aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gcc/po/sv.po')
-rw-r--r--gcc/po/sv.po712
1 files changed, 359 insertions, 353 deletions
diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po
index c737b1b..d836ea9 100644
--- a/gcc/po/sv.po
+++ b/gcc/po/sv.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170226\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-24 20:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-01 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -2817,42 +2817,42 @@ msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
msgid "<command-line>"
msgstr "<kommandorad>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:4926 config/arm/arm.c:21795 config/arm/arm.c:21808
-#: config/arm/arm.c:21833 config/nios2/nios2.c:2653
+#: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21832 config/arm/arm.c:21845
+#: config/arm/arm.c:21870 config/nios2/nios2.c:2653
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "Ej stödd operand för kod ”%c”"
-#: config/aarch64/aarch64.c:4938 config/aarch64/aarch64.c:4954
-#: config/aarch64/aarch64.c:4967 config/aarch64/aarch64.c:4979
-#: config/aarch64/aarch64.c:4990 config/aarch64/aarch64.c:5013
-#: config/aarch64/aarch64.c:5066 config/aarch64/aarch64.c:5269
+#: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4955
+#: config/aarch64/aarch64.c:4968 config/aarch64/aarch64.c:4980
+#: config/aarch64/aarch64.c:4991 config/aarch64/aarch64.c:5014
+#: config/aarch64/aarch64.c:5067 config/aarch64/aarch64.c:5270
#, c-format
msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "ogiltig operand för ”%%%c”"
-#: config/aarch64/aarch64.c:5033 config/aarch64/aarch64.c:5046
-#: config/aarch64/aarch64.c:5056
+#: config/aarch64/aarch64.c:5034 config/aarch64/aarch64.c:5047
+#: config/aarch64/aarch64.c:5057
#, c-format
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "inkompatibla flyttals-/vektorregisteroperander för ”%%%c”"
-#: config/aarch64/aarch64.c:5102 config/arm/arm.c:22340
+#: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22377
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "operand saknas"
-#: config/aarch64/aarch64.c:5164
+#: config/aarch64/aarch64.c:5165
#, c-format
msgid "invalid constant"
msgstr "ogiltig konstant"
-#: config/aarch64/aarch64.c:5167
+#: config/aarch64/aarch64.c:5168
#, c-format
msgid "invalid operand"
msgstr "ogiltig operand"
-#: config/aarch64/aarch64.c:5280
+#: config/aarch64/aarch64.c:5281
#, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "ogiltig operandprefix ”%%%c”"
@@ -3010,29 +3010,29 @@ msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "ogiltig UNSPEC som operand: %d"
-#: config/arm/arm.c:18804 config/arm/arm.c:18829 config/arm/arm.c:18839
-#: config/arm/arm.c:18848 config/arm/arm.c:18857
+#: config/arm/arm.c:18841 config/arm/arm.c:18866 config/arm/arm.c:18876
+#: config/arm/arm.c:18885 config/arm/arm.c:18894
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "ogiltig skiftoperand"
-#: config/arm/arm.c:21671 config/arm/arm.c:21689
+#: config/arm/arm.c:21708 config/arm/arm.c:21726
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "förutsade Thumb-instruktion"
-#: config/arm/arm.c:21677
+#: config/arm/arm.c:21714
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens"
-#: config/arm/arm.c:21910 config/arm/arm.c:21932 config/arm/arm.c:21942
-#: config/arm/arm.c:21952 config/arm/arm.c:21962 config/arm/arm.c:22001
-#: config/arm/arm.c:22019 config/arm/arm.c:22044 config/arm/arm.c:22059
-#: config/arm/arm.c:22086 config/arm/arm.c:22093 config/arm/arm.c:22111
-#: config/arm/arm.c:22118 config/arm/arm.c:22126 config/arm/arm.c:22147
-#: config/arm/arm.c:22154 config/arm/arm.c:22287 config/arm/arm.c:22294
-#: config/arm/arm.c:22321 config/arm/arm.c:22328 config/bfin/bfin.c:1437
+#: config/arm/arm.c:21947 config/arm/arm.c:21969 config/arm/arm.c:21979
+#: config/arm/arm.c:21989 config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22038
+#: config/arm/arm.c:22056 config/arm/arm.c:22081 config/arm/arm.c:22096
+#: config/arm/arm.c:22123 config/arm/arm.c:22130 config/arm/arm.c:22148
+#: config/arm/arm.c:22155 config/arm/arm.c:22163 config/arm/arm.c:22184
+#: config/arm/arm.c:22191 config/arm/arm.c:22324 config/arm/arm.c:22331
+#: config/arm/arm.c:22358 config/arm/arm.c:22365 config/bfin/bfin.c:1437
#: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
#: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
#: config/bfin/bfin.c:1488
@@ -3040,13 +3040,13 @@ msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens"
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "ogiltig operand för kod ”%c”"
-#: config/arm/arm.c:22014
+#: config/arm/arm.c:22051
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "instruktionen aldrig utförd"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:22035
+#: config/arm/arm.c:22072
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr "föråldrad Maverick-formatkod ”%c”"
@@ -3865,98 +3865,98 @@ msgstr "emit_fusion_p9_store, felaktigt register nr. 2"
msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
msgstr "emit_fusion_p9_store inte MEM"
-#: config/s390/s390.c:7314
+#: config/s390/s390.c:7482
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr "symboliska minnesreferenser stödjs endast på z10 eller senare"
-#: config/s390/s390.c:7325
+#: config/s390/s390.c:7493
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "kan inte dekomponera adress."
-#: config/s390/s390.c:7394
+#: config/s390/s390.c:7562
#, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "ogiltig jämförelseoperator för utmatningsmodifieraren ”E”"
-#: config/s390/s390.c:7417
+#: config/s390/s390.c:7585
#, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "ogiltig referens för utmatningsmodifieraren ”J”"
-#: config/s390/s390.c:7435
+#: config/s390/s390.c:7603
#, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”O”"
-#: config/s390/s390.c:7457
+#: config/s390/s390.c:7625
#, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”R”"
-#: config/s390/s390.c:7475
+#: config/s390/s390.c:7643
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”S”"
-#: config/s390/s390.c:7485
+#: config/s390/s390.c:7653
#, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "ogiltig adress för ”S”-utmatningsmodifierare"
-#: config/s390/s390.c:7506
+#: config/s390/s390.c:7674
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”N”"
-#: config/s390/s390.c:7517
+#: config/s390/s390.c:7685
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”M”"
-#: config/s390/s390.c:7603 config/s390/s390.c:7624
+#: config/s390/s390.c:7771 config/s390/s390.c:7792
#, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "ogiltig konstant för utmatningsmodifieraren ”%c”"
-#: config/s390/s390.c:7621
+#: config/s390/s390.c:7789
#, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "ogiltig konstant - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
-#: config/s390/s390.c:7658
+#: config/s390/s390.c:7826
#, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "ogiltig konstant vektor för utmatningsmodifieraren ”%c”"
-#: config/s390/s390.c:7665
+#: config/s390/s390.c:7833
#, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "ogiltigt uttryck - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
-#: config/s390/s390.c:7668
+#: config/s390/s390.c:7836
#, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "ogiltigt uttryck för utmatningsmodifieraren ”%c”"
-#: config/s390/s390.c:11535
+#: config/s390/s390.c:11703
msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "vektorargument skickat till funktion utan prototyp"
-#: config/s390/s390.c:15354
+#: config/s390/s390.c:15522
msgid "types differ in signedness"
msgstr "typer skiljer i teckenhet"
-#: config/s390/s390.c:15364
+#: config/s390/s390.c:15532
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr "binäroperator stödjer inte två vektorbooleanoperander"
-#: config/s390/s390.c:15367
+#: config/s390/s390.c:15535
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "den binära operatorn stödjer inte vektor-bool-operand"
-#: config/s390/s390.c:15375
+#: config/s390/s390.c:15543
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr "binär operator stödjer inte blandning av operanderna vektorboolean och flyttalsvektor"
@@ -17351,7 +17351,7 @@ msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid reduktion av konstant i jämf
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid kombination av konstanter runt en jämförelse"
-#: fold-const.c:12046
+#: fold-const.c:12048
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "vikningskontroll: originalträdet ändrat av vikning"
@@ -17887,8 +17887,8 @@ msgstr "potentiell dereferens av nollpekare"
msgid "null pointer dereference"
msgstr "nollpekardereferens"
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12872
-#: tree.c:12909 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
+#: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12880
+#: tree.c:12917 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
#: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
#: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2174
#: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7993
@@ -17902,297 +17902,297 @@ msgstr "deklarerad här"
msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
msgstr "icke-null-argument %qD jämfört med NULL"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2307 gimple-ssa-sprintf.c:2435
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2308 gimple-ssa-sprintf.c:2436
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
msgstr "%qE-utdata kan ha trunkerats före det sista formattecknet"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2309 gimple-ssa-sprintf.c:2437
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2310 gimple-ssa-sprintf.c:2438
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output truncated before the last format character"
msgstr "%qE-utdata trunkerades före det sista formattecknet"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2311 gimple-ssa-sprintf.c:2439
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2312 gimple-ssa-sprintf.c:2440
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE kan skriva en avslutande nolla efter slutet på destinationen"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2313 gimple-ssa-sprintf.c:2441
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2314 gimple-ssa-sprintf.c:2442
#, gcc-internal-format
msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE skriver en avslutande nolla efter slutet på destinationen"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2326
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2327
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2328
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2329
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2330
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2331
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2334
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region med storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2336
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2337
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2338
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2339
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2351
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2352
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när upp till %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2353
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när upp till %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2355
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2356
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev upp till %wu byte till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2371
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2372
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2373
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2374
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2375
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2376
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev antagligen %wu eller fler byte till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2388
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2389
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2390
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2391
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2392
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2393
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2404
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2405
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2406
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu eller fler byte skrevs till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2408
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2409
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu eller fler byte till en region av storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2454
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2455
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region av storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2456
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2457
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2458
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2459
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2462
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2463
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2464
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2465
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2466
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2467
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2480
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2481
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggts av när upp till %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2483
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2484
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när upp till %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2486
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2487
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev upp till %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2502
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2503
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggts av när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2505
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2506
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> höggs av när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2508
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2509
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev antagligen %wu eller fler byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2521
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2522
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2524
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> höggs av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2527
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2528
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2539
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2542
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2543
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> höggs av när %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2545
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu eller fler byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2710
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2711
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte kan överskrida minsta nödvändiga storlek på 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2712
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2713
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte överskrider minsta nödvändiga storlek på 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2751
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2752
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte får resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2753
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2754
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte kan få resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2767
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2768
#, gcc-internal-format
msgid "assuming directive output of %wu byte"
msgstr "antar direktivutdata på %wu byte"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2768
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2769
#, gcc-internal-format
msgid "assuming directive output of %wu bytes"
msgstr "antar direktivutdata på %wu byte"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2775
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2776
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument %qE"
msgstr "direktivargument %qE"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2777
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2778
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
msgstr "direktivargument i intervallet [%E, %E]"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2781
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2782
#, gcc-internal-format
msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
msgstr "använder intevallet [%E, %E] som direktivargument"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2801
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
msgstr "%qE-utdata på %wu byte in i en destination med storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2802
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2803
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE-utdata på %wu byte in i en destination med storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2806
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2807
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE-utdata mellan %wu och %wu byte in i en destination med storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2811
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2812
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte (antar %wu) in i en destination med storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2816
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2817
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte in i en destination med storlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3588
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3591
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3594
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3597
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
msgstr "angiven gräns på %wu överskrider %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3647
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3650
#, gcc-internal-format
msgid "null destination pointer"
msgstr "nolldestinationspekare"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3664
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3667
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
msgstr "angiven gräns på %wu överskrider storleken %wu på destinationsobjektet"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3676
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3679
#, gcc-internal-format
msgid "null format string"
msgstr "nollformatsträng"
@@ -20379,157 +20379,157 @@ msgstr "formatsträngen är definierad här"
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
msgstr "%D byter namn efter att ha refererats i assembler"
-#: symtab.c:970
+#: symtab.c:978
#, gcc-internal-format
msgid "function symbol is not function"
msgstr "funktionssymbol som inte är en funktion"
-#: symtab.c:978
+#: symtab.c:986
#, gcc-internal-format
msgid "variable symbol is not variable"
msgstr "variabelsymbol är inte en variabel"
-#: symtab.c:984
+#: symtab.c:992
#, gcc-internal-format
msgid "node has unknown type"
msgstr "noden har okänd typ"
-#: symtab.c:993
+#: symtab.c:1001
#, gcc-internal-format
msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
msgstr "nod ej funnen found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
-#: symtab.c:1001
+#: symtab.c:1009
#, gcc-internal-format
msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
msgstr "noden skiljer från node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
-#: symtab.c:1010
+#: symtab.c:1018
#, gcc-internal-format
msgid "assembler name hash list corrupted"
msgstr "hashlistan över assemblernamn trasig"
-#: symtab.c:1023
+#: symtab.c:1031
#, gcc-internal-format
msgid "node not found in symtab assembler name hash"
msgstr "nod finns inte i hashen av symboltabellassemblernamn"
-#: symtab.c:1030
+#: symtab.c:1038
#, gcc-internal-format
msgid "double linked list of assembler names corrupted"
msgstr "dubbellänkad lista av assemblernamn är trasig"
-#: symtab.c:1035
+#: symtab.c:1043
#, gcc-internal-format
msgid "node has body_removed but is definition"
msgstr "noden har body_removed men är en definition"
-#: symtab.c:1040
+#: symtab.c:1048
#, gcc-internal-format
msgid "node is analyzed but it is not a definition"
msgstr "noden är analyserad men den är inte en definition"
-#: symtab.c:1045
+#: symtab.c:1053
#, gcc-internal-format
msgid "node is alias but not implicit alias"
msgstr "noden är ett alias men inte ett implicit alias"
-#: symtab.c:1050
+#: symtab.c:1058
#, gcc-internal-format
msgid "node is alias but not definition"
msgstr "noden är ett alias men inte en definition"
-#: symtab.c:1055
+#: symtab.c:1063
#, gcc-internal-format
msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
msgstr "noden är weakref men inte ett transparent_alias"
-#: symtab.c:1060
+#: symtab.c:1068
#, gcc-internal-format
msgid "node is transparent_alias but not an alias"
msgstr "noden är transparent_alias men inte ett alias"
-#: symtab.c:1069
+#: symtab.c:1077
#, gcc-internal-format
msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
msgstr "noden är i same_comdat_group-listan men den har ingen comdat_group"
-#: symtab.c:1074
+#: symtab.c:1082
#, gcc-internal-format
msgid "same_comdat_group list across different groups"
msgstr "same_comdat_group-lista över olika grupper"
-#: symtab.c:1079
+#: symtab.c:1087
#, gcc-internal-format
msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
msgstr "blandning av olika typer av symboler i samma comdat-grupper stödjs inte"
-#: symtab.c:1084
+#: symtab.c:1092
#, gcc-internal-format
msgid "node is alone in a comdat group"
msgstr "noden är ensam i en comdat-grupp"
-#: symtab.c:1091
+#: symtab.c:1099
#, gcc-internal-format
msgid "same_comdat_group is not a circular list"
msgstr "same_comdat_group är inte en cirkulär lista"
-#: symtab.c:1106
+#: symtab.c:1114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
msgstr "comdat-lokal symbol refererad till av %s utanför dess comdat"
-#: symtab.c:1116
+#: symtab.c:1124
#, gcc-internal-format
msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
msgstr "flaggan implicit_section är satt men sektionen är inte det"
-#: symtab.c:1123
+#: symtab.c:1131
#, gcc-internal-format
msgid "Both section and comdat group is set"
msgstr "både sektion och comdat-grupp är satt"
-#: symtab.c:1135
+#: symtab.c:1143
#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target's section differs"
msgstr "Aliasets och målets sektion skiljer"
-#: symtab.c:1142
+#: symtab.c:1150
#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target's comdat groups differs"
msgstr "Aliasets och målets comdat-grupper skiljer"
-#: symtab.c:1157
+#: symtab.c:1165
#, gcc-internal-format
msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
msgstr "Transparent alias och målets assemblernamn skiljer"
-#: symtab.c:1165
+#: symtab.c:1173
#, gcc-internal-format
msgid "Chained transparent aliases"
msgstr "Kedjade genomskinliga alias"
-#: symtab.c:1188 symtab.c:1225
+#: symtab.c:1196 symtab.c:1233
#, gcc-internal-format
msgid "symtab_node::verify failed"
msgstr "symtab_node::verify misslyckades"
-#: symtab.c:1221
+#: symtab.c:1229
#, gcc-internal-format
msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
msgstr "Två symboler med samma comdat_group är inte länkade av listan same_comdat_group."
-#: symtab.c:1630
+#: symtab.c:1638
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D part of alias cycle"
msgstr "funktionen %q+D är en del av en aliascykel"
-#: symtab.c:1632
+#: symtab.c:1640
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D part of alias cycle"
msgstr "variabeln %q+D är del i en aliascykel"
-#: symtab.c:1660
+#: symtab.c:1668
#, gcc-internal-format
msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
msgstr "sektionen för aliaset %q+D måste stämma med sektionen för dess mål"
@@ -22199,8 +22199,8 @@ msgstr "%q+D omdeklarerades utan attributet dllimport: tidigare dllimport ignore
#: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
#: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
#: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
-#: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6704
-#: config/arm/arm.c:6732 config/arm/arm.c:6749 config/avr/avr.c:9460
+#: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6741
+#: config/arm/arm.c:6769 config/arm/arm.c:6786 config/avr/avr.c:9460
#: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7715
#: config/i386/i386.c:41425 config/ia64/ia64.c:762
#: config/rs6000/rs6000.c:35369 config/spu/spu.c:3741
@@ -22236,92 +22236,92 @@ msgstr "extern länkklass krävs för symbol %q+D på grund av attributet %qE"
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgstr "%qE implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
-#: tree.c:8366
+#: tree.c:8373
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "vektorer av funktioner är inte meningsfulla"
-#: tree.c:8537
+#: tree.c:8545
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "funktionsreturtyp kan inte vara funktion"
-#: tree.c:9831 tree.c:9916 tree.c:9977
+#: tree.c:9839 tree.c:9924 tree.c:9985
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "trädkontroll: %s, har %s i %s, vid %s:%d"
-#: tree.c:9868
+#: tree.c:9876
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "trädkontroll: förväntade ingen av %s, har %s i %s, vid %s:%d"
-#: tree.c:9881
+#: tree.c:9889
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "trädkontroll: förväntade klass %qs, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d"
-#: tree.c:9930
+#: tree.c:9938
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "trädkontroll: klass %qs förväntades inte, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d"
-#: tree.c:9943
+#: tree.c:9951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "trädkontroll: omp_clause %s förväntades, har %s i %s, vid %s:%d"
-#: tree.c:10003
+#: tree.c:10011
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
msgstr "trädkontroll: förväntade träd som innehåller posten %qs, har %qs i %s, vid %s:%d"
-#: tree.c:10017
+#: tree.c:10025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_int_cst med %d element i %s, vid %s:%d"
-#: tree.c:10029
+#: tree.c:10037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_vec med %d element i %s, vid %s:%d"
-#: tree.c:10042
+#: tree.c:10050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "trädkontroll: använde operand %d av %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
-#: tree.c:10055
+#: tree.c:10063
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "trädkontroll: använde operand %d av omp_clause %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
-#: tree.c:12867
+#: tree.c:12875
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated: %s"
msgstr "%qD bör undvikas: %s"
-#: tree.c:12870
+#: tree.c:12878
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated"
msgstr "%qD bör undvikas"
-#: tree.c:12894 tree.c:12916
+#: tree.c:12902 tree.c:12924
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "%qE bör undvikas: %s"
-#: tree.c:12897 tree.c:12919
+#: tree.c:12905 tree.c:12927
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
msgstr "%qE bör undvikas"
-#: tree.c:12903 tree.c:12924
+#: tree.c:12911 tree.c:12932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "typen bör undvikas: %s"
-#: tree.c:12906 tree.c:12927
+#: tree.c:12914 tree.c:12935
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "typen bör undvikas"
@@ -22348,262 +22348,262 @@ msgstr "typen bör undvikas"
#. main variant only.
#.
#. Convenience macro for matching individual fields.
-#: tree.c:13354
+#: tree.c:13362
#, gcc-internal-format
msgid "type variant differs by "
msgstr "typvarianter skiljer i "
-#: tree.c:13395
+#: tree.c:13403
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr "typvariant har en annan TYPE_SIZE_UNIT"
-#: tree.c:13397
+#: tree.c:13405
#, gcc-internal-format
msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr "typvariantens TYPE_SIZE_UNIT"
-#: tree.c:13399
+#: tree.c:13407
#, gcc-internal-format
msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr "typens TYPE_SIZE_UNIT"
-#: tree.c:13419
+#: tree.c:13427
#, gcc-internal-format
msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
msgstr "typvariant med TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
-#: tree.c:13432
+#: tree.c:13440
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
msgstr "typvariant har en annan TYPE_VFIELD"
-#: tree.c:13449
+#: tree.c:13457
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has TYPE_METHODS"
msgstr "typvariant har TYPE_METHODS"
-#: tree.c:13474
+#: tree.c:13482
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
msgstr "typvariant har en annan TYPE_BINFO"
-#: tree.c:13476
+#: tree.c:13484
#, gcc-internal-format
msgid "type variant's TYPE_BINFO"
msgstr "typvariantens TYPE_BINFO"
-#: tree.c:13478
+#: tree.c:13486
#, gcc-internal-format
msgid "type's TYPE_BINFO"
msgstr "typens TYPE_BINFO"
-#: tree.c:13516
+#: tree.c:13524
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
msgstr "typvariant har andra TYPE_FIELDS"
-#: tree.c:13518
+#: tree.c:13526
#, gcc-internal-format
msgid "first mismatch is field"
msgstr "första som inte stämmer är fält"
-#: tree.c:13520
+#: tree.c:13528
#, gcc-internal-format
msgid "and field"
msgstr "och fält"
-#: tree.c:13537
+#: tree.c:13545
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TREE_TYPE"
msgstr "typvariant har en annan TREE_TYPE"
-#: tree.c:13539 tree.c:13550
+#: tree.c:13547 tree.c:13558
#, gcc-internal-format
msgid "type variant's TREE_TYPE"
msgstr "typvariantens TREE_TYPE"
-#: tree.c:13541 tree.c:13552
+#: tree.c:13549 tree.c:13560
#, gcc-internal-format
msgid "type's TREE_TYPE"
msgstr "typens TREE_TYPE"
-#: tree.c:13548
+#: tree.c:13556
#, gcc-internal-format
msgid "type is not compatible with its variant"
msgstr "typen är inte kompatibel med sin variant"
-#: tree.c:13851
+#: tree.c:13859
#, gcc-internal-format
msgid "Main variant is not defined"
msgstr "Huvudvariant är inte definierad"
-#: tree.c:13856
+#: tree.c:13864
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT har en annan TYPE_MAIN_VARIANT"
-#: tree.c:13868
+#: tree.c:13876
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
msgstr "TYPE_CANONICAL har en annan TYPE_CANONICAL"
-#: tree.c:13886
+#: tree.c:13894
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
msgstr "TYPE_CANONICAL är inte kompatibla"
-#: tree.c:13894
+#: tree.c:13902
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
msgstr "TYPE_MODE av TYPE_CANONICAL är inte kompatibla"
-#: tree.c:13902
+#: tree.c:13910
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
msgstr "TYPE_CANONICAL av huvudvarianten är inte en huvudvariant"
-#: tree.c:13918
+#: tree.c:13926
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
msgstr "TYPE_VFIELD är varken FIELD_DECL eller TREE_LIST"
-#: tree.c:13928
+#: tree.c:13936
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO är inte POINTER_TYPE"
-#: tree.c:13938
+#: tree.c:13946
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO är inte REFERENCE_TYPE"
-#: tree.c:13956
+#: tree.c:13964
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
msgstr "TYPE_MINVAL icke-NULL"
-#: tree.c:13968
+#: tree.c:13976
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
msgstr "TYPE_METHODS är varken FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL eller error_mark_node"
-#: tree.c:13979
+#: tree.c:13987
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE är inte en post eller union"
-#: tree.c:13990
+#: tree.c:13998
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE är inte en post eller union"
-#: tree.c:14008
+#: tree.c:14016
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE inte INTEGER_CST"
-#: tree.c:14015
+#: tree.c:14023
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
msgstr "TYPE_MAXVAL icke-NULL"
-#: tree.c:14027
+#: tree.c:14035
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
msgstr "TYPE_BINFO är inte TREE_BINFO"
-#: tree.c:14035
+#: tree.c:14043
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
msgstr "TYPE_BINFO-typ är inte TYPE_MAIN_VARIANT"
-#: tree.c:14042
+#: tree.c:14050
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
msgstr "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) fält är icke-NULL"
-#: tree.c:14058
+#: tree.c:14066
#, gcc-internal-format
msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
msgstr "Enum-värde är inte CONST_DECL eller INTEGER_CST"
-#: tree.c:14066
+#: tree.c:14074
#, gcc-internal-format
msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
msgstr "Enum-värdetyp är varken INTEGER_TYPE eller konvertibel till enum"
-#: tree.c:14073
+#: tree.c:14081
#, gcc-internal-format
msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
msgstr "Enum-värdenamn är inte IDENTIFIER_NODE"
-#: tree.c:14083
+#: tree.c:14091
#, gcc-internal-format
msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
msgstr "Vektorn TYPE_DOMAIN är inte av heltalstyp"
-#: tree.c:14092
+#: tree.c:14100
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
msgstr "TYPE_FIELDS definierad i ofullständig typ"
-#: tree.c:14112
+#: tree.c:14120
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
msgstr "Fel träd i TYPE_FIELDS-lista"
-#: tree.c:14127
+#: tree.c:14135
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P är %i medan TYPE_CACHED_VALUES är %p"
-#: tree.c:14133
+#: tree.c:14141
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
msgstr "TYPE_CACHED_VALUES är inte TREE_VEC"
-#: tree.c:14146
+#: tree.c:14154
#, gcc-internal-format
msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
msgstr "fel TYPE_CACHED_VALUES-post"
-#: tree.c:14159
+#: tree.c:14167
#, gcc-internal-format
msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
msgstr "TREE_PURPOSE är icke-NULL i TYPE_ARG_TYPES-lista"
-#: tree.c:14165
+#: tree.c:14173
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
msgstr "Fel post i TYPE_ARG_TYPES-lista"
-#: tree.c:14172
+#: tree.c:14180
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
msgstr "TYPE_VALUES_RAW-fält är icke-NULL"
-#: tree.c:14184
+#: tree.c:14192
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P är satt när det inte skulle vara det"
-#: tree.c:14190
+#: tree.c:14198
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
msgstr "TYPE_STRING_FLAG är satt på fel typkod"
-#: tree.c:14202
+#: tree.c:14210
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
msgstr "TYPE_STRING_FLAG är satt på på en typ som inte ser ut som vare sig char eller vektor av chars"
-#: tree.c:14214
+#: tree.c:14222
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE är inte en huvudvariant"
-#: tree.c:14221
+#: tree.c:14229
#, gcc-internal-format
msgid "verify_type failed"
msgstr "verify_type misslyckades"
@@ -23600,13 +23600,13 @@ msgstr "attributet %<fallthrough%> angivet flera gånger"
msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
msgstr "attributet %<fallthrough%> angivet med en parameter"
-#: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6573 c-family/c-common.c:6644
+#: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6574 c-family/c-common.c:6645
#: c/c-typeck.c:3557
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "för få argument till funktionen %qE"
-#: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6670 c/c-typeck.c:3286
+#: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6671 c/c-typeck.c:3286
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "för många argument till funktionen %qE"
@@ -23691,72 +23691,72 @@ msgstr "försök att ta adressen till en medlemmen %qD i en bitfältspost"
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr "index %E anger ett avstånd större än storleken på %qT"
-#: c-family/c-common.c:6515 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
+#: c-family/c-common.c:6516 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is too large"
msgstr "storleken på vektorn är för stor"
-#: c-family/c-common.c:6603
+#: c-family/c-common.c:6604
#, gcc-internal-format
msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
msgstr "operandtypen %qT är inkompatibel med argument %d till %qE"
-#: c-family/c-common.c:6737
+#: c-family/c-common.c:6738
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
msgstr "felaktigt antal argument till funktionen %qE"
-#: c-family/c-common.c:6752
+#: c-family/c-common.c:6753
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
msgstr "argument 1 till %qE måste vara pekartyp som inte pekar på void"
-#: c-family/c-common.c:6761
+#: c-family/c-common.c:6762
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek"
-#: c-family/c-common.c:6772
+#: c-family/c-common.c:6773
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till ett objekt av storlek större än noll"
-#: c-family/c-common.c:6787
+#: c-family/c-common.c:6788
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekartyp"
-#: c-family/c-common.c:6795
+#: c-family/c-common.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek"
-#: c-family/c-common.c:6801
+#: c-family/c-common.c:6802
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
msgstr "argument %d till %qE får inte vara en pekare till en funktion"
-#: c-family/c-common.c:6809
+#: c-family/c-common.c:6810
#, gcc-internal-format
msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
msgstr "storleken stämmer inte i argument %d till %qE"
-#: c-family/c-common.c:6825
+#: c-family/c-common.c:6826
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE"
-#: c-family/c-common.c:6832
+#: c-family/c-common.c:6833
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
msgstr "minnesmodellsargument %d som inte är heltal till %qE"
-#: c-family/c-common.c:7753
+#: c-family/c-common.c:7754
#, gcc-internal-format
msgid "index value is out of bound"
msgstr "indexvärdet är utanför gränsen"
-#: c-family/c-common.c:7794 c-family/c-common.c:7842 c-family/c-common.c:7857
+#: c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7843 c-family/c-common.c:7858
#: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
@@ -23764,22 +23764,22 @@ msgstr "konvertering av skalären %qT till vektorn %qT innebär avhuggning"
#. Reject arguments that are built-in functions with
#. no library fallback.
-#: c-family/c-common.c:7943
+#: c-family/c-common.c:7944
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE must be directly called"
msgstr "inbyggd funktion %qE måste anropas direkt"
-#: c-family/c-common.c:7965 c/c-decl.c:6124
+#: c-family/c-common.c:7966 c/c-decl.c:6124
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "storleken på vektorn %qE är för stor"
-#: c-family/c-common.c:7967 c/c-decl.c:6127
+#: c-family/c-common.c:7968 c/c-decl.c:6127
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "storleken på en namnlös vektor är för stor"
-#: c-family/c-common.c:7997
+#: c-family/c-common.c:7998
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgstr "miljövariabeln SOURCE_DATE_EPOCH måste expandera till ett ickenegativt heltal mindre än eller lika med %wd"
@@ -25542,7 +25542,7 @@ msgstr "%qs är inte en giltig flagga till preprocessorn"
msgid "too many input files"
msgstr "för många indatafiler"
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8751
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8759
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for -mcpu"
msgstr "okänt värde %qs till -mcpu"
@@ -26000,184 +26000,184 @@ msgstr "%qs är inkompatibel med %s %s"
msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
msgstr "funktionsmodifieraren %qs är inkompatibel med %s %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8374
+#: config/aarch64/aarch64.c:8382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
msgstr "okänd flagga skickad i -moverride=%s (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8418
+#: config/aarch64/aarch64.c:8426
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s string ill-formed\n"
msgstr "%s-sträng är felformad\n"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8475
+#: config/aarch64/aarch64.c:8483
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tuning string missing in option (%s)"
msgstr "trimningssträngen saknas i flaggan (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8493
+#: config/aarch64/aarch64.c:8501
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown tuning option (%s)"
msgstr "okänd trimningsflagga (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8707
+#: config/aarch64/aarch64.c:8715
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "giltiga argument är: %s; menade du %qs?"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8748
+#: config/aarch64/aarch64.c:8756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "cpu-namn saknas i -mcpu=%qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8755
+#: config/aarch64/aarch64.c:8763
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "ogiltig funktionsmodifierare i -mcpu=%qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8782
+#: config/aarch64/aarch64.c:8790
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing arch name in -march=%qs"
msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
msgstr "arkitekturnamn saknas i -march=%qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8785
+#: config/aarch64/aarch64.c:8793
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for -march"
msgstr "okänt värde %qs till -march"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8789
+#: config/aarch64/aarch64.c:8797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
msgstr "ogiltig funktionsmodifierare i -march=%qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8815
+#: config/aarch64/aarch64.c:8823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
msgstr "cpu-namn saknas i -mtune=%qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8818
+#: config/aarch64/aarch64.c:8826
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for -mtune"
msgstr "okänt värde %qs till -mtune"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8921 config/arm/arm.c:3093
+#: config/aarch64/aarch64.c:8929 config/arm/arm.c:3094
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgstr "flaggan -mcpu=%s står i konflikt med flaggan -march=%s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8956
+#: config/aarch64/aarch64.c:8964
#, gcc-internal-format
msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
msgstr "Assemblern stödjer inte -mabi=ilp32"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8960
+#: config/aarch64/aarch64.c:8968
#, gcc-internal-format
msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
msgstr "Signering av returadress stödjs endast för -mabi=lp64"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9022
+#: config/aarch64/aarch64.c:9030
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs with -f%s"
msgstr "kodmodell %qs med -f%s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9187
+#: config/aarch64/aarch64.c:9195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
msgstr "arkitekturnamn saknas i ”arch”-målet %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9190
+#: config/aarch64/aarch64.c:9198
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
msgstr "okänt värde %qs till ”arch”-målet %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9194
+#: config/aarch64/aarch64.c:9202
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs till ”arch”-målet %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9228
+#: config/aarch64/aarch64.c:9236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
msgstr "cpu-namn saknas till ”cpu”-målet %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9231
+#: config/aarch64/aarch64.c:9239
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
msgstr "okänt värde %qs till ”cpu”-målet %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9235
+#: config/aarch64/aarch64.c:9243
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs till ”cpu”-målet %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9266
+#: config/aarch64/aarch64.c:9274
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
msgstr "okänt värde %qs till ”tune”-målet %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9307
+#: config/aarch64/aarch64.c:9315
#, gcc-internal-format
msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
msgstr "funktionsmodifierare saknas till målet %s %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9312
+#: config/aarch64/aarch64.c:9320
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
msgstr "ogiltig funktionsmodifierare till målet %s %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9364
+#: config/aarch64/aarch64.c:9372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "malformed target %s"
msgstr "felaktigt mål %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9412
+#: config/aarch64/aarch64.c:9420
#, gcc-internal-format
msgid "target %s %qs does not accept an argument"
msgstr "målet %s %qs tar inte något argument"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9421
+#: config/aarch64/aarch64.c:9429
#, gcc-internal-format
msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
msgstr "målet %s %qs stödjer inte en negerad form"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9476
+#: config/aarch64/aarch64.c:9484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "target %s %s=%s is not valid"
msgstr "målet %s %s=%s är ogiltigt"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9536 config/arm/arm.c:30367
+#: config/aarch64/aarch64.c:9544 config/arm/arm.c:30411
#: config/i386/i386.c:6772 config/rs6000/rs6000.c:39283
-#: config/s390/s390.c:14849
+#: config/s390/s390.c:15017
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
msgstr "argument till attribut %<target%> är inte en sträng"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9546
+#: config/aarch64/aarch64.c:9554
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "malformed target %s value"
msgstr "felaktigt målvärde %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9563
+#: config/aarch64/aarch64.c:9571
#, gcc-internal-format
msgid "target %s %qs is invalid"
msgstr "målet %s %qs är ogiltigt"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9572
+#: config/aarch64/aarch64.c:9580
#, gcc-internal-format
msgid "malformed target %s list %qs"
msgstr "felformad mål-%s-lista %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11420
+#: config/aarch64/aarch64.c:11428
#, gcc-internal-format
msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%Kbana %wd utanför intervallet %wd - %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11422
+#: config/aarch64/aarch64.c:11430
#, gcc-internal-format
msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "bana %wd utanför intervallet %wd - %wd"
@@ -26584,190 +26584,196 @@ msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_sra_
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_sra_si64 i koden."
-#: config/arm/arm.c:2799
+#: config/arm/arm.c:2800
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
msgstr "iWMMXt och NEON är inkompatibla"
-#: config/arm/arm.c:2805
+#: config/arm/arm.c:2806
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgstr "målprocessorn stödjer inte ARM-läge"
-#: config/arm/arm.c:2809
+#: config/arm/arm.c:2810
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "aktivering av stöd för bakåtspårning är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb"
-#: config/arm/arm.c:2812
+#: config/arm/arm.c:2813
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "aktivering av stöd för anroparnätverkande är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb"
-#: config/arm/arm.c:2820
+#: config/arm/arm.c:2821
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g med -mno-apcs-frame ger kanske inte vettig felsökning"
-#: config/arm/arm.c:2824
+#: config/arm/arm.c:2825
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
msgstr "iWMMXt stödjs inte i Thumb-läge"
-#: config/arm/arm.c:2827
+#: config/arm/arm.c:2828
#, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
msgstr "det går inte att använda -mtp=cp15 med 16-bitars Thumb"
-#: config/arm/arm.c:2831
+#: config/arm/arm.c:2832
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
msgstr "RTP PIC är inkompatibel med Thumb"
-#: config/arm/arm.c:2839
+#: config/arm/arm.c:2840
#, gcc-internal-format
msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
msgstr "-mslow-flash-data stödjer endast icke-pic-kod på armv7-m-mål"
-#: config/arm/arm.c:2844
+#: config/arm/arm.c:2845
#, gcc-internal-format
msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
msgstr "-mpure-code stödjer endast icke-pic-kod på armv7-m-mål"
-#: config/arm/arm.c:2947
+#: config/arm/arm.c:2948
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
-#: config/arm/arm.c:2992
+#: config/arm/arm.c:2993
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
msgstr "målprocessorn stödjer inte ojusterade åtkomster"
#. To support this we need to be able to parse FPU feature options
#. from the architecture string.
-#: config/arm/arm.c:3246
+#: config/arm/arm.c:3247
#, gcc-internal-format
msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
msgstr "-mfpu=auto stödjs för närvarande inte utan en explicit CPU."
-#: config/arm/arm.c:3321
+#: config/arm/arm.c:3322
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking"
-#: config/arm/arm.c:3327
+#: config/arm/arm.c:3328
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check är inkompatibel med -mno-apcs-frame"
-#: config/arm/arm.c:3335
+#: config/arm/arm.c:3336
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
-#: config/arm/arm.c:3338
+#: config/arm/arm.c:3339
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "APCS-återanropsbar kod stödjs inte. Ignoreras"
-#: config/arm/arm.c:3372
+#: config/arm/arm.c:3373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "selected fp16 options are incompatible."
msgid "selected fp16 options are incompatible"
msgstr "valda fp16-alternativ är inkompatibla"
-#: config/arm/arm.c:3403
+#: config/arm/arm.c:3404
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr "iwmmxt kräver ett AAPCS-kompatibelt ABI för att fungera riktigt"
-#: config/arm/arm.c:3406
+#: config/arm/arm.c:3407
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "iwmmxt-abi kräver en CPU som klarar iwmmxt"
-#: config/arm/arm.c:3417
+#: config/arm/arm.c:3418
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr "AAPCS stödjer inte -mcaller-super-interworking"
-#: config/arm/arm.c:3420
+#: config/arm/arm.c:3421
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr "AAPCS stödjer inte -mcallee-super-interworking"
-#: config/arm/arm.c:3425
+#: config/arm/arm.c:3426
#, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh"
msgstr "__fp16 och ingen ldrh"
-#: config/arm/arm.c:3436
+#: config/arm/arm.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
msgstr "-mfloat-abi=hard: den valda processorn saknar en FPU"
-#: config/arm/arm.c:3444
+#: config/arm/arm.c:3445
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mfloat-abi=hard och VFP"
-#: config/arm/arm.c:3480
+#: config/arm/arm.c:3481
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8, 32 eller 64"
-#: config/arm/arm.c:3482
+#: config/arm/arm.c:3483
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8 eller 32"
-#: config/arm/arm.c:3507
+#: config/arm/arm.c:3508
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
msgstr "RTP PIC är inkompatibelt med -msingle-pic-base"
-#: config/arm/arm.c:3519
+#: config/arm/arm.c:3520
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= är oanvändbar utan -fpic"
-#: config/arm/arm.c:3528
+#: config/arm/arm.c:3529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "kan inte använda ”%s” som PIC-register"
-#: config/arm/arm.c:3547
+#: config/arm/arm.c:3548
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjs inte på denna arkitektur"
-#: config/arm/arm.c:3638
+#: config/arm/arm.c:3639
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
msgstr "målprocessorn stödjer inte ARMv8-M:s säkerhetstillägg"
-#: config/arm/arm.c:5706
+#: config/arm/arm.c:5707
#, gcc-internal-format
msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr "icke-AAPCS-härledd PCS-variant"
-#: config/arm/arm.c:5708
+#: config/arm/arm.c:5709
#, gcc-internal-format
msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
msgstr "variadiska funktioner måste använda bas-AAPCS-varianten"
-#: config/arm/arm.c:5727
+#: config/arm/arm.c:5728
#, gcc-internal-format
msgid "PCS variant"
msgstr "PCS-variant"
-#: config/arm/arm.c:5922
+#: config/arm/arm.c:5923
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "Thumb-1 hårda flyttals VFP ABI"
-#: config/arm/arm.c:6672 config/arm/arm.c:6690 config/arm/arm.c:6865
+#: config/arm/arm.c:6362 config/arm/arm.c:6565 config/arm/arm.c:6593
+#: config/arm/arm.c:26560
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6727 config/arm/arm.c:6902
#: config/avr/avr.c:9480 config/avr/avr.c:9496 config/bfin/bfin.c:4673
#: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
#: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
@@ -26783,72 +26789,72 @@ msgstr "Thumb-1 hårda flyttals VFP ABI"
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
-#: config/arm/arm.c:6814
+#: config/arm/arm.c:6851
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
msgstr "attributet %qE är inte tillgängligt för funktioner med argument som skickas på stacken"
-#: config/arm/arm.c:6826
+#: config/arm/arm.c:6863
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
msgstr "attributet %qE är inte tillgänglit för funktioner med ett variabelt antal argument"
-#: config/arm/arm.c:6835
+#: config/arm/arm.c:6872
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
msgstr "attributet %qE är inte tillgängligt för funktioner som returnerar ett värde på stacken"
-#: config/arm/arm.c:6857 config/arm/arm.c:6909
+#: config/arm/arm.c:6894 config/arm/arm.c:6946
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
msgstr "attributet %qE ignorerat utan flaggan -mcmse."
-#: config/arm/arm.c:6876
+#: config/arm/arm.c:6913
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
msgstr "attributet %qE har ingen effekt på funktioner med statisk länkklass"
-#: config/arm/arm.c:6925
+#: config/arm/arm.c:6962
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på bastypen av en funktionspekare"
-#: config/arm/arm.c:12208
+#: config/arm/arm.c:12245
#, gcc-internal-format
msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%K%s %wd utanför intervall %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:12211
+#: config/arm/arm.c:12248
#, gcc-internal-format
msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%s %wd utanför intervall %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:23458
+#: config/arm/arm.c:23495
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "kan inte beräkna verklig plats för stackparameter"
-#: config/arm/arm.c:24111
+#: config/arm/arm.c:24148
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Oväntat långt thumb1-hopp"
-#: config/arm/arm.c:24375
+#: config/arm/arm.c:24412
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "inga låga register tillgängliga för att poppa höga register"
-#: config/arm/arm.c:24624
+#: config/arm/arm.c:24661
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "avbrottshanteringsrutiner kan inte kodas i Thumb-läge"
-#: config/arm/arm.c:24853
+#: config/arm/arm.c:24890
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
msgstr "-fstack-check=specific för Thumb-1"
-#: config/arm/arm.c:30391
+#: config/arm/arm.c:30435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
msgstr "ogiltig fpu för attribute(target(\"%s\"))"
@@ -26856,13 +26862,13 @@ msgstr "ogiltig fpu för attribute(target(\"%s\"))"
#. This doesn't really make sense until we support
#. general dynamic selection of the architecture and all
#. sub-features.
-#: config/arm/arm.c:30399
+#: config/arm/arm.c:30443
#, gcc-internal-format
msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
msgstr "automatiskt fpu-val är närvarande inte tillåtet här"
-#: config/arm/arm.c:30406 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
-#: config/s390/s390.c:14915 config/s390/s390.c:14965 config/s390/s390.c:14982
+#: config/arm/arm.c:30450 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
+#: config/s390/s390.c:15083 config/s390/s390.c:15133 config/s390/s390.c:15150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "attribute(target(\"%s\")) är okänt"
@@ -29498,7 +29504,7 @@ msgstr "vec_mul tar endast 2 argument"
msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
msgstr "vec_cmpne tar endast 2 argument"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5711
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5710
#, gcc-internal-format
msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_adde tar endast 3 argument"
@@ -29508,42 +29514,42 @@ msgstr "vec_adde tar endast 3 argument"
msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_addec tar endast 3 argument"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5861
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts %d arguments"
msgstr "%s tar endast %d argument"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5866
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5867
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 1 argument"
msgstr "%s tar endast ett argument"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5871
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5872
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 2 arguments"
msgstr "%s tar bara 2 argument"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5937
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5938
#, gcc-internal-format
msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
msgstr "vec_extract tar endast 2 argument"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6106
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:6107
#, gcc-internal-format
msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_insert tar endast 3 argument"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6380
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:6381
#, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6434
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:6435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
msgstr "Den inbyggda funktionen %s stödjs inte i denna kompilatorkonfiguration"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6442
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:6443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
msgstr "ogiltigt parameterkombination för inbyggd %s i AltiVec"
@@ -30603,114 +30609,114 @@ msgstr "ogiltigt argument %d till den inbyggda %qF"
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
msgstr "begärt attribut %qE är inte ett kommaseparerat par av ickenegativa heltalskonstanter eller för stort (max. %d)"
-#: config/s390/s390.c:9812
+#: config/s390/s390.c:9980
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "totala storleken på lokala variabler överskrider arkitekturens gräns"
-#: config/s390/s390.c:10926
+#: config/s390/s390.c:11094
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket överskrider användarens valda stackgräns på %d byte. En ovillkorlig fälla läggs till."
-#: config/s390/s390.c:10942
+#: config/s390/s390.c:11110
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket är mer än hälften av stackstorleken. Den dynamiska kontrollen skulle inte vara pålitlig. Ingen kontroll läggs ut för denna funktion."
-#: config/s390/s390.c:10970
+#: config/s390/s390.c:11138
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "ramstorlek på %qs är %wd byte"
-#: config/s390/s390.c:10974
+#: config/s390/s390.c:11142
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs använder dynamisk stackallokering"
-#: config/s390/s390.c:11352
+#: config/s390/s390.c:11520
#, gcc-internal-format
msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
msgstr "CPU:er äldre än z900 stödjs inte med -fsplit-stack"
-#: config/s390/s390.c:14498
+#: config/s390/s390.c:14666
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
msgstr "%sarch=%s%s bör undvikas och kommer tas bort i framtida utgåvor; använd åtminstone %sarch=z900%s"
-#: config/s390/s390.c:14510
+#: config/s390/s390.c:14678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
msgstr "%stune=%s%s bör undvikas och kommer tas bort i framtida utgåvor; använd åtminstone %stune=z900%s"
-#: config/s390/s390.c:14522
+#: config/s390/s390.c:14690
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "z/Architecture-läge stödjs inte på %s"
-#: config/s390/s390.c:14525
+#: config/s390/s390.c:14693
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "64-bits ABI stödjs inte i ESA/390-läge"
-#: config/s390/s390.c:14542
+#: config/s390/s390.c:14710
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware vector support not available on %s"
msgstr "vektorstöd i hårdvara är inte tillgängliga på %s"
-#: config/s390/s390.c:14545
+#: config/s390/s390.c:14713
#, gcc-internal-format
msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
msgstr "stöd för hårdvaruvektorer är inte tillgängligt med -msoft-float"
-#: config/s390/s390.c:14573
+#: config/s390/s390.c:14741
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimala flyttal är inte tillgängliga på %s"
-#: config/s390/s390.c:14577
+#: config/s390/s390.c:14745
#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimalflyttal är inte tillgängliga i läget ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14589
+#: config/s390/s390.c:14757
#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
msgstr "-mhard-dfp kan inte användas tillsammans med -msoft-float"
-#: config/s390/s390.c:14597
+#: config/s390/s390.c:14765
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float stödjs inte i kombination"
-#: config/s390/s390.c:14603
+#: config/s390/s390.c:14771
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "stackstorlek måste vara större än stackvaktsvärdet"
-#: config/s390/s390.c:14605
+#: config/s390/s390.c:14773
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "stackstorlek får inte vara större än 64 k"
-#: config/s390/s390.c:14608
+#: config/s390/s390.c:14776
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr "-mstack-guard implicerar användning av -mstack-size"
#. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:14706
+#: config/s390/s390.c:14874
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
msgstr "argumenten till %qs skall vara ickenegativa heltal"
-#: config/s390/s390.c:14713
+#: config/s390/s390.c:14881
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "argumentet till %qs är för stort (max. %d)"
#. Value is not allowed for the target attribute.
-#: config/s390/s390.c:14921
+#: config/s390/s390.c:15089
#, gcc-internal-format
msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
msgstr "värdet %qs stödjs inte av attributet %<target%>"