diff options
Diffstat (limited to 'gcc/po/sv.po')
-rw-r--r-- | gcc/po/sv.po | 712 |
1 files changed, 359 insertions, 353 deletions
diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index c737b1b..d836ea9 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170226\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-24 20:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-01 22:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-09 22:05+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -2817,42 +2817,42 @@ msgstr "längdmodifierare i strfmon-format" msgid "<command-line>" msgstr "<kommandorad>" -#: config/aarch64/aarch64.c:4926 config/arm/arm.c:21795 config/arm/arm.c:21808 -#: config/arm/arm.c:21833 config/nios2/nios2.c:2653 +#: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21832 config/arm/arm.c:21845 +#: config/arm/arm.c:21870 config/nios2/nios2.c:2653 #, c-format msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "Ej stödd operand för kod ”%c”" -#: config/aarch64/aarch64.c:4938 config/aarch64/aarch64.c:4954 -#: config/aarch64/aarch64.c:4967 config/aarch64/aarch64.c:4979 -#: config/aarch64/aarch64.c:4990 config/aarch64/aarch64.c:5013 -#: config/aarch64/aarch64.c:5066 config/aarch64/aarch64.c:5269 +#: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4955 +#: config/aarch64/aarch64.c:4968 config/aarch64/aarch64.c:4980 +#: config/aarch64/aarch64.c:4991 config/aarch64/aarch64.c:5014 +#: config/aarch64/aarch64.c:5067 config/aarch64/aarch64.c:5270 #, c-format msgid "invalid operand for '%%%c'" msgstr "ogiltig operand för ”%%%c”" -#: config/aarch64/aarch64.c:5033 config/aarch64/aarch64.c:5046 -#: config/aarch64/aarch64.c:5056 +#: config/aarch64/aarch64.c:5034 config/aarch64/aarch64.c:5047 +#: config/aarch64/aarch64.c:5057 #, c-format msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgstr "inkompatibla flyttals-/vektorregisteroperander för ”%%%c”" -#: config/aarch64/aarch64.c:5102 config/arm/arm.c:22340 +#: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22377 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "operand saknas" -#: config/aarch64/aarch64.c:5164 +#: config/aarch64/aarch64.c:5165 #, c-format msgid "invalid constant" msgstr "ogiltig konstant" -#: config/aarch64/aarch64.c:5167 +#: config/aarch64/aarch64.c:5168 #, c-format msgid "invalid operand" msgstr "ogiltig operand" -#: config/aarch64/aarch64.c:5280 +#: config/aarch64/aarch64.c:5281 #, c-format msgid "invalid operand prefix '%%%c'" msgstr "ogiltig operandprefix ”%%%c”" @@ -3010,29 +3010,29 @@ msgstr "ogiltig operand i utmatningskod" msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" msgstr "ogiltig UNSPEC som operand: %d" -#: config/arm/arm.c:18804 config/arm/arm.c:18829 config/arm/arm.c:18839 -#: config/arm/arm.c:18848 config/arm/arm.c:18857 +#: config/arm/arm.c:18841 config/arm/arm.c:18866 config/arm/arm.c:18876 +#: config/arm/arm.c:18885 config/arm/arm.c:18894 #, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "ogiltig skiftoperand" -#: config/arm/arm.c:21671 config/arm/arm.c:21689 +#: config/arm/arm.c:21708 config/arm/arm.c:21726 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "förutsade Thumb-instruktion" -#: config/arm/arm.c:21677 +#: config/arm/arm.c:21714 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens" -#: config/arm/arm.c:21910 config/arm/arm.c:21932 config/arm/arm.c:21942 -#: config/arm/arm.c:21952 config/arm/arm.c:21962 config/arm/arm.c:22001 -#: config/arm/arm.c:22019 config/arm/arm.c:22044 config/arm/arm.c:22059 -#: config/arm/arm.c:22086 config/arm/arm.c:22093 config/arm/arm.c:22111 -#: config/arm/arm.c:22118 config/arm/arm.c:22126 config/arm/arm.c:22147 -#: config/arm/arm.c:22154 config/arm/arm.c:22287 config/arm/arm.c:22294 -#: config/arm/arm.c:22321 config/arm/arm.c:22328 config/bfin/bfin.c:1437 +#: config/arm/arm.c:21947 config/arm/arm.c:21969 config/arm/arm.c:21979 +#: config/arm/arm.c:21989 config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22038 +#: config/arm/arm.c:22056 config/arm/arm.c:22081 config/arm/arm.c:22096 +#: config/arm/arm.c:22123 config/arm/arm.c:22130 config/arm/arm.c:22148 +#: config/arm/arm.c:22155 config/arm/arm.c:22163 config/arm/arm.c:22184 +#: config/arm/arm.c:22191 config/arm/arm.c:22324 config/arm/arm.c:22331 +#: config/arm/arm.c:22358 config/arm/arm.c:22365 config/bfin/bfin.c:1437 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481 #: config/bfin/bfin.c:1488 @@ -3040,13 +3040,13 @@ msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens" msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "ogiltig operand för kod ”%c”" -#: config/arm/arm.c:22014 +#: config/arm/arm.c:22051 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "instruktionen aldrig utförd" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. -#: config/arm/arm.c:22035 +#: config/arm/arm.c:22072 #, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" msgstr "föråldrad Maverick-formatkod ”%c”" @@ -3865,98 +3865,98 @@ msgstr "emit_fusion_p9_store, felaktigt register nr. 2" msgid "emit_fusion_p9_store not MEM" msgstr "emit_fusion_p9_store inte MEM" -#: config/s390/s390.c:7314 +#: config/s390/s390.c:7482 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "symboliska minnesreferenser stödjs endast på z10 eller senare" -#: config/s390/s390.c:7325 +#: config/s390/s390.c:7493 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "kan inte dekomponera adress." -#: config/s390/s390.c:7394 +#: config/s390/s390.c:7562 #, c-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "ogiltig jämförelseoperator för utmatningsmodifieraren ”E”" -#: config/s390/s390.c:7417 +#: config/s390/s390.c:7585 #, c-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "ogiltig referens för utmatningsmodifieraren ”J”" -#: config/s390/s390.c:7435 +#: config/s390/s390.c:7603 #, c-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”O”" -#: config/s390/s390.c:7457 +#: config/s390/s390.c:7625 #, c-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”R”" -#: config/s390/s390.c:7475 +#: config/s390/s390.c:7643 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”S”" -#: config/s390/s390.c:7485 +#: config/s390/s390.c:7653 #, c-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "ogiltig adress för ”S”-utmatningsmodifierare" -#: config/s390/s390.c:7506 +#: config/s390/s390.c:7674 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”N”" -#: config/s390/s390.c:7517 +#: config/s390/s390.c:7685 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”M”" -#: config/s390/s390.c:7603 config/s390/s390.c:7624 +#: config/s390/s390.c:7771 config/s390/s390.c:7792 #, c-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "ogiltig konstant för utmatningsmodifieraren ”%c”" -#: config/s390/s390.c:7621 +#: config/s390/s390.c:7789 #, c-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "ogiltig konstant - försök med att använda en utmatningsmodifierare" -#: config/s390/s390.c:7658 +#: config/s390/s390.c:7826 #, c-format msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'" msgstr "ogiltig konstant vektor för utmatningsmodifieraren ”%c”" -#: config/s390/s390.c:7665 +#: config/s390/s390.c:7833 #, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "ogiltigt uttryck - försök med att använda en utmatningsmodifierare" -#: config/s390/s390.c:7668 +#: config/s390/s390.c:7836 #, c-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "ogiltigt uttryck för utmatningsmodifieraren ”%c”" -#: config/s390/s390.c:11535 +#: config/s390/s390.c:11703 msgid "vector argument passed to unprototyped function" msgstr "vektorargument skickat till funktion utan prototyp" -#: config/s390/s390.c:15354 +#: config/s390/s390.c:15522 msgid "types differ in signedness" msgstr "typer skiljer i teckenhet" -#: config/s390/s390.c:15364 +#: config/s390/s390.c:15532 msgid "binary operator does not support two vector bool operands" msgstr "binäroperator stödjer inte två vektorbooleanoperander" -#: config/s390/s390.c:15367 +#: config/s390/s390.c:15535 msgid "binary operator does not support vector bool operand" msgstr "den binära operatorn stödjer inte vektor-bool-operand" -#: config/s390/s390.c:15375 +#: config/s390/s390.c:15543 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands" msgstr "binär operator stödjer inte blandning av operanderna vektorboolean och flyttalsvektor" @@ -17351,7 +17351,7 @@ msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid reduktion av konstant i jämf msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison" msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid kombination av konstanter runt en jämförelse" -#: fold-const.c:12046 +#: fold-const.c:12048 #, gcc-internal-format msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "vikningskontroll: originalträdet ändrat av vikning" @@ -17887,8 +17887,8 @@ msgstr "potentiell dereferens av nollpekare" msgid "null pointer dereference" msgstr "nollpekardereferens" -#: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12872 -#: tree.c:12909 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913 +#: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12880 +#: tree.c:12917 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913 #: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564 #: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2174 #: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7993 @@ -17902,297 +17902,297 @@ msgstr "deklarerad här" msgid "nonnull argument %qD compared to NULL" msgstr "icke-null-argument %qD jämfört med NULL" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2307 gimple-ssa-sprintf.c:2435 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2308 gimple-ssa-sprintf.c:2436 #, gcc-internal-format msgid "%qE output may be truncated before the last format character" msgstr "%qE-utdata kan ha trunkerats före det sista formattecknet" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2309 gimple-ssa-sprintf.c:2437 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2310 gimple-ssa-sprintf.c:2438 #, gcc-internal-format msgid "%qE output truncated before the last format character" msgstr "%qE-utdata trunkerades före det sista formattecknet" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2311 gimple-ssa-sprintf.c:2439 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2312 gimple-ssa-sprintf.c:2440 #, gcc-internal-format msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination" msgstr "%qE kan skriva en avslutande nolla efter slutet på destinationen" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2313 gimple-ssa-sprintf.c:2441 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2314 gimple-ssa-sprintf.c:2442 #, gcc-internal-format msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination" msgstr "%qE skriver en avslutande nolla efter slutet på destinationen" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2326 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2327 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2328 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2329 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2330 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2331 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2334 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2335 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region med storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2336 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2337 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2338 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2339 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2351 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2352 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när upp till %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2353 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2354 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när upp till %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2355 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2356 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev upp till %wu byte till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2371 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2372 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2373 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2374 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2375 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2376 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev antagligen %wu eller fler byte till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2388 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2389 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2390 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2391 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2392 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2393 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2404 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2405 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2406 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2407 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu eller fler byte skrevs till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2408 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2409 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu eller fler byte till en region av storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2454 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2455 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region av storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2456 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2457 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2458 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2459 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2462 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2463 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2464 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2465 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2466 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2467 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2480 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2481 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggts av när upp till %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2483 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2484 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när upp till %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2486 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2487 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev upp till %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2502 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2503 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggts av när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2505 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2506 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> höggs av när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2508 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2509 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev antagligen %wu eller fler byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2521 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2522 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2524 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2525 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> höggs av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2527 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2528 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2539 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2540 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2542 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2543 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> höggs av när %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2545 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2546 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu eller fler byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2710 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2711 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte kan överskrida minsta nödvändiga storlek på 4095" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2712 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2713 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte överskrider minsta nödvändiga storlek på 4095" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2751 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2752 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte får resultatet att överskrida %<INT_MAX%>" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2753 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2754 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>" msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte kan få resultatet att överskrida %<INT_MAX%>" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2767 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2768 #, gcc-internal-format msgid "assuming directive output of %wu byte" msgstr "antar direktivutdata på %wu byte" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2768 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2769 #, gcc-internal-format msgid "assuming directive output of %wu bytes" msgstr "antar direktivutdata på %wu byte" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2775 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2776 #, gcc-internal-format msgid "directive argument %qE" msgstr "direktivargument %qE" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2777 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2778 #, gcc-internal-format msgid "directive argument in the range [%E, %E]" msgstr "direktivargument i intervallet [%E, %E]" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2781 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2782 #, gcc-internal-format msgid "using the range [%E, %E] for directive argument" msgstr "använder intevallet [%E, %E] som direktivargument" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2801 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2802 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu" msgstr "%qE-utdata på %wu byte in i en destination med storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2802 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2803 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu" msgstr "%qE-utdata på %wu byte in i en destination med storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2806 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2807 #, gcc-internal-format msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu" msgstr "%qE-utdata mellan %wu och %wu byte in i en destination med storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2811 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2812 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu" msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte (antar %wu) in i en destination med storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2816 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2817 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu" msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte in i en destination med storlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3588 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3591 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" msgstr "angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3594 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3597 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>" msgstr "angiven gräns på %wu överskrider %<INT_MAX%>" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3647 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3650 #, gcc-internal-format msgid "null destination pointer" msgstr "nolldestinationspekare" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3664 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3667 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object" msgstr "angiven gräns på %wu överskrider storleken %wu på destinationsobjektet" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3676 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3679 #, gcc-internal-format msgid "null format string" msgstr "nollformatsträng" @@ -20379,157 +20379,157 @@ msgstr "formatsträngen är definierad här" msgid "%D renamed after being referenced in assembly" msgstr "%D byter namn efter att ha refererats i assembler" -#: symtab.c:970 +#: symtab.c:978 #, gcc-internal-format msgid "function symbol is not function" msgstr "funktionssymbol som inte är en funktion" -#: symtab.c:978 +#: symtab.c:986 #, gcc-internal-format msgid "variable symbol is not variable" msgstr "variabelsymbol är inte en variabel" -#: symtab.c:984 +#: symtab.c:992 #, gcc-internal-format msgid "node has unknown type" msgstr "noden har okänd typ" -#: symtab.c:993 +#: symtab.c:1001 #, gcc-internal-format msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node" msgstr "nod ej funnen found node->decl->decl_with_vis.symtab_node" -#: symtab.c:1001 +#: symtab.c:1009 #, gcc-internal-format msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node" msgstr "noden skiljer från node->decl->decl_with_vis.symtab_node" -#: symtab.c:1010 +#: symtab.c:1018 #, gcc-internal-format msgid "assembler name hash list corrupted" msgstr "hashlistan över assemblernamn trasig" -#: symtab.c:1023 +#: symtab.c:1031 #, gcc-internal-format msgid "node not found in symtab assembler name hash" msgstr "nod finns inte i hashen av symboltabellassemblernamn" -#: symtab.c:1030 +#: symtab.c:1038 #, gcc-internal-format msgid "double linked list of assembler names corrupted" msgstr "dubbellänkad lista av assemblernamn är trasig" -#: symtab.c:1035 +#: symtab.c:1043 #, gcc-internal-format msgid "node has body_removed but is definition" msgstr "noden har body_removed men är en definition" -#: symtab.c:1040 +#: symtab.c:1048 #, gcc-internal-format msgid "node is analyzed but it is not a definition" msgstr "noden är analyserad men den är inte en definition" -#: symtab.c:1045 +#: symtab.c:1053 #, gcc-internal-format msgid "node is alias but not implicit alias" msgstr "noden är ett alias men inte ett implicit alias" -#: symtab.c:1050 +#: symtab.c:1058 #, gcc-internal-format msgid "node is alias but not definition" msgstr "noden är ett alias men inte en definition" -#: symtab.c:1055 +#: symtab.c:1063 #, gcc-internal-format msgid "node is weakref but not an transparent_alias" msgstr "noden är weakref men inte ett transparent_alias" -#: symtab.c:1060 +#: symtab.c:1068 #, gcc-internal-format msgid "node is transparent_alias but not an alias" msgstr "noden är transparent_alias men inte ett alias" -#: symtab.c:1069 +#: symtab.c:1077 #, gcc-internal-format msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group" msgstr "noden är i same_comdat_group-listan men den har ingen comdat_group" -#: symtab.c:1074 +#: symtab.c:1082 #, gcc-internal-format msgid "same_comdat_group list across different groups" msgstr "same_comdat_group-lista över olika grupper" -#: symtab.c:1079 +#: symtab.c:1087 #, gcc-internal-format msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported" msgstr "blandning av olika typer av symboler i samma comdat-grupper stödjs inte" -#: symtab.c:1084 +#: symtab.c:1092 #, gcc-internal-format msgid "node is alone in a comdat group" msgstr "noden är ensam i en comdat-grupp" -#: symtab.c:1091 +#: symtab.c:1099 #, gcc-internal-format msgid "same_comdat_group is not a circular list" msgstr "same_comdat_group är inte en cirkulär lista" -#: symtab.c:1106 +#: symtab.c:1114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat" msgstr "comdat-lokal symbol refererad till av %s utanför dess comdat" -#: symtab.c:1116 +#: symtab.c:1124 #, gcc-internal-format msgid "implicit_section flag is set but section isn't" msgstr "flaggan implicit_section är satt men sektionen är inte det" -#: symtab.c:1123 +#: symtab.c:1131 #, gcc-internal-format msgid "Both section and comdat group is set" msgstr "både sektion och comdat-grupp är satt" -#: symtab.c:1135 +#: symtab.c:1143 #, gcc-internal-format msgid "Alias and target's section differs" msgstr "Aliasets och målets sektion skiljer" -#: symtab.c:1142 +#: symtab.c:1150 #, gcc-internal-format msgid "Alias and target's comdat groups differs" msgstr "Aliasets och målets comdat-grupper skiljer" -#: symtab.c:1157 +#: symtab.c:1165 #, gcc-internal-format msgid "Transparent alias and target's assembler names differs" msgstr "Transparent alias och målets assemblernamn skiljer" -#: symtab.c:1165 +#: symtab.c:1173 #, gcc-internal-format msgid "Chained transparent aliases" msgstr "Kedjade genomskinliga alias" -#: symtab.c:1188 symtab.c:1225 +#: symtab.c:1196 symtab.c:1233 #, gcc-internal-format msgid "symtab_node::verify failed" msgstr "symtab_node::verify misslyckades" -#: symtab.c:1221 +#: symtab.c:1229 #, gcc-internal-format msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list." msgstr "Två symboler med samma comdat_group är inte länkade av listan same_comdat_group." -#: symtab.c:1630 +#: symtab.c:1638 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D part of alias cycle" msgstr "funktionen %q+D är en del av en aliascykel" -#: symtab.c:1632 +#: symtab.c:1640 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D part of alias cycle" msgstr "variabeln %q+D är del i en aliascykel" -#: symtab.c:1660 +#: symtab.c:1668 #, gcc-internal-format msgid "section of alias %q+D must match section of its target" msgstr "sektionen för aliaset %q+D måste stämma med sektionen för dess mål" @@ -22199,8 +22199,8 @@ msgstr "%q+D omdeklarerades utan attributet dllimport: tidigare dllimport ignore #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172 -#: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6704 -#: config/arm/arm.c:6732 config/arm/arm.c:6749 config/avr/avr.c:9460 +#: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6741 +#: config/arm/arm.c:6769 config/arm/arm.c:6786 config/avr/avr.c:9460 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7715 #: config/i386/i386.c:41425 config/ia64/ia64.c:762 #: config/rs6000/rs6000.c:35369 config/spu/spu.c:3741 @@ -22236,92 +22236,92 @@ msgstr "extern länkklass krävs för symbol %q+D på grund av attributet %qE" msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility" msgstr "%qE implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet" -#: tree.c:8366 +#: tree.c:8373 #, gcc-internal-format msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "vektorer av funktioner är inte meningsfulla" -#: tree.c:8537 +#: tree.c:8545 #, gcc-internal-format msgid "function return type cannot be function" msgstr "funktionsreturtyp kan inte vara funktion" -#: tree.c:9831 tree.c:9916 tree.c:9977 +#: tree.c:9839 tree.c:9924 tree.c:9985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: %s, har %s i %s, vid %s:%d" -#: tree.c:9868 +#: tree.c:9876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: förväntade ingen av %s, har %s i %s, vid %s:%d" -#: tree.c:9881 +#: tree.c:9889 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: förväntade klass %qs, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d" -#: tree.c:9930 +#: tree.c:9938 #, gcc-internal-format msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: klass %qs förväntades inte, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d" -#: tree.c:9943 +#: tree.c:9951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: omp_clause %s förväntades, har %s i %s, vid %s:%d" -#: tree.c:10003 +#: tree.c:10011 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: förväntade träd som innehåller posten %qs, har %qs i %s, vid %s:%d" -#: tree.c:10017 +#: tree.c:10025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_int_cst med %d element i %s, vid %s:%d" -#: tree.c:10029 +#: tree.c:10037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_vec med %d element i %s, vid %s:%d" -#: tree.c:10042 +#: tree.c:10050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: använde operand %d av %s med %d operander i %s, vid %s:%d" -#: tree.c:10055 +#: tree.c:10063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: använde operand %d av omp_clause %s med %d operander i %s, vid %s:%d" -#: tree.c:12867 +#: tree.c:12875 #, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated: %s" msgstr "%qD bör undvikas: %s" -#: tree.c:12870 +#: tree.c:12878 #, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated" msgstr "%qD bör undvikas" -#: tree.c:12894 tree.c:12916 +#: tree.c:12902 tree.c:12924 #, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated: %s" msgstr "%qE bör undvikas: %s" -#: tree.c:12897 tree.c:12919 +#: tree.c:12905 tree.c:12927 #, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated" msgstr "%qE bör undvikas" -#: tree.c:12903 tree.c:12924 +#: tree.c:12911 tree.c:12932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type is deprecated: %s" msgstr "typen bör undvikas: %s" -#: tree.c:12906 tree.c:12927 +#: tree.c:12914 tree.c:12935 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated" msgstr "typen bör undvikas" @@ -22348,262 +22348,262 @@ msgstr "typen bör undvikas" #. main variant only. #. #. Convenience macro for matching individual fields. -#: tree.c:13354 +#: tree.c:13362 #, gcc-internal-format msgid "type variant differs by " msgstr "typvarianter skiljer i " -#: tree.c:13395 +#: tree.c:13403 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT" msgstr "typvariant har en annan TYPE_SIZE_UNIT" -#: tree.c:13397 +#: tree.c:13405 #, gcc-internal-format msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT" msgstr "typvariantens TYPE_SIZE_UNIT" -#: tree.c:13399 +#: tree.c:13407 #, gcc-internal-format msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT" msgstr "typens TYPE_SIZE_UNIT" -#: tree.c:13419 +#: tree.c:13427 #, gcc-internal-format msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" msgstr "typvariant med TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" -#: tree.c:13432 +#: tree.c:13440 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_VFIELD" msgstr "typvariant har en annan TYPE_VFIELD" -#: tree.c:13449 +#: tree.c:13457 #, gcc-internal-format msgid "type variant has TYPE_METHODS" msgstr "typvariant har TYPE_METHODS" -#: tree.c:13474 +#: tree.c:13482 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_BINFO" msgstr "typvariant har en annan TYPE_BINFO" -#: tree.c:13476 +#: tree.c:13484 #, gcc-internal-format msgid "type variant's TYPE_BINFO" msgstr "typvariantens TYPE_BINFO" -#: tree.c:13478 +#: tree.c:13486 #, gcc-internal-format msgid "type's TYPE_BINFO" msgstr "typens TYPE_BINFO" -#: tree.c:13516 +#: tree.c:13524 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_FIELDS" msgstr "typvariant har andra TYPE_FIELDS" -#: tree.c:13518 +#: tree.c:13526 #, gcc-internal-format msgid "first mismatch is field" msgstr "första som inte stämmer är fält" -#: tree.c:13520 +#: tree.c:13528 #, gcc-internal-format msgid "and field" msgstr "och fält" -#: tree.c:13537 +#: tree.c:13545 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TREE_TYPE" msgstr "typvariant har en annan TREE_TYPE" -#: tree.c:13539 tree.c:13550 +#: tree.c:13547 tree.c:13558 #, gcc-internal-format msgid "type variant's TREE_TYPE" msgstr "typvariantens TREE_TYPE" -#: tree.c:13541 tree.c:13552 +#: tree.c:13549 tree.c:13560 #, gcc-internal-format msgid "type's TREE_TYPE" msgstr "typens TREE_TYPE" -#: tree.c:13548 +#: tree.c:13556 #, gcc-internal-format msgid "type is not compatible with its variant" msgstr "typen är inte kompatibel med sin variant" -#: tree.c:13851 +#: tree.c:13859 #, gcc-internal-format msgid "Main variant is not defined" msgstr "Huvudvariant är inte definierad" -#: tree.c:13856 +#: tree.c:13864 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT" msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT har en annan TYPE_MAIN_VARIANT" -#: tree.c:13868 +#: tree.c:13876 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL" msgstr "TYPE_CANONICAL har en annan TYPE_CANONICAL" -#: tree.c:13886 +#: tree.c:13894 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible" msgstr "TYPE_CANONICAL är inte kompatibla" -#: tree.c:13894 +#: tree.c:13902 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible" msgstr "TYPE_MODE av TYPE_CANONICAL är inte kompatibla" -#: tree.c:13902 +#: tree.c:13910 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant" msgstr "TYPE_CANONICAL av huvudvarianten är inte en huvudvariant" -#: tree.c:13918 +#: tree.c:13926 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST" msgstr "TYPE_VFIELD är varken FIELD_DECL eller TREE_LIST" -#: tree.c:13928 +#: tree.c:13936 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE" msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO är inte POINTER_TYPE" -#: tree.c:13938 +#: tree.c:13946 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE" msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO är inte REFERENCE_TYPE" -#: tree.c:13956 +#: tree.c:13964 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MINVAL non-NULL" msgstr "TYPE_MINVAL icke-NULL" -#: tree.c:13968 +#: tree.c:13976 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node" msgstr "TYPE_METHODS är varken FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL eller error_mark_node" -#: tree.c:13979 +#: tree.c:13987 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union" msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE är inte en post eller union" -#: tree.c:13990 +#: tree.c:13998 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union" msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE är inte en post eller union" -#: tree.c:14008 +#: tree.c:14016 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST" msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE inte INTEGER_CST" -#: tree.c:14015 +#: tree.c:14023 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL" msgstr "TYPE_MAXVAL icke-NULL" -#: tree.c:14027 +#: tree.c:14035 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO" msgstr "TYPE_BINFO är inte TREE_BINFO" -#: tree.c:14035 +#: tree.c:14043 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT" msgstr "TYPE_BINFO-typ är inte TYPE_MAIN_VARIANT" -#: tree.c:14042 +#: tree.c:14050 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL" msgstr "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) fält är icke-NULL" -#: tree.c:14058 +#: tree.c:14066 #, gcc-internal-format msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST" msgstr "Enum-värde är inte CONST_DECL eller INTEGER_CST" -#: tree.c:14066 +#: tree.c:14074 #, gcc-internal-format msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum" msgstr "Enum-värdetyp är varken INTEGER_TYPE eller konvertibel till enum" -#: tree.c:14073 +#: tree.c:14081 #, gcc-internal-format msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE" msgstr "Enum-värdenamn är inte IDENTIFIER_NODE" -#: tree.c:14083 +#: tree.c:14091 #, gcc-internal-format msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type" msgstr "Vektorn TYPE_DOMAIN är inte av heltalstyp" -#: tree.c:14092 +#: tree.c:14100 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type" msgstr "TYPE_FIELDS definierad i ofullständig typ" -#: tree.c:14112 +#: tree.c:14120 #, gcc-internal-format msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list" msgstr "Fel träd i TYPE_FIELDS-lista" -#: tree.c:14127 +#: tree.c:14135 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p" msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P är %i medan TYPE_CACHED_VALUES är %p" -#: tree.c:14133 +#: tree.c:14141 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC" msgstr "TYPE_CACHED_VALUES är inte TREE_VEC" -#: tree.c:14146 +#: tree.c:14154 #, gcc-internal-format msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry" msgstr "fel TYPE_CACHED_VALUES-post" -#: tree.c:14159 +#: tree.c:14167 #, gcc-internal-format msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list" msgstr "TREE_PURPOSE är icke-NULL i TYPE_ARG_TYPES-lista" -#: tree.c:14165 +#: tree.c:14173 #, gcc-internal-format msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list" msgstr "Fel post i TYPE_ARG_TYPES-lista" -#: tree.c:14172 +#: tree.c:14180 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL" msgstr "TYPE_VALUES_RAW-fält är icke-NULL" -#: tree.c:14184 +#: tree.c:14192 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not" msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P är satt när det inte skulle vara det" -#: tree.c:14190 +#: tree.c:14198 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code" msgstr "TYPE_STRING_FLAG är satt på fel typkod" -#: tree.c:14202 +#: tree.c:14210 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars" msgstr "TYPE_STRING_FLAG är satt på på en typ som inte ser ut som vare sig char eller vektor av chars" -#: tree.c:14214 +#: tree.c:14222 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant" msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE är inte en huvudvariant" -#: tree.c:14221 +#: tree.c:14229 #, gcc-internal-format msgid "verify_type failed" msgstr "verify_type misslyckades" @@ -23600,13 +23600,13 @@ msgstr "attributet %<fallthrough%> angivet flera gånger" msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter" msgstr "attributet %<fallthrough%> angivet med en parameter" -#: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6573 c-family/c-common.c:6644 +#: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6574 c-family/c-common.c:6645 #: c/c-typeck.c:3557 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "för få argument till funktionen %qE" -#: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6670 c/c-typeck.c:3286 +#: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6671 c/c-typeck.c:3286 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "för många argument till funktionen %qE" @@ -23691,72 +23691,72 @@ msgstr "försök att ta adressen till en medlemmen %qD i en bitfältspost" msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT" msgstr "index %E anger ett avstånd större än storleken på %qT" -#: c-family/c-common.c:6515 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971 +#: c-family/c-common.c:6516 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971 #, gcc-internal-format msgid "size of array is too large" msgstr "storleken på vektorn är för stor" -#: c-family/c-common.c:6603 +#: c-family/c-common.c:6604 #, gcc-internal-format msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE" msgstr "operandtypen %qT är inkompatibel med argument %d till %qE" -#: c-family/c-common.c:6737 +#: c-family/c-common.c:6738 #, gcc-internal-format msgid "incorrect number of arguments to function %qE" msgstr "felaktigt antal argument till funktionen %qE" -#: c-family/c-common.c:6752 +#: c-family/c-common.c:6753 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type" msgstr "argument 1 till %qE måste vara pekartyp som inte pekar på void" -#: c-family/c-common.c:6761 +#: c-family/c-common.c:6762 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type" msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek" -#: c-family/c-common.c:6772 +#: c-family/c-common.c:6773 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object" msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till ett objekt av storlek större än noll" -#: c-family/c-common.c:6787 +#: c-family/c-common.c:6788 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekartyp" -#: c-family/c-common.c:6795 +#: c-family/c-common.c:6796 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type" msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek" -#: c-family/c-common.c:6801 +#: c-family/c-common.c:6802 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function" msgstr "argument %d till %qE får inte vara en pekare till en funktion" -#: c-family/c-common.c:6809 +#: c-family/c-common.c:6810 #, gcc-internal-format msgid "size mismatch in argument %d of %qE" msgstr "storleken stämmer inte i argument %d till %qE" -#: c-family/c-common.c:6825 +#: c-family/c-common.c:6826 #, gcc-internal-format msgid "invalid memory model argument %d of %qE" msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE" -#: c-family/c-common.c:6832 +#: c-family/c-common.c:6833 #, gcc-internal-format msgid "non-integer memory model argument %d of %qE" msgstr "minnesmodellsargument %d som inte är heltal till %qE" -#: c-family/c-common.c:7753 +#: c-family/c-common.c:7754 #, gcc-internal-format msgid "index value is out of bound" msgstr "indexvärdet är utanför gränsen" -#: c-family/c-common.c:7794 c-family/c-common.c:7842 c-family/c-common.c:7857 +#: c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7843 c-family/c-common.c:7858 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843 #, gcc-internal-format msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation" @@ -23764,22 +23764,22 @@ msgstr "konvertering av skalären %qT till vektorn %qT innebär avhuggning" #. Reject arguments that are built-in functions with #. no library fallback. -#: c-family/c-common.c:7943 +#: c-family/c-common.c:7944 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qE must be directly called" msgstr "inbyggd funktion %qE måste anropas direkt" -#: c-family/c-common.c:7965 c/c-decl.c:6124 +#: c-family/c-common.c:7966 c/c-decl.c:6124 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is too large" msgstr "storleken på vektorn %qE är för stor" -#: c-family/c-common.c:7967 c/c-decl.c:6127 +#: c-family/c-common.c:7968 c/c-decl.c:6127 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is too large" msgstr "storleken på en namnlös vektor är för stor" -#: c-family/c-common.c:7997 +#: c-family/c-common.c:7998 #, gcc-internal-format msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd" msgstr "miljövariabeln SOURCE_DATE_EPOCH måste expandera till ett ickenegativt heltal mindre än eller lika med %wd" @@ -25542,7 +25542,7 @@ msgstr "%qs är inte en giltig flagga till preprocessorn" msgid "too many input files" msgstr "för många indatafiler" -#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8751 +#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8759 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for -mcpu" msgstr "okänt värde %qs till -mcpu" @@ -26000,184 +26000,184 @@ msgstr "%qs är inkompatibel med %s %s" msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s" msgstr "funktionsmodifieraren %qs är inkompatibel med %s %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:8374 +#: config/aarch64/aarch64.c:8382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)" msgstr "okänd flagga skickad i -moverride=%s (%s)" -#: config/aarch64/aarch64.c:8418 +#: config/aarch64/aarch64.c:8426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s string ill-formed\n" msgstr "%s-sträng är felformad\n" -#: config/aarch64/aarch64.c:8475 +#: config/aarch64/aarch64.c:8483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tuning string missing in option (%s)" msgstr "trimningssträngen saknas i flaggan (%s)" -#: config/aarch64/aarch64.c:8493 +#: config/aarch64/aarch64.c:8501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown tuning option (%s)" msgstr "okänd trimningsflagga (%s)" -#: config/aarch64/aarch64.c:8707 +#: config/aarch64/aarch64.c:8715 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?" msgstr "giltiga argument är: %s; menade du %qs?" -#: config/aarch64/aarch64.c:8748 +#: config/aarch64/aarch64.c:8756 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs" msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>" msgstr "cpu-namn saknas i -mcpu=%qs" -#: config/aarch64/aarch64.c:8755 +#: config/aarch64/aarch64.c:8763 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs" msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>" msgstr "ogiltig funktionsmodifierare i -mcpu=%qs" -#: config/aarch64/aarch64.c:8782 +#: config/aarch64/aarch64.c:8790 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing arch name in -march=%qs" msgid "missing arch name in %<-march=%s%>" msgstr "arkitekturnamn saknas i -march=%qs" -#: config/aarch64/aarch64.c:8785 +#: config/aarch64/aarch64.c:8793 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for -march" msgstr "okänt värde %qs till -march" -#: config/aarch64/aarch64.c:8789 +#: config/aarch64/aarch64.c:8797 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid feature modifier in -march=%qs" msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>" msgstr "ogiltig funktionsmodifierare i -march=%qs" -#: config/aarch64/aarch64.c:8815 +#: config/aarch64/aarch64.c:8823 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing cpu name in -mtune=%qs" msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>" msgstr "cpu-namn saknas i -mtune=%qs" -#: config/aarch64/aarch64.c:8818 +#: config/aarch64/aarch64.c:8826 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for -mtune" msgstr "okänt värde %qs till -mtune" -#: config/aarch64/aarch64.c:8921 config/arm/arm.c:3093 +#: config/aarch64/aarch64.c:8929 config/arm/arm.c:3094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch" msgstr "flaggan -mcpu=%s står i konflikt med flaggan -march=%s" -#: config/aarch64/aarch64.c:8956 +#: config/aarch64/aarch64.c:8964 #, gcc-internal-format msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32" msgstr "Assemblern stödjer inte -mabi=ilp32" -#: config/aarch64/aarch64.c:8960 +#: config/aarch64/aarch64.c:8968 #, gcc-internal-format msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64" msgstr "Signering av returadress stödjs endast för -mabi=lp64" -#: config/aarch64/aarch64.c:9022 +#: config/aarch64/aarch64.c:9030 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs with -f%s" msgstr "kodmodell %qs med -f%s" -#: config/aarch64/aarch64.c:9187 +#: config/aarch64/aarch64.c:9195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing architecture name in 'arch' target %s" msgstr "arkitekturnamn saknas i ”arch”-målet %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:9190 +#: config/aarch64/aarch64.c:9198 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s" msgstr "okänt värde %qs till ”arch”-målet %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:9194 +#: config/aarch64/aarch64.c:9202 #, gcc-internal-format msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s" msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs till ”arch”-målet %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:9228 +#: config/aarch64/aarch64.c:9236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s" msgstr "cpu-namn saknas till ”cpu”-målet %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:9231 +#: config/aarch64/aarch64.c:9239 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s" msgstr "okänt värde %qs till ”cpu”-målet %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:9235 +#: config/aarch64/aarch64.c:9243 #, gcc-internal-format msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s" msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs till ”cpu”-målet %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:9266 +#: config/aarch64/aarch64.c:9274 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s" msgstr "okänt värde %qs till ”tune”-målet %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:9307 +#: config/aarch64/aarch64.c:9315 #, gcc-internal-format msgid "missing feature modifier in target %s %qs" msgstr "funktionsmodifierare saknas till målet %s %qs" -#: config/aarch64/aarch64.c:9312 +#: config/aarch64/aarch64.c:9320 #, gcc-internal-format msgid "invalid feature modifier in target %s %qs" msgstr "ogiltig funktionsmodifierare till målet %s %qs" -#: config/aarch64/aarch64.c:9364 +#: config/aarch64/aarch64.c:9372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "malformed target %s" msgstr "felaktigt mål %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:9412 +#: config/aarch64/aarch64.c:9420 #, gcc-internal-format msgid "target %s %qs does not accept an argument" msgstr "målet %s %qs tar inte något argument" -#: config/aarch64/aarch64.c:9421 +#: config/aarch64/aarch64.c:9429 #, gcc-internal-format msgid "target %s %qs does not allow a negated form" msgstr "målet %s %qs stödjer inte en negerad form" -#: config/aarch64/aarch64.c:9476 +#: config/aarch64/aarch64.c:9484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "target %s %s=%s is not valid" msgstr "målet %s %s=%s är ogiltigt" -#: config/aarch64/aarch64.c:9536 config/arm/arm.c:30367 +#: config/aarch64/aarch64.c:9544 config/arm/arm.c:30411 #: config/i386/i386.c:6772 config/rs6000/rs6000.c:39283 -#: config/s390/s390.c:14849 +#: config/s390/s390.c:15017 #, gcc-internal-format msgid "attribute %<target%> argument not a string" msgstr "argument till attribut %<target%> är inte en sträng" -#: config/aarch64/aarch64.c:9546 +#: config/aarch64/aarch64.c:9554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "malformed target %s value" msgstr "felaktigt målvärde %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:9563 +#: config/aarch64/aarch64.c:9571 #, gcc-internal-format msgid "target %s %qs is invalid" msgstr "målet %s %qs är ogiltigt" -#: config/aarch64/aarch64.c:9572 +#: config/aarch64/aarch64.c:9580 #, gcc-internal-format msgid "malformed target %s list %qs" msgstr "felformad mål-%s-lista %qs" -#: config/aarch64/aarch64.c:11420 +#: config/aarch64/aarch64.c:11428 #, gcc-internal-format msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd" msgstr "%Kbana %wd utanför intervallet %wd - %wd" -#: config/aarch64/aarch64.c:11422 +#: config/aarch64/aarch64.c:11430 #, gcc-internal-format msgid "lane %wd out of range %wd - %wd" msgstr "bana %wd utanför intervallet %wd - %wd" @@ -26584,190 +26584,196 @@ msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_sra_ msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code." msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0. kontrollera den inbyggda _mm_sra_si64 i koden." -#: config/arm/arm.c:2799 +#: config/arm/arm.c:2800 #, gcc-internal-format msgid "iWMMXt and NEON are incompatible" msgstr "iWMMXt och NEON är inkompatibla" -#: config/arm/arm.c:2805 +#: config/arm/arm.c:2806 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support ARM mode" msgstr "målprocessorn stödjer inte ARM-läge" -#: config/arm/arm.c:2809 +#: config/arm/arm.c:2810 #, gcc-internal-format msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "aktivering av stöd för bakåtspårning är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb" -#: config/arm/arm.c:2812 +#: config/arm/arm.c:2813 #, gcc-internal-format msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "aktivering av stöd för anroparnätverkande är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb" -#: config/arm/arm.c:2820 +#: config/arm/arm.c:2821 #, gcc-internal-format msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "-g med -mno-apcs-frame ger kanske inte vettig felsökning" -#: config/arm/arm.c:2824 +#: config/arm/arm.c:2825 #, gcc-internal-format msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode" msgstr "iWMMXt stödjs inte i Thumb-läge" -#: config/arm/arm.c:2827 +#: config/arm/arm.c:2828 #, gcc-internal-format msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" msgstr "det går inte att använda -mtp=cp15 med 16-bitars Thumb" -#: config/arm/arm.c:2831 +#: config/arm/arm.c:2832 #, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb" msgstr "RTP PIC är inkompatibel med Thumb" -#: config/arm/arm.c:2839 +#: config/arm/arm.c:2840 #, gcc-internal-format msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets" msgstr "-mslow-flash-data stödjer endast icke-pic-kod på armv7-m-mål" -#: config/arm/arm.c:2844 +#: config/arm/arm.c:2845 #, gcc-internal-format msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets" msgstr "-mpure-code stödjer endast icke-pic-kod på armv7-m-mål" -#: config/arm/arm.c:2947 +#: config/arm/arm.c:2948 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" -#: config/arm/arm.c:2992 +#: config/arm/arm.c:2993 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support unaligned accesses" msgstr "målprocessorn stödjer inte ojusterade åtkomster" #. To support this we need to be able to parse FPU feature options #. from the architecture string. -#: config/arm/arm.c:3246 +#: config/arm/arm.c:3247 #, gcc-internal-format msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU." msgstr "-mfpu=auto stödjs för närvarande inte utan en explicit CPU." -#: config/arm/arm.c:3321 +#: config/arm/arm.c:3322 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking" -#: config/arm/arm.c:3327 +#: config/arm/arm.c:3328 #, gcc-internal-format msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "-mapcs-stack-check är inkompatibel med -mno-apcs-frame" -#: config/arm/arm.c:3335 +#: config/arm/arm.c:3336 #, gcc-internal-format msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" -#: config/arm/arm.c:3338 +#: config/arm/arm.c:3339 #, gcc-internal-format msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "APCS-återanropsbar kod stödjs inte. Ignoreras" -#: config/arm/arm.c:3372 +#: config/arm/arm.c:3373 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "selected fp16 options are incompatible." msgid "selected fp16 options are incompatible" msgstr "valda fp16-alternativ är inkompatibla" -#: config/arm/arm.c:3403 +#: config/arm/arm.c:3404 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" msgstr "iwmmxt kräver ett AAPCS-kompatibelt ABI för att fungera riktigt" -#: config/arm/arm.c:3406 +#: config/arm/arm.c:3407 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" msgstr "iwmmxt-abi kräver en CPU som klarar iwmmxt" -#: config/arm/arm.c:3417 +#: config/arm/arm.c:3418 #, gcc-internal-format msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking" msgstr "AAPCS stödjer inte -mcaller-super-interworking" -#: config/arm/arm.c:3420 +#: config/arm/arm.c:3421 #, gcc-internal-format msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking" msgstr "AAPCS stödjer inte -mcallee-super-interworking" -#: config/arm/arm.c:3425 +#: config/arm/arm.c:3426 #, gcc-internal-format msgid "__fp16 and no ldrh" msgstr "__fp16 och ingen ldrh" -#: config/arm/arm.c:3436 +#: config/arm/arm.c:3437 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU" msgstr "-mfloat-abi=hard: den valda processorn saknar en FPU" -#: config/arm/arm.c:3444 +#: config/arm/arm.c:3445 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgstr "-mfloat-abi=hard och VFP" -#: config/arm/arm.c:3480 +#: config/arm/arm.c:3481 #, gcc-internal-format msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64" msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8, 32 eller 64" -#: config/arm/arm.c:3482 +#: config/arm/arm.c:3483 #, gcc-internal-format msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8 eller 32" -#: config/arm/arm.c:3507 +#: config/arm/arm.c:3508 #, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base" msgstr "RTP PIC är inkompatibelt med -msingle-pic-base" -#: config/arm/arm.c:3519 +#: config/arm/arm.c:3520 #, gcc-internal-format msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "-mpic-register= är oanvändbar utan -fpic" -#: config/arm/arm.c:3528 +#: config/arm/arm.c:3529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgstr "kan inte använda ”%s” som PIC-register" -#: config/arm/arm.c:3547 +#: config/arm/arm.c:3548 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjs inte på denna arkitektur" -#: config/arm/arm.c:3638 +#: config/arm/arm.c:3639 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions" msgstr "målprocessorn stödjer inte ARMv8-M:s säkerhetstillägg" -#: config/arm/arm.c:5706 +#: config/arm/arm.c:5707 #, gcc-internal-format msgid "non-AAPCS derived PCS variant" msgstr "icke-AAPCS-härledd PCS-variant" -#: config/arm/arm.c:5708 +#: config/arm/arm.c:5709 #, gcc-internal-format msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant" msgstr "variadiska funktioner måste använda bas-AAPCS-varianten" -#: config/arm/arm.c:5727 +#: config/arm/arm.c:5728 #, gcc-internal-format msgid "PCS variant" msgstr "PCS-variant" -#: config/arm/arm.c:5922 +#: config/arm/arm.c:5923 #, gcc-internal-format msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI" msgstr "Thumb-1 hårda flyttals VFP ABI" -#: config/arm/arm.c:6672 config/arm/arm.c:6690 config/arm/arm.c:6865 +#: config/arm/arm.c:6362 config/arm/arm.c:6565 config/arm/arm.c:6593 +#: config/arm/arm.c:26560 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6727 config/arm/arm.c:6902 #: config/avr/avr.c:9480 config/avr/avr.c:9496 config/bfin/bfin.c:4673 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456 @@ -26783,72 +26789,72 @@ msgstr "Thumb-1 hårda flyttals VFP ABI" msgid "%qE attribute only applies to functions" msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner" -#: config/arm/arm.c:6814 +#: config/arm/arm.c:6851 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack" msgstr "attributet %qE är inte tillgängligt för funktioner med argument som skickas på stacken" -#: config/arm/arm.c:6826 +#: config/arm/arm.c:6863 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments" msgstr "attributet %qE är inte tillgänglit för funktioner med ett variabelt antal argument" -#: config/arm/arm.c:6835 +#: config/arm/arm.c:6872 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack" msgstr "attributet %qE är inte tillgängligt för funktioner som returnerar ett värde på stacken" -#: config/arm/arm.c:6857 config/arm/arm.c:6909 +#: config/arm/arm.c:6894 config/arm/arm.c:6946 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option." msgstr "attributet %qE ignorerat utan flaggan -mcmse." -#: config/arm/arm.c:6876 +#: config/arm/arm.c:6913 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage" msgstr "attributet %qE har ingen effekt på funktioner med statisk länkklass" -#: config/arm/arm.c:6925 +#: config/arm/arm.c:6962 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer" msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på bastypen av en funktionspekare" -#: config/arm/arm.c:12208 +#: config/arm/arm.c:12245 #, gcc-internal-format msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd" msgstr "%K%s %wd utanför intervall %wd - %wd" -#: config/arm/arm.c:12211 +#: config/arm/arm.c:12248 #, gcc-internal-format msgid "%s %wd out of range %wd - %wd" msgstr "%s %wd utanför intervall %wd - %wd" -#: config/arm/arm.c:23458 +#: config/arm/arm.c:23495 #, gcc-internal-format msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "kan inte beräkna verklig plats för stackparameter" -#: config/arm/arm.c:24111 +#: config/arm/arm.c:24148 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected thumb1 far jump" msgstr "Oväntat långt thumb1-hopp" -#: config/arm/arm.c:24375 +#: config/arm/arm.c:24412 #, gcc-internal-format msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "inga låga register tillgängliga för att poppa höga register" -#: config/arm/arm.c:24624 +#: config/arm/arm.c:24661 #, gcc-internal-format msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "avbrottshanteringsrutiner kan inte kodas i Thumb-läge" -#: config/arm/arm.c:24853 +#: config/arm/arm.c:24890 #, gcc-internal-format msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1" msgstr "-fstack-check=specific för Thumb-1" -#: config/arm/arm.c:30391 +#: config/arm/arm.c:30435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))" msgstr "ogiltig fpu för attribute(target(\"%s\"))" @@ -26856,13 +26862,13 @@ msgstr "ogiltig fpu för attribute(target(\"%s\"))" #. This doesn't really make sense until we support #. general dynamic selection of the architecture and all #. sub-features. -#: config/arm/arm.c:30399 +#: config/arm/arm.c:30443 #, gcc-internal-format msgid "auto fpu selection not currently permitted here" msgstr "automatiskt fpu-val är närvarande inte tillåtet här" -#: config/arm/arm.c:30406 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885 -#: config/s390/s390.c:14915 config/s390/s390.c:14965 config/s390/s390.c:14982 +#: config/arm/arm.c:30450 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885 +#: config/s390/s390.c:15083 config/s390/s390.c:15133 config/s390/s390.c:15150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown" msgstr "attribute(target(\"%s\")) är okänt" @@ -29498,7 +29504,7 @@ msgstr "vec_mul tar endast 2 argument" msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments" msgstr "vec_cmpne tar endast 2 argument" -#: config/rs6000/rs6000-c.c:5711 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:5710 #, gcc-internal-format msgid "vec_adde only accepts 3 arguments" msgstr "vec_adde tar endast 3 argument" @@ -29508,42 +29514,42 @@ msgstr "vec_adde tar endast 3 argument" msgid "vec_addec only accepts 3 arguments" msgstr "vec_addec tar endast 3 argument" -#: config/rs6000/rs6000-c.c:5861 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:5862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts %d arguments" msgstr "%s tar endast %d argument" -#: config/rs6000/rs6000-c.c:5866 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:5867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts 1 argument" msgstr "%s tar endast ett argument" -#: config/rs6000/rs6000-c.c:5871 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:5872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts 2 arguments" msgstr "%s tar bara 2 argument" -#: config/rs6000/rs6000-c.c:5937 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:5938 #, gcc-internal-format msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" msgstr "vec_extract tar endast 2 argument" -#: config/rs6000/rs6000-c.c:6106 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6107 #, gcc-internal-format msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" msgstr "vec_insert tar endast 3 argument" -#: config/rs6000/rs6000-c.c:6380 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6381 #, gcc-internal-format msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar kvalificerare från pekarmåltyp" -#: config/rs6000/rs6000-c.c:6434 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration" msgstr "Den inbyggda funktionen %s stödjs inte i denna kompilatorkonfiguration" -#: config/rs6000/rs6000-c.c:6442 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s" msgstr "ogiltigt parameterkombination för inbyggd %s i AltiVec" @@ -30603,114 +30609,114 @@ msgstr "ogiltigt argument %d till den inbyggda %qF" msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)" msgstr "begärt attribut %qE är inte ett kommaseparerat par av ickenegativa heltalskonstanter eller för stort (max. %d)" -#: config/s390/s390.c:9812 +#: config/s390/s390.c:9980 #, gcc-internal-format msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" msgstr "totala storleken på lokala variabler överskrider arkitekturens gräns" -#: config/s390/s390.c:10926 +#: config/s390/s390.c:11094 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added." msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket överskrider användarens valda stackgräns på %d byte. En ovillkorlig fälla läggs till." -#: config/s390/s390.c:10942 +#: config/s390/s390.c:11110 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function." msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket är mer än hälften av stackstorleken. Den dynamiska kontrollen skulle inte vara pålitlig. Ingen kontroll läggs ut för denna funktion." -#: config/s390/s390.c:10970 +#: config/s390/s390.c:11138 #, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is %wd bytes" msgstr "ramstorlek på %qs är %wd byte" -#: config/s390/s390.c:10974 +#: config/s390/s390.c:11142 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgstr "%qs använder dynamisk stackallokering" -#: config/s390/s390.c:11352 +#: config/s390/s390.c:11520 #, gcc-internal-format msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack" msgstr "CPU:er äldre än z900 stödjs inte med -fsplit-stack" -#: config/s390/s390.c:14498 +#: config/s390/s390.c:14666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s" msgstr "%sarch=%s%s bör undvikas och kommer tas bort i framtida utgåvor; använd åtminstone %sarch=z900%s" -#: config/s390/s390.c:14510 +#: config/s390/s390.c:14678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s" msgstr "%stune=%s%s bör undvikas och kommer tas bort i framtida utgåvor; använd åtminstone %stune=z900%s" -#: config/s390/s390.c:14522 +#: config/s390/s390.c:14690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s" msgstr "z/Architecture-läge stödjs inte på %s" -#: config/s390/s390.c:14525 +#: config/s390/s390.c:14693 #, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgstr "64-bits ABI stödjs inte i ESA/390-läge" -#: config/s390/s390.c:14542 +#: config/s390/s390.c:14710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware vector support not available on %s" msgstr "vektorstöd i hårdvara är inte tillgängliga på %s" -#: config/s390/s390.c:14545 +#: config/s390/s390.c:14713 #, gcc-internal-format msgid "hardware vector support not available with -msoft-float" msgstr "stöd för hårdvaruvektorer är inte tillgängligt med -msoft-float" -#: config/s390/s390.c:14573 +#: config/s390/s390.c:14741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimala flyttal är inte tillgängliga på %s" -#: config/s390/s390.c:14577 +#: config/s390/s390.c:14745 #, gcc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimalflyttal är inte tillgängliga i läget ESA/390" -#: config/s390/s390.c:14589 +#: config/s390/s390.c:14757 #, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float" msgstr "-mhard-dfp kan inte användas tillsammans med -msoft-float" -#: config/s390/s390.c:14597 +#: config/s390/s390.c:14765 #, gcc-internal-format msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float stödjs inte i kombination" -#: config/s390/s390.c:14603 +#: config/s390/s390.c:14771 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgstr "stackstorlek måste vara större än stackvaktsvärdet" -#: config/s390/s390.c:14605 +#: config/s390/s390.c:14773 #, gcc-internal-format msgid "stack size must not be greater than 64k" msgstr "stackstorlek får inte vara större än 64 k" -#: config/s390/s390.c:14608 +#: config/s390/s390.c:14776 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" msgstr "-mstack-guard implicerar användning av -mstack-size" #. argument is not a plain number -#: config/s390/s390.c:14706 +#: config/s390/s390.c:14874 #, gcc-internal-format msgid "arguments to %qs should be non-negative integers" msgstr "argumenten till %qs skall vara ickenegativa heltal" -#: config/s390/s390.c:14713 +#: config/s390/s390.c:14881 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs is too large (max. %d)" msgstr "argumentet till %qs är för stort (max. %d)" #. Value is not allowed for the target attribute. -#: config/s390/s390.c:14921 +#: config/s390/s390.c:15089 #, gcc-internal-format msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>" msgstr "värdet %qs stödjs inte av attributet %<target%>" |