:48619
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
msgstr "%<#pragma acc routine%> має бути застосовано до використання"
-#: c/c-parser.cc:18732 cp/parser.cc:48622
+#: c/c-parser.cc:18735 cp/parser.cc:48621
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> має бути застосовано до визначення"
-#: c/c-parser.cc:18776 cp/parser.cc:46185
+#: c/c-parser.cc:18779 cp/parser.cc:46184
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
msgstr "%<#pragma acc update%> повинен містити принаймні одну замикання %<device%> або %<host%> або %<self%>"
-#: c/c-parser.cc:18867 cp/parser.cc:41577 cp/parser.cc:41592
+#: c/c-parser.cc:18870 cp/parser.cc:41576 cp/parser.cc:41591
#, gcc-internal-format
msgid "%<align%> clause argument needs to be positive constant power of two integer expression"
msgstr "аргумент замикання %<align%> повинен бути позитивним сталим виразом цілого числа, яке є степенем двійки"
-#: c/c-parser.cc:18890
+#: c/c-parser.cc:18893
#, gcc-internal-format
msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
msgstr "вираз алокатора в замиканні %<allocator%> має тип %qT, а не %<omp_allocator_handle_t%>"
@@ -46341,546 +46355,546 @@ msgstr "вираз алокатора в замиканні %<allocator%> має
#. check above and add one in semantics.cc (to properly handle templates).
#. Base this on the allocator/align modifiers check for the 'allocate' clause
#. in semantics.cc's finish_omp_clauses.
-#: c/c-parser.cc:18907 cp/parser.cc:41625
+#: c/c-parser.cc:18910 cp/parser.cc:41624
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
msgstr "%<#pragma omp allocate%> ще не підтримується"
-#: c/c-parser.cc:19045 cp/parser.cc:41757
+#: c/c-parser.cc:19048 cp/parser.cc:41756
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
msgstr "очікується замикання %<read%>, %<write%>, %<update%> або %<capture%>"
-#: c/c-parser.cc:19084 cp/parser.cc:41796
+#: c/c-parser.cc:19087 cp/parser.cc:41795
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
msgstr "очікується %<seq_cst%>, %<acquire%> або %<relaxed%>"
-#: c/c-parser.cc:19108 cp/parser.cc:41825
+#: c/c-parser.cc:19111 cp/parser.cc:41824
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
msgstr "очікується замикання %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> або %<hint%>"
-#: c/c-parser.cc:19123 cp/parser.cc:41840
+#: c/c-parser.cc:19126 cp/parser.cc:41839
#, gcc-internal-format
msgid "too many atomic clauses"
msgstr "занадто багато атомних замикання"
-#: c/c-parser.cc:19130 cp/parser.cc:41847
+#: c/c-parser.cc:19133 cp/parser.cc:41846
#, gcc-internal-format
msgid "too many memory order clauses"
msgstr "занадто багато замиканнь порядку памʼяті"
-#: c/c-parser.cc:19168 c/c-parser.cc:19175 cp/parser.cc:41885
-#: cp/parser.cc:41892
+#: c/c-parser.cc:19171 c/c-parser.cc:19178 cp/parser.cc:41884
+#: cp/parser.cc:41891
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause is incompatible with %<read%> or %<write%> clauses"
msgstr "замикання %qs несумісне з замиканнями %<read%> або %<write%>"
-#: c/c-parser.cc:19181 c/c-parser.cc:19186 cp/parser.cc:41898
-#: cp/parser.cc:41903
+#: c/c-parser.cc:19184 c/c-parser.cc:19189 cp/parser.cc:41897
+#: cp/parser.cc:41902
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause requires %qs clause"
msgstr "замикання %qs потребує замикання %qs"
-#: c/c-parser.cc:19230 cp/parser.cc:41947
+#: c/c-parser.cc:19233 cp/parser.cc:41946
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
msgstr "%<#pragma omp atomic read%> несумісний з замиканням %<release%>"
-#: c/c-parser.cc:19240 cp/parser.cc:41957
+#: c/c-parser.cc:19243 cp/parser.cc:41956
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
msgstr "%<#pragma omp atomic write%> несумісний з замиканням %<acquire%>"
-#: c/c-parser.cc:19363 cp/parser.cc:42057
+#: c/c-parser.cc:19366 cp/parser.cc:42056
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
msgstr "очікується порівняння %<==%> в умові %<if%>"
-#: c/c-parser.cc:19370 cp/parser.cc:42064
+#: c/c-parser.cc:19373 cp/parser.cc:42063
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<==%>, %<<%> or %<>%> comparison in %<if%> condition"
msgstr "очікується порівняння %<==%>, %<<%> або %<>%> в умові %<if%>"
-#: c/c-parser.cc:19443 cp/parser.cc:42129 cp/parser.cc:42412
-#: cp/parser.cc:42506 cp/parser.cc:42524
+#: c/c-parser.cc:19446 cp/parser.cc:42128 cp/parser.cc:42411
+#: cp/parser.cc:42505 cp/parser.cc:42523
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic compare%>"
msgstr "неправильна форма %<#pragma omp atomic compare%>"
-#: c/c-parser.cc:19454 cp/parser.cc:42140
+#: c/c-parser.cc:19457 cp/parser.cc:42139
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected %<else%>"
msgstr "неочікуваний %<else%>"
-#: c/c-parser.cc:19514 cp/parser.cc:42579
+#: c/c-parser.cc:19517 cp/parser.cc:42578
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<pragma omp atomic compare%>"
msgstr "неправильна форма %<pragma omp atomic compare%>"
-#: c/c-parser.cc:19785 cp/parser.cc:42433 cp/parser.cc:42459
+#: c/c-parser.cc:19788 cp/parser.cc:42432 cp/parser.cc:42458
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "неправильна форма %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.cc:19789 cp/parser.cc:42499 cp/parser.cc:42533
+#: c/c-parser.cc:19792 cp/parser.cc:42498 cp/parser.cc:42532
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "неправильний оператор для %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.cc:19840 cp/parser.cc:42568
+#: c/c-parser.cc:19843 cp/parser.cc:42567
#, gcc-internal-format
msgid "%<weak%> clause requires atomic equality comparison"
msgstr "замикання %<weak%> вимагає атомарного порівняння на рівність"
-#: c/c-parser.cc:19846 cp/semantics.cc:10910 cp/semantics.cc:10920
+#: c/c-parser.cc:19849 cp/semantics.cc:10910 cp/semantics.cc:10920
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> використовує два різних вирази для памʼяті"
-#: c/c-parser.cc:19946 cp/semantics.cc:10997
+#: c/c-parser.cc:19949 cp/semantics.cc:10997
#, gcc-internal-format
msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
msgstr "Вираз %<depobj%> не є виразом lvalue"
-#: c/c-parser.cc:20007 cp/parser.cc:42734
+#: c/c-parser.cc:20010 cp/parser.cc:42733
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%>, %<mutexinoutset%> or %<inoutset%>"
msgstr "очікується %<in%>, %<out%>, %<inout%>, %<mutexinoutset%> або %<inoutset%>"
-#: c/c-parser.cc:20019 cp/parser.cc:42750
+#: c/c-parser.cc:20022 cp/parser.cc:42749
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
msgstr "очікується замикання %<depend%>, %<destroy%> або %<update%>"
-#: c/c-parser.cc:20060 cp/parser.cc:42788
+#: c/c-parser.cc:20063 cp/parser.cc:42787
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
msgstr "очікується %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> або %<acquire%>"
-#: c/c-parser.cc:20068 cp/parser.cc:42796
+#: c/c-parser.cc:20071 cp/parser.cc:42795
#, gcc-internal-format
msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
msgstr "список %<flush%> вказано разом з замиканням порядку памʼяті"
-#: c/c-parser.cc:20073
+#: c/c-parser.cc:20076
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "очікується %<(%> або кінець рядка"
-#: c/c-parser.cc:20155 cp/parser.cc:43558
+#: c/c-parser.cc:20158 cp/parser.cc:43557
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
msgstr "очікується замикання %<inclusive%> або %<exclusive%>"
-#: c/c-parser.cc:20160 cp/parser.cc:43564
+#: c/c-parser.cc:20163 cp/parser.cc:43563
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
msgstr "очікується %<#pragma omp scan%>"
-#: c/c-parser.cc:20216 cp/parser.cc:43615
+#: c/c-parser.cc:20219 cp/parser.cc:43614
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
msgstr "параметр замикання %<ordered%> менше, ніж %<collapse%>"
-#: c/c-parser.cc:20232 cp/parser.cc:43641
+#: c/c-parser.cc:20235 cp/parser.cc:43640
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "очікувалася конструкція for"
-#: c/c-parser.cc:20310 cp/semantics.cc:10488 cp/semantics.cc:10579
+#: c/c-parser.cc:20313 cp/semantics.cc:10488 cp/semantics.cc:10579
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "очікувалася оголошення або ініціалізація ітерації"
-#: c/c-parser.cc:20396
+#: c/c-parser.cc:20399
#, gcc-internal-format
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "недостатньо добре вкладених циклів"
-#: c/c-parser.cc:20444 cp/parser.cc:43955
+#: c/c-parser.cc:20447 cp/parser.cc:43954
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "згорнуті цикли не є добре вкладеними"
-#: c/c-parser.cc:20527 cp/parser.cc:43751 cp/parser.cc:43793 cp/pt.cc:18552
+#: c/c-parser.cc:20530 cp/parser.cc:43750 cp/parser.cc:43792 cp/pt.cc:18569
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "змінна ітерації %qD не повинна бути firstprivate"
-#: c/c-parser.cc:20942 cp/parser.cc:44359
+#: c/c-parser.cc:20945 cp/parser.cc:44358
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %qs clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp ordered%> з %qs замиканням може використовуватися лише в складних операторах"
-#: c/c-parser.cc:21156 cp/parser.cc:44565
+#: c/c-parser.cc:21159 cp/parser.cc:44564
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<for%> after %qs"
msgstr "очікувався %<for%> після %qs"
-#: c/c-parser.cc:21501 cp/parser.cc:44912
+#: c/c-parser.cc:21504 cp/parser.cc:44911
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<point%>"
msgstr "очікувався %<point%>"
-#: c/c-parser.cc:21760 cp/parser.cc:45191
+#: c/c-parser.cc:21763 cp/parser.cc:45190
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target data%> з типом відображення, відмінним від %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> або %<alloc%> на замиканні %<map%>"
-#: c/c-parser.cc:21776 cp/parser.cc:45207
+#: c/c-parser.cc:21779 cp/parser.cc:45206
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target data%> повинен містити принаймні одну замикання %<map%>, %<use_device_ptr%> або %<use_device_addr%>"
-#: c/c-parser.cc:21824 cp/parser.cc:45463
+#: c/c-parser.cc:21827 cp/parser.cc:45462
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> повинен містити принаймні одну замикання %<from%> або %<to%>"
-#: c/c-parser.cc:21914 cp/parser.cc:45302
+#: c/c-parser.cc:21917 cp/parser.cc:45301
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> з типом відображення, відмінним від %<to%>, %<tofrom%> або %<alloc%> на замиканні %<map%>"
-#: c/c-parser.cc:21926 cp/parser.cc:45314
+#: c/c-parser.cc:21929 cp/parser.cc:45313
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> повинен містити принаймні одну замикання %<map%>"
-#: c/c-parser.cc:22013 cp/parser.cc:45406
+#: c/c-parser.cc:22016 cp/parser.cc:45405
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<tofrom%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> з типом відображення, відмінним від %<from%>, %<tofrom%>, %<release%> або %<delete%> на замиканні %<map%>"
-#: c/c-parser.cc:22026 cp/parser.cc:45419
+#: c/c-parser.cc:22029 cp/parser.cc:45418
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> повинен містити принаймні одну замикання %<map%>"
-#: c/c-parser.cc:22262 cp/semantics.cc:10019
+#: c/c-parser.cc:22265 cp/semantics.cc:10019
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target%> з типом відображення, відмінним від %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> або %<alloc%> на замиканні %<map%>"
-#: c/c-parser.cc:22319
+#: c/c-parser.cc:22322
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
msgstr "%<#pragma omp declare %s%> повинен бути відстежений декларацією або визначенням функції або іншим %<#pragma omp declare %s%>"
-#: c/c-parser.cc:22370 c/c-parser.cc:22398
+#: c/c-parser.cc:22373 c/c-parser.cc:22401
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare %s%> повинен бути відстежений декларацією або визначенням функції"
-#: c/c-parser.cc:22437 cp/parser.cc:46335
+#: c/c-parser.cc:22440 cp/parser.cc:46334
#, gcc-internal-format
msgid "expected trait selector name"
msgstr "очікуване імʼя селектора ознаки"
-#: c/c-parser.cc:22490 cp/parser.cc:46387
+#: c/c-parser.cc:22493 cp/parser.cc:46386
#, gcc-internal-format
msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
msgstr "селектор %qs не дозволений для набору селекторів контексту %qs"
-#: c/c-parser.cc:22515 cp/parser.cc:46411
+#: c/c-parser.cc:22518 cp/parser.cc:46410
#, gcc-internal-format
msgid "selector %qs does not accept any properties"
msgstr "селектор %qs не приймає жодних властивостей"
-#: c/c-parser.cc:22542 cp/parser.cc:46450 cp/pt.cc:11856
+#: c/c-parser.cc:22545 cp/parser.cc:46449 cp/pt.cc:11869
#, gcc-internal-format
msgid "score argument must be constant integer expression"
msgstr "аргумент score повинен бути цілим сталим виразом"
-#: c/c-parser.cc:22545 cp/parser.cc:46453 cp/pt.cc:11873
+#: c/c-parser.cc:22548 cp/parser.cc:46452 cp/pt.cc:11886
#, gcc-internal-format
msgid "score argument must be non-negative"
msgstr "аргумент score повинен бути не відʼємним"
-#: c/c-parser.cc:22569 cp/parser.cc:46481 cp/pt.cc:11859
+#: c/c-parser.cc:22572 cp/parser.cc:46480 cp/pt.cc:11872
#, gcc-internal-format
msgid "property must be constant integer expression or string literal"
msgstr "властивість повинна бути цілим сталим виразом або літералом рядка"
-#: c/c-parser.cc:22614 cp/parser.cc:46527
+#: c/c-parser.cc:22617 cp/parser.cc:46526
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or string literal"
msgstr "очікується ідентифікатор або літерал рядка"
-#: c/c-parser.cc:22636 cp/parser.cc:46549 cp/pt.cc:11863
+#: c/c-parser.cc:22639 cp/parser.cc:46548 cp/pt.cc:11876
#, gcc-internal-format
msgid "property must be constant integer expression"
msgstr "властивість повинна бути цілим сталим виразом"
-#: c/c-parser.cc:22647 cp/parser.cc:46560
+#: c/c-parser.cc:22650 cp/parser.cc:46559
#, gcc-internal-format
msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
msgstr "властивості для селектора %<simd%> не можуть бути вказані в %<metadirective%>"
-#: c/c-parser.cc:22734 cp/parser.cc:46646
+#: c/c-parser.cc:22737 cp/parser.cc:46645
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
msgstr "очікується %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> або %<user%>"
-#: c/c-parser.cc:22813 cp/parser.cc:46963
+#: c/c-parser.cc:22816 cp/parser.cc:46962
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<match%>"
msgstr "очікується %<match%>"
-#: c/c-parser.cc:22833
+#: c/c-parser.cc:22836
#, gcc-internal-format
msgid "variant %qD is not a function"
msgstr "варіант %qD не є функцією"
-#: c/c-parser.cc:22839 cp/decl.cc:8112
+#: c/c-parser.cc:22842 cp/decl.cc:8112
#, gcc-internal-format
msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
msgstr "варіант %qD та база %qD мають несумісні типи"
-#: c/c-parser.cc:22851 cp/decl.cc:8121
+#: c/c-parser.cc:22854 cp/decl.cc:8121
#, gcc-internal-format
msgid "variant %qD is a built-in"
msgstr "варіант %qD є вбудованим"
-#: c/c-parser.cc:22896
+#: c/c-parser.cc:22899
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare %s%> не негайно слідує за оголошенням або визначенням функції"
-#: c/c-parser.cc:22904 cp/parser.cc:47008
+#: c/c-parser.cc:22907 cp/parser.cc:47007
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare %s%> не негайно слідує за одним оголошенням або визначенням функції"
-#: c/c-parser.cc:23018 cp/parser.cc:47212
+#: c/c-parser.cc:23021 cp/parser.cc:47211
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %qs clauses"
msgstr "%qD вказано як у замиканні declare target %<link%>, так і в замиканні %qs"
-#: c/c-parser.cc:23022 cp/parser.cc:47216
+#: c/c-parser.cc:23025 cp/parser.cc:47215
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> or %<enter%> clauses"
msgstr "%qD вказано як у замиканні declare target %<link%>, так і в замиканні %<to%> або %<enter%>"
-#: c/c-parser.cc:23071 cp/parser.cc:47327
+#: c/c-parser.cc:23074 cp/parser.cc:47326
#, gcc-internal-format
msgid "directive with only %<device_type%> clause"
msgstr "директива з замиканням %<device_type%>"
-#: c/c-parser.cc:23111 c/c-parser.cc:23151 cp/parser.cc:47375
-#: cp/parser.cc:47422
+#: c/c-parser.cc:23114 c/c-parser.cc:23154 cp/parser.cc:47374
+#: cp/parser.cc:47421
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<target%>"
msgstr "очікується %<target%>"
-#: c/c-parser.cc:23123 cp/parser.cc:47388
+#: c/c-parser.cc:23126 cp/parser.cc:47387
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<declare target%> or %<assumes%>"
msgstr "очікується %<declare target%> або %<assumes%>"
-#: c/c-parser.cc:23157 cp/parser.cc:47429
+#: c/c-parser.cc:23160 cp/parser.cc:47428
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%> or %<#pragma omp begin declare target%>"
msgstr "%<#pragma omp end declare target%> без відповідного %<#pragma omp declare target%> або %<#pragma omp begin declare target%>"
-#: c/c-parser.cc:23175 cp/parser.cc:47484
+#: c/c-parser.cc:23178 cp/parser.cc:47483
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<declare%> or %<assumes%>"
msgstr "очікується %<declare%> або %<assumes%>"
-#: c/c-parser.cc:23201
+#: c/c-parser.cc:23204
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> не на рівні файлу або блоку"
-#: c/c-parser.cc:23278
+#: c/c-parser.cc:23281
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "попередньо оголошений арифметичний тип у %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: c/c-parser.cc:23282
+#: c/c-parser.cc:23285
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "тип функції або масиву у %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: c/c-parser.cc:23285
+#: c/c-parser.cc:23288
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "тип з кваліфікатором %<_Atomic%> у %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: c/c-parser.cc:23288
+#: c/c-parser.cc:23291
#, gcc-internal-format
msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "тип з кваліфікаторами const, volatile або restrict у %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: c/c-parser.cc:23296
+#: c/c-parser.cc:23299
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
msgstr "повторне оголошення %qs %<#pragma omp declare reduction%> для типу %qT"
-#: c/c-parser.cc:23305
+#: c/c-parser.cc:23308
#, gcc-internal-format
msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "попереднє %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: c/c-parser.cc:23426
+#: c/c-parser.cc:23429
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
msgstr "очікується %<omp_priv%> або імʼя функції"
-#: c/c-parser.cc:23437
+#: c/c-parser.cc:23440
#, gcc-internal-format
msgid "expected function-name %<(%>"
msgstr "очікується імʼя функції %<(%>"
-#: c/c-parser.cc:23456
+#: c/c-parser.cc:23459
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
msgstr "один з аргументів виклику ініціалізатора повинен бути %<&omp_priv%>"
-#: c/c-parser.cc:23587 cp/parser.cc:47956
+#: c/c-parser.cc:23590 cp/parser.cc:47955
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
msgstr "очікується %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> або %<variant%>"
-#: c/c-parser.cc:23650 cp/parser.cc:48017
+#: c/c-parser.cc:23653 cp/parser.cc:48016
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
msgstr "очікувався %<seq_cst%>, %<relaxed%> або %<acq_rel%>"
-#: c/c-parser.cc:23679 cp/parser.cc:48052
+#: c/c-parser.cc:23682 cp/parser.cc:48051
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
msgstr "очікувалася замикання %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> або %<atomic_default_mem_order%>"
-#: c/c-parser.cc:23697 cp/parser.cc:48070
+#: c/c-parser.cc:23700 cp/parser.cc:48069
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
msgstr "%qs використовується лексично після першої конструкції цілі або API віддаленого виконання"
-#: c/c-parser.cc:23709 cp/parser.cc:48082
+#: c/c-parser.cc:23712 cp/parser.cc:48081
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
msgstr "більше однієї замикання %<atomic_default_mem_order%> в одній компіляційній одиниці"
-#: c/c-parser.cc:23718 cp/parser.cc:48091
+#: c/c-parser.cc:23721 cp/parser.cc:48090
#, gcc-internal-format
msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
msgstr "замикання %<atomic_default_mem_order%> використовується лексично після першої конструкції %<atomic%> без замикання порядку памʼяті"
-#: c/c-parser.cc:23732 cp/parser.cc:48105
+#: c/c-parser.cc:23735 cp/parser.cc:48104
#, gcc-internal-format
msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
msgstr "%<pragma omp requires%> вимагає принаймні одну замикання"
-#: c/c-parser.cc:23751
+#: c/c-parser.cc:23754
#, gcc-internal-format
msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
msgstr "тип %qT нульового розміру в замиканні %<reduction%>"
-#: c/c-parser.cc:23757
+#: c/c-parser.cc:23760
#, gcc-internal-format
msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
msgstr "тип зі змінним розміром %qT в замиканні %<reduction%>"
-#: c/c-parser.cc:23914 cp/parser.cc:48162
+#: c/c-parser.cc:23917 cp/parser.cc:48161
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
msgstr "очікується замикання %<at%>, %<severity%> або %<message%>"
-#: c/c-parser.cc:23947 cp/parser.cc:48197
+#: c/c-parser.cc:23950 cp/parser.cc:48196
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs or %qs"
msgstr "очікується %qs або %qs"
-#: c/c-parser.cc:24004 cp/parser.cc:48259
+#: c/c-parser.cc:24007 cp/parser.cc:48258
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp error%> with %<at(execution)%> clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp error%> з замиканням %<at(execution)%> може використовуватись тільки в складних операторах"
-#: c/c-parser.cc:24027 cp/parser.cc:48286
+#: c/c-parser.cc:24030 cp/parser.cc:48285
#, gcc-internal-format
msgid "%<pragma omp error%> encountered: %s"
msgstr "зустрівся %<pragma omp error%>: %s"
-#: c/c-parser.cc:24030 cp/parser.cc:48289
+#: c/c-parser.cc:24033 cp/parser.cc:48288
#, gcc-internal-format
msgid "%<pragma omp error%> encountered"
msgstr "зустрівся %<pragma omp error%>"
-#: c/c-parser.cc:24057 cp/parser.cc:46709
+#: c/c-parser.cc:24060 cp/parser.cc:46708
#, gcc-internal-format
msgid "expected at least one assumption clause"
msgstr "очікується принаймні одне замикання припущення"
-#: c/c-parser.cc:24143 cp/parser.cc:46795
+#: c/c-parser.cc:24146 cp/parser.cc:46794
#, gcc-internal-format
msgid "expected directive name"
msgstr "очікується назва директиви"
-#: c/c-parser.cc:24156 cp/parser.cc:46808
+#: c/c-parser.cc:24159 cp/parser.cc:46807
#, gcc-internal-format
msgid "unknown OpenMP directive name in %qs clause argument"
msgstr "невідома назва директиви OpenMP в аргументі замикання %qs"
-#: c/c-parser.cc:24163 cp/parser.cc:46815
+#: c/c-parser.cc:24166 cp/parser.cc:46814
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned in both %<absent%> and %<contains%> clauses"
msgstr "директива %<%s%s%s%s%s%> згадується як у замиканні %<absent%>, так і у замиканні %<contains%>"
-#: c/c-parser.cc:24174 cp/parser.cc:46826
+#: c/c-parser.cc:24177 cp/parser.cc:46825
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned multiple times in %qs clauses"
msgstr "директива %<%s%s%s%s%s%> згадується кілька разів у замиканнях %qs"
-#: c/c-parser.cc:24197 cp/parser.cc:46853
+#: c/c-parser.cc:24200 cp/parser.cc:46852
#, gcc-internal-format
msgid "unknown assumption clause %qs"
msgstr "невідомий замикання припущення %qs"
-#: c/c-parser.cc:24210 cp/parser.cc:46863
+#: c/c-parser.cc:24213 cp/parser.cc:46862
#, gcc-internal-format
msgid "expected assumption clause"
msgstr "очікується замикання припущення"
-#: c/c-parser.cc:24383 cp/semantics.cc:9393
+#: c/c-parser.cc:24386 cp/semantics.cc:9393
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE оголошено як %<threadprivate%> після першого використання"
-#: c/c-parser.cc:24385 cp/semantics.cc:9395
+#: c/c-parser.cc:24388 cp/semantics.cc:9395
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "автоматична змінна %qE не може бути %<threadprivate%>"
-#: c/c-parser.cc:24389 cp/semantics.cc:9397
+#: c/c-parser.cc:24392 cp/semantics.cc:9397
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE має неповний тип"
-#: c/c-parser.cc:24569 cp/parser.cc:49028
+#: c/c-parser.cc:24572 cp/parser.cc:49027
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> без підтримки транзакційної памʼяті"
-#: c/c-parser.cc:24575 cp/parser.cc:49034
+#: c/c-parser.cc:24578 cp/parser.cc:49033
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> всередині %<__transaction_relaxed%>"
-#: c/c-parser.cc:24584
+#: c/c-parser.cc:24587
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr "зовнішній %<__transaction_cancel%> не знаходиться всередині зовнішнього %<__transaction_atomic%> або функції %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: c/c-parser.cc:24592 cp/parser.cc:49052
+#: c/c-parser.cc:24595 cp/parser.cc:49051
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> не в межах %<__transaction_atomic%>"
-#: c/c-parser.cc:24676
+#: c/c-parser.cc:24679
#, gcc-internal-format
msgid "no closing brace"
msgstr "відсутня закриваюча фігурна дужка"
@@ -46890,7 +46904,7 @@ msgstr "відсутня закриваюча фігурна дужка"
msgid "%qD has an incomplete type %qT"
msgstr "%qD має неповний тип %qT"
-#: c/c-typeck.cc:251 c/c-typeck.cc:11142 c/c-typeck.cc:11184 cp/call.cc:4856
+#: c/c-typeck.cc:251 c/c-typeck.cc:11147 c/c-typeck.cc:11189 cp/call.cc:4871
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "неправильне використання виразу типу void"
@@ -46971,12 +46985,12 @@ msgstr "типи повернення функцій несумісні чере
msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
msgstr "перетворення складного літерала масиву на вказівник є неправильним у C++"
-#: c/c-typeck.cc:2590 c/c-typeck.cc:9663
+#: c/c-typeck.cc:2590 c/c-typeck.cc:9668
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%qT не має члена з іменем %qE; ви мали на увазі %qE?"
-#: c/c-typeck.cc:2594 c/c-typeck.cc:9667
+#: c/c-typeck.cc:2594 c/c-typeck.cc:9672
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%qT не має члена з іменем %qE"
@@ -47404,7 +47418,7 @@ msgstr "при виклику %qD, оголошеному тут"
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "лівий операнд кома-виразу не має ефекту"
-#: c/c-typeck.cc:5865 c/c-typeck.cc:11717
+#: c/c-typeck.cc:5865 c/c-typeck.cc:11722
#, gcc-internal-format
msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "правий операнд кома-виразу не має ефекту"
@@ -47849,12 +47863,12 @@ msgstr "Ініціалізатор %<constexpr%> для дійсного тип
msgid "%<constexpr%> initializer for a binary floating-point type is of decimal type"
msgstr "Ініціалізатор %<constexpr%> для двійкового типу з плаваючою комою має десятковий тип"
-#: c/c-typeck.cc:8368 c/c-typeck.cc:9294 cp/typeck2.cc:1197
+#: c/c-typeck.cc:8368 c/c-typeck.cc:9294 cp/typeck2.cc:1215
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "ініціалізація гнучкого члена масиву"
-#: c/c-typeck.cc:8384 cp/typeck2.cc:1214
+#: c/c-typeck.cc:8384 cp/typeck2.cc:1232
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
msgstr "не вдається ініціалізувати масив з %qT з літералу рядка з типом масиву %qT"
@@ -47870,7 +47884,7 @@ msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "неприпустиме використання масиву, який не є lvalue"
#: c/c-typeck.cc:8530 c/c-typeck.cc:8554 c/c-typeck.cc:8557 c/c-typeck.cc:8565
-#: c/c-typeck.cc:8612 c/c-typeck.cc:10153 c/c-typeck.cc:10232
+#: c/c-typeck.cc:8612 c/c-typeck.cc:10158 c/c-typeck.cc:10237
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "елемент ініціалізатора не є константою"
@@ -47880,17 +47894,17 @@ msgstr "елемент ініціалізатора не є константою
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "масив ініціалізовано з неконстантного виразу масиву"
-#: c/c-typeck.cc:8570 c/c-typeck.cc:8625 c/c-typeck.cc:10242
+#: c/c-typeck.cc:8570 c/c-typeck.cc:8625 c/c-typeck.cc:10247
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not a constant expression"
msgstr "елемент ініціалізатора не є константним виразом"
-#: c/c-typeck.cc:8619 c/c-typeck.cc:10237
+#: c/c-typeck.cc:8619 c/c-typeck.cc:10242
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "елемент ініціалізатора не обчислюється під час завантаження"
-#: c/c-typeck.cc:8643
+#: c/c-typeck.cc:8643 c/c-typeck.cc:9379
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer"
msgstr "недійсний ініціалізатор"
@@ -47910,8 +47924,8 @@ msgstr "додаткова група фігурних дужок в кінці
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "фігурні дужки навколо скалярного ініціалізатора"
-#: c/c-typeck.cc:9291 c/c-typeck.cc:10770 cp/typeck2.cc:1224
-#: cp/typeck2.cc:1582
+#: c/c-typeck.cc:9291 c/c-typeck.cc:10775 cp/typeck2.cc:1242
+#: cp/typeck2.cc:1600
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "ініціалізація гнучкого елемента масиву вкладеного контексту"
@@ -47926,597 +47940,597 @@ msgstr "відсутні фігурні дужки навколо ініціал
msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
msgstr "відсутня ініціалізація для поля %qD типу %qT"
-#: c/c-typeck.cc:9386
+#: c/c-typeck.cc:9391
#, gcc-internal-format
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "додаткові елементи в скалярній ініціалізаторі"
-#: c/c-typeck.cc:9505 c/c-typeck.cc:9587
+#: c/c-typeck.cc:9510 c/c-typeck.cc:9592
#, gcc-internal-format
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "індекс масиву в не масивному ініціалізаторі"
-#: c/c-typeck.cc:9510 c/c-typeck.cc:9649
+#: c/c-typeck.cc:9515 c/c-typeck.cc:9654
#, gcc-internal-format
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "імʼя поля не в ініціалізаторі запису або обʼєднання"
-#: c/c-typeck.cc:9560
+#: c/c-typeck.cc:9565
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "індекс масиву в ініціалізаторі не є цілочисельним типом"
-#: c/c-typeck.cc:9569 c/c-typeck.cc:9578
+#: c/c-typeck.cc:9574 c/c-typeck.cc:9583
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
msgstr "індекс масиву в ініціалізаторі не є цілочисельним константним виразом"
-#: c/c-typeck.cc:9583 c/c-typeck.cc:9585
+#: c/c-typeck.cc:9588 c/c-typeck.cc:9590
#, gcc-internal-format
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "неконстантний індекс масиву в ініціалізаторі"
-#: c/c-typeck.cc:9589 c/c-typeck.cc:9592
+#: c/c-typeck.cc:9594 c/c-typeck.cc:9597
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "індекс масиву в ініціалізаторі перевищує межі масиву"
-#: c/c-typeck.cc:9611
+#: c/c-typeck.cc:9616
#, gcc-internal-format
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "порожній діапазон індексу в ініціалізаторі"
-#: c/c-typeck.cc:9620
+#: c/c-typeck.cc:9625
#, gcc-internal-format
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "діапазон індексу масиву в ініціалізаторі перевищує межі масиву"
-#: c/c-typeck.cc:9722 c/c-typeck.cc:9752 c/c-typeck.cc:10330
+#: c/c-typeck.cc:9727 c/c-typeck.cc:9757 c/c-typeck.cc:10335
#, gcc-internal-format
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "ініціалізоване поле з побічними ефектами перезаписано"
-#: c/c-typeck.cc:9726 c/c-typeck.cc:9756 c/c-typeck.cc:10333
+#: c/c-typeck.cc:9731 c/c-typeck.cc:9761 c/c-typeck.cc:10338
#, gcc-internal-format
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "ініціалізоване поле перезаписано"
-#: c/c-typeck.cc:10264
+#: c/c-typeck.cc:10269
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
msgstr "перетворення перелічування при ініціалізації недійсне в C++"
-#: c/c-typeck.cc:10645
+#: c/c-typeck.cc:10650
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
msgstr "зайві елементи в ініціалізаторі масиву %<char%>"
-#: c/c-typeck.cc:10652 c/c-typeck.cc:10729
+#: c/c-typeck.cc:10657 c/c-typeck.cc:10734
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "зайві елементи в ініціалізаторі структури"
-#: c/c-typeck.cc:10673
+#: c/c-typeck.cc:10678
#, gcc-internal-format
msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
msgstr "позиційна ініціалізація поля в %<struct%>, оголошеного з атрибутом %<designated_init%>"
-#: c/c-typeck.cc:10744 cp/typeck2.cc:1201
+#: c/c-typeck.cc:10749 cp/typeck2.cc:1219
#, gcc-internal-format
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "нестатична ініціалізація гнучкого елемента масиву"
-#: c/c-typeck.cc:10839
+#: c/c-typeck.cc:10844
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "зайві елементи в ініціалізаторі обʼєднання"
-#: c/c-typeck.cc:10861
+#: c/c-typeck.cc:10866
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "традиційний C відхиляє ініціалізацію обʼєднань"
-#: c/c-typeck.cc:10923
+#: c/c-typeck.cc:10928
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "зайва кількість елементів у ініціалізаторі масиву"
-#: c/c-typeck.cc:10957
+#: c/c-typeck.cc:10962
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "зайва кількість елементів у ініціалізаторі вектора"
-#: c/c-typeck.cc:10989
+#: c/c-typeck.cc:10994
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "зайва кількість елементів у ініціалізаторі скаляра"
-#: c/c-typeck.cc:11232
+#: c/c-typeck.cc:11237
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "ISO C забороняє %<goto *expr;%>"
-#: c/c-typeck.cc:11238
+#: c/c-typeck.cc:11243
#, gcc-internal-format
msgid "computed goto must be pointer type"
msgstr "обчислене перехід має бути типу вказівник"
-#: c/c-typeck.cc:11267 c/gimple-parser.cc:2472 cp/typeck.cc:10932
+#: c/c-typeck.cc:11272 c/gimple-parser.cc:2472 cp/typeck.cc:10932
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "функція, оголошена з %<noreturn%>, має оператор %<return%>"
-#: c/c-typeck.cc:11295 c/c-typeck.cc:11299
+#: c/c-typeck.cc:11300 c/c-typeck.cc:11304
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
msgstr "%<return%> без значення в функції, що повертає не-void"
-#: c/c-typeck.cc:11313 c/gimple-parser.cc:2482
+#: c/c-typeck.cc:11318 c/gimple-parser.cc:2482
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgstr "%<return%> зі значенням в функції, що повертає void"
-#: c/c-typeck.cc:11316
+#: c/c-typeck.cc:11321
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
msgstr "ISO C забороняє %<return%> з виразом в функції, що повертає void"
-#: c/c-typeck.cc:11393
+#: c/c-typeck.cc:11398
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of label"
msgstr "функція повертає адресу мітки"
-#: c/c-typeck.cc:11484 cp/semantics.cc:1524
+#: c/c-typeck.cc:11489 cp/semantics.cc:1524
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "кількість виразів у switch не є цілочисельним"
-#: c/c-typeck.cc:11509
+#: c/c-typeck.cc:11514
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "вираз switch типу %<long%> не перетворено на тип %<int%> у ISO C"
-#: c/c-typeck.cc:11547 c/c-typeck.cc:11555
+#: c/c-typeck.cc:11552 c/c-typeck.cc:11560
#, gcc-internal-format
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "мітка case не є цілочисельним константним виразом"
-#: c/c-typeck.cc:11561 cp/parser.cc:12750
+#: c/c-typeck.cc:11566 cp/parser.cc:12750
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "мітка case не знаходиться у блоку switch"
-#: c/c-typeck.cc:11563
+#: c/c-typeck.cc:11568
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "мітка %<default%> не знаходиться у блоку switch"
-#: c/c-typeck.cc:11639 cp/parser.cc:14366
+#: c/c-typeck.cc:11644 cp/parser.cc:14366
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "оператор break не знаходиться у циклі або блоку switch"
-#: c/c-typeck.cc:11642 c/c-typeck.cc:11662 cp/decl.cc:3871 cp/parser.cc:14376
+#: c/c-typeck.cc:11647 c/c-typeck.cc:11667 cp/decl.cc:3871 cp/parser.cc:14376
#: cp/parser.cc:14397
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "недійсний вихід зі структурованого блоку OpenMP"
-#: c/c-typeck.cc:11645 cp/parser.cc:14379
+#: c/c-typeck.cc:11650 cp/parser.cc:14379
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "оператор break використовується з циклом for OpenMP"
-#: c/c-typeck.cc:11659 cp/parser.cc:14389
+#: c/c-typeck.cc:11664 cp/parser.cc:14389
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "оператор continue не знаходиться у циклі"
-#: c/c-typeck.cc:11699 cp/cp-gimplify.cc:249
+#: c/c-typeck.cc:11704 cp/cp-gimplify.cc:256
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
msgstr "оператор без ефекту"
-#: c/c-typeck.cc:11743
+#: c/c-typeck.cc:11748
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "оператор виразу має неповний тип"
-#: c/c-typeck.cc:12034
+#: c/c-typeck.cc:12039
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
msgstr "порівняння завжди буде оцінюватися як %<false%> для операнду-вказівника в %qE не повинен бути NULL"
-#: c/c-typeck.cc:12039
+#: c/c-typeck.cc:12044
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
msgstr "порівняння завжди буде оцінюватися як %<true%> для операнду-вказівника в %qE не повинен бути NULL"
-#: c/c-typeck.cc:12057 c/c-typeck.cc:12095
+#: c/c-typeck.cc:12062 c/c-typeck.cc:12100
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qE will never be NULL"
msgstr "порівняння завжди буде оцінюватися як %<false%> для адреси %qE ніколи не буде NULL"
-#: c/c-typeck.cc:12062 c/c-typeck.cc:12100
+#: c/c-typeck.cc:12067 c/c-typeck.cc:12105
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qE will never be NULL"
msgstr "порівняння завжди буде оцінюватися як %<true%> для адреси %qE ніколи не буде NULL"
-#: c/c-typeck.cc:12682 c/c-typeck.cc:12843 cp/typeck.cc:5987
+#: c/c-typeck.cc:12687 c/c-typeck.cc:12848 cp/typeck.cc:5987
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "порівняння векторів з різними типами елементів"
-#: c/c-typeck.cc:12690 c/c-typeck.cc:12851 cp/typeck.cc:6000
+#: c/c-typeck.cc:12695 c/c-typeck.cc:12856 cp/typeck.cc:6000
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr "порівняння векторів з різною кількістю елементів"
-#: c/c-typeck.cc:12705 c/c-typeck.cc:12866 cp/typeck.cc:6018
+#: c/c-typeck.cc:12710 c/c-typeck.cc:12871 cp/typeck.cc:6018
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "порівняння між типами %qT та %qT"
-#: c/c-typeck.cc:12715 c/c-typeck.cc:12876 cp/typeck.cc:6035
+#: c/c-typeck.cc:12720 c/c-typeck.cc:12881 cp/typeck.cc:6035
#, gcc-internal-format
msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
msgstr "не вдалося знайти цілочисельний тип такої ж розмірності, як %qT"
-#: c/c-typeck.cc:12729 cp/typeck.cc:5671
+#: c/c-typeck.cc:12734 cp/typeck.cc:5671
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
msgstr "порівнювати числа з рухомою комою за допомогою %<==%> або %<!=%> небезпечно"
-#: c/c-typeck.cc:12767 c/c-typeck.cc:12917
+#: c/c-typeck.cc:12772 c/c-typeck.cc:12922
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
msgstr "порівняння вказівників на розʼєднані адресні простори"
-#: c/c-typeck.cc:12774 c/c-typeck.cc:12780
+#: c/c-typeck.cc:12779 c/c-typeck.cc:12785
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr "ISO C забороняє порівняння %<void *%> з вказівником на функцію"
-#: c/c-typeck.cc:12787 c/c-typeck.cc:12927
+#: c/c-typeck.cc:12792 c/c-typeck.cc:12932
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "порівняння різних типів вказівників потребує приведення типів"
-#: c/c-typeck.cc:12799 c/c-typeck.cc:12804 c/c-typeck.cc:12953
-#: c/c-typeck.cc:12958
+#: c/c-typeck.cc:12804 c/c-typeck.cc:12809 c/c-typeck.cc:12958
+#: c/c-typeck.cc:12963
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "порівняння між вказівником та цілочисельним"
-#: c/c-typeck.cc:12905
+#: c/c-typeck.cc:12910
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "порівняння повних та неповних вказівників"
-#: c/c-typeck.cc:12907
+#: c/c-typeck.cc:12912
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C забороняє упорядковані порівняння вказівників на функції"
-#: c/c-typeck.cc:12912
+#: c/c-typeck.cc:12917
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "упорядковане порівняння вказівника з нульовим вказівником"
-#: c/c-typeck.cc:12935 c/c-typeck.cc:12938 c/c-typeck.cc:12945
-#: c/c-typeck.cc:12948
+#: c/c-typeck.cc:12940 c/c-typeck.cc:12943 c/c-typeck.cc:12950
+#: c/c-typeck.cc:12953
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "упорядковане порівняння вказівника з цілочисельним нуль"
-#: c/c-typeck.cc:13024
+#: c/c-typeck.cc:13029
#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
msgstr "неявне перетворення з %qT на %qT для відповідності іншому операнду бінарного виразу"
-#: c/c-typeck.cc:13342
+#: c/c-typeck.cc:13347
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "використано масив, який не може бути перетворений на вказівник, де потрібний скаляр"
-#: c/c-typeck.cc:13346
+#: c/c-typeck.cc:13351
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "використано значення типу «struct», де потрібний скаляр"
-#: c/c-typeck.cc:13350
+#: c/c-typeck.cc:13355
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "використано значення типу «union», де потрібний скаляр"
-#: c/c-typeck.cc:13366
+#: c/c-typeck.cc:13371
#, gcc-internal-format
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "використано значення типу «vector», де потрібний скаляр"
-#: c/c-typeck.cc:13556 cp/semantics.cc:11070
+#: c/c-typeck.cc:13561 cp/semantics.cc:11070
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancel%> повинен вказувати один з замиканнь %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> або %<taskgroup%>"
-#: c/c-typeck.cc:13567 c/c-typeck.cc:13577 cp/semantics.cc:11081
+#: c/c-typeck.cc:13572 c/c-typeck.cc:13582 cp/semantics.cc:11081
#: cp/semantics.cc:11091
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
msgstr "очікується модифікатор замикання %<cancel%> %<if%>"
-#: c/c-typeck.cc:13612 cp/semantics.cc:11126
+#: c/c-typeck.cc:13617 cp/semantics.cc:11126
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> повинен вказувати один з замиканнь %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> або %<taskgroup%>"
-#: c/c-typeck.cc:13657 c/c-typeck.cc:15382 c/c-typeck.cc:15518
-#: c/c-typeck.cc:15601
+#: c/c-typeck.cc:13662 c/c-typeck.cc:15387 c/c-typeck.cc:15523
+#: c/c-typeck.cc:15606
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qE в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13681 c/c-typeck.cc:15297 c/c-typeck.cc:15504
+#: c/c-typeck.cc:13686 c/c-typeck.cc:15302 c/c-typeck.cc:15509
#: cp/semantics.cc:5165 cp/semantics.cc:7933 cp/semantics.cc:8193
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE in %qs clause"
msgstr "бітове поле %qE в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13690 c/c-typeck.cc:15528 cp/semantics.cc:5175
+#: c/c-typeck.cc:13695 c/c-typeck.cc:15533 cp/semantics.cc:5175
#: cp/semantics.cc:8214
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is a member of a union"
msgstr "%qE є членом обʼєднання"
-#: c/c-typeck.cc:13707 c/c-typeck.cc:15537 cp/semantics.cc:8223
+#: c/c-typeck.cc:13712 c/c-typeck.cc:15542 cp/semantics.cc:8223
#, gcc-internal-format
msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
msgstr "не можна розіменувати %qE в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13718 cp/semantics.cc:5200 cp/semantics.cc:8268
+#: c/c-typeck.cc:13723 cp/semantics.cc:5200 cp/semantics.cc:8268
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qD не є змінною в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13722 c/c-typeck.cc:15565 cp/semantics.cc:5204
+#: c/c-typeck.cc:13727 c/c-typeck.cc:15570 cp/semantics.cc:5204
#: cp/semantics.cc:8272
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qE не є змінною в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13730
+#: c/c-typeck.cc:13735
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13740 c/c-typeck.cc:15572 c/c-typeck.cc:15702
+#: c/c-typeck.cc:13745 c/c-typeck.cc:15577 c/c-typeck.cc:15707
#: cp/semantics.cc:5213 cp/semantics.cc:8279 cp/semantics.cc:8475
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
msgstr "%qD є змінною, приватною для потоку, в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13777 cp/semantics.cc:5247
+#: c/c-typeck.cc:13782 cp/semantics.cc:5247
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
msgstr "нижня межа %qE секції масиву не має цілочисельного типу"
-#: c/c-typeck.cc:13784 cp/semantics.cc:5254
+#: c/c-typeck.cc:13789 cp/semantics.cc:5254
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE of array section does not have integral type"
msgstr "довжина %qE секції масиву не має цілочисельного типу"
-#: c/c-typeck.cc:13807 cp/semantics.cc:5287
+#: c/c-typeck.cc:13812 cp/semantics.cc:5287
#, gcc-internal-format
msgid "expected single pointer in %qs clause"
msgstr "очікується один вказівник у замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13825 c/c-typeck.cc:13892 c/c-typeck.cc:14184
+#: c/c-typeck.cc:13830 c/c-typeck.cc:13897 c/c-typeck.cc:14189
#: cp/semantics.cc:5305 cp/semantics.cc:5372
#, gcc-internal-format
msgid "zero length array section in %qs clause"
msgstr "секція масиву з нульовою довжиною у замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13844 cp/semantics.cc:5324
+#: c/c-typeck.cc:13849 cp/semantics.cc:5324
#, gcc-internal-format
msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
msgstr "для масиву з невідомою межею типу необхідно вказати вираз довжини"
-#: c/c-typeck.cc:13852 cp/semantics.cc:5332
+#: c/c-typeck.cc:13857 cp/semantics.cc:5332
#, gcc-internal-format
msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
msgstr "відʼємна нижня межа в секції масиву у замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13861 c/c-typeck.cc:13985 cp/semantics.cc:5341
+#: c/c-typeck.cc:13866 c/c-typeck.cc:13990 cp/semantics.cc:5341
#: cp/semantics.cc:5465
#, gcc-internal-format
msgid "negative length in array section in %qs clause"
msgstr "відʼємна довжина в секції масиву у замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13878 cp/semantics.cc:5358
+#: c/c-typeck.cc:13883 cp/semantics.cc:5358
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "нижня межа %qE вище розміру секції масиву у замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13921 cp/semantics.cc:5401
+#: c/c-typeck.cc:13926 cp/semantics.cc:5401
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "довжина %qE більше розміру секції масиву в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:13936 cp/semantics.cc:5416
+#: c/c-typeck.cc:13941 cp/semantics.cc:5416
#, gcc-internal-format
msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "верхня межа %qE вище розміру розділу масиву в %qs замиканні"
-#: c/c-typeck.cc:13973 cp/semantics.cc:5453
+#: c/c-typeck.cc:13978 cp/semantics.cc:5453
#, gcc-internal-format
msgid "for array function parameter length expression must be specified"
msgstr "для параметра функції масиву необхідно вказати вираз довжини"
-#: c/c-typeck.cc:13977 cp/semantics.cc:5457
+#: c/c-typeck.cc:13982 cp/semantics.cc:5457
#, gcc-internal-format
msgid "for pointer type length expression must be specified"
msgstr "для типу вказівника необхідно вказати вираз довжини"
-#: c/c-typeck.cc:14004 c/c-typeck.cc:14123 cp/semantics.cc:5484
+#: c/c-typeck.cc:14009 c/c-typeck.cc:14128 cp/semantics.cc:5484
#: cp/semantics.cc:5618
#, gcc-internal-format
msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
msgstr "розділ масиву не є послідовним в %qs замиканні"
-#: c/c-typeck.cc:14014 cp/semantics.cc:5494
+#: c/c-typeck.cc:14019 cp/semantics.cc:5494
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have pointer or array type"
msgstr "%qE не має типу вказівника або масиву"
-#: c/c-typeck.cc:14401 cp/semantics.cc:6592
+#: c/c-typeck.cc:14406 cp/semantics.cc:6592
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
msgstr "ітератор %qD не має ні цілочисельного, ні вказівного типу"
-#: c/c-typeck.cc:14408
+#: c/c-typeck.cc:14413
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
msgstr "ітератор %qD має тип з %<_Atomic%> кваліфікацією"
-#: c/c-typeck.cc:14414 cp/semantics.cc:6599
+#: c/c-typeck.cc:14419 cp/semantics.cc:6599
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has const qualified type"
msgstr "ітератор %qD має тип з const кваліфікацією"
-#: c/c-typeck.cc:14427 cp/semantics.cc:6615
+#: c/c-typeck.cc:14432 cp/semantics.cc:6615
#, gcc-internal-format
msgid "iterator step with non-integral type"
msgstr "крок ітератора з не-цілочисельним типом"
-#: c/c-typeck.cc:14447 cp/semantics.cc:6651
+#: c/c-typeck.cc:14452 cp/semantics.cc:6651
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has zero step"
msgstr "ітератор %qD має крок 0"
-#: c/c-typeck.cc:14474
+#: c/c-typeck.cc:14479
#, gcc-internal-format
msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
msgstr "тип ітератора %qD посилається на зовнішній ітератор %qD"
-#: c/c-typeck.cc:14481 cp/semantics.cc:6685
+#: c/c-typeck.cc:14486 cp/semantics.cc:6685
#, gcc-internal-format
msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "вираз початку посилається на зовнішній ітератор %qD"
-#: c/c-typeck.cc:14487 cp/semantics.cc:6691
+#: c/c-typeck.cc:14492 cp/semantics.cc:6691
#, gcc-internal-format
msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "вираз кінця посилається на зовнішній ітератор %qD"
-#: c/c-typeck.cc:14493 cp/semantics.cc:6697
+#: c/c-typeck.cc:14498 cp/semantics.cc:6697
#, gcc-internal-format
msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "вираз кроку посилається на зовнішній ітератор %qD"
-#: c/c-typeck.cc:14530 cp/semantics.cc:6745
+#: c/c-typeck.cc:14535 cp/semantics.cc:6745
#, gcc-internal-format
msgid "expected pointer in %qs clause"
msgstr "очікується вказівник в %qs замиканні"
-#: c/c-typeck.cc:14625 cp/semantics.cc:6833
+#: c/c-typeck.cc:14630 cp/semantics.cc:6833
#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
msgstr "%<inscan%> та не-%<inscan%> %<reduction%> замикання на одній конструкції"
-#: c/c-typeck.cc:14647 cp/semantics.cc:6853
+#: c/c-typeck.cc:14652 cp/semantics.cc:6853
#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
msgstr "%<inscan%> Замикання %<reduction%> зі зрізом масиву"
-#: c/c-typeck.cc:14673 c/c-typeck.cc:14683
+#: c/c-typeck.cc:14678 c/c-typeck.cc:14688
#, gcc-internal-format
msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr "%qD в замиканні %<reduction%> є масивом нульового розміру"
-#: c/c-typeck.cc:14703
+#: c/c-typeck.cc:14708
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qE в замиканні %<reduction%>"
-#: c/c-typeck.cc:14715
+#: c/c-typeck.cc:14720
#, gcc-internal-format
msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
msgstr "Тип %qT з розміром 0 в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:14723
+#: c/c-typeck.cc:14728
#, gcc-internal-format
msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
msgstr "Тип %qT змінного розміру в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:14767
+#: c/c-typeck.cc:14772
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE має недійсний тип для %<reduction(%s)%>"
-#: c/c-typeck.cc:14776 cp/semantics.cc:6484
+#: c/c-typeck.cc:14781 cp/semantics.cc:6484
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction not found for %qE"
msgstr "не знайдено користувацьку визначену редукцію для %qE"
-#: c/c-typeck.cc:14864
+#: c/c-typeck.cc:14869
#, gcc-internal-format
msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
msgstr "Тип елемента змінної довжини в замиканні %<reduction%> масиву"
-#: c/c-typeck.cc:14882 c/c-typeck.cc:15796 cp/semantics.cc:9010
+#: c/c-typeck.cc:14887 c/c-typeck.cc:15801 cp/semantics.cc:9010
#, gcc-internal-format
msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgstr "Замикання %<nowait%> не можна використовувати разом з %<copyprivate%>"
-#: c/c-typeck.cc:14894 cp/semantics.cc:9078
+#: c/c-typeck.cc:14899 cp/semantics.cc:9078
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE має бути %<threadprivate%> для %<copyin%>"
-#: c/c-typeck.cc:14909 cp/semantics.cc:6896
+#: c/c-typeck.cc:14914 cp/semantics.cc:6896
#, gcc-internal-format
msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs when not using OpenMP 5.2 modifiers"
msgstr "модифікатор не повинен бути вказаний в %<linear%> замиканні на конструкціях %<simd%> або %<for%>, коли не використовується модифікатор OpenMP 5.2"
-#: c/c-typeck.cc:14918
+#: c/c-typeck.cc:14923
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
msgstr "Замикання «linear» застосовано до змінної типу %qT, яка не є цілочисельним або вказівником"
-#: c/c-typeck.cc:14926
+#: c/c-typeck.cc:14931
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD у замиканні %<linear%>"
-#: c/c-typeck.cc:14945 cp/semantics.cc:6980
+#: c/c-typeck.cc:14950 cp/semantics.cc:6980
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
msgstr "крок замикання %<linear%> %qE не є ані константою, ані параметром"
-#: c/c-typeck.cc:14975 c/c-typeck.cc:15696 c/c-typeck.cc:15941
+#: c/c-typeck.cc:14980 c/c-typeck.cc:15701 c/c-typeck.cc:15946
#: cp/semantics.cc:7067 cp/semantics.cc:8469 cp/semantics.cc:8819
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE не є змінною в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:14993 cp/semantics.cc:7085
+#: c/c-typeck.cc:14998 cp/semantics.cc:7085
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data-sharing clauses"
msgstr "%qD зʼявляється більше одного разу в замиканнях для обміну даними"
-#: c/c-typeck.cc:15004 cp/semantics.cc:7096
+#: c/c-typeck.cc:15009 cp/semantics.cc:7096
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
msgstr "%qD зʼявляється більше одного разу в редукційних замиканнях"
-#: c/c-typeck.cc:15018 c/c-typeck.cc:15088 c/c-typeck.cc:15122
+#: c/c-typeck.cc:15023 c/c-typeck.cc:15093 c/c-typeck.cc:15127
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgstr "%qE зʼявляється більше одного разу в замиканнях даних"
-#: c/c-typeck.cc:15028 c/c-typeck.cc:15095 c/c-typeck.cc:15426
-#: c/c-typeck.cc:15619 c/c-typeck.cc:15627 c/c-typeck.cc:15644
-#: c/c-typeck.cc:15654 c/c-typeck.cc:15662 cp/semantics.cc:7110
+#: c/c-typeck.cc:15033 c/c-typeck.cc:15100 c/c-typeck.cc:15431
+#: c/c-typeck.cc:15624 c/c-typeck.cc:15632 c/c-typeck.cc:15649
+#: c/c-typeck.cc:15659 c/c-typeck.cc:15667 cp/semantics.cc:7110
#: cp/semantics.cc:7120 cp/semantics.cc:7213 cp/semantics.cc:7220
#: cp/semantics.cc:7267 cp/semantics.cc:8102 cp/semantics.cc:8333
#: cp/semantics.cc:8341 cp/semantics.cc:8358 cp/semantics.cc:8368
@@ -48525,223 +48539,223 @@ msgstr "%qE зʼявляється більше одного разу в зам
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr "%qD зʼявляється більше одного разу в замиканнях даних"
-#: c/c-typeck.cc:15031 c/c-typeck.cc:15101 c/c-typeck.cc:15630
-#: c/c-typeck.cc:15665 cp/semantics.cc:7123 cp/semantics.cc:7226
+#: c/c-typeck.cc:15036 c/c-typeck.cc:15106 c/c-typeck.cc:15635
+#: c/c-typeck.cc:15670 cp/semantics.cc:7123 cp/semantics.cc:7226
#: cp/semantics.cc:8344 cp/semantics.cc:8379
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears both in data and map clauses"
msgstr "%qD зʼявляється як в замиканнях даних, так і в замиканнях відображення"
-#: c/c-typeck.cc:15076 cp/semantics.cc:7200
+#: c/c-typeck.cc:15081 cp/semantics.cc:7200
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE не є змінною в замиканні %<firstprivate%>"
-#: c/c-typeck.cc:15115 cp/semantics.cc:7259
+#: c/c-typeck.cc:15120 cp/semantics.cc:7259
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE не є змінною в замиканні %<lastprivate%>"
-#: c/c-typeck.cc:15134 cp/semantics.cc:7654
+#: c/c-typeck.cc:15139 cp/semantics.cc:7654
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qE не є змінною в замиканні %<aligned%>"
-#: c/c-typeck.cc:15141
+#: c/c-typeck.cc:15146
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
msgstr "%qE в замиканні %<aligned%> не є ані вказівником, ані масивом"
-#: c/c-typeck.cc:15148
+#: c/c-typeck.cc:15153
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD в замиканні %<aligned%>"
-#: c/c-typeck.cc:15155
+#: c/c-typeck.cc:15160
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qE зʼявляється більше одного разу в замиканнях %<aligned%>"
-#: c/c-typeck.cc:15168 cp/semantics.cc:7725
+#: c/c-typeck.cc:15173 cp/semantics.cc:7725
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
msgstr "%qE не є змінною в замиканні %<nontemporal%>"
-#: c/c-typeck.cc:15174
+#: c/c-typeck.cc:15179
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
msgstr "%qE зʼявляється більше одного разу в замиканнях %<nontemporal%>"
-#: c/c-typeck.cc:15187 cp/semantics.cc:7764
+#: c/c-typeck.cc:15192 cp/semantics.cc:7764
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
msgstr "%qE не є змінною в замиканні %<allocate%>"
-#: c/c-typeck.cc:15193
+#: c/c-typeck.cc:15198
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
msgstr "%qE зʼявляється більше одного разу в замиканнях %<allocate%>"
-#: c/c-typeck.cc:15263 cp/semantics.cc:7890
+#: c/c-typeck.cc:15268 cp/semantics.cc:7890
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
msgstr "Замикання %<depend%> з типом залежності %<depobj%> на секції масиву"
-#: c/c-typeck.cc:15278 cp/semantics.cc:7905
+#: c/c-typeck.cc:15283 cp/semantics.cc:7905
#, gcc-internal-format
msgid "%<omp_all_memory%> used with %<depend%> kind other than %<out%> or %<inout%>"
msgstr "%<omp_all_memory%> використовується з типом залежності %<depend%>, відмінним від %<out%> або %<inout%>"
-#: c/c-typeck.cc:15286 cp/semantics.cc:7923
+#: c/c-typeck.cc:15291 cp/semantics.cc:7923
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
msgstr "%qE не є виразом lvalue або секцією масиву в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:15307 cp/semantics.cc:7945
+#: c/c-typeck.cc:15312 cp/semantics.cc:7945
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
msgstr "%qE не має типу %<omp_depend_t%> в замиканні %<depend%> з типом залежності %<depobj%>"
-#: c/c-typeck.cc:15317 cp/semantics.cc:7957
+#: c/c-typeck.cc:15322 cp/semantics.cc:7957
#, gcc-internal-format
msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
msgstr "%qE не повинен мати тип %<omp_depend_t%> у замиканні %<depend%> залежності з типом залежності, відмінним від %<depobj%>"
-#: c/c-typeck.cc:15374 cp/semantics.cc:8052
+#: c/c-typeck.cc:15379 cp/semantics.cc:8052
#, gcc-internal-format
msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
msgstr "секція масиву не має відображального типу в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:15422 c/c-typeck.cc:15641 cp/semantics.cc:8098
+#: c/c-typeck.cc:15427 c/c-typeck.cc:15646 cp/semantics.cc:8098
#: cp/semantics.cc:8355
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
msgstr "%qD зʼявляється більше одного разу в замиканнях руху"
-#: c/c-typeck.cc:15430 c/c-typeck.cc:15647 cp/semantics.cc:8106
+#: c/c-typeck.cc:15435 c/c-typeck.cc:15652 cp/semantics.cc:8106
#: cp/semantics.cc:8361
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in map clauses"
msgstr "%qD зʼявляється більше одного разу в замиканнях відображення"
-#: c/c-typeck.cc:15511 cp/semantics.cc:8200
+#: c/c-typeck.cc:15516 cp/semantics.cc:8200
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qE не має відображального типу в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:15592 c/c-typeck.cc:15709 cp/semantics.cc:8302
+#: c/c-typeck.cc:15597 c/c-typeck.cc:15714 cp/semantics.cc:8302
#: cp/semantics.cc:8482
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qD не має відображального типу в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:15692 cp/semantics.cc:8464
+#: c/c-typeck.cc:15697 cp/semantics.cc:8464
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
msgstr "%qE не є змінною або імʼям функції в замиканні %qs"
-#: c/c-typeck.cc:15718 cp/semantics.cc:8494
+#: c/c-typeck.cc:15723 cp/semantics.cc:8494
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
msgstr "%qE зʼявляється більше одного разу в одній і тій же директиві %<declare target%>"
-#: c/c-typeck.cc:15732 cp/semantics.cc:8510
+#: c/c-typeck.cc:15737 cp/semantics.cc:8510
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qD не є аргументом в замиканні %<uniform%>"
-#: c/c-typeck.cc:15735 cp/semantics.cc:8513
+#: c/c-typeck.cc:15740 cp/semantics.cc:8513
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qE не є аргументом в замиканні %<uniform%>"
-#: c/c-typeck.cc:15754
+#: c/c-typeck.cc:15759
#, gcc-internal-format
msgid "%qs variable is not a pointer"
msgstr "змінна %qs не є вказівником"
-#: c/c-typeck.cc:15761
+#: c/c-typeck.cc:15766
#, gcc-internal-format
msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
msgstr "змінна %qs не є або вказівником, або масивом"
-#: c/c-typeck.cc:15809 c/c-typeck.cc:15902 cp/semantics.cc:8972
+#: c/c-typeck.cc:15814 c/c-typeck.cc:15907 cp/semantics.cc:8972
#, gcc-internal-format
msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
msgstr "замикання %<order%> не повинен використовуватися разом з %<ordered%>"
-#: c/c-typeck.cc:15829 cp/semantics.cc:7997
+#: c/c-typeck.cc:15834 cp/semantics.cc:7997
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses on a task construct"
msgstr "занадто багато замиканнь %qs у конструкції задачі"
-#: c/c-typeck.cc:15924 cp/semantics.cc:8787
+#: c/c-typeck.cc:15929 cp/semantics.cc:8787
#, gcc-internal-format
msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
msgstr "замикання %<inbranch%> несумісний з замиканням %<notinbranch%>"
-#: c/c-typeck.cc:15991 cp/semantics.cc:9149
+#: c/c-typeck.cc:15996 cp/semantics.cc:9149
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE є передбаченим %qs для %qs"
-#: c/c-typeck.cc:16001
+#: c/c-typeck.cc:16006
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
msgstr "кваліфікована %qE з %<const%> може зʼявлятися тільки у замиканнях %<shared%> або %<firstprivate%>"
-#: c/c-typeck.cc:16032 cp/semantics.cc:8924
+#: c/c-typeck.cc:16037 cp/semantics.cc:8924
#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
msgstr "значення замикання %<simdlen%> більше, ніж значення замикання %<safelen%>"
-#: c/c-typeck.cc:16044 cp/semantics.cc:8937
+#: c/c-typeck.cc:16049 cp/semantics.cc:8937
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
msgstr "модифікатор розкладу %<nonmonotonic%> вказаний разом з замиканням %<ordered%>"
-#: c/c-typeck.cc:16055 c/c-typeck.cc:16063 cp/semantics.cc:8946
+#: c/c-typeck.cc:16060 c/c-typeck.cc:16068 cp/semantics.cc:8946
#: cp/semantics.cc:8964
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
msgstr "замикання %qs вказаний разом з замиканням %<inscan%> %<reduction%>"
-#: c/c-typeck.cc:16111 cp/semantics.cc:8904
+#: c/c-typeck.cc:16116 cp/semantics.cc:8904
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
msgstr "крок умови %<linear%> є параметром %qD, який не вказаний умовою %<uniform%>"
-#: c/c-typeck.cc:16162 cp/semantics.cc:8954
+#: c/c-typeck.cc:16167 cp/semantics.cc:8954
#, gcc-internal-format
msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
msgstr "умову %<nogroup%> не слід використовувати разом з умовою %<reduction%>"
-#: c/c-typeck.cc:16172 cp/semantics.cc:8983
+#: c/c-typeck.cc:16177 cp/semantics.cc:8983
#, gcc-internal-format
msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
msgstr "умову %<detach%> не слід використовувати разом з умовою %<mergeable%>"
-#: c/c-typeck.cc:16190 cp/semantics.cc:9174
+#: c/c-typeck.cc:16195 cp/semantics.cc:9174
#, gcc-internal-format
msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
msgstr "обробник події %<detach%> не повинен бути в замиканні, що спільно використовує дані"
-#: c/c-typeck.cc:16364
+#: c/c-typeck.cc:16369
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
msgstr "не можна використовувати %<va_arg%> зі зворотним порядком зберігання"
-#: c/c-typeck.cc:16369
+#: c/c-typeck.cc:16374
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
msgstr "другий аргумент для %<va_arg%> має неповний тип %qT"
-#: c/c-typeck.cc:16375
+#: c/c-typeck.cc:16380
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<va_arg%> is a function type %qT"
msgstr "другий аргумент для %<va_arg%> має тип функції %qT"
-#: c/c-typeck.cc:16381
+#: c/c-typeck.cc:16386
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
msgstr "C++ вимагає підвищеного типу, а не типу перелічування, у %<va_arg%>"
@@ -48948,30 +48962,30 @@ msgid "expected case label"
msgstr "очікувана мітка «case»"
#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
-#: cp/call.cc:3837
+#: cp/call.cc:3845
#, gcc-internal-format
msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr " передача %qT як аргументу %<this%> відкидає кваліфікатори"
-#: cp/call.cc:3841
+#: cp/call.cc:3849
msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
msgstr " немає відомого перетворення для неявного параметра %<this%> з %qH на %qI"
-#: cp/call.cc:3848
+#: cp/call.cc:3856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
msgstr " перетворення аргументу %d буде некоректним:"
#. Conversion of conversion function return value failed.
-#: cp/call.cc:3855
+#: cp/call.cc:3863
msgid " no known conversion from %qH to %qI"
msgstr " немає відомого перетворення з %qH на %qI"
-#: cp/call.cc:3861
+#: cp/call.cc:3869
msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
msgstr " немає відомого перетворення для аргументу %d з %qH на %qI"
-#: cp/call.cc:3875 cp/pt.cc:7020
+#: cp/call.cc:3883 cp/pt.cc:7021
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
@@ -48979,7 +48993,7 @@ msgstr[0] " кандидат очікує принаймні %d аргумен
msgstr[1] " кандидат очікує принаймні %d аргументи, надано %d"
msgstr[2] " кандидат очікує принаймні %d аргументів, надано %d"
-#: cp/call.cc:3880 cp/pt.cc:7025
+#: cp/call.cc:3888 cp/pt.cc:7026
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
@@ -48987,825 +49001,825 @@ msgstr[0] " кандидат очікує %d аргумент, надано %d"
msgstr[1] " кандидат очікує %d аргументи, надано %d"
msgstr[2] " кандидат очікує %d аргументів, надано %d"
-#: cp/call.cc:3908
+#: cp/call.cc:3916
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (вбудована)"
-#: cp/call.cc:3913
+#: cp/call.cc:3921
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> (вбудована)"
-#: cp/call.cc:3917
+#: cp/call.cc:3925
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
msgstr "%s%<%D(%T)%> (вбудована)"
-#: cp/call.cc:3921
+#: cp/call.cc:3929
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qT (conversion)"
msgstr "%s%qT (конвертація)"
-#: cp/call.cc:3923
+#: cp/call.cc:3931
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD (near match)"
msgstr "%s%#qD (близьке співпадіння)"
-#: cp/call.cc:3925
+#: cp/call.cc:3933
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD (deleted)"
msgstr "%s%#qD (видалено)"
-#: cp/call.cc:3927
+#: cp/call.cc:3935
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD (reversed)"
msgstr "%s%#qD (зворотнє)"
-#: cp/call.cc:3929
+#: cp/call.cc:3937
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD (rewritten)"
msgstr "%s%#qD (переписано)"
-#: cp/call.cc:3931
+#: cp/call.cc:3939
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD"
msgstr "%s%#qD"
-#: cp/call.cc:3935
+#: cp/call.cc:3943
#, gcc-internal-format
msgid " inherited here"
msgstr " успадковано тут"
-#: cp/call.cc:3956
+#: cp/call.cc:3964
#, gcc-internal-format
msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
msgstr " тип повернення %qT явної функції конвертації не може бути конвертований в %qT з конвертацією кваліфікатора"
-#: cp/call.cc:3962
+#: cp/call.cc:3970
#, gcc-internal-format
msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
msgstr " конвертація з типу повернення %qT спеціалізації функції конвертації шаблону в %qT не є точним співпадінням"
-#: cp/call.cc:3973
+#: cp/call.cc:3981
#, gcc-internal-format
msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
msgstr " підстановка визначених аргументів шаблону призвела до помилок, які бачили вище"
#. Re-run template unification with diagnostics.
-#: cp/call.cc:3978
+#: cp/call.cc:3986
#, gcc-internal-format
msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgstr " виведення/підстановка аргументів шаблону не вдалася:"
-#: cp/call.cc:3992
+#: cp/call.cc:4000
#, gcc-internal-format
msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
msgstr " конструктор, який приймає один аргумент свого власного типу класу, є недійсним"
-#: cp/call.cc:3999
+#: cp/call.cc:4007
#, gcc-internal-format
msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
msgstr " успадкований конструктор не є кандидатом для ініціалізації з виразу того самого або похідного типу"
-#: cp/call.cc:4146 cp/call.cc:4667
+#: cp/call.cc:4143 cp/call.cc:4682
#, gcc-internal-format
msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
msgstr "позначені ініціалізатори не можуть бути використані з неагрегатним типом %qT"
-#: cp/call.cc:4564
+#: cp/call.cc:4579
msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
msgstr "перетворення з %qH до %qI є неоднозначним"
-#: cp/call.cc:4673 cp/cvt.cc:864
+#: cp/call.cc:4688 cp/cvt.cc:864
msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
msgstr "не вдалося перетворити %qE з %qH до %qI"
-#: cp/call.cc:4740
+#: cp/call.cc:4755
msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
msgstr "ініціалізація %qH з %qI в перетвореному константному виразі не звʼязується безпосередньо"
-#: cp/call.cc:4761
+#: cp/call.cc:4776
msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
msgstr "перетворення з %qH на %qI в конвертованому сталому виразі"
-#: cp/call.cc:4949
+#: cp/call.cc:4964
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "немає відповідної функції для виклику %<%D(%A)%>"
-#: cp/call.cc:4952
+#: cp/call.cc:4967
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "виклик перевантаженого %<%D(%A)%> неоднозначний"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.cc:5239
+#: cp/call.cc:5254
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
msgstr "функцію-член вказівника %qE не можна викликати без обʼєкта; розгляньте використання %<.*%> або %<->*%>"
-#: cp/call.cc:5309
+#: cp/call.cc:5324
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "немає відповідності для виклику %<(%T) (%A)%>"
-#: cp/call.cc:5323
+#: cp/call.cc:5338
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "виклик %<(%T) (%A)%> є неоднозначним"
-#: cp/call.cc:5369
+#: cp/call.cc:5384
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for "
msgstr "неоднозначне перевантаження для "
-#: cp/call.cc:5370
+#: cp/call.cc:5385
#, gcc-internal-format
msgid "no match for "
msgstr "немає відповідності для "
-#: cp/call.cc:5373
+#: cp/call.cc:5388
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
msgstr " (типи операндів: %qT, %qT і %qT)"
-#: cp/call.cc:5375
+#: cp/call.cc:5390
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT and %qT)"
msgstr " (типи операндів: %qT і %qT)"
-#: cp/call.cc:5377
+#: cp/call.cc:5392
#, gcc-internal-format
msgid " (operand type is %qT)"
msgstr " (тип операнду: %qT)"
-#: cp/call.cc:5394
+#: cp/call.cc:5409
#, gcc-internal-format
msgid "ternary %<operator?:%>"
msgstr "тернарний оператор %<?:%>"
-#: cp/call.cc:5398
+#: cp/call.cc:5413
#, gcc-internal-format
msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "тернарний оператор %<?:%> у %<%E ? %E : %E%>"
-#: cp/call.cc:5407 cp/call.cc:5451 cp/call.cc:5461
+#: cp/call.cc:5422 cp/call.cc:5466 cp/call.cc:5476
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%>"
msgstr "%<operator%s%>"
-#: cp/call.cc:5410
+#: cp/call.cc:5425
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%<operator%s%> в %<%E%s%>"
-#: cp/call.cc:5417
+#: cp/call.cc:5432
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%>"
msgstr "%<operator[]%>"
-#: cp/call.cc:5420
+#: cp/call.cc:5435
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%<operator[]%> в %<%E[%E]%>"
-#: cp/call.cc:5428
+#: cp/call.cc:5443
#, gcc-internal-format
msgid "%qs"
msgstr "%qs"
-#: cp/call.cc:5431
+#: cp/call.cc:5446
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in %<%s %E%>"
msgstr "%qs в %<%s %E%>"
-#: cp/call.cc:5437
+#: cp/call.cc:5452
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator %s%>"
msgstr "%<operator %s%>"
-#: cp/call.cc:5440
+#: cp/call.cc:5455
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%<operator %s%> в %<%s%E%>"
-#: cp/call.cc:5455
+#: cp/call.cc:5470
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%<operator%s%> в %<%E %s %E%>"
-#: cp/call.cc:5464
+#: cp/call.cc:5479
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%<operator%s%> у %<%s%E%>"
-#: cp/call.cc:5577
+#: cp/call.cc:5592
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
msgstr "ISO C++ забороняє опускати середній термін виразу %<?:%>"
-#: cp/call.cc:5652
+#: cp/call.cc:5667
#, gcc-internal-format
msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
msgstr "виведений скалярний тип %qT не є цілим або з плаваючою комою типом такої ж розмірності, як %qT"
-#: cp/call.cc:5669 cp/call.cc:5676
+#: cp/call.cc:5684 cp/call.cc:5691
msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
msgstr "перетворення скаляра %qH на вектор %qI включає обрізку"
-#: cp/call.cc:5732
+#: cp/call.cc:5747
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
msgstr "несумісні типи векторів у умовному виразі: %qT, %qT та %qT"
-#: cp/call.cc:5784 cp/call.cc:6136 cp/call.cc:6156
+#: cp/call.cc:5799 cp/call.cc:6151 cp/call.cc:6171
#, gcc-internal-format
msgid "operands to %<?:%> of types %qT and %qT have unordered conversion rank"
msgstr "операнди до %<?:%> типів %qT та %qT мають невпорядкований ранг перетворення"
-#: cp/call.cc:5856
+#: cp/call.cc:5871
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "другий операнд умовного оператора має тип %<void%>, але третій операнд не є виразом генерації винятку або типом %<void%>"
-#: cp/call.cc:5861
+#: cp/call.cc:5876
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "третій операнд оператора умови має тип %<void%>, але другий операнд не є виразом генерації винятку або типом %<void%>"
-#: cp/call.cc:5910 cp/call.cc:6025 cp/call.cc:6259
+#: cp/call.cc:5925 cp/call.cc:6040 cp/call.cc:6274
#, gcc-internal-format
msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
msgstr "операнди для %<?:%> мають різні типи %qT та %qT"
-#: cp/call.cc:5914
+#: cp/call.cc:5929
#, gcc-internal-format
msgid " and each type can be converted to the other"
msgstr " і кожен тип може бути перетворений на інший"
-#: cp/call.cc:6164
+#: cp/call.cc:6179
msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
msgstr "неявне перетворення з %qH на %qI для відповідності іншому результату умовного оператора"
-#: cp/call.cc:6180
+#: cp/call.cc:6195
#, gcc-internal-format
msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "несумісність перелічування в умовному виразі: %qT проти %qT"
-#: cp/call.cc:6193
+#: cp/call.cc:6208
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
msgstr "умовний вираз між перелічуванням типу %qT та типом з плаваючою точкою %qT є застарілим"
-#: cp/call.cc:6198
+#: cp/call.cc:6213
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
msgstr "умовний вираз між типом з плаваючою точкою %qT та перелічуванням типу %qT є застарілим"
-#: cp/call.cc:6214
+#: cp/call.cc:6229
#, gcc-internal-format
msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
msgstr "перелічування та неперелічування типи в умовному виразі"
-#: cp/call.cc:7065
+#: cp/call.cc:7080
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "не оголошено %<%D(int)%> для постфіксного оператора %qs, спробую використати префіксний оператор замість цього"
-#: cp/call.cc:7067
+#: cp/call.cc:7082
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "не оголошено %<%D(int)%> для постфіксного оператора %qs"
-#: cp/call.cc:7147
+#: cp/call.cc:7162
#, gcc-internal-format
msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
msgstr "у C++20 це порівняння викликає поточну функцію рекурсивно з оберненими аргументами"
-#: cp/call.cc:7200
+#: cp/call.cc:7215
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %qs"
msgstr "тип повернення %qD не є %qs"
-#: cp/call.cc:7202
+#: cp/call.cc:7217
#, gcc-internal-format
msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
msgstr "використовується як переписаний кандидат для порівняння %qT і %qT"
-#: cp/call.cc:7279
+#: cp/call.cc:7294
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "порівняння між %q#T і %q#T"
-#: cp/call.cc:7472
+#: cp/call.cc:7487
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<%T::operator[] (%A)%>"
msgstr "немає відповідності для виклику %<%T::operator[] (%A)%>"
-#: cp/call.cc:7486
+#: cp/call.cc:7501
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<%T::operator[] (%A)%> is ambiguous"
msgstr "виклик %<%T::operator[] (%A)%> є неоднозначним"
-#: cp/call.cc:7767
+#: cp/call.cc:7782
#, gcc-internal-format
msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
msgstr "очищення винятків для цього розміщення нового вибирає нерозміщене %<operator delete%>"
-#: cp/call.cc:7770
+#: cp/call.cc:7785
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
msgstr "%qD - це звичайна (нерозміщена) функція звільнення в C++14 (або з %<-fsized-deallocation%>)"
-#: cp/call.cc:7807
+#: cp/call.cc:7822
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
msgstr "%qD - це звичайна (нерозміщена) функція звільнення"
-#: cp/call.cc:8001
+#: cp/call.cc:8016
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr "немає відповідної функції звільнення для %qD"
-#: cp/call.cc:8004
+#: cp/call.cc:8019
#, gcc-internal-format
msgid "destroying delete %qD cannot be used to release the allocated memory if the initialization throws because the object is not constructed yet"
msgstr "знищення delete %qD не може бути використано для звільнення виділеної памʼяті, якщо ініціалізація викидається, оскільки обʼєкт ще не побудований"
-#: cp/call.cc:8013
+#: cp/call.cc:8028
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "немає задовільного %<operator %s%> для %qT"
-#: cp/call.cc:8049
+#: cp/call.cc:8064
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is private within this context"
msgstr "%q#D є приватним у цьому контексті"
-#: cp/call.cc:8050 cp/decl.cc:8895
+#: cp/call.cc:8065 cp/decl.cc:8895
#, gcc-internal-format
msgid "declared private here"
msgstr "оголошено приватним тут"
-#: cp/call.cc:8055
+#: cp/call.cc:8070
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is protected within this context"
msgstr "%q#D є захищеним у цьому контексті"
-#: cp/call.cc:8056 cp/decl.cc:8896
+#: cp/call.cc:8071 cp/decl.cc:8896
#, gcc-internal-format
msgid "declared protected here"
msgstr "оголошено захищеним тут"
-#: cp/call.cc:8063
+#: cp/call.cc:8078
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is inaccessible within this context"
msgstr "%q#D недоступний у цьому контексті"
-#: cp/call.cc:8144
+#: cp/call.cc:8159
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "передача NULL невказівниковому аргументу %P у %qD"
-#: cp/call.cc:8147 cp/call.cc:8166 cp/decl.cc:10567 cp/decl.cc:10575
+#: cp/call.cc:8162 cp/call.cc:8181 cp/decl.cc:10567 cp/decl.cc:10575
#: cp/typeck.cc:4591
#, gcc-internal-format
msgid " declared here"
msgstr " оголошено тут"
-#: cp/call.cc:8151
+#: cp/call.cc:8166
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "перетворення на невказівниковий тип %qT з NULL"
-#: cp/call.cc:8163
+#: cp/call.cc:8178
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "перетворення %<false%> на вказівниковий тип для аргументу %P у %qD"
-#: cp/call.cc:8170
+#: cp/call.cc:8185
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgstr "перетворення %<false%> на вказівниковий тип %qT"
-#: cp/call.cc:8237
+#: cp/call.cc:8252
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
msgstr " ініціалізація аргументу %P %qD"
-#: cp/call.cc:8258
+#: cp/call.cc:8273
#, gcc-internal-format
msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
msgstr "конвертація в масиви невідомого розміру доступна лише з %<-std=c++20%> або %<-std=gnu++20%>"
-#: cp/call.cc:8308
+#: cp/call.cc:8323
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "занадто багато фігурних дужок навколо ініціалізатора для %qT"
-#: cp/call.cc:8319
+#: cp/call.cc:8334
msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
msgstr "конвертація в %qH з %qI вимагає прямої ініціалізації"
-#: cp/call.cc:8331
+#: cp/call.cc:8346
msgid "converting to %qH from %qI with greater conversion rank"
msgstr "конвертація в %qH з %qI з більшим рангом конвертації"
-#: cp/call.cc:8338
+#: cp/call.cc:8353
msgid "converting to %qH from %qI with unordered conversion ranks"
msgstr "перетворення на %qH з %qI з неупорядкованими рангами конверсії"
-#: cp/call.cc:8353
+#: cp/call.cc:8368
msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
msgstr "недійсне користувацьке перетворення з %qH на %qI"
-#: cp/call.cc:8393 cp/cvt.cc:227
+#: cp/call.cc:8408 cp/cvt.cc:227
msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
msgstr "недійсне перетворення з %qH на %qI"
-#: cp/call.cc:8435 cp/call.cc:8442
+#: cp/call.cc:8450 cp/call.cc:8457
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr "перетворення в %qT зі списку ініціалізаторів використовуватиме явний конструктор %qD"
-#: cp/call.cc:8438
+#: cp/call.cc:8453
#, gcc-internal-format
msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
msgstr "у C++11 і вище, конструктор за замовчуванням може бути явним"
-#: cp/call.cc:8708
+#: cp/call.cc:8723
msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
msgstr "не можна привʼязати rvalue-посилання типу %qH до lvalue типу %qI"
-#: cp/call.cc:8717
+#: cp/call.cc:8732
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
msgstr "не можна привʼязати неконстантне lvalue-посилання типу %qH до значення типу %qI"
-#: cp/call.cc:8722
+#: cp/call.cc:8737
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
msgstr "не можна привʼязати неконстантне lvalue-посилання типу %qH до rvalue типу %qI"
#. extype is volatile
-#: cp/call.cc:8725
+#: cp/call.cc:8740
msgid "cannot bind lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
msgstr "не можна привʼязати lvalue-посилання типу %qH до rvalue типу %qI"
-#: cp/call.cc:8738
+#: cp/call.cc:8753
msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
msgstr "не можна привʼязати посилання типу %qH до %qI через різні межі масиву"
-#: cp/call.cc:8741
+#: cp/call.cc:8756
msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
msgstr "привʼязка посилання типу %qH до %qI відкидає кваліфікатори"
-#: cp/call.cc:8780
+#: cp/call.cc:8795
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
msgstr "не можна привʼязати біт-поле %qE до %qT"
-#: cp/call.cc:8783 cp/call.cc:8801
+#: cp/call.cc:8798 cp/call.cc:8816
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "не можна привʼязати упаковане поле %qE до %qT"
-#: cp/call.cc:8786
+#: cp/call.cc:8801
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "не можна привʼязати rvalue %qE до %qT"
-#: cp/call.cc:8987
+#: cp/call.cc:9002
msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
msgstr "неявне перетворення з %qH на %qI при передачі аргументу до функції"
-#: cp/call.cc:9016 cp/cvt.cc:1992
+#: cp/call.cc:9031 cp/cvt.cc:1992
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
msgstr "обмежене перелічування %qT передається через %<...%> як %qT до %<-fabi-version=6%>, %qT після"
-#: cp/call.cc:9060
+#: cp/call.cc:9075
#, gcc-internal-format
msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
msgstr "передача обʼєктів типу %q#T, які не можуть бути просто скопійовані, через %<...%> підтримується умовно"
-#: cp/call.cc:9096
+#: cp/call.cc:9111
#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
msgstr "не можна отримати посилання типу %qT через %<...%>"
-#: cp/call.cc:9106
+#: cp/call.cc:9121
#, gcc-internal-format
msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
msgstr "отримання обʼєктів типу %q#T, які не можуть бути просто скопійовані, через %<...%> є умовно підтримуваним"
-#: cp/call.cc:9174
+#: cp/call.cc:9189
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "рекурсивна оцінка стандартного аргументу для %q#D"
-#: cp/call.cc:9183
+#: cp/call.cc:9198
#, gcc-internal-format
msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
msgstr "виклик %qD використовує стандартний аргумент для параметра %P, який ще не визначений"
-#: cp/call.cc:9283
+#: cp/call.cc:9298
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "аргумент виклику функції може бути кандидатом на атрибут формату"
-#: cp/call.cc:9353
+#: cp/call.cc:9368
#, gcc-internal-format
msgid "use of multiversioned function without a default"
msgstr "використання функції з багатьма версіями без стандартного значення"
-#: cp/call.cc:9978
+#: cp/call.cc:9993
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "передача %qT як аргументу %<this%> відкидає кваліфікатори"
-#: cp/call.cc:9981 cp/call.cc:12764
+#: cp/call.cc:9996 cp/call.cc:12790
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " в виклику %qD"
-#: cp/call.cc:10006
+#: cp/call.cc:10021
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT не є доступною базою для %qT"
-#: cp/call.cc:10211
+#: cp/call.cc:10226
#, gcc-internal-format
msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
msgstr "передача аргументів до багатокрапки іспадкованого конструктора %qD"
-#: cp/call.cc:10346
+#: cp/call.cc:10361
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr "присвоєння з тимчасового %<initializer_list%> не продовжує термін існування базового масиву"
-#: cp/call.cc:10743
+#: cp/call.cc:10758
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
msgstr "%qD запис до обʼєкту типу %#qT без тривіального копіювання"
-#: cp/call.cc:10746
+#: cp/call.cc:10761
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "%qD запис до обʼєкту незвичайного типу %#qT%s"
-#: cp/call.cc:10751
+#: cp/call.cc:10766
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
msgstr "%qD запис до обʼєкту типу %#qT з елементом %qs %qD"
-#: cp/call.cc:10756
+#: cp/call.cc:10771
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
msgstr "%qD запис до обʼєкту типу %#qT, що містить вказівник на елемент даних%s"
-#: cp/call.cc:10771
+#: cp/call.cc:10786
#, gcc-internal-format
msgid "; use assignment or value-initialization instead"
msgstr "; використовуйте присвоєння або ініціалізацію значенням замість цього"
-#: cp/call.cc:10773
+#: cp/call.cc:10788
#, gcc-internal-format
msgid "; use assignment instead"
msgstr "; використовуйте присвоєння замість цього"
-#: cp/call.cc:10775
+#: cp/call.cc:10790
#, gcc-internal-format
msgid "; use value-initialization instead"
msgstr "; використовуйте ініціалізацію значенням замість цього"
-#: cp/call.cc:10778
+#: cp/call.cc:10793
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr "%qD очищення обʼєкта типу %#qT без тривіального копіювання-присвоєння%s"
-#: cp/call.cc:10781
+#: cp/call.cc:10796
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "%qD очищення обʼєкта незвичайного типу %#qT%s"
-#: cp/call.cc:10783
+#: cp/call.cc:10798
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
msgstr "%qD очищення обʼєкта типу %#qT, що містить вказівник на член%s"
-#: cp/call.cc:10804
+#: cp/call.cc:10819
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
msgstr "; використовуйте присвоєння копії або ініціалізацію копією замість цього"
-#: cp/call.cc:10806
+#: cp/call.cc:10821
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-assignment instead"
msgstr "; використовуйте присвоєння копії замість цього"
-#: cp/call.cc:10808
+#: cp/call.cc:10823
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-initialization instead"
msgstr "; використовуйте ініціалізацію копією замість цього"
-#: cp/call.cc:10811
+#: cp/call.cc:10826
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr "%qD запис до обʼєкту типу %#qT без тривіального копіювання%s"
-#: cp/call.cc:10814
+#: cp/call.cc:10829
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
msgstr "%qD запис до обʼєкту незвичайно копіюваного типу %#qT%s"
-#: cp/call.cc:10817
+#: cp/call.cc:10832
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
msgstr "%qD запис до обʼєкту з видаленим конструктором копіювання"
-#: cp/call.cc:10828
+#: cp/call.cc:10843
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
msgstr "%qD копіювання обʼєкту незвичайного типу %#qT з масиву з %#qT"
-#: cp/call.cc:10840
+#: cp/call.cc:10855
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
msgstr "%qD копіювання обʼєкту типу %#qT з елементом %qs %qD з масиву з %#qT; використовуйте замість цього присвоєння або копіювальну ініціалізацію"
-#: cp/call.cc:10859
+#: cp/call.cc:10874
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
msgstr "%qD запис до обʼєкту ненезначного типу %#qT залишає %wu байтів без змін"
-#: cp/call.cc:10862
+#: cp/call.cc:10877
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
msgstr "%qD запис до обʼєкту ненезначного типу %#qT залишає %wu байт без змін"
-#: cp/call.cc:10872
+#: cp/call.cc:10887
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr "%qD переміщення обʼєкту ненезначного типу %#qT, який не може бути скопійований; використовуйте %<new%> і %<delete%> замість цього"
-#: cp/call.cc:10875
+#: cp/call.cc:10890
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr "%qD переміщення обʼєкту типу %#qT з видаленим конструктором копіювання; використовуйте %<new%> і %<delete%> замість цього"
-#: cp/call.cc:10878
+#: cp/call.cc:10893
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
msgstr "%qD переміщення обʼєкту типу %#qT з видаленим деструктором"
-#: cp/call.cc:10887
+#: cp/call.cc:10902
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
msgstr "%qD переміщення обʼєкту ненезначного типу %#qT та розміру %E в область розміру %E"
-#: cp/call.cc:10909
+#: cp/call.cc:10924
#, gcc-internal-format
msgid "%#qT declared here"
msgstr "%#qT оголошено тут"
-#: cp/call.cc:10963
+#: cp/call.cc:10978
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to a non-trivially-copyable type (%qT)"
msgstr "аргумент %u у виклику функції %qE має вказівник на тип, який не можна просто скопіювати (%qT)"
-#: cp/call.cc:11030
+#: cp/call.cc:11045
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegates to itself"
msgstr "конструктор делегує на себе"
-#: cp/call.cc:11305 cp/typeck.cc:10277
+#: cp/call.cc:11320 cp/typeck.cc:10277
msgid "cannot convert %qH to %qI"
msgstr "не можу перетворити %qH в %qI"
-#: cp/call.cc:11327
+#: cp/call.cc:11342
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "немає відповідної функції для виклику %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-#: cp/call.cc:11359
+#: cp/call.cc:11374
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
msgstr "немає відповідної функції для виклику %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
-#: cp/call.cc:11408
+#: cp/call.cc:11423
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "виклик не-функції %qD"
-#: cp/call.cc:11446 cp/pt.cc:16896 cp/typeck.cc:3492
+#: cp/call.cc:11461 cp/pt.cc:16913 cp/typeck.cc:3492
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "не можливо прямо викликати конструктор %<%T::%D%> безпосередньо"
-#: cp/call.cc:11448
+#: cp/call.cc:11463
#, gcc-internal-format
msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr "для приведення типу у стилі функції, видаліть зайве %<::%D%>"
-#: cp/call.cc:11636
+#: cp/call.cc:11651
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
msgstr "немає відповідної функції для виклику %<%s(%A)%>"
-#: cp/call.cc:11639
+#: cp/call.cc:11654
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "виклик перевантаженої функції %<%s(%A)%> є неоднозначним"
-#: cp/call.cc:11662
+#: cp/call.cc:11677
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
msgstr "чистий віртуальний %q#D викликано з нестатичного ініціалізатора члена даних"
-#: cp/call.cc:11667
+#: cp/call.cc:11682
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
msgstr "чистий віртуальний %q#D викликано з конструктора"
-#: cp/call.cc:11668
+#: cp/call.cc:11683
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
msgstr "чистий віртуальний %q#D викликано з деструктора"
-#: cp/call.cc:11691
+#: cp/call.cc:11706
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "не можна викликати метод члена %qD без обʼєкта"
-#: cp/call.cc:12762
+#: cp/call.cc:12788
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "передача %qT обирає %qT замість %qT"
-#: cp/call.cc:12788
+#: cp/call.cc:12814
#, gcc-internal-format
msgid "C++20 says that these are ambiguous, even though the second is reversed:"
msgstr "C++20 стверджує, що це неоднозначно, навіть якщо другий є зворотнім:"
-#: cp/call.cc:12811
+#: cp/call.cc:12837
#, gcc-internal-format
msgid "try making the operator a %<const%> member function"
msgstr "спробуйте зробити оператор функцією-членом зі специфікатором %<const%>"
-#: cp/call.cc:12874
+#: cp/call.cc:12900
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "обирається %qD замість %qD"
-#: cp/call.cc:12875
+#: cp/call.cc:12901
msgid " for conversion from %qH to %qI"
msgstr " для перетворення з %qH до %qI"
-#: cp/call.cc:12878
+#: cp/call.cc:12904
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " тому що послідовність перетворення для аргументу краща"
-#: cp/call.cc:13128
+#: cp/call.cc:13174
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "несумісність аргументу за замовчуванням при вирішенні перевантаження"
-#: cp/call.cc:13132
+#: cp/call.cc:13178
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q#F"
msgstr " кандидат 1: %q#F"
-#: cp/call.cc:13134
+#: cp/call.cc:13180
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q#F"
msgstr " кандидат 2: %q#F"
-#: cp/call.cc:13180
+#: cp/call.cc:13226
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "ISO C++ каже, що це неоднозначно, навіть якщо найгірше перетворення для першого краще, ніж найгірше перетворення для другого:"
-#: cp/call.cc:13581
+#: cp/call.cc:13627
#, gcc-internal-format
msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr "тимчасове звʼязування з %qD існує лише до виходу з конструктора"
-#: cp/call.cc:13736
+#: cp/call.cc:13782
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
msgstr "неприпустима ініціалізація неконстантного посилання типу %qH з rvalue типу %qI"
-#: cp/call.cc:13740
+#: cp/call.cc:13786
msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
msgstr "неправильна ініціалізація посилання типу %qH з виразу типу %qI"
-#: cp/call.cc:14016
+#: cp/call.cc:14062
#, gcc-internal-format
msgid "possibly dangling reference to a temporary"
msgstr "можливо, посилання на тимчасовий обʼєкт"
-#: cp/call.cc:14017
+#: cp/call.cc:14063
#, gcc-internal-format
msgid "the temporary was destroyed at the end of the full expression %qE"
msgstr "тимчасовий обʼєкт був знищений в кінці повного виразу %qE"
@@ -50267,7 +50281,7 @@ msgstr "гнучкий елемент масиву %qD в іншому поро
msgid "next member %q#D declared here"
msgstr "наступний елемент %q#D оголошений тут"
-#: cp/class.cc:7506 cp/decl.cc:17153 cp/parser.cc:26971
+#: cp/class.cc:7506 cp/decl.cc:17162 cp/parser.cc:26971
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "перевизначення %q#T"
@@ -50429,82 +50443,82 @@ msgstr "тіло функції %<constexpr%> %qD не є оператором
msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
msgstr "%qD не може бути використана як функція з атрибутом %<constexpr%>, оскільки:"
-#: cp/constexpr.cc:1536 cp/constexpr.cc:3141
+#: cp/constexpr.cc:1534 cp/constexpr.cc:3141
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:3324 rust/backend/rust-constexpr.cc:3586
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
msgstr "виклик %<constexpr%> виходить за межі функції"
-#: cp/constexpr.cc:1538 cp/constexpr.cc:1637 cp/constexpr.cc:1646
+#: cp/constexpr.cc:1536 cp/constexpr.cc:1635 cp/constexpr.cc:1644
#: cp/constexpr.cc:3362 rust/backend/rust-constexpr.cc:3329
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:3339 rust/backend/rust-constexpr.cc:4320
#, gcc-internal-format
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%q+E не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:1988
+#: cp/constexpr.cc:1986
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison reduces to %qE"
msgstr "порівняння зводиться до %qE"
-#: cp/constexpr.cc:1991
+#: cp/constexpr.cc:1989
#, gcc-internal-format
msgid "%qE evaluates to false"
msgstr "%qE обчислюється як false"
-#: cp/constexpr.cc:2070
+#: cp/constexpr.cc:2068
#, gcc-internal-format
msgid "failed %<assume%> attribute assumption"
msgstr "помилка припущення атрибуту %<assume%>"
-#: cp/constexpr.cc:2105 cp/constexpr.cc:9128
+#: cp/constexpr.cc:2103 cp/constexpr.cc:9127
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:5754
#, gcc-internal-format
msgid "call to internal function %qE"
msgstr "виклик внутрішньої функції %qE"
-#: cp/constexpr.cc:2159 rust/backend/rust-constexpr.cc:2613
+#: cp/constexpr.cc:2157 rust/backend/rust-constexpr.cc:2613
#, gcc-internal-format
msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
msgstr "зміна константного обʼєкту %qE не дозволена в константному виразі"
-#: cp/constexpr.cc:2161 rust/backend/rust-constexpr.cc:2616
+#: cp/constexpr.cc:2159 rust/backend/rust-constexpr.cc:2616
#, gcc-internal-format
msgid "originally declared %<const%> here"
msgstr "початково оголошено %<const%> тут"
-#: cp/constexpr.cc:2386 cp/constexpr.cc:2441 cp/constexpr.cc:2473
-#: cp/constexpr.cc:2494
+#: cp/constexpr.cc:2384 cp/constexpr.cc:2439 cp/constexpr.cc:2471
+#: cp/constexpr.cc:2492
#, gcc-internal-format
msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
msgstr "помилка %<dynamic_cast%> посилання"
-#: cp/constexpr.cc:2387
+#: cp/constexpr.cc:2385
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
msgstr "динамічний тип %qT його операнда не має базового класу типу %qT"
-#: cp/constexpr.cc:2411
+#: cp/constexpr.cc:2409
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
msgstr "вказівник на віртуальну таблицю використовується неініціалізованим"
-#: cp/constexpr.cc:2442 cp/constexpr.cc:2474
+#: cp/constexpr.cc:2440 cp/constexpr.cc:2472
#, gcc-internal-format
msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
msgstr "статичний тип %qT операнда є непублічним базовим класом динамічного типу %qT"
-#: cp/constexpr.cc:2496
+#: cp/constexpr.cc:2494
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
msgstr "%qT є неоднозначним базовим класом динамічного типу %qT свого операнда"
-#: cp/constexpr.cc:2499
+#: cp/constexpr.cc:2497
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
msgstr "динамічний тип %qT операнда не має однозначного публічного базового класу %qT"
-#: cp/constexpr.cc:2576 cp/constexpr.cc:2850 cp/constexpr.cc:9160
+#: cp/constexpr.cc:2574 cp/constexpr.cc:2848 cp/constexpr.cc:9159
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:5785
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
@@ -50512,52 +50526,52 @@ msgstr "виклик неконстантної функції %qD"
#. virtual_offset is only set for virtual bases, which make the
#. class non-literal, so we don't need to handle it here.
-#: cp/constexpr.cc:2582
+#: cp/constexpr.cc:2580
#, gcc-internal-format
msgid "calling constexpr member function %qD through virtual base subobject"
msgstr "виклик constexpr-члена-функції %qD через віртуальний базовий підобʼєкт"
-#: cp/constexpr.cc:2698 rust/backend/rust-constexpr.cc:3384
+#: cp/constexpr.cc:2696 rust/backend/rust-constexpr.cc:3384
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
msgstr "вираз %qE не вказує на %<constexpr%> функцію"
-#: cp/constexpr.cc:2771
+#: cp/constexpr.cc:2769
#, gcc-internal-format
msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
msgstr "звільнення масиву обʼєкта, виділеного немасивною алокацією"
-#: cp/constexpr.cc:2775 cp/constexpr.cc:2797
+#: cp/constexpr.cc:2773 cp/constexpr.cc:2795
#, gcc-internal-format
msgid "allocation performed here"
msgstr "виділення виконується тут"
-#: cp/constexpr.cc:2793
+#: cp/constexpr.cc:2791
#, gcc-internal-format
msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
msgstr "невидалення масиву обʼєкта, виділеного з використанням виділення масиву"
-#: cp/constexpr.cc:2810
+#: cp/constexpr.cc:2808
#, gcc-internal-format
msgid "deallocation of already deallocated storage"
msgstr "видалення вже видаленої памʼяті"
-#: cp/constexpr.cc:2817
+#: cp/constexpr.cc:2815
#, gcc-internal-format
msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
msgstr "звільнення памʼяті, яка раніше не була виділена"
-#: cp/constexpr.cc:2931 rust/backend/rust-constexpr.cc:3439
+#: cp/constexpr.cc:2929 rust/backend/rust-constexpr.cc:3439
#, gcc-internal-format
msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
msgstr "%qD викликано в константному виразі до його повного визначення"
-#: cp/constexpr.cc:2938
+#: cp/constexpr.cc:2936
#, gcc-internal-format
msgid "%qD called in a constant expression"
msgstr "%qD викликано в константному виразі"
-#: cp/constexpr.cc:2942 rust/backend/rust-constexpr.cc:3453
+#: cp/constexpr.cc:2940 rust/backend/rust-constexpr.cc:3453
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used before its definition"
msgstr "%qD використовується до його визначення"
@@ -50628,7 +50642,7 @@ msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
msgstr "розіменування нульового вказівника в %qE"
#: cp/constexpr.cc:4342 cp/constexpr.cc:4442 cp/constexpr.cc:4454
-#: cp/constexpr.cc:6998 cp/constexpr.cc:7096 cp/constexpr.cc:9078
+#: cp/constexpr.cc:6997 cp/constexpr.cc:7095 cp/constexpr.cc:9077
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:1735 rust/backend/rust-constexpr.cc:1980
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:2222 rust/backend/rust-constexpr.cc:4739
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:5708
@@ -50727,331 +50741,331 @@ msgstr "%qs отримує доступ до неініціалізованог
msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
msgstr "%qs не може бути обчислено як константне, оскільки аргумент не може бути інтерпретований"
-#: cp/constexpr.cc:5633 cp/constexpr.cc:7724
+#: cp/constexpr.cc:5632 cp/constexpr.cc:7723
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:872 rust/backend/rust-constexpr.cc:2492
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing a null pointer"
msgstr "розіменування нульового вказівника"
-#: cp/constexpr.cc:5653 rust/backend/rust-constexpr.cc:892
+#: cp/constexpr.cc:5652 rust/backend/rust-constexpr.cc:892
#, gcc-internal-format
msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
msgstr "доступ до значення %qE через gl-значення %qT в сталому виразі"
-#: cp/constexpr.cc:5699
+#: cp/constexpr.cc:5698
#, gcc-internal-format
msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
msgstr "вміст неініціалізованого сховища не може бути використаний в сталому виразі"
-#: cp/constexpr.cc:5701 cp/constexpr.cc:5708
+#: cp/constexpr.cc:5700 cp/constexpr.cc:5707
#, gcc-internal-format
msgid "allocated here"
msgstr "виділено тут"
-#: cp/constexpr.cc:5706
+#: cp/constexpr.cc:5705
#, gcc-internal-format
msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
msgstr "використання виділеного сховища після звільнення в константному виразі"
-#: cp/constexpr.cc:5711 rust/backend/rust-constexpr.cc:4037
+#: cp/constexpr.cc:5710 rust/backend/rust-constexpr.cc:4037
#, gcc-internal-format
msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "значення %qD не може бути використано в константному виразі"
-#: cp/constexpr.cc:5719
+#: cp/constexpr.cc:5718
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used in its own initializer"
msgstr "%qD використовується у своєму власному ініціалізаторі"
-#: cp/constexpr.cc:5724
+#: cp/constexpr.cc:5723
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not const"
msgstr "%q#D не є константою"
-#: cp/constexpr.cc:5727
+#: cp/constexpr.cc:5726
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is volatile"
msgstr "%q#D є волатильним"
-#: cp/constexpr.cc:5732 cp/constexpr.cc:5739
+#: cp/constexpr.cc:5731 cp/constexpr.cc:5738
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
msgstr "%qD не було ініціалізовано константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:5745
+#: cp/constexpr.cc:5744
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgstr "%qD не було оголошено як %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.cc:5748
+#: cp/constexpr.cc:5747
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgstr "%qD не має цілочисельного або перелічувального типу"
-#: cp/constexpr.cc:6017 rust/backend/rust-constexpr.cc:2751
+#: cp/constexpr.cc:6016 rust/backend/rust-constexpr.cc:2751
#, gcc-internal-format
msgid "modification of %qE is not a constant expression"
msgstr "зміна %qE не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:6116
+#: cp/constexpr.cc:6115
#, gcc-internal-format
msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
msgstr "зміна активного члена обʼєднання з %qD на %qD"
-#: cp/constexpr.cc:6129 rust/backend/rust-constexpr.cc:2820
+#: cp/constexpr.cc:6128 rust/backend/rust-constexpr.cc:2820
#, gcc-internal-format
msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
msgstr "зміна активного члена обʼєднання з %qD на %qD під час ініціалізації"
-#: cp/constexpr.cc:6575 cp/constexpr.cc:8065 cp/constexpr.cc:8077
+#: cp/constexpr.cc:6574 cp/constexpr.cc:8064 cp/constexpr.cc:8076
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:4664
#, gcc-internal-format
msgid "statement is not a constant expression"
msgstr "вираз не є константним"
-#: cp/constexpr.cc:6679 rust/backend/rust-constexpr.cc:4929
+#: cp/constexpr.cc:6678 rust/backend/rust-constexpr.cc:4929
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
msgstr "кількість ітерацій циклу %<constexpr%> перевищує обмеження в %d (використовуйте %<-fconstexpr-loop-limit=%>, щоб збільшити обмеження)"
-#: cp/constexpr.cc:6780 rust/backend/rust-constexpr.cc:996
+#: cp/constexpr.cc:6779 rust/backend/rust-constexpr.cc:996
#, gcc-internal-format
msgid "inline assembly is not a constant expression"
msgstr "вбудована асемблерна вставка не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:6782 rust/backend/rust-constexpr.cc:997
+#: cp/constexpr.cc:6781 rust/backend/rust-constexpr.cc:997
#, gcc-internal-format
msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
msgstr "у функції %<constexpr%> в C++20 дозволена лише невирахована вбудована асемблерна вставка"
-#: cp/constexpr.cc:6800
+#: cp/constexpr.cc:6799
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qD"
msgstr "використання %qD"
-#: cp/constexpr.cc:6804
+#: cp/constexpr.cc:6803
#, gcc-internal-format
msgid "its value can vary between compiler versions or with different %<-mtune%> or %<-mcpu%> flags"
msgstr "його значення може змінюватися між версіями компілятора або з різними прапорцями %<-mtune%> або %<-mcpu%>"
-#: cp/constexpr.cc:6806
+#: cp/constexpr.cc:6805
#, gcc-internal-format
msgid "if this use is part of a public ABI, change it to instead use a constant variable you define"
msgstr "якщо це використання є частиною публічного ABI, замініть його на використання константної змінної, яку ви визначаєте"
-#: cp/constexpr.cc:6808
+#: cp/constexpr.cc:6807
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the default value for the current CPU tuning is %d bytes"
msgstr "значення за замовчуванням для поточної настройки процесора - %d байтів"
-#: cp/constexpr.cc:6810
+#: cp/constexpr.cc:6809
#, gcc-internal-format
msgid "you can stabilize this value with %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, or disable this warning with %<-Wno-interference-size%>"
msgstr "ви можете стабілізувати це значення за допомогою %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, або вимкнути це попередження за допомогою %<-Wno-interference-size%>"
-#: cp/constexpr.cc:6960
+#: cp/constexpr.cc:6959
#, gcc-internal-format
msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
msgstr "значення %qE типу %qT не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:6973
+#: cp/constexpr.cc:6972
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
msgstr "кількість операцій оцінки %<constexpr%> перевищує обмеження %wd (використовуйте %<-fconstexpr-ops-limit=%>, щоб збільшити обмеження)"
-#: cp/constexpr.cc:7126
+#: cp/constexpr.cc:7125
#, gcc-internal-format
msgid "control passes through definition of %qD with thread storage duration"
msgstr "керування проходить через визначення %qD з тривалістю зберігання потоку"
-#: cp/constexpr.cc:7129
+#: cp/constexpr.cc:7128
#, gcc-internal-format
msgid "control passes through definition of %qD with static storage duration"
msgstr "керування проходить через визначення %qD зі статичною тривалістю зберігання"
-#: cp/constexpr.cc:7194 cp/constexpr.cc:9792
+#: cp/constexpr.cc:7193 cp/constexpr.cc:9791
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:2053 rust/backend/rust-constexpr.cc:6203
#, gcc-internal-format
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "тимчасовий обʼєкт нелітерального типу %qT в константному виразі"
-#: cp/constexpr.cc:7632 cp/constexpr.cc:9293
+#: cp/constexpr.cc:7631 cp/constexpr.cc:9292
#, gcc-internal-format
msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
msgstr "%<reinterpret_cast%> не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:7660 rust/backend/rust-constexpr.cc:2459
+#: cp/constexpr.cc:7659 rust/backend/rust-constexpr.cc:2459
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
msgstr "перетворення з типу вказівника %qT до арифметичного типу %qT в константному виразі"
-#: cp/constexpr.cc:7688 rust/backend/rust-constexpr.cc:2478
+#: cp/constexpr.cc:7687 rust/backend/rust-constexpr.cc:2478
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT is not allowed"
msgstr "Приведення типу з %qT не дозволено"
-#: cp/constexpr.cc:7701
+#: cp/constexpr.cc:7700
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression when the class %qT is still incomplete"
msgstr "%qE не є константним виразом, коли клас %qT ще не завершений"
-#: cp/constexpr.cc:7735 rust/backend/rust-constexpr.cc:2504
+#: cp/constexpr.cc:7734 rust/backend/rust-constexpr.cc:2504
#, gcc-internal-format
msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:7866 cp/constexpr.cc:9603 cp/constexpr.cc:10015
+#: cp/constexpr.cc:7865 cp/constexpr.cc:9602 cp/constexpr.cc:10014
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:6096 rust/backend/rust-constexpr.cc:6412
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE is not a constant expression"
msgstr "Вираз %qE не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:7911 cp/constexpr.cc:10056
+#: cp/constexpr.cc:7910 cp/constexpr.cc:10055
#, gcc-internal-format
msgid "%<goto%> is not a constant expression"
msgstr "%<goto%> не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:7969
+#: cp/constexpr.cc:7968
#, gcc-internal-format
msgid "contract predicate is false in constant expression"
msgstr "Умова контракту є хибною в константному виразі"
-#: cp/constexpr.cc:7985
+#: cp/constexpr.cc:7984
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected template-id %qE"
msgstr "неочікуваний ідентифікатор шаблону %qE"
-#: cp/constexpr.cc:7991 cp/constraint.cc:178 cp/constraint.cc:753
+#: cp/constexpr.cc:7990 cp/constraint.cc:178 cp/constraint.cc:753
#, gcc-internal-format
msgid "function concept must be called"
msgstr "функційне поняття повинно бути викликане"
-#: cp/constexpr.cc:8016
+#: cp/constexpr.cc:8015
#, gcc-internal-format
msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
msgstr "адреса виклику %qs не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:8080
+#: cp/constexpr.cc:8079
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "неочікуваний вираз %qE типу %s"
-#: cp/constexpr.cc:8339 rust/backend/rust-constexpr.cc:5154
+#: cp/constexpr.cc:8338 rust/backend/rust-constexpr.cc:5154
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
msgstr "%qE не є константним виразом, оскільки він посилається на змінні підобʼєкти %qT"
-#: cp/constexpr.cc:8347 rust/backend/rust-constexpr.cc:5163
+#: cp/constexpr.cc:8346 rust/backend/rust-constexpr.cc:5163
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
msgstr "%qE не є константним виразом, оскільки він посилається на неповністю ініціалізовану змінну"
-#: cp/constexpr.cc:8362 rust/backend/rust-constexpr.cc:5179
+#: cp/constexpr.cc:8361 rust/backend/rust-constexpr.cc:5179
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
msgstr "%qE не є константним виразом, оскільки він посилається на результат %<operator new%>"
-#: cp/constexpr.cc:8373 rust/backend/rust-constexpr.cc:5191
+#: cp/constexpr.cc:8372 rust/backend/rust-constexpr.cc:5191
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
msgstr "%qE не є константним виразом, оскільки виділене сховище не було звільнено"
-#: cp/constexpr.cc:8391 rust/backend/rust-constexpr.cc:5209
+#: cp/constexpr.cc:8390 rust/backend/rust-constexpr.cc:5209
#, gcc-internal-format
msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
msgstr "негайна оцінка повертає адресу негайної функції %qD"
-#: cp/constexpr.cc:9016 rust/backend/rust-constexpr.cc:5663
+#: cp/constexpr.cc:9015 rust/backend/rust-constexpr.cc:5663
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
msgstr "перетворення lvalue в rvalue від volatile lvalue %qE з типом %qT"
-#: cp/constexpr.cc:9258
+#: cp/constexpr.cc:9257
#, gcc-internal-format
msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
msgstr "захоплення лямбди %qE не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:9261
+#: cp/constexpr.cc:9260
#, gcc-internal-format
msgid "because it is used as a glvalue"
msgstr "тому що воно використовується як glvalue"
-#: cp/constexpr.cc:9317 rust/backend/rust-constexpr.cc:5889
+#: cp/constexpr.cc:9316 rust/backend/rust-constexpr.cc:5889
#, gcc-internal-format
msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
msgstr "%<reinterpret_cast%> з цілого числа в вказівник"
-#: cp/constexpr.cc:9351 rust/backend/rust-constexpr.cc:5917
+#: cp/constexpr.cc:9350 rust/backend/rust-constexpr.cc:5917
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr "адреса обʼєкта %qE з потоковим локальним або автоматичним сховищем не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:9390
+#: cp/constexpr.cc:9389
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<this%> in a constant expression"
msgstr "використання %<this%> в константному виразі"
-#: cp/constexpr.cc:9539
+#: cp/constexpr.cc:9538
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
msgstr "вираз лямбди не є константним виразом до C++17"
-#: cp/constexpr.cc:9551
+#: cp/constexpr.cc:9550
#, gcc-internal-format
msgid "new-expression is not a constant expression before C++20"
msgstr "вираз new не є константним виразом до C++20"
-#: cp/constexpr.cc:9617
+#: cp/constexpr.cc:9616
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
msgstr "віртуальні функції не можуть бути %<constexpr%> до C++20"
-#: cp/constexpr.cc:9633
+#: cp/constexpr.cc:9632
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr "%<typeid%> не є константним виразом, оскільки %qE має поліморфний тип"
-#: cp/constexpr.cc:9696
+#: cp/constexpr.cc:9695
#, gcc-internal-format
msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
msgstr "приведення до нецілочисельного типу %qT в константному виразі"
-#: cp/constexpr.cc:9757
+#: cp/constexpr.cc:9756
#, gcc-internal-format
msgid "%qD defined %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%qD визначено %<thread_local%> в контексті %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.cc:9765
+#: cp/constexpr.cc:9764
#, gcc-internal-format
msgid "%qD defined %<static%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%qD визначено %<static%> в контексті %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.cc:9842 rust/backend/rust-constexpr.cc:6248
+#: cp/constexpr.cc:9841 rust/backend/rust-constexpr.cc:6248
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero is not a constant expression"
msgstr "ділення на нуль не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:9943 rust/backend/rust-constexpr.cc:6346
+#: cp/constexpr.cc:9942 rust/backend/rust-constexpr.cc:6346
#, gcc-internal-format
msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
msgstr "%<delete[]%> не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:10012
+#: cp/constexpr.cc:10011
#, gcc-internal-format
msgid "neither branch of %<if%> is a constant expression"
msgstr "жодна гілка %<if%> не є константним виразом"
-#: cp/constexpr.cc:10025
+#: cp/constexpr.cc:10024
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "не константна ініціалізація масиву"
-#: cp/constexpr.cc:10073 rust/backend/rust-constexpr.cc:6424
+#: cp/constexpr.cc:10072 rust/backend/rust-constexpr.cc:6424
#, gcc-internal-format
msgid "label definition in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
msgstr "визначення мітки в функції %<constexpr%> доступне лише з %<-std=c++2b%> або %<-std=gnu++2b%>"
-#: cp/constexpr.cc:10104 rust/backend/rust-constexpr.cc:6435
+#: cp/constexpr.cc:10103 rust/backend/rust-constexpr.cc:6435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "неочікуваний AST типу %s"
@@ -51757,7 +51771,7 @@ msgstr "%qE надається %qT, але %<std::nothrow%> не знайден
msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %<void%>"
msgstr "не можливо ініціалізувати обʼєкт повернення типу %qT з rvalue типу %<void%>"
-#: cp/cp-gimplify.cc:169
+#: cp/cp-gimplify.cc:176
#, gcc-internal-format
msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
msgstr "обидва гілки оператора %<if%> позначені як %qs"
@@ -51782,33 +51796,43 @@ msgstr "у C++11 деструктори за замовчуванням є %<noe
msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
msgstr "у C++11 цей %<throw%> викличе %<terminate%>, оскільки деструктори за замовчуванням є %<noexcept%>"
-#: cp/cp-gimplify.cc:3231
+#: cp/cp-gimplify.cc:3233
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
msgstr "ігнорується атрибут %qE після попереднього %qE"
-#: cp/cp-gimplify.cc:3305 cp/cp-gimplify.cc:3317 cp/decl.cc:4275
+#: cp/cp-gimplify.cc:3275
+#, gcc-internal-format
+msgid "pack expansion of %qE attribute"
+msgstr "розширення пакунку атрибуту %qE"
+
+#: cp/cp-gimplify.cc:3278
+#, gcc-internal-format
+msgid "use fold expression in the attribute argument instead"
+msgstr "використовуйте складний вираз в аргументі атрибуту замість цього"
+
+#: cp/cp-gimplify.cc:3317 cp/cp-gimplify.cc:3329 cp/decl.cc:4275
#: cp/method.cc:978
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD не є типом"
-#: cp/cp-gimplify.cc:3323
+#: cp/cp-gimplify.cc:3335
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class type"
msgstr "%qD не є типом класу"
-#: cp/cp-gimplify.cc:3340
+#: cp/cp-gimplify.cc:3352
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
msgstr "%qD не має типу %<const char *%>"
-#: cp/cp-gimplify.cc:3350
+#: cp/cp-gimplify.cc:3362
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have integral type"
msgstr "%qD не має цілочисельного типу"
-#: cp/cp-gimplify.cc:3362
+#: cp/cp-gimplify.cc:3374
#, gcc-internal-format
msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
msgstr "%<std::source_location::__impl%> містить не тільки нестатичні елементи даних %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> і %<_M_column%>"
@@ -52232,7 +52256,7 @@ msgstr "з попереднього оголошення %qF"
msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
msgstr "повторне оголошення %qD відрізняється в %qs від попереднього оголошення"
-#: cp/decl.cc:1391 cp/decl.cc:16156
+#: cp/decl.cc:1391 cp/decl.cc:16165
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %qD"
msgstr "попереднє оголошення %qD"
@@ -52828,7 +52852,7 @@ msgstr "ігноруються атрибути, застосовані до к
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "ігноруються атрибути, застосовані до залежного типу %qT без повʼязаного оголошення"
-#: cp/decl.cc:5735 cp/decl2.cc:1021
+#: cp/decl.cc:5735 cp/decl2.cc:1026
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
msgstr "typedef %qD ініціалізовано (використовуйте %qs замість)"
@@ -53033,8 +53057,8 @@ msgstr "недійсний ініціалізатор для %q#D"
msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr "C99-означення %qE поза агрегатним ініціалізатором"
-#: cp/decl.cc:7017 cp/decl.cc:7305 cp/typeck2.cc:1595 cp/typeck2.cc:1925
-#: cp/typeck2.cc:1973 cp/typeck2.cc:2020
+#: cp/decl.cc:7017 cp/decl.cc:7305 cp/typeck2.cc:1613 cp/typeck2.cc:1943
+#: cp/typeck2.cc:1991 cp/typeck2.cc:2038
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "занадто багато ініціалізаторів для %qT"
@@ -53149,17 +53173,17 @@ msgstr "%<declare variant%> на віртуальному %qD"
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "присвоєння (не ініціалізація) в оголошенні"
-#: cp/decl.cc:8250 cp/decl.cc:14799
+#: cp/decl.cc:8250 cp/decl.cc:14808
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
msgstr "ISO C++17 не дозволяє специфікатору класу зберігання %<register%>"
-#: cp/decl.cc:8254 cp/decl.cc:14803
+#: cp/decl.cc:8254 cp/decl.cc:14812
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> storage class specifier used"
msgstr "використано специфікатор класу зберігання %<register%>"
-#: cp/decl.cc:8299 cp/decl.cc:14766
+#: cp/decl.cc:8299 cp/decl.cc:14775
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "оголошення %q#D не має ініціалізатора"
@@ -53948,17 +53972,17 @@ msgstr "%<long%> і %<short%> вказані разом"
msgid "%qs specified with %qT"
msgstr "%qs вказано з %qT"
-#: cp/decl.cc:12481
+#: cp/decl.cc:12482
#, gcc-internal-format
-msgid "%qs specified with %qD"
-msgstr "%qs вказано з %qD"
+msgid "%qs specified with typedef-name %qD"
+msgstr "%qs вказано з іменем typedef %qD"
-#: cp/decl.cc:12493
+#: cp/decl.cc:12491
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %<decltype%>"
msgstr "%qs вказано з %<decltype%>"
-#: cp/decl.cc:12495
+#: cp/decl.cc:12493
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %<typeof%>"
msgstr "%qs вказано з %<typeof%>"
@@ -54546,7 +54570,7 @@ msgstr "конструктор не може бути %<concept%>"
msgid "a concept cannot be a member function"
msgstr "концепція не може бути методом класу"
-#: cp/decl.cc:14292 cp/decl.cc:14634
+#: cp/decl.cc:14292 cp/decl.cc:14643
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be %qs"
msgstr "%qD не може бути %qs"
@@ -54586,323 +54610,323 @@ msgstr "безіменне поле не є функцією або методо
msgid "an attribute that appertains to a friend declaration that is not a definition is ignored"
msgstr "атрибут, що належить до декларації друга, яка не є визначенням, ігнорується"
-#: cp/decl.cc:14453 cp/decl.cc:14464
+#: cp/decl.cc:14462 cp/decl.cc:14473
#, gcc-internal-format
msgid "static data member %qE declared %qs"
msgstr "статичний член даних %qE оголошений як %qs"
-#: cp/decl.cc:14458
+#: cp/decl.cc:14467
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
msgstr "статичний член даних %<constexpr%> %qD повинен мати ініціалізатор"
-#: cp/decl.cc:14501 cp/decl.cc:14509 cp/decl.cc:14516 cp/decl.cc:14523
+#: cp/decl.cc:14510 cp/decl.cc:14518 cp/decl.cc:14525 cp/decl.cc:14532
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %qs"
msgstr "нестатичний елемент даних %qE оголошений як %qs"
-#: cp/decl.cc:14575
+#: cp/decl.cc:14584
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "клас зберігання %<auto%> недійсний для функції %qs"
-#: cp/decl.cc:14578
+#: cp/decl.cc:14587
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "клас зберігання %<register%> недійсний для функції %qs"
-#: cp/decl.cc:14584
+#: cp/decl.cc:14593
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "клас зберігання %<__thread%> недійсний для функції %qs"
-#: cp/decl.cc:14588
+#: cp/decl.cc:14597
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
msgstr "клас зберігання %<thread_local%> недійсний для функції %qs"
-#: cp/decl.cc:14593
+#: cp/decl.cc:14602
#, gcc-internal-format
msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "специфікатори virt в %qs не дозволені поза визначенням класу"
-#: cp/decl.cc:14605
+#: cp/decl.cc:14614
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "специфікатор %<static%> недійсний для функції %qs, оголошеної поза глобальним контекстом"
-#: cp/decl.cc:14609
+#: cp/decl.cc:14618
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "специфікатор %<inline%> недійсний для функції %qs, оголошеної поза глобальним контекстом"
-#: cp/decl.cc:14617
+#: cp/decl.cc:14626
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "віртуальна функція, що не належить до класу %qs"
-#: cp/decl.cc:14624
+#: cp/decl.cc:14633
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "%qs визначено в області, що не належить до класу"
-#: cp/decl.cc:14625
+#: cp/decl.cc:14634
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "%qs оголошено в області, що не належить до класу"
-#: cp/decl.cc:14668
+#: cp/decl.cc:14677
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "не можна оголосити метод члена %qD зі статичним звʼязуванням"
-#: cp/decl.cc:14677
+#: cp/decl.cc:14686
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "не можна оголосити статичну функцію всередині іншої функції"
-#: cp/decl.cc:14718
+#: cp/decl.cc:14727
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "%<static%> не може бути використано при визначенні (на відміну від оголошення) статичного елемента даних"
-#: cp/decl.cc:14725
+#: cp/decl.cc:14734
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "статичний член %qD оголошено зі специфікатором %<register%>"
-#: cp/decl.cc:14731
+#: cp/decl.cc:14740
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "не можна явно оголосити члена %q#D зовнішнім звʼязком"
-#: cp/decl.cc:14739
+#: cp/decl.cc:14748
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
msgstr "оголошення змінної %qD з %<constexpr%> не є визначенням"
-#: cp/decl.cc:14746
+#: cp/decl.cc:14755
#, gcc-internal-format
msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
msgstr "змінну не можна оголосити як %<consteval%>"
-#: cp/decl.cc:14778
+#: cp/decl.cc:14787
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs ініціалізовано та оголошено як %<extern%>"
-#: cp/decl.cc:14783
+#: cp/decl.cc:14792
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs має як %<extern%>, так і ініціалізатор"
-#: cp/decl.cc:14980
+#: cp/decl.cc:14989
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses %qD"
msgstr "аргумент за замовчуванням %qE використовує %qD"
-#: cp/decl.cc:14983
+#: cp/decl.cc:14992
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "аргумент за замовчуванням %qE використовує локальну змінну %qD"
-#: cp/decl.cc:15110
+#: cp/decl.cc:15119
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
msgstr "неприпустиме використання типу %qT з кваліфікатором cv в оголошенні параметра"
-#: cp/decl.cc:15114
+#: cp/decl.cc:15123
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
msgstr "неприпустиме використання типу %<void%> в оголошенні параметра"
-#: cp/decl.cc:15143
+#: cp/decl.cc:15152
#, gcc-internal-format
msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
msgstr "параметр з кваліфікатором %<volatile%> застарілий"
-#: cp/decl.cc:15151
+#: cp/decl.cc:15160
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "параметр %qD неправильно оголошений як тип методу"
-#: cp/decl.cc:15176
+#: cp/decl.cc:15185
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "параметр %qD містить вказівник на масив невідомого розміру %qT"
-#: cp/decl.cc:15178
+#: cp/decl.cc:15187
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "параметр %qD містить посилання на масив невідомого розміру %qT"
-#: cp/decl.cc:15437
+#: cp/decl.cc:15446
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "неправильний конструктор; ви, ймовірно, мали на увазі %<%T (const %T&)%>"
-#: cp/decl.cc:15516
+#: cp/decl.cc:15525
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD не може бути оголошений в межах простору імен"
-#: cp/decl.cc:15523
+#: cp/decl.cc:15532
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD не може бути оголошений як статичний"
-#: cp/decl.cc:15551
+#: cp/decl.cc:15560
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a non-static member function"
msgstr "%qD повинна бути нестатичною функцією-членом"
-#: cp/decl.cc:15559
+#: cp/decl.cc:15568
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a member function"
msgstr "%qD повинна бути функцією-членом"
-#: cp/decl.cc:15567
+#: cp/decl.cc:15576
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may be a static member function only with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
msgstr "%qD може бути статичною функцією-членом лише з %<-std=c++23%> або %<-std=gnu++23%>"
-#: cp/decl.cc:15577
+#: cp/decl.cc:15586
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD повинна бути або нестатичною функцією-членом, або функцією, що не є членом"
-#: cp/decl.cc:15587
+#: cp/decl.cc:15596
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD повинна мати аргумент класу або перелічуваного типу"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.cc:15618
+#: cp/decl.cc:15627
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
msgstr "ISO C++ забороняє перевантаження %<operator ?:%>"
-#: cp/decl.cc:15628
+#: cp/decl.cc:15637
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD не повинна мати змінну кількість аргументів"
-#: cp/decl.cc:15654
+#: cp/decl.cc:15663
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have either zero or one argument"
msgstr "%qD повинна мати нуль або один аргумент"
-#: cp/decl.cc:15655
+#: cp/decl.cc:15664
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have either one or two arguments"
msgstr "%qD повинна мати один або два аргументи"
-#: cp/decl.cc:15667
+#: cp/decl.cc:15676
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
msgstr "постфіксний %qD повинен мати %<int%> як свій аргумент"
-#: cp/decl.cc:15668
+#: cp/decl.cc:15677
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
msgstr "постфіксний %qD повинен мати %<int%> як свій другий аргумент"
-#: cp/decl.cc:15679
+#: cp/decl.cc:15688
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have no arguments"
msgstr "%qD не повинна мати аргументів"
-#: cp/decl.cc:15680 cp/decl.cc:15690
+#: cp/decl.cc:15689 cp/decl.cc:15699
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have exactly one argument"
msgstr "%qD повинна мати рівно один аргумент"
-#: cp/decl.cc:15691
+#: cp/decl.cc:15700
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have exactly two arguments"
msgstr "%qD повинна мати рівно два аргументи"
-#: cp/decl.cc:15706
+#: cp/decl.cc:15715
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD не може мати аргументів за замовчуванням"
-#: cp/decl.cc:15730
+#: cp/decl.cc:15739
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
msgstr "перетворення %qT в %<void%> ніколи не використовуватиме оператор перетворення типу"
-#: cp/decl.cc:15737
+#: cp/decl.cc:15746
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "перетворення %qT в посилання на той самий тип ніколи не використовуватиме оператор перетворення типу"
-#: cp/decl.cc:15739
+#: cp/decl.cc:15748
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "перетворення %qT на той самий тип ніколи не використовуватиме оператор перетворення типу"
-#: cp/decl.cc:15748
+#: cp/decl.cc:15757
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "перетворення %qT на посилання на базовий клас %qT ніколи не використовуватиме оператор перетворення типу"
-#: cp/decl.cc:15750
+#: cp/decl.cc:15759
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "перетворення %qT на базовий клас %qT ніколи не використовуватиме оператор перетворення типу"
-#: cp/decl.cc:15766
+#: cp/decl.cc:15775
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "користувацький %qD завжди оцінює обидва аргументи"
-#: cp/decl.cc:15785
+#: cp/decl.cc:15794
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "префіксний %qD повинен повертати %qT"
-#: cp/decl.cc:15792
+#: cp/decl.cc:15801
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "постфіксний %qD повинен повертати %qT"
-#: cp/decl.cc:15804
+#: cp/decl.cc:15813
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD повинен повертати за значенням"
-#: cp/decl.cc:15859
+#: cp/decl.cc:15868
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "використання параметра типу шаблону %qT після %qs"
-#: cp/decl.cc:15882
+#: cp/decl.cc:15891
#, gcc-internal-format
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "використання спеціалізації псевдоніма шаблону %qT після %qs"
-#: cp/decl.cc:15885
+#: cp/decl.cc:15894
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "використання імені typedef %qD після %qs"
-#: cp/decl.cc:15887
+#: cp/decl.cc:15896
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%qD має попередню декларацію тут"
-#: cp/decl.cc:15895
+#: cp/decl.cc:15904
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "%qT згадується як %qs"
-#: cp/decl.cc:15896 cp/decl.cc:15903
+#: cp/decl.cc:15905 cp/decl.cc:15912
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a previous declaration here"
msgstr "%qT має попереднє оголошення тут"
-#: cp/decl.cc:15902
+#: cp/decl.cc:15911
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "%qT згадується як перелічування"
@@ -54914,110 +54938,110 @@ msgstr "%qT згадується як перелічування"
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.cc:15917
+#: cp/decl.cc:15926
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "потрібен аргумент шаблону для %<%s %T%>"
-#: cp/decl.cc:15960 cp/name-lookup.cc:5719 cp/name-lookup.cc:5851
-#: cp/parser.cc:7054 cp/parser.cc:31408
+#: cp/decl.cc:15969 cp/name-lookup.cc:5719 cp/name-lookup.cc:5851
+#: cp/parser.cc:7054 cp/parser.cc:31407
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "посилання на %qD є неоднозначним"
-#: cp/decl.cc:15969
+#: cp/decl.cc:15978
#, gcc-internal-format
msgid "class template %qD redeclared as non-template"
msgstr "шаблон класу %qD перевизначено як не-шаблон"
-#: cp/decl.cc:15991 cp/name-lookup.cc:5409
+#: cp/decl.cc:16000 cp/name-lookup.cc:5409
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD має те саме імʼя, що і клас, в якому воно оголошено"
-#: cp/decl.cc:16019 cp/friend.cc:317 cp/parser.cc:3386 cp/parser.cc:6759
-#: cp/pt.cc:9836
+#: cp/decl.cc:16028 cp/friend.cc:317 cp/parser.cc:3386 cp/parser.cc:6759
+#: cp/pt.cc:9838
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT не є шаблоном"
-#: cp/decl.cc:16024
+#: cp/decl.cc:16033
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
msgstr "можливо, ви хочете явно додати %<%T::%>"
-#: cp/decl.cc:16129
+#: cp/decl.cc:16138
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "використання перелічування %q#D без попередньої декларації"
-#: cp/decl.cc:16155
+#: cp/decl.cc:16164
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "повторне оголошення %qT як не-шаблону"
-#: cp/decl.cc:16166 cp/semantics.cc:3548
+#: cp/decl.cc:16175 cp/semantics.cc:3548
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD in a different module"
msgstr "не можна оголосити %qD в іншому модулі"
-#: cp/decl.cc:16282
+#: cp/decl.cc:16291
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "похідне обʼєднання %qT недійсне"
-#: cp/decl.cc:16289
+#: cp/decl.cc:16298
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with multiple direct bases"
msgstr "%qT визначено з кількома прямими базами"
-#: cp/decl.cc:16300
+#: cp/decl.cc:16309
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with direct virtual base"
msgstr "%qT визначено з прямим віртуальним базовим класом"
-#: cp/decl.cc:16325
+#: cp/decl.cc:16334
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "базовий тип %qT не є структурою або класом"
-#: cp/decl.cc:16355
+#: cp/decl.cc:16364
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "рекурсивний тип %qT не визначений"
-#: cp/decl.cc:16357
+#: cp/decl.cc:16366
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "подвійний базовий тип %qT недійсний"
-#: cp/decl.cc:16502
+#: cp/decl.cc:16511
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "невідповідність між з областю видимості та без області видимості в перелічуванні %q#T"
-#: cp/decl.cc:16505 cp/decl.cc:16513 cp/decl.cc:16523 cp/decl.cc:17122
+#: cp/decl.cc:16514 cp/decl.cc:16522 cp/decl.cc:16532 cp/decl.cc:17131
#: cp/parser.cc:21163
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "попереднє визначення тут"
-#: cp/decl.cc:16510
+#: cp/decl.cc:16519
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr "невідповідність підставного типу в перелічуванні %q#T"
-#: cp/decl.cc:16520
+#: cp/decl.cc:16529
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr "різний підставний тип в перелічуванні %q#T"
-#: cp/decl.cc:16531
+#: cp/decl.cc:16540
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define %qD in different module"
msgstr "не можна визначити %qD в іншому модулі"
-#: cp/decl.cc:16606
+#: cp/decl.cc:16615
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
msgstr "тип основи %qT для %qT повинен бути цілочисельним типом"
@@ -55026,82 +55050,82 @@ msgstr "тип основи %qT для %qT повинен бути цілочи
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.cc:16755
+#: cp/decl.cc:16764
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "жоден цілочисельний тип не може представити всі значення перелічування для %qT"
-#: cp/decl.cc:16930
+#: cp/decl.cc:16939
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
msgstr "значення перелічування для %qD повинно мати цілочисельний або необмежений тип перелічування"
-#: cp/decl.cc:16940
+#: cp/decl.cc:16949
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "значення перелічування для %qD не є цілочисельною константою"
-#: cp/decl.cc:16989
+#: cp/decl.cc:16998
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "значення збільшеного перелічування занадто велике для %<unsigned long%>"
-#: cp/decl.cc:16990
+#: cp/decl.cc:16999
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
msgstr "значення збільшеного перелічування занадто велике для %<long%>"
-#: cp/decl.cc:17001
+#: cp/decl.cc:17010
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "переповнення значень перелічування на %qD"
-#: cp/decl.cc:17021
+#: cp/decl.cc:17030
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
msgstr "значення перелічування %qE знаходиться поза діапазоном базового типу %qT"
-#: cp/decl.cc:17120 cp/parser.cc:21161
+#: cp/decl.cc:17129 cp/parser.cc:21161
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "множинне визначення %q#T"
-#: cp/decl.cc:17194
+#: cp/decl.cc:17203
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "тип повернення %q#T неповний"
-#: cp/decl.cc:17354 cp/typeck.cc:11114
+#: cp/decl.cc:17363 cp/typeck.cc:11114
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> повинен повертати посилання на %<*this%>"
-#: cp/decl.cc:18167
+#: cp/decl.cc:18176
#, gcc-internal-format
msgid "no return statements in function returning %qT"
msgstr "в функції, що повертає %qT, відсутні оператори повернення"
-#: cp/decl.cc:18169 cp/typeck.cc:10994
+#: cp/decl.cc:18178 cp/typeck.cc:10994
#, gcc-internal-format
msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
msgstr "тільки простий тип повернення %<auto%> може бути виведений як %<void%>"
-#: cp/decl.cc:18231
+#: cp/decl.cc:18240
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
msgstr "в %<constexpr%> функції, яка повертає не-void, відсутній оператор return"
-#: cp/decl.cc:18424
+#: cp/decl.cc:18433
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD вже визначено в класі %qT"
-#: cp/decl.cc:18812
+#: cp/decl.cc:18821
#, gcc-internal-format
msgid "using %qs"
msgstr "використання %qs"
-#: cp/decl.cc:18824
+#: cp/decl.cc:18833
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
msgstr "використання %qD до виведення типу %<auto%>"
@@ -55171,147 +55195,147 @@ msgstr "надані списки параметрів шаблону не ві
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "деструктор %qD оголошено як шаблон члена"
-#: cp/decl2.cc:872
+#: cp/decl2.cc:877
#, gcc-internal-format
msgid "no declaration matches %q#D"
msgstr "немає оголошення, що відповідає %q#D"
-#: cp/decl2.cc:877
+#: cp/decl2.cc:882
#, gcc-internal-format
msgid "no conversion operators declared"
msgstr "не оголошено жодного оператора перетворення"
-#: cp/decl2.cc:880
+#: cp/decl2.cc:885
#, gcc-internal-format
msgid "no functions named %qD"
msgstr "немає функцій з назвою %qD"
-#: cp/decl2.cc:882
+#: cp/decl2.cc:887
#, gcc-internal-format
msgid "%#qT defined here"
msgstr "%#qT визначено тут"
-#: cp/decl2.cc:942
+#: cp/decl2.cc:947
#, gcc-internal-format
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
msgstr "локальний клас %q#T не повинен мати статичного члена даних %q#D"
-#: cp/decl2.cc:951
+#: cp/decl2.cc:956
#, gcc-internal-format
msgid "static data member %qD in unnamed class"
msgstr "статичний член даних %qD в безіменному класі"
-#: cp/decl2.cc:953
+#: cp/decl2.cc:958
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed class defined here"
msgstr "безіменний клас визначено тут"
-#: cp/decl2.cc:1034
+#: cp/decl2.cc:1039
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template argument list not allowed"
msgstr "експліцитний список аргументів шаблону не дозволений"
-#: cp/decl2.cc:1076
+#: cp/decl2.cc:1081
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in %qT"
msgstr "%qD вже визначено в %qT"
-#: cp/decl2.cc:1105 cp/decl2.cc:1113
+#: cp/decl2.cc:1110 cp/decl2.cc:1118
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for member function %qD"
msgstr "недійсний ініціалізатор для методу-члена %qD"
-#: cp/decl2.cc:1122
+#: cp/decl2.cc:1127
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for friend function %qD"
msgstr "вказано ініціалізатор для дружньої функції %qD"
-#: cp/decl2.cc:1125
+#: cp/decl2.cc:1130
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for static member function %qD"
msgstr "вказано ініціалізатор для статичного методу-члена %qD"
-#: cp/decl2.cc:1173
+#: cp/decl2.cc:1178
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "специфікатори %<asm%> не дозволені для нестатичних членів даних"
-#: cp/decl2.cc:1230
+#: cp/decl2.cc:1235
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
msgstr "біт-поле %qD з не-цілочисельним типом %qT"
-#: cp/decl2.cc:1238
+#: cp/decl2.cc:1243
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
msgstr "не можна оголосити %qD як тип біт-поля"
-#: cp/decl2.cc:1249
+#: cp/decl2.cc:1254
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
msgstr "не можна оголосити біт-поле %qD з типом функції"
-#: cp/decl2.cc:1255
+#: cp/decl2.cc:1260
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
msgstr "не можна оголосити біт-поле %qD з типом %<warn_if_not_aligned%>"
-#: cp/decl2.cc:1262
+#: cp/decl2.cc:1267
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in the class %qT"
msgstr "%qD вже визначено в класі %qT"
-#: cp/decl2.cc:1270
+#: cp/decl2.cc:1275
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgstr "статичний елемент %qD не може бути біт-полем"
-#: cp/decl2.cc:1284
+#: cp/decl2.cc:1289
#, gcc-internal-format
msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
msgstr "ширина біт-поля %qD має не-цілочисловий тип %qT"
-#: cp/decl2.cc:1682
+#: cp/decl2.cc:1687
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
msgstr "статичний елемент даних %q+D всередині директиви declare target"
-#: cp/decl2.cc:1744 cp/name-lookup.cc:8336
+#: cp/decl2.cc:1749 cp/name-lookup.cc:8373
#, gcc-internal-format
msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
msgstr "%<omp::%E%> не може бути вказано в цьому контексті"
-#: cp/decl2.cc:1813
+#: cp/decl2.cc:1818
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "анонімна структура не всередині іменованого типу"
-#: cp/decl2.cc:1829
+#: cp/decl2.cc:1834
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "%q#D недійсний; анонімне обʼєднання може мати лише нестатичні члени даних"
-#: cp/decl2.cc:1836
+#: cp/decl2.cc:1841
#, gcc-internal-format
msgid "private member %q#D in anonymous union"
msgstr "приватний член %q#D в анонімному обʼєднанні"
-#: cp/decl2.cc:1839
+#: cp/decl2.cc:1844
#, gcc-internal-format
msgid "protected member %q#D in anonymous union"
msgstr "захищений член %q#D в анонімному обʼєднанні"
-#: cp/decl2.cc:1904
+#: cp/decl2.cc:1909
#, gcc-internal-format
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "анонімні агрегати на рівні простору імен повинні бути статичними"
-#: cp/decl2.cc:1913
+#: cp/decl2.cc:1918
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous union with no members"
msgstr "анонімне обʼєднання без елементів"
-#: cp/decl2.cc:1950
+#: cp/decl2.cc:1955
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> повинен повертати тип %qT"
@@ -55320,94 +55344,94 @@ msgstr "%<operator new%> повинен повертати тип %qT"
#.
#. The first parameter shall not have an associated default
#. argument.
-#: cp/decl2.cc:1962
+#: cp/decl2.cc:1967
#, gcc-internal-format
msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
msgstr "перший параметр %<operator new%> не може мати значення за замовчуванням"
-#: cp/decl2.cc:1978
+#: cp/decl2.cc:1983
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr "%<operator new%> приймає тип %<size_t%> (%qT) як перший параметр"
-#: cp/decl2.cc:2008
+#: cp/decl2.cc:2013
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator delete%> повинен повертати тип %qT"
-#: cp/decl2.cc:2023
+#: cp/decl2.cc:2028
#, gcc-internal-format
msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
msgstr "знищення %<operator delete%> повинно бути методом класу"
-#: cp/decl2.cc:2026
+#: cp/decl2.cc:2031
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
msgstr "%<operator delete[]%> не може бути знищувальним видаленням"
-#: cp/decl2.cc:2028
+#: cp/decl2.cc:2033
#, gcc-internal-format
msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
msgstr "знищувальний %<operator delete%> повинен бути звичайною функцією відведення памʼяті"
-#: cp/decl2.cc:2038
+#: cp/decl2.cc:2043
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator delete%> приймає тип %qT як перший параметр"
-#: cp/decl2.cc:3029
+#: cp/decl2.cc:3034
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %q#D whose type has no linkage"
msgstr "%qT має поле %q#D, тип якого не має звʼязку"
-#: cp/decl2.cc:3033
+#: cp/decl2.cc:3038
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
msgstr "%qT має поле %qD, тип якого залежить від типу %qT, який не має звʼязку"
-#: cp/decl2.cc:3039
+#: cp/decl2.cc:3044
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %q#D whose type has internal linkage"
msgstr "%qT має поле %q#D, тип якого має внутрішнє звʼязування"
#. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces.
-#: cp/decl2.cc:3043
+#: cp/decl2.cc:3048
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %q#D whose type uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT має поле %q#D, тип якого використовує анонімний простір імен"
-#: cp/decl2.cc:3051
+#: cp/decl2.cc:3056
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
msgstr "%qT оголошено з більшою видимістю, ніж тип його поля %qD"
-#: cp/decl2.cc:3070
+#: cp/decl2.cc:3075
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT which has no linkage"
msgstr "%qT має базу %qT, яка не має звʼязку"
-#: cp/decl2.cc:3074
+#: cp/decl2.cc:3079
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT which depends on the type %qT which has no linkage"
msgstr "%qT має базу %qT, яка залежить від типу %qT, який не має звʼязку"
-#: cp/decl2.cc:3080
+#: cp/decl2.cc:3085
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT which has internal linkage"
msgstr "%qT має базу %qT, яка має внутрішнє звʼязування"
#. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces.
-#: cp/decl2.cc:3084
+#: cp/decl2.cc:3089
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT which uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT має базу %qT, яка використовує анонімний простір імен"
-#: cp/decl2.cc:3091
+#: cp/decl2.cc:3096
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
msgstr "%qT оголошено з більшою видимістю, ніж його база %qT"
-#: cp/decl2.cc:4566
+#: cp/decl2.cc:4571
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
msgstr "%q#D, оголошений за допомогою безіменного типу, використовується, але ніколи не визначений"
@@ -55416,99 +55440,99 @@ msgstr "%q#D, оголошений за допомогою безіменног
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities. Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
-#: cp/decl2.cc:4575
+#: cp/decl2.cc:4580
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr "безіменний тип без звʼязку використовується для оголошення змінної %q#D зі звʼязком"
-#: cp/decl2.cc:4579
+#: cp/decl2.cc:4584
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "безіменний тип без звʼязку використовується для оголошення функції %q#D зі звʼязком"
-#: cp/decl2.cc:4583
+#: cp/decl2.cc:4588
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "%q#D не посилається на некваліфікований тип, тому він не використовується для звʼязку"
-#: cp/decl2.cc:4591
+#: cp/decl2.cc:4596
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgstr "%q#D, оголошений за допомогою локального типу %qT, використовується, але ніколи не визначений"
-#: cp/decl2.cc:4595
+#: cp/decl2.cc:4600
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr "тип %qT без звʼязку використовується для оголошення змінної %q#D зі звʼязком"
-#: cp/decl2.cc:4598
+#: cp/decl2.cc:4603
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "тип %qT без звʼязку використовується для оголошення функції %q#D зі звʼязком"
-#: cp/decl2.cc:4795
+#: cp/decl2.cc:4800
#, gcc-internal-format
msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
msgstr "декорування %q#D як %qE конфліктує з попереднім декоруванням"
-#: cp/decl2.cc:4798
+#: cp/decl2.cc:4803
#, gcc-internal-format
msgid "previous mangling %q#D"
msgstr "попереднє декорування %q#D"
-#: cp/decl2.cc:4800
+#: cp/decl2.cc:4805
#, gcc-internal-format
msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
msgstr "пізніший %<-fabi-version=%> (або =0) уникне цю помилку при допомозі зміни декорування"
-#: cp/decl2.cc:4872 cp/decl2.cc:4875
+#: cp/decl2.cc:4877 cp/decl2.cc:4880
#, gcc-internal-format
msgid "the program should also define %qD"
msgstr "програма також повинна визначати %qD"
-#: cp/decl2.cc:5209
+#: cp/decl2.cc:5214
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD used but never defined"
msgstr "використовується вбудована функція %qD, але ніколи не визначена"
-#: cp/decl2.cc:5436
+#: cp/decl2.cc:5441
#, gcc-internal-format
msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
msgstr "відсутній аргумент за замовчуванням для параметра %P функції %q#D"
-#: cp/decl2.cc:5441
+#: cp/decl2.cc:5446
#, gcc-internal-format
msgid "...following parameter %P which has a default argument"
msgstr "...після параметра %P, який має аргумент за замовчуванням"
-#: cp/decl2.cc:5565
+#: cp/decl2.cc:5570
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
msgstr "неявно оголошений %qD застарілий"
-#: cp/decl2.cc:5569
+#: cp/decl2.cc:5574
#, gcc-internal-format
msgid "because %qT has user-provided %qD"
msgstr "тому що %qT має користувацький %qD"
#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
-#: cp/decl2.cc:5710
+#: cp/decl2.cc:5715
#, gcc-internal-format
msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
msgstr "перетворення лямбда-функції, яка використовує %<...%>, в вказівник на функцію"
-#: cp/decl2.cc:5713
+#: cp/decl2.cc:5718
#, gcc-internal-format
msgid "use of deleted function %qD"
msgstr "використання видаленої функції %qD"
-#: cp/decl2.cc:5767
+#: cp/decl2.cc:5772
#, gcc-internal-format
msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
msgstr "використання функції %qD з незадовільними обмеженнями"
-#: cp/decl2.cc:5797
+#: cp/decl2.cc:5802
#, gcc-internal-format
msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
msgstr "використання вбудованого пакету параметрів %qD поза шаблоном"
@@ -55769,413 +55793,413 @@ msgstr "%qT вже є другом %qT"
msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
msgstr "оголошення друга %qD не може мати virt-специфікаторів"
-#: cp/friend.cc:599
+#: cp/friend.cc:607
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
msgstr "елемент %qD оголошений як друг перед визначенням типу %qT"
-#: cp/friend.cc:647
+#: cp/friend.cc:657
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
msgstr "декларація friend %q#D оголошує непатроновану функцію"
-#: cp/friend.cc:651
+#: cp/friend.cc:661
#, gcc-internal-format
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
msgstr "(якщо це не те, що ви мали на увазі, переконайтеся, що шаблон функції вже був оголошений і додайте %<<>%> після назви функції тут)"
-#: cp/init.cc:391
+#: cp/init.cc:398
#, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
msgstr "ініціалізація значення неповного типу %qT"
-#: cp/init.cc:474
+#: cp/init.cc:481
#, gcc-internal-format
msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
msgstr "не можна ініціалізувати значення масиву з невідомою межею %qT"
-#: cp/init.cc:513
+#: cp/init.cc:520
#, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of function type %qT"
msgstr "ініціалізація значення функційного типу %qT"
-#: cp/init.cc:519
+#: cp/init.cc:526
#, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of reference type %qT"
msgstr "ініціалізація значення посилання типу %qT"
-#: cp/init.cc:586
+#: cp/init.cc:597
#, gcc-internal-format
msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
msgstr "рекурсивне створення за замовчуванням ініціалізатора для члена %qD"
-#: cp/init.cc:675
+#: cp/init.cc:665
#, gcc-internal-format
msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
msgstr "ініціалізатор за замовчуванням для члена %qD потрібно виконати до кінця його вкладеного класу"
-#: cp/init.cc:745
+#: cp/init.cc:735
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for flexible array member %q#D"
msgstr "ініціалізатор для гнучкого члена масиву %q#D"
-#: cp/init.cc:810
+#: cp/init.cc:800
#, gcc-internal-format
msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr "ініціалізація %qD з %qE не продовжує термін дії підлежного масиву"
-#: cp/init.cc:914 cp/init.cc:995
+#: cp/init.cc:904 cp/init.cc:985
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is initialized with itself"
msgstr "%qD ініціалізується самим собою"
-#: cp/init.cc:920
+#: cp/init.cc:910
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qD is not yet bound to a value when used here"
msgstr "посилання %qD ще не привʼязане до значення, коли воно використовується тут"
-#: cp/init.cc:924
+#: cp/init.cc:914
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is used uninitialized"
msgstr "член %qD використовується без ініціалізації"
-#: cp/init.cc:972
+#: cp/init.cc:962
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr "%qD повинен бути ініціалізований у списку ініціалізації членів"
-#: cp/init.cc:1116
+#: cp/init.cc:1106
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgstr "неприпустимий ініціалізатор для елемента масиву %q#D"
-#: cp/init.cc:1131 cp/init.cc:1157 cp/init.cc:2752 cp/method.cc:2450
+#: cp/init.cc:1121 cp/init.cc:1147 cp/init.cc:2742 cp/method.cc:2450
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %q#T"
msgstr "незініціалізований константний член у %q#T"
-#: cp/init.cc:1133 cp/init.cc:1151 cp/init.cc:1159 cp/init.cc:2737
-#: cp/init.cc:2765 cp/method.cc:2453 cp/method.cc:2464
+#: cp/init.cc:1123 cp/init.cc:1141 cp/init.cc:1149 cp/init.cc:2727
+#: cp/init.cc:2755 cp/method.cc:2453 cp/method.cc:2464
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D should be initialized"
msgstr "%q#D повинен бути ініціалізований"
-#: cp/init.cc:1149 cp/init.cc:2724 cp/method.cc:2461
+#: cp/init.cc:1139 cp/init.cc:2714 cp/method.cc:2461
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T"
msgstr "незініціалізований член-посилання у %q#T"
-#: cp/init.cc:1334
+#: cp/init.cc:1324
#, gcc-internal-format
msgid "%qD will be initialized after"
msgstr "%qD буде ініціалізовано після"
-#: cp/init.cc:1337
+#: cp/init.cc:1327
#, gcc-internal-format
msgid "base %qT will be initialized after"
msgstr "базовий %qT буде ініціалізовано після"
-#: cp/init.cc:1341
+#: cp/init.cc:1331
#, gcc-internal-format
msgid " %q#D"
msgstr " %q#D"
-#: cp/init.cc:1343
+#: cp/init.cc:1333
#, gcc-internal-format
msgid " base %qT"
msgstr " базовий %qT"
-#: cp/init.cc:1345
+#: cp/init.cc:1335
#, gcc-internal-format
msgid " when initialized here"
msgstr " коли він ініціалізується тут"
-#: cp/init.cc:1362
+#: cp/init.cc:1352
#, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for %qD"
msgstr "декілька ініціалізацій задано для %qD"
-#: cp/init.cc:1366
+#: cp/init.cc:1356
#, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for base %qT"
msgstr "декілька ініціалізацій задано для базового %qT"
-#: cp/init.cc:1453
+#: cp/init.cc:1443
#, gcc-internal-format
msgid "initializations for multiple members of %qT"
msgstr "ініціалізації для декількох елементів %qT"
-#: cp/init.cc:1562
+#: cp/init.cc:1552
#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
msgstr "базовий клас %q#T повинен бути явно ініціалізований у конструкторі копіювання"
-#: cp/init.cc:1798 cp/init.cc:1817
+#: cp/init.cc:1788 cp/init.cc:1807
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT does not have any field named %qD"
msgstr "клас %qT не має жодного поля з назвою %qD"
-#: cp/init.cc:1804
+#: cp/init.cc:1794
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
msgstr "%q#D є статичним членом даних; його можна ініціалізувати лише при його визначенні"
-#: cp/init.cc:1811
+#: cp/init.cc:1801
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgstr "%q#D не є нестатичним членом даних класу %qT"
-#: cp/init.cc:1850
+#: cp/init.cc:1840
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
msgstr "неіменований ініціалізатор для %qT, який не має базових класів"
-#: cp/init.cc:1858
+#: cp/init.cc:1848
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
msgstr "неіменований ініціалізатор для %qT, який використовує багатоуспадкованість"
-#: cp/init.cc:1905
+#: cp/init.cc:1895
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
msgstr "%qD є одночасно прямим базовим класом і непрямим віртуальним базовим класом"
-#: cp/init.cc:1913
+#: cp/init.cc:1903
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgstr "тип %qT не є прямим або віртуальним базовим класом для %qT"
-#: cp/init.cc:1916
+#: cp/init.cc:1906
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "тип %qT не є прямим базовим класом для %qT"
-#: cp/init.cc:2028 cp/init.cc:4916 cp/typeck2.cc:1357
+#: cp/init.cc:2018 cp/init.cc:4906 cp/typeck2.cc:1375
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "масив повинен бути ініціалізований за допомогою ініціалізатора, заключеного у фігурні дужки"
-#: cp/init.cc:2349 cp/semantics.cc:3825 rust/backend/rust-tree.cc:4120
+#: cp/init.cc:2339 cp/semantics.cc:3825 rust/backend/rust-tree.cc:4120
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT не є типом класу"
-#: cp/init.cc:2407
+#: cp/init.cc:2397
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgstr "неповний тип %qT не має члена %qD"
-#: cp/init.cc:2421
+#: cp/init.cc:2411
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "недійсний вказівник на біт-поле %qD"
-#: cp/init.cc:2507 cp/typeck.cc:2361 rust/backend/rust-tree.cc:3763
+#: cp/init.cc:2497 cp/typeck.cc:2361 rust/backend/rust-tree.cc:3763
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "недійсне використання нестатичного член-функції %qD"
-#: cp/init.cc:2514 cp/semantics.cc:2191
+#: cp/init.cc:2504 cp/semantics.cc:2191
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
msgstr "недійсне використання нестатичного члена даних %qD"
-#: cp/init.cc:2721
+#: cp/init.cc:2711
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "незініціалізований посилальний член в %q#T, використовуючи %<new%> без нового ініціалізатора"
-#: cp/init.cc:2729
+#: cp/init.cc:2719
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "незініціалізований посилальний член в базі %q#T обʼєкту %q#T, використовуючи %<new%> без нового ініціалізатора"
-#: cp/init.cc:2733
+#: cp/init.cc:2723
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
msgstr "незініціалізований посилальний член в базі %q#T обʼєкту %q#T"
-#: cp/init.cc:2749
+#: cp/init.cc:2739
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "незініціалізований константний член в %q#T, використовуючи %<new%> без нового ініціалізатора"
-#: cp/init.cc:2757
+#: cp/init.cc:2747
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "незініціалізований константний член в базі %q#T обʼєкту %q#T, використовуючи %<new%> без нового ініціалізатора"
-#: cp/init.cc:2761
+#: cp/init.cc:2751
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
msgstr "незініціалізований константний член в базі %q#T обʼєкту %q#T"
-#: cp/init.cc:2876
+#: cp/init.cc:2866
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr "розміщений new створює обʼєкт типу %<%T [%wu]%> з розміром %qwu в області типу %qT з розміром %qwi"
-#: cp/init.cc:2879
+#: cp/init.cc:2869
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
msgstr "створення обʼєкта типу %<%T [%wu]%> розміром %qwu в області типу %qT розміром не більше %qwu"
-#: cp/init.cc:2889
+#: cp/init.cc:2879
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr "створення масиву обʼєктів типу %qT розміром %qwu в області типу %qT розміром %qwi"
-#: cp/init.cc:2892
+#: cp/init.cc:2882
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
msgstr "створення масиву обʼєктів типу %qT розміром %qwu в області типу %qT розміром не більше %qwu"
-#: cp/init.cc:2901
+#: cp/init.cc:2891
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr "створення обʼєкта типу %qT розміром %qwu в області типу %qT розміром %qwi"
-#: cp/init.cc:2904
+#: cp/init.cc:2894
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
msgstr "створення обʼєкта типу %qT розміром %qwu в області типу %qT розміром не більше %qwu"
-#: cp/init.cc:2921
+#: cp/init.cc:2911
#, gcc-internal-format
msgid "at offset %wi from %qD declared here"
msgstr "з відступом %wi від %qD, оголошеного тут"
-#: cp/init.cc:2925
+#: cp/init.cc:2915
#, gcc-internal-format
msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
msgstr "з зсувом [%wi, %wi] від %qD оголошено тут"
-#: cp/init.cc:3123
+#: cp/init.cc:3113
#, gcc-internal-format
msgid "integer overflow in array size"
msgstr "переповнення цілого числа в розмірі масиву"
-#: cp/init.cc:3133
+#: cp/init.cc:3123
#, gcc-internal-format
msgid "array size in new-expression must be constant"
msgstr "розмір масиву в new-виразі повинен бути сталим"
-#: cp/init.cc:3151
+#: cp/init.cc:3141
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
msgstr "змінюваний тип не допускається в new-виразі"
-#: cp/init.cc:3167
+#: cp/init.cc:3157
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
msgstr "непостійна довжина нового масиву повинна бути вказана безпосередньо, а не через %<typedef%>"
-#: cp/init.cc:3169
+#: cp/init.cc:3159
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
msgstr "непостійна довжина нового масиву повинна бути вказана без дужок навколо ідентифікатора типу"
-#: cp/init.cc:3179
+#: cp/init.cc:3169
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
msgstr "недійсний тип %<void%> для %<new%>"
-#: cp/init.cc:3185
+#: cp/init.cc:3175
#, gcc-internal-format
msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr "%<new%> %<initializer_list%> не продовжує термін існування підлежного масиву"
-#: cp/init.cc:3227
+#: cp/init.cc:3217
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgstr "незініціалізована константа в %<new%> типу %q#T"
-#: cp/init.cc:3383
+#: cp/init.cc:3373
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %qD found in class %qT"
msgstr "не знайдено відповідного %qD у класі %qT"
-#: cp/init.cc:3390 cp/search.cc:1200
+#: cp/init.cc:3380 cp/search.cc:1200
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"
msgstr "запит на член %qD є неоднозначним"
-#: cp/init.cc:3471
+#: cp/init.cc:3461
#, gcc-internal-format
msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
msgstr "%<new%> типу %qT з розширеною вирівнюванням %d"
-#: cp/init.cc:3474
+#: cp/init.cc:3464
#, gcc-internal-format
msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
msgstr "використовує %qD, який не має параметра вирівнювання"
-#: cp/init.cc:3477
+#: cp/init.cc:3467
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
msgstr "використовуйте %<-faligned-new%>, щоб увімкнути підтримку C++17 для нового з перевищеним вирівнюванням"
-#: cp/init.cc:3673
+#: cp/init.cc:3663
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initializer in array new"
msgstr "ініціалізатор у дужках у масивному new"
-#: cp/init.cc:3949
+#: cp/init.cc:3939
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "розмір у масивному new повинен мати цілочисельний тип"
-#: cp/init.cc:3978
+#: cp/init.cc:3968
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new не може бути застосований до типу посилання"
-#: cp/init.cc:3987
+#: cp/init.cc:3977
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new не може бути застосований до типу функції"
-#: cp/init.cc:4107
+#: cp/init.cc:4097
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
msgstr "виявлено можливу проблему при виклику оператора %<delete []%>"
-#: cp/init.cc:4111
+#: cp/init.cc:4101
#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
msgstr "ні деструктор, ні специфічний для класу оператор %<delete []%> не будуть викликані, навіть якщо вони оголошені при визначенні класу"
-#: cp/init.cc:4820
+#: cp/init.cc:4810
#, gcc-internal-format
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "ініціалізатор закінчується передчасно"
-#: cp/init.cc:5116
+#: cp/init.cc:5106
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "невідомий розмір масиву в delete"
-#: cp/init.cc:5150
+#: cp/init.cc:5140
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
msgstr "виявлено можливу проблему при виклику %<operator delete%>"
-#: cp/init.cc:5155
+#: cp/init.cc:5145
#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
msgstr "навіть якщо вони оголошені при визначенні класу, ні деструктор, ні специфічний для класу %<operator delete%> не будуть викликані"
-#: cp/init.cc:5170
+#: cp/init.cc:5160
#, gcc-internal-format
msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
msgstr "видалення обʼєкта абстрактного класу типу %qT, який має невіртуальний деструктор, призведе до невизначеного поведінки"
-#: cp/init.cc:5175
+#: cp/init.cc:5165
#, gcc-internal-format
msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
msgstr "видалення обʼєкта поліморфного класу типу %qT, який має невіртуальний деструктор, може призвести до невизначеного поведінки"
-#: cp/init.cc:5482
+#: cp/init.cc:5472
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "тип, переданий для векторного видалення, не є або вказівником, або масивом"
@@ -56290,47 +56314,47 @@ msgstr "декорування %<typeof%>, використовуйте замі
msgid "use of built-in trait %qT in function signature; use library traits instead"
msgstr "використання вбудованого трейту %qT в підписі функції; використовуйте замість цього трейти з бібліотеки"
-#: cp/mangle.cc:3560
+#: cp/mangle.cc:3561
#, gcc-internal-format
msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
msgstr "використання вбудованого трейту %qE в підписі функції; використовуйте замість цього трейти з бібліотеки"
-#: cp/mangle.cc:3565
+#: cp/mangle.cc:3566
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "декорування %C"
-#: cp/mangle.cc:3641
+#: cp/mangle.cc:3642
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "пропущений середній операнд для %<?:%> операнд не може бути декорований"
-#: cp/mangle.cc:4209
+#: cp/mangle.cc:4210
#, gcc-internal-format
msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
msgstr "декороване імʼя для %qD зміниться в C++17, оскільки специфікація винятків є частиною типу функції"
-#: cp/mangle.cc:4255
+#: cp/mangle.cc:4256
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "декороване імʼя %qD змінилося між %<%s=%d%> (%qD) та %<%s=%d%> (%qD)"
-#: cp/mangle.cc:4261
+#: cp/mangle.cc:4262
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "декороване імʼя %qD змінюється між %<%s=%d%> (%qD) та %<%s=%d%> (%qD)"
-#: cp/mangle.cc:4533
+#: cp/mangle.cc:4534
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "декороване імʼя тунку для %qD змінюється між %<-fabi-version=%d%> та %<-fabi-version=%d%>"
-#: cp/mangle.cc:4538
+#: cp/mangle.cc:4539
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "декороване імʼя %qD змінюється між %<-fabi-version=%d%> та %<-fabi-version=%d%>"
-#: cp/mangle.cc:4543
+#: cp/mangle.cc:4544
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "декороване імʼя змінної-сторожа ініціалізації для %qD змінюється між %<-fabi-version=%d%> та %<-fabi-version=%d%>"
@@ -57000,7 +57024,7 @@ msgstr "оголошення «using» для не-члена на рівні о
msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
msgstr "%<using%> з областю перелічення %q#T доступний лише з %<-std=c++20%> або %<-std=gnu++20%>"
-#: cp/name-lookup.cc:5596 cp/pt.cc:18911
+#: cp/name-lookup.cc:5596 cp/pt.cc:18928
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qT не є класом, простором імен або переліченням"
@@ -57085,7 +57109,7 @@ msgstr "ігнорується атрибут %qD на анонімному пр
msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
msgstr "ігнорування атрибуту %qD на неінлайновому просторі імен"
-#: cp/name-lookup.cc:6065 cp/name-lookup.cc:8341
+#: cp/name-lookup.cc:6065 cp/name-lookup.cc:8378
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "ігнорування директиви атрибуту %qD"
@@ -57133,58 +57157,58 @@ msgstr "воно було пізніше визначено тут"
msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
msgstr "оголошення %<std::initializer_list%> не відповідає %<#include <initializer_list>%>, не є шаблоном"
-#: cp/name-lookup.cc:8325
+#: cp/name-lookup.cc:8362
#, gcc-internal-format
msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
msgstr "%<strong%> директива using більше не підтримується"
-#: cp/name-lookup.cc:8328
+#: cp/name-lookup.cc:8365
#, gcc-internal-format
msgid "you can use an inline namespace instead"
msgstr "замість цього ви можете використовувати вбудований простір імен"
#. We only allow depth 255.
-#: cp/name-lookup.cc:8427
+#: cp/name-lookup.cc:8464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot nest more than %d namespaces"
msgstr "не можна вкладати більше %d просторів імен"
-#: cp/name-lookup.cc:8524
+#: cp/name-lookup.cc:8561
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
msgstr "%<namespace %E%> є неоднозначним"
-#: cp/name-lookup.cc:8540
+#: cp/name-lookup.cc:8577
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
msgstr "псевдонім простору імен %qD не дозволений тут, припускаємо %qD"
-#: cp/name-lookup.cc:8627
+#: cp/name-lookup.cc:8664
#, gcc-internal-format
msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
msgstr "вбудований простір імен повинен бути вказаний при початковому визначенні"
-#: cp/name-lookup.cc:8628
+#: cp/name-lookup.cc:8665
#, gcc-internal-format
msgid "%qD defined here"
msgstr "%qD визначено тут"
-#: cp/name-lookup.cc:8677
+#: cp/name-lookup.cc:8714
#, gcc-internal-format
msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
msgstr "простір імен %s %qD конфліктує з досяжним визначенням"
-#: cp/name-lookup.cc:8679
+#: cp/name-lookup.cc:8716
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "reachable %s definition here"
msgstr "досяжне визначення %s тут"
-#: cp/name-lookup.cc:8722
+#: cp/name-lookup.cc:8759
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
msgstr "XXX входження в %<pop_everything ()%>"
-#: cp/name-lookup.cc:8731
+#: cp/name-lookup.cc:8768
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
msgstr "XXX залишає %<pop_everything ()%>"
@@ -57209,7 +57233,7 @@ msgstr "ідентифікатор %qE є ключовим словом в C++20
msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
msgstr "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> не встановлено на true"
-#: cp/parser.cc:1531 cp/parser.cc:46297
+#: cp/parser.cc:1531 cp/parser.cc:46296
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare %s%> не негайно слідує за оголошенням або визначенням функції"
@@ -57455,7 +57479,7 @@ msgstr "C++20 %<constinit%> доступний лише з %<-std=c++20%> або
msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
msgstr "%<concept%> доступно лише з %<-std=c++20%> або %<-fconcepts%>"
-#: cp/parser.cc:3628 cp/parser.cc:30651
+#: cp/parser.cc:3628 cp/parser.cc:30650
#, gcc-internal-format
msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
msgstr "%<requires%> доступно лише з %<-std=c++20%> або %<-fconcepts%>"
@@ -57745,7 +57769,7 @@ msgstr "типи не можуть бути визначені у виразі %
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
msgstr "неправильна кількість аргументів для %<__builtin_addressof%>"
-#: cp/parser.cc:7573 cp/pt.cc:21227
+#: cp/parser.cc:7573 cp/pt.cc:21257
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
msgstr "неправильна кількість аргументів для %<__builtin_launder%>"
@@ -57795,7 +57819,7 @@ msgstr "ISO C++ не дозволяє %<alignof%> з не-типом"
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "Типи не можуть бути визначені в виразах %<noexcept%>"
-#: cp/parser.cc:9196 cp/parser.cc:33272
+#: cp/parser.cc:9196 cp/parser.cc:33271
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %qs expressions"
msgstr "Типи не можуть бути визначені в виразах %qs"
@@ -58005,12 +58029,12 @@ msgstr "Оголошення параметра перед поверненим
msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "%<constexpr%> лямбда доступна тільки з %<-std=c++17%> або %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.cc:11904 cp/parser.cc:12047 cp/parser.cc:47103
+#: cp/parser.cc:11904 cp/parser.cc:12047 cp/parser.cc:47102
#, gcc-internal-format
msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same statement"
msgstr "змішування директив OpenMP з атрибутами та синтаксисом pragma в одному операторі"
-#: cp/parser.cc:11930 cp/parser.cc:47085
+#: cp/parser.cc:11930 cp/parser.cc:47084
#, gcc-internal-format
msgid "unknown OpenMP directive name in %<omp::directive%> attribute argument"
msgstr "невідома назва директиви OpenMP в аргументі атрибуту %<omp::directive%>"
@@ -58105,7 +58129,7 @@ msgstr "%<if consteval%> вимагає складений оператор"
msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "ініціалізуюча-інструкція в операторах вибору доступна лише з %<-std=c++17%> або %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.cc:13369 cp/parser.cc:33781
+#: cp/parser.cc:13369 cp/parser.cc:33780
#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
msgstr "очікується оператор вибору"
@@ -58167,7 +58191,7 @@ msgstr "вираз %<for%> на основі діапазону з типом %q
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr "несумісні типи початку/кінця в операторі %<for%> на основі діапазону: %qT і %qT"
-#: cp/parser.cc:14247 cp/parser.cc:33784
+#: cp/parser.cc:14247 cp/parser.cc:33783
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "очікується оператор ітерації"
@@ -58193,7 +58217,7 @@ msgstr "%<goto%> у функції %<constexpr%> доступний лише з
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ забороняє обчислювані переходи"
-#: cp/parser.cc:14463 cp/parser.cc:33787
+#: cp/parser.cc:14463 cp/parser.cc:33786
#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
msgstr "очікується оператор переходу"
@@ -58454,12 +58478,12 @@ msgstr "лише конструктори приймають ініціаліз
msgid "cannot expand initializer for member %qD"
msgstr "не вдається розгорнути ініціалізатор для члена %qD"
-#: cp/parser.cc:16950 cp/pt.cc:27456
+#: cp/parser.cc:16950 cp/pt.cc:27470
#, gcc-internal-format
msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "ініціалізатор mem для %qD слідує за делегуванням конструктора"
-#: cp/parser.cc:16962 cp/pt.cc:27468
+#: cp/parser.cc:16962 cp/pt.cc:27482
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr "делегування конструктора слідує за ініціалізатором mem для %qD"
@@ -59057,7 +59081,7 @@ msgstr "відсутні аргументи шаблону після %qE"
msgid "%qT not permitted in template argument"
msgstr "%qT не допускається в аргументі шаблону"
-#: cp/parser.cc:24463 cp/typeck2.cc:336 cp/typeck2.cc:383 cp/typeck2.cc:2472
+#: cp/parser.cc:24463 cp/typeck2.cc:336 cp/typeck2.cc:383 cp/typeck2.cc:2490
#: rust/backend/rust-tree.cc:3861
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT"
@@ -59226,7 +59250,7 @@ msgstr "попереднє визначення %q#T"
msgid "unexpanded parameter pack in local class in lambda"
msgstr "нерозгорнутий пакет параметрів у локальному класі в лямбді"
-#: cp/parser.cc:27087 cp/parser.cc:33790
+#: cp/parser.cc:27087 cp/parser.cc:33789
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
msgstr "очікується ключ-клас"
@@ -59326,149 +59350,149 @@ msgstr "слово %<typename%> не дозволено поза шаблона
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "слово %<typename%> не дозволено в цьому контексті (базовий клас є неявно типом)"
-#: cp/parser.cc:28298 cp/parser.cc:28392
+#: cp/parser.cc:28297 cp/parser.cc:28391
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "типи не можуть бути визначені в специфікації винятків"
-#: cp/parser.cc:28400
+#: cp/parser.cc:28399
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
msgstr "ISO C++17 не дозволяє динамічні специфікації винятків"
-#: cp/parser.cc:28406
+#: cp/parser.cc:28405
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
msgstr "динамічні специфікації винятків застаріли в C++11"
-#: cp/parser.cc:28450
+#: cp/parser.cc:28449
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
msgstr "неправильне використання %<auto%> в специфікації винятків"
-#: cp/parser.cc:28491
+#: cp/parser.cc:28490
#, gcc-internal-format
msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
msgstr "%<try%> у функції %<constexpr%> доступний лише з %<-std=c++20%> або %<-std=gnu++20%>"
-#: cp/parser.cc:28603
+#: cp/parser.cc:28602
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "типи не можуть бути визначені в оголошеннях винятків"
-#: cp/parser.cc:29161
+#: cp/parser.cc:29160
#, gcc-internal-format
msgid "expected OpenMP directive name"
msgstr "очікується імʼя директиви OpenMP"
-#: cp/parser.cc:29170
+#: cp/parser.cc:29169
#, gcc-internal-format
msgid "expected attribute argument as balanced token sequence"
msgstr "очікується аргумент атрибуту у вигляді збалансованої послідовності токенів"
-#: cp/parser.cc:29215
+#: cp/parser.cc:29214
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
msgstr "очікується %<directive%> або %<sequence%>"
-#: cp/parser.cc:29314
+#: cp/parser.cc:29313
#, gcc-internal-format
msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
msgstr "атрибут, що використовує префікс, використовується разом з токеном атрибуту з областю дії"
-#: cp/parser.cc:29328
+#: cp/parser.cc:29327
#, gcc-internal-format
msgid "expected an identifier for the attribute name"
msgstr "очікується ідентифікатор для назви атрибуту"
-#: cp/parser.cc:29383
+#: cp/parser.cc:29382
#, gcc-internal-format
msgid "%<omp::%E%> attribute requires argument"
msgstr "атрибут %<omp::%E%> вимагає аргумент"
#. e.g. [[attr()]].
-#: cp/parser.cc:29455
+#: cp/parser.cc:29454
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
msgstr "дужки повинні бути пропущені, якщо список аргументів атрибуту %qE порожній"
-#: cp/parser.cc:29490
+#: cp/parser.cc:29489
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs specified multiple times"
msgstr "атрибут %qs вказано кілька разів"
-#: cp/parser.cc:29532
+#: cp/parser.cc:29531
#, gcc-internal-format
msgid "expected attribute before %<...%>"
msgstr "очікується атрибут перед %<...%>"
-#: cp/parser.cc:29575
+#: cp/parser.cc:29574
#, gcc-internal-format
msgid "expected contract-role"
msgstr "очікується роль контракту"
#. We got some other token other than a ':'.
-#: cp/parser.cc:29656
+#: cp/parser.cc:29655
#, gcc-internal-format
msgid "expected contract semantic or level"
msgstr "очікується семантика або рівень контракту"
-#: cp/parser.cc:29666
+#: cp/parser.cc:29665
#, gcc-internal-format
msgid "expected contract level: %<default%>, %<audit%>, or %<axiom%>"
msgstr "очікується рівень контракту: %<default%>, %<audit%> або %<axiom%>"
-#: cp/parser.cc:29676
+#: cp/parser.cc:29675
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of contract role for explicit semantic"
msgstr "недійсне використання ролі контракту для явної семантики"
-#: cp/parser.cc:29813
+#: cp/parser.cc:29812
#, gcc-internal-format
msgid "contracts are only available with %<-fcontracts%>"
msgstr "контракти доступні лише з %<-fcontracts%>"
-#: cp/parser.cc:29968
+#: cp/parser.cc:29967
#, gcc-internal-format
msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "атрибут, що використовує префікс, доступний лише з %<-std=c++17%> або %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.cc:30313 cp/parser.cc:30322
+#: cp/parser.cc:30312 cp/parser.cc:30321
#, gcc-internal-format
msgid "expression must be enclosed in parentheses"
msgstr "вираз повинен бути укладений у дужки"
-#: cp/parser.cc:30668
+#: cp/parser.cc:30667
#, gcc-internal-format
msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
msgstr "відсутнє додаткове %<requires%>, щоб почати вимогу-вираз"
-#: cp/parser.cc:30911
+#: cp/parser.cc:30910
#, gcc-internal-format
msgid "testing if a concept-id is a valid expression; add %<requires%> to check satisfaction"
msgstr "перевірка, чи є ідентифікатор концепції дійсним виразом; додайте %<requires%>, щоб перевірити задоволеність"
-#: cp/parser.cc:31049
+#: cp/parser.cc:31048
#, gcc-internal-format
msgid "result type is not a plain type-constraint"
msgstr "тип результату не є простою обмеженням типу"
-#: cp/parser.cc:31057
+#: cp/parser.cc:31056
#, gcc-internal-format
msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
msgstr "%<return-type-requirement%> не є обмеженням типу"
-#: cp/parser.cc:31569
+#: cp/parser.cc:31568
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "спеціалізація члена %<%T::%E%> вимагає синтаксису %<template<>%>"
-#: cp/parser.cc:31574
+#: cp/parser.cc:31573
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "недійсна декларація %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.cc:31578
+#: cp/parser.cc:31577
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "занадто мало списків параметрів шаблону"
@@ -59477,593 +59501,593 @@ msgstr "занадто мало списків параметрів шаблон
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.cc:31585
+#: cp/parser.cc:31584
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "занадто багато списків параметрів шаблону"
-#: cp/parser.cc:31978
+#: cp/parser.cc:31977
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "іменовані значення повернення більше не підтримуються"
-#: cp/parser.cc:32151
+#: cp/parser.cc:32150
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
msgstr "ISO C++ не прийняв операторні шаблони літералів рядків, які приймають набір аргументів з символів"
-#: cp/parser.cc:32160
+#: cp/parser.cc:32159
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
msgstr "шаблон оператора літералу %qD має неприпустимий список параметрів; очікувався набір не-типових параметрів шаблону %<<char...>%> або один не-типовий параметр класового типу"
-#: cp/parser.cc:32166
+#: cp/parser.cc:32165
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
msgstr "шаблон оператора літералу %qD має неприпустимий список параметрів; очікувався шаблон для набору не-типових аргументів %<<char...>%>"
-#: cp/parser.cc:32273
+#: cp/parser.cc:32272
#, gcc-internal-format
msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
msgstr "введення шаблонів не є частиною концепцій C++20; використовуйте %qs для активації"
-#: cp/parser.cc:32283
+#: cp/parser.cc:32282
#, gcc-internal-format
msgid "no matching concept for template-introduction"
msgstr "немає відповідної концепції для введення шаблону"
-#: cp/parser.cc:32306
+#: cp/parser.cc:32305
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "недійсна декларація шаблону члена в локальному класі"
-#: cp/parser.cc:32315
+#: cp/parser.cc:32314
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "шаблон з C-звʼязком"
-#: cp/parser.cc:32335
+#: cp/parser.cc:32334
#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "недійсна явна спеціалізація"
-#: cp/parser.cc:32447
+#: cp/parser.cc:32446
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "декларація шаблону %<typedef%>"
-#: cp/parser.cc:32498
+#: cp/parser.cc:32497
#, gcc-internal-format
msgid "a class template declaration must not declare anything else"
msgstr "декларація шаблону класу не повинна декларувати щось інше"
-#: cp/parser.cc:32550
+#: cp/parser.cc:32549
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "явна спеціалізація шаблону не може мати клас зберігання"
-#: cp/parser.cc:32857
+#: cp/parser.cc:32856
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> повинно бути %<> >%> в межах вкладеного списку аргументів шаблону"
-#: cp/parser.cc:32870
+#: cp/parser.cc:32869
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "неправильне використання %<>>%>, використовуйте %<>%>, щоб закінчити список аргументів шаблону"
-#: cp/parser.cc:32901
+#: cp/parser.cc:32900
#, gcc-internal-format
msgid "%qs should be %qs to terminate a template argument list"
msgstr "%qs повинно бути %qs для завершення списку аргументів шаблону"
-#: cp/parser.cc:33219
+#: cp/parser.cc:33218
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
msgstr "аргумент %<sizeof...%> повинен бути оточений дужками"
-#: cp/parser.cc:33396
+#: cp/parser.cc:33395
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "неправильне використання %qD в специфікації звʼязку"
-#: cp/parser.cc:33407
+#: cp/parser.cc:33406
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qD specifier"
msgstr "повторний вказівник %qD"
-#: cp/parser.cc:33410
+#: cp/parser.cc:33409
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specifier conflicts with %qs"
msgstr "вказівник %qD конфліктує з %qs"
-#: cp/parser.cc:33422
+#: cp/parser.cc:33421
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> перед %qD"
-#: cp/parser.cc:33438
+#: cp/parser.cc:33437
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specifier conflicts with %<typedef%>"
msgstr "вказівник %qD конфліктує з %<typedef%>"
-#: cp/parser.cc:33547
+#: cp/parser.cc:33546
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ 1998 не підтримує %<long long%>"
-#: cp/parser.cc:33558
+#: cp/parser.cc:33557
#, gcc-internal-format
msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
msgstr "вказано як %<__thread%>, так і %<thread_local%>"
-#: cp/parser.cc:33563
+#: cp/parser.cc:33562
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qD"
msgstr "подвійне %qD"
-#: cp/parser.cc:33589
+#: cp/parser.cc:33588
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "подвійне %qs"
-#: cp/parser.cc:33641
+#: cp/parser.cc:33640
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr "очікується %<new%>"
-#: cp/parser.cc:33644
+#: cp/parser.cc:33643
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "очікується %<delete%>"
-#: cp/parser.cc:33647
+#: cp/parser.cc:33646
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr "очікується %<return%>"
-#: cp/parser.cc:33653
+#: cp/parser.cc:33652
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "очікується %<extern%>"
-#: cp/parser.cc:33656
+#: cp/parser.cc:33655
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "очікується %<static_assert%>"
-#: cp/parser.cc:33659
+#: cp/parser.cc:33658
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "очікується %<decltype%>"
-#: cp/parser.cc:33662
+#: cp/parser.cc:33661
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "очікується %<operator%>"
-#: cp/parser.cc:33665
+#: cp/parser.cc:33664
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr "очікується %<class%>"
-#: cp/parser.cc:33668
+#: cp/parser.cc:33667
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr "очікується %<template%>"
-#: cp/parser.cc:33671
+#: cp/parser.cc:33670
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "очікується %<namespace%>"
-#: cp/parser.cc:33674
+#: cp/parser.cc:33673
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr "очікувався %<using%>"
-#: cp/parser.cc:33677
+#: cp/parser.cc:33676
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "очікувався %<asm%>"
-#: cp/parser.cc:33680
+#: cp/parser.cc:33679
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr "очікувався %<try%>"
-#: cp/parser.cc:33683
+#: cp/parser.cc:33682
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "очікувався %<catch%>"
-#: cp/parser.cc:33686
+#: cp/parser.cc:33685
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "очікувався %<throw%>"
-#: cp/parser.cc:33689
+#: cp/parser.cc:33688
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<auto%>"
msgstr "очікувався %<auto%>"
-#: cp/parser.cc:33692
+#: cp/parser.cc:33691
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "очікувався %<__label__%>"
-#: cp/parser.cc:33695
+#: cp/parser.cc:33694
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "очікувався %<@try%>"
-#: cp/parser.cc:33698
+#: cp/parser.cc:33697
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "очікувався %<@synchronized%>"
-#: cp/parser.cc:33701
+#: cp/parser.cc:33700
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "очікувався %<@throw%>"
-#: cp/parser.cc:33704
+#: cp/parser.cc:33703
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "очікувався %<__transaction_atomic%>"
-#: cp/parser.cc:33707
+#: cp/parser.cc:33706
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "очікувався %<__transaction_relaxed%>"
-#: cp/parser.cc:33710
+#: cp/parser.cc:33709
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<co_yield%>"
msgstr "очікувався %<co_yield%>"
-#: cp/parser.cc:33742
+#: cp/parser.cc:33741
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr "очікувався %<::%>"
-#: cp/parser.cc:33754
+#: cp/parser.cc:33753
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr "очікувався %<...%>"
-#: cp/parser.cc:33757
+#: cp/parser.cc:33756
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr "очікувався %<*%>"
-#: cp/parser.cc:33760
+#: cp/parser.cc:33759
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr "очікувався %<~%>"
-#: cp/parser.cc:33766
+#: cp/parser.cc:33765
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "очікувався %<:%> або %<::%>"
-#: cp/parser.cc:33793
+#: cp/parser.cc:33792
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "очікувався %<class%>, %<typename%> або %<template%>"
-#: cp/parser.cc:34128
+#: cp/parser.cc:34127
#, gcc-internal-format
msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
msgstr "зайвий ключ переліку %<enum%s%> у посиланні на %q#T"
-#: cp/parser.cc:34279
+#: cp/parser.cc:34278
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "тег %qs використовується при наданні імені %q#T"
-#: cp/parser.cc:34284
+#: cp/parser.cc:34283
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T було раніше оголошено тут"
-#: cp/parser.cc:34405
+#: cp/parser.cc:34404
#, gcc-internal-format
msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
msgstr "зайвий ключ класу %qs у посиланні на %q#T"
-#: cp/parser.cc:34563 cp/parser.cc:34597
+#: cp/parser.cc:34562 cp/parser.cc:34596
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
msgstr "%qT оголошено з несумісним ключем класу %qs"
-#: cp/parser.cc:34570 cp/parser.cc:34603
+#: cp/parser.cc:34569 cp/parser.cc:34602
#, gcc-internal-format
msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
msgstr "видаліть ключ класу або замініть його на %qs"
-#: cp/parser.cc:34571 cp/parser.cc:34604
+#: cp/parser.cc:34570 cp/parser.cc:34603
#, gcc-internal-format
msgid "replace the class-key with %qs"
msgstr "замініть ключ класу на %qs"
-#: cp/parser.cc:34578
+#: cp/parser.cc:34577
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined as %qs here"
msgstr "%qT визначено як %qs тут"
-#: cp/parser.cc:34579
+#: cp/parser.cc:34578
#, gcc-internal-format
msgid "%qT first declared as %qs here"
msgstr "%qT вперше оголошено як %qs тут"
-#: cp/parser.cc:34661
+#: cp/parser.cc:34660
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD повторно оголошено з різним доступом"
-#: cp/parser.cc:34682
+#: cp/parser.cc:34681
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "у C++98 %<template%> (як розрізнювач) дозволено лише в межах шаблонів"
-#: cp/parser.cc:34932
+#: cp/parser.cc:34931
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "файл закінчується на типовий аргумент"
-#: cp/parser.cc:35173 cp/parser.cc:36481 cp/parser.cc:36670
+#: cp/parser.cc:35172 cp/parser.cc:36480 cp/parser.cc:36669
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "неправильно розташований конструкт Objective-C++ %<@%D%>"
-#: cp/parser.cc:35244
+#: cp/parser.cc:35243
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message receiver expected"
msgstr "очікується отримувач повідомлення objective-c++"
-#: cp/parser.cc:35314
+#: cp/parser.cc:35313
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "очікується аргумент(и) повідомлення objective-c++"
-#: cp/parser.cc:35345
+#: cp/parser.cc:35344
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> повинен вказувати тип як аргумент"
-#: cp/parser.cc:35749
+#: cp/parser.cc:35748
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "недійсне імʼя селектора Objective-C++"
-#: cp/parser.cc:35824 cp/parser.cc:35842
+#: cp/parser.cc:35823 cp/parser.cc:35841
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "очікується оголошення методу objective-c++"
-#: cp/parser.cc:35836 cp/parser.cc:35902
+#: cp/parser.cc:35835 cp/parser.cc:35901
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "атрибути методу повинні бути вказані в кінці"
-#: cp/parser.cc:35945
+#: cp/parser.cc:35944
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "зайвий %qs між методами Objective-C++"
-#: cp/parser.cc:36142 cp/parser.cc:36149 cp/parser.cc:36156
+#: cp/parser.cc:36141 cp/parser.cc:36148 cp/parser.cc:36155
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "недійсний тип для змінної екземпляра"
-#: cp/parser.cc:36273
+#: cp/parser.cc:36272
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "очікується ідентифікатор після %<@protocol%>"
-#: cp/parser.cc:36446
+#: cp/parser.cc:36445
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "атрибути не можуть бути вказані перед ключовим словом Objective-C++ %<@%D%>"
-#: cp/parser.cc:36453
+#: cp/parser.cc:36452
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "Префіксні атрибути ігноруються перед %<@%D%>"
-#: cp/parser.cc:36733 cp/parser.cc:36740 cp/parser.cc:36747
+#: cp/parser.cc:36732 cp/parser.cc:36739 cp/parser.cc:36746
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
msgstr "Недійсний тип для властивості"
-#: cp/parser.cc:36909
+#: cp/parser.cc:36908
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute %qE"
msgstr "Невідомий атрибут властивості %qE"
-#: cp/parser.cc:38038
+#: cp/parser.cc:38037
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression list"
msgstr "Очікувалась список цілочисельних виразів"
-#: cp/parser.cc:38055
+#: cp/parser.cc:38054
#, gcc-internal-format
msgid "%<wait%> expression must be integral"
msgstr "Вираз %<wait%> повинен бути цілочисельним"
-#: cp/parser.cc:39144
+#: cp/parser.cc:39143
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reduction-identifier"
msgstr "Недійсний ідентифікатор зведення"
-#: cp/parser.cc:40113
+#: cp/parser.cc:40112
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in iterator type"
msgstr "Типи не можуть бути визначені в типі ітератора"
-#: cp/parser.cc:43019
+#: cp/parser.cc:43018
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "У круглих дужках ініціалізація не дозволена в циклі OpenMP %<for%>"
-#: cp/parser.cc:43467
+#: cp/parser.cc:43466
#, gcc-internal-format
msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a statement"
msgstr "%<[[omp::directive(%s)]]%> повинен бути єдиним вказаним атрибутом в операторі"
-#: cp/parser.cc:43712
+#: cp/parser.cc:43711
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
msgstr "Замикання %<ordered%> з параметром в циклі %<for%> з діапазоном"
-#: cp/parser.cc:43799 cp/pt.cc:18559
+#: cp/parser.cc:43798 cp/pt.cc:18576
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "ітераційна змінна %qD не повинна бути зведенням"
-#: cp/parser.cc:43892
+#: cp/parser.cc:43891
#, gcc-internal-format
msgid "not enough for loops to collapse"
msgstr "недостатньо циклів для згортання"
-#: cp/parser.cc:46259
+#: cp/parser.cc:46258
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
msgstr "%<#pragma omp declare %s%> за яким слідує %<#pragma omp declare %s%>"
-#: cp/parser.cc:47094
+#: cp/parser.cc:47093
#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP directive other than %<declare simd%> or %<declare variant%> appertains to a declaration"
msgstr "Директива OpenMP, відмінна від %<declare simd%> або %<declare variant%>, належить до оголошення"
-#: cp/parser.cc:47440 cp/parser.cc:47471
+#: cp/parser.cc:47439 cp/parser.cc:47470
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in attribute syntax terminated with %qs in pragma syntax"
msgstr "%qs в синтаксисі атрибуту завершується %qs в синтаксисі прагми"
-#: cp/parser.cc:47447 cp/parser.cc:47476
+#: cp/parser.cc:47446 cp/parser.cc:47475
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in pragma syntax terminated with %qs in attribute syntax"
msgstr "%qs в синтаксисі прагми завершується %qs в синтаксисі атрибуту"
-#: cp/parser.cc:47588
+#: cp/parser.cc:47587
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer clause"
msgstr "недійсне замикання ініціалізатора"
-#: cp/parser.cc:47618
+#: cp/parser.cc:47617
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression (arguments)"
msgstr "очікується id-вираз (аргументи)"
-#: cp/parser.cc:47630
+#: cp/parser.cc:47629
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
msgstr "одним з аргументів виклику ініціалізатора повинен бути %<omp_priv%> або %<&omp_priv%>"
-#: cp/parser.cc:47733
+#: cp/parser.cc:47732
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
msgstr "типи не можуть бути визначені в списку типів для зведення"
-#: cp/parser.cc:47753 cp/semantics.cc:6128
+#: cp/parser.cc:47752 cp/semantics.cc:6128
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "попередньо визначений арифметичний тип %qT в %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.cc:47757 cp/semantics.cc:6136
+#: cp/parser.cc:47756 cp/semantics.cc:6136
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "тип функції або масиву %qT в %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.cc:47760 cp/pt.cc:14473 cp/semantics.cc:6142
+#: cp/parser.cc:47759 cp/pt.cc:14486 cp/semantics.cc:6142
#, gcc-internal-format
msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "тип посилання %qT в %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.cc:47763 cp/semantics.cc:6148
+#: cp/parser.cc:47762 cp/semantics.cc:6148
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "тип %qT з кваліфікаторами %<const%>, %<volatile%> або %<__restrict%> в %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.cc:48477
+#: cp/parser.cc:48476
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
msgstr "%<#pragma acc routine%> називає набір перевантажень"
-#: cp/parser.cc:48487
+#: cp/parser.cc:48486
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
msgstr "%qD не посилається на функцію в області простору імен"
#. cancel-and-throw is unimplemented.
-#: cp/parser.cc:48848
+#: cp/parser.cc:48847
#, gcc-internal-format
msgid "%<atomic_cancel%>"
msgstr "%<atomic_cancel%>"
-#: cp/parser.cc:48895 cp/semantics.cc:11155
+#: cp/parser.cc:48894 cp/semantics.cc:11155
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> без підтримки транзакційної памʼяті"
-#: cp/parser.cc:48897 cp/semantics.cc:11157
+#: cp/parser.cc:48896 cp/semantics.cc:11157
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> без включеної підтримки транзакційної памʼяті"
-#: cp/parser.cc:49043
+#: cp/parser.cc:49042
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr "зовнішній %<__transaction_cancel%> не знаходиться всередині зовнішнього %<__transaction_atomic%>"
-#: cp/parser.cc:49046
+#: cp/parser.cc:49045
#, gcc-internal-format
msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr " або функція %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: cp/parser.cc:49093
+#: cp/parser.cc:49092
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "неправильно сформований %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-#: cp/parser.cc:49391
+#: cp/parser.cc:49390
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
msgstr "%<#pragma omp requires%> може використовуватися тільки на рівні файлу або простору імен"
-#: cp/parser.cc:49402
+#: cp/parser.cc:49401
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp assumes%> may only be used at file or namespace scope"
msgstr "%<#pragma omp assumes%> може використовуватися тільки на рівні файлу або простору імен"
-#: cp/parser.cc:49457
+#: cp/parser.cc:49456
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> повинен бути всередині функції"
-#: cp/parser.cc:49489
+#: cp/parser.cc:49488
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
msgstr "%<#pragma GCC unroll%> повинен бути всередині функції"
-#: cp/parser.cc:49570
+#: cp/parser.cc:49569
#, gcc-internal-format
msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
msgstr "багатоджерельна компіляція не реалізована для C++"
-#: cp/parser.cc:49607
+#: cp/parser.cc:49606
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder type not allowed in this context"
msgstr "тип-заповнювач не дозволений в цьому контексті"
-#: cp/parser.cc:49816
+#: cp/parser.cc:49815
#, gcc-internal-format
msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
msgstr "імпліцитні шаблони не можуть бути %<virtual%>"
-#: cp/parser.cc:49872
+#: cp/parser.cc:49871
#, gcc-internal-format
msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
msgstr "звʼязування %<extern \"C\"%> почалося тут"
@@ -60592,7 +60616,7 @@ msgstr "оригінальне оголошення зʼявилося тут"
msgid "redeclaration of %q#D with different constraints"
msgstr "перевизначення %q#D з різними обмеженнями"
-#: cp/pt.cc:6770 cp/pt.cc:6839
+#: cp/pt.cc:6770 cp/pt.cc:6840
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблону для типу %qT"
@@ -60607,377 +60631,377 @@ msgstr "це повинна бути адреса функції з зовніш
msgid "it must be the name of a function with external linkage"
msgstr "це повинно бути імʼя функції з зовнішнім звʼязком"
-#: cp/pt.cc:6789
+#: cp/pt.cc:6790
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблону для типу %qT, оскільки %qD не має звʼязку"
-#: cp/pt.cc:6793
+#: cp/pt.cc:6794
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблону для типу %qT, оскільки %qD не має зовнішнього звʼязку"
-#: cp/pt.cc:6842
+#: cp/pt.cc:6843
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "він повинен бути вказівником на член у вигляді %<&X::Y%>"
-#: cp/pt.cc:6844
+#: cp/pt.cc:6845
#, gcc-internal-format
msgid "because it is a member of %qT"
msgstr "тому що він є членом %qT"
-#: cp/pt.cc:6913
+#: cp/pt.cc:6914
#, gcc-internal-format
msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD"
msgstr " не вдалося вивести параметр шаблону %qD"
-#: cp/pt.cc:6922
+#: cp/pt.cc:6923
#, gcc-internal-format
msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
msgstr " типи %qT і %qT мають несумісні cv-якірники"
-#: cp/pt.cc:6931
+#: cp/pt.cc:6932
#, gcc-internal-format
msgid " mismatched types %qT and %qT"
msgstr " несумісні типи %qT і %qT"
-#: cp/pt.cc:6940
+#: cp/pt.cc:6941
#, gcc-internal-format
msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
msgstr " параметр шаблону %qD не є пакетом параметрів, але аргумент %qD є"
-#: cp/pt.cc:6951
+#: cp/pt.cc:6952
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
msgstr " аргумент шаблону %qE не відповідає сталому вказівнику на члена %qE"
-#: cp/pt.cc:6961
+#: cp/pt.cc:6962
#, gcc-internal-format
msgid " %qE is not equivalent to %qE"
msgstr " %qE не еквівалентний %qE"
-#: cp/pt.cc:6970
+#: cp/pt.cc:6971
#, gcc-internal-format
msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
msgstr " непослідовна виведення пакету параметрів з %qT і %qT"
-#: cp/pt.cc:6982
+#: cp/pt.cc:6983
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
msgstr " виведені конфліктуючі типи для параметра %qT (%qT та %qT)"
-#: cp/pt.cc:6986
+#: cp/pt.cc:6987
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
msgstr " виведені конфліктуючі значення для параметра не-типу %qE (%qE та %qE)"
-#: cp/pt.cc:6997
+#: cp/pt.cc:6998
#, gcc-internal-format
msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgstr " тип масиву змінної розмірності %qT не є допустимим аргументом шаблона"
-#: cp/pt.cc:7008
+#: cp/pt.cc:7009
#, gcc-internal-format
msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
msgstr " тип функції-члена %qT не є допустимим аргументом шаблона"
-#: cp/pt.cc:7051
+#: cp/pt.cc:7052
#, gcc-internal-format
msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
msgstr " не вдається перетворити %qE (тип %qT) в тип %qT"
-#: cp/pt.cc:7064
+#: cp/pt.cc:7065
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
msgstr " %qT є неоднозначним базовим класом для %qT"
-#: cp/pt.cc:7068
+#: cp/pt.cc:7069
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not derived from %qT"
msgstr " %qT не походить від %qT"
-#: cp/pt.cc:7079
+#: cp/pt.cc:7080
#, gcc-internal-format
msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
msgstr " параметри шаблона шаблонного аргумента несумісні з іншими виведеними шаблонними аргументами"
-#: cp/pt.cc:7089
+#: cp/pt.cc:7090
#, gcc-internal-format
msgid " cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
msgstr " не можу вивести шаблон для %qT з нешаблонного типу %qT"
-#: cp/pt.cc:7099
+#: cp/pt.cc:7100
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match %qE"
msgstr " аргумент шаблона %qE не відповідає %qE"
-#: cp/pt.cc:7150
+#: cp/pt.cc:7151
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable or function"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблона типу %qT, оскільки %qE не є змінною або функцією"
-#: cp/pt.cc:7159
+#: cp/pt.cc:7160
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблона типу %qT в C++98, оскільки %qD не має зовнішнього звʼязку"
-#: cp/pt.cc:7169
+#: cp/pt.cc:7170
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблону типу %qT, оскільки %qD не має звʼязку"
-#: cp/pt.cc:7184
+#: cp/pt.cc:7185
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
msgstr "адреса %qD не є дійсним аргументом шаблону"
-#: cp/pt.cc:7194
+#: cp/pt.cc:7195
#, gcc-internal-format
msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
msgstr "адреса підобʼєкта %qT обʼєкта %qD не є дійсним аргументом шаблону"
-#: cp/pt.cc:7201
+#: cp/pt.cc:7202
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
msgstr "адреса %qD не є дійсним аргументом шаблону, оскільки вона не має статичної тривалості зберігання"
-#: cp/pt.cc:7219
+#: cp/pt.cc:7220
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qD не є дійсним аргументом шаблону, оскільки %qD є змінною, а не адресою змінної"
-#: cp/pt.cc:7227
+#: cp/pt.cc:7228
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблону для %qT, оскільки це не є адреса змінної"
-#: cp/pt.cc:7348
+#: cp/pt.cc:7349
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблону для типу %qT, оскільки рядкові літерали ніколи не можуть бути використані в цьому контексті"
-#: cp/pt.cc:7513
+#: cp/pt.cc:7514
#, gcc-internal-format
msgid "in template argument for type %qT"
msgstr "у аргументі шаблону для типу %qT"
-#: cp/pt.cc:7527
+#: cp/pt.cc:7528
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
msgstr "аргумент шаблону %qE для типу %qT не є константою часу компіляції"
-#: cp/pt.cc:7613
+#: cp/pt.cc:7614
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблону для типу %qT через конфлікти в cv-кваліфікації"
-#: cp/pt.cc:7621
+#: cp/pt.cc:7622
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблону для типу %qT, оскільки він не є l-значенням"
-#: cp/pt.cc:7639
+#: cp/pt.cc:7640
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%q#D не є допустимим аргументом шаблону для типу %qT, оскільки змінна посилання не має сталої адреси"
-#: cp/pt.cc:7698
+#: cp/pt.cc:7699
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблону для типу %qT, оскільки це вказівник"
-#: cp/pt.cc:7700
+#: cp/pt.cc:7701
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "спробуйте використовувати %qE замість цього"
-#: cp/pt.cc:7754
+#: cp/pt.cc:7755
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE не є дійсним аргументом шаблону для типу %qT, оскільки він має тип %qT"
-#: cp/pt.cc:8312
+#: cp/pt.cc:8314
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "ігнорування атрибутів на аргументі шаблону %qT"
-#: cp/pt.cc:8328
+#: cp/pt.cc:8330
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
msgstr "ігнорування атрибутів в аргументі шаблону %qE"
-#: cp/pt.cc:8464
+#: cp/pt.cc:8466
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "використання введеного імені класу %qD як аргументу шаблону"
-#: cp/pt.cc:8493
+#: cp/pt.cc:8495
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "недійсне використання деструктора %qE як типу"
-#: cp/pt.cc:8498
+#: cp/pt.cc:8500
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "щоб посилатися на член типу параметра шаблону, використовуйте %<typename %E%>"
-#: cp/pt.cc:8514 cp/pt.cc:8548 cp/pt.cc:8598
+#: cp/pt.cc:8516 cp/pt.cc:8550 cp/pt.cc:8600
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "неспівпадіння типу/значення в аргументі %d у списку параметрів шаблону для %qD"
-#: cp/pt.cc:8522
+#: cp/pt.cc:8524
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " очікувався константний тип %qT, отримано %qT"
-#: cp/pt.cc:8530
+#: cp/pt.cc:8532
#, gcc-internal-format
msgid " ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
msgstr " неоднозначний аргумент шаблону для неперемінного параметра шаблону розглядається як функційний тип"
-#: cp/pt.cc:8536
+#: cp/pt.cc:8538
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " очікувався класовий шаблон, отримано %qE"
-#: cp/pt.cc:8539
+#: cp/pt.cc:8541
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " очікувався тип, отримано %qE"
-#: cp/pt.cc:8553
+#: cp/pt.cc:8555
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " очікувався тип, отримано %qT"
-#: cp/pt.cc:8556
+#: cp/pt.cc:8558
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " очікувався класовий шаблон, отримано %qT"
-#: cp/pt.cc:8602
+#: cp/pt.cc:8604
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " очікувався шаблон типу %qD, отримано %qT"
-#: cp/pt.cc:8616
+#: cp/pt.cc:8618
#, gcc-internal-format
msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "несумісні обмеження для аргументу %d у списку параметрів шаблону для %qD"
-#: cp/pt.cc:8619
+#: cp/pt.cc:8621
#, gcc-internal-format
msgid " expected %qD but got %qD"
msgstr " очікувався %qD, отримано %qD"
-#: cp/pt.cc:8692
+#: cp/pt.cc:8694
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
msgstr "не вдалося конвертувати аргумент шаблона %qE з %qT в %qT"
-#: cp/pt.cc:8830 cp/pt.cc:9156
+#: cp/pt.cc:8832 cp/pt.cc:9158
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "аргумент шаблону %d недійсний"
-#: cp/pt.cc:8845 cp/pt.cc:8990
+#: cp/pt.cc:8847 cp/pt.cc:8992
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "неправильна кількість аргументів шаблону (%d, повинно бути %d)"
-#: cp/pt.cc:8986
+#: cp/pt.cc:8988
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
msgstr "неправильна кількість аргументів шаблону (%d, повинно бути щонайменше %d)"
-#: cp/pt.cc:8995
+#: cp/pt.cc:8997
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %qD"
msgstr "надано для %qD"
-#: cp/pt.cc:9020
+#: cp/pt.cc:9022
#, gcc-internal-format
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
msgstr "аргумент розширення пакету для непакетного параметра %qD псевдоніма шаблону %qD"
-#: cp/pt.cc:9024
+#: cp/pt.cc:9026
#, gcc-internal-format
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
msgstr "аргумент розширення пакету для непакетного параметра %qD концепції %qD"
-#: cp/pt.cc:9122
+#: cp/pt.cc:9124
#, gcc-internal-format
msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
msgstr "таким чином будь-яка інстанціація з непорожньою пакетом параметрів буде некоректною"
-#: cp/pt.cc:9685
+#: cp/pt.cc:9687
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D не є шаблоном функції"
-#: cp/pt.cc:9848
+#: cp/pt.cc:9850
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "тип %qT, який не є шаблоном, використовується як шаблон"
-#: cp/pt.cc:9850
+#: cp/pt.cc:9852
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "для оголошення шаблону %q+D"
-#: cp/pt.cc:9983 cp/pt.cc:22188
+#: cp/pt.cc:9996 cp/pt.cc:22218
#, gcc-internal-format
msgid "template constraint failure for %qD"
msgstr "помилка обмеження шаблону для %qD"
-#: cp/pt.cc:10368
+#: cp/pt.cc:10381
#, gcc-internal-format
msgid "use of invalid variable template %qE"
msgstr "використання недійсного шаблону змінної %qE"
-#: cp/pt.cc:11103
+#: cp/pt.cc:11116
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
msgstr "глибина інстанціювання шаблону перевищує максимум %d (використовуйте %<-ftemplate-depth=%>, щоб збільшити максимум)"
-#: cp/pt.cc:12436
+#: cp/pt.cc:12449
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member %qD in union"
msgstr "гнучкий елемент масиву %qD в обʼєднанні"
-#: cp/pt.cc:12926
+#: cp/pt.cc:12939
#, gcc-internal-format
msgid "fold of empty expansion over %O"
msgstr "згортка порожньої розгортки над %O"
-#: cp/pt.cc:13380
+#: cp/pt.cc:13393
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
msgstr "%qE не є повністю шаблоном розгортки пакету"
-#: cp/pt.cc:13468
+#: cp/pt.cc:13481
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
msgstr "невідповідні довжини пакету аргументів при розгортанні %qT"
-#: cp/pt.cc:13471
+#: cp/pt.cc:13484
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
msgstr "невідповідні довжини пакету аргументів при розгортанні %qE"
-#: cp/pt.cc:14150
+#: cp/pt.cc:14163
#, gcc-internal-format
msgid " when instantiating default argument for call to %qD"
msgstr " при створенні значення за замовчуванням для виклику %qD"
-#: cp/pt.cc:14246
+#: cp/pt.cc:14259
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "створення вказівника на функцію-член некласового типу %qT"
-#: cp/pt.cc:15140
+#: cp/pt.cc:15157
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths (%d vs %d)"
msgstr "невідповідні довжини наборів аргументів (%d проти %d)"
@@ -60995,301 +61019,301 @@ msgstr "невідповідні довжини наборів аргумент
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
-#: cp/pt.cc:15333
+#: cp/pt.cc:15350
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "змінна %qD має тип функції"
-#: cp/pt.cc:15532
+#: cp/pt.cc:15549
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "недійсний тип параметра %qT"
-#: cp/pt.cc:15534
+#: cp/pt.cc:15551
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "у оголошенні %q+D"
-#: cp/pt.cc:15661
+#: cp/pt.cc:15678
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "функція, що повертає масив"
-#: cp/pt.cc:15663
+#: cp/pt.cc:15680
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "функція, що повертає функцію"
-#: cp/pt.cc:16363
+#: cp/pt.cc:16380
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "створення посилання на тип «void»"
-#: cp/pt.cc:16365
+#: cp/pt.cc:16382
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "створення вказівника на тип посилання %qT"
-#: cp/pt.cc:16367
+#: cp/pt.cc:16384
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "створення посилання на тип посилання %qT"
-#: cp/pt.cc:16380
+#: cp/pt.cc:16397
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
msgstr "створення вказівника на кваліфікований тип функції %qT"
-#: cp/pt.cc:16383
+#: cp/pt.cc:16400
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to qualified function type %qT"
msgstr "формування посилання на кваліфікований тип функції %qT"
-#: cp/pt.cc:16431
+#: cp/pt.cc:16448
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "створення вказівника на член типу, що не є класом %qT"
-#: cp/pt.cc:16437
+#: cp/pt.cc:16454
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "створення вказівника на тип посилання на член %qT"
-#: cp/pt.cc:16443
+#: cp/pt.cc:16460
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "створення вказівника на член типу void"
-#: cp/pt.cc:16509
+#: cp/pt.cc:16526
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "створення масиву з %qT"
-#: cp/pt.cc:16546
+#: cp/pt.cc:16563
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
msgstr "%qD інстанціюється для порожнього пакету"
-#: cp/pt.cc:16567
+#: cp/pt.cc:16584
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT не є класом, структурою або обʼєднанням"
-#: cp/pt.cc:16607
+#: cp/pt.cc:16624
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT розрішується як %qT, який не є перелічуванням"
-#: cp/pt.cc:16615
+#: cp/pt.cc:16632
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
msgstr "%qT розрішується як %qT, але це не класовий тип"
-#: cp/pt.cc:16728
+#: cp/pt.cc:16745
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "використання %qs у шаблоні"
-#: cp/pt.cc:17038
+#: cp/pt.cc:17055
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "тип, що кваліфікує %qT, не відповідає імені деструктора ~%qT"
-#: cp/pt.cc:17053
+#: cp/pt.cc:17070
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "залежне імʼя %qE розбирається як не-тип, але інстанціювання повертає тип"
-#: cp/pt.cc:17055
+#: cp/pt.cc:17072
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "використовуйте %<typename %E%>, якщо мається на увазі тип"
-#: cp/pt.cc:17148
+#: cp/pt.cc:17165
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
msgstr "ініціалізатор для %q#D розширюється до порожнього списку виразів"
-#: cp/pt.cc:17339
+#: cp/pt.cc:17356
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "використання недійсного поля %qD"
-#: cp/pt.cc:17872 cp/pt.cc:19859
+#: cp/pt.cc:17889 cp/pt.cc:19876
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "неправильне використання виразу розгортання пакету"
-#: cp/pt.cc:17876 cp/pt.cc:19863
+#: cp/pt.cc:17893 cp/pt.cc:19880
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "використовуйте %<...%>, щоб розгорнути пакет аргументів"
-#: cp/pt.cc:20000
+#: cp/pt.cc:20017
#, gcc-internal-format
msgid "empty initializer in lambda init-capture"
msgstr "порожня ініціалізатор в захопленні ініціалізатора лямбди"
-#: cp/pt.cc:21142
+#: cp/pt.cc:21172
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr "%qD не було оголошено в цій області видимості, і жодних оголошень не було знайдено за допомогою пошуку залежного від аргументу в точці інстанціювання"
-#: cp/pt.cc:21177
+#: cp/pt.cc:21207
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr "оголошення в залежній базі %qT не знайдені за допомогою некваліфікованого пошуку"
-#: cp/pt.cc:21182
+#: cp/pt.cc:21212
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "використовуйте замість цього %<this->%D%>"
-#: cp/pt.cc:21185
+#: cp/pt.cc:21215
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "використовуйте замість цього %<%T::%D%>"
-#: cp/pt.cc:21190
+#: cp/pt.cc:21220
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
msgstr "%qD оголошено тут, пізніше в одиниці перекладу"
-#: cp/pt.cc:21241
+#: cp/pt.cc:21271
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
msgstr "неправильна кількість аргументів для %<__builtin_convertvector%>"
-#: cp/pt.cc:21268
+#: cp/pt.cc:21298
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<assume%> attribute"
msgstr "неправильна кількість аргументів для атрибуту %<assume%>"
-#: cp/pt.cc:21504
+#: cp/pt.cc:21534
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT не є класом або простором імен"
-#: cp/pt.cc:21507
+#: cp/pt.cc:21537
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD не є класом або простором імен"
-#: cp/pt.cc:21857
+#: cp/pt.cc:21887
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses unnamed type"
msgstr "%qT є/використовує безіменний тип"
-#: cp/pt.cc:21859
+#: cp/pt.cc:21889
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "аргумент шаблону для %qD використовує локальний тип %qT"
-#: cp/pt.cc:21869
+#: cp/pt.cc:21899
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT є типом зміненої модифікації"
-#: cp/pt.cc:21884
+#: cp/pt.cc:21914
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "цілочисельний вираз %qE не є константою"
-#: cp/pt.cc:21902
+#: cp/pt.cc:21932
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " спроба інстанціювати %qD"
-#: cp/pt.cc:26135
+#: cp/pt.cc:26165
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
msgstr "неоднозначна інстанціація шаблону для %q#T"
-#: cp/pt.cc:26137
+#: cp/pt.cc:26167
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
msgstr "неоднозначна інстанціація шаблону для %q#D"
-#: cp/pt.cc:26143
+#: cp/pt.cc:26173
msgid "%s %#qS"
msgstr "%s %#qS"
-#: cp/pt.cc:26167 cp/pt.cc:26262
+#: cp/pt.cc:26197 cp/pt.cc:26292
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "явна інстанціація нешаблону %q#D"
-#: cp/pt.cc:26173
+#: cp/pt.cc:26203
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
msgstr "явна інстанціація концепції змінної %q#D"
-#: cp/pt.cc:26175
+#: cp/pt.cc:26205
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
msgstr "явна інстанціація концепції функції %q#D"
-#: cp/pt.cc:26194
+#: cp/pt.cc:26224
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD не є статичним елементом даних класу-шаблону"
-#: cp/pt.cc:26200 cp/pt.cc:26257
+#: cp/pt.cc:26230 cp/pt.cc:26287
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "не знайдено відповідного шаблону для %qD"
-#: cp/pt.cc:26205
+#: cp/pt.cc:26235
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "тип %qT для явної інстанціації %qD не відповідає оголошеному типу %qT"
-#: cp/pt.cc:26213
+#: cp/pt.cc:26243
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "явна інстанціація %q#D"
-#: cp/pt.cc:26249
+#: cp/pt.cc:26279
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "подвійна явна інстанціація %q#D"
-#: cp/pt.cc:26272 cp/pt.cc:26339
+#: cp/pt.cc:26302 cp/pt.cc:26369
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ 1998 забороняє використання %<extern%> при явних інстанціаціях"
-#: cp/pt.cc:26277 cp/pt.cc:26354
+#: cp/pt.cc:26307 cp/pt.cc:26384
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "клас зберігання %qD застосований до інстанціації шаблону"
-#: cp/pt.cc:26311
+#: cp/pt.cc:26341
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "явна інстанціація не-класового шаблону %qD"
-#: cp/pt.cc:26314
+#: cp/pt.cc:26344
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "явна інстанціація не-шаблонного типу %qT"
-#: cp/pt.cc:26323
+#: cp/pt.cc:26353
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "явна інстанціація %q#T перед визначенням шаблону"
-#: cp/pt.cc:26344
+#: cp/pt.cc:26374
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ забороняє використання %qE при явних інстанціаціях"
-#: cp/pt.cc:26384
+#: cp/pt.cc:26414
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "подвійна явна інстанціація %q#T"
-#: cp/pt.cc:26694
+#: cp/pt.cc:26724
#, gcc-internal-format
msgid "exception specification of %qD depends on itself"
msgstr "специфікація винятку %qD залежить від себе"
@@ -61301,163 +61325,163 @@ msgstr "специфікація винятку %qD залежить від се
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.cc:27186
+#: cp/pt.cc:27200
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "явна інстанціація %qD, але відсутня визначення"
-#: cp/pt.cc:27233
+#: cp/pt.cc:27247
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
msgstr "глибина інстанціювання шаблону перевищує максимум %d при інстанціюванні %q+D, можливо, з генерації віртуальної таблиці (використовуйте %<-ftemplate-depth=%>, щоб збільшити максимум)"
-#: cp/pt.cc:27603
+#: cp/pt.cc:27617
#, gcc-internal-format
msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
msgstr "нетипізовані параметри шаблону з виведеним типом класу доступні лише з %<-std=c++20%> або %<-std=gnu++20%>"
-#: cp/pt.cc:27633
+#: cp/pt.cc:27647
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
msgstr "%qT не є дійсним типом для нетипізованого параметра шаблону, оскільки він не є структурним"
-#: cp/pt.cc:27642
+#: cp/pt.cc:27656
#, gcc-internal-format
msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
msgstr "не-типізовані параметри шаблону класу доступні лише з %<-std=c++20%> або %<-std=gnu++20%>"
-#: cp/pt.cc:27650
+#: cp/pt.cc:27664
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "недійсний не-типізований параметр шаблону"
-#: cp/pt.cc:27652
+#: cp/pt.cc:27666
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T не є дійсним типом для нетипізованого параметра шаблону"
-#: cp/pt.cc:29080
+#: cp/pt.cc:29094
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
msgstr "слово %<template%> не дозволено в declarator-id"
-#: cp/pt.cc:29370
+#: cp/pt.cc:29384
#, gcc-internal-format
msgid "a concept cannot be constrained"
msgstr "концепцію не можна обмежити"
-#: cp/pt.cc:29379
+#: cp/pt.cc:29393
#, gcc-internal-format
msgid "concept %qE not in namespace scope"
msgstr "концепція %qE не знаходиться в області простору імен"
-#: cp/pt.cc:29385
+#: cp/pt.cc:29399
#, gcc-internal-format
msgid "concept %qE has multiple template parameter lists"
msgstr "концепція %qE має кілька списків параметрів шаблону"
-#: cp/pt.cc:29416
+#: cp/pt.cc:29430
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
msgstr "виведення зі списку ініціалізаторів, заключених у фігурні дужки, потребує %<#include <initializer_list>%>"
-#: cp/pt.cc:30564
+#: cp/pt.cc:30578
#, gcc-internal-format
msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
msgstr "недедуктивний шаблон %qT використовується без аргументів шаблону"
-#: cp/pt.cc:30576
+#: cp/pt.cc:30590
#, gcc-internal-format
msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
msgstr "виведення псевдоніма шаблону доступне лише з %<-std=c++20%> або %<-std=gnu++20%>"
-#: cp/pt.cc:30582
+#: cp/pt.cc:30596
#, gcc-internal-format
msgid "use %qD directly instead"
msgstr "використовуйте безпосередньо %qD замість цього"
-#: cp/pt.cc:30693
+#: cp/pt.cc:30707
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
msgstr "не вдається вивести аргументи шаблону для копіювальної ініціалізації %qT, оскільки він не має неявних вказівок виведення або користувацьких конструкторів"
-#: cp/pt.cc:30700
+#: cp/pt.cc:30714
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
msgstr "не вдається вивести аргументи шаблону %qT, оскільки він не має придатних посібників для виведення"
-#: cp/pt.cc:30712
+#: cp/pt.cc:30726
#, gcc-internal-format
msgid "class template argument deduction failed:"
msgstr "не вдалося вивести аргументи шаблону класу:"
-#: cp/pt.cc:30715
+#: cp/pt.cc:30729
#, gcc-internal-format
msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
msgstr "експліцитні посібники для виведення не враховуються при копіювальній ініціалізації"
#. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
-#: cp/pt.cc:30729
+#: cp/pt.cc:30743
#, gcc-internal-format
msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
msgstr "не вдалося вивести аргументи шаблону класу для %qT: вибрано експліцитний посібник для виведення при копіювальній ініціалізації списком"
-#: cp/pt.cc:30733
+#: cp/pt.cc:30747
#, gcc-internal-format
msgid "explicit deduction guide declared here"
msgstr "експліцитний посібник для виведення оголошено тут"
-#: cp/pt.cc:30747
+#: cp/pt.cc:30761
#, gcc-internal-format
msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
msgstr "%qT, можливо, не планує підтримувати виведення аргументів для шаблону класу"
-#: cp/pt.cc:30749
+#: cp/pt.cc:30763
#, gcc-internal-format
msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
msgstr "додайте посібник з виведенням, щоб прибрати це попередження"
-#: cp/pt.cc:30860
+#: cp/pt.cc:30874
#, gcc-internal-format
msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
msgstr "пряма ініціалізація списком %<auto%> потребує рівно один елемент"
-#: cp/pt.cc:30863
+#: cp/pt.cc:30877
#, gcc-internal-format
msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
msgstr "для виведення до %<std::initializer_list%> використовуйте копіювальну ініціалізацію списком (тобто додайте %<=%> перед %<{%>)"
-#: cp/pt.cc:30942
+#: cp/pt.cc:30956
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
msgstr "не вдається вивести тип повернення лямбда-функції з %qE"
-#: cp/pt.cc:30945
+#: cp/pt.cc:30959
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "не вдається вивести %qT з %qE"
-#: cp/pt.cc:31020
+#: cp/pt.cc:31034
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder constraints not satisfied"
msgstr "обмеження для заповнювача не виконуються"
-#: cp/pt.cc:31024
+#: cp/pt.cc:31038
#, gcc-internal-format
msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "виведений ініціалізатор не відповідає обмеженням для заповнювача"
-#: cp/pt.cc:31028
+#: cp/pt.cc:31042
#, gcc-internal-format
msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "виведений тип повернення не відповідає обмеженням для заповнювача"
-#: cp/pt.cc:31032
+#: cp/pt.cc:31046
#, gcc-internal-format
msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "виведений тип виразу не відповідає обмеженням для заповнювача"
-#: cp/pt.cc:31172
+#: cp/pt.cc:31186
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT in template argument"
msgstr "неприпустиме використання %qT в аргументі шаблона"
@@ -63516,155 +63540,155 @@ msgstr "перевантажена функція без контекстуал
msgid "insufficient contextual information to determine type"
msgstr "недостатня контекстуальна інформація для визначення типу"
-#: cp/typeck2.cc:812
+#: cp/typeck2.cc:833
#, gcc-internal-format
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
msgstr "використано синтаксис конструктора, але для типу %qT не оголошено конструктор"
-#: cp/typeck2.cc:885
+#: cp/typeck2.cc:903
#, gcc-internal-format
msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
msgstr "змінна %qD з %<constinit%> не має константного ініціалізатора"
-#: cp/typeck2.cc:1064
+#: cp/typeck2.cc:1082
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
msgstr "звужувальне перетворення %qE з %qH на %qI неприпустиме в C++11"
-#: cp/typeck2.cc:1076 cp/typeck2.cc:1090
+#: cp/typeck2.cc:1094 cp/typeck2.cc:1108
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
msgstr "звужувальне перетворення %qE з %qH на %qI"
-#: cp/typeck2.cc:1079
+#: cp/typeck2.cc:1097
#, gcc-internal-format
msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
msgstr " вираз має стале значення, але не є сталим виразом у C++"
-#: cp/typeck2.cc:1254
+#: cp/typeck2.cc:1272
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for %qT is too long"
msgstr "рядок ініціалізатора для %qT занадто довгий"
-#: cp/typeck2.cc:1317
+#: cp/typeck2.cc:1335
#, gcc-internal-format
msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
msgstr "ініціалізація базового класу типу %qT призводить до обрізання обʼєкта"
-#: cp/typeck2.cc:1319
+#: cp/typeck2.cc:1337
#, gcc-internal-format
msgid "remove %<{ }%> around initializer"
msgstr "видаліть %<{ }%> навколо ініціалізатора"
-#: cp/typeck2.cc:1339
+#: cp/typeck2.cc:1357
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "не вдається ініціалізувати агрегат типу %qT зі складним літералом"
-#: cp/typeck2.cc:1823 cp/typeck2.cc:1853
+#: cp/typeck2.cc:1841 cp/typeck2.cc:1871
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "відсутній ініціалізатор для члена %qD"
-#: cp/typeck2.cc:1830
+#: cp/typeck2.cc:1848
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "член %qD є неініціалізованим посиланням"
-#: cp/typeck2.cc:1837
+#: cp/typeck2.cc:1855
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
msgstr "член %qD з неініціалізованими полями посилання"
-#: cp/typeck2.cc:1922
+#: cp/typeck2.cc:1940
#, gcc-internal-format
msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
msgstr "порядок вказівника для поля %qD не відповідає порядку оголошення в %qT"
-#: cp/typeck2.cc:1995
+#: cp/typeck2.cc:2013
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "не знайдено поле %qD в ініціалізованому обʼєднанні"
-#: cp/typeck2.cc:2006
+#: cp/typeck2.cc:2024
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "значення індексу замість назви поля в ініціалізаторі обʼєднання"
-#: cp/typeck2.cc:2222
+#: cp/typeck2.cc:2240
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "виявлено циклічну делегацію вказівника"
-#: cp/typeck2.cc:2236
+#: cp/typeck2.cc:2254
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "базовий операнд %<->%> має тип, що не є вказівником %qT"
-#: cp/typeck2.cc:2266
+#: cp/typeck2.cc:2284
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "результат %<operator->()%> дає результат, що не є вказівником"
-#: cp/typeck2.cc:2268
+#: cp/typeck2.cc:2286
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "базовий операнд %<->%> не є вказівником"
-#: cp/typeck2.cc:2295
+#: cp/typeck2.cc:2313
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "%qE не може бути використаний як вказівник на член, оскільки він має тип %qT"
-#: cp/typeck2.cc:2304
+#: cp/typeck2.cc:2322
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "не можна застосувати вказівник на член %qE до %qE, який має тип, що не є класом %qT"
-#: cp/typeck2.cc:2326
+#: cp/typeck2.cc:2344
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "тип вказівника на член %qT несумісний з типом обʼєкту %qT"
-#: cp/typeck2.cc:2384
+#: cp/typeck2.cc:2402
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
msgstr "тип вказівника на функцію-член %qT вимагає r-значення"
-#: cp/typeck2.cc:2395
+#: cp/typeck2.cc:2413
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
msgstr "тип вказівника на функцію-член %qT вимагає l-значення"
-#: cp/typeck2.cc:2403
+#: cp/typeck2.cc:2421
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
msgstr "тип вказівника на функцію-член %qT вимагає l-значення до C++20"
-#: cp/typeck2.cc:2444
+#: cp/typeck2.cc:2462
#, gcc-internal-format
msgid "functional cast to array type %qT"
msgstr "функціональне приведення до типу масиву %qT"
-#: cp/typeck2.cc:2461
+#: cp/typeck2.cc:2479
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto(x)%> cannot be constrained"
msgstr "%<auto(x)%> не може бути обмеженим"
-#: cp/typeck2.cc:2466
+#: cp/typeck2.cc:2484
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto(x)%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
msgstr "%<auto(x)%> доступний лише з %<-std=c++2b%> або %<-std=gnu++2b%>"
-#: cp/typeck2.cc:2491
+#: cp/typeck2.cc:2509
#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "неправильна ініціалізація значення типу посилання"
-#: cp/typeck2.cc:2732
+#: cp/typeck2.cc:2750
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "виклик функції %qD, яка генерує неповний тип %q#T"
-#: cp/typeck2.cc:2735
+#: cp/typeck2.cc:2753
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "виклик функції, яка генерує неповний тип %q#T"
@@ -63699,7 +63723,7 @@ msgstr "%q+D оголошено слабким після використанн
msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<simd%> attribute"
msgstr "дозволені тільки прапорці %<inbranch%> та %<notinbranch%> для атрибуту %<simd%>"
-#: d/d-builtins.cc:816
+#: d/d-builtins.cc:819
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %qs; expected %qs"
msgstr "конфліктуючі типи для вбудованої функції %qs; очікувався %qs"
@@ -63888,22 +63912,22 @@ msgstr "використовуйте %<alias %s = %s.%s;%>, щоб ввести
msgid "size is too large"
msgstr "розмір занадто великий"
-#: d/decl.cc:1374
+#: d/decl.cc:1394
#, gcc-internal-format
msgid "function requires a dual-context, which is not yet supported by GDC"
msgstr "функція вимагає подвійний контекст, який ще не підтримується GDC"
-#: d/decl.cc:1551
+#: d/decl.cc:1571
#, gcc-internal-format
msgid "explicit register variable %qs declared %<extern%>"
msgstr "явна регістрова змінна %qs оголошена як %<extern%>"
-#: d/decl.cc:1554
+#: d/decl.cc:1574
#, gcc-internal-format
msgid "explicit register variable %qs declared thread local"
msgstr "явна регістрова змінна %qs оголошена як локальна для потоку"
-#: d/decl.cc:1767
+#: d/decl.cc:1787
#, gcc-internal-format
msgid "mismatch between declaration %qE size (%wd) and its initializer size (%wd)"
msgstr "неспівпадіння розміру між оголошенням %qE (%wd) та розміром його ініціалізатора (%wd)"
@@ -63949,17 +63973,17 @@ msgstr "%qs не є полем, а %qs"
msgid "recursive reference %qs"
msgstr "рекурсивне посилання %qs"
-#: d/expr.cc:2180 d/expr.cc:3075
+#: d/expr.cc:2180 d/expr.cc:3079
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant expression %qs"
msgstr "неконстантний вираз %qs"
-#: d/expr.cc:3042
+#: d/expr.cc:3046
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not an expression"
msgstr "%qs не є виразом"
-#: d/expr.cc:3049
+#: d/expr.cc:3053
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs is not an expression"
msgstr "тип %qs не є виразом"
@@ -64059,11 +64083,16 @@ msgstr "%<object.TypeInfo%> не знайдено, але він викорис
msgid "missing or corrupt object.d"
msgstr "відсутній або пошкоджений object.d"
-#: d/types.cc:871
+#: d/types.cc:902
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid expression for static array dimension: %s"
msgstr "недійсний вираз для статичного розміру масиву: %s"
+#: d/types.cc:1110
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %qs (%wd) differ from its declared size (%wd)"
+msgstr "розмір %qs (%wd) відрізняється від його оголошеного розміру (%wd)"
+
#: fortran/arith.cc:47
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
@@ -64114,7 +64143,7 @@ msgstr "Неприпустимий тип у конкатенації симво
msgid "Invalid type in arithmetic operation at %L"
msgstr "Неприпустимий тип у арифметичній операції на %L"
-#: fortran/arith.cc:126 fortran/arith.cc:2060
+#: fortran/arith.cc:126 fortran/arith.cc:2071
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
msgstr "gfc_arith_error(): Поганий код помилки"
@@ -64194,81 +64223,81 @@ msgstr "arith_power(): невідомий тип"
msgid "compare_real(): Bad operator"
msgstr "compare_real(): неправильний оператор"
-#: fortran/arith.cc:1124
+#: fortran/arith.cc:1129
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
msgstr "gfc_compare_expr(): неправильний основний тип"
-#: fortran/arith.cc:1707
+#: fortran/arith.cc:1718
#, gcc-internal-format
msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
msgstr "eval_intrinsic(): неправильний оператор"
-#: fortran/arith.cc:1766
+#: fortran/arith.cc:1777
#, gcc-internal-format
msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
msgstr "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
-#: fortran/arith.cc:2028
+#: fortran/arith.cc:2039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
msgstr "Арифметика ОК при перетворенні %s на %s на %L"
-#: fortran/arith.cc:2032
+#: fortran/arith.cc:2043
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Переповнення арифметики при перетворенні %s на %s на %L. Цю перевірку можна вимкнути за допомогою параметра %<-fno-range-check%>"
-#: fortran/arith.cc:2037
+#: fortran/arith.cc:2048
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Підтік арифметики при перетворенні %s на %s на %L. Цю перевірку можна вимкнути за допомогою параметра %<-fno-range-check%>"
-#: fortran/arith.cc:2042
+#: fortran/arith.cc:2053
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Арифметичне NaN при перетворенні %s на %s на %L. Цю перевірку можна вимкнути за допомогою опції %<-fno-range-check%>"
-#: fortran/arith.cc:2047
+#: fortran/arith.cc:2058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
msgstr "Ділення на нуль при перетворенні %s в %s на %L"
-#: fortran/arith.cc:2051
+#: fortran/arith.cc:2062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr "Масивні операнди несумісні при перетворенні %s в %s на %L"
-#: fortran/arith.cc:2055
+#: fortran/arith.cc:2066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
msgstr "Ціле число поза симетричним діапазоном, передбаченим стандартом Fortran, при перетворенні %s в %s на %L"
-#: fortran/arith.cc:2145 fortran/arith.cc:2264 fortran/arith.cc:2327
-#: fortran/arith.cc:2382 fortran/arith.cc:2445 fortran/arith.cc:2517
-#: fortran/arith.cc:2587
+#: fortran/arith.cc:2156 fortran/arith.cc:2275 fortran/arith.cc:2338
+#: fortran/arith.cc:2393 fortran/arith.cc:2456 fortran/arith.cc:2528
+#: fortran/arith.cc:2598
#, gcc-internal-format
msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
msgstr "Перетворення з %qs в %qs на %L"
-#: fortran/arith.cc:2177 fortran/arith.cc:2213 fortran/arith.cc:2255
-#: fortran/arith.cc:2317 fortran/arith.cc:2372 fortran/arith.cc:2435
-#: fortran/arith.cc:2507 fortran/arith.cc:2579
+#: fortran/arith.cc:2188 fortran/arith.cc:2224 fortran/arith.cc:2266
+#: fortran/arith.cc:2328 fortran/arith.cc:2383 fortran/arith.cc:2446
+#: fortran/arith.cc:2518 fortran/arith.cc:2590
#, gcc-internal-format
msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
msgstr "Зміна значення при перетворенні з %qs в %qs на %L"
-#: fortran/arith.cc:2421 fortran/arith.cc:2493
+#: fortran/arith.cc:2432 fortran/arith.cc:2504
#, gcc-internal-format
msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
msgstr "Ненульова уявна частина відкидається при перетворенні з %qs в %qs на %L"
-#: fortran/arith.cc:2672
+#: fortran/arith.cc:2683
#, gcc-internal-format
msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
msgstr "Константа Голлеріта на %L обрізана при перетворенні на %qs"
-#: fortran/arith.cc:2701
+#: fortran/arith.cc:2712
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
msgstr "Символьна константа на %L обрізана при перетворенні на %s"
@@ -64600,7 +64629,7 @@ msgstr "Літеральна константа BOZ на %L не може бут
msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
msgstr "Аргументи %qs на %L і %L не можуть обидва бути літеральними константами BOZ"
-#: fortran/check.cc:123 fortran/resolve.cc:11164
+#: fortran/check.cc:123 fortran/resolve.cc:11196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
msgstr "Недійсне використання літеральної константи BOZ на %L"
@@ -65693,12 +65722,12 @@ msgstr "Невикористана рядок ініціалізації на %L
msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
msgstr "Рядок ініціалізації на %L був обрізаний, щоб відповідати змінній (%ld/%ld)"
-#: fortran/data.cc:188 fortran/resolve.cc:5236
+#: fortran/data.cc:188 fortran/resolve.cc:5258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "Початковий індекс підстроки на %L менше одиниці"
-#: fortran/data.cc:194 fortran/resolve.cc:5266
+#: fortran/data.cc:194 fortran/resolve.cc:5288
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "Кінцевий індекс підстроки на %L перевищує довжину рядка"
@@ -65879,7 +65908,7 @@ msgstr "Неправильна специфікація INTENT в %C"
msgid "deferred type parameter at %C"
msgstr "відкладений тип параметра в %C"
-#: fortran/decl.cc:1159 fortran/resolve.cc:12952
+#: fortran/decl.cc:1159 fortran/resolve.cc:12984
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
msgstr "Очікується скалярний INTEGER вираз в %L"
@@ -68636,12 +68665,12 @@ msgstr "Перший аргумент визначеного присвоєнн
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Другий аргумент визначеного присвоєння на %L повинен бути INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.cc:998 fortran/resolve.cc:17775
+#: fortran/interface.cc:998 fortran/resolve.cc:17810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Перший аргумент інтерфейсу оператора на %L повинен бути INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.cc:1005 fortran/resolve.cc:17793
+#: fortran/interface.cc:1005 fortran/resolve.cc:17828
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Другий аргумент інтерфейсу оператора на %L повинен бути INTENT(IN)"
@@ -69490,7 +69519,7 @@ msgstr "Конвертація з %s в %s у %L"
#. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
#. to non-character variables. This not permited for nonconstant
#. strings.
-#: fortran/intrinsic.cc:5406 fortran/resolve.cc:11139
+#: fortran/intrinsic.cc:5406 fortran/resolve.cc:11171
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
msgstr "Неможливо конвертувати %s в %s у %L"
@@ -70041,7 +70070,7 @@ msgstr "NAMELIST %qs в операторі READ на %L містить симв
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr "Обʼєкт NAMELIST %qs в списку імен %qs на %L є поліморфним і вимагає визначеної процедури введення/виведення"
-#: fortran/io.cc:3431 fortran/resolve.cc:15623
+#: fortran/io.cc:3431 fortran/resolve.cc:15658
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgstr "Обʼєкт NAMELIST %qs в списку імен %qs на %L має компоненти ALLOCATABLE або POINTER"
@@ -70608,7 +70637,7 @@ msgstr "Код STOP на %L повинен бути символьним тип
msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
msgstr "Код STOP на %L повинен бути цілочисельним типом KIND=%d за замовчуванням"
-#: fortran/match.cc:3208 fortran/resolve.cc:12278
+#: fortran/match.cc:3208 fortran/resolve.cc:12310
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "QUIET specifier at %L must be a scalar LOGICAL"
msgstr "Специфікатор QUIET на %L повинен бути скалярним типом LOGICAL"
@@ -71974,7 +72003,7 @@ msgstr "Замикання DEPEND на %L конструкції OMP DEPOBJ не
msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall have only a single locator"
msgstr "Замиканя DEPEND на %L конструкції OMP DEPOBJ повинен мати лише один локатор"
-#: fortran/openmp.cc:4578 fortran/openmp.cc:8355
+#: fortran/openmp.cc:4578 fortran/openmp.cc:8371
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MESSAGE clause at %L requires a scalar default-kind CHARACTER expression"
msgstr "Замикання MESSAGE на %L вимагає скалярний вираз типу CHARACTER зі стандартним типом"
@@ -72009,12 +72038,12 @@ msgstr "Список вказаний разом з замиканням пор
msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
msgstr "Неочікувані непотрібні символи після оператора $OMP FLUSH на %C"
-#: fortran/openmp.cc:5055 fortran/openmp.cc:10302
+#: fortran/openmp.cc:5055 fortran/openmp.cc:10318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr "Перевизначення вбудованого %s !$OMP DECLARE REDUCTION на %L"
-#: fortran/openmp.cc:5059 fortran/openmp.cc:10306
+#: fortran/openmp.cc:5059 fortran/openmp.cc:10322
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr "Перевизначення вбудованого !$OMP DECLARE REDUCTION на %L"
@@ -72386,7 +72415,7 @@ msgstr "Обʼєкт вказівника Cray %qs похідного типу
msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
msgstr "Обʼєкт, на який вказує Cray %qs, є похідного типу у замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:6746 fortran/openmp.cc:8223
+#: fortran/openmp.cc:6746 fortran/openmp.cc:8239
#, gcc-internal-format
msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
msgstr "Обʼєкт POINTER %qs поліморфного типу у замиканні %s на %L"
@@ -72401,7 +72430,7 @@ msgstr "Обʼєкт вказівника Cray %qs поліморфного ти
msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
msgstr "Обʼєкт, на який вказує Cray %qs поліморфного типу у замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:6766 fortran/openmp.cc:7790 fortran/openmp.cc:7985
+#: fortran/openmp.cc:6766 fortran/openmp.cc:7806 fortran/openmp.cc:8001
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
msgstr "Масив з припущеним розміром %qs у замиканні %s на %L"
@@ -72411,22 +72440,22 @@ msgstr "Масив з припущеним розміром %qs у замика
msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
msgstr "Масив з припущеним рангом %qs у замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:6785 fortran/openmp.cc:7972
+#: fortran/openmp.cc:6785 fortran/openmp.cc:7988
#, gcc-internal-format
msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
msgstr "Обʼєкт POINTER %qs в замиканні %s на рядку %L"
-#: fortran/openmp.cc:6790 fortran/openmp.cc:8227
+#: fortran/openmp.cc:6790 fortran/openmp.cc:8243
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
msgstr "Обʼєкт-вказівник Cray %qs в замиканні %s на рядку %L"
-#: fortran/openmp.cc:6795 fortran/openmp.cc:8230
+#: fortran/openmp.cc:6795 fortran/openmp.cc:8246
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
msgstr "Обʼєкт-ціль Cray %qs в замиканні %s на рядку %L"
-#: fortran/openmp.cc:6800 fortran/openmp.cc:8218
+#: fortran/openmp.cc:6800 fortran/openmp.cc:8234
#, gcc-internal-format
msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
msgstr "Обʼєкт ALLOCATABLE %qs в замиканні %s на рядку %L"
@@ -72461,8 +72490,8 @@ msgstr "Параметр замикання ORDERED менший за COLLAPSE
msgid "ORDER clause must not be used together ORDERED at %L"
msgstr "Замикання ORDER не можна використовувати разом з ORDERED на рядку %L"
-#: fortran/openmp.cc:6959 fortran/openmp.cc:6970 fortran/resolve.cc:10950
-#: fortran/resolve.cc:12506
+#: fortran/openmp.cc:6959 fortran/openmp.cc:6970 fortran/resolve.cc:10982
+#: fortran/resolve.cc:12538
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "Замикання IF на рядку %L вимагає скалярний логічний вираз"
@@ -72522,7 +72551,7 @@ msgstr "Обʼєкт %qs не є змінною у %L; параметри не
msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
msgstr "Обʼєкт %qs не є змінною у %L; параметри не можуть і не повинні бути відображені"
-#: fortran/openmp.cc:7209 fortran/openmp.cc:10006
+#: fortran/openmp.cc:7209 fortran/openmp.cc:10022
#, gcc-internal-format
msgid "Object %qs is not a variable at %L"
msgstr "Обʼєкт %qs не є змінною на %L"
@@ -72535,7 +72564,7 @@ msgstr "Замикання %<inscan%> REDUCTION на конструкції, в
#: fortran/openmp.cc:7249 fortran/openmp.cc:7261 fortran/openmp.cc:7282
#: fortran/openmp.cc:7294 fortran/openmp.cc:7317 fortran/openmp.cc:7325
#: fortran/openmp.cc:7346 fortran/openmp.cc:7357 fortran/openmp.cc:7369
-#: fortran/openmp.cc:7474 fortran/openmp.cc:10030
+#: fortran/openmp.cc:7474 fortran/openmp.cc:10046
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
msgstr "Символ %qs присутній на кількох замиканнях у %L"
@@ -72680,529 +72709,534 @@ msgstr "Локатор на %L в DEPEND-замиканні типу depobj по
msgid "Array is not contiguous at %L"
msgstr "Масив не є послідовним на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7721
+#: fortran/openmp.cc:7725
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs clause argument must be ALLOCATABLE or a POINTER at %L"
+msgstr "аргумент замикання %qs повинен бути ВИДІЛЯННИЙ або ВКАЗІВНИКОМ на %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
msgstr "Неочікуване посилання на підстрічку в замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7729
+#: fortran/openmp.cc:7745
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
msgstr "Неочікуване посилання на складові частини комплексного обʼєкта в замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7738 fortran/openmp.cc:7756
+#: fortran/openmp.cc:7754 fortran/openmp.cc:7772
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
msgstr "%qs в замиканні %s на %L не є правильним розділом масиву"
-#: fortran/openmp.cc:7748
+#: fortran/openmp.cc:7764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
msgstr "Крок не повинен бути вказаний для розділу масиву в замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7770
+#: fortran/openmp.cc:7786
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in %s clause at %L is a zero size array section"
msgstr "%qs в замиканні %s на %L є розділом масиву нульового розміру"
-#: fortran/openmp.cc:7796
+#: fortran/openmp.cc:7812
#, gcc-internal-format
msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
msgstr "Елемент списку %qs з можливими компонентами для виділення не допускається в замиканні map на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7815
+#: fortran/openmp.cc:7831
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
msgstr "TARGET%s з типом відображення, відмінним від TO, FROM, TOFROM або ALLOC в замиканні MAP на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7837
+#: fortran/openmp.cc:7853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, TOFROM or ALLOC on MAP clause at %L"
msgstr "TARGET ENTER DATA з типом відображення, відмінним від TO, TOFROM або ALLOC в замиканні MAP на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7858
+#: fortran/openmp.cc:7874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, TOFROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
msgstr "TARGET EXIT DATA з типом відображення, відмінним від FROM, TOFROM, RELEASE або DELETE в замиканні MAP на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7874 fortran/openmp.cc:7956
+#: fortran/openmp.cc:7890 fortran/openmp.cc:7972
#, gcc-internal-format
msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
msgstr "Обʼєкт THREADPRIVATE %qs в замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7877 fortran/openmp.cc:7959
+#: fortran/openmp.cc:7893 fortran/openmp.cc:7975
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
msgstr "Вказівник Cray %qs в замиканні %s на %L"
#. Non-TARGET (i.e. DISPATCH) requires a C_PTR.
-#: fortran/openmp.cc:7889
+#: fortran/openmp.cc:7905
#, gcc-internal-format
msgid "List item %qs in %s clause at %L must be of TYPE(C_PTR)"
msgstr "Елемент списку %qs в замиканні %s на %L повинен бути типу TYPE(C_PTR)"
-#: fortran/openmp.cc:7950
+#: fortran/openmp.cc:7966
#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
msgstr "%<inscan%> та некоректні %<inscan%> %<reduction%> замикання на одній конструкції в %L"
-#: fortran/openmp.cc:7962
+#: fortran/openmp.cc:7978
#, gcc-internal-format
msgid "Associate name %qs in %s clause at %L"
msgstr "Асоціативне імʼя %qs в замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7969
+#: fortran/openmp.cc:7985
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
msgstr "Вказівник на процедуру %qs в замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7975
+#: fortran/openmp.cc:7991
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
msgstr "Вказівник Cray %qs в замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:7988
+#: fortran/openmp.cc:8004
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgstr "Змінна %qs в замиканні %s використовується в операторі NAMELIST на %L"
#. case OMP_LIST_REDUCTION:
-#: fortran/openmp.cc:7998
+#: fortran/openmp.cc:8014
#, gcc-internal-format
msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
msgstr "Вказівник INTENT(IN) %qs в замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8009
+#: fortran/openmp.cc:8025
#, gcc-internal-format
msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
msgstr "Обробник події DETACH %qs в замиканні %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8033
+#: fortran/openmp.cc:8049
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
msgstr "Дозволений лише DEFAULT як модифікатор зведення в замиканні REDUCTION на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8126
+#: fortran/openmp.cc:8142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s не знайдено для типу %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8154
+#: fortran/openmp.cc:8170
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
msgstr "Модифікатор замикання LINEAR використовується на конструкції DO або SIMD на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8160
+#: fortran/openmp.cc:8176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LINEAR clause modifier other than VAL used on DO or SIMD construct at %L"
msgstr "Модифікатор LINEAR, відмінний від VAL, використовується на конструкції DO або SIMD на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8168
+#: fortran/openmp.cc:8184
#, gcc-internal-format
msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
msgstr "Змінна LINEAR %qs повинна бути INTEGER на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8173
+#: fortran/openmp.cc:8189
#, gcc-internal-format
msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
msgstr "Фіктивний аргумент LINEAR %qs з атрибутом VALUE з модифікатором %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8184
+#: fortran/openmp.cc:8200
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
msgstr "%qs в замиканні LINEAR на %L потребує скалярний цілочисельний вираз кроку"
-#: fortran/openmp.cc:8201
+#: fortran/openmp.cc:8217
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
msgstr "%qs в замиканні LINEAR на %L потребує сталий цілочисельний вираз кроку або фіктивний аргумент, вказаний в замиканні UNIFORM"
-#: fortran/openmp.cc:8235
+#: fortran/openmp.cc:8251
#, gcc-internal-format
msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
msgstr "Змінна %qs в замиканні %s на %L не є ані ВКАЗІВНИКОМ, ані масивом"
-#: fortran/openmp.cc:8295
+#: fortran/openmp.cc:8311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NUM_TEAMS lower bound at %L larger than upper bound at %L"
msgstr "Нижня межа NUM_TEAMS на %L більша за верхню межу на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8308
+#: fortran/openmp.cc:8324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
msgstr "Значення HINT-замикання на %L повинно бути дійсним виразом підказки"
-#: fortran/openmp.cc:8318
+#: fortran/openmp.cc:8334
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "chunk_size замикання DIST_SCHEDULE на %L вимагає скалярний INTEGER вираз"
-#: fortran/openmp.cc:8348
+#: fortran/openmp.cc:8364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
msgstr "Несумісне використання TILE та COLLAPSE на рядку %L"
-#: fortran/openmp.cc:8372
+#: fortran/openmp.cc:8388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
msgstr "TARGET DATA повинен містити принаймні один замикання MAP, USE_DEVICE_PTR або USE_DEVICE_ADDR на рядку %L"
-#: fortran/openmp.cc:8375
+#: fortran/openmp.cc:8391
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
msgstr "%s повинен містити принаймні один замикання MAP на рядку %L"
-#: fortran/openmp.cc:8385
+#: fortran/openmp.cc:8401
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L should be a scalar of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
msgstr "%qs на %L повинно бути скаляром типу integer(kind=omp_event_handle_kind)"
-#: fortran/openmp.cc:8390
+#: fortran/openmp.cc:8406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The event handle at %L must not be an array element"
msgstr "Обробник події на %L не повинен бути елементом масиву"
-#: fortran/openmp.cc:8394
+#: fortran/openmp.cc:8410
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The event handle at %L must not be part of a derived type or class"
msgstr "Обробник події на %L не повинен бути частиною похідного типу або класу"
-#: fortran/openmp.cc:8398
+#: fortran/openmp.cc:8414
#, gcc-internal-format
msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
msgstr "Замикання %<DETACH%> на %L не слід використовувати разом з замиканням %<MERGEABLE%>"
-#: fortran/openmp.cc:8553
+#: fortran/openmp.cc:8569
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected IF at %L in atomic compare capture"
msgstr "Очікувався IF на %L в атомному порівнянні захоплення"
-#: fortran/openmp.cc:8561
+#: fortran/openmp.cc:8577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected ELSE at %L in atomic compare capture"
msgstr "Очікувався ELSE на %L в атомному порівнянні захоплення"
-#: fortran/openmp.cc:8673
+#: fortran/openmp.cc:8689
#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<==%>, %<.EQ.%> or %<.EQV.%> atomic comparison expression at %L"
msgstr "Очікувався атомний вираз порівняння %<==%>, %<.EQ.%> або %<.EQV.%> на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8679
+#: fortran/openmp.cc:8695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected scalar intrinsic variable at %L in atomic comparison"
msgstr "Очікувалася скалярна вбудована змінна на %L у атомному порівнянні"
-#: fortran/openmp.cc:8687
+#: fortran/openmp.cc:8703
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected scalar intrinsic expression at %L in atomic comparison"
msgstr "Очікувався скалярний вбудований вираз на %L у атомному порівнянні"
-#: fortran/openmp.cc:8695
+#: fortran/openmp.cc:8711
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "Директива !$OMP ATOMIC повинна встановлювати скалярну змінну вбудованого типу на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8704
+#: fortran/openmp.cc:8720
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must assign an expression of intrinsic type at %L"
msgstr "Директива !$OMP ATOMIC повинна присвоювати вираз вбудованого типу на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8711
+#: fortran/openmp.cc:8727
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC з ALLOCATABLE змінною на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8728
+#: fortran/openmp.cc:8744
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "Директива !$OMP ATOMIC READ повинна читати з скалярної змінної вбудованого типу на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8733
+#: fortran/openmp.cc:8749
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr "expr в !$OMP ATOMIC WRITE присвоєнні var = expr повинен бути скалярним і не може посилатися на var на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8745
+#: fortran/openmp.cc:8761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC capture-заявка повинна встановлювати скалярну змінну вбудованого типу на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8753
+#: fortran/openmp.cc:8769
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement requires a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC capture-заявка вимагає скалярну змінну вбудованого типу на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8763
+#: fortran/openmp.cc:8779
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture-заявка зчитує з іншої змінної, ніж заявка оновлення записує на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8779
+#: fortran/openmp.cc:8795
#, gcc-internal-format
msgid "For !$OMP ATOMIC COMPARE, the first operand in comparison at %L must be the variable %qs that the update statement writes into at %L"
msgstr "Для !$OMP ATOMIC COMPARE, перший операнд у порівнянні на %L повинен бути змінною %qs, в яку заявка оновлення записує на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8787
+#: fortran/openmp.cc:8803
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC COMPARE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr "expr в !$OMP ATOMIC COMPARE присвоєнні var = expr повинен бути скалярним і не може посилатися на var на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8805
+#: fortran/openmp.cc:8821
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L with FAIL clause requiries either the COMPARE clause or using the intrinsic MIN/MAX procedure"
msgstr "!$OMP ATOMIC UPDATE на %L з FAIL-замиканням вимагає використання або COMPARE-замикання, або використання вбудованої процедури MIN/MAX"
-#: fortran/openmp.cc:8832
+#: fortran/openmp.cc:8848
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
msgstr "Оператор присвоєння !$OMP ATOMIC повинен бути бінарним +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. або .NEQV. на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8880
+#: fortran/openmp.cc:8896
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
msgstr "Присвоєння !$OMP ATOMIC повинно бути var = var op expr або var = expr op var на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8894
+#: fortran/openmp.cc:8910
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
msgstr "Вираз !$OMP ATOMIC var = var op expr не математично еквівалентний var = var op (expr) на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8927
+#: fortran/openmp.cc:8943
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr "Вираз в присвоєнні !$OMP ATOMIC var = var op expr повинен бути скалярним і не може посилатися на var на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8951
+#: fortran/openmp.cc:8967
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC вбудована інструкція присвоєння IAND, IOR або IEOR повинна мати два аргументи на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8958
+#: fortran/openmp.cc:8974
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC вбудована інструкція присвоєння повинна бути MIN, MAX, IAND, IOR або IEOR на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8981
+#: fortran/openmp.cc:8997
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
msgstr "Аргументи вбудованої інструкції !$OMP ATOMIC, крім одного, не повинні посилатися на %qs на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8988
+#: fortran/openmp.cc:9004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
msgstr "Аргументи вбудованої інструкції !$OMP ATOMIC повинні бути скалярними на %L"
-#: fortran/openmp.cc:8996
+#: fortran/openmp.cc:9012
#, gcc-internal-format
msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
msgstr "Перший або останній аргумент вбудованої інструкції !$OMP ATOMIC повинен бути %qs на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9014
+#: fortran/openmp.cc:9030
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC присвоєння повинно мати оператор або вбудовану функцію на правій стороні на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9019
+#: fortran/openmp.cc:9035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
msgstr "неочікуваний вираз !$OMP ATOMIC на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9065
+#: fortran/openmp.cc:9081
#, gcc-internal-format
msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
msgstr "Замикання ORDERED вказано разом з замиканням %<inscan%> REDUCTION на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9068
+#: fortran/openmp.cc:9084
#, gcc-internal-format
msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
msgstr "Замикання SCHEDULE вказано разом з замиканням %<inscan%> REDUCTION на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9076
+#: fortran/openmp.cc:9092
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
msgstr "З INSCAN на %L очікується тіло циклу з !$OMP SCAN між двома послідовностями структурованих блоків"
-#: fortran/openmp.cc:9483
+#: fortran/openmp.cc:9499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr "%s не може бути DO WHILE або DO без керування циклом на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9489
+#: fortran/openmp.cc:9505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
msgstr "%s не може бути циклом DO CONCURRENT на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9495
+#: fortran/openmp.cc:9511
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr "Ітераційна змінна %s повинна бути цілочисельного типу на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9499
+#: fortran/openmp.cc:9515
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgstr "Змінна ітерації %s не може бути THREADPRIVATE на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9512
+#: fortran/openmp.cc:9528
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or ALLOCATE at %L"
msgstr "Змінна ітерації %s присутня в замиканні, відмінній від PRIVATE, LASTPRIVATE або ALLOCATE на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9516
+#: fortran/openmp.cc:9532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE or LINEAR at %L"
msgstr "Змінна ітерації %s присутня в замиканні відмінному від PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE або LINEAR на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9523
+#: fortran/openmp.cc:9539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable used in more than one loop at %L"
msgstr "Змінна ітерації %s використовується в більш ніж одній петлі на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9531
+#: fortran/openmp.cc:9547
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s loop start expression not in canonical form at %L"
msgstr "Вираз початку петлі %s не знаходиться в канонічній формі на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9539
+#: fortran/openmp.cc:9555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s loop end expression not in canonical form at %L"
msgstr "Вираз кінця петлі %s не знаходиться в канонічній формі на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9545
+#: fortran/openmp.cc:9561
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s loop bounds reference different iteration variables at %L"
msgstr "Межі петлі %s посилаються на різні змінні ітерації на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9551
+#: fortran/openmp.cc:9567
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s loop increment not in canonical form at %L"
msgstr "Приріст петлі %s не знаходиться в канонічній формі на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9561
+#: fortran/openmp.cc:9577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
msgstr "Злиті %s петлі не є ідеально вкладеними на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9570 fortran/openmp.cc:9578
+#: fortran/openmp.cc:9586 fortran/openmp.cc:9594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
msgstr "Недостатньо DO-циклів для згорнутого %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9785 fortran/openmp.cc:9798
+#: fortran/openmp.cc:9801 fortran/openmp.cc:9814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
msgstr "Директива %s не може бути вказана всередині області %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9817
+#: fortran/openmp.cc:9833
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr "!$ACC LOOP не може бути DO WHILE або DO без керування циклом на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9823
+#: fortran/openmp.cc:9839
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
msgstr "!$ACC LOOP не може бути циклом DO CONCURRENT на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9829
+#: fortran/openmp.cc:9845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr "Ітераційна змінна циклу !$ACC LOOP повинна бути типу integer на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9845
+#: fortran/openmp.cc:9861
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgstr "Цикли %s !$ACC LOOP не утворюють прямокутний простір ітерацій на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9857
+#: fortran/openmp.cc:9873
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
msgstr "Цикли %s !$ACC LOOP не є ідеально вкладеними на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9867 fortran/openmp.cc:9876
+#: fortran/openmp.cc:9883 fortran/openmp.cc:9892
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
msgstr "недостатньо DO-циклів для %s !$ACC LOOP на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9892
+#: fortran/openmp.cc:9908
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
msgstr "Плиткована петля не може бути паралелізована одночасно по групах, робітниках та векторах на %L"
-#: fortran/openmp.cc:9913
+#: fortran/openmp.cc:9929
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TILE requires constant expression at %L"
msgstr "TILE вимагає сталий вираз на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10013
+#: fortran/openmp.cc:10029
#, gcc-internal-format
msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
msgstr "Розділи масиву: %qs не дозволені в !$ACC DECLARE на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10060
+#: fortran/openmp.cc:10076
#, gcc-internal-format
msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
msgstr "Імʼя %qs не посилається на підпрограму або функцію в !$ACC ROUTINE ( ІМʼЯ ) на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10066
+#: fortran/openmp.cc:10082
#, gcc-internal-format
msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
msgstr "Імʼя %qs недійсне в !$ACC ROUTINE ( ІМʼЯ ) на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10191
+#: fortran/openmp.cc:10207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
msgstr "OMP TARGET UPDATE на %L потребує принаймні одну TO або FROM клавішу"
-#: fortran/openmp.cc:10205
+#: fortran/openmp.cc:10221
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
msgstr "OMP CRITICAL на %L з класом HINT вимагає ІМʼЯ, за винятком випадку використання omp_sync_hint_none"
-#: fortran/openmp.cc:10211
+#: fortran/openmp.cc:10227
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
msgstr "Неочікуваний !$OMP SCAN на %L поза конструкцією циклу з %<inscan%> REDUCTION замиканням"
-#: fortran/openmp.cc:10232
+#: fortran/openmp.cc:10248
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
msgstr "!$OMP DECLARE SIMD повинен посилатися на вміщувану процедуру %qs на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10256
+#: fortran/openmp.cc:10272
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr "Змінна, відмінна від OMP_PRIV або OMP_ORIG, використовується в замиканні INITIALIZER !$OMP DECLARE REDUCTION на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10264
+#: fortran/openmp.cc:10280
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr "Змінна, відмінна від OMP_OUT або OMP_IN, використовується в комбінаторі !$OMP DECLARE REDUCTION на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10293
+#: fortran/openmp.cc:10309
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
msgstr "Недійсний оператор для !$OMP DECLARE REDUCTION %s на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10315
+#: fortran/openmp.cc:10331
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
msgstr "Довжина CHARACTER в !$OMP DECLARE REDUCTION %s не є сталою на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10331
+#: fortran/openmp.cc:10347
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr "Виклик підпрограми з альтернативними поверненнями в комбінаторі !$OMP DECLARE REDUCTION на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10346
+#: fortran/openmp.cc:10362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr "Виклик підпрограми з альтернативними поверненнями в замиканні INITIALIZER !$OMP DECLARE REDUCTION на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10356
+#: fortran/openmp.cc:10372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
msgstr "Один з фактичних аргументів підпрограми в замиканні INITIALIZER !$OMP DECLARE REDUCTION повинен бути OMP_PRIV на %L"
-#: fortran/openmp.cc:10364
+#: fortran/openmp.cc:10380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
msgstr "Відсутнє замикання INITIALIZER для !$OMP DECLARE REDUCTION похідного типу без ініціалізатора за замовчуванням на %L"
@@ -74190,87 +74224,87 @@ msgstr "Ініціалізатор компонента без імені піс
msgid "Too many components in structure constructor at %L"
msgstr "Занадто багато компонентів у конструкторі структури на %L"
-#: fortran/primary.cc:3223
+#: fortran/primary.cc:3224
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
msgstr "Вираз CHARACTER буде обрізаний у конструкторі (%ld/%ld) на %L"
-#: fortran/primary.cc:3241
+#: fortran/primary.cc:3242
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
msgstr "Компонент %qs ініціалізовано двічі у конструкторі структури на %L"
-#: fortran/primary.cc:3253
+#: fortran/primary.cc:3254
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
msgstr "Вираз з коіндексом до вказівного компонента %qs у конструкторі структури на %L"
-#: fortran/primary.cc:3307
+#: fortran/primary.cc:3308
#, gcc-internal-format
msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
msgstr "компонент %qs на %L вже було встановлено батьківським конструктором похідного типу"
-#: fortran/primary.cc:3472
+#: fortran/primary.cc:3473
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
msgstr "%%LOC() як rvalue на %C"
-#: fortran/primary.cc:3531
+#: fortran/primary.cc:3532
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
msgstr "%qs на %C є імʼям рекурсивної функції і, отже, посилається на змінну результату. Використовуйте явну змінну RESULT для прямої рекурсії (12.5.2.1)"
-#: fortran/primary.cc:3562 fortran/primary.cc:3964
+#: fortran/primary.cc:3563 fortran/primary.cc:3965
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "Символ на %C не підходить для виразу"
-#: fortran/primary.cc:3667
+#: fortran/primary.cc:3668
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
msgstr "Неочікуване використання імені підпрограми %qs на %C"
-#: fortran/primary.cc:3699
+#: fortran/primary.cc:3700
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
msgstr "Функція-інструкція %qs вимагає список аргументів на %C"
-#: fortran/primary.cc:3702
+#: fortran/primary.cc:3703
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
msgstr "Функція %qs вимагає список аргументів на %C"
-#: fortran/primary.cc:3752
+#: fortran/primary.cc:3753
#, gcc-internal-format
msgid "Missing argument to %qs at %C"
msgstr "Відсутній аргумент для %qs на %C"
-#: fortran/primary.cc:3765
+#: fortran/primary.cc:3766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
msgstr "Найлівіший part-ref в data-ref не може бути посиланням на функцію на %C"
-#: fortran/primary.cc:3920
+#: fortran/primary.cc:3921
#, gcc-internal-format
msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
msgstr "Відсутній список аргументів у функції %qs на %C"
-#: fortran/primary.cc:4034
+#: fortran/primary.cc:4035
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
msgstr "Похідний тип %qs не може бути використаний як змінна на %C"
-#: fortran/primary.cc:4075
+#: fortran/primary.cc:4076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
msgstr "Іменована константа на %C в EQUIVALENCE"
-#: fortran/primary.cc:4080
+#: fortran/primary.cc:4081
#, gcc-internal-format
msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %C"
msgstr "ПАРАМЕТР %qs не повинен зʼявлятися в інструкції DATA на %C"
-#: fortran/primary.cc:4116
+#: fortran/primary.cc:4117
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %C is not a variable"
msgstr "%qs на %C не є змінною"
@@ -74662,7 +74696,7 @@ msgstr "Вбудована функція %qs, оголошена як INTRINSIC
msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
msgstr "Можливо, нерекурсивна процедура %qs у %L викликається рекурсивно сама себе. Оголосіть її як RECURSIVE або використовуйте %<-frecursive%>"
-#: fortran/resolve.cc:2014 fortran/resolve.cc:10464 fortran/resolve.cc:12433
+#: fortran/resolve.cc:2014 fortran/resolve.cc:10496 fortran/resolve.cc:12465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "Мітка %d, на яку є посилання у %L, ніколи не визначена"
@@ -74782,7 +74816,7 @@ msgstr "Відсутня явна декларація з атрибутом EXT
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
msgstr "Функція %qs в %L не має ІМПЛІЦИТНОГО типу; ви мали на увазі %qs?"
-#: fortran/resolve.cc:3063 fortran/resolve.cc:17705
+#: fortran/resolve.cc:3063 fortran/resolve.cc:17740
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Функція %qs в %L не має ІМПЛІЦИТНОГО типу"
@@ -74948,197 +74982,197 @@ msgstr "Літеральна константа BOZ на %L не може бут
msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
msgstr "Операнди на %L і %L не можуть бути операндами бінарного оператора %qs"
-#: fortran/resolve.cc:4339 fortran/resolve.cc:4354
+#: fortran/resolve.cc:4350 fortran/resolve.cc:4365
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
msgstr "Літеральна константа BOZ біля %L не може бути операндом реляційного оператора"
-#: fortran/resolve.cc:4393
+#: fortran/resolve.cc:4415
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Equality comparison for %s at %L"
msgstr "Порівняння на рівність для %s на %L"
-#: fortran/resolve.cc:4395
+#: fortran/resolve.cc:4417
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Inequality comparison for %s at %L"
msgstr "Порівняння на нерівність для %s на %L"
-#: fortran/resolve.cc:4455
+#: fortran/resolve.cc:4477
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
msgstr "resolve_operator(): Поганий вбудований"
-#: fortran/resolve.cc:4741
+#: fortran/resolve.cc:4763
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Посилання на масив на %L виходить за межі (%ld < %ld) в розмірності %d"
-#: fortran/resolve.cc:4746
+#: fortran/resolve.cc:4768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "Посилання на масив на %L виходить за межі (%ld < %ld) в кодимензії %d"
-#: fortran/resolve.cc:4756
+#: fortran/resolve.cc:4778
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Посилання на масив на %L виходить за межі (%ld > %ld) в розмірності %d"
-#: fortran/resolve.cc:4761
+#: fortran/resolve.cc:4783
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "Посилання на масив на %L виходить за межі (%ld > %ld) в кодимензії %d"
-#: fortran/resolve.cc:4782
+#: fortran/resolve.cc:4804
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Недопустимий крок нульовий на %L"
-#: fortran/resolve.cc:4799
+#: fortran/resolve.cc:4821
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Нижнє посилання на масив на %L виходить за межі (%ld < %ld) в розмірності %d"
-#: fortran/resolve.cc:4807
+#: fortran/resolve.cc:4829
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Нижнє посилання на масив на %L виходить за межі (%ld > %ld) в розмірності %d"
-#: fortran/resolve.cc:4823
+#: fortran/resolve.cc:4845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Верхнє посилання на масив на %L виходить за межі (%ld < %ld) в розмірності %d"
-#: fortran/resolve.cc:4832
+#: fortran/resolve.cc:4854
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Верхнє посилання на масив на %L виходить за межі (%ld > %ld) в розмірності %d"
-#: fortran/resolve.cc:4848
+#: fortran/resolve.cc:4870
#, gcc-internal-format
msgid "check_dimension(): Bad array reference"
msgstr "check_dimension(): Погане посилання на масив"
-#: fortran/resolve.cc:4871
+#: fortran/resolve.cc:4893
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "Права верхня межа розділу масиву припущеного розміру не вказана у %L"
-#: fortran/resolve.cc:4881
+#: fortran/resolve.cc:4903
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Несумісні розмірності в посиланні на масив у %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.cc:4889
+#: fortran/resolve.cc:4911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Несумісні розмірності коіндексу в посиланні на масив у %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.cc:4905
+#: fortran/resolve.cc:4927
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "Коіндекс коефіцієнта розмірності %d повинен бути скалярним у %L"
-#: fortran/resolve.cc:4933
+#: fortran/resolve.cc:4955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "Індекс масиву у %L повинен бути скалярним"
-#: fortran/resolve.cc:4939
+#: fortran/resolve.cc:4961
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Індекс масиву на %L повинен бути типу INTEGER, знайдено %s"
-#: fortran/resolve.cc:4945
+#: fortran/resolve.cc:4967
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "REAL array index at %L"
msgstr "Індекс масиву REAL на %L"
-#: fortran/resolve.cc:4984
+#: fortran/resolve.cc:5006
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "Аргумент dim на %L повинен бути скалярним"
-#: fortran/resolve.cc:4991
+#: fortran/resolve.cc:5013
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "Аргумент dim на %L повинен бути типу INTEGER"
-#: fortran/resolve.cc:5051
+#: fortran/resolve.cc:5073
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid array reference of a non-array entity at %L"
msgstr "Неприпустима посилання на масив немасивної сутності на %L"
-#: fortran/resolve.cc:5065
+#: fortran/resolve.cc:5087
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
msgstr "find_array_spec(): не використовується as(1)"
-#: fortran/resolve.cc:5077
+#: fortran/resolve.cc:5099
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
msgstr "find_array_spec(): не використовується as(2)"
-#: fortran/resolve.cc:5122
+#: fortran/resolve.cc:5144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "Індекс масиву на %L є масивом рангу %d"
-#: fortran/resolve.cc:5220
+#: fortran/resolve.cc:5242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "Початковий індекс підстрічки на %L повинен бути типу INTEGER"
-#: fortran/resolve.cc:5227
+#: fortran/resolve.cc:5249
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "Початковий індекс підстрічки на %L повинен бути скалярним"
-#: fortran/resolve.cc:5249
+#: fortran/resolve.cc:5271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "Кінцевий індекс підстрічки на %L повинен бути типу INTEGER"
-#: fortran/resolve.cc:5256
+#: fortran/resolve.cc:5278
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "Кінцевий індекс підстрічки на %L повинен бути скалярним"
-#: fortran/resolve.cc:5276
+#: fortran/resolve.cc:5298
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "Кінцевий індекс підстрічки на %L занадто великий"
-#: fortran/resolve.cc:5467
+#: fortran/resolve.cc:5489
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
msgstr "resolve_ref(): Поганий посилання на масив"
-#: fortran/resolve.cc:5481
+#: fortran/resolve.cc:5503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "Компонент справа від часткового посилання з ненульовим рангом не повинен мати атрибут POINTER на %L"
-#: fortran/resolve.cc:5491
+#: fortran/resolve.cc:5513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "Компонент справа від часткового посилання з ненульовим рангом не повинен мати атрибут ALLOCATABLE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:5537
+#: fortran/resolve.cc:5559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "Два або більше часткових посилань з ненульовим рангом не повинні бути вказані на %L"
-#: fortran/resolve.cc:5629
+#: fortran/resolve.cc:5651
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
msgstr "gfc_expression_rank(): Два специфікатори масиву"
-#: fortran/resolve.cc:5711
+#: fortran/resolve.cc:5748
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
msgstr "Змінна %s на %L з атрибутом NO_ARG_CHECK може використовуватися лише як фактичний аргумент"
-#: fortran/resolve.cc:5721
+#: fortran/resolve.cc:5758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr "Припущена змінна %s на %L може використовуватися лише як фактичний аргумент"
@@ -75147,12 +75181,12 @@ msgstr "Припущена змінна %s на %L може використов
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.cc:5731
+#: fortran/resolve.cc:5768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr "Припущена змінна %s на %L як фактичний аргумент для функції запиту повинна бути першим аргументом"
-#: fortran/resolve.cc:5750
+#: fortran/resolve.cc:5787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr "Припущена змінна %s на %L може використовуватися лише як фактичний аргумент"
@@ -75161,293 +75195,293 @@ msgstr "Припущена змінна %s на %L може використов
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.cc:5760
+#: fortran/resolve.cc:5797
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr "Припущена змінна %s на %L як фактичний аргумент для функції запиту повинна бути першим аргументом"
-#: fortran/resolve.cc:5771
+#: fortran/resolve.cc:5808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
msgstr "Змінна %s на %L з атрибутом NO_ARG_CHECK не повинна мати посилання на підобʼєкт"
-#: fortran/resolve.cc:5780
+#: fortran/resolve.cc:5817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "Припущена змінна типу %s на %L не повинна мати посилання на підобʼєкт"
-#: fortran/resolve.cc:5796
+#: fortran/resolve.cc:5833
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "Припущена змінна рангу %s на %L не повинна мати посилання на підобʼєкт"
-#: fortran/resolve.cc:5978
+#: fortran/resolve.cc:6015
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "Змінна %qs, яка використовується в специфікаційному виразі, має посилання на %L до заяви ENTRY, в якій вона є параметром"
-#: fortran/resolve.cc:5983
+#: fortran/resolve.cc:6020
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "Змінна %qs використовується на %L до заяви ENTRY, в якій вона є параметром"
-#: fortran/resolve.cc:6053
+#: fortran/resolve.cc:6090
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr "Поліморфний підобʼєкт коіндексованого обʼєкта на %L"
-#: fortran/resolve.cc:6066
+#: fortran/resolve.cc:6103
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr "Коіндексований обʼєкт з поліморфною видільною підкомпонентою на %L"
-#: fortran/resolve.cc:6082
+#: fortran/resolve.cc:6119
#, gcc-internal-format
msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
msgstr "Використання змінної %qs у %L є застарілим"
-#: fortran/resolve.cc:6172
+#: fortran/resolve.cc:6209
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
msgstr "%qs у %L повʼязано з хостом у %L в межах вкладеної процедури з внутрішньою процедурою з таким самим імʼям"
-#: fortran/resolve.cc:6350 fortran/resolve.cc:6502
+#: fortran/resolve.cc:6387 fortran/resolve.cc:6539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error in typebound call at %L"
msgstr "Помилка у типованому виклику у %L"
-#: fortran/resolve.cc:6466
+#: fortran/resolve.cc:6503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "Переданий обʼєкт у %L повинен бути скалярним"
-#: fortran/resolve.cc:6473
+#: fortran/resolve.cc:6510
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "Базовий обʼєкт для виклику компоненти вказівника на процедуру у %L має абстрактний тип %qs"
-#: fortran/resolve.cc:6512
+#: fortran/resolve.cc:6549
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "Базовий обʼєкт для типованого виклику процедури у %L має абстрактний тип %qs"
-#: fortran/resolve.cc:6521
+#: fortran/resolve.cc:6558
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "Базовий обʼєкт для типованого виклику NOPASS-процедури у %L повинен бути скалярним"
#. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.cc:6709
+#: fortran/resolve.cc:6746
#, gcc-internal-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
msgstr "Не знайдено відповідного специфічного звʼязування для виклику GENERIC %qs на %L"
-#: fortran/resolve.cc:6743
+#: fortran/resolve.cc:6780
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "%qs на %L повинно бути ПІДПРОГРАМОЮ"
-#: fortran/resolve.cc:6795
+#: fortran/resolve.cc:6832
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
msgstr "%qs на %L повинно бути ФУНКЦІЄЮ"
-#: fortran/resolve.cc:7330
+#: fortran/resolve.cc:7367
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
msgstr "gfc_resolve_expr(): Поганий тип виразу"
-#: fortran/resolve.cc:7363
+#: fortran/resolve.cc:7400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s на %L повинно бути скаляром"
-#: fortran/resolve.cc:7373
+#: fortran/resolve.cc:7410
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be integer"
msgstr "%s на %L повинно бути цілочисельним"
-#: fortran/resolve.cc:7377 fortran/resolve.cc:7384
+#: fortran/resolve.cc:7414 fortran/resolve.cc:7421
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s на %L повинно бути INTEGER"
-#: fortran/resolve.cc:7439
+#: fortran/resolve.cc:7476
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "Вираз кроку в DO-циклі на %L не може бути нулем"
-#: fortran/resolve.cc:7462
+#: fortran/resolve.cc:7499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr "DO-цикл на %L буде виконано нуль разів"
-#: fortran/resolve.cc:7479
+#: fortran/resolve.cc:7516
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
msgstr "DO-цикл на %L не визначений, оскільки переповнюється"
-#: fortran/resolve.cc:7485
+#: fortran/resolve.cc:7522
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
msgstr "DO-цикл на %L не визначений, оскільки підповнюється"
-#: fortran/resolve.cc:7546
+#: fortran/resolve.cc:7583
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "Індекс FORALL з іменем на %L повинен бути скалярним ЦІЛИМ"
-#: fortran/resolve.cc:7551
+#: fortran/resolve.cc:7588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "Початковий вираз FORALL на %L повинен бути скалярним ЦІЛИМ"
-#: fortran/resolve.cc:7558
+#: fortran/resolve.cc:7595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "Кінцевий вираз FORALL на %L повинен бути скалярним ЦІЛИМ"
-#: fortran/resolve.cc:7566
+#: fortran/resolve.cc:7603
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "Вираз кроку FORALL на %L повинен бути скалярним %s"
-#: fortran/resolve.cc:7571
+#: fortran/resolve.cc:7608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "Вираз кроку FORALL на %L не може бути нулем"
-#: fortran/resolve.cc:7584
+#: fortran/resolve.cc:7621
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "Індекс FORALL %qs не може зʼявлятися в специфікації триплета на %L"
-#: fortran/resolve.cc:7689 fortran/resolve.cc:7987
+#: fortran/resolve.cc:7726 fortran/resolve.cc:8024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "Обʼєкт розподілу на %L повинен бути ALLOCATABLE або POINTER"
-#: fortran/resolve.cc:7697 fortran/resolve.cc:7950
+#: fortran/resolve.cc:7734 fortran/resolve.cc:7987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr "Коіндексований обʼєкт розподілу на %L"
-#: fortran/resolve.cc:7807
+#: fortran/resolve.cc:7844
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr "Вихідний вираз на %L повинен бути скалярним або мати такий же ранг, як обʼєкт розподілу на %L"
-#: fortran/resolve.cc:7838
+#: fortran/resolve.cc:7875
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "Вираз-джерело на %L та обʼєкт-виділення на %L повинні мати однакову форму"
-#: fortran/resolve.cc:7998
+#: fortran/resolve.cc:8035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr "Тип сутності на %L несумісний з виразом-джерелом на %L"
-#: fortran/resolve.cc:8010
+#: fortran/resolve.cc:8047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr "Обʼєкт-виділення на %L та вираз-джерело на %L повинні мати однаковий типовий параметр"
-#: fortran/resolve.cc:8024
+#: fortran/resolve.cc:8061
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "Вираз-джерело на %L не може бути типу LOCK_TYPE або мати компонент LOCK_TYPE, якщо обʼєкт-виділення на %L є комасивом"
-#: fortran/resolve.cc:8039
+#: fortran/resolve.cc:8076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "Вираз-джерело на %L не може бути типу EVENT_TYPE або мати компонент EVENT_TYPE, якщо обʼєкт-виділення на %L є комасивом"
-#: fortran/resolve.cc:8052
+#: fortran/resolve.cc:8089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr "Виділення %s з базовим типом ABSTRACT на %L вимагає типової специфікації або виразу джерела"
-#: fortran/resolve.cc:8070
+#: fortran/resolve.cc:8107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
msgstr "Виділення %s на %L з типовою специфікацією вимагає такого самого параметра довжини символів, як у декларації"
-#: fortran/resolve.cc:8154 fortran/resolve.cc:8169
+#: fortran/resolve.cc:8191 fortran/resolve.cc:8206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "У ALLOCATE-операторі на %L потрібна специфікація масиву"
-#: fortran/resolve.cc:8161
+#: fortran/resolve.cc:8198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "У ALLOCATE-операторі на %L потрібна специфікація масиву або виразу SOURCE= з масивним значенням"
-#: fortran/resolve.cc:8186
+#: fortran/resolve.cc:8223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "У операторі ALLOCATE на %L потрібна специфікація ко-масиву"
-#: fortran/resolve.cc:8196 fortran/resolve.cc:8298
+#: fortran/resolve.cc:8233 fortran/resolve.cc:8335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Неправильна специфікація ко-масиву в операторі ALLOCATE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:8202
+#: fortran/resolve.cc:8239
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
msgstr "Верхня межа менша за нижню межу на %L"
-#: fortran/resolve.cc:8214
+#: fortran/resolve.cc:8251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
msgstr "Верхня межа менша за нижню межу 1 на %L"
-#: fortran/resolve.cc:8225 fortran/resolve.cc:8253
+#: fortran/resolve.cc:8262 fortran/resolve.cc:8290
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Неправильна специфікація масиву в операторі ALLOCATE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:8272
+#: fortran/resolve.cc:8309
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "%qs не повинно зʼявлятися в специфікації масиву на %L в тому ж операторі ALLOCATE, де воно само алоціюється"
-#: fortran/resolve.cc:8287
+#: fortran/resolve.cc:8324
#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<*%> in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Очікується %<*%> в специфікації коіндексу в операторі ALLOCATE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:8329
+#: fortran/resolve.cc:8366
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "Stat-змінна на %L повинна бути скалярною цілочисельною змінною"
-#: fortran/resolve.cc:8358
+#: fortran/resolve.cc:8395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "Stat-змінна на %L не повинна бути %s в тому ж операторі %s"
-#: fortran/resolve.cc:8371
+#: fortran/resolve.cc:8408
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr "Повідомлення про помилку на %L без тегу STAT нічого не значить"
-#: fortran/resolve.cc:8385
+#: fortran/resolve.cc:8422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
msgstr "Змінна ERRMSG на %L повинна бути скалярною змінною типу CHARACTER за замовчуванням"
-#: fortran/resolve.cc:8414
+#: fortran/resolve.cc:8451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "Змінна ERRMSG на %L не повинна бути %s в тій самій %s інструкції"
-#: fortran/resolve.cc:8446
+#: fortran/resolve.cc:8483
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr "Обʼєкт, що виділяється, на %L також зʼявляється на %L"
-#: fortran/resolve.cc:8452 fortran/resolve.cc:8458
+#: fortran/resolve.cc:8489 fortran/resolve.cc:8495
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr "Обʼєкт, що виділяється, на %L є підобʼєктом обʼєкта на %L"
@@ -75456,284 +75490,284 @@ msgstr "Обʼєкт, що виділяється, на %L є підобʼєкт
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.cc:8686
+#: fortran/resolve.cc:8723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "Мітка CASE на %L перекривається з міткою CASE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:8737
+#: fortran/resolve.cc:8774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "Вираз в операторі CASE на %L повинен бути типу %s"
-#: fortran/resolve.cc:8748
+#: fortran/resolve.cc:8785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "Вираз в операторі CASE на %L повинен бути виду %d"
-#: fortran/resolve.cc:8761
+#: fortran/resolve.cc:8798
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "Вираз в операторі CASE на %L повинен бути скалярним"
-#: fortran/resolve.cc:8807
+#: fortran/resolve.cc:8844
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "Вираз вибору в обчисленому операторі GOTO на %L повинен бути скалярним цілим виразом"
-#: fortran/resolve.cc:8826
+#: fortran/resolve.cc:8863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "Аргумент оператора SELECT на %L не може бути %s"
-#: fortran/resolve.cc:8836
+#: fortran/resolve.cc:8873
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "Аргумент оператора SELECT на %L повинен бути скалярним виразом"
-#: fortran/resolve.cc:8854 fortran/resolve.cc:8862
+#: fortran/resolve.cc:8891 fortran/resolve.cc:8899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "Вираз у CASE-операторі на %L не знаходиться у діапазоні %s"
-#: fortran/resolve.cc:8924 fortran/resolve.cc:9592
+#: fortran/resolve.cc:8961 fortran/resolve.cc:9629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "Оператор DEFAULT CASE на %L не може слідувати за другим оператором DEFAULT CASE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:8950
+#: fortran/resolve.cc:8987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "Логічний діапазон у CASE-операторі на %L не дозволяється"
-#: fortran/resolve.cc:8963
+#: fortran/resolve.cc:9000
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "Константне логічне значення в операторі CASE повторюється на %L"
-#: fortran/resolve.cc:8978
+#: fortran/resolve.cc:9015
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "Специфікація діапазону на %L ніколи не може збігатися"
-#: fortran/resolve.cc:9081
+#: fortran/resolve.cc:9118
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "Логічний блок SELECT CASE на %L має більше двох випадків"
-#: fortran/resolve.cc:9143
+#: fortran/resolve.cc:9180
#, gcc-internal-format
msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
msgstr "Асоціююча сутність %qs на %L є вказівником на процедуру"
-#: fortran/resolve.cc:9152
+#: fortran/resolve.cc:9189
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
msgstr "Похідний тип %qs не може бути використаний як змінна на %L"
-#: fortran/resolve.cc:9169
+#: fortran/resolve.cc:9206
#, gcc-internal-format
msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
msgstr "Асоціююча сутність %qs на %L є імʼям процедури"
-#: fortran/resolve.cc:9185
+#: fortran/resolve.cc:9222
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
msgstr "Асоціюючий вираз-селектор на %L повертає процедуру"
-#: fortran/resolve.cc:9192
+#: fortran/resolve.cc:9229
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
msgstr "Селектор на %L не може бути NULL()"
-#: fortran/resolve.cc:9197
+#: fortran/resolve.cc:9234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L has no type"
msgstr "Селектор на %L не має типу"
-#: fortran/resolve.cc:9220
+#: fortran/resolve.cc:9257
#, gcc-internal-format
msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
msgstr "Асоційоване імʼя %qs на %L використовується як масив"
-#: fortran/resolve.cc:9230
+#: fortran/resolve.cc:9267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
msgstr "Селектор CLASS на %L потребує тимчасовий обʼєкт, який ще не реалізований"
-#: fortran/resolve.cc:9462
+#: fortran/resolve.cc:9499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Селектор повинен бути поліморфним в операторі SELECT TYPE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:9500 fortran/resolve.cc:9512
+#: fortran/resolve.cc:9537 fortran/resolve.cc:9549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L must not be coindexed"
msgstr "Селектор на %L не повинен бути коіндексованим"
-#: fortran/resolve.cc:9541
+#: fortran/resolve.cc:9578
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
msgstr "TYPE IS на %L перекривається з TYPE IS на %L"
-#: fortran/resolve.cc:9554
+#: fortran/resolve.cc:9591
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
msgstr "Похідний тип %qs на %L повинен бути розширюваним"
-#: fortran/resolve.cc:9567
+#: fortran/resolve.cc:9604
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
msgstr "Похідний тип %qs на %L повинен бути розширенням %qs"
-#: fortran/resolve.cc:9570
+#: fortran/resolve.cc:9607
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
msgstr "Неочікуваний вбудований тип %qs на %L"
-#: fortran/resolve.cc:9580
+#: fortran/resolve.cc:9617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
msgstr "Тип-специфікація в %L повинна вказувати, що кожен параметр типу довжини припускається"
-#: fortran/resolve.cc:9827
+#: fortran/resolve.cc:9864
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Подвійний блок CLASS IS у операторі SELECT TYPE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:9961
+#: fortran/resolve.cc:9998
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
msgstr "RANK DEFAULT на %L повторюється на %L"
-#: fortran/resolve.cc:9970
+#: fortran/resolve.cc:10007
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
msgstr "RANK (*) на %L повторюється на %L"
-#: fortran/resolve.cc:9973
+#: fortran/resolve.cc:10010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
msgstr "RANK (%i) на %L повторюється на %L"
-#: fortran/resolve.cc:9983 fortran/resolve.cc:9988
+#: fortran/resolve.cc:10020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
msgstr "RANK (*) на %L не може використовуватися з вказівником або виділеною селектором на %L"
-#: fortran/resolve.cc:10097
+#: fortran/resolve.cc:10129
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
msgstr "Недійсний контекст для вбудованої функції NULL () на %L"
-#: fortran/resolve.cc:10151
+#: fortran/resolve.cc:10183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
msgstr "Процедура DTIO %s на %L повинна бути рекурсивною"
-#: fortran/resolve.cc:10161
+#: fortran/resolve.cc:10193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Елемент передачі даних на %L не може бути поліморфним, якщо його не обробляє визначена процедура введення/виведення"
-#: fortran/resolve.cc:10174
+#: fortran/resolve.cc:10206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Елемент передачі даних на %L не може мати компоненти POINTER, якщо він не обробляється визначеною процедурою введення/виведення"
-#: fortran/resolve.cc:10183
+#: fortran/resolve.cc:10215
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "Елемент передачі даних на %L не може мати компоненти вказівника на процедуру"
-#: fortran/resolve.cc:10190
+#: fortran/resolve.cc:10222
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Елемент передачі даних на %L не може мати компоненти ALLOCATABLE, якщо він не обробляється визначеною процедурою введення/виведення"
-#: fortran/resolve.cc:10201
+#: fortran/resolve.cc:10233
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "Елемент передачі даних на %L не може мати приватні компоненти"
-#: fortran/resolve.cc:10207
+#: fortran/resolve.cc:10239
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Елемент передачі даних на %L не може мати приватні компоненти, якщо він не обробляється визначеною процедурою введення/виведення"
-#: fortran/resolve.cc:10225
+#: fortran/resolve.cc:10257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "Елемент передачі даних на %L не може бути повною посиланням на масив з припущеним розміром"
-#: fortran/resolve.cc:10282
+#: fortran/resolve.cc:10314
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "Змінна блокування на %L повинна бути скаляром типу LOCK_TYPE"
-#: fortran/resolve.cc:10292
+#: fortran/resolve.cc:10324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
msgstr "Змінна події на %L повинна бути скаляром типу EVENT_TYPE"
-#: fortran/resolve.cc:10296
+#: fortran/resolve.cc:10328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
msgstr "Аргумент змінної події на %L повинен бути комасивом або коіндексований"
-#: fortran/resolve.cc:10299
+#: fortran/resolve.cc:10331
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
msgstr "Аргумент змінної події на %L повинен бути комасивом, але не коіндексований"
-#: fortran/resolve.cc:10306 fortran/resolve.cc:10428
+#: fortran/resolve.cc:10338 fortran/resolve.cc:10460
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "Аргумент STAT= на %L повинен бути скалярною цілочисельною змінною"
-#: fortran/resolve.cc:10318 fortran/resolve.cc:10440
+#: fortran/resolve.cc:10350 fortran/resolve.cc:10472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "Аргумент ERRMSG= на %L повинен бути скалярною символьною змінною"
-#: fortran/resolve.cc:10330
+#: fortran/resolve.cc:10362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "Аргумент ACQUIRED_LOCK= на %L повинен бути скалярною логічною змінною"
-#: fortran/resolve.cc:10343
+#: fortran/resolve.cc:10375
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
msgstr "Аргумент UNTIL_COUNT= на %L повинен бути скалярним цілочисельним виразом"
-#: fortran/resolve.cc:10404
+#: fortran/resolve.cc:10436
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "Аргумент Imageset на %L повинен бути скалярним або ранг-1 цілочисельним виразом"
-#: fortran/resolve.cc:10408 fortran/resolve.cc:10418
+#: fortran/resolve.cc:10440 fortran/resolve.cc:10450
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "Аргумент Imageset на %L повинен бути між 1 і num_images()"
-#: fortran/resolve.cc:10471
+#: fortran/resolve.cc:10503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "Заява на %L не є дійсною цільовою заявою гілки для заяви гілки на %L"
-#: fortran/resolve.cc:10481
+#: fortran/resolve.cc:10513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "Гілка на %L може призвести до безкінечного циклу"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.cc:10498 fortran/resolve.cc:10521
+#: fortran/resolve.cc:10530 fortran/resolve.cc:10553
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr "Заява GOTO на %L залишає конструкцію CRITICAL для мітки на %L"
-#: fortran/resolve.cc:10502 fortran/resolve.cc:10527
+#: fortran/resolve.cc:10534 fortran/resolve.cc:10559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr "Заява GOTO на %L залишає конструкцію DO CONCURRENT для мітки на %L"
@@ -75741,207 +75775,207 @@ msgstr "Заява GOTO на %L залишає конструкцію DO CONCURR
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.cc:10542
+#: fortran/resolve.cc:10574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "Мітка на %L не знаходиться в тому ж блоку, що й заява GOTO на %L"
-#: fortran/resolve.cc:10614
+#: fortran/resolve.cc:10646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "Маска WHERE на %L має неузгоджену форму"
-#: fortran/resolve.cc:10630
+#: fortran/resolve.cc:10662
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "Ціль присвоєння WHERE на %L має неузгоджену форму"
-#: fortran/resolve.cc:10643 fortran/resolve.cc:10735
+#: fortran/resolve.cc:10675 fortran/resolve.cc:10767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "Не-елементарне користувацьке призначення в WHERE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:10653 fortran/resolve.cc:10745
+#: fortran/resolve.cc:10685 fortran/resolve.cc:10777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Непідтримувана заява всередині WHERE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:10684
+#: fortran/resolve.cc:10716
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Присвоєння змінній індексу FORALL на %L"
-#: fortran/resolve.cc:10693
+#: fortran/resolve.cc:10725
#, gcc-internal-format
msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "FORALL з індексом %qs не використовується зліва від призначення на %L, тому може призвести до множинного призначення цього обʼєкта"
-#: fortran/resolve.cc:10850
+#: fortran/resolve.cc:10882
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL construct at %L"
msgstr "Конструкція FORALL на %L"
-#: fortran/resolve.cc:10871
+#: fortran/resolve.cc:10903
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
msgstr "Індекс FORALL з іменем на %L повинен бути скалярною змінною типу цілочисельне"
-#: fortran/resolve.cc:10881
+#: fortran/resolve.cc:10913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Зовнішня конструкція FORALL вже має індекс з таким імʼям на %L"
-#: fortran/resolve.cc:10958
+#: fortran/resolve.cc:10990
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "Замикання WHERE/ELSEWHERE на %L вимагає логічний масив"
-#: fortran/resolve.cc:11074
+#: fortran/resolve.cc:11106
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
msgstr "gfc_resolve_blocks(): Неправильний тип блоку"
-#: fortran/resolve.cc:11187
+#: fortran/resolve.cc:11219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
msgstr "Вираз CHARACTER буде обрізаний при присвоєнні (%ld/%ld) на %L"
-#: fortran/resolve.cc:11219
+#: fortran/resolve.cc:11251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "Коіндексований вираз на %L присвоюється змінній похідного типу з POINTER компонентою в PURE процедурі"
#. F2008, C1283 (4).
-#: fortran/resolve.cc:11225
+#: fortran/resolve.cc:11257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
msgstr "У чистій підпрограмі INTENT(IN) фіктивний аргумент не повинен використовуватися як вираз на %L в інтегрованій інструкції присвоєння, в якій змінна є похідним типом, якщо похідний тип має POINTER компоненту на будь-якому рівні вибору компоненти."
-#: fortran/resolve.cc:11237
+#: fortran/resolve.cc:11269
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Присвоєння коіндексованій змінній на %L у чистій процедурі"
-#: fortran/resolve.cc:11269
+#: fortran/resolve.cc:11301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
msgstr "Присвоєння поліморфному спільному масиву на %L не дозволяється"
-#: fortran/resolve.cc:11273
+#: fortran/resolve.cc:11305
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
msgstr "Присвоєння змінній з можливістю виділення памʼяті поліморфного типу на %L"
-#: fortran/resolve.cc:11278
+#: fortran/resolve.cc:11310
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
msgstr "Присвоєння змінній з можливістю виділення памʼяті поліморфного типу на %L потребує %<-frealloc-lhs%>"
-#: fortran/resolve.cc:11285
+#: fortran/resolve.cc:11317
#, gcc-internal-format
msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for %<=%> operator"
msgstr "Невиділену змінну не повинно бути поліморфною в інтегрованому призначенні на %L - перевірте, що існує відповідна конкретна підпрограма для оператора %<=%>"
-#: fortran/resolve.cc:11296
+#: fortran/resolve.cc:11328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr "Коіндексована змінна не повинна мати виділеної памʼяті остаточної компоненти в призначенні на %L"
-#: fortran/resolve.cc:11719
+#: fortran/resolve.cc:11751
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
msgstr "TODO: типове обмежене призначення(я) на %L не виконано, оскільки в проміжних виразах виникають посилання на масив з кількома частинами."
#. Even if standard does not support this feature, continue to build
#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
-#: fortran/resolve.cc:12023
+#: fortran/resolve.cc:12055
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer procedure assignment at %L"
msgstr "Призначення вказівника на процедуру на %L"
-#: fortran/resolve.cc:12035
+#: fortran/resolve.cc:12067
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
msgstr "Результат функції на лівій стороні призначення на %L повинен мати атрибут вказівника."
-#: fortran/resolve.cc:12120
+#: fortran/resolve.cc:12152
#, gcc-internal-format
msgid "TEAM argument to %qs at %L must be a scalar expression of type TEAM_TYPE"
msgstr "Аргумент TEAM для %qs на %L повинен бути скалярним виразом типу TEAM_TYPE"
-#: fortran/resolve.cc:12311
+#: fortran/resolve.cc:12343
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TEAM NUMBER argument to FORM TEAM at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "Аргумент TEAM NUMBER для FORM TEAM на %L повинен бути скалярним INTEGER"
-#: fortran/resolve.cc:12347
+#: fortran/resolve.cc:12379
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
msgstr "Оператор ASSIGNED GOTO на %L вимагає скалярну цілочисельну змінну"
-#: fortran/resolve.cc:12351
+#: fortran/resolve.cc:12383
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
msgstr "Змінній %qs не було призначено цільової мітки на %L"
-#: fortran/resolve.cc:12362
+#: fortran/resolve.cc:12394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "Альтернативна RETURN-інструкція на %L потребує специфікатора повернення SCALAR-INTEGER"
-#: fortran/resolve.cc:12400
+#: fortran/resolve.cc:12432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
msgstr "Очікувалося вбудоване призначення в OMP WORKSHARE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:12442
+#: fortran/resolve.cc:12474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "Інструкція ASSIGN на %L потребує скалярну змінну INTEGER за замовчуванням"
-#: fortran/resolve.cc:12489
+#: fortran/resolve.cc:12521
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid NULL at %L"
msgstr "Недійсний NULL на %L"
-#: fortran/resolve.cc:12493
+#: fortran/resolve.cc:12525
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
msgstr "Арифметична IF-інструкція на %L потребує скалярний вираз REAL або INTEGER"
-#: fortran/resolve.cc:12554
+#: fortran/resolve.cc:12586
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
msgstr "gfc_resolve_code(): Немає виразу на DO WHILE"
-#: fortran/resolve.cc:12559
+#: fortran/resolve.cc:12591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "Умова виходу з циклу DO WHILE на %L повинна бути скалярним логічним виразом"
-#: fortran/resolve.cc:12643
+#: fortran/resolve.cc:12675
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "Замикання FORALL маски на %L вимагає скалярний логічний вираз"
-#: fortran/resolve.cc:12745
+#: fortran/resolve.cc:12777
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_resolve_code(): Поганий код оператора"
-#: fortran/resolve.cc:12766
+#: fortran/resolve.cc:12798
#, gcc-internal-format
msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
msgstr "Використання параметра %qs, оголошеного на %L, є застарілим"
-#: fortran/resolve.cc:12860
+#: fortran/resolve.cc:12892
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "Змінна %qs з міткою привʼязки %qs на %L використовує той самий глобальний ідентифікатор, що й сутність на %L"
#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
#. isn't the same module, reject it.
-#: fortran/resolve.cc:12874
+#: fortran/resolve.cc:12906
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
msgstr "Змінна %qs з модуля %qs з міткою звʼязування %qs на %L використовує той самий глобальний ідентифікатор, що й сутність на %L з модуля %qs"
@@ -75949,984 +75983,984 @@ msgstr "Змінна %qs з модуля %qs з міткою звʼязуван
#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
#. exclude references to the same procedure via module association or
#. multiple checks for the same procedure.
-#: fortran/resolve.cc:12893
+#: fortran/resolve.cc:12925
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "Процедура %qs з міткою звʼязування %qs на %L використовує той самий глобальний ідентифікатор, що й сутність на %L"
-#: fortran/resolve.cc:12979
+#: fortran/resolve.cc:13011
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "Довжина рядка на %L занадто велика"
-#: fortran/resolve.cc:13214
+#: fortran/resolve.cc:13249
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "Масив, що може бути виділений %qs на %L, повинен мати відкладену форму або припущений ранг"
-#: fortran/resolve.cc:13218
+#: fortran/resolve.cc:13253
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "Скалярний обʼєкт %qs на %L не може бути виділеним"
-#: fortran/resolve.cc:13226
+#: fortran/resolve.cc:13261
#, gcc-internal-format
msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "Вказівник на масив %qs на %L повинен мати відкладену форму або припущений ранг"
-#: fortran/resolve.cc:13237
+#: fortran/resolve.cc:13272
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "Масив %qs на %L не може мати відкладену форму"
-#: fortran/resolve.cc:13254
+#: fortran/resolve.cc:13289
#, gcc-internal-format
msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
msgstr "Тип %qs змінної CLASS %qs на %L не є розширюваним"
-#: fortran/resolve.cc:13266
+#: fortran/resolve.cc:13301
#, gcc-internal-format
msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr "Змінна CLASS %qs на %L повинна бути фіктивною, виділеною або вказівником"
-#: fortran/resolve.cc:13299
+#: fortran/resolve.cc:13334
#, gcc-internal-format
msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "Тип %qs не може бути повʼязаним з хостом на %L, оскільки його блокує несумісний обʼєкт з таким самим імʼям, оголошений на %L"
-#: fortran/resolve.cc:13321
+#: fortran/resolve.cc:13356
#, gcc-internal-format
msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
msgstr "Неявне збереження для змінної модуля %qs на %L, необхідне через типову ініціалізацію"
-#: fortran/resolve.cc:13354
+#: fortran/resolve.cc:13389
#, gcc-internal-format
msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
msgstr "Сутність %qs на %L має відкладений параметр типу і вимагає атрибут POINTER або ALLOCATABLE"
#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
#. * needs to be constant.
-#: fortran/resolve.cc:13390
+#: fortran/resolve.cc:13425
#, gcc-internal-format
msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
msgstr "Масив модуля або головної програми %qs на %L повинен мати сталу форму"
-#: fortran/resolve.cc:13415
+#: fortran/resolve.cc:13450
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "Сутність з припущеною довжиною символів на %L повинна бути фіктивним аргументом або ПАРАМЕТРОМ"
-#: fortran/resolve.cc:13436
+#: fortran/resolve.cc:13471
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
msgstr "%qs на %L повинен мати сталу довжину символів в цьому контексті"
-#: fortran/resolve.cc:13443
+#: fortran/resolve.cc:13478
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
msgstr "Змінна COMMON %qs на %L повинна мати сталу довжину символів"
-#: fortran/resolve.cc:13490
+#: fortran/resolve.cc:13525
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Змінна з можливістю виділення %qs у %L не може мати ініціалізатора"
-#: fortran/resolve.cc:13493
+#: fortran/resolve.cc:13528
#, gcc-internal-format
msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Зовнішня змінна %qs у %L не може мати ініціалізатора"
-#: fortran/resolve.cc:13496
+#: fortran/resolve.cc:13531
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Фіктивна змінна %qs у %L не може мати ініціалізатора"
-#: fortran/resolve.cc:13499
+#: fortran/resolve.cc:13534
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Вбудована змінна %qs у %L не може мати ініціалізатора"
-#: fortran/resolve.cc:13502
+#: fortran/resolve.cc:13537
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Результат функції %qs у %L не може мати ініціалізатора"
-#: fortran/resolve.cc:13505
+#: fortran/resolve.cc:13540
#, gcc-internal-format
msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Автоматичний масив %qs у %L не може мати ініціалізатора"
-#: fortran/resolve.cc:13547
+#: fortran/resolve.cc:13582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L"
msgstr "%s у %L"
-#: fortran/resolve.cc:13579
+#: fortran/resolve.cc:13614
#, gcc-internal-format
msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
msgstr "Функція заяви зі значенням символу %qs у %L повинна мати сталу довжину"
-#: fortran/resolve.cc:13602
+#: fortran/resolve.cc:13637
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "%qs має приватний тип і не може бути фіктивним аргументом %qs, який є публічним у %L"
-#: fortran/resolve.cc:13624
+#: fortran/resolve.cc:13659
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
msgstr "Процедура %qs в публічному інтерфейсі %qs на %L приймає фіктивні аргументи %qs, які є ПРИВАТНИМИ"
-#: fortran/resolve.cc:13642
+#: fortran/resolve.cc:13677
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Функція %qs на %L не може мати ініціалізатора"
-#: fortran/resolve.cc:13654
+#: fortran/resolve.cc:13689
#, gcc-internal-format
msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
msgstr "Зовнішній обʼєкт %qs на %L не може мати ініціалізатора"
-#: fortran/resolve.cc:13664
+#: fortran/resolve.cc:13699
#, gcc-internal-format
msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
msgstr "ELEMENTAL-функція %qs на %L повинна мати скалярний результат"
-#: fortran/resolve.cc:13674
+#: fortran/resolve.cc:13709
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "Функція-оператор %qs на %L не може мати атрибуту вказівника або атрибуту виділення памʼяті"
-#: fortran/resolve.cc:13693
+#: fortran/resolve.cc:13728
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
msgstr "Функція CHARACTER(*) %qs на %L не може бути масивом"
-#: fortran/resolve.cc:13697
+#: fortran/resolve.cc:13732
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "Функція CHARACTER(*) %qs на %L не може бути вказівником"
-#: fortran/resolve.cc:13701
+#: fortran/resolve.cc:13736
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
msgstr "Функція CHARACTER(*) %qs на %L не може бути чистою"
-#: fortran/resolve.cc:13705
+#: fortran/resolve.cc:13740
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
msgstr "Функція CHARACTER(*) %qs у рядку %L не може бути рекурсивною"
-#: fortran/resolve.cc:13718
+#: fortran/resolve.cc:13753
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
msgstr "Функція CHARACTER(*) %qs у рядку %L"
-#: fortran/resolve.cc:13729
+#: fortran/resolve.cc:13764
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "Вказівник на процедуру %qs у рядку %L не може бути елементарним"
-#: fortran/resolve.cc:13735
+#: fortran/resolve.cc:13770
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "Фіктивна процедура %qs у рядку %L не може бути елементарною"
-#: fortran/resolve.cc:13755
+#: fortran/resolve.cc:13790
#, gcc-internal-format
msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
msgstr "Змінна результату функції %qs у рядку %L елементарної функції %qs не може мати атрибут ALLOCATABLE або POINTER"
-#: fortran/resolve.cc:13812
+#: fortran/resolve.cc:13847
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
msgstr "Атрибут PROCEDURE конфліктує з атрибутом SAVE у %qs у рядку %L"
-#: fortran/resolve.cc:13818
+#: fortran/resolve.cc:13853
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
msgstr "Атрибут PROCEDURE конфліктує з атрибутом INTENT у %qs у рядку %L"
-#: fortran/resolve.cc:13824
+#: fortran/resolve.cc:13859
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
msgstr "Атрибут PROCEDURE конфліктує з атрибутом RESULT в %qs на %L"
-#: fortran/resolve.cc:13832
+#: fortran/resolve.cc:13867
#, gcc-internal-format
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
msgstr "Атрибут EXTERNAL конфліктує з атрибутом FUNCTION в %qs на %L"
-#: fortran/resolve.cc:13838
+#: fortran/resolve.cc:13873
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
msgstr "Результат вказівника процедури %qs на %L не має атрибуту вказівника"
-#: fortran/resolve.cc:13881
+#: fortran/resolve.cc:13916
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Несумісність атрибуту ELEMENTAL між MODULE PROCEDURE на %L та його інтерфейсом в %s"
-#: fortran/resolve.cc:13889
+#: fortran/resolve.cc:13924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Несумісність атрибуту PURE між MODULE PROCEDURE на %L та його інтерфейсом в %s"
-#: fortran/resolve.cc:13897
+#: fortran/resolve.cc:13932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Несумісність атрибуту RECURSIVE між MODULE PROCEDURE на %L та його інтерфейсом в %s"
-#: fortran/resolve.cc:13906
+#: fortran/resolve.cc:13941
#, gcc-internal-format
msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
msgstr "%s між оголошенням MODULE PROCEDURE в MODULE %qs та оголошенням на %L в (SUB)MODULE %qs"
-#: fortran/resolve.cc:13930
+#: fortran/resolve.cc:13965
#, gcc-internal-format
msgid "Interface of %qs at %L must be explicit"
msgstr "Інтерфейс %qs на %L повинен бути явним"
-#: fortran/resolve.cc:14000
+#: fortran/resolve.cc:14035
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "FINAL процедура %qs на %L не є SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.cc:14009
+#: fortran/resolve.cc:14044
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "FINAL процедура на %L повинна мати рівно один аргумент"
-#: fortran/resolve.cc:14017 fortran/resolve.cc:14034
+#: fortran/resolve.cc:14052 fortran/resolve.cc:14069
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
msgstr "Аргумент FINAL процедури на %L повинен бути типу %qs"
-#: fortran/resolve.cc:14025
+#: fortran/resolve.cc:14060
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L with assumed rank argument must be the only finalizer with the same kind/type (F2018: C790)"
msgstr "FINAL процедура на %L з аргументом з припущеним рангом повинна бути єдиним фіналізатором з такою самою категорією/типом (F2018: C790)"
-#: fortran/resolve.cc:14042
+#: fortran/resolve.cc:14077
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "Аргумент FINAL процедури на %L не може бути POINTER"
-#: fortran/resolve.cc:14048
+#: fortran/resolve.cc:14083
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Аргумент FINAL процедури на %L не може бути ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.cc:14054
+#: fortran/resolve.cc:14089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "Аргумент FINAL процедури на %L не може бути OPTIONAL"
-#: fortran/resolve.cc:14062
+#: fortran/resolve.cc:14097
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "Аргумент FINAL процедури на %L не може бути INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.cc:14071
+#: fortran/resolve.cc:14106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "Нескалярна FINAL процедура на %L повинна мати аргумент з припущеною формою"
-#: fortran/resolve.cc:14093
+#: fortran/resolve.cc:14128
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
msgstr "FINAL процедура %qs, оголошена на %L, має такий же ранг (%d), як %qs"
-#: fortran/resolve.cc:14130
+#: fortran/resolve.cc:14165
#, gcc-internal-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one unless an assumed rank finalizer has been declared"
msgstr "Тільки масивні FINAL процедури оголошені для похідного типу %qs, визначеного на %L, рекомендується також скалярна, якщо не було оголошено фіналізатор з припущеним рангом"
-#: fortran/resolve.cc:14171
+#: fortran/resolve.cc:14206
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
msgstr "%qs та %qs не можуть бути змішані FUNCTION/SUBROUTINE для GENERIC %qs на %L"
-#: fortran/resolve.cc:14207
+#: fortran/resolve.cc:14242
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
msgstr "%qs та %qs для GENERIC %qs на %L є неоднозначними"
-#: fortran/resolve.cc:14266
+#: fortran/resolve.cc:14301
#, gcc-internal-format
msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
msgstr "Невизначена конкретна привʼязка %qs як ціль GENERIC %qs на %L"
-#: fortran/resolve.cc:14278
+#: fortran/resolve.cc:14313
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
msgstr "GENERIC %qs на %L повинен мати конкретну привʼязку, %qs також є GENERIC"
-#: fortran/resolve.cc:14306
+#: fortran/resolve.cc:14341
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
msgstr "GENERIC %qs на %L не може перезаписати конкретну привʼязку з таким самим імʼям"
-#: fortran/resolve.cc:14362
+#: fortran/resolve.cc:14397
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
msgstr "Оператор, повʼязаний з типом, на %L не може бути NOPASS"
-#: fortran/resolve.cc:14574
+#: fortran/resolve.cc:14609
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "%qs повинен бути процедурою модуля або зовнішньою процедурою з явним інтерфейсом на %L"
-#: fortran/resolve.cc:14617
+#: fortran/resolve.cc:14652
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "Процедура %qs з PASS(%s) на %L не має аргументу %qs"
-#: fortran/resolve.cc:14631
+#: fortran/resolve.cc:14666
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Процедура %qs з PASS на %L повинна мати принаймні один аргумент"
-#: fortran/resolve.cc:14645 fortran/resolve.cc:15133
+#: fortran/resolve.cc:14680 fortran/resolve.cc:15168
#, gcc-internal-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
msgstr "Неполіморфний фіктивний аргумент переданого обʼєкту %qs на %L"
-#: fortran/resolve.cc:14653
+#: fortran/resolve.cc:14688
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
msgstr "Аргумент %qs функції %qs з PASS(%s) на %L повинен бути похідним типом %qs"
-#: fortran/resolve.cc:14662
+#: fortran/resolve.cc:14697
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
msgstr "Фіктивний аргумент переданого обʼєкту %qs на %L повинен бути скалярним"
-#: fortran/resolve.cc:14668
+#: fortran/resolve.cc:14703
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Фіктивний аргумент переданого обʼєкту %qs на %L не може бути ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.cc:14674
+#: fortran/resolve.cc:14709
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
msgstr "Фіктивний аргумент переданого обʼєкту %qs на %L не може бути POINTER"
-#: fortran/resolve.cc:14703
+#: fortran/resolve.cc:14738
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
msgstr "Процедура %qs на %L має ту саму назву, що й компонент %qs"
-#: fortran/resolve.cc:14713
+#: fortran/resolve.cc:14748
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
msgstr "Процедура %qs на %L має ту саму назву, що й успадкований компонент %qs"
-#: fortran/resolve.cc:14808
+#: fortran/resolve.cc:14843
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
msgstr "Похідний тип %qs, оголошений на %L, повинен бути АБСТРАКТНИМ, оскільки %qs є ВІДКЛАДЕНИМ і не перевизначений"
-#: fortran/resolve.cc:14913
+#: fortran/resolve.cc:14948
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "Компонент комасиву %qs на %L повинен бути виділенням з відкладеною формою"
-#: fortran/resolve.cc:14922
+#: fortran/resolve.cc:14957
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "Компонент %qs на %L з типом TYPE(C_PTR) або TYPE(C_FUNPTR) не може бути комасивом"
-#: fortran/resolve.cc:14932
+#: fortran/resolve.cc:14967
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "Компонент %qs у %L з компонентом комасиву повинен бути невказівниковим, невиділяемим скаляром"
-#: fortran/resolve.cc:14957
+#: fortran/resolve.cc:14992
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr "Компонент %qs в %L має атрибут CONTIGUOUS, але не є вказівником на масив"
-#: fortran/resolve.cc:14968
+#: fortran/resolve.cc:15003
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
msgstr "Компонент %qs типу BIND(C) в %L повинен мати довжину одиницю"
-#: fortran/resolve.cc:15066
+#: fortran/resolve.cc:15101
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "Компонент вказівника на процедуру %qs з PASS(%s) в %L не має аргументу %qs"
-#: fortran/resolve.cc:15080
+#: fortran/resolve.cc:15115
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Компонент вказівника на процедуру %qs з PASS в %L повинен мати принаймні один аргумент"
-#: fortran/resolve.cc:15096
+#: fortran/resolve.cc:15131
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
msgstr "Аргумент %qs в %qs з PASS(%s) в %L повинен бути похідним типом %qs"
-#: fortran/resolve.cc:15106
+#: fortran/resolve.cc:15141
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "Аргумент %qs в %qs з PASS(%s) в %L повинен бути скалярним"
-#: fortran/resolve.cc:15115
+#: fortran/resolve.cc:15150
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "Аргумент %qs в %qs з PASS(%s) в %L не може мати атрибут POINTER"
-#: fortran/resolve.cc:15124
+#: fortran/resolve.cc:15159
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "Аргумент %qs функції %qs з PASS(%s) на %L не може бути ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.cc:15166
+#: fortran/resolve.cc:15201
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "Компонент %qs функції %qs на %L має таке саме імʼя, як успадкована звʼязана з процедурою типу"
-#: fortran/resolve.cc:15179
+#: fortran/resolve.cc:15214
#, gcc-internal-format
msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "Довжина символів компонента %qs має бути константним виразом специфікації на %L"
-#: fortran/resolve.cc:15190
+#: fortran/resolve.cc:15225
#, gcc-internal-format
msgid "Character length expression of component %qs at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Вираз довжини символів компонента %qs на %L повинен бути типу INTEGER, знайдено %s"
-#: fortran/resolve.cc:15203
+#: fortran/resolve.cc:15238
#, gcc-internal-format
msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr "Символьний компонент %qs функції %qs на %L з відкладеною довжиною повинен бути POINTER або ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.cc:15236
+#: fortran/resolve.cc:15271
#, gcc-internal-format
msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "компонент %qs є типом PRIVATE і не може бути компонентом %qs, який є PUBLIC на %L"
-#: fortran/resolve.cc:15244
+#: fortran/resolve.cc:15279
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr "Поліморфний компонент %s на %L у типі SEQUENCE або BIND(C) %s"
-#: fortran/resolve.cc:15253
+#: fortran/resolve.cc:15288
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "Компонент %s типу SEQUENCE, оголошений на %L, не має атрибуту SEQUENCE"
-#: fortran/resolve.cc:15339
+#: fortran/resolve.cc:15374
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
msgstr "Конфліктуючі ініціалізатори в обʼєднанні на %L та %L"
-#: fortran/resolve.cc:15384
+#: fortran/resolve.cc:15419
#, gcc-internal-format
msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
msgstr "Оскільки розширюючий тип %qs на %L має компонент coarray, батьківський тип %qs також повинен мати один"
-#: fortran/resolve.cc:15397
+#: fortran/resolve.cc:15432
#, gcc-internal-format
msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "Не розширюваний похідний тип %qs на %L не повинен бути АБСТРАКТНИМ"
-#: fortran/resolve.cc:15461
+#: fortran/resolve.cc:15496
#, gcc-internal-format
msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
msgstr "Параметризований тип %qs не має компонента, що відповідає параметру %qs на %L"
-#: fortran/resolve.cc:15494
+#: fortran/resolve.cc:15529
#, gcc-internal-format
msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr "Загальне імʼя %qs функції %qs на %L збігається з імʼям похідного типу на %L"
-#: fortran/resolve.cc:15508
+#: fortran/resolve.cc:15543
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
msgstr "Похідний тип %qs на %L не був оголошений"
-#: fortran/resolve.cc:15576
+#: fortran/resolve.cc:15611
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
msgstr "Масив з припущеним розміром %qs у списку імен %qs на %L не дозволяється"
-#: fortran/resolve.cc:15582
+#: fortran/resolve.cc:15617
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Обʼєкт масиву NAMELIST %qs з припущеною формою у списку імен %qs в %L"
-#: fortran/resolve.cc:15588
+#: fortran/resolve.cc:15623
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Обʼєкт масиву NAMELIST %qs з незмінною формою у списку імен %qs в %L"
-#: fortran/resolve.cc:15596
+#: fortran/resolve.cc:15631
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
msgstr "Обʼєкт NAMELIST %qs з незмінною довжиною символу у списку імен %qs в %L"
-#: fortran/resolve.cc:15613
+#: fortran/resolve.cc:15648
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "Обʼєкт NAMELIST %qs був оголошений як PRIVATE і не може бути членом PUBLIC списку імен %qs в %L"
-#: fortran/resolve.cc:15635
+#: fortran/resolve.cc:15670
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
msgstr "Обʼєкт NAMELIST %qs має використовувані PRIVATE компоненти і не може бути членом списку імен %qs в %L"
-#: fortran/resolve.cc:15646
+#: fortran/resolve.cc:15681
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "Обʼєкт NAMELIST %qs має PRIVATE компоненти і не може бути членом PUBLIC списку імен %qs в %L"
-#: fortran/resolve.cc:15673
+#: fortran/resolve.cc:15708
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
msgstr "Атрибут PROCEDURE конфліктує з атрибутом NAMELIST у %qs в %L"
-#: fortran/resolve.cc:15692
+#: fortran/resolve.cc:15727
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "Масив параметрів %qs в %L не може бути автоматичним або мати відкладену форму"
-#: fortran/resolve.cc:15708
+#: fortran/resolve.cc:15743
#, gcc-internal-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "Неявно визначений ПАРАМЕТР %qs у %L не відповідає пізнішому неявному типу"
-#: fortran/resolve.cc:15719
+#: fortran/resolve.cc:15754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Несумісний похідний тип в ПАРАМЕТРІ у %L"
-#: fortran/resolve.cc:15727
+#: fortran/resolve.cc:15762
#, gcc-internal-format
msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
msgstr "Змінна CLASS %qs у %L не може мати атрибут PARAMETER"
-#: fortran/resolve.cc:15778
+#: fortran/resolve.cc:15813
#, gcc-internal-format
msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
msgstr "Обʼєкт %qs у %L має відкладений параметр LEN %qs і не є алокованим або вказівником"
-#: fortran/resolve.cc:15789
+#: fortran/resolve.cc:15824
#, gcc-internal-format
msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
msgstr "АВТОМАТИЧНИЙ обʼєкт %qs на %L не повинен мати атрибуту SAVE або бути змінною, оголошеною в головній програмі, модулі або підмодулі (F08/C513)"
-#: fortran/resolve.cc:15796
+#: fortran/resolve.cc:15831
#, gcc-internal-format
msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
msgstr "Обʼєкт %qs на %L з передбаченими параметрами типу повинен бути фіктивним або вибірником типу SELECT (F08/4.2)"
-#: fortran/resolve.cc:15836
+#: fortran/resolve.cc:15871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
msgstr "На жаль, компоненти, які можна виділяти або вказувати, в поліморфних (CLASS) типах комасивів на %L не підтримуються"
-#: fortran/resolve.cc:15849
+#: fortran/resolve.cc:15884
#, gcc-internal-format
msgid "%<omp_all_memory%>, declared at %L, may only be used in the OpenMP DEPEND clause"
msgstr "%<omp_all_memory%>, оголошений на %L, може використовуватися лише в замиканні OpenMP DEPEND"
-#: fortran/resolve.cc:15907
+#: fortran/resolve.cc:15942
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "Атрибут PROTECTED конфліктує з атрибутом EXTERNAL на %L"
-#: fortran/resolve.cc:15910
+#: fortran/resolve.cc:15945
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "Атрибут PROCEDURE конфліктує з атрибутом PROTECTED на %L"
-#: fortran/resolve.cc:16010
+#: fortran/resolve.cc:16045
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
msgstr "%qs на %L має атрибут CONTIGUOUS, але не є вказівником на масив або масивом з таємною формою або таємним рангом"
-#: fortran/resolve.cc:16031
+#: fortran/resolve.cc:16066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
msgstr "Неправильна специфікація для масиву з припущеним розміром на %L"
-#: fortran/resolve.cc:16044
+#: fortran/resolve.cc:16079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Масив з припущеним розміром на %L повинен бути фіктивним аргументом"
-#: fortran/resolve.cc:16047
+#: fortran/resolve.cc:16082
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Масив з припущеною формою на %L повинен бути фіктивним аргументом"
-#: fortran/resolve.cc:16057
+#: fortran/resolve.cc:16092
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Масив з припущеним рангом на %L повинен бути фіктивним аргументом"
-#: fortran/resolve.cc:16064
+#: fortran/resolve.cc:16099
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
msgstr "Масив з припущеним рангом на %L не може мати атрибутів VALUE або CODIMENSION"
-#: fortran/resolve.cc:16077
+#: fortran/resolve.cc:16112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "Символ на %L не є фіктивною змінною"
-#: fortran/resolve.cc:16083
+#: fortran/resolve.cc:16118
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "%qs на %L не може мати атрибут VALUE, оскільки це не є фіктивним аргументом"
-#: fortran/resolve.cc:16093
+#: fortran/resolve.cc:16128
#, gcc-internal-format
msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "Фіктивна змінна символьного типу %qs на %L з атрибутом VALUE повинна мати сталу довжину"
-#: fortran/resolve.cc:16102
+#: fortran/resolve.cc:16137
#, gcc-internal-format
msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "Символьна фіктивна змінна %qs на %L з атрибутом VALUE, сумісна з C, повинна мати довжину одиницю"
-#: fortran/resolve.cc:16115 fortran/resolve.cc:16292
+#: fortran/resolve.cc:16150 fortran/resolve.cc:16327
#, gcc-internal-format
msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
msgstr "Похідний тип %qs на %L має тип %qs, який не був визначений"
-#: fortran/resolve.cc:16129
+#: fortran/resolve.cc:16164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
msgstr "Змінна %s на %L з атрибутом NO_ARG_CHECK повинна бути фіктивним аргументом"
-#: fortran/resolve.cc:16138
+#: fortran/resolve.cc:16173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
msgstr "Змінна %s на %L з атрибутом NO_ARG_CHECK повинна бути типу TYPE(*) або числового вбудованого типу"
-#: fortran/resolve.cc:16147
+#: fortran/resolve.cc:16182
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "Змінна %s на %L з атрибутом NO_ARG_CHECK не може мати атрибутів ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER або VALUE"
-#: fortran/resolve.cc:16155
+#: fortran/resolve.cc:16190
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "Змінна %s на %L з атрибутом NO_ARG_CHECK не може мати атрибут INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.cc:16162
+#: fortran/resolve.cc:16197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
msgstr "Змінна %s на %L з атрибутом NO_ARG_CHECK повинна бути або скаляром, або масивом з передбачуваною розмірністю"
-#: fortran/resolve.cc:16182
+#: fortran/resolve.cc:16217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
msgstr "Припущений тип змінної %s на %L дозволений лише для фіктивних змінних"
-#: fortran/resolve.cc:16189
+#: fortran/resolve.cc:16224
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "Змінна %s припущеного типу на %L не може мати атрибути ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER або VALUE"
-#: fortran/resolve.cc:16196
+#: fortran/resolve.cc:16231
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "Припущена змінна %s на %L не може мати атрибут INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.cc:16203
+#: fortran/resolve.cc:16238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
msgstr "Припущена змінна %s на %L не може бути масивом з явною формою"
-#: fortran/resolve.cc:16229
+#: fortran/resolve.cc:16264
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "Змінна %qs на %L не може бути BIND(C), оскільки вона не є загальним блоком або не оголошена на рівні модуля"
-#: fortran/resolve.cc:16239
+#: fortran/resolve.cc:16274
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
msgstr "Змінна BIND(C) %qs на %L повинна мати довжину одиницю"
-#: fortran/resolve.cc:16318
+#: fortran/resolve.cc:16353
#, gcc-internal-format
msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
msgstr "ПУБЛІЧНА %s %qs на %L з приватним похідним типом %qs"
-#: fortran/resolve.cc:16333
+#: fortran/resolve.cc:16368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "Змінна %s на %L типу LOCK_TYPE або з підкомпонентом типу LOCK_TYPE повинна бути комасивом"
-#: fortran/resolve.cc:16346
+#: fortran/resolve.cc:16381
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
msgstr "Змінна %s на %L типу EVENT_TYPE або з підкомпонентою типу EVENT_TYPE повинна бути комасивом"
-#: fortran/resolve.cc:16364
+#: fortran/resolve.cc:16399
#, gcc-internal-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "Фіктивний аргумент INTENT(OUT) %qs на %L має ASSUMED SIZE і, отже, не може мати значення за замовчуванням"
-#: fortran/resolve.cc:16376
+#: fortran/resolve.cc:16411
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "Фіктивний аргумент %qs на %L типу LOCK_TYPE не може бути INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.cc:16385
+#: fortran/resolve.cc:16420
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "Фіктивний аргумент %qs на %L типу EVENT_TYPE не може бути INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.cc:16398
+#: fortran/resolve.cc:16433
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "Результат функції %qs на %L не може бути комасивом або мати комасивну компоненту"
-#: fortran/resolve.cc:16407
+#: fortran/resolve.cc:16442
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "Змінна %qs на %L типу TYPE(C_PTR) або TYPE(C_FUNPTR) не може бути комасивом"
-#: fortran/resolve.cc:16420
+#: fortran/resolve.cc:16455
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
msgstr "Змінна %qs на %L з компонентом комасиву має бути невказівником, неалокаційним скаляром, який не є комасивом"
-#: fortran/resolve.cc:16436
+#: fortran/resolve.cc:16471
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr "Змінна %qs на %L є комасивом і не є ВИДІЛЕНОЮ, ЗБЕРЕЖЕНОЮ або фіктивним аргументом"
-#: fortran/resolve.cc:16444
+#: fortran/resolve.cc:16479
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "Комасивна змінна %qs на %L не повинна мати ко-розмірності з відкладеною формою"
-#: fortran/resolve.cc:16451
+#: fortran/resolve.cc:16486
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
msgstr "Змінна %qs на %L з можливістю виділення памʼяті має мати відкладену форму"
-#: fortran/resolve.cc:16464
+#: fortran/resolve.cc:16499
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr "Змінна %qs на %L має INTENT(OUT) і, отже, не може бути виділеним комасивом або мати компоненти комасиву"
-#: fortran/resolve.cc:16473
+#: fortran/resolve.cc:16508
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "Фіктивна змінна комасиву %qs на %L не дозволена в процедурі BIND(C) %qs"
-#: fortran/resolve.cc:16489
+#: fortran/resolve.cc:16524
#, gcc-internal-format
msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "ЛОГІЧНИЙ фіктивний аргумент %qs в %L з не-C_Bool видом в процедурі BIND(C) %qs"
-#: fortran/resolve.cc:16495
+#: fortran/resolve.cc:16530
#, gcc-internal-format
msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "ЛОГІЧНА змінна результату %qs в %L з не-C_Bool видом в процедурі BIND(C) %qs"
-#: fortran/resolve.cc:16520
+#: fortran/resolve.cc:16555
#, gcc-internal-format
msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
msgstr "Список імен %qs не може бути аргументом підпрограми або функції в %L"
-#: fortran/resolve.cc:16591
+#: fortran/resolve.cc:16626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "Threadprivate в %L не зберігається"
-#: fortran/resolve.cc:16603
+#: fortran/resolve.cc:16638
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
msgstr "Змінна !$OMP DECLARE TARGET %qs на %L не зберігається"
-#: fortran/resolve.cc:16719
+#: fortran/resolve.cc:16754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting definable entity near %L"
msgstr "Очікується визначений обʼєкт поблизу %L"
-#: fortran/resolve.cc:16727
+#: fortran/resolve.cc:16762
#, gcc-internal-format
msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
msgstr "Елемент BLOCK DATA %qs на %L повинен бути в COMMON"
-#: fortran/resolve.cc:16734
+#: fortran/resolve.cc:16769
#, gcc-internal-format
msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "Масив DATA %qs на %L повинен бути вказаний в попередньому оголошенні"
-#: fortran/resolve.cc:16741
+#: fortran/resolve.cc:16776
#, gcc-internal-format
msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
msgstr "Елемент DATA %qs на %L не може мати спільного індексу"
-#: fortran/resolve.cc:16757
+#: fortran/resolve.cc:16792
#, gcc-internal-format
msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "Елемент DATA %qs на %L є вказівником і, отже, повинен бути повним масивом"
-#: fortran/resolve.cc:16764
+#: fortran/resolve.cc:16799
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
msgstr "Обʼєкт DATA поблизу %L має атрибут вказівника, а відповідне значення DATA не є дійсною початковою ціллю даних"
-#: fortran/resolve.cc:16773
+#: fortran/resolve.cc:16808
#, gcc-internal-format
msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
msgstr "Елемент DATA %qs на %L не може мати атрибут ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.cc:16819
+#: fortran/resolve.cc:16854
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Неконстантний розділ масиву у %L в інструкції DATA"
-#: fortran/resolve.cc:16832
+#: fortran/resolve.cc:16867
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "Інструкція DATA у %L має більше змінних, ніж значень"
-#: fortran/resolve.cc:16931
+#: fortran/resolve.cc:16966
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "початок неявного циклу DO у %L не може бути спрощений до константного значення"
-#: fortran/resolve.cc:16939
+#: fortran/resolve.cc:16974
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "кінець неявного циклу DO на %L не може бути спрощений до константного значення"
-#: fortran/resolve.cc:16947
+#: fortran/resolve.cc:16982
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "крок неявного циклу DO на %L не може бути спрощений до сталого значення"
-#: fortran/resolve.cc:16954
+#: fortran/resolve.cc:16989
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
msgstr "крок неявного циклу DO на %L не може бути нулем"
-#: fortran/resolve.cc:17079
+#: fortran/resolve.cc:17114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "інструкція DATA на %L має більше значень, ніж змінних"
-#: fortran/resolve.cc:17245
+#: fortran/resolve.cc:17280
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Мітка %d на %L визначена, але не використовується"
-#: fortran/resolve.cc:17251
+#: fortran/resolve.cc:17286
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Мітка %d на %L визначена, але не може бути використана"
-#: fortran/resolve.cc:17335
+#: fortran/resolve.cc:17370
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Змінна похідного типу %qs на %L повинна мати атрибут SEQUENCE, щоб бути обʼєктом EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.cc:17344
+#: fortran/resolve.cc:17379
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Змінна похідного типу %qs на %L не може мати компоненти ALLOCATABLE, щоб бути обʼєктом EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.cc:17352
+#: fortran/resolve.cc:17387
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "Змінна похідного типу %qs на %L зі стандартною ініціалізацією не може бути в EQUIVALENCE змінною в COMMON"
-#: fortran/resolve.cc:17368
+#: fortran/resolve.cc:17403
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Змінна похідного типу %qs на %L з компонентами-вказівниками не може бути обʼєктом EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.cc:17471
+#: fortran/resolve.cc:17506
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Помилка синтаксису в операторі EQUIVALENCE на %L"
-#: fortran/resolve.cc:17486
+#: fortran/resolve.cc:17521
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Або всі, або жоден з обʼєктів в наборі EQUIVALENCE на %L повинні мати атрибут PROTECTED"
-#: fortran/resolve.cc:17511
+#: fortran/resolve.cc:17546
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
msgstr "Елемент блоку COMMON %qs у %L не може бути обʼєктом EQUIVALENCE у чистій процедурі %qs"
-#: fortran/resolve.cc:17520
+#: fortran/resolve.cc:17555
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Іменована константа %qs на %L не може бути обʼєктом EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.cc:17595
+#: fortran/resolve.cc:17630
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Масив %qs на %L з неконстантними межами не може бути обʼєктом EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.cc:17606
+#: fortran/resolve.cc:17641
#, gcc-internal-format
msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Компонент структури %qs на %L не може бути обʼєктом EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.cc:17617
+#: fortran/resolve.cc:17652
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "Підрядок на %L має нульову довжину"
-#: fortran/resolve.cc:17648
+#: fortran/resolve.cc:17683
#, gcc-internal-format
msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
msgstr "Самовідсилання в виразі довжини символу для %qs на %L"
-#: fortran/resolve.cc:17715
+#: fortran/resolve.cc:17750
#, gcc-internal-format
msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
msgstr "ПУБЛІЧНА функція %qs на %L з ПРИВАТНИМ типом %qs"
-#: fortran/resolve.cc:17728
+#: fortran/resolve.cc:17763
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY %qs на %L не має ІМПЛІЦИТНОГО типу"
-#: fortran/resolve.cc:17750
+#: fortran/resolve.cc:17785
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
msgstr "Процедура користувацького оператора %qs на %L повинна бути ФУНКЦІЄЮ"
-#: fortran/resolve.cc:17760
+#: fortran/resolve.cc:17795
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
msgstr "Процедура користувацького оператора %qs на %L не може мати припущену довжину символу"
-#: fortran/resolve.cc:17768
+#: fortran/resolve.cc:17803
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
msgstr "Процедура користувача оператора %qs на %L повинна мати принаймні один аргумент"
-#: fortran/resolve.cc:17782
+#: fortran/resolve.cc:17817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Перший аргумент інтерфейсу оператора на %L не може бути необовʼязковим"
-#: fortran/resolve.cc:17800
+#: fortran/resolve.cc:17835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Другий аргумент інтерфейсу оператора на %L не може бути необовʼязковим"
-#: fortran/resolve.cc:17807
+#: fortran/resolve.cc:17842
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "Інтерфейс оператора на %L повинен мати, як максимум, два аргументи"
-#: fortran/resolve.cc:17886
+#: fortran/resolve.cc:17921
#, gcc-internal-format
msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr "Вкладена процедура %qs на %L PURE-процедури також повинна бути PURE"
@@ -77790,7 +77824,7 @@ msgstr "Компонент %qs в похідному типі %qs на %L мож
msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgstr "Похідний тип %qs на %L не може мати атрибут SEQUENCE, оскільки він є BIND(C)"
-#: fortran/symbol.cc:5069 fortran/symbol.cc:5074
+#: fortran/symbol.cc:5076 fortran/symbol.cc:5081
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
msgstr "Символ %qs використовується до того, як він введений на %L"
@@ -77820,7 +77854,7 @@ msgstr "Перекриваються нерівні ініціалізатори
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Перекриваються нерівні ініціалізатори в EQUIVALENCE на %C"
-#: fortran/trans-array.cc:2318 fortran/trans-expr.cc:9505
+#: fortran/trans-array.cc:2318 fortran/trans-expr.cc:9510
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The structure constructor at %C has been finalized. This feature was removed by f08/0011. Use -std=f2018 or -std=gnu to eliminate the finalization."
msgstr "Конструктор структури на %C був завершений. Ця функція була видалена за допомогою f08/0011. Використовуйте -std=f2018 або -std=gnu, щоб усунути завершення."
@@ -78043,7 +78077,7 @@ msgstr "Невідомий вбудований оператор"
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "Невідома функція списку аргументів на %L"
-#: fortran/trans-expr.cc:10077
+#: fortran/trans-expr.cc:10082
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
msgstr "Якщо переналаштування меж вказано на %L, ціль вказівника не повинна бути NULL"
@@ -78094,77 +78128,77 @@ msgstr "неявне відображення припущеного масив
msgid "optional class parameter"
msgstr "необовʼязковий параметр класу"
-#: fortran/trans-openmp.cc:3449
+#: fortran/trans-openmp.cc:3462
#, gcc-internal-format
msgid "unhandled expression type"
msgstr "невідомий тип виразу"
-#: fortran/trans-openmp.cc:3603
+#: fortran/trans-openmp.cc:3637
#, gcc-internal-format
msgid "unhandled expression"
msgstr "невідомий вираз"
-#: fortran/trans-openmp.cc:5154 fortran/trans-openmp.cc:5174
+#: fortran/trans-openmp.cc:5188 fortran/trans-openmp.cc:5208
#, gcc-internal-format
msgid "non-rectangular loop nest with step other than constant 1 or -1 for %qs"
msgstr "не-прямокутне вкладення циклу з кроком, відмінним від сталого 1 або -1 для %qs"
-#: fortran/trans-openmp.cc:5176
+#: fortran/trans-openmp.cc:5210
#, gcc-internal-format
msgid "Used here"
msgstr "Використовується тут"
-#: fortran/trans-openmp.cc:6693
+#: fortran/trans-openmp.cc:6727
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified in 'allocate' clause at %L but not in an explicit privatization clause"
msgstr "%qs вказано в 'allocate' замиканні на %L, але не в явному замиканні приватизації"
-#: fortran/trans-openmp.cc:7590
+#: fortran/trans-openmp.cc:7624
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Поганий код оператора"
-#: fortran/trans-openmp.cc:7890
+#: fortran/trans-openmp.cc:7924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The base name for 'declare variant' must be specified at %L "
msgstr "Базове імʼя для 'declare variant' повинно бути вказано на %L"
-#: fortran/trans-openmp.cc:7900
+#: fortran/trans-openmp.cc:7934
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The base name at %L does not match the name of the current procedure"
msgstr "Базове імʼя на %L не відповідає імені поточної процедури"
-#: fortran/trans-openmp.cc:7903
+#: fortran/trans-openmp.cc:7937
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The base name at %L must not be an entry name"
msgstr "Базове імʼя на %L не повинно бути іменем входу"
-#: fortran/trans-openmp.cc:7906
+#: fortran/trans-openmp.cc:7940
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The base name at %L must not be a generic name"
msgstr "Базове імʼя на %L не повинно бути загальним імʼям"
-#: fortran/trans-openmp.cc:7909
+#: fortran/trans-openmp.cc:7943
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
msgstr "Базове імʼя на %L не повинно бути вказівником на процедуру"
-#: fortran/trans-openmp.cc:7912
+#: fortran/trans-openmp.cc:7946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The base procedure at %L must have an explicit interface"
msgstr "Базова процедура на %L повинна мати явний інтерфейс"
-#: fortran/trans-openmp.cc:8009
+#: fortran/trans-openmp.cc:8043
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot find symbol %qs"
msgstr "Не вдалося знайти символ %qs"
-#: fortran/trans-openmp.cc:8020
+#: fortran/trans-openmp.cc:8054
#, gcc-internal-format
msgid "variant %qs at %L is not a function or subroutine"
msgstr "варіант %qs на %L не є функцією або підпрограмою"
-#: fortran/trans-openmp.cc:8032
+#: fortran/trans-openmp.cc:8066
#, gcc-internal-format
msgid "variant %qs and base %qs at %L have incompatible types: %s"
msgstr "варіант %qs та база %qs на %L мають несумісні типи: %s"
@@ -79840,725 +79874,3 @@ msgstr "ігнорується повернене значення типу %qT,
#, gcc-internal-format
msgid "unused name %qE"
msgstr "невикористане імʼя %qE"
-
-#~ msgid "keyword %<%.*s%> in format"
-#~ msgstr "ключове слово %<%.*s%> без лапок у форматі"
-
-#~ msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
-#~ msgstr "підтримки -gz=zlib на цій конфігурації не передбачено"
-
-#~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
-#~ msgstr "некоректне перетворення з типу %<* __vector_quad%>"
-
-#~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
-#~ msgstr "некоректне перетворення до типу %<* __vector_quad%>"
-
-#~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
-#~ msgstr "некоректне перетворення з типу %<* __vector_pair%>"
-
-#~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
-#~ msgstr "некоректне перетворення до %<* __vector_pair%>"
-
-#~ msgid "invalid %%c operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%c"
-
-#~ msgid "invalid %%d operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%d"
-
-#~ msgid "invalid %%H specifier"
-#~ msgstr "некоректний специфікатор %%H"
-
-#~ msgid "invalid %%h operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%h"
-
-#~ msgid "invalid %%I operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%I"
-
-#~ msgid "invalid %%i operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%i"
-
-#~ msgid "invalid %%j operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%j"
-
-#~ msgid "invalid %%%c operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%%c"
-
-#~ msgid "invalid %%N operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%N"
-
-#~ msgid "invalid operand for 'r' specifier"
-#~ msgstr "некоректний операнд для специфікатора «r»"
-
-#~ msgid "invalid %%H operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%H"
-
-#~ msgid "invalid %%L operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%L"
-
-#~ msgid "invalid %%M operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%M"
-
-#~ msgid "invalid %%t operand"
-#~ msgstr "некоректний операнд %%t"
-
-#~ msgid "unknown evrp mode %qs"
-#~ msgstr "невідомий режим evrp %qs"
-
-#~ msgid "%<ancestor%> not yet supported"
-#~ msgstr "Підтримки %<ancestor%> ще не передбачено"
-
-#~ msgid "%qs not supported on this target"
-#~ msgstr "підтримки %qs для цього призначення не передбачено"
-
-#~ msgid "expected exactly 1 argument"
-#~ msgstr "мало бути вказано точно 1 аргумент"
-
-#~ msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
-#~ msgstr "У ISO C99 не передбачено підтримки %<_Static_assert%>"
-
-#~ msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
-#~ msgstr "У ISO C90 не передбачено підтримки %<_Static_assert%>"
-
-#~ msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
-#~ msgstr "У ISO C99 не передбачено підтримки %<_Alignas%>"
-
-#~ msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
-#~ msgstr "У ISO C90 не передбачено підтримки %<_Alignas%>"
-
-#~ msgid "expected %<allocator%>"
-#~ msgstr "мало бути %<allocator%>"
-
-#~ msgid "expected %<declare%>"
-#~ msgstr "мало бути %<declare%>"
-
-#~ msgid "%qD declared here as %q#D"
-#~ msgstr "%qD оголошено тут як %q#D"
-
-#~ msgid "duplicate %<mutable%>"
-#~ msgstr "дублювання %<mutable%>"
-
-#~ msgid "expected '(' at %C"
-#~ msgstr "мала бути «(» у %C"
-
-#~ msgid "expected ')' at %C"
-#~ msgstr "мала бути «)» у %C"
-
-#~ msgid "expected '=' at %C"
-#~ msgstr "мало бути «=» у %C"
-
-#~ msgid "expected '{' at %C"
-#~ msgstr "мала бути «{» у %C"
-
-#~ msgid "expected '}' at %C"
-#~ msgstr "мала бути «}» у %C"
-
-#~ msgid "%<return_value%> declared here"
-#~ msgstr "%<return_value%> оголошено тут"
-
-#~ msgid "label "
-#~ msgstr "мітка "
-
-#~ msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
-#~ msgstr "%Gпорожній аргумент %u там, де мав бути непорожній аргумент"
-
-#~ msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
-#~ msgstr "%qD може бути використано без ініціалізації у цій функції"
-
-#~ msgid "valid arguments are: %s;"
-#~ msgstr "коректні аргументи: %s;"
-
-#~ msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
-#~ msgstr "вбудована %qs потребує 4 аргументів"
-
-#~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
-#~ msgstr "підтримки %<__builtin_set_fpscr_drn%> у 32-бітовому режимі не передбачено"
-
-#~ msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
-#~ msgstr "аргумент 4 має бути 8-бітовим літералом без знаку"
-
-#~ msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
-#~ msgstr "аргумент 3 має бути сталою у діапазоні від 0 до 7"
-
-#~ msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
-#~ msgstr "третій аргумент %qs має потрапляти до діапазону [0, 12]"
-
-#~ msgid "no definition of struct `%s`"
-#~ msgstr "немає визначення структури «%s»"
-
-#~ msgid "cannot be %s"
-#~ msgstr "не може бути %s"
-
-#~ msgid "function name expected for start address"
-#~ msgstr "для початкової адреси мало бути вказано назву функцію"
-
-#~ msgid "takes no argument"
-#~ msgstr "не приймає аргументів"
-
-#~ msgid "cannot override final function %s"
-#~ msgstr "не може перевизначати остаточну функцію %s"
-
-#~ msgid "incompatible covariant types %s and %s"
-#~ msgstr "несумісні коваріантні типи %s і %s"
-
-#~ msgid "cannot override final function %s.%s"
-#~ msgstr "не може перевизначати остаточну функцію %s.%s"
-
-#~ msgid "one argument of type void* expected, not %s"
-#~ msgstr "мало бути вказано один аргумент типу void*, а не %s"
-
-#~ msgid "cannot resolve"
-#~ msgstr "не вдалося виконати визначення"
-
-#~ msgid "\"%.*s\""
-#~ msgstr "\"%.*s\""
-
-#~ msgid "cannot be %s members"
-#~ msgstr "не можуть бути членами %s"
-
-#~ msgid "missing initializer for %s field %s"
-#~ msgstr "пропущено ініціалізатор для %s, поле %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
-#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його\n"
-#~ "початкових кодах.\n"
-#~ "Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема\n"
-#~ "гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%qD is used uninitialized in this function"
-#~ msgstr "%qD використовується без ініціалізації у цій функції"
-
-#~ msgid "%qs declared incorrectly"
-#~ msgstr "%qs оголошено із помилками"
-
-#~ msgid "local external declaration %q#D"
-#~ msgstr "локальне зовнішнє оголошення %q#D"
-
-#~ msgid "Warn about stray tokens after msgstr."
-#~ msgstr "Попереджувати про зайві токени після msgstr."
-
-#~ msgid "Warn if \"defined\" is used outside of an #if directive."
-#~ msgstr "Попереджувати, якщо «defined» використовується поза директивою #if."
-
-#~ msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if or #elif directive."
-#~ msgstr "Попереджувати, якщо в директиві #if або #elif використовується невизначений макрос."
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Примітка"
-
-#~ msgid "Note a"
-#~ msgstr "Примітка a"
-
-#~ msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested"
-#~ msgstr "fmax-include-depth=<число> Встановити максимальну глибину вкладеного"
-
-#~ msgid "Generate a dump declarations to a .decl file."
-#~ msgstr "Вивантажити оголошення в файл .decl."
-
-#~ msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum 826319, 827319, 824069, 826974, 827974)."
-#~ msgstr "Усунути проблеми з інструкціями AES на Cortex-A57 та Cortex-A72 (Arm erratum 826319, 827319, 824069, 826974, 827974)."
-
-#~ msgid "Warn when a msgstr is empty."
-#~ msgstr "Попереджати, коли msgstr порожній."
-
-#~ msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequency histogram as the basis for IPA-CP heuristics."
-#~ msgstr "При використанні профілю зворотного звʼязку, використовуйте ребро на цій відсотковій позиції в гістограмі частот як основу для евристик IPA-CP."
-
-#~ msgid "Hello, world!"
-#~ msgstr "Привіт, світ!"
-
-#~ msgid "Bound on the number of iterations the brute force algorithm for estimating the number of iterations performs."
-#~ msgstr "Обмеження на кількість ітерацій, яку алгоритм аналізу кількості ітерацій методом грубої сили оцінює."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Це вільне програмне забезпечення; дивіться вихідний код для умов копіювання. НЕМАЄ\n"
-#~ "гарантії, навіть на ПРОДАВАНІСТЬ або ПРИДАТНІСТЬ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "the 'E' modifier"
-#~ msgstr "модифікатор 'E'"
-
-#~ msgid "%s: In instantiation of %qS:\n"
-#~ msgstr "%s: В інстанціації %qS:\n"
-
-#~ msgid "recursively required from %qS\n"
-#~ msgstr "рекурсивно потрібно з %qS\n"
-
-#~ msgid "required from %qS\n"
-#~ msgstr "потрібно з %qS\n"
-
-#~ msgid "ignoring %<"
-#~ msgstr "ігнорується %<"
-
-#~ msgid "static chain with function that doesn't use one"
-#~ msgstr "статичний ланцюжок з функцією, яка не використовує його"
-
-#~ msgid "too late for %<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
-#~ msgstr "занадто пізно для директиви %<pch_preprocess%>, використовуйте її лише з %<-fpreprocessed%>"
-
-#~ msgid "no matching push for %<"
-#~ msgstr "немає відповідного push для %<"
-
-#~ msgid "missing %<(%> after %<"
-#~ msgstr "відсутній %<(%> після %<"
-
-#~ msgid "missing %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, or %<ignored_attributes%> after %<"
-#~ msgstr "відсутнє %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%> або %<ignored_attributes%> після %<"
-
-#~ msgid "trailing %<,%> in arguments for %<"
-#~ msgstr "зайвий %<,%> в аргументах для %<"
-
-#~ msgid "unknown option after %<"
-#~ msgstr "невідома опція після %<"
-
-#~ msgid "junk at end of %<"
-#~ msgstr "сміття в кінці %<"
-
-#~ msgid "malformed %<"
-#~ msgstr "неправильно сформований %<"
-
-#~ msgid "passing argument %d of %qE makes %q"
-#~ msgstr "передача аргументу %d з %qE робить %q"
-
-#~ msgid "assignment makes %q"
-#~ msgstr "присвоєння робить %q"
-
-#~ msgid "initialization makes %q"
-#~ msgstr "ініціалізація робить %q"
-
-#~ msgid "return makes %q"
-#~ msgstr "повернення робить %q"
-
-#~ msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %qT"
-#~ msgstr "передача обʼєктів типу %qT"
-
-#~ msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q"
-#~ msgstr "отримання обʼєктів типу %q, які не можна просто скопіювати"
-
-#~ msgid "recursive evaluation of default argument for %q"
-#~ msgstr "рекурсивна оцінка стандартного аргументу для %q"
-
-#~ msgid "%qD writing to an object of type %"
-#~ msgstr "%qD записується в обʼєкт типу %"
-
-#~ msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %"
-#~ msgstr "%qD записується в обʼєкт незвичайного типу %"
-
-#~ msgid "%qD clearing an object of type %"
-#~ msgstr "%qD очищення обʼєкта типу %"
-
-#~ msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %"
-#~ msgstr "%qD очищення обʼєкта нетривіального типу %"
-
-#~ msgid "pure virtual %q"
-#~ msgstr "виклик чисто віртуальної функції %q"
-
-#~ msgid "%qD invalid in %q"
-#~ msgstr "%qD недійсний в %q"
-
-#~ msgid "local member %q"
-#~ msgstr "локальний член %q"
-
-#~ msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
-#~ msgstr "ширина бітового поля %qD не є цілочисельною константою"
-
-#~ msgid "negative width in bit-field %qD"
-#~ msgstr "відʼємна ширина в бітовому полі %qD"
-
-#~ msgid "zero width for bit-field %qD"
-#~ msgstr "нульова ширина для бітового поля %qD"
-
-#~ msgid "%qD is too small to hold all values of %qT"
-#~ msgstr "%qD занадто мале, щоб містити всі значення %qT"
-
-#~ msgid "member %qD"
-#~ msgstr "елемент %qD"
-
-#~ msgid "in C++98 %qD may not be static because it is a member of a union"
-#~ msgstr "у C++98 %qD не може бути статичним, оскільки воно є членом обʼєднання"
-
-#~ msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q"
-#~ msgstr "ігнорування атрибуту packed через розпаковане не-POD поле %q"
-
-#~ msgid "%qD pointer member declared here"
-#~ msgstr "вказівниковий елемент %q+D оголошений тут"
-
-#~ msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+"
-#~ msgstr "обʼєднуючий клас %<constexpr%> нестатичної член-функції %q+"
-
-#~ msgid "non-static const member %qD with a non-literal type"
-#~ msgstr "нестатичний константний елемент %qD з нелітеральним типом"
-
-#~ msgid "array member %qD"
-#~ msgstr "елемент масиву %qD"
-
-#~ msgid "type transparent %qT"
-#~ msgstr "прозорий для типу %qT"
-
-#~ msgid "no matches converting function %qD to type %qT"
-#~ msgstr "немає відповідностей для перетворення функції %qD на тип %qT"
-
-#~ msgid "converting overloaded function %qD to type %qT"
-#~ msgstr "перетворення перевантаженої функції %qD на тип %qT"
-
-#~ msgid "declaration of %qD"
-#~ msgstr "оголошення %qD"
-
-#~ msgid "used here to mean %qT"
-#~ msgstr "використовується тут для означення %qT"
-
-#~ msgid "conversion to volatile reference type %q"
-#~ msgstr "конвертація до волатильного посилання типу %q"
-
-#~ msgid "conversion to non-const reference type %q"
-#~ msgstr "конвертація до неконстантного посилання типу %q"
-
-#~ msgid "conversion from %q"
-#~ msgstr "конвертація з %q"
-
-#~ msgid "redeclaration of %q"
-#~ msgstr "повторне оголошення %q"
-
-#~ msgid "friend declaration of %q"
-#~ msgstr "дружня декларація %q"
-
-#~ msgid "ambiguating new declaration %q+"
-#~ msgstr "неоднозначна нова декларація %q+"
-
-#~ msgid "old declaration %q"
-#~ msgstr "стара декларація %q"
-
-#~ msgid "redefinition of default argument for %q+"
-#~ msgstr "перевизначення стандартного аргументу для %q+"
-
-#~ msgid "shadowing library function %q"
-#~ msgstr "затінення бібліотечної функції %q"
-
-#~ msgid "library function %q"
-#~ msgstr "бібліотечна функція %q"
-
-#~ msgid "declaration of %q"
-#~ msgstr "декларація %q"
-
-#~ msgid "definition of %q"
-#~ msgstr "визначення %q"
-
-#~ msgid "new declaration %q"
-#~ msgstr "нова декларація %q"
-
-#~ msgid "ignoring the %q"
-#~ msgstr "ігнорування декларації %q"
-
-#~ msgid "ambiguating new declaration of %q"
-#~ msgstr "ускладнює нову декларацію %q"
-
-#~ msgid "prototype specified for %q"
-#~ msgstr "прототип вказаний для %q"
-
-#~ msgid "conflicting declaration of %q"
-#~ msgstr "конфліктуюче оголошення %q"
-
-#~ msgid "default argument given for parameter %d of %q"
-#~ msgstr "задано значення за замовчуванням для параметра %d у %q"
-
-#~ msgid "redeclaration of friend %q"
-#~ msgstr "повторне оголошення друга %q"
-
-#~ msgid "thread-local declaration of %q"
-#~ msgstr "локальне оголошення потоку %q"
-
-#~ msgid "non-thread-local declaration of %q"
-#~ msgstr "нелокальне оголошення потоку %q"
-
-#~ msgid " enters scope of %q"
-#~ msgstr " входить в область видимості %q"
-
-#~ msgid "member %q+"
-#~ msgstr "член %q+"
-
-#~ msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q"
-#~ msgstr "атрибут ігнорується в явному інстанціюванні %q"
-
-#~ msgid "%q+"
-#~ msgstr "%q+"
-
-#~ msgid "variable %q"
-#~ msgstr "змінна %q"
-
-#~ msgid "elements of array %q"
-#~ msgstr "елементи масиву %q"
-
-#~ msgid "aggregate %q"
-#~ msgstr "агрегат %q"
-
-#~ msgid "function %qD cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
-#~ msgstr "функція %qD не може розкласти клас типу %qT, оскільки він має анонімний структурний елемент"
-
-#~ msgid "function %qD cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
-#~ msgstr "функція %qD не може розкласти клас типу %qT, оскільки він має анонімний елемент обʼєднання"
-
-#~ msgid "static member function %qD"
-#~ msgstr "статичний метод %qD"
-
-#~ msgid "concept %qD"
-#~ msgstr "концепція %qD"
-
-#~ msgid "%qD has no member function named %q"
-#~ msgstr "в класі %qT не оголошено жодної функції-члена %q"
-
-#~ msgid "in-class initialization of static data member %q"
-#~ msgstr "ініціалізація в класі статичного члена даних %q"
-
-#~ msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q"
-#~ msgstr "потрібно %<constexpr%> для ініціалізації в класі статичного члена даних %q"
-
-#~ msgid "cannot declare pointer to %q"
-#~ msgstr "не можна оголосити вказівник на %q"
-
-#~ msgid "cannot declare reference to %q"
-#~ msgstr "не можна оголосити посилання на %q"
-
-#~ msgid "cannot explicitly declare member %qD to have static linkage"
-#~ msgstr "не можна явно оголосити член %qD зі статичним звʼязком"
-
-#~ msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q"
-#~ msgstr "несумісність між обмеженим/необмеженим в перелічуванні %q"
-
-#~ msgid "underlying type mismatch in enum %q"
-#~ msgstr "несумісність типів основи в перелічуванні %q"
-
-#~ msgid "different underlying type in enum %q"
-#~ msgstr "різні типи основи в перелічуванні %q"
-
-#~ msgid "deleting array %q"
-#~ msgstr "видалення масиву %q"
-
-#~ msgid "type %q"
-#~ msgstr "тип %q"
-
-#~ msgid "template declaration of %q"
-#~ msgstr "шаблонне оголошення %q"
-
-#~ msgid "local class %q"
-#~ msgstr "локальний клас %q"
-
-#~ msgid "%qT has a field %qT"
-#~ msgstr "%qT має поле %qT"
-
-#~ msgid "mangling of %qT"
-#~ msgstr "декорування %qT"
-
-#~ msgid "previous mangling %qT"
-#~ msgstr "попереднє декорування %qT"
-
-#~ msgid "default argument missing for parameter %P of %q"
-#~ msgstr "відсутній аргумент за замовчуванням для параметра %P функції %q"
-
-#~ msgid "friend declaration %qD cannot be a template"
-#~ msgstr "оголошення друга %qD не може бути шаблоном"
-
-#~ msgid "initializer for flexible array member %q"
-#~ msgstr "ініціалізатор для гнучкого масиву члена %q"
-
-#~ msgid "uninitialized const member in %q"
-#~ msgstr "незініціалізований константний елемент в %q"
-
-#~ msgid "uninitialized reference member in %q"
-#~ msgstr "незініціалізований елемент посилання в %q"
-
-#~ msgid "%q"
-#~ msgstr "%q"
-
-#~ msgid "uninitialized reference member in %qD"
-#~ msgstr "незініціалізований член-посилання в %qD"
-
-#~ msgid "uninitialized reference member in base %qD"
-#~ msgstr "незініціалізований член-посилання в базовому класі %qD"
-
-#~ msgid "uninitialized const member in %qD"
-#~ msgstr "незініціалізований константний член в %qD"
-
-#~ msgid "uninitialized const member in base %qD"
-#~ msgstr "незініціалізований константний член в базовому класі %qD"
-
-#~ msgid "uninitialized const in %<new%> of %q"
-#~ msgstr "незініціалізована константа в %<new%> типу %q"
-
-#~ msgid "non-static const member %qD"
-#~ msgstr "нестатичний константний елемент %qD"
-
-#~ msgid "non-static reference member %qD"
-#~ msgstr "нестатичний елемент-посилання %qD"
-
-#~ msgid "defaulted default constructor does not initialize %qD"
-#~ msgstr "дефолтний конструктор за замовчуванням не ініціалізує %qD"
-
-#~ msgid "copying non-static data member %qD"
-#~ msgstr "копіювання нестатичного члена даних %qD"
-
-#~ msgid "%qD"
-#~ msgstr "%qD"
-
-#~ msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<"
-#~ msgstr "%<std::%s%> визначено в заголовку %qs; чи забули ви %<"
-
-#~ msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q"
-#~ msgstr "зайвий ключ переліку %<enum%s%> у посиланні на %q"
-
-#~ msgid "%qs tag used in naming %q"
-#~ msgstr "тег %qs використовується при наданні імені %q"
-
-#~ msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
-#~ msgstr "попередньо оголошений арифметичний тип %qT без включеної підтримки транзакційної памʼяті"
-
-#~ msgid "template definition of non-template %qD"
-#~ msgstr "визначення шаблону для нешаблону %qD"
-
-#~ msgid "expected %d levels of template parms for %qD"
-#~ msgstr "очікується %d рівнів параметрів шаблону для %qD"
-
-#~ msgid "got %d template parameters for %qD"
-#~ msgstr "отримано %d параметрів шаблону для %qD"
-
-#~ msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
-#~ msgstr " не вдалося вивести параметр шаблону %qD"
-
-#~ msgid "explicit instantiation of non-template %q"
-#~ msgstr "явна інстанціація нешаблону %q"
-
-#~ msgid "explicit instantiation of variable concept %q"
-#~ msgstr "явна інстанціація концепції змінної %q"
-
-#~ msgid "explicit instantiation of function concept %q"
-#~ msgstr "явна інстанціація концепції функції %q"
-
-#~ msgid "duplicate explicit instantiation of %q"
-#~ msgstr "подвійна явна інстанціація %q"
-
-#~ msgid "explicit instantiation of %q"
-#~ msgstr "явна інстанціація %q"
-
-#~ msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %qT)"
-#~ msgstr "не можу %<dynamic_cast%> %qE (типу %qT)"
-
-#~ msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+"
-#~ msgstr "більш широке виключення в специфікації при перевизначенні віртуальної функції %q+"
-
-#~ msgid "catching polymorphic type %qE"
-#~ msgstr "перехоплення поліморфного типу %qE"
-
-#~ msgid "catching type %qE"
-#~ msgstr "перехоплення типу %qE"
-
-#~ msgid "catching non-reference type %qE"
-#~ msgstr "перехоплення ненаправляємого типу %qE"
-
-#~ msgid "field %qD has incomplete type"
-#~ msgstr "поле %qD має неповний тип"
-
-#~ msgid "too many arguments to constructor %q"
-#~ msgstr "занадто багато аргументів для конструктора %q"
-
-#~ msgid "too few arguments to constructor %q"
-#~ msgstr "занадто мало аргументів для конструктора %q"
-
-#~ msgid "too many arguments to member function %q"
-#~ msgstr "занадто багато аргументів для функції-члена %q"
-
-#~ msgid "too few arguments to member function %q"
-#~ msgstr "занадто мало аргументів для функції-члена %q"
-
-#~ msgid "too many arguments to function %q"
-#~ msgstr "занадто багато аргументів для функції %q"
-
-#~ msgid "too few arguments to function %q"
-#~ msgstr "занадто мало аргументів для функції %q"
-
-#~ msgid "too many arguments to method %q"
-#~ msgstr "занадто багато аргументів для методу %q"
-
-#~ msgid "too few arguments to method %q"
-#~ msgstr "занадто мало аргументів для методу %q"
-
-#~ msgid "useless cast to type %qT"
-#~ msgstr "непотрібне приведення до типу %qT"
-
-#~ msgid "invalid abstract return type for member function %qT"
-#~ msgstr "недійсний абстрактний тип повернення для методу-члена %qT"
-
-#~ msgid "forward declaration of %q"
-#~ msgstr "переднє оголошення %q"
-
-#~ msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q"
-#~ msgstr "виклик функції %qD, яка генерує неповний тип %q"
-
-#~ msgid "call to function which throws incomplete type %q"
-#~ msgstr "виклик функції, яка генерує неповний тип %q"
-
-#~ msgid " -d, --demangled-names Show demangled names\n"
-#~ msgstr " -d, --demangled-names Показати роздекоровані імена\n"
-
-#~ msgid " -e, --exclude=DIR Exclude files in DIR from output\n"
-#~ msgstr " -e, --exclude=DIR Виключити файли з каталогу DIR з виводу\n"
-
-#~ msgid " -f, --function-summaries Show summaries for each function\n"
-#~ msgstr " -f, --function-summaries Показати підсумки для кожної функції\n"
-
-#~ msgid " -g, --graph Output annotated source code\n"
-#~ msgstr " -g, --graph Вивести анотований вихідний код\n"
-
-#~ msgid " -i, --intermediate-format Output in intermediate format\n"
-#~ msgstr " -i, --intermediate-format Вивести у проміжному форматі\n"
-
-#~ msgid " -l, --long-file-names Output long file names\n"
-#~ msgstr " -l, --long-file-names Вивести довгі імена файлів\n"
-
-#~ msgid " -m, --branch-probabilities-mode MODE\n"
-#~ msgstr " -m, --branch-probabilities-mode MODE\n"
-
-#~ msgid " Set branch probabilities mode\n"
-#~ msgstr " Встановити режим ймовірностей гілок\n"
-
-#~ msgid " -n, --no-output Do not create output files\n"
-#~ msgstr " -n, --no-output Не створювати вихідні файли\n"
-
-#~ msgid " -o, --object-directory=DIR Set object directory\n"
-#~ msgstr " -o, --object-directory=DIR Встановити каталог обʼєктів\n"
-
-#~ msgid " -p, --preserve-paths Preserve path names in output\n"
-#~ msgstr " -p, --preserve-paths Зберегти імена шляхів у виводі\n"
-
-#~ msgid " -r, --relative-only Output relative source file names\n"
-#~ msgstr " -r, --relative-only Вивести тільки відносні імена вихідних файлів\n"
-
-#~ msgid " -s, --source-prefix=PREFIX Set source prefix\n"
-#~ msgstr " -s, --source-prefix=PREFIX Встановити префікс джерела\n"
-
-#~ msgid " -t, --title=TITLE Set output title\n"
-#~ msgstr " -t, --title=TITLE Встановити заголовок виводу\n"
-
-#~ msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branches\n"
-#~ msgstr " -u, --unconditional-branches Показати безумовні гілки\n"
-
-#~ msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
-#~ msgstr " -v, --verbose Режим докладного виведення\n"
-
-#~ msgid " -w, --wide-counts Do not truncate counts\n"
-#~ msgstr " -w, --wide-counts Не обрізати кількість\n"
-
-#~ msgid " -x, --exclude-pattern=PATTERN Exclude files matching PATTERN\n"
-#~ msgstr " -x, --exclude-pattern=ШАБЛОН Виключити файли, що відповідають ШАБЛОНу\n"
-
-#~ msgid " -z, --zero-counts Do not show lines with zero counts\n"
-#~ msgstr " -z, --zero-counts Не показувати рядки з нульовими значеннями\n"