diff options
-rw-r--r-- | gcc/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gcc/po/es.po | 7350 |
2 files changed, 2960 insertions, 4394 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 9f9542b..2d9f3d2 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-03-06 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> + + * es.po: Update. + 2005-03-04 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po, diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index 1bff431..5e83d05 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Mensajes en español para gcc-3.4.3 -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004. +# Mensajes en español para gcc-4.0-b20050226. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 3.4.3\n" +"Project-Id-Version: gcc 4.0-b20050226\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-05 09:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-06 13:22-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,86 +15,75 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: attribs.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute directive ignored" -msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'" +msgstr "se ignora la directiva de atributo %qs" #: attribs.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute" -msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'" +msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qs" #: attribs.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute does not apply to types" -msgstr "el atributo `%s' no se aplica a tipos" +msgstr "el atributo %qs no se aplica a tipos" #: attribs.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute only applies to function types" -msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a tipos de funciones" +msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a tipos de funciones" #: builtins.c:341 msgid "offset outside bounds of constant string" msgstr "el desplazamiento fuera de los límites de la constante de cadena" #: builtins.c:928 -#, fuzzy msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" -msgstr "el segundo argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante" +msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante" #: builtins.c:935 -#, fuzzy msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" -msgstr "el segundo argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero" +msgstr "el segundo argumento para %<__builtin_prefetch%> es inválido; se usará cero" #: builtins.c:943 -#, fuzzy msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" -msgstr "el tercer argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante" +msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante" #: builtins.c:950 -#, fuzzy msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" -msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero" +msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es inválido; se usará cero" #: builtins.c:3806 -#, fuzzy msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" -msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante" +msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> debe ser una constante" #: builtins.c:3812 -#, fuzzy msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" -msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango" +msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> está fuera de rango" #: builtins.c:3818 -#, fuzzy msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" -msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'" +msgstr "falta un argumento en %<__builtin_args_info%>" #: builtins.c:3914 gimplify.c:1765 -#, fuzzy msgid "too few arguments to function %<va_start%>" -msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'" +msgstr "faltan argumentos para la función %<va_start%>" #: builtins.c:4077 -#, fuzzy msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" -msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'" +msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>" #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never #. executed, the program is still strictly conforming. #: builtins.c:4091 -#, fuzzy msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" -msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'" +msgstr "%qT se promueve a %qT cuando pasa a través de %<...%>" #: builtins.c:4096 -#, fuzzy msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" -msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')" +msgstr "(así que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)" #. We can, however, treat "undefined" any way we please. #. Call abort to encourage the user to fix the program. @@ -103,69 +92,61 @@ msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará" #: builtins.c:4220 -#, fuzzy msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" -msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'" +msgstr "argumento inválido para %<__builtin_frame_address%>" #: builtins.c:4222 -#, fuzzy msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" -msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'" +msgstr "argumento inválido para %<__builtin_return_address%>" #: builtins.c:4235 -#, fuzzy msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" -msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'" +msgstr "argumento no soportado para %<__builtin_frame_address%>" #: builtins.c:4237 -#, fuzzy msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" -msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'" +msgstr "argumento no soportado para %<__builtin_return_address%>" #: builtins.c:4340 -#, fuzzy msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" -msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante" +msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_expect%> debe ser una constante" #: builtins.c:5590 -#, fuzzy msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" -msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1" +msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1" #: builtins.c:5942 msgid "target format does not support infinity" -msgstr "el formato objetivo no tiene soporte para infinito" +msgstr "el formato objetivo no soporta infinito" #: builtins.c:7699 builtins.c:7794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too few arguments to function %qs" -msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'" +msgstr "muy pocos argumentos para la función %qs" #: builtins.c:7705 builtins.c:7800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many arguments to function %qs" -msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'" +msgstr "demasiados argumentos para la función %qs" #: builtins.c:7711 builtins.c:7825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "non-floating-point argument to function %qs" -msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la función `%s'" +msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la función %qs" #: builtins.c:8911 -#, fuzzy msgid "%<va_start%> used in function with fixed args" -msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos" +msgstr "se usó %<va_start%> en una función con argumentos fijos" #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:8918 -#, fuzzy msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" -msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento" +msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento" #: builtins.c:8933 msgid "%<va_start%> used with too many arguments" -msgstr "" +msgstr "se usó %<va_start%> con demasiados argumentos" #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the #. not the last argument even though the user used the last @@ -173,19 +154,17 @@ msgstr "" #. argument so that we will get wrong-code because of #. it. #: builtins.c:8953 -#, fuzzy msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument" -msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado" +msgstr "el segundo parámetro de %<va_start%> no es el último argumento nombrado" #: c-common.c:826 -#, fuzzy msgid "%qD is not defined outside of function scope" -msgstr "%J'%D' no está definido fuera del ámbito de la función" +msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función" #: c-common.c:847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" -msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d', la máxima que los compiladores ISO C%d deben soportar" +msgstr "la longitud de la cadena %qd es mayor que la longitud %qd, la máxima que los compiladores ISO C%d deben soportar" #: c-common.c:888 msgid "overflow in constant expression" @@ -217,33 +196,29 @@ msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante" #: c-common.c:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operation on %qs may be undefined" -msgstr "la operación sobre `%s' puede no estar definida" +msgstr "la operación sobre %qs puede no estar definida" #: c-common.c:1425 msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera" #: c-common.c:1468 -#, fuzzy msgid "case label value is less than minimum value for type" -msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo" +msgstr "el valor de la etiqueta `case' es menor que el valor mínimo para el tipo" #: c-common.c:1476 -#, fuzzy msgid "case label value exceeds maximum value for type" -msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo" +msgstr "el valor de la etiqueta `case' excede el valor máximo para el tipo" #: c-common.c:1484 -#, fuzzy msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" -msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo" +msgstr "el valor inferior de la etiqueta de rango `case' es menor que el valor mínimo para el tipo" #: c-common.c:1493 -#, fuzzy msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" -msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo" +msgstr "el valor superior de la etiqueta de rango `case' excede el valor máximo para el tipo" #: c-common.c:1833 msgid "invalid truth-value expression" @@ -271,9 +246,8 @@ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa" #: c-common.c:2239 -#, fuzzy msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" -msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la aritmética" +msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la aritmética" #: c-common.c:2245 msgid "pointer to a function used in arithmetic" @@ -286,43 +260,38 @@ msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética" #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn #. about this since it is so bad. #: c-common.c:2371 -#, fuzzy msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>" -msgstr "la dirección de `%D', siempre se evaluará como `true'" +msgstr "la dirección de %qD, siempre se evaluará como %<true%>" #: c-common.c:2467 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero" #: c-common.c:2535 c-common.c:2575 -#, fuzzy msgid "invalid use of %<restrict%>" -msgstr "uso inválido de `restrict'" +msgstr "uso inválido de %<restrict%>" #: c-common.c:2791 -#, fuzzy msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" -msgstr "aplicación inválida de `sizeof' a un tipo de función" +msgstr "aplicación inválida de %<sizeof%> a un tipo de función" #: c-common.c:2801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid application of %qs to a void type" -msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo void" +msgstr "aplicación inválida de %qs a un tipo void" #: c-common.c:2807 -#, fuzzy msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " -msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto `%T' " +msgstr "aplicación inválida de %qs a un tipo de dato incompleto %qT " #: c-common.c:2848 -#, fuzzy msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" -msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits" +msgstr "%<__alignof%> applicado a un campo de bits" #: c-common.c:3315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot disable built-in function %qs" -msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'" +msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs" #: c-common.c:3505 msgid "pointers are not permitted as case values" @@ -361,26 +330,22 @@ msgid "%Jthis is the first default label" msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto" #: c-common.c:3653 -#, fuzzy msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type" -msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado" +msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado" #: c-common.c:3656 -#, fuzzy msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT" -msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado" +msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT" #: c-common.c:3723 -#, fuzzy msgid "%Hswitch missing default case" -msgstr "falta el case por defecto para un switch" +msgstr "%Hfalta el case por defecto para un switch" #. Warn if there are enumerators that don't correspond to #. case expressions. #: c-common.c:3757 -#, fuzzy msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" -msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch" +msgstr "%Hel valor de enumeración %qE no se maneja en un switch" #: c-common.c:3784 msgid "taking the address of a label is non-standard" @@ -397,62 +362,59 @@ msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándard" #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15625 config/ia64/ia64.c:526 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute ignored" -msgstr "se ignora el atributo `%s'" +msgstr "se ignora el atributo %qs" #: c-common.c:4300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown machine mode %qs" -msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'" +msgstr "se desconoce el modo de máquina %qs" #: c-common.c:4320 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" -msgstr "" +msgstr "es obsoleto especificar tipos vectoriales con __attribute__ ((mode))" #: c-common.c:4322 -#, fuzzy msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" -msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'" +msgstr "utilice __attribute__ ((tamaño_vector)) en su lugar" #: c-common.c:4331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to emulate %qs" -msgstr "no se puede emular '%s'" +msgstr "no se puede emular %qs" #: c-common.c:4341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid pointer mode %qs" -msgstr "modo de puntero `%s' inválido" +msgstr "modo de puntero %qs inválido" #: c-common.c:4356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no data type for mode %qs" -msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'" +msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs" #: c-common.c:4366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" -msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero" +msgstr "no se puede usar el modo %qs para tipos de enumeración" #: c-common.c:4390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mode %qs applied to inappropriate type" -msgstr "se aplicó el modo `%s' a un tipo inapropiado" +msgstr "se aplicó el modo %qs a un tipo inapropiado" #: c-common.c:4421 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de sección para las variables locales" #: c-common.c:4432 -#, fuzzy msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration" -msgstr "%Jla sección de '%D' causa conflictos con la declaración previa" +msgstr "%Jla sección de %qD causa conflictos con la declaración previa" #: c-common.c:4441 -#, fuzzy msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD" -msgstr "%Jno se permite un atributo de sección para '%D'" +msgstr "%Jno se permite un atributo de sección para %qD" #: c-common.c:4447 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" @@ -471,150 +433,135 @@ msgid "requested alignment is too large" msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande" #: c-common.c:4521 -#, fuzzy msgid "%Jalignment may not be specified for %qD" -msgstr "%Jla alineación puede no estar especificada para '%D'" +msgstr "%Jla alineación puede no estar especificada para %qD" #: c-common.c:4559 -#, fuzzy msgid "%J%qD defined both normally and as an alias" -msgstr "%J'%D' definido normalmente y como un alias" +msgstr "%J%qD definido normalmente y como un alias" #: c-common.c:4575 -#, fuzzy msgid "alias argument not a string" msgstr "el argumento de alias no es una cadena" #: c-common.c:4617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute ignored on non-class types" -msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'" +msgstr "se ignora el atributo %qs en tipos que no son clases" #: c-common.c:4630 -#, fuzzy msgid "visibility argument not a string" msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena" #: c-common.c:4642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE attribute ignored on types" -msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'" +msgstr "se ignora el atributo %qE en tipos" #: c-common.c:4657 -#, fuzzy msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" -msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\"" +msgstr "el argumento de visibilidad debe ser uno de \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\"" #: c-common.c:4726 -#, fuzzy msgid "tls_model argument not a string" msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena" #: c-common.c:4735 -#, fuzzy msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" ó \"global-dynamic\"" #: c-common.c:4757 c-common.c:4803 -#, fuzzy msgid "%J%qE attribute applies only to functions" -msgstr "el atributo %J'%E' se aplica solamente a funciones" +msgstr "el atributo %J%qE se aplica solamente a funciones" #: c-common.c:4762 c-common.c:4808 -#, fuzzy msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" -msgstr "%Jno se puede establecer el atributo '%E' después de la definición" +msgstr "%Jno se puede establecer el atributo %qE después de la definición" #: c-common.c:4884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute ignored for %qs" -msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'" +msgstr "se ignora el atributo %qs para %qs" #: c-common.c:4945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid vector type for attribute %qs" -msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'" +msgstr "tipo vector inválido para el atributo %qs" #: c-common.c:4954 msgid "number of components of the vector not a power of two" -msgstr "" +msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos" #: c-common.c:4982 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo" #: c-common.c:4997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" -msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número inválido de operandos (arg %lu)" +msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número inválido de operandos (argumento %lu)" #: c-common.c:5016 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" -msgstr "un argumento que no es nulo con un número de operandos fuera de rango (arg %lu, operando %lu)" +msgstr "un argumento que no es nulo con un número de operandos fuera de rango (argumento %lu, operando %lu)" #: c-common.c:5024 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" -msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (arg %lu, operando %lu)" +msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)" #: c-common.c:5079 c-common.c:5116 -#, fuzzy msgid "missing sentinel in function call" -msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC" +msgstr "falta un centinela en la llamada a la función" #: c-common.c:5102 -#, fuzzy msgid "not enough arguments to fit a sentinel" -msgstr "muy pocos argumentos para la función" +msgstr "no hay suficientes argumentos para ajustar un centinela" #: c-common.c:5158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" -msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (arg %lu)" +msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)" #: c-common.c:5229 -#, fuzzy msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador" #: c-common.c:5236 -#, fuzzy msgid "cleanup argument not a function" msgstr "el argumento de limpieza no es una función" #: c-common.c:5274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" -msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento" +msgstr "el atributo %qs requiere prototipos con argumentos nombrados" #: c-common.c:5285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" -msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones" +msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic" #: c-common.c:5298 -#, fuzzy msgid "requested position is not an integer constant" -msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera" +msgstr "la posición solicitada no es una constante entera" #: c-common.c:5305 msgid "requested position is less than zero" -msgstr "" +msgstr "la posición solicitada es menor a cero" #: c-common.c:5611 -#, fuzzy msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" -msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de `%D', se declaró con el atributo warn_unused_result" +msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result" #: c-common.c:5615 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de la función declarada con el atributo warn_unused_result" #: c-common.c:5675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs" -msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'" +msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qs" #: c-common.c:5727 msgid "invalid lvalue in assignment" @@ -629,9 +576,8 @@ msgid "invalid lvalue in decrement" msgstr "l-valor inválido en decremento" #: c-common.c:5736 -#, fuzzy msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" -msgstr "l-valor inválido en `&' unario" +msgstr "l-valor inválido en %<&%> unario" #: c-common.c:5739 msgid "invalid lvalue in asm statement" @@ -653,229 +599,187 @@ msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar" #: c-decl.c:530 -#, fuzzy msgid "%Jarray %qD assumed to have one element" -msgstr "%Jse asume que la matriz '%D' tiene un elemento" +msgstr "%Jse asume que la matriz %qD tiene un elemento" #: c-decl.c:643 #, c-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" -msgstr "" +msgstr "GCC tiene soporte sólo para %u ámbitos anidados" #: c-decl.c:727 -#, fuzzy msgid "%Jlabel %qD used but not defined" -msgstr "%Jse usa la etiqueta `%D' pero no está definida" +msgstr "%Jse usa la etiqueta %qD pero no está definida" #: c-decl.c:733 -#, fuzzy msgid "%Jlabel %qD defined but not used" -msgstr "%Jla etiqueta '%D' está definida pero no se usa" +msgstr "%Jla etiqueta %qD está definida pero no se usa" #: c-decl.c:735 -#, fuzzy msgid "%Jlabel %qD declared but not defined" -msgstr "%Jla etiqueta `%D' está declarada pero no está definida" +msgstr "%Jla etiqueta %qD está declarada pero no está definida" #: c-decl.c:770 -#, fuzzy msgid "%Jnested function %qD declared but never defined" -msgstr "se usa la función inline `%D' pero nunca se definió" +msgstr "%Jla función anidada %qD está declarada pero nunca se definió" #: c-decl.c:784 cp/decl.c:568 -#, fuzzy msgid "%Junused variable %qD" -msgstr "%Jvariable '%D' sin uso" +msgstr "%Jvariable %qD sin uso" #: c-decl.c:788 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization" -msgstr "" +msgstr "%Jel tipo de la matriz %qD se completó de forma incompatible con la inicialización implícita" #: c-decl.c:1022 -#, fuzzy msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía." #: c-decl.c:1029 -#, fuzzy msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por defecto no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía." #: c-decl.c:1065 -#, fuzzy msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition" -msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo" +msgstr "%Jel prototipo para %qD declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo" #: c-decl.c:1071 -#, fuzzy msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition" -msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo" +msgstr "%Jel prototipo para %qD declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo" #: c-decl.c:1080 -#, fuzzy msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type" -msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara el argumento %d con un tipo incompatible" +msgstr "%Jel prototipo para %qD declara el argumento %d con un tipo incompatible" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:1093 -#, fuzzy msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition" -msgstr "%Jel prototipo para '%D' a continuación de una definición que no es prototipo" +msgstr "%Jel prototipo para %qD a continuación de una definición que no es prototipo" #: c-decl.c:1108 -#, fuzzy msgid "%Jprevious definition of %qD was here" -msgstr "%Jla definición previa de '%D' estaba aquí" +msgstr "%Jla definición previa de %qD estaba aquí" #: c-decl.c:1110 -#, fuzzy msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here" -msgstr "%Jla declaración implícita previa de '%D' estaba aquí" +msgstr "%Jla declaración implícita previa de %qD estaba aquí" #: c-decl.c:1112 -#, fuzzy msgid "%Jprevious declaration of %qD was here" -msgstr "%Jla declaración previa de '%D' estaba aquí" +msgstr "%Jla declaración previa de %qD estaba aquí" #: c-decl.c:1149 -#, fuzzy msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol" -msgstr "%J'%D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo" +msgstr "%J%qD redeclarado como un tipo diferente de símbolo" #: c-decl.c:1154 -#, fuzzy msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function" -msgstr "%Jla función interna '%D' no es declarada como función" +msgstr "%Jla función interna %qD no es declarada como función" #: c-decl.c:1157 c-decl.c:1273 c-decl.c:1879 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function" -msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece una declaración global" +msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece una función interna" #: c-decl.c:1166 -#, fuzzy msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD" -msgstr "redeclaración de `enum %s'" +msgstr "%Jredeclaración del enumerador %qD" #. If types don't match for a built-in, throw away the #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it #. won't print anything. #: c-decl.c:1187 -#, fuzzy msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD" -msgstr "%Jtipos en conflicto para la función interna '%D'" +msgstr "%Jtipos en conflicto para la función interna %qD" #: c-decl.c:1211 c-decl.c:1224 c-decl.c:1234 -#, fuzzy msgid "%Jconflicting types for %qD" -msgstr "%Jtipos en conflicto para '%D'" +msgstr "%Jtipos en conflicto para %qD" #: c-decl.c:1232 -#, fuzzy msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD" -msgstr "%Jtipos en conflicto para '%D'" +msgstr "%Jcalificadores de tipos en conflicto para %qD" #. Allow OLDDECL to continue in use. #: c-decl.c:1249 -#, fuzzy msgid "%Jredefinition of typedef %qD" -msgstr "%Jredefinición de la definición de tipo '%D'" +msgstr "%Jredefinición de la definición de tipo %qD" #: c-decl.c:1291 c-decl.c:1301 c-decl.c:1314 c-decl.c:1396 -#, fuzzy msgid "%Jredefinition of %qD" -msgstr "%Jredefinición de '%D'" +msgstr "%Jredefinición de %qD" #: c-decl.c:1353 c-decl.c:1434 -#, fuzzy msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration" -msgstr "%Jla declaración static de '%D' a continuación de una no static" +msgstr "%Jla declaración static de %qD a continuación de una no static" #: c-decl.c:1363 c-decl.c:1370 c-decl.c:1423 c-decl.c:1431 -#, fuzzy msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration" -msgstr "%Jla declaración no static de '%D' a continuación de una static" +msgstr "%Jla declaración no static de %qD a continuación de una static" #: c-decl.c:1383 -#, fuzzy msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration" -msgstr "%Jla declaración thread-local de '%D' a continuación de una que no es thread-local" +msgstr "%Jla declaración thread-local de %qD a continuación de una que no es thread-local" #: c-decl.c:1386 -#, fuzzy msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration" -msgstr "%Jla declaración que no es thread-local de '%D' a continuación de una thread-local" +msgstr "%Jla declaración que no es thread-local de %qD a continuación de una thread-local" #: c-decl.c:1416 -#, fuzzy msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage" -msgstr "%Jla declaración extern de '%D' a continuación de una declaración sin enlazado" +msgstr "%Jla declaración extern de %qD a continuación de una declaración sin enlazado" #: c-decl.c:1452 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration" -msgstr "%Jla declaración de '%D' sin enlazado a continuación de una declaración extern" +msgstr "%Jla declaración de %qD sin enlazado a continuación de una declaración extern" #: c-decl.c:1458 -#, fuzzy msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage" -msgstr "%Jdeclaración previa de '%D' sin enlazado" +msgstr "%Jdeclaración previa de %qD sin enlazado" #: c-decl.c:1472 -#, fuzzy msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)" -msgstr "%Jredeclaración de '%D' con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)" +msgstr "%Jredeclaración de %qD con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)" #: c-decl.c:1483 -#, fuzzy msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" -msgstr "%Jla declaración inline de '%D' a continuación de una declaración con atributo noinline" +msgstr "%Jla declaración inline de %qD a continuación de una declaración con atributo noinline" #: c-decl.c:1490 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration " -msgstr "%Jla declaración de '%D' con atributo noinline a continuación de la declaració inline " +msgstr "%Jla declaración de %qD con atributo noinline a continuación de la declaración inline " #: c-decl.c:1505 -#, fuzzy msgid "%J%qD declared inline after being called" -msgstr "%J'%D' declarado inline antes de ser llamado" +msgstr "%J%qD declarado inline antes de ser llamado" #: c-decl.c:1511 -#, fuzzy msgid "%J%qD declared inline after its definition" -msgstr "%J'%D' declarado inline después de su definición" +msgstr "%J%qD declarado inline después de su definición" #: c-decl.c:1531 -#, fuzzy msgid "%Jredefinition of parameter %qD" -msgstr "%Jredefinición del parámetro '%D'" +msgstr "%Jredefinición del parámetro %qD" #: c-decl.c:1555 -#, fuzzy msgid "%Jredundant redeclaration of %qD" -msgstr "%Jdeclaración redundante de '%D'" +msgstr "%Jdeclaración redundante de %qD" #: c-decl.c:1866 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable" -msgstr "%Jla declaración de '%D' obscurece a una declaración local previa" +msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece a una declaración previa que no es variable" #: c-decl.c:1871 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter" -msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece un parámetro" +msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece un parámetro" #: c-decl.c:1874 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration" -msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece una declaración global" +msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece una declaración global" #: c-decl.c:1884 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local" -msgstr "%Jla declaración de '%D' obscurece a una declaración local previa" +msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece a una declaración local previa" #: c-decl.c:1887 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973 #: cp/name-lookup.c:981 @@ -883,34 +787,31 @@ msgid "%Jshadowed declaration is here" msgstr "%Jaquí está la declaración oscurecida" #: c-decl.c:2041 -#, fuzzy msgid "nested extern declaration of %qD" -msgstr "declaración externa anidada de `%s'" +msgstr "declaración externa anidada de %qD" #: c-decl.c:2201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "implicit declaration of function %qE" -msgstr "declaración implícita de la función `%s'" +msgstr "declaración implícita de la función %qE" #: c-decl.c:2262 -#, fuzzy msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" -msgstr "declaración implícita de la función `%#D'" +msgstr "declaración implícita incompatible de la función interna %qD" #: c-decl.c:2271 -#, fuzzy msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" -msgstr "declaración implícita de la función `%#D'" +msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD" #: c-decl.c:2324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE undeclared here (not in a function)" -msgstr "`%s' no se declaró aquí (no en una función)" +msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)" #: c-decl.c:2329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE undeclared (first use in this function)" -msgstr "`%s' no se declaró aquí (primer uso en esta función)" +msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)" #: c-decl.c:2333 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" @@ -921,78 +822,66 @@ msgid "for each function it appears in.)" msgstr "para cada funcion en la que aparece.)" #: c-decl.c:2372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "label %qs referenced outside of any function" -msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función" +msgstr "la etiqueta %qs es referenciada fuera de cualquier función" #: c-decl.c:2415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate label declaration %qs" -msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada" +msgstr "declaración duplicada de la etiqueta %qs" #: c-decl.c:2450 -#, fuzzy msgid "%Hduplicate label %qD" -msgstr "%Hetiqueta duplicada `%D'" +msgstr "%Hetiqueta duplicada %qD" #: c-decl.c:2472 -#, fuzzy msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts" -msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador `%s' tiene conflictos con " +msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qs tiene conflictos con" #: c-decl.c:2538 -#, fuzzy msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag" -msgstr "%H`%s' definido como un tipo erróneo de etiqueta" +msgstr "%H%qs definido como un tipo erróneo de etiqueta" #: c-decl.c:2761 msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia" #: c-decl.c:2769 -#, fuzzy msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" -msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz" +msgstr "una declaración vacía con especificadores de clase de almacenamiento no redeclara la etiqueta" #: c-decl.c:2780 -#, fuzzy msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" -msgstr "la declaración no declara nada" +msgstr "uan declaración vacía con calificador de tipo no redeclara la etiqueta" #: c-decl.c:2801 c-decl.c:2808 -#, fuzzy msgid "useless type name in empty declaration" -msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía" +msgstr "nombre de tipo inútil en una declaración vacía" #: c-decl.c:2816 -#, fuzzy msgid "%<inline%> in empty declaration" -msgstr "declaración vacía" +msgstr "%<inline%> en una declaración vacía" #: c-decl.c:2822 -#, fuzzy msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" -msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía" +msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero" #: c-decl.c:2828 -#, fuzzy msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" -msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía" +msgstr "%<register%> en una declaración vacía en ámbito de fichero" #: c-decl.c:2834 -#, fuzzy msgid "useless storage class specifier in empty declaration" -msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz" +msgstr "especificador de clase de almacenamiento inútil en una declaración vacía" #: c-decl.c:2840 -#, fuzzy msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" -msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía" +msgstr "<%__thread%> inútil en una declaración vacía" #: c-decl.c:2848 -#, fuzzy msgid "useless type qualifier in empty declaration" -msgstr "calificadores de tipo duplicados en la declaración %s" +msgstr "calificador de tipo inútil en una declaración vacía" #: c-decl.c:2855 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818 #: objc/objc-parse.y:820 @@ -1000,44 +889,37 @@ msgid "empty declaration" msgstr "declaración vacía" #: c-decl.c:2921 -#, fuzzy msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" -msgstr "ISO C90 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices" +msgstr "ISO C90 no tiene soporte para <%static%> o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices" #: c-decl.c:2924 -#, fuzzy msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" -msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'" +msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz %<[*]%>" #: c-decl.c:2927 -#, fuzzy msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" -msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'" +msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz %<[*]%>" #: c-decl.c:2946 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto" #: c-decl.c:3005 -#, fuzzy msgid "%J%qD is usually a function" -msgstr "%J'%D' generalmente es una función" +msgstr "%J%qD generalmente es una función" #: c-decl.c:3014 cp/decl.c:3617 cp/decl2.c:850 -#, fuzzy msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" -msgstr "typedef `%D' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)" +msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)" #: c-decl.c:3019 -#, fuzzy msgid "function %qD is initialized like a variable" -msgstr "la función `%#D' está inicializada como una variable" +msgstr "la función %qD está inicializada como una variable" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3025 -#, fuzzy msgid "parameter %qD is initialized" -msgstr "el parámetro `%s' está inicializado" +msgstr "el parámetro %qD está inicializado" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make @@ -1048,44 +930,36 @@ msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "un objeto de tamaño variable no puede ser inicializado" #: c-decl.c:3050 -#, fuzzy msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" -msgstr "la variable `%#D' tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto" +msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto" #: c-decl.c:3126 c-decl.c:5741 cp/decl.c:3657 cp/decl.c:9941 -#, fuzzy msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline" -msgstr "%Jse le dió a la función inline '%D' un atributo noinline" +msgstr "%Jse le dió a la función inline %qD un atributo noinline" #: c-decl.c:3194 -#, fuzzy msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD" -msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tamaño de '%D'" +msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tamaño de %qD" #: c-decl.c:3199 -#, fuzzy msgid "%Jarray size missing in %qD" -msgstr "%Jfalta el tamaño de la matriz en '%D'" +msgstr "%Jfalta el tamaño de la matriz en %qD" #: c-decl.c:3215 -#, fuzzy msgid "%Jzero or negative size array %qD" -msgstr "%Jmatriz '%D' de tamaño cero o negativo" +msgstr "%Jmatriz %qD de tamaño cero o negativo" #: c-decl.c:3241 varasm.c:1556 -#, fuzzy msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known" -msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'" +msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD" #: c-decl.c:3251 -#, fuzzy msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant" -msgstr "%Jel tamaño de almacenamiento de '%D' no es una constante" +msgstr "%Jel tamaño de almacenamiento de %qD no es una constante" #: c-decl.c:3299 -#, fuzzy msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD" -msgstr "%Jse ignora el especificador asm para la variable local no estática '%D'" +msgstr "%Jse ignora el especificador asm para la variable local no estática %qD" #: c-decl.c:3329 fortran/f95-lang.c:646 msgid "cannot put object with volatile field into register" @@ -1100,123 +974,109 @@ msgid "<anonymous>" msgstr "<anónimo>" #: c-decl.c:3657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" -msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera" +msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera" #: c-decl.c:3665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "negative width in bit-field %qs" -msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'" +msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs" #: c-decl.c:3670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "zero width for bit-field %qs" -msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'" +msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs" #: c-decl.c:3680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bit-field %qs has invalid type" -msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido" +msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo inválido" #: c-decl.c:3689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" -msgstr "el tipo de campo de bits `%s' es una extensión de GCC" +msgstr "el tipo de campo de bits %qs es una extensión de GCC" #: c-decl.c:3698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "width of %qs exceeds its type" -msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo" +msgstr "la anchura de %qs excede su tipo" #: c-decl.c:3711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs is narrower than values of its type" -msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo" +msgstr "%qs es más estrecho que los valores de su tipo" #: c-decl.c:3836 -#, fuzzy msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs" -msgstr "el tipo de dato por defecto es `int' en la declaración de `%s'" +msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qs" #: c-decl.c:3864 -#, fuzzy msgid "duplicate %<const%>" -msgstr "`const' duplicado" +msgstr "%<const%> duplicado" #: c-decl.c:3866 -#, fuzzy msgid "duplicate %<restrict%>" -msgstr "`restrict' duplicado" +msgstr "%<restrict%> duplicado" #: c-decl.c:3868 -#, fuzzy msgid "duplicate %<volatile%>" -msgstr "`volatile' duplicado" +msgstr "%<volatile%> duplicado" #: c-decl.c:3887 -#, fuzzy msgid "function definition declared %<auto%>" -msgstr "la definición de la función se declaró como `auto'" +msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>" #: c-decl.c:3889 -#, fuzzy msgid "function definition declared %<register%>" -msgstr "la definición de la función se declaró como `register'" +msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>" #: c-decl.c:3891 -#, fuzzy msgid "function definition declared %<typedef%>" -msgstr "la definición de la función se declaró como `typedef'" +msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>" #: c-decl.c:3893 -#, fuzzy msgid "function definition declared %<__thread%>" -msgstr "la definición de la función se declaró como `__thread'" +msgstr "la definición de la función se declaró como %<__thread%>" #: c-decl.c:3909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "storage class specified for structure field %qs" -msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'" +msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs" #: c-decl.c:3913 cp/decl.c:7053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "storage class specified for parameter %qs" -msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'" +msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs" #: c-decl.c:3916 cp/decl.c:7055 msgid "storage class specified for typename" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo" #: c-decl.c:3929 cp/decl.c:7072 -#, fuzzy msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" -msgstr "`%s' inicializado y declarado como `extern'" +msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>" #: c-decl.c:3931 cp/decl.c:7075 -#, fuzzy msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" -msgstr "`%s' tiene `extern' e inicializador al mismo tiempo" +msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo" #: c-decl.c:3936 -#, fuzzy msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>" -msgstr "la declaración del ámbito de fichero de `%s' especifica `auto'" +msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qs especifica %<auto%>" #: c-decl.c:3938 -#, fuzzy msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>" -msgstr "la declaración del ámbito de fichero de `%s' especifica `auto'" +msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qs especifica %<register%>" #: c-decl.c:3943 cp/decl.c:7079 -#, fuzzy msgid "nested function %qs declared %<extern%>" -msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'" +msgstr "la función anidada %qs se declaró %<extern%>" #: c-decl.c:3946 cp/decl.c:7089 -#, fuzzy msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" -msgstr "el ámbito de la función `%s' es implícitamente auto y declarada `__thread'" +msgstr "el ámbito de la función %qs es implícitamente auto y declarada %<__thread%>" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) @@ -1226,48 +1086,47 @@ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro" #: c-decl.c:4039 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "declaration of %qs as array of voids" -msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids" +msgstr "la declaración de %qs como una matriz de voids" #: c-decl.c:4045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "declaration of %qs as array of functions" -msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones" +msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones" #: c-decl.c:4050 msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "uso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible" #: c-decl.c:4070 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "size of array %qs has non-integer type" -msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero" +msgstr "el tamaño de la matriz %qs tiene un tipo no entero" #: c-decl.c:4075 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" -msgstr "ISO C prohíbe la matriz `%s' de tamaño cero" +msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qs de tamaño cero" #: c-decl.c:4082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "size of array %qs is negative" -msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo" +msgstr "el tamaño de la matriz %qs es negativo" #: c-decl.c:4096 -#, fuzzy msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" -msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' cuyo tamaño no se puede evaluar" +msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qs cuyo tamaño no se puede evaluar" #: c-decl.c:4100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs" -msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' de tamaño variable" +msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qs de tamaño variable" #: c-decl.c:4139 c-decl.c:4303 cp/decl.c:7509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "size of array %qs is too large" -msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande" +msgstr "el tamaño de la matriz %qs es demasiado grande" #: c-decl.c:4150 msgid "ISO C90 does not support flexible array members" @@ -1278,19 +1137,18 @@ msgid "array type has incomplete element type" msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto" #: c-decl.c:4215 cp/decl.c:7179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs declared as function returning a function" -msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función" +msgstr "%qs que es declarado como función devuelve una función" #: c-decl.c:4220 cp/decl.c:7184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs declared as function returning an array" -msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz" +msgstr "%qs que es declarado como función devuelve una matriz" #: c-decl.c:4240 -#, fuzzy msgid "function definition has qualified void return type" -msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'" +msgstr "la definición de la función tiene un tipo calificado void" #: c-decl.c:4242 msgid "type qualifiers ignored on function return type" @@ -1301,62 +1159,56 @@ msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados" #: c-decl.c:4324 -#, fuzzy msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>" -msgstr "%Jla variable '%D' se declaró como `inline'" +msgstr "%Jla variable %qD se declaró como %<inline%>" #: c-decl.c:4354 msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile" #: c-decl.c:4374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "variable or field %qs declared void" -msgstr "variable o campo `%s' declarado void" +msgstr "variable o campo %qs se declaró void" #: c-decl.c:4403 msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz" #: c-decl.c:4438 -#, fuzzy msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>" -msgstr "%Jel parámetro \"%D\" se declaró void" +msgstr "%Jel parámetro %qD se declaró %<inline%>" #: c-decl.c:4451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "field %qs declared as a function" -msgstr "el campo `%s' declarado como una función" +msgstr "el campo %qs declarado como una función" #: c-decl.c:4457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "field %qs has incomplete type" -msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto" +msgstr "el campo %qs tiene tipo de dato incompleto" #: c-decl.c:4471 c-decl.c:4483 c-decl.c:4487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid storage class for function %qs" -msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'" +msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función %qs" #: c-decl.c:4507 -#, fuzzy msgid "%<noreturn%> function returns non-void value" -msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void" +msgstr "la función %<noreturn%> devuelve un valor que no es void" #: c-decl.c:4535 -#, fuzzy msgid "cannot inline function %<main%>" -msgstr "no se puede hacer inline la función `main'" +msgstr "no se puede hacer inline la función %<main%>" #: c-decl.c:4582 -#, fuzzy msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" -msgstr "variable previamente declarada como `static' redeclarada como `extern'" +msgstr "variable previamente declarada como %<static%> redeclarada como %<extern%>" #: c-decl.c:4591 -#, fuzzy msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>" -msgstr "%Jla variable '%D' se declaró como `inline'" +msgstr "%Jla variable %qD se declaró como %<inline%>" #. A mere warning is sure to result in improper semantics #. at runtime. Don't bother to allow this to compile. @@ -1365,7 +1217,6 @@ msgid "thread-local storage not supported for this target" msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo" #: c-decl.c:4684 c-decl.c:5778 -#, fuzzy msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "la declaración de la función no es un prototipo" @@ -1374,45 +1225,37 @@ msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función" #: c-decl.c:4725 -#, fuzzy msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type" -msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto" +msgstr "%Jel parámetro %u (%qD) tiene tipo incompleto" #: c-decl.c:4728 -#, fuzzy msgid "%Jparameter %u has incomplete type" -msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto" +msgstr "%Jel parámetro %u tiene tipo incompleto" #: c-decl.c:4737 -#, fuzzy msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type" -msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto" +msgstr "%Jel parámetro %u (%qD) tiene tipo void" #: c-decl.c:4740 -#, fuzzy msgid "%Jparameter %u has void type" -msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto" +msgstr "%Jel parámetro %u tiene tipo void" #: c-decl.c:4797 -#, fuzzy msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" -msgstr "no se puede calificar \"void\" si es el único parámetro" +msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el único parámetro" #: c-decl.c:4801 c-decl.c:4836 -#, fuzzy msgid "%<void%> must be the only parameter" -msgstr "\"void\" debe ser el único parámetro" +msgstr "%<void%> debe ser el único parámetro" #: c-decl.c:4829 -#, fuzzy msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration" -msgstr "%Jel parámetro \"%D\" sólo tiene una declaración posterior" +msgstr "%Jel parámetro %qD sólo tiene una declaración posterior" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:4875 -#, fuzzy msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" -msgstr "se declaró \"%s %s\" dentro de la lista de parámetros" +msgstr "se declaró %<%s %E%> dentro de la lista de parámetros" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:4879 @@ -1425,58 +1268,48 @@ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not w msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea" #: c-decl.c:5017 -#, fuzzy msgid "redefinition of %<union %s%>" -msgstr "redefinición de `union %s'" +msgstr "redefinición de %<union %s%>'" #: c-decl.c:5019 -#, fuzzy msgid "redefinition of %<struct %s%>" -msgstr "redefinición de `struct %s'" +msgstr "redefinición de %<struct %s%>" #: c-decl.c:5024 -#, fuzzy msgid "nested redefinition of %<union %s%>" -msgstr "redefinición anidada de `%s'" +msgstr "redefinición anidada de %<union %s%>" #: c-decl.c:5027 -#, fuzzy msgid "nested redefinition of %<struct %s%>" -msgstr "redefinición anidada de `%s'" +msgstr "redefinición anidada de %<struct %s%>" #: c-decl.c:5099 cp/decl.c:3414 msgid "declaration does not declare anything" msgstr "la declaración no declara nada" #: c-decl.c:5103 -#, fuzzy msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre" #: c-decl.c:5146 c-decl.c:5162 -#, fuzzy msgid "%Jduplicate member %qD" -msgstr "%Jmiembro duplicado '%D'" +msgstr "%Jmiembro duplicado %qD" #: c-decl.c:5201 -#, fuzzy msgid "union has no named members" -msgstr "miembros nombrados" +msgstr "union no tiene miembros nombrados" #: c-decl.c:5203 -#, fuzzy msgid "union has no members" -msgstr "union anónima sin miembros" +msgstr "union no tiene miembros" #: c-decl.c:5208 -#, fuzzy msgid "struct has no named members" -msgstr "miembros nombrados" +msgstr "struct no tiene miembros nombrados" #: c-decl.c:5210 -#, fuzzy msgid "struct has no members" -msgstr "los destructores no tienen parámetros" +msgstr "struct no tiene miembros" #: c-decl.c:5267 msgid "%Jflexible array member in union" @@ -1499,15 +1332,13 @@ msgid "union cannot be made transparent" msgstr "union no se puede hacer transparente" #: c-decl.c:5463 -#, fuzzy msgid "nested redefinition of %<enum %s%>" -msgstr "redefinición anidada de `%s'" +msgstr "redefinición anidada de %<enum %s%>" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:5470 -#, fuzzy msgid "redeclaration of %<enum %s%>" -msgstr "redeclaración de `enum %s'" +msgstr "redeclaración de %<enum %s%>" #: c-decl.c:5533 msgid "enumeration values exceed range of largest integer" @@ -1515,135 +1346,114 @@ msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande" #: c-decl.c:5550 msgid "specified mode too small for enumeral values" -msgstr "" +msgstr "el modo especificado es demasiado pequeño para valores enumerados" #: c-decl.c:5649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" -msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera" +msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera" #: c-decl.c:5666 msgid "overflow in enumeration values" msgstr "desbordamiento en valores de enumeración" #: c-decl.c:5671 -#, fuzzy msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" -msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de `int'" +msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de %<int%>" #: c-decl.c:5747 msgid "return type is an incomplete type" msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto" #: c-decl.c:5755 -#, fuzzy msgid "return type defaults to %<int%>" -msgstr "el tipo de devolución por defecto es `int'" +msgstr "el tipo de devolución por defecto es %<int%>" #: c-decl.c:5784 -#, fuzzy msgid "%Jno previous prototype for %qD" -msgstr "%Jno hay un prototipo previo para '%D'" +msgstr "%Jno hay un prototipo previo para %qD" #: c-decl.c:5790 -#, fuzzy msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition" -msgstr "%Jse usó '%D' sin prototipo antes de su definición" +msgstr "%Jse usó %qD sin prototipo antes de su definición" #: c-decl.c:5797 -#, fuzzy msgid "%Jno previous declaration for %qD" -msgstr "%Jno hay declaración previa para '%D'" +msgstr "%Jno hay declaración previa para %qD" #: c-decl.c:5803 -#, fuzzy msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition" -msgstr "se usó %J`%D' sin declaración antes de su definición" +msgstr "%Jse usó %qD sin declaración antes de su definición" #: c-decl.c:5836 c-decl.c:6328 -#, fuzzy msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>" -msgstr "%Jel tipo de devolución de '%D' no es `int'" +msgstr "%Jel tipo de devolución de %qD no es %<int%>" #: c-decl.c:5851 -#, fuzzy msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>" -msgstr "%Jel primer argumento de '%D' debe ser `int'" +msgstr "%Jel primer argumento de %qD debe ser %<int%>" #: c-decl.c:5860 -#, fuzzy msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>" -msgstr "%Jel segundo argumento de '%D' debe ser 'char **'" +msgstr "%Jel segundo argumento de %qD debe ser %<char **%>" #: c-decl.c:5869 -#, fuzzy msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>" -msgstr "%Jel tercer argumento de '%D' debería ser 'char **'" +msgstr "%Jel tercer argumento de %qD debería ser %<char **%>" #: c-decl.c:5879 -#, fuzzy msgid "%J%qD takes only zero or two arguments" -msgstr "%J'%D' sólo toma cero o dos argumentos" +msgstr "%J%qD sólo toma cero o dos argumentos" #: c-decl.c:5882 -#, fuzzy msgid "%J%qD is normally a non-static function" -msgstr "%J'%D' generalmente es una función no estática" +msgstr "%J%qD generalmente es una función no estática" #: c-decl.c:5928 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "%Jdeclaraciones de parámetros de estilo antiguo en una definición de una función prototipo" #: c-decl.c:5941 -#, fuzzy msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" -msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C" +msgstr "%JC tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C" #: c-decl.c:5953 msgid "%Jparameter name omitted" msgstr "%Jse omitió el nombre del parámetro" #: c-decl.c:5993 -#, fuzzy msgid "%Jold-style function definition" -msgstr "especificador puro en la definición de función" +msgstr "%Jdefinición de función de estilo antiguo" #: c-decl.c:6001 msgid "%Jparameter name missing from parameter list" msgstr "%Jfalta el nombre del parámetro de la lista de parámetros" #: c-decl.c:6012 -#, fuzzy msgid "%J%qD declared as a non-parameter" -msgstr "%J\"%D\" declarado como un no-parámetro" +msgstr "%J%qD declarado como un no-parámetro" #: c-decl.c:6017 -#, fuzzy msgid "%Jmultiple parameters named %qD" -msgstr "%Jmúltiples parámetros nombrados \"%D\"" +msgstr "%Jmúltiples parámetros nombrados %qD" #: c-decl.c:6025 -#, fuzzy msgid "%Jparameter %qD declared with void type" -msgstr "%Jel parámetro \"%D\" se declaró void" +msgstr "%Jel parámetro %qD se declaró con tipo void" #: c-decl.c:6040 c-decl.c:6042 -#, fuzzy msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>" -msgstr "%Jel tipo de \"%D\" es \"int\" por defecto" +msgstr "%Jel tipo de %qD es %<int%> por defecto" #: c-decl.c:6061 -#, fuzzy msgid "%Jparameter %qD has incomplete type" -msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto" +msgstr "%Jel parámetro %qD tiene tipo incompleto" #: c-decl.c:6067 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter" -msgstr "%Jexiste la declaración para el parámetro \"%D\" pero no hay tal parámetro" +msgstr "%Jexiste la declaración para el parámetro %qD pero no hay tal parámetro" #: c-decl.c:6117 -#, fuzzy msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo" @@ -1652,14 +1462,12 @@ msgid "%Hprototype declaration" msgstr "%Hdeclaración vacía" #: c-decl.c:6146 -#, fuzzy msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" -msgstr "el argumento promovido \"%D\" no coincide con el prototipo" +msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo" #: c-decl.c:6154 -#, fuzzy msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" -msgstr "el argumento \"%D\" no coincide con el prototipo" +msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo" #: c-decl.c:6361 cp/decl.c:10702 msgid "no return statement in function returning non-void" @@ -1673,153 +1481,129 @@ msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor" #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:6461 -#, fuzzy msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode" -msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo 'for' fuera del modo C99" +msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo %<for%> fuera del modo C99" #: c-decl.c:6490 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "%Jdeclaración de la variable static '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'" +msgstr "%Jdeclaración de la variable static %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>" #: c-decl.c:6493 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "%Jdeclaración de la variable 'extern' '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'" +msgstr "%Jdeclaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>" #: c-decl.c:6498 -#, fuzzy msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "'struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'" +msgstr "%<struct %E%> declarado en la declaración inicial del ciclo %<for%>" #: c-decl.c:6502 -#, fuzzy msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "'union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'" +msgstr "%<union %E%> declarado en la declaración inicial del ciclo %<for%>" #: c-decl.c:6506 -#, fuzzy msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "'enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'" +msgstr "%<enum %E%> declarado en la declaración inicial del ciclo %<for%>" #: c-decl.c:6510 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "%J declaración de '%D' que no es variable en la declaración inicial del ciclo 'for'" +msgstr "%J declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del ciclo %<for%>" #: c-decl.c:6799 c-decl.c:6948 c-decl.c:7159 cp/decl.c:6747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate %qs" -msgstr "`%s' duplicado" +msgstr "%qs duplicado" #: c-decl.c:6820 c-decl.c:6957 c-decl.c:7060 -#, fuzzy msgid "two or more data types in declaration specifiers" -msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'" +msgstr "dos o más tipos de datos en los especificadores de la declaración" #: c-decl.c:6832 cp/decl.c:6723 -#, fuzzy msgid "%<long long long%> is too long for GCC" -msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC" +msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC" #: c-decl.c:6839 c-decl.c:7031 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long long%> y %<double%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6845 -#, fuzzy msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" -msgstr "ISO C90 no da soporte a `long long'" +msgstr "ISO C90 no da soporte a %<long long%>" #: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870 -#, fuzzy msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<short%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6853 c-decl.c:6964 -#, fuzzy msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<void%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6856 c-decl.c:6983 -#, fuzzy msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6859 c-decl.c:7002 -#, fuzzy msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<char%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6862 c-decl.c:7015 -#, fuzzy msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<float%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6873 c-decl.c:6967 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<void%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6876 c-decl.c:6986 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6879 c-decl.c:7005 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<char%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6882 c-decl.c:7018 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<float%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6885 c-decl.c:7034 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<double%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6893 c-decl.c:6913 -#, fuzzy msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<unsigned%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6896 c-decl.c:6970 -#, fuzzy msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<void%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6899 c-decl.c:6989 -#, fuzzy msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6902 c-decl.c:7021 -#, fuzzy msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<float%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6905 c-decl.c:7037 -#, fuzzy msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<double%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6916 c-decl.c:6973 -#, fuzzy msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<void%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6919 c-decl.c:6992 -#, fuzzy msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6922 c-decl.c:7024 -#, fuzzy msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<float%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6925 c-decl.c:7040 -#, fuzzy msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers" -msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<double%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6933 msgid "ISO C90 does not support complex types" @@ -1827,66 +1611,61 @@ msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos" #: c-decl.c:6935 c-decl.c:6976 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<void%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:6938 c-decl.c:6995 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7077 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs fails to be a typedef or built in type" -msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador" +msgstr "%qs falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador" #: c-decl.c:7109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs is not at beginning of declaration" -msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración" +msgstr "%qs no está al inicio de la declaración" #: c-decl.c:7124 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>" -msgstr "" +msgstr "se usó %<__thread%> con %<auto%>" #: c-decl.c:7126 msgid "%<__thread%> used with %<register%>" -msgstr "" +msgstr "se usó %<__thread%> con %<register%>" #: c-decl.c:7128 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>" -msgstr "" +msgstr "se usó %<__thread%> con %<typedef%>" #: c-decl.c:7139 cp/parser.c:7221 -#, fuzzy msgid "%<__thread%> before %<extern%>" -msgstr "`__thread' antes de `extern'" +msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>" #: c-decl.c:7148 cp/parser.c:7211 -#, fuzzy msgid "%<__thread%> before %<static%>" -msgstr "`__thread' antes de `static'" +msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>" #: c-decl.c:7164 -#, fuzzy msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" -msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'" +msgstr "múltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaración" #: c-decl.c:7171 msgid "%<__thread%> used with %qs" -msgstr "" +msgstr "se usó %<__thread%> con %qs" #: c-decl.c:7225 -#, fuzzy msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" -msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'" +msgstr "ISO C no tiene soporte para %<complex%> simples que significan %<double complex%>" #: c-decl.c:7270 c-decl.c:7296 msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos" #: c-decl.c:7371 toplev.c:848 -#, fuzzy msgid "%J%qF used but never defined" -msgstr "%Jse usa '%F' pero nunca se definió" +msgstr "%Jse usa %qF pero nunca se definió" #: c-format.c:96 c-format.c:209 msgid "format string has invalid operand number" @@ -1897,7 +1676,6 @@ msgid "function does not return string type" msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena" #: c-format.c:142 -#, fuzzy msgid "format string argument not a string type" msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto" @@ -1906,89 +1684,73 @@ msgid "unrecognized format specifier" msgstr "no se reconoce el especificador de formato" #: c-format.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs is an unrecognized format function type" -msgstr "`%s' es un formato de tipo de función no reconocido" +msgstr "%qs es un formato de tipo de función no reconocido" #: c-format.c:215 -#, fuzzy msgid "%<...%> has invalid operand number" -msgstr "'...' tiene un número de operandos inválido" +msgstr "%<...%> tiene un número de operandos inválido" #: c-format.c:222 -#, fuzzy msgid "format string argument follows the args to be formatted" -msgstr "el argumento de la cadena de formato sigue a los argumentos que recibirán formato" +msgstr "el argumento de la cadena de formato a continuación de los argumentos que recibirán formato" #: c-format.c:345 c-format.c:369 -#, fuzzy msgid "' ' flag" -msgstr "opción ` '" +msgstr "opción ' '" #: c-format.c:345 c-format.c:369 -#, fuzzy msgid "the ' ' printf flag" -msgstr "la opción de printf `''" +msgstr "la opción de printf ' '" #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465 -#, fuzzy msgid "'+' flag" -msgstr "opción `+'" +msgstr "opción '+'" #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 -#, fuzzy msgid "the '+' printf flag" -msgstr "la opción de printf `''" +msgstr "la opción de printf '+'" #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441 -#, fuzzy msgid "'#' flag" -msgstr "opción `#'" +msgstr "opción '#'" #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 -#, fuzzy msgid "the '#' printf flag" -msgstr "la opción de printf `''" +msgstr "la opción de printf '#'" #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439 -#, fuzzy msgid "'0' flag" -msgstr "opción `0'" +msgstr "opción '0'" #: c-format.c:348 c-format.c:372 -#, fuzzy msgid "the '0' printf flag" -msgstr "la opción de printf `''" +msgstr "la opción de printf '0'" #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468 -#, fuzzy msgid "'-' flag" -msgstr "opción `-'" +msgstr "opción '-'" #: c-format.c:349 c-format.c:373 -#, fuzzy msgid "the '-' printf flag" -msgstr "la opción de printf `''" +msgstr "la opción de printf '-'" #: c-format.c:350 c-format.c:422 -#, fuzzy msgid "''' flag" -msgstr "opción `''" +msgstr "opción '''" #: c-format.c:350 -#, fuzzy msgid "the ''' printf flag" -msgstr "la opción de printf `''" +msgstr "la opción de printf '''" #: c-format.c:351 c-format.c:423 -#, fuzzy msgid "'I' flag" -msgstr "opción `''" +msgstr "opción 'I'" #: c-format.c:351 -#, fuzzy msgid "the 'I' printf flag" -msgstr "la opción de printf `I'" +msgstr "la opción de printf 'I'" #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46 @@ -2018,14 +1780,12 @@ msgid "length modifier in printf format" msgstr "modificador de longitud en formato printf" #: c-format.c:398 c-format.c:410 -#, fuzzy msgid "'q' flag" -msgstr "opción `''" +msgstr "opción 'q'" #: c-format.c:398 c-format.c:410 -#, fuzzy msgid "the 'q' diagnostic flag" -msgstr "la opción de printf `''" +msgstr "la opción de diagnóstico 'q'" #: c-format.c:418 msgid "assignment suppression" @@ -2036,14 +1796,12 @@ msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "la supresión de la asignación es una característica de scanf" #: c-format.c:419 -#, fuzzy msgid "'a' flag" -msgstr "opción `''" +msgstr "opción 'a'" #: c-format.c:419 -#, fuzzy msgid "the 'a' scanf flag" -msgstr "la opción de scanf `''" +msgstr "la opción de scanf 'a'" #: c-format.c:420 msgid "field width in scanf format" @@ -2054,78 +1812,64 @@ msgid "length modifier in scanf format" msgstr "modificador de longitud en formato scanf" #: c-format.c:422 -#, fuzzy msgid "the ''' scanf flag" -msgstr "la opción de scanf `''" +msgstr "la opción de scanf '''" #: c-format.c:423 -#, fuzzy msgid "the 'I' scanf flag" -msgstr "la opción de scanf `I'" +msgstr "la opción de scanf 'I'" #: c-format.c:437 -#, fuzzy msgid "'_' flag" -msgstr "opción `''" +msgstr "opción '_'" #: c-format.c:437 -#, fuzzy msgid "the '_' strftime flag" -msgstr "la opción de strftime `_'" +msgstr "la opción de strftime '_'" #: c-format.c:438 -#, fuzzy msgid "the '-' strftime flag" -msgstr "la opción de strftime `-'" +msgstr "la opción de strftime '-'" #: c-format.c:439 -#, fuzzy msgid "the '0' strftime flag" -msgstr "la opción de strftime `0'" +msgstr "la opción de strftime '0'" #: c-format.c:440 c-format.c:464 -#, fuzzy msgid "'^' flag" -msgstr "opción `''" +msgstr "opción '^'" #: c-format.c:440 -#, fuzzy msgid "the '^' strftime flag" -msgstr "la opción de strftime `^'" +msgstr "la opción de strftime '^'" #: c-format.c:441 -#, fuzzy msgid "the '#' strftime flag" -msgstr "la opción de strftime `#'" +msgstr "la opción de strftime '#'" #: c-format.c:442 msgid "field width in strftime format" msgstr "anchura de campo en formato strftime" #: c-format.c:443 -#, fuzzy msgid "'E' modifier" -msgstr "modificador `E'" +msgstr "modificador 'E'" #: c-format.c:443 -#, fuzzy msgid "the 'E' strftime modifier" -msgstr "el modificador de strftime `E'" +msgstr "el modificador de strftime 'E'" #: c-format.c:444 -#, fuzzy msgid "'O' modifier" -msgstr "modificador `O'" +msgstr "modificador 'O'" #: c-format.c:444 -#, fuzzy msgid "the 'O' strftime modifier" -msgstr "el modificador de strftime `O'" +msgstr "el modificador de strftime 'O'" #: c-format.c:445 -#, fuzzy msgid "the 'O' modifier" -msgstr "el modificador `O'" +msgstr "el modificador 'O'" #: c-format.c:463 msgid "fill character" @@ -2136,39 +1880,32 @@ msgid "fill character in strfmon format" msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon" #: c-format.c:464 -#, fuzzy msgid "the '^' strfmon flag" -msgstr "la opción de strfmon `^'" +msgstr "la opción de strfmon '^'" #: c-format.c:465 -#, fuzzy msgid "the '+' strfmon flag" -msgstr "la opción de strfmon `+'" +msgstr "la opción de strfmon '+'" #: c-format.c:466 -#, fuzzy msgid "'(' flag" -msgstr "opción `''" +msgstr "opción '('" #: c-format.c:466 -#, fuzzy msgid "the '(' strfmon flag" -msgstr "la opción de strfmon `('" +msgstr "la opción de strfmon '('" #: c-format.c:467 -#, fuzzy msgid "'!' flag" -msgstr "opción `''" +msgstr "opción '!'" #: c-format.c:467 -#, fuzzy msgid "the '!' strfmon flag" -msgstr "la opción de strfmon `!'" +msgstr "la opción de strfmon '!'" #: c-format.c:468 -#, fuzzy msgid "the '-' strfmon flag" -msgstr "la opción de strfmon `-'" +msgstr "la opción de strfmon '-'" #: c-format.c:469 msgid "field width in strfmon format" @@ -2195,9 +1932,9 @@ msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "modificador de longitud en formato strfmon" #: c-format.c:840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" -msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'" +msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato %qs" #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947 msgid "missing $ operand number in format" @@ -2218,9 +1955,8 @@ msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s" #: c-format.c:1023 -#, fuzzy msgid "$ operand number used after format without operand number" -msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos" +msgstr "se usó el número de operando $ de un formato sin número de operando" #: c-format.c:1053 #, c-format @@ -2261,14 +1997,12 @@ msgid "unterminated format string" msgstr "constante de formato sin terminar" #: c-format.c:1400 -#, fuzzy msgid "embedded %<\\0%> in format" -msgstr "`\\0' incrustado en el formato" +msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato" #: c-format.c:1415 -#, fuzzy msgid "spurious trailing %<%%%> in format" -msgstr "`%%' final espurio en el formato" +msgstr "%<%%%> final espurio en el formato" #: c-format.c:1459 c-format.c:1703 #, c-format @@ -2303,18 +2037,18 @@ msgid "empty precision in %s format" msgstr "precisión vacía en el formato %s" #: c-format.c:1687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" -msgstr "%1$s no tiene soporte para el modificador de longitud %3$s `%2$s'" +msgstr "%s no tiene soporte para el modificador de longitud %qs %s" #: c-format.c:1737 msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato" #: c-format.c:1748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown conversion type character %qc in format" -msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión `%c' en el formato" +msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato" #: c-format.c:1751 #, c-format @@ -2322,14 +2056,12 @@ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato" #: c-format.c:1758 -#, fuzzy msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" -msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'" +msgstr "%s no tiene soporte para el formato %<%%%c%> %s" #: c-format.c:1774 -#, fuzzy msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" -msgstr "se usó %1$s con el formato %3$s `%%%2$c'" +msgstr "se usó %s con el formato %<%%%c%> %s" #: c-format.c:1783 #, c-format @@ -2337,14 +2069,12 @@ msgid "%s does not support %s" msgstr "%s no tiene soporte para %s" #: c-format.c:1792 -#, fuzzy msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" -msgstr "%1$s no tiene soporte para %2$s con el formato %4$s `%%%3$c'" +msgstr "%s no tiene soporte para %s con el formato %<%%%c%> %s" #: c-format.c:1825 -#, fuzzy msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" -msgstr "se ignora %1$s con %2$s y el formato %4$s `%%%3$c'" +msgstr "se ignora %s con %s y el formato %<%%%c%> %s" #: c-format.c:1829 #, c-format @@ -2352,9 +2082,8 @@ msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s" #: c-format.c:1835 -#, fuzzy msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" -msgstr "uso de %1$s y %2$s junto con el formato %4$s `%%%3$c'" +msgstr "uso de %s y %s junto con el formato %<%%%c%> %s" #: c-format.c:1839 #, c-format @@ -2362,30 +2091,26 @@ msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s" #: c-format.c:1858 -#, fuzzy msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" -msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares" +msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares" #: c-format.c:1861 -#, fuzzy msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" -msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año" +msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:1877 -#, fuzzy msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" -msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['" +msgstr "no hay un %<]%> que cierre para el formato %<%%[%>" #: c-format.c:1890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" -msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carácter de tipo `%c'" +msgstr "uso del modificador de longitud %qs con el carácter de tipo %qc" #: c-format.c:1911 -#, fuzzy msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" -msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'" +msgstr "%s no tiene soporte para el formato %<%%%s%c%> %s" #: c-format.c:1928 msgid "operand number specified with suppressed assignment" @@ -2396,63 +2121,60 @@ msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos" #: c-format.c:2072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing through null pointer (argument %d)" msgstr "escribiendo a través de un puntero nulo (argumento %d)" #: c-format.c:2080 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading through null pointer (argument %d)" msgstr "leyendo a través de un puntero nulo (argumento %d)" #: c-format.c:2100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing into constant object (argument %d)" msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)" #: c-format.c:2111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)" #: c-format.c:2222 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" -msgstr "" +msgstr "%s debe ser del tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT" #: c-format.c:2225 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" -msgstr "" +msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT" #: c-format.c:2232 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" -msgstr "" +msgstr "%s debe ser del tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT" #: c-format.c:2235 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" -msgstr "" +msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT" #: c-format.c:2501 -#, fuzzy msgid "args to be formatted is not %<...%>" -msgstr "los argumentos que recibirán formato no son '...'" +msgstr "los argumentos que recibirán formato no son %<...%>" #: c-format.c:2510 msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos" #: c-gimplify.c:237 -#, fuzzy msgid "statement with no effect" -msgstr "%Hdeclaración sin efecto" +msgstr "declaración sin efecto" #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6878 cp/parser.c:6542 msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch" #: c-gimplify.c:317 -#, fuzzy msgid "continue statement not within loop or switch" -msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch" +msgstr "la declaración continue no está dentro de un ciclo o switch" #: c-incpath.c:70 #, c-format @@ -2489,20 +2211,18 @@ msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador" #: c-lex.c:307 -#, fuzzy msgid "%Hignoring #pragma %s %s" -msgstr "ignorando el #pragma %s %s" +msgstr "%Hignorando el #pragma %s %s" #. ... or not. #: c-lex.c:411 -#, fuzzy msgid "%Hstray %<@%> in program" -msgstr "%H'@' parásita en el programa" +msgstr "%H%<@%> parásita en el programa" #: c-lex.c:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stray %qs in program" -msgstr "'%c' parásito en el programa" +msgstr "%qs parásito en el programa" #: c-lex.c:435 #, c-format @@ -2510,14 +2230,13 @@ msgid "missing terminating %c character" msgstr "falta carácter terminando %c" #: c-lex.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stray %qc in program" -msgstr "'%c' parásito en el programa" +msgstr "%qc parásito en el programa" #: c-lex.c:439 -#, fuzzy msgid "stray %<\\%o%> in program" -msgstr "'\\%o' parásito en el programa" +msgstr "%<\\%o%> parásito en el programa" #: c-lex.c:599 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" @@ -2528,78 +2247,71 @@ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90" #: c-lex.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "integer constant is too large for %qs type" -msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo \"%s\"" +msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %qs" #: c-lex.c:684 -#, fuzzy msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>" -msgstr "el número de coma flotante excede el rango de \"%s\"" +msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %<%s%>" #: c-lex.c:766 msgid "traditional C rejects string constant concatenation" msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas" #: c-objc-common.c:80 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" -msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque se suprime al usar -fno-inline" +msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque se suprime al usar -fno-inline" #: c-objc-common.c:90 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" -msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducción" +msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducción" #: c-objc-common.c:98 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" -msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque utiliza atributos que causan conflictos con el inlining" +msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque utiliza atributos que causan conflictos con el inlining" #: c-objc-common.c:244 -#, fuzzy msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" -msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar" +msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar" #: c-objc-common.c:248 -#, fuzzy msgid "used struct type value where scalar is required" msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar" #: c-objc-common.c:252 -#, fuzzy msgid "used union type value where scalar is required" msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar" #: c-opts.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no class name specified with %qs" -msgstr "no se especificó un nombre de clase con \"%s\"" +msgstr "no se especificó un nombre de clase con %qs" #: c-opts.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assertion missing after %qs" -msgstr "falta una aserción después de \"%s\"" +msgstr "falta una aserción después de %qs" #: c-opts.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "macro name missing after %qs" -msgstr "falta el nombre de macro después de \"%s\"" +msgstr "falta el nombre de macro después de %qs" #: c-opts.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing path after %qs" -msgstr "falta una ruta después de \"%s\"" +msgstr "falta una ruta después de %qs" #: c-opts.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing filename after %qs" -msgstr "falta un nombre de fichero después de \"%s\"" +msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs" #: c-opts.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing makefile target after %qs" -msgstr "falta un fichero make objetivo después de \"%s\"" +msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs" #: c-opts.c:303 msgid "-I- specified twice" @@ -2607,12 +2319,12 @@ msgstr "se especificó -I- dos veces" #: c-opts.c:306 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" -msgstr "" +msgstr "se usó la opción obsoleta -I-, por favor utilice -iquote en su lugar" #: c-opts.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "switch %qs is no longer supported" -msgstr "la opción \"%s\" ya no tiene soporte" +msgstr "la opción %qs ya no tiene soporte" #: c-opts.c:653 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" @@ -2658,7 +2370,7 @@ msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de mod #: c-opts.c:1086 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" -msgstr "" +msgstr "YYDEBUG no se definió al momento de compilar, se ignora -dy" #: c-opts.c:1127 #, c-format @@ -2721,18 +2433,16 @@ msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento" #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411 -#, fuzzy msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" -msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función" +msgstr "ISO C no permite %<;%> extra fuera de una función" #: c-parse.y:445 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas" #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520 -#, fuzzy msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" -msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits" +msgstr "%<sizeof%> aplicado a un campo de bits" #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" @@ -2740,7 +2450,7 @@ msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:" #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658 msgid "compound literal has variable size" -msgstr "" +msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable" #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670 msgid "ISO C90 forbids compound literals" @@ -2751,14 +2461,12 @@ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones" #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719 -#, fuzzy msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" -msgstr "el primer argumento de __builtin_choose_expr no es una constante" +msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante" #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273 -#, fuzzy msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" -msgstr "`typeof' aplicado a un campo de bits" +msgstr "%<typeof%> aplicado a un campo de bits" #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421 msgid "ISO C forbids empty initializer braces" @@ -2769,14 +2477,12 @@ msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar" #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438 -#, fuzzy msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" -msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin `='" +msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>" #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442 -#, fuzzy msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" -msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con `:'" +msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con %<:%>" #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" @@ -2787,9 +2493,8 @@ msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas" #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" -msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones posteriores para tipos `enum'" +msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones posteriores para tipos %<enum%>" #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:9985 objc/objc-parse.y:1698 msgid "comma at end of enumerator list" @@ -2824,26 +2529,23 @@ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función" #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%E qualifier ignored on asm" -msgstr "se ignora el calificador %s en asm" +msgstr "se ignora el calificador %E en asm" #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404 -#, fuzzy msgid "wide string literal in %<asm%>" -msgstr "constante de cadena errónea en %s" +msgstr "literal de cadena ancha en %<asm%>" #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466 -#, fuzzy msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" -msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'" +msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>" #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602 java/parse-scan.c:3103 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6206 java/parse.y:16421 #: objc/objc-parse.c:6460 objc/objc-parse.y:3547 -#, fuzzy msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria" +msgstr "error sintáctico; también se agotó la memoria" #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727 java/parse-scan.c:3228 #: java/parse.c:6331 objc/objc-parse.c:6585 @@ -2851,9 +2553,9 @@ msgid "parser stack overflow" msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador" #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error at %qs token" -msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'" +msgstr "error sintáctico en el elemento %qs" #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420 #: objc/objc-parse.y:3546 @@ -2867,59 +2569,49 @@ msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria" #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424 #: objc/objc-parse.y:3550 -#, fuzzy msgid "parse error: cannot back up" -msgstr "error sintáctico: no se puede regresar" +msgstr "error de decodificación: no se puede regresar" #: c-pch.c:130 -#, fuzzy msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m" #: c-pch.c:158 -#, fuzzy msgid "can%'t write to %s: %m" msgstr "no se puede escribir a %s: %m" #: c-pch.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs is not a valid output file" -msgstr "`%s' no es un nombre de fichero de salida válido" +msgstr "%qs no es un nombre de fichero de salida válido" #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222 -#, fuzzy msgid "can%'t write %s: %m" msgstr "no se puede escribir %s: %m" #: c-pch.c:198 c-pch.c:215 -#, fuzzy msgid "can%'t seek in %s: %m" msgstr "no se puede buscar en %s: %m" #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365 -#, fuzzy msgid "can%'t read %s: %m" msgstr "no se puede leer %s: %m" #: c-pch.c:483 -#, fuzzy msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored" -msgstr "#pragma map malformado, ignorado" +msgstr "#pragma GCC pch_preprocess malformado, ignorado" #: c-pch.c:489 -#, fuzzy msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" -msgstr "no se pueden usar -include e -imacros con -fpreprocessed" +msgstr "el pragma pch_preprocess sólo se debe usar con -fpreprocessed" #: c-pch.c:490 -#, fuzzy msgid "use #include instead" -msgstr "#include anidado con demasiada profundidad" +msgstr "use #include en su lugar" #: c-pch.c:498 -#, fuzzy msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n" -msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida `%s'\n" +msgstr "%s: no se puede abrir el fichero PCH: %m\n" #: c-pch.c:503 msgid "use -Winvalid-pch for more information" @@ -2928,17 +2620,16 @@ msgstr "use -Winvalid-pch para más información" #: c-pch.c:504 #, c-format msgid "%s: PCH file was invalid" -msgstr "" +msgstr "%s: el fichero PCH era inválido" #: c-pragma.c:98 -#, fuzzy msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" -msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push, <n>) coincidente" +msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push) coincidente" #: c-pragma.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)" -msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s, <n>) coincidente" +msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s) coincidente" #: c-pragma.c:125 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" @@ -2949,38 +2640,32 @@ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo" #: c-pragma.c:148 -#, fuzzy msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "falta un '(' después de '#pragma pack' - ignorado" +msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - ignorado" #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "'#pragma pack' mal formado - ignorado" +msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - ignorado" #: c-pragma.c:166 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored" -msgstr "'#pragma pack(push[, id], <n>)' mal formado - ignorado" +msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - ignorado" #: c-pragma.c:168 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" -msgstr "'#pragma pack(pop[, id], <n>)' mal formado - ignorado" +msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - ignorado" #: c-pragma.c:177 -#, fuzzy msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "acción desconocida '%s' para '#pragma pack' - ignorado" +msgstr "acción %qs desconocida para %<#pragma pack%> - ignorado" #: c-pragma.c:204 -#, fuzzy msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" -msgstr "basura al final de '#pragma pack'" +msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>" #: c-pragma.c:207 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - ignorado" #: c-pragma.c:227 #, c-format @@ -2988,9 +2673,8 @@ msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d" #: c-pragma.c:260 -#, fuzzy msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior" -msgstr "%Jla aplicación del #pragma weak '%D' después del primer uso resulta en conducta no especificada" +msgstr "%Jla aplicación de #pragma weak %qD después del primer uso resulta en conducta no especificada" #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339 msgid "malformed #pragma weak, ignored" @@ -3009,19 +2693,16 @@ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname" #: c-pragma.c:421 -#, fuzzy msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" -msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo" +msgstr "no se da soporte a #pragma redefine_extname en este objetivo" #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524 -#, fuzzy msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" -msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración" +msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con el renombrado previo" #: c-pragma.c:461 -#, fuzzy msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" -msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración" +msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con un #pragma redefine_extname previo" #: c-pragma.c:480 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" @@ -3032,55 +2713,49 @@ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix" #: c-pragma.c:489 -#, fuzzy msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" -msgstr "No se da soporte a análisis de perfil en este objetivo." +msgstr "No se da soporte a #pragma extern_prefix en este objetivo" #: c-pragma.c:515 -#, fuzzy msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" -msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo" +msgstr "se ignora la declaración asm debido a conflictos con el renombrado previo" #: c-pragma.c:546 -#, fuzzy msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" -msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración" +msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con la declaración __asm__" #: c-pragma.c:606 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" -msgstr "" +msgstr "el #pragma GCC visibility debe ser seguido por push o pop" #: c-pragma.c:613 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" -msgstr "" +msgstr "No hay un push coincidente para %<#pragma GCC visibility pop%>" #: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653 -#, fuzzy msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" -msgstr "falta un '(' después de '#pragma %s' - ignorado" +msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma GCC visibility push%> - ignorado" #: c-pragma.c:628 -#, fuzzy msgid "malformed #pragma GCC visibility push" -msgstr "#pragma interno malformado" +msgstr "#pragma GCC visibility push malformado" #: c-pragma.c:632 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once" -msgstr "" +msgstr "No se permiten más de dieciséis #pragma GCC visibility push al mismo tiempo" #: c-pragma.c:648 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" -msgstr "" +msgstr "#pragma GCC visibility push() debe especificar default, internal, hidden o protected" #: c-pragma.c:657 -#, fuzzy msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" -msgstr "basura al final de #pragma %s" +msgstr "basura al final de %<#pragma GCC visibility%>" #: c-typeck.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs has an incomplete type" -msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto" +msgstr "%qs tiene un tipo de dato incompleto" #: c-typeck.c:161 cp/call.c:2679 msgid "invalid use of void expression" @@ -3095,15 +2770,14 @@ msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar" #: c-typeck.c:183 -#, fuzzy msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>" -msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'" +msgstr "uso inválido del tipo indefinido %<%s %s%>" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid use of incomplete typedef %qs" -msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'" +msgstr "uso inválido del typedef incompleto %qs" #: c-typeck.c:394 c-typeck.c:419 msgid "function types not truly compatible in ISO C" @@ -3114,37 +2788,34 @@ msgid "types are not quite compatible" msgstr "los tipos no son totalmente compatibles" #: c-typeck.c:1045 -#, fuzzy msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" -msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a `volatile'" +msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>" #: c-typeck.c:1204 c-typeck.c:2445 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto" #: c-typeck.c:1559 -#, fuzzy msgid "%qT has no member named %qs" -msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'" +msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qs" #: c-typeck.c:1595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "request for member %qs in something not a structure or union" -msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión" +msgstr "petición del miembro %qs en algo que no es una estructura o unión" #: c-typeck.c:1629 msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto" #: c-typeck.c:1633 -#, fuzzy msgid "dereferencing %<void *%> pointer" -msgstr "deferenciando el puntero `void *'" +msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>" #: c-typeck.c:1650 cp/typeck.c:2109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid type argument of %qs" -msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'" +msgstr "argumento de tipo inválido de %qs" #: c-typeck.c:1678 cp/typeck.c:2260 msgid "subscripted value is neither array nor pointer" @@ -3155,28 +2826,25 @@ msgid "array subscript is not an integer" msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero" #: c-typeck.c:1695 -#, fuzzy msgid "subscripted value is pointer to function" -msgstr "al pasar un argumento de puntero a la función" +msgstr "el valor de subíndice es un puntero a función" #: c-typeck.c:1708 cp/typeck.c:2175 -#, fuzzy msgid "array subscript has type %<char%>" -msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'" +msgstr "el subíndice de la matriz es de tipo %<char%>" #: c-typeck.c:1748 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array" -msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz `register'" +msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz %<registe%>" #: c-typeck.c:1750 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada" #: c-typeck.c:1987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "called object %qE is not a function" -msgstr "el objeto llamado no es una función" +msgstr "el objeto %qE llamado no es una función" #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, #. therefore, simply error unless we can prove that all possible @@ -3191,9 +2859,9 @@ msgid "initializer element is not constant" msgstr "el elemento inicializador no es constante" #: c-typeck.c:2127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many arguments to function %qE" -msgstr "demasiados argumentos para la función" +msgstr "demasiados argumentos para la función %qE" #: c-typeck.c:2154 #, c-format @@ -3201,59 +2869,58 @@ msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto" #: c-typeck.c:2167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" -msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo" +msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo" #: c-typeck.c:2172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" -msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo" +msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de complejo debido al prototipo" #: c-typeck.c:2177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" -msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo" +msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo" #: c-typeck.c:2182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" -msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo" +msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo" #: c-typeck.c:2187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" -msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo" +msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de entero debido al prototipo" #: c-typeck.c:2192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" -msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo" +msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo" #: c-typeck.c:2204 -#, fuzzy msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype" -msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo" +msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %<float%> en lugar de %<double%> debido al prototipo" #: c-typeck.c:2224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" -msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo" +msgstr "se pasa el argumento %d de %qE con anchura diferente debido al prototipo" #: c-typeck.c:2251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" -msgstr "%s como unsigned debido al prototipo" +msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como unsigned debido al prototipo" #: c-typeck.c:2254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" -msgstr "%s como signed debido al prototipo" +msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo" #: c-typeck.c:2285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too few arguments to function %qE" -msgstr "muy pocos argumentos para la función" +msgstr "muy pocos argumentos para la función %qE" #: c-typeck.c:2321 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" @@ -3292,9 +2959,8 @@ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático" #: c-typeck.c:2397 -#, fuzzy msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction" -msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la sustracción" +msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción" #: c-typeck.c:2399 msgid "pointer to a function used in subtraction" @@ -3309,9 +2975,8 @@ msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario" #: c-typeck.c:2518 -#, fuzzy msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" -msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas" +msgstr "ISO C no tiene soporte de %<~%> para conjugaciones complejas" #: c-typeck.c:2524 msgid "wrong type argument to bit-complement" @@ -3330,9 +2995,8 @@ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario" #: c-typeck.c:2595 -#, fuzzy msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" -msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos" +msgstr "ISO C no tiene soporte para %<++%> y %<--%> en tipos complejos" #: c-typeck.c:2611 c-typeck.c:2643 msgid "wrong type argument to increment" @@ -3351,79 +3015,70 @@ msgid "decrement of pointer to unknown structure" msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida" #: c-typeck.c:2806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assignment of read-only member %qs" -msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'" +msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qs" #: c-typeck.c:2807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "increment of read-only member %qs" -msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'" +msgstr "incremento del miembro de sólo lectura %qs" #: c-typeck.c:2808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "decrement of read-only member %qs" -msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'" +msgstr "decremento del miembro de sólo lectura %qs" #: c-typeck.c:2812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assignment of read-only variable %qs" -msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'" +msgstr "asignación de la variable de sólo lectura %qs" #: c-typeck.c:2813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "increment of read-only variable %qs" -msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'" +msgstr "incremento de la variable de sólo lectura %qs" #: c-typeck.c:2814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "decrement of read-only variable %qs" -msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'" +msgstr "decremento de la variable de sólo lectura %qs" #: c-typeck.c:2817 -#, fuzzy msgid "assignment of read-only location" -msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura" +msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura" #: c-typeck.c:2818 -#, fuzzy msgid "increment of read-only location" -msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura" +msgstr "incremento de la ubicación de sólo lectura" #: c-typeck.c:2819 -#, fuzzy msgid "decrement of read-only location" -msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura" +msgstr "decremento de la ubicación de sólo lectura" #: c-typeck.c:2838 -#, fuzzy msgid "cannot take address of bit-field %qD" -msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'" +msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD" #: c-typeck.c:2866 -#, fuzzy msgid "global register variable %qD used in nested function" -msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas" +msgstr "se usó la variable de registro global %qD en la función anidada" #: c-typeck.c:2869 -#, fuzzy msgid "register variable %qD used in nested function" -msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas" +msgstr "se usó la variable de registro %qD en la función anidada" #: c-typeck.c:2874 -#, fuzzy msgid "address of global register variable %qD requested" -msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'" +msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global %qD" #: c-typeck.c:2876 -#, fuzzy msgid "address of register variable %qD requested" -msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'" +msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qD" #: c-typeck.c:2924 -#, fuzzy msgid "non-lvalue array in conditional expression" -msgstr "modo no-booleano en la expresión condicional" +msgstr "matriz no-lvaluada en la expresión condicional" #: c-typeck.c:2968 msgid "signed and unsigned type in conditional expression" @@ -3434,9 +3089,8 @@ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void" #: c-typeck.c:2991 c-typeck.c:2999 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer" -msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre `void *' y punteros de función" +msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre %<void *%> y punteros de función" #: c-typeck.c:3006 msgid "pointer type mismatch in conditional expression" @@ -3494,7 +3148,7 @@ msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente" #: c-typeck.c:3234 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" -msgstr "" +msgstr "conversión desde una llamada a función de tipo %qT al tipo %qT que no coincide" #: c-typeck.c:3242 msgid "cast to pointer from integer of different size" @@ -3509,9 +3163,8 @@ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto" #: c-typeck.c:3264 -#, fuzzy msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" -msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto" +msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado puede romper las reglas de alias estricto" #: c-typeck.c:3276 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" @@ -3526,108 +3179,92 @@ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia" #: c-typeck.c:3646 c-typeck.c:3761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" -msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada" +msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la función calificada apunte desde una no calificada" #: c-typeck.c:3649 c-typeck.c:3764 -#, fuzzy msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" -msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada" +msgstr "la asignación hace que la función calificada apunte desde una no calificada" #: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3766 -#, fuzzy msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" -msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada" +msgstr "la inicialización hace que la función calificada apunte desde una no calificada" #: c-typeck.c:3655 c-typeck.c:3768 -#, fuzzy msgid "return makes qualified function pointer from unqualified" -msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada" +msgstr "la devolución hace que la función calificada apunte desde una no calificada" #: c-typeck.c:3659 c-typeck.c:3729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" +msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" #: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731 -#, fuzzy msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" +msgstr "la asignación descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" #: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733 -#, fuzzy msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" +msgstr "la inicialización descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735 -#, fuzzy msgid "return discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" +msgstr "la devolución descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" #: c-typeck.c:3670 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union" #: c-typeck.c:3714 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>" -msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'" +msgstr "ISO C prohíbe el paso del argumento %d de %qE entre un puntero a función y %<void *%>" #: c-typeck.c:3717 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" -msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'" +msgstr "ISO C prohíbe la asignación entre un puntero a función y %<void *%>" #: c-typeck.c:3719 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" -msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'" +msgstr "ISO C prohíbe la inicialización entre un puntero a función y %<void *%>" #: c-typeck.c:3721 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" -msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'" +msgstr "ISO C prohíbe la devolución entre un puntero a función y %<void *%>" #: c-typeck.c:3744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" -msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo" +msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo" #: c-typeck.c:3746 -#, fuzzy msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" -msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo" +msgstr "el puntero que apunta en la asignación difiere en signo" #: c-typeck.c:3748 -#, fuzzy msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" -msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo" +msgstr "el puntero que apunta en la inicialización difiere en signo" #: c-typeck.c:3750 -#, fuzzy msgid "pointer targets in return differ in signedness" -msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo" +msgstr "el puntero que apunta en la devolución difiere en signo" #: c-typeck.c:3773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" -msgstr "%s de tipo de puntero incompatible" +msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible" #: c-typeck.c:3775 -#, fuzzy msgid "assignment from incompatible pointer type" -msgstr "%s de tipo de puntero incompatible" +msgstr "asignación desde un tipo de puntero incompatible" #: c-typeck.c:3776 -#, fuzzy msgid "initialization from incompatible pointer type" -msgstr "%s de tipo de puntero incompatible" +msgstr "inicialización desde un tipo de puntero incompatible" #: c-typeck.c:3778 -#, fuzzy msgid "return from incompatible pointer type" -msgstr "%s de tipo de puntero incompatible" +msgstr "devolución desde un tipo de puntero incompatible" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. @@ -3636,66 +3273,57 @@ msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada" #: c-typeck.c:3799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" -msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión" +msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión" #: c-typeck.c:3801 -#, fuzzy msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" -msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión" +msgstr "la asignación crea un puntero desde un entero sin una conversión" #: c-typeck.c:3803 -#, fuzzy msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" -msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión" +msgstr "la inicialización crea un puntero desde un entero sin una conversión" #: c-typeck.c:3805 -#, fuzzy msgid "return makes pointer from integer without a cast" -msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión" +msgstr "la devolución crea un puntero desde un entero sin una conversión" #: c-typeck.c:3812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" -msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión" +msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un entero desde un puntero sin una conversión" #: c-typeck.c:3814 -#, fuzzy msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" -msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión" +msgstr "la asignación crea un entero desde un puntero sin una conversión" #: c-typeck.c:3816 -#, fuzzy msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" -msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión" +msgstr "la inicialización crea un entero desde un puntero sin una conversión" #: c-typeck.c:3818 -#, fuzzy msgid "return makes integer from pointer without a cast" -msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión" +msgstr "la devolución crea un entero desde un puntero sin una conversión" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:3831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'" +msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE" #: c-typeck.c:3834 -#, fuzzy msgid "incompatible types in assignment" -msgstr "tipos incompatibles en %s" +msgstr "tipos incompatibles en la asignación" #: c-typeck.c:3837 -#, fuzzy msgid "incompatible types in initialization" -msgstr "tipos incompatibles en %s" +msgstr "tipos incompatibles en la inicialización" #: c-typeck.c:3840 -#, fuzzy msgid "incompatible types in return" -msgstr "tipos incompatibles en %s" +msgstr "tipos incompatibles en la devolución" #: c-typeck.c:3921 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" @@ -3712,32 +3340,29 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: c-typeck.c:4089 c-typeck.c:4104 c-typeck.c:4119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(near initialization for %qs)" -msgstr "(cerca de la inicialización de `%s')" +msgstr "(cerca de la inicialización de %qs)" #: c-typeck.c:4133 -#, fuzzy msgid "array initialized from parenthesized string constant" -msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha" +msgstr "matriz inicializada con una constante de cadena entre paréntesis" #: c-typeck.c:4197 cp/typeck2.c:703 msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha" #: c-typeck.c:4202 -#, fuzzy msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" -msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha" +msgstr "matriz de tipo wchar_t inicializada con una cadena que no es ancha" #: c-typeck.c:4220 cp/typeck2.c:725 msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga" #: c-typeck.c:4226 -#, fuzzy msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" -msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha" +msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena" #: c-typeck.c:4310 msgid "array initialized from non-constant array expression" @@ -3796,9 +3421,8 @@ msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union" #: c-typeck.c:5199 -#, fuzzy msgid "array index in initializer not of integer type" -msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz" +msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es de tipo entero" #: c-typeck.c:5219 c-typeck.c:5221 msgid "nonconstant array index in initializer" @@ -3817,9 +3441,9 @@ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz" #: c-typeck.c:5288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown field %qs specified in initializer" -msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el inicializador" +msgstr "campo %qs desconocido especificado en el inicializador" #: c-typeck.c:5324 c-typeck.c:5345 c-typeck.c:5811 msgid "initialized field with side-effects overwritten" @@ -3858,24 +3482,20 @@ msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar" #: c-typeck.c:6492 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" -msgstr "ISO C prohíbe `goto *expr;'" +msgstr "ISO C prohíbe %<goto *expr;%>" #: c-typeck.c:6506 cp/typeck.c:6049 -#, fuzzy msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" -msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'" +msgstr "la función declarada %<noreturn%> tiene una declaración %<return%>" #: c-typeck.c:6513 -#, fuzzy msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void" -msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void" +msgstr "%<return%> sin valores, en una función que no devuelve void" #: c-typeck.c:6520 -#, fuzzy msgid "%<return%> with a value, in function returning void" -msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void" +msgstr "%<return%> con valor, en una función que devuelve void" #: c-typeck.c:6577 msgid "function returns address of local variable" @@ -3886,36 +3506,32 @@ msgid "switch quantity not an integer" msgstr "la cantidad de switch no es un entero" #: c-typeck.c:6649 -#, fuzzy msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" -msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C" +msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C" #: c-typeck.c:6685 cp/parser.c:6051 msgid "case label not within a switch statement" msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch" #: c-typeck.c:6687 -#, fuzzy msgid "%<default%> label not within a switch statement" -msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch" +msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch" #: c-typeck.c:6751 -#, fuzzy msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" -msgstr "%Hsugiere llaves explícitas para evitar un `else' ambiguo" +msgstr "%Hsugiere llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo" #: c-typeck.c:6761 msgid "%Hempty body in an if-statement" msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración if" #: c-typeck.c:6769 -#, fuzzy msgid "%Hempty body in an else-statement" -msgstr "cuerpo vacío en una declaración else" +msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración else" #: c-typeck.c:6880 cp/parser.c:6553 msgid "continue statement not within a loop" -msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo" +msgstr "la declaración continue no está dentro de un ciclo" #: c-typeck.c:6900 msgid "%Hstatement with no effect" @@ -3950,9 +3566,8 @@ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !=" #: c-typeck.c:7408 c-typeck.c:7415 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" -msgstr "ISO C prohíbe la comparación de `void *' con un puntero de función" +msgstr "ISO C prohíbe la comparación de %<void *%> con un puntero de función" #: c-typeck.c:7419 c-typeck.c:7465 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" @@ -4041,9 +3656,9 @@ msgid "basic block %d pred edge is corrupted" msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto" #: cfghooks.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "its dest_idx should be %d, not %d" -msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d" +msgstr "su dest_idx debería ser %d, no %d" #: cfghooks.c:214 #, c-format @@ -4055,89 +3670,89 @@ msgid "verify_flow_info failed" msgstr "falló verify_flow_info" #: cfghooks.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch." -msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$" +msgstr "%s no tiene soporte para redirect_edge_and_branch." #: cfghooks.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force." -msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$" +msgstr "%s no tiene soporte para redirect_edge_and_branch_force." #: cfghooks.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support split_block." -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para split_block." #: cfghooks.c:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support move_block_after." -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para move_block_after." #: cfghooks.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support delete_basic_block." -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para delete_basic_block." #: cfghooks.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support split_edge." -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para split_edge." #: cfghooks.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support create_basic_block." -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para create_basic_block." #: cfghooks.c:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support can_merge_blocks_p." -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para can_merge_blocks_p." #: cfghooks.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support predict_edge." -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para predict_edge." #: cfghooks.c:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support predicted_by_p." -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para predicted_by_p." #: cfghooks.c:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support merge_blocks." -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para merge_blocks." #: cfghooks.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support make_forwarder_block." -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para make_forwarder_block." #: cfghooks.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support can_duplicate_block_p." -msgstr "no tiene soporte para multilib" +msgstr "%s no tiene soporte para can_duplicate_block_p." #: cfghooks.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support duplicate_block." -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para duplicate_block." #: cfghooks.c:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para block_ends_with_call_p" #: cfghooks.c:784 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para block_ends_with_condjump_p" #: cfghooks.c:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not support flow_call_edges_add" -msgstr "%s no tiene soporte para %s" +msgstr "%s no tiene soporte para flow_call_edges_add" #: cfgloop.c:1312 #, c-format @@ -4202,22 +3817,22 @@ msgstr "El borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible." #: cfgloop.c:1464 #, c-format msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d." -msgstr "" +msgstr "Salida única %d->%d errónea grabada para el ciclo %d." #: cfgloop.c:1468 #, c-format msgid "Right exit is %d->%d." -msgstr "" +msgstr "La salida correcta es %d->%d." #: cfgloop.c:1485 #, c-format msgid "Single exit not recorded for loop %d." -msgstr "" +msgstr "No se grabó la salida única para el ciclo %d." #: cfgloop.c:1492 #, c-format msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)." -msgstr "" +msgstr "El ciclo %d no debe tener una salida única (%d -> %d)." #: cfgrtl.c:1948 #, c-format @@ -4241,7 +3856,7 @@ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %wi %i" #: cfgrtl.c:2013 #, c-format msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" -msgstr "" +msgstr "El borde de caída cruza el límite de la sección (bb %i)" #: cfgrtl.c:2038 #, c-format @@ -4360,61 +3975,57 @@ msgstr "se renombró %D después de ser referenciado en el ensamblado" #: cgraphunit.c:512 msgid "Shared call_expr:" -msgstr "" +msgstr "call_expr compartida:" #: cgraphunit.c:518 -#, fuzzy msgid "Edge points to wrong declaration:" -msgstr "tipos múltiples en una declaración" +msgstr "Puntos de borde para una declaración errónea:" #: cgraphunit.c:527 msgid "Missing callgraph edge for call expr:" -msgstr "" +msgstr "Falta el borde de callgraph para la expresión de llamada:" #: cgraphunit.c:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Aux field set for edge %s->%s" -msgstr "(aún) no hay un campo para la marca %s" +msgstr "Campo aux establecido para el borde %s->%s" #: cgraphunit.c:565 -#, fuzzy msgid "Inlined_to pointer is wrong" -msgstr "falta la sección de punteros" +msgstr "El puntero inlined_to está mal" #: cgraphunit.c:570 msgid "Multiple inline callers" -msgstr "" +msgstr "Múltiples llamantes a inline" #: cgraphunit.c:577 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers" -msgstr "" +msgstr "Se estableció el puntero inlined_to para llamantes no-inline" #: cgraphunit.c:583 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found" -msgstr "" +msgstr "Se estableció el puntero inlined_to, pero no se encontraron predecesores" #: cgraphunit.c:588 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself" -msgstr "" +msgstr "El puntero inlined_to se refiere a sí mismo" #: cgraphunit.c:598 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash" -msgstr "" +msgstr "No se encontró un nodo en el hash DECL_ASSEMBLER_NAME" #: cgraphunit.c:612 #, c-format msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr" -msgstr "" +msgstr "El borde %s->%s no tiene un call_expr correspondiente" #: cgraphunit.c:623 -#, fuzzy msgid "verify_cgraph_node failed." -msgstr "falló verify_flow_info" +msgstr "falló verify_cgraph_node." #: cgraphunit.c:807 -#, fuzzy msgid "failed to reclaim unneeded function" -msgstr "el campo `%s' declarado como una función" +msgstr "falló al reclamar una función innecesaria" #: cgraphunit.c:1194 msgid "--param large-function-growth limit reached" @@ -4438,21 +4049,21 @@ msgstr "se alcanzó el límite de --param inline-unit-growth" #: cgraphunit.c:1822 msgid "Nodes with no released memory found." -msgstr "" +msgstr "Se encontraron nodos sin memoria liberada." #: collect2.c:402 gcc.c:6733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" -msgstr "aborto en %s, en %s:%d" +msgstr "aborto interno de gcc en %s, en %s:%d" #: collect2.c:895 msgid "no arguments" msgstr "sin argumentos" #: collect2.c:1194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown demangling style '%s'" -msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'" +msgstr "se desconoce el estilo de desenredado '%s'" #: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451 #, c-format @@ -4500,9 +4111,9 @@ msgid "[cannot find %s]" msgstr "[no se puede encontrar %s]" #: collect2.c:1572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find '%s'" -msgstr "no se puede encontrar `%s'" +msgstr "no se puede encontrar '%s'" #: collect2.c:1583 collect2.c:1586 #, c-format @@ -4524,9 +4135,8 @@ msgstr "" "write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n" #: collect2.c:2049 -#, fuzzy msgid "cannot find 'nm'" -msgstr "no se puede encontrar `nm'" +msgstr "no se puede encontrar 'nm'" #: collect2.c:2059 collect2.c:2225 msgid "pipe" @@ -4567,9 +4177,8 @@ msgid "fclose" msgstr "fclose" #: collect2.c:2216 -#, fuzzy msgid "cannot find 'ldd'" -msgstr "no se encuentra `ldd'" +msgstr "no se puede encontrar 'ldd'" #: collect2.c:2277 msgid "" @@ -4663,14 +4272,13 @@ msgid "can't convert value to a vector" msgstr "no se puede convertir el valor a un vector" #: coverage.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs is not a gcov data file" -msgstr "`%s' no es un fichero de datos gcov" +msgstr "%qs no es un fichero de datos gcov" #: coverage.c:179 -#, fuzzy msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" -msgstr "`%s' es versión `%.4s', se esperaba la versión `%.4s'" +msgstr "%qs es versión %q.*s, se esperaba la versión %q.*s" #: coverage.c:259 coverage.c:267 #, c-format @@ -4693,24 +4301,24 @@ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" msgstr "no se pueden mezclar %s contadores separados para la función %u" #: coverage.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs has overflowed" -msgstr "`%s' se ha desbordado" +msgstr "%qs se ha desbordado" #: coverage.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs is corrupted" -msgstr "`%s' está corrupto" +msgstr "%qs está corrupto" #: coverage.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no coverage for function %qs found." -msgstr "no se encontró cobertura para la función `%s'." +msgstr "no se encontró cobertura para la función %qs." #: coverage.c:341 coverage.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs." -msgstr "no coincide la cobertura para la función '%s' al leer el contador '%s'." +msgstr "no coincide la cobertura para la función %qs al leer el contador %qs." #: coverage.c:532 #, c-format @@ -4718,9 +4326,9 @@ msgid "cannot open %s" msgstr "no se puede abrir %s" #: coverage.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing %qs" -msgstr "error al escribir `%s'" +msgstr "error al escribir %qs" #: cppspec.c:106 #, c-format @@ -4742,9 +4350,8 @@ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n" #: diagnostic.c:228 -#, fuzzy msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" -msgstr "compilación terminada.\n" +msgstr "compilación terminada debido a -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.c:237 #, c-format @@ -4753,7 +4360,7 @@ msgid "" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" -"Por favor envíe un reporte completo de `bugs',\n" +"Por favor envíe un reporte completo de bichos,\n" "con el código preprocesado si es apropiado.\n" "Vea %s para más instrucciones.\n" @@ -4771,9 +4378,9 @@ msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "en %s, en %s:%d" #: dominance.c:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dominator of %d status unknown" -msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d" +msgstr "el dominador de %d en un estado desconocido" #: dominance.c:836 #, c-format @@ -4783,7 +4390,7 @@ msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d" #: dominance.c:848 #, c-format msgid "ENTRY does not dominate bb %d" -msgstr "" +msgstr "ENTRY no domina bb %d" #: dwarf2out.c:3388 #, c-format @@ -4800,7 +4407,7 @@ msgstr "Rtx compartido" #: emit-rtl.c:2236 msgid "Internal consistency failure" -msgstr "" +msgstr "Falla de consistencia interna" #: emit-rtl.c:3301 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" @@ -4816,9 +4423,8 @@ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar" #: except.c:2577 -#, fuzzy msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" -msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante" +msgstr "el argumento de %<__builtin_eh_return_regno%> debe ser constante" #: except.c:2708 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" @@ -4837,9 +4443,8 @@ msgid "could not split insn" msgstr "no se puede dividir insn" #: final.c:2851 -#, fuzzy msgid "invalid 'asm': " -msgstr "`asm' inválido: " +msgstr "'asm' inválido: " #: final.c:3034 msgid "nested assembly dialect alternatives" @@ -4864,9 +4469,9 @@ msgid "invalid %%-code" msgstr "%%-código inválido" #: final.c:3203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" -msgstr "el operando `%%l' no es una etiqueta" +msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. @@ -4885,9 +4490,8 @@ msgid "invalid expression as operand" msgstr "expresión inválida como operando" #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540 -#, fuzzy msgid "internal consistency failure" -msgstr "aborto interno de gcc" +msgstr "falla interna de consistencia" #: flow.c:1689 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" @@ -4904,47 +4508,40 @@ msgid "comparison is always %d" msgstr "la comparación siempre es %d" #: fold-const.c:4933 -#, fuzzy msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1" -msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1" +msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1" #: fold-const.c:4938 -#, fuzzy msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" -msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0" +msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0" #: fold-const.c:9870 msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue" #: function.c:832 varasm.c:1584 -#, fuzzy msgid "%Jsize of variable %qD is too large" -msgstr "%Jel tamaño de la variable '%D' es demasiado grande" +msgstr "%Jel tamaño de la variable %qD es demasiado grande" #: function.c:1443 -#, fuzzy msgid "impossible constraint in %<asm%>" -msgstr "restricción imposible en `asm'" +msgstr "restricción imposible en %<asm%>" #: function.c:3633 -#, fuzzy msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" -msgstr "%Jla variable '%D' puede ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'" +msgstr "%Jla variable %qD puede ser sobreescrita por %<longjmp%> o %<vfork%>" #: function.c:3654 -#, fuzzy msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" -msgstr "%Jel argumento '%D' puede ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'" +msgstr "%Jel argumento %qD puede ser sobreescrito por %<longjmp%> o %<vfork%>" #: function.c:4045 msgid "function returns an aggregate" msgstr "la función devuelve un agregado" #: function.c:4368 -#, fuzzy msgid "%Junused parameter %qD" -msgstr "%Jparámetro '%D' sin uso" +msgstr "%Jparámetro %qD sin uso" #: gcc.c:1237 #, c-format @@ -4952,19 +4549,19 @@ msgid "ambiguous abbreviation %s" msgstr "abreviación ambigua %s" #: gcc.c:1264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incomplete '%s' option" -msgstr "opción `%s' incompleta" +msgstr "opción '%s' incompleta" #: gcc.c:1275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to '%s' option" -msgstr "faltan argumentos para la opción `%s'" +msgstr "faltan argumentos para la opción '%s'" #: gcc.c:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extraneous argument to '%s' option" -msgstr "argumento extraño para la opción `%s'" +msgstr "argumento extraño para la opción '%s'" #: gcc.c:1632 msgid "Using built-in specs.\n" @@ -5038,9 +4635,9 @@ msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar" #: gcc.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "system path '%s' is not absolute" -msgstr "la reservación `%s' no se utiliza" +msgstr "la ruta del sistema '%s' no es absoluta" #: gcc.c:2688 msgid "-pipe not supported" @@ -5164,9 +4761,8 @@ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" msgstr " -Xlinker <argumento> Pasa el <argumento> al enlazador\n" #: gcc.c:3049 -#, fuzzy msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" -msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>\n" +msgstr " -combine Pasa múltiples ficheros fuente al compilador al mismo tiempo\n" #: gcc.c:3050 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" @@ -5250,14 +4846,14 @@ msgstr "" " otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n" #: gcc.c:3191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'-%c' option must have argument" -msgstr "la opción `-%c' debe tener argumentos" +msgstr "la opción '-%c' debe tener argumentos" #: gcc.c:3213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't run '%s': %s" -msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s" +msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s" #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3398 @@ -5283,44 +4879,37 @@ msgstr "" "\n" #: gcc.c:3502 -#, fuzzy msgid "argument to '-Xlinker' is missing" -msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'" +msgstr "falta el argumento para '-Xlinker'" #: gcc.c:3510 -#, fuzzy msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" -msgstr "falta el argumento para `-Xpreprocessor'" +msgstr "falta el argumento para '-Xpreprocessor'" #: gcc.c:3517 -#, fuzzy msgid "argument to '-Xassembler' is missing" -msgstr "falta el argumento para `-Xassembler'" +msgstr "falta el argumento para '-Xassembler'" #: gcc.c:3524 -#, fuzzy msgid "argument to '-l' is missing" -msgstr "falta el argumento para `-l'" +msgstr "falta el argumento para '-l'" #: gcc.c:3545 -#, fuzzy msgid "argument to '-specs' is missing" -msgstr "falta el argumento para `-specs'" +msgstr "falta el argumento para '-specs'" #: gcc.c:3559 -#, fuzzy msgid "argument to '-specs=' is missing" -msgstr "falta el argumento para `-specs='" +msgstr "falta el argumento para '-specs='" #: gcc.c:3596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'-%c' must come at the start of the command line" -msgstr "`-%c' debe estar al inicio de la línea de comandos" +msgstr "'-%c' debe estar al inicio de la línea de comandos" #: gcc.c:3605 -#, fuzzy msgid "argument to '-B' is missing" -msgstr "falta el argumento para `-B'" +msgstr "falta el argumento para '-B'" #: gcc.c:3778 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" @@ -5331,29 +4920,28 @@ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time" #: gcc.c:3994 -#, fuzzy msgid "argument to '-x' is missing" -msgstr "falta el argumento para `-x'" +msgstr "falta el argumento para '-x'" #: gcc.c:4022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument to '-%s' is missing" -msgstr "falta el argumento para `-%s'" +msgstr "falta el argumento para '-%s'" #: gcc.c:4083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" -msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto" +msgstr "aviso: '-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto" #: gcc.c:4360 #, c-format msgid "switch '%s' does not start with '-'" -msgstr "" +msgstr "la opción '%s' no inicia con '-'" #: gcc.c:4587 #, c-format msgid "spec '%s' invalid" -msgstr "" +msgstr "la especificación '%s' es inválida" #: gcc.c:4653 #, c-format @@ -5361,19 +4949,19 @@ msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:4726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" -msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido" +msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%0%c' inválido" #: gcc.c:4923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" -msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido" +msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%W%c' inválido" #: gcc.c:4954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" -msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido" +msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%x%c' inválido" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left @@ -5399,14 +4987,14 @@ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida" #: gcc.c:5318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown spec function '%s'" -msgstr "función de especificación `%s' desconocida" +msgstr "función de especificación '%s' desconocida" #: gcc.c:5337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error in args to spec function '%s'" -msgstr "error en los argumentos para la función de especificación `%s'" +msgstr "error en los argumentos para la función de especificación '%s'" #: gcc.c:5385 msgid "malformed spec function name" @@ -5424,12 +5012,12 @@ msgstr "argumentos de la función de especificación malformados" #: gcc.c:5646 #, c-format msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" -msgstr "" +msgstr "la especificación entre llaves '%s' es inválida en '%c'" #: gcc.c:5734 #, c-format msgid "braced spec body '%s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves '%s' es inválido" #: gcc.c:6160 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC." @@ -5440,9 +5028,9 @@ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." #: gcc.c:6263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized option '-%s'" -msgstr "opción `-%s' no reconocida" +msgstr "opción '-%s' no reconocida" #: gcc.c:6269 #, c-format @@ -5466,12 +5054,12 @@ msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" -"Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n" +"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n" #: gcc.c:6344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target: %s\n" -msgstr "bibliotecas: %s\n" +msgstr "Objetivo: %s\n" #: gcc.c:6345 #, c-format @@ -5503,9 +5091,9 @@ msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema" #: gcc.c:6460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "spec '%s' is invalid" -msgstr "la definición de tipo `%s' está inicializada" +msgstr "la especificación '%s' es inválida" #: gcc.c:6596 #, c-format @@ -5523,24 +5111,24 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: gcc.c:6927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multilib spec '%s' is invalid" -msgstr "la definición de tipo `%s' está inicializada" +msgstr "la especificación multilib '%s' es inválida" #: gcc.c:7119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" -msgstr "múltiples campos inicializados en la unión `%T'" +msgstr "las exclusiones multilib '%s' son inválidas" #: gcc.c:7177 gcc.c:7318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multilib select '%s' is invalid" -msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido" +msgstr "la selección multilib '%s' es inválida" #: gcc.c:7356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" -msgstr "múltiples campos inicializados en la unión `%T'" +msgstr "la exclusión multilib '%s' es inválida" #: gcov.c:385 msgid "" @@ -5618,7 +5206,7 @@ msgid "" "%s.\n" msgstr "" "\n" -"Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n" +"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n" "%s.\n" #: gcov.c:410 @@ -5648,19 +5236,19 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:creating '%s'\n" -msgstr "%s:creando `%s'\n" +msgstr "%s:creando '%s'\n" #: gcov.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:error writing output file '%s'\n" -msgstr "%s:error al escribir el fichero de salida `%s'\n" +msgstr "%s:error al escribir el fichero de salida '%s'\n" #: gcov.c:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:could not open output file '%s'\n" -msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida `%s'\n" +msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida '%s'\n" #: gcov.c:700 #, c-format @@ -5673,14 +5261,14 @@ msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n" #: gcov.c:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" -msgstr "%s:versión `%.4s' se prefiere `%.4s'\n" +msgstr "%s:versión '%.4s' se prefiere '%.4s'\n" #: gcov.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" -msgstr "%s:ya se vieron bloques para `%s'\n" +msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n" #: gcov.c:889 gcov.c:1045 #, c-format @@ -5698,9 +5286,9 @@ msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n" #: gcov.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" -msgstr "%s:versión `%.4s' se prefiere la versión `%.4s'\n" +msgstr "%s:versión '%.4s' se prefiere la versión '%.4s'\n" #: gcov.c:987 #, c-format @@ -5708,14 +5296,14 @@ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de grafo\n" #: gcov.c:1013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" -msgstr "%s:función `%u' desconocida\n" +msgstr "%s:función '%u' desconocida\n" #: gcov.c:1026 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" -msgstr "%s:no coincide el perfil para `%s'\n" +msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n" #: gcov.c:1045 #, c-format @@ -5723,29 +5311,29 @@ msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s:desbordado\n" #: gcov.c:1069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" -msgstr "%s:`%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n" +msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n" #: gcov.c:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" -msgstr "%s:`%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n" +msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n" #: gcov.c:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" -msgstr "%s:`%s' tiene arcos del bloque de salida\n" +msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n" #: gcov.c:1290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" -msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para `%s'\n" +msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n" #: gcov.c:1370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s '%s'\n" -msgstr "%s `%s'\n" +msgstr "%s '%s'\n" #: gcov.c:1373 #, c-format @@ -5753,9 +5341,8 @@ msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Líneas ejecutadas:%s de %d\n" #: gcov.c:1377 -#, fuzzy msgid "No executable lines\n" -msgstr "No hay líneas de código ejecutables" +msgstr "No hay líneas de código ejecutables\n" #: gcov.c:1383 #, c-format @@ -5781,9 +5368,9 @@ msgid "No calls\n" msgstr "No hay llamadas\n" #: gcov.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" -msgstr "%s:no hay líneas para `%s'\n" +msgstr "%s:no hay líneas para '%s'\n" #: gcov.c:1735 #, c-format @@ -5821,9 +5408,9 @@ msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "%s:no se puede abrir el fichero fuente\n" #: gcov.c:1799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" -msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de grafo `%s'\n" +msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de grafo '%s'\n" #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. #: gcse.c:689 @@ -5882,23 +5469,22 @@ msgid "can't write PCH file" msgstr "no se puede escribir el fichero PCH" #: gimple-low.c:203 -#, fuzzy msgid "unexpected node" -msgstr "operando inesperado" +msgstr "nodo inesperado" #: gimplify.c:3317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" -msgstr "l-valor inválido en la declaración asm" +msgstr "l-valor inválido en la salida asm %d" #: gimplify.c:3364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory input %d is not directly addressable" -msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable" +msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable" #: gimplify.c:4219 msgid "gimplification failed" -msgstr "" +msgstr "falló la gimplificación" #: global.c:371 global.c:384 global.c:398 #, c-format @@ -5919,26 +5505,26 @@ msgstr "fix_sched_param: parámetro desconocido: %s" #. Opening quotation mark. #: intl.c:58 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "`" #. Closing quotation mark. #: intl.c:61 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #: langhooks.c:516 msgid "At top level:" msgstr "En el nivel principal:" #: langhooks.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In member function %qs:" -msgstr "En la función miembro `%s':" +msgstr "En la función miembro %qs:" #: langhooks.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In function %qs:" -msgstr "En la función `%s':" +msgstr "En la función %qs:" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:89 @@ -5972,21 +5558,21 @@ msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O" #: opts.c:648 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" -msgstr "" +msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones" #: opts.c:661 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)" -msgstr "" +msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con -g (actualmente)" #: opts.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" -msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d" +msgstr "la alineación de la estructura debe ser una potencia pequeña de dos, no %d" #: opts.c:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognised visibility value \"%s\"" -msgstr "no se reconoce el nombre de registro \"%s\"" +msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad \"%s\"" #: opts.c:938 #, c-format @@ -6004,9 +5590,9 @@ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR" #: opts.c:1042 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid --param value %qs" -msgstr "valor de --param `%s' inválido" +msgstr "valor de --param %qs inválido" #: opts.c:1139 msgid "target system does not support debug output" @@ -6045,20 +5631,20 @@ msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" msgstr "La opción --param reconoce como parámetros a los siguientes:\n" #: params.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "minimum value of parameter %qs is %u" -msgstr "el parámetro `%s' es inválido" +msgstr "el valor mínimo del parámetro %qs es %u" #: params.c:77 #, c-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" -msgstr "" +msgstr "el valor máximo del parámetro %qs es %u" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid parameter %qs" -msgstr "el parámetro `%s' es inválido" +msgstr "el parámetro %qs es inválido" #: passes.c:1200 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" @@ -6088,9 +5674,9 @@ msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de ejecuciones para el borde %d-%d debería ser %i" #: protoize.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" -msgstr "%s: error al escribir al fichero `%s': %s\n" +msgstr "%s: error al escribir al fichero '%s': %s\n" #: protoize.c:626 #, c-format @@ -6103,19 +5689,19 @@ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n" #: protoize.c:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" -msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero `%s'\n" +msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero '%s'\n" #: protoize.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" -msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero `%s'\n" +msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero '%s'\n" #: protoize.c:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" -msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a `%s'\n" +msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a '%s'\n" #. Catch cases like /.. where we try to backup to a #. point above the absolute root of the logical file @@ -6140,14 +5726,14 @@ msgstr "" "%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n" #: protoize.c:1636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" -msgstr "%s:%d: la declaración de la función `%s' toma formas diferentes\n" +msgstr "%s:%d: la declaración de la función '%s' toma formas diferentes\n" #: protoize.c:1891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compiling '%s'\n" -msgstr "%s: compilando `%s'\n" +msgstr "%s: compilando '%s'\n" #: protoize.c:1914 #, c-format @@ -6165,49 +5751,49 @@ msgid "%s: %s exited with status %d\n" msgstr "%s: %s terminó con estado %d\n" #: protoize.c:1976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" -msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS `%s'\n" +msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS '%s'\n" #: protoize.c:1985 protoize.c:2014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" -msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n" +msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar '%s': %s\n" #: protoize.c:2030 protoize.c:2058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" -msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar `%s': %s\n" +msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar '%s': %s\n" #: protoize.c:2086 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" -msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar `%s' para lectura: %s\n" +msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar '%s' para lectura: %s\n" #: protoize.c:2104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" -msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n" +msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar '%s': %s\n" #: protoize.c:2117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" -msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n" +msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar '%s': %s\n" #: protoize.c:2133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" -msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n" +msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar '%s': %s\n" #: protoize.c:2215 protoize.c:4185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" -msgstr "%s: no se puede borrar el fichero `%s': %s\n" +msgstr "%s: no se puede borrar el fichero '%s': %s\n" #: protoize.c:2293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero `%s' a `%s': %s\n" +msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero '%s' a '%s': %s\n" #: protoize.c:2415 #, c-format @@ -6225,29 +5811,29 @@ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuación:\n" #: protoize.c:2454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" -msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función `%s'\n" +msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función '%s'\n" #: protoize.c:2494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" -msgstr "%s: %d: se usa `%s' pero falta en SYSCALLS\n" +msgstr "%s: %d: se usa '%s' pero falta en SYSCALLS\n" #: protoize.c:2500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" -msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para `%s'\n" +msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para '%s'\n" #: protoize.c:2530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" -msgstr "%s: aviso: no hay definición static para `%s' en el fichero `%s'\n" +msgstr "%s: aviso: no hay definición static para '%s' en el fichero '%s'\n" #: protoize.c:2536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" -msgstr "%s: definiciones static múltiples de `%s' en el fichero `%s'\n" +msgstr "%s: definiciones static múltiples de '%s' en el fichero '%s'\n" #: protoize.c:2706 protoize.c:2709 #, c-format @@ -6260,52 +5846,52 @@ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la declaración de la función varargs\n" #: protoize.c:2920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" -msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función `%s'\n" +msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función '%s'\n" #: protoize.c:3043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" -msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n" +msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de '%s'\n" #: protoize.c:3064 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "" "\n" -"%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n" +"%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de '%s'\n" #: protoize.c:3160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" -msgstr "%s: %d: aviso: se encontró `%s' pero se esperaba `%s'\n" +msgstr "%s: %d: aviso: se encontró '%s' pero se esperaba '%s'\n" #: protoize.c:3335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" -msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función `%s'\n" +msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función '%s'\n" #: protoize.c:3362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" msgstr "" "\n" -"%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de `%s' en la llamada a macro\n" +"%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de '%s' en la llamada a macro\n" #: protoize.c:3434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" -msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero `%s'\n" +msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero '%s'\n" #: protoize.c:3523 protoize.c:3553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" -msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función `%s'\n" +msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función '%s'\n" #: protoize.c:3542 #, c-format @@ -6313,16 +5899,16 @@ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la definición de %s\n" #: protoize.c:3868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" -msgstr "%s: se encontró la definición de `%s' en %s(%d)\n" +msgstr "%s: se encontró la definición de '%s' en %s(%d)\n" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. #: protoize.c:3884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" -msgstr "%s: %d: aviso: `%s' fue excluído por el preprocesamiento\n" +msgstr "%s: %d: aviso: se excluyó '%s' por el preprocesamiento\n" #: protoize.c:3887 #, c-format @@ -6330,63 +5916,63 @@ msgid "%s: function definition not converted\n" msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función\n" #: protoize.c:3945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: '%s' not converted\n" -msgstr "%s: no se convirtió `%s'\n" +msgstr "%s: no se convirtió '%s'\n" #: protoize.c:3953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: would convert file '%s'\n" -msgstr "%s: se podría convertir el fichero `%s'\n" +msgstr "%s: se podría convertir el fichero '%s'\n" #: protoize.c:3956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: converting file '%s'\n" -msgstr "%s: convirtiendo el fichero `%s'\n" +msgstr "%s: convirtiendo el fichero '%s'\n" #: protoize.c:3966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" -msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero `%s': %s\n" +msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero '%s': %s\n" #: protoize.c:4008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" -msgstr "%s: no se puede abrir el fichero `%s' para lectura: %s\n" +msgstr "%s: no se puede abrir el fichero '%s' para lectura: %s\n" #: protoize.c:4023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s: error reading input file '%s': %s\n" msgstr "" "\n" -"%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n" +"%s: error al leer el fichero de entrada '%s': %s\n" #: protoize.c:4057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" -msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio `%s': %s\n" +msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio '%s': %s\n" #: protoize.c:4162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" -msgstr "%s: aviso: el fichero `%s' ya había sido guardado en `%s'\n" +msgstr "%s: aviso: el fichero '%s' ya se había guardado en '%s'\n" #: protoize.c:4170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero `%s' a `%s': %s\n" +msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero '%s' a '%s': %s\n" #: protoize.c:4200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" -msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida `%s': %s\n" +msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida '%s': %s\n" #: protoize.c:4233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" -msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero `%s': %s\n" +msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero '%s': %s\n" #: protoize.c:4406 #, c-format @@ -6418,9 +6004,8 @@ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila" #: reg-stack.c:711 -#, fuzzy msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" -msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción `&'" +msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción %<&%>" #: regclass.c:766 #, c-format @@ -6466,28 +6051,24 @@ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)" #: reload.c:1270 -#, fuzzy msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>" -msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en `asm'" +msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en %<asm%>" #: reload.c:1293 -#, fuzzy msgid "impossible register constraint in %<asm%>" -msgstr "es imposible inicio la restricción de registros en `asm'" +msgstr "es imposible la restricción de registros en %<asm%>" #: reload.c:3535 -#, fuzzy msgid "%<&%> constraint used with no register class" -msgstr "se usó la restricción `&' sin una clase de registro" +msgstr "se usó la restricción %<&%> sin una clase de registro" #: reload.c:3705 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "no se pueden generar recargas para:" #: reload.c:3706 reload.c:3938 -#, fuzzy msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>" -msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un `asm'" +msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>" #: reload1.c:1211 msgid "frame size too large for reliable stack checking" @@ -6498,23 +6079,21 @@ msgid "try reducing the number of local variables" msgstr "intente reducir el número de variables locales" #: reload1.c:1865 -#, fuzzy msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>" -msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase `%s' mientras se recarga `asm'" +msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>" #: reload1.c:1870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to find a register to spill in class %qs" -msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'" +msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs" #: reload1.c:1872 msgid "this is the insn:" msgstr "este es el insn:" #: reload1.c:3863 -#, fuzzy msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" -msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible" +msgstr "el operando %<asm%> requiere una recarga imposible" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:4982 @@ -6522,9 +6101,8 @@ msgid "could not find a spill register" msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado" #: reload1.c:4987 -#, fuzzy msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" -msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando" +msgstr "la restricción del operando %<asm%> es incompatible con el tamaño del operando" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6614 @@ -6532,9 +6110,8 @@ msgid "VOIDmode on an output" msgstr "modoVOID en una salida" #: reload1.c:6615 -#, fuzzy msgid "output operand is constant in %<asm%>" -msgstr "el operando de salida es constante en `asm'" +msgstr "el operando de salida es constante en %<asm%>" #: rtl-error.c:128 msgid "unrecognizable insn:" @@ -6545,9 +6122,9 @@ msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "insn no satisface sus restricciones:" #: rtl.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" -msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de `%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d" +msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de '%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d" #: rtl.c:481 #, c-format @@ -6560,14 +6137,14 @@ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, a msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d" #: rtl.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d" +msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d" #: rtl.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s' ó ``%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d" +msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s' ó '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d" #: rtl.c:521 #, c-format @@ -6575,47 +6152,44 @@ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d" #: rtl.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado `%s' en %s, en %s:%d" +msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado '%s' en %s, en %s:%d" #: stmt.c:317 -#, fuzzy msgid "output operand constraint lacks %<=%>" -msgstr "la restricción de operando de salida carece de `='" +msgstr "la restricción de operando de salida carece de %<=%>" #: stmt.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" -msgstr "la restricción de salida `%c' para el operando %d no está al principio" +msgstr "la restricción de salida %qc para el operando %d no está al inicio" #: stmt.c:355 -#, fuzzy msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" -msgstr "la restriccion de operando contiene '+' ó '=' en una posición ilegal" +msgstr "la restriccion de operando contiene %<+%> ó %<=%> en una posición incorrecta" #: stmt.c:362 stmt.c:461 -#, fuzzy msgid "%<%%%> constraint used with last operand" -msgstr "se usó la restricción `%%' con el último operando" +msgstr "se usó la restricción %<%%%> con el último operando" #: stmt.c:381 msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida" #: stmt.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "input operand constraint contains %qc" -msgstr "la restrcción de operando de entrada contiene `%c'" +msgstr "la restricción de operando de entrada contiene %qc" #: stmt.c:494 msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido" #: stmt.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid punctuation %qc in constraint" -msgstr "puntuación inválida `%c' en la restricción" +msgstr "puntuación %qc inválida en la restricción" #: stmt.c:556 msgid "matching constraint does not allow a register" @@ -6623,24 +6197,21 @@ msgstr "la restricción coincidente no permite un registro" # FIXME: encontrar una mejor traducción para `clobber' en este contexto. cfuga #: stmt.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" -msgstr "los calificadores asm para la variable `%s' generan conflicto con la lista de agrupación asm" +msgstr "los calificadores asm para la variable %qs generan conflicto con la lista de agrupación asm" #: stmt.c:673 -#, fuzzy msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" -msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'" +msgstr "nombre de registro %qs desconocido en %<asm%>" #: stmt.c:681 -#, fuzzy msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>" -msgstr "registro PIC `%s' sobreescrito en `asm'" +msgstr "registro PIC %qs sobreescrito en %<asm%>" #: stmt.c:728 -#, fuzzy msgid "more than %d operands in %<asm%>" -msgstr "más de %d operandos en `asm'" +msgstr "más de %d operandos en %<asm%>" #: stmt.c:791 #, c-format @@ -6648,7 +6219,6 @@ msgid "output number %d not directly addressable" msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable" #: stmt.c:870 -#, fuzzy msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones" @@ -6666,35 +6236,32 @@ msgid "asm clobber conflict with input operand" msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de entrada" #: stmt.c:1109 -#, fuzzy msgid "too many alternatives in %<asm%>" -msgstr "demasiadas alternativas en `asm'" +msgstr "demasiadas alternativas en %<asm%>" #: stmt.c:1121 -#, fuzzy msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives" -msgstr "las restricciones de operandos para `asm' difieren en el número de alternativas" +msgstr "las restricciones de operandos para %<asm%> difieren en el número de alternativas" #: stmt.c:1174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate asm operand name %qs" -msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado" +msgstr "nombre de operando asm %qs duplicado" #: stmt.c:1272 msgid "missing close brace for named operand" msgstr "falta la llave final para el operando nombrado" #: stmt.c:1300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "undefined named operand %qs" -msgstr "operador '%s' nombrado sin definir" +msgstr "operador %qs nombrado sin definir" #: stmt.c:1465 msgid "%Hvalue computed is not used" msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado" #: stor-layout.c:152 -#, fuzzy msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" msgstr "el tamaño del tipo no se puede evaluar explícitamente" @@ -6703,43 +6270,38 @@ msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función" #: stor-layout.c:458 -#, fuzzy msgid "%Jsize of %qD is %d bytes" -msgstr "%Jel tamaño de '%D' es de %d bytes" +msgstr "%Jel tamaño de %qD es de %d bytes" #: stor-layout.c:460 -#, fuzzy msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes" -msgstr "%Jel tamaño de '%D' es mayor que %d bytes" +msgstr "%Jel tamaño de %qD es mayor que %d bytes" #: stor-layout.c:844 -#, fuzzy msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD" -msgstr "%Jel atributo packed causa una alineación ineficiente para '%D'" +msgstr "%Jel atributo packed causa una alineación ineficiente para %qD" #: stor-layout.c:847 -#, fuzzy msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD" -msgstr "%Jno es necesario el atributo packed para '%D'" +msgstr "%Jel atributo packed es innecesario para %qD" #: stor-layout.c:863 -#, fuzzy msgid "%Jpadding struct to align %qD" -msgstr "%Jestructura de relleno para alinear '%D'" +msgstr "%Jestructura de relleno para alinear %qD" #: stor-layout.c:1205 msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación" #: stor-layout.c:1235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs" -msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'" +msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %qs" #: stor-layout.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "packed attribute is unnecessary for %qs" -msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'" +msgstr "el atributo packed es innecesario para %qs" #: stor-layout.c:1243 msgid "packed attribute causes inefficient alignment" @@ -6779,7 +6341,7 @@ msgstr "collect: leyendo %s\n" #: tlink.c:475 #, c-format msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" -msgstr "" +msgstr "el fichero de repositorio '%s' no contiene argumentos de línea de comandos" #: tlink.c:525 #, c-format @@ -6789,7 +6351,7 @@ msgstr "collect: recompilando %s\n" #: tlink.c:696 #, c-format msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" -msgstr "" +msgstr "'%s' se asignó a '%s', pero no se definió durante la recompilación, o viceversa" #: tlink.c:705 #, c-format @@ -6817,14 +6379,13 @@ msgid " %s" msgstr " %s" #: toplev.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option argument %qs" -msgstr "argumento de opción `%s' inválido" +msgstr "argumento de opción %qs inválido" #: toplev.c:606 -#, fuzzy msgid "unrecoverable error" -msgstr "error interno" +msgstr "error no recuperable" #: toplev.c:626 #, c-format @@ -6837,19 +6398,17 @@ msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "estableciendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m" #: toplev.c:850 -#, fuzzy msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined" -msgstr "%J'%F' declarado `static' pero nunca se definió" +msgstr "%J%qF se declaró %<static%> pero nunca se definió" #: toplev.c:876 -#, fuzzy msgid "%J%qD defined but not used" -msgstr "%Jse definió '%D' pero no se usa" +msgstr "%Jse definió %qD pero no se usa" #: toplev.c:899 toplev.c:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" -msgstr "`%s' es obsoleto (declarado en %s:%d)" +msgstr "%qs es obsoleto (declarado en %s:%d)" #: toplev.c:925 #, c-format @@ -6857,9 +6416,9 @@ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)" #: toplev.c:931 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs is deprecated" -msgstr "`%s' es obsoleto" +msgstr "%qs es obsoleto" #: toplev.c:933 msgid "type is deprecated" @@ -6901,9 +6460,9 @@ msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c" #. Handle -mfix-and-continue. #: toplev.c:1237 config/rs6000/rs6000.c:1400 config/rs6000/rs6000.c:1411 #: config/rs6000/darwin.h:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option %qs" -msgstr "opción %s inválida" +msgstr "opción %qs inválida" #: toplev.c:1252 #, c-format @@ -6930,7 +6489,6 @@ msgid "options enabled: " msgstr "opciones activadas: " #: toplev.c:1414 -#, fuzzy msgid "can%'t open %s for writing: %m" msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m" @@ -6943,9 +6501,9 @@ msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie" #: toplev.c:1545 config/sh/sh.c:7386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created and used with differing settings of '-m%s'" -msgstr "creado y usado con diferentes opciones de `-m%s'" +msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '-m%s'" #: toplev.c:1548 config/sh/sh.c:7389 msgid "out of memory" @@ -6960,9 +6518,8 @@ msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas" #: toplev.c:1764 -#, fuzzy msgid "value-based profiling not yet implemented in trees." -msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil" +msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil basado en valores para árboles." #: toplev.c:1777 #, c-format @@ -6976,15 +6533,13 @@ msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para el formato de depuración \"%s\ #: toplev.c:1863 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" -msgstr "" +msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero es inútil a menos que se produzca información de depuración" #: toplev.c:1866 -#, fuzzy msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" -msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para el formato de depuración \"%s\"" +msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero no tiene soporte en este formato de depuración" #: toplev.c:1886 -#, fuzzy msgid "can%'t open %s: %m" msgstr "no se puede abrir %s: %m" @@ -7005,18 +6560,16 @@ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo" #: toplev.c:1918 -#, fuzzy msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target" -msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo" +msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo" #: toplev.c:1924 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)" #: toplev.c:1930 -#, fuzzy msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)" -msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)" +msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo (intente los interruptores -march)" #: toplev.c:1939 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" @@ -7042,294 +6595,270 @@ msgstr "%Hnunca se ejecutará" #: tree-cfg.c:3289 msgid "SSA name in freelist but still referenced" -msgstr "" +msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero aún está referenciado" #: tree-cfg.c:3299 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" -msgstr "" +msgstr "registro GIMPLE modificado con BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:3327 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" -msgstr "" +msgstr "se tomó la dirección, pero el bit ADDRESSABLE no está activado" #: tree-cfg.c:3336 -#, fuzzy msgid "non-boolean used in condition" -msgstr "modo no-booleano en la expresión condicional" +msgstr "se usó un modo no-booleano en la condición" #: tree-cfg.c:3391 -#, fuzzy msgid "Invalid reference prefix." -msgstr "Tipo de referencia inválido" +msgstr "Prefijo de referencia inválido." #: tree-cfg.c:3456 -#, fuzzy msgid "Is not a valid GIMPLE statement." -msgstr "Declaración de inicio inválida" +msgstr "No es una declaración GIMPLE válida" #: tree-cfg.c:3476 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t." -msgstr "" +msgstr "Se marcó la sentencia para throw, pero no lo hace." #: tree-cfg.c:3481 msgid "Statement marked for throw in middle of block." -msgstr "" +msgstr "Se marcó la sentencia para throw en medio del bloque." #: tree-cfg.c:3585 msgid "PHI def is not a GIMPLE value" -msgstr "" +msgstr "La definición de PHI no es un valor GIMPLE" #: tree-cfg.c:3601 tree-cfg.c:3617 msgid "Incorrect sharing of tree nodes" -msgstr "" +msgstr "Compartición incorrecta de nodos de árbol" #: tree-cfg.c:3626 -#, fuzzy msgid "verify_stmts failed." -msgstr "falló verify_flow_info" +msgstr "falló verify_stmts." #: tree-cfg.c:3647 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n" -msgstr "" +msgstr "ENTRY_BLOCK tiene una lista de sentencias asociadas con él\n" #: tree-cfg.c:3653 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n" -msgstr "" +msgstr "EXIT_BLOCK tiene una lista de sentencias asociadas con él\n" #: tree-cfg.c:3660 #, c-format msgid "Fallthru to exit from bb %d\n" -msgstr "" +msgstr "Salida a través para salir del bb %d\n" #: tree-cfg.c:3682 #, c-format msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d" -msgstr "" +msgstr "La etiqueta %s que no es local no es la primera en una secuencia de etiquetas en el bb %d" #: tree-cfg.c:3691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n" -msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'" +msgstr "La etiqueta %s para bloquear no coincide con el bb %d\n" #: tree-cfg.c:3700 #, c-format msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n" -msgstr "" +msgstr "La etiqueta %s tiene un contexto incorrecto en el bb %d\n" #: tree-cfg.c:3714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n" -msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico" +msgstr "Control de flujo insn en el medio del bloque básico %d\n" #: tree-cfg.c:3724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n" -msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d" +msgstr "Etiqueta %s en el medio del bloque básico %d\n" #: tree-cfg.c:3741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n" -msgstr "Borde de caída después del salto incondicional %i" +msgstr "Borde de caída después de una sentencia de control en bb %d \n" #: tree-cfg.c:3756 #, c-format msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n" -msgstr "" +msgstr "COND_EXPR estructurado al final de bb %d\n" #: tree-cfg.c:3769 tree-cfg.c:3807 tree-cfg.c:3819 tree-cfg.c:3890 #, c-format msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n" -msgstr "" +msgstr "Banderas de borde de salida erróneas al final de bb %d\n" #: tree-cfg.c:3777 -#, fuzzy msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n" -msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'" +msgstr "La etiqueta %<then%> no coincide con el borde al final de bb %d\n" #: tree-cfg.c:3785 -#, fuzzy msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n" -msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'" +msgstr "La etiqueta %<else%> no coincide con el borde al final de bb %d\n" #: tree-cfg.c:3795 #, c-format msgid "Explicit goto at end of bb %d\n" -msgstr "" +msgstr "Goto explícito al final de bb %d\n" #: tree-cfg.c:3824 #, c-format msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n" -msgstr "" +msgstr "El borde de devolución no apunta a salir en bb %d\n" #: tree-cfg.c:3857 msgid "Found default case not at end of case vector" -msgstr "" +msgstr "Se encontró un case por defecto que no está al final del vector case" #: tree-cfg.c:3863 -#, fuzzy msgid "" "Case labels not sorted:\n" " " -msgstr "el modo en la etiqueta no es discreto" +msgstr "" +"Las etiquetas case no están ordenadas\n" +" " #: tree-cfg.c:3874 msgid "No default case found at end of case vector" -msgstr "" +msgstr "No se encontró un case por defecto al final del vector case" #: tree-cfg.c:3882 #, c-format msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n" -msgstr "" +msgstr "Borde de salida extra %d->%d\n" #: tree-cfg.c:3904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing edge %i->%i" -msgstr "Falta el identificador" +msgstr "Falta el borde %i->%i" #: tree-cfg.c:5707 -#, fuzzy msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>" -msgstr "la función puede ser un posible candidato para el atributo `noreturn'" +msgstr "%Jla función puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>" #: tree-cfg.c:5734 tree-cfg.c:5738 -#, fuzzy msgid "%H%<noreturn%> function does return" -msgstr "la función `noreturn' devuelve" +msgstr "%Hla función %<noreturn%> devuelve" #: tree-cfg.c:5759 tree-cfg.c:5764 -#, fuzzy msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" -msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void" +msgstr "%Hel control alcanza el final de una función que no es void" #: tree-dump.c:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open dump file %qs: %s" -msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado `%s'" +msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s" #: tree-dump.c:965 -#, fuzzy msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" -msgstr "se ignora la opción desconocida `%.*s' en `-fdump-%s'" +msgstr "se ignora la opción desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>" #: tree-inline.c:969 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" -msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)" +msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)" #: tree-inline.c:981 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp" -msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa setjmp" +msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque usa setjmp" #: tree-inline.c:995 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists" -msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa listas variables de argumentos" +msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque usa listas variables de argumentos" #: tree-inline.c:1006 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" -msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp" +msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp" #: tree-inline.c:1013 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto" -msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto que no es local" +msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque contiene un goto que no es local" #: tree-inline.c:1032 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto" -msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto calculado" +msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque contiene un goto calculado" #: tree-inline.c:1046 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto" -msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto que no es local" +msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque recibe un goto que no es local" #: tree-inline.c:1071 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables" -msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa variables de tamaño variable" +msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque usa variables de tamaño variable" #: tree-inline.c:1495 -#, fuzzy msgid "originally indirect function call not considered for inlining" -msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para el `inlining'" +msgstr "originalmente la llamada indirecta a función no se considera para el `inlining'" # ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga #: tree-inline.c:1505 tree-inline.c:1513 -#, fuzzy msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s" -msgstr "%Jel `inlining' falló en la llamada a '%F': %s" +msgstr "%Jel 'inlining' falló en la llamada a %qF: %s" #: tree-inline.c:1506 tree-inline.c:1514 msgid "called from here" msgstr "llamado desde aquí" #: tree-inline.c:1628 -#, fuzzy msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined" -msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void" +msgstr "el control puede alcanzar el final de la función %qD que no es void al ser inlined" #: tree-mudflap.c:857 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" -msgstr "" +msgstr "no se ha implementado la revisión mudflap para ARRAY_RANGE_REF" #: tree-mudflap.c:1048 #, c-format msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" -msgstr "" +msgstr "mudflap no puede seguir a %qs en la función stub" #: tree-mudflap.c:1279 #, c-format msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" -msgstr "" +msgstr "mudflap no puede seguir al extern %qs de tamaño desconocido" #: tree-nomudflap.c:51 -#, fuzzy msgid "mudflap: this language is not supported" -msgstr "-pipe no tiene soporte" +msgstr "mudflap: este lenguaje no tiene soporte" #: tree-optimize.c:720 -#, fuzzy msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes" -msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de '%D' es de %u bytes" +msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de %qD es de %u bytes" #: tree-optimize.c:723 -#, fuzzy msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes" -msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de '%D' es más grande que %wd bytes" +msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de %qD es más grande que %wd bytes" #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799 msgid "SSA corruption" -msgstr "" +msgstr "corrupción de SSA" #: tree-outof-ssa.c:2270 #, c-format msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" -msgstr "" +msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde PRED (%d, %d)\n" #: tree-outof-ssa.c:2276 #, c-format msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" -msgstr "" +msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde SUCC (%d, %d)\n" #: tree-outof-ssa.c:2283 #, c-format msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" -msgstr "" +msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde ENTRY (%d, %d)\n" #: tree-outof-ssa.c:2289 #, c-format msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" -msgstr "" +msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde EXIT (%d, %d)\n" #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160 -#, fuzzy msgid "unimplemented functionality" -msgstr "función interna `%s' sin implementar" +msgstr "funcionalidad sin implementar" #: tree-ssa-operands.c:1273 msgid "internal error" @@ -7337,162 +6866,149 @@ msgstr "error interno" #: tree-ssa.c:113 msgid "Expected an SSA_NAME object" -msgstr "" +msgstr "Se esperaba un objeto SSA_NAME" #: tree-ssa.c:119 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol." -msgstr "" +msgstr "No coinciden los tipos entre un SSA_NAME y su símbolo." #: tree-ssa.c:125 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool" -msgstr "" +msgstr "Se encontró un SSA_NAME que fue liberado en el conjunto libre" #: tree-ssa.c:131 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register" -msgstr "" +msgstr "Se encontró una definición virtual para un registro GIMPLE" #: tree-ssa.c:137 msgid "Found a real definition for a non-register" -msgstr "" +msgstr "Se encontró una definición real para uno que no es registro" #: tree-ssa.c:166 #, c-format msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" -msgstr "" +msgstr "Se creó SSA_NAME en dos bloques diferentes %i y %i" #: tree-ssa.c:175 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" -msgstr "" +msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT es erróneo" #: tree-ssa.c:227 -#, fuzzy msgid "Missing definition" -msgstr "Falta el identificador" +msgstr "Falta la definición" #: tree-ssa.c:233 #, c-format msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i" -msgstr "" +msgstr "La definición en el bloque %i no domina el uso en el bloque %i" #: tree-ssa.c:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Definition in block %i follows the use" -msgstr "una definición a continuación de la acción" +msgstr "Una definición en el bloque %i a continuación del uso" #: tree-ssa.c:248 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" -msgstr "" +msgstr "Se debe establecer SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI" #: tree-ssa.c:280 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n" -msgstr "" +msgstr "La cuenta de borde de entrada no coincide con el número de argumentos PHI\n" #: tree-ssa.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n" -msgstr "falta un argumento después de %s" +msgstr "Falta un argumento PHI para el borde %d->%d\n" #: tree-ssa.c:302 -#, fuzzy msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" -msgstr "el argumento `%d' no es una constante" +msgstr "el argumento PHI no es SSA_NAME, o invariante" #: tree-ssa.c:314 #, c-format msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n" -msgstr "" +msgstr "Borde erróneo %d->%d para el argumento PHI\n" #: tree-ssa.c:364 msgid "Non-addressable variable inside an alias set." -msgstr "" +msgstr "Variable no direccionable dentro de un conjunto de alias." #: tree-ssa.c:382 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set." -msgstr "" +msgstr "Variable direccionable que es una etiqueta de alias pero no está en ningún conjunto de alias." #: tree-ssa.c:392 -#, fuzzy msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed." -msgstr "falló verify_flow_info" +msgstr "falló verify_flow_insensitive_alias_info." #: tree-ssa.c:434 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag" -msgstr "" +msgstr "Los punteros dereferenciados deben tener un nombre o una etiqueta de tipo" #: tree-ssa.c:442 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc" -msgstr "" +msgstr "Los punteros con una etiqueta de memoria deben tener punteros a conjuntos o apuntar a malloc" #: tree-ssa.c:450 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered." -msgstr "" +msgstr "El puntero escapa pero su etiqueta de nombre no es sobreescrita en la llamada." #: tree-ssa.c:459 -#, fuzzy msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed." -msgstr "falló verify_flow_info" +msgstr "falló verify_flow_sensitive_alias_info." #: tree-ssa.c:535 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag" -msgstr "" +msgstr "El conjunto de alias de una etiqueta de tipo de puntero debe ser un superconjunto del nombre de la etiqueta de nombre correspondiente" #: tree-ssa.c:551 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags" -msgstr "" +msgstr "Dos punteros diferentes con punteros a conjuntos idénticos pero diferentes etiquetas de nombre" #: tree-ssa.c:580 -#, fuzzy msgid "verify_name_tags failed" -msgstr "falló verify_flow_info" +msgstr "falló verify_name_tags" #: tree-ssa.c:647 #, c-format msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n" -msgstr "" +msgstr "se inicializó el puntero AUX para el borde %d->%d\n" #: tree-ssa.c:672 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" -msgstr "" +msgstr "La sentencia hizo almacenamientos con alias, pero no tiene V_MAY_DEFS" #: tree-ssa.c:710 -#, fuzzy msgid "verify_ssa failed." -msgstr "falló verify_flow_info" +msgstr "falló verify_ssa." #: tree-ssa.c:1376 -#, fuzzy msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" -msgstr "%Jpuede ser que se utilice '%D' sin inicializar en esta función" +msgstr "%Hse utiliza %qD sin inicializar en esta función" #: tree-ssa.c:1401 -#, fuzzy msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" -msgstr "%Jpuede ser que se utilice '%D' sin inicializar en esta función" +msgstr "%Hpuede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función" #: tree-vect-transform.c:598 -#, fuzzy msgid "no support for reduction/induction" -msgstr "No dar soporte para funciones internas 3DNow!" +msgstr "no hay soporte para reducción/inducción" #: tree-vect-transform.c:624 -#, fuzzy msgid "unsupported defining stmt" -msgstr "combinación sin soporte: %s" +msgstr "definición de stmt sin soporte" #: tree.c:3272 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport." -msgstr "%Jla definición de la función `%D' está marcada como dllimport." +msgstr "%Jla definición de la función %qD está marcada como dllimport." #: tree.c:3280 -#, fuzzy msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport." -msgstr "%Jla definición de la variable '%D' está marcada como dllimport." +msgstr "%Jla definición de la variable %qD está marcada como dllimport." #: tree.c:3300 -#, fuzzy msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute." -msgstr "%Jse requiere enlazado externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'." +msgstr "%Jse requiere enlazado externo para el símbolo %qD debido al atributo %qs." #: tree.c:4453 msgid "arrays of functions are not meaningful" @@ -7507,19 +7023,19 @@ msgid "invalid initializer for bit string" msgstr "inicializador inválido para la cadena de bits" #: tree.c:5482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" -msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d" +msgstr "revisión de árbol: %s, se tiene %s en %s, en %s:%d" #: tree.c:5519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" -msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d" +msgstr "revisión de árbol: se no esperaba nada de %s, se tiene %s en %s, en %s:%d" #: tree.c:5532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" -msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d" +msgstr "revisión de árbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d" #: tree.c:5546 #, c-format @@ -7527,9 +7043,9 @@ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d" #: tree.c:5558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" -msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d" +msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de phi_node con %d elts en %s, en %s:%d" #: tree.c:5570 #, c-format @@ -7541,62 +7057,52 @@ msgid "%J%D causes a section type conflict" msgstr "%J%D causa un conflicto de tipo de sección" #: varasm.c:911 -#, fuzzy msgid "%Jregister name not specified for %qD" -msgstr "%Jno se especifica un nombre de registro para '%D'" +msgstr "%Jno se especifica un nombre de registro para %qD" #: varasm.c:913 -#, fuzzy msgid "%Jinvalid register name for %qD" -msgstr "%Jnombre de registro inválido para '%D'" +msgstr "%Jnombre de registro inválido para %qD" #: varasm.c:915 -#, fuzzy msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register" -msgstr "%Jel tipo de datos de `%D' no es adecuado para un registro" +msgstr "%Jel tipo de datos de %qD no es adecuado para un registro" #: varasm.c:918 -#, fuzzy msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type" -msgstr "%Jel registro especificado por '%D' no es adecuado para el tipo de datos" +msgstr "%Jel registro especificado por %qD no es adecuado para el tipo de datos" #: varasm.c:928 msgid "global register variable has initial value" msgstr "la variable de registro global tiene el valor inicial" #: varasm.c:931 -#, fuzzy msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish" msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera" #: varasm.c:968 -#, fuzzy msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD" -msgstr "%Jnombre de registro dado para una variable '%D' que no es registro" +msgstr "%Jnombre de registro dado para una variable %qD que no es registro" #: varasm.c:1046 -#, fuzzy msgid "global destructors not supported on this target" -msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo" +msgstr "no se da soporte a destructores globales en este objetivo" #: varasm.c:1107 -#, fuzzy msgid "global constructors not supported on this target" -msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo" +msgstr "no se da soporte a constructores globales en este objetivo" #: varasm.c:1607 -#, fuzzy msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment. Using %d" -msgstr "%Jla alineación de '%D' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d" +msgstr "%Jla alineación de %qD es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d" #: varasm.c:1646 msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "los datos COMMON thread-local no están implentados" #: varasm.c:1671 -#, fuzzy msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d" -msgstr "%Jla alineación solicitada para '%D' es mayor que la alineación implementada de %d" +msgstr "%Jla alineación solicitada para %qD es mayor que la alineación implementada de %d" #: varasm.c:3772 msgid "initializer for integer value is too complicated" @@ -7607,29 +7113,25 @@ msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante" #: varasm.c:4046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid initial value for member %qs" -msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'" +msgstr "valor inicial inválido para el miembro %qs" #: varasm.c:4233 varasm.c:4277 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition" -msgstr "%Jla declaración débil de '%D' debe preceder a la definición" +msgstr "%Jla declaración débil de %qD debe preceder a la definición" #: varasm.c:4241 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior" -msgstr "%Jla declaración débil de '%D' después del primer uso resulta en una conducta no especificada" +msgstr "%Jla declaración débil de %qD después del primer uso resulta en una conducta no especificada" #: varasm.c:4275 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of %qD must be public" -msgstr "%Jla declaración débil de '%D' debe ser public" +msgstr "%Jla declaración débil de %qD debe ser public" #: varasm.c:4284 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of %qD not supported" -msgstr "%Jla declaración débil de '%D' no tiene soporte" +msgstr "%Jla declaración débil de %qD no tiene soporte" #: varasm.c:4313 varasm.c:4462 msgid "only weak aliases are supported in this configuration" @@ -7640,9 +7142,8 @@ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas" #: varasm.c:4504 -#, fuzzy msgid "%qD aliased to undefined symbol %qE" -msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%#T'" +msgstr "%qD es un alias del símbolo sin definir %qE" #: varasm.c:4532 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" @@ -7661,7 +7162,7 @@ msgstr "desbordamiento por debajo de la matriz virtual %s en %s, en %s:%d" #: vec.c:146 #, c-format msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" -msgstr "" +msgstr "error de dominio del vector %s %s, en %s en %s:%u" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:187 @@ -7708,11 +7209,11 @@ msgstr "depuración: " #: params.def:44 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies" -msgstr "" +msgstr "El tamaño máximo de la estructura (en bytes) para el cual GCC hará copias de bloques" #: params.def:54 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" -msgstr "" +msgstr "La tasa de intervalo entre los campos instanciados y el tamaño total de la estructura" #: params.def:72 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" @@ -7723,26 +7224,24 @@ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inlining automáticamente" #: params.def:89 -#, fuzzy msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" -msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inlining" +msgstr "El número máximo de instrucciones que una función inline puede crecer a través de inlining recursivo" #: params.def:94 -#, fuzzy msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" -msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inlining" +msgstr "El número máximo de instrucciones que una función que no es inline puede crecer a través de inlining recursivo" #: params.def:99 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" -msgstr "" +msgstr "La máxima profundidad para el inlining recursivo para funciones inline" #: params.def:104 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" -msgstr "" +msgstr "La máxima profundidad para el inlining recursivo para funciones ´que no son inline" #: params.def:111 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" -msgstr "" +msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el número máximo de veces que una variable individual se expanderá durante el desenrollo de ciclos" #: params.def:124 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" @@ -7778,11 +7277,11 @@ msgstr "El número máximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE" #: params.def:180 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." -msgstr "" +msgstr "La tasa de intervalo para realizar la eliminación parcial de redundancia después de la recarga." #: params.def:187 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload." -msgstr "" +msgstr "la tasa de intervalo para la cuenta de ejecución de bordes críticos que permitan la eliminación de redundancia después de la recarga." #: params.def:198 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" @@ -7827,23 +7326,23 @@ msgstr "El número máximo de desinterrupciones en un solo ciclo" #: params.def:252 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" -msgstr "" +msgstr "Límite en el número de iteraciones que evalúa el algoritmo de análisis de iteraciones de # de fuerza bruta" #: params.def:257 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de ciclos que realizan calendarización de cambio de módulo en (principalmente para depuración)" #: params.def:263 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" -msgstr "" +msgstr "Un factor para ajustar el límite superior que el calendarizador de cambio de módulo utiliza para calendarizar un ciclo" #: params.def:267 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t checking conflicts using DFA" -msgstr "" +msgstr "El número de ciclos que el calendarizador de cambio de módulo \t considera al revisar conflictos utilizando DFA" #: params.def:272 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" -msgstr "" +msgstr "Un intervalo en la cuenta promedio de ciclos considerado por el calendarizador de cambio de módulo" #: params.def:277 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" @@ -7882,14 +7381,13 @@ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "El número máximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado" #: params.def:317 -#, fuzzy msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" -msgstr "El número máximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado" +msgstr "El número máximo de instrucciones coincidentes para considerar el salto cruzado" +# 'desfactorizar' no me gusta. ¿Alguna sugerencia? - cfuga #: params.def:323 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" -msgstr "El número máximo de insns en un ciclo sin switch" +msgstr "El número máximo de insns a duplicar al gotos desfactorizar gotos calculados" #: params.def:329 msgid "The maximum length of path considered in cse" @@ -7897,24 +7395,23 @@ msgstr "La longitud máxima de la ruta considerada en cse" #: params.def:336 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" -msgstr "" +msgstr "El costo mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del ciclo" #: params.def:345 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" -msgstr "" +msgstr "Límite en el número de candidatos bajo el cual todos los candidatos se consideran en optimizaciones iv" #: params.def:353 -#, fuzzy msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" -msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas" +msgstr "Límite en el número de usos de iv en ciclos optimizados en optimizaciones iv" #: params.def:361 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" -msgstr "" +msgstr "Si el número de candidatos en el conjunto es menor, siempre se tratará de eliminar ivs sin usar durante su optimización" #: params.def:368 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" -msgstr "" +msgstr "Dadas N llamadas y V variables sobreescritas por llamada en una función. Use .GLOBAL_VAR si NxV es mayor que este límite" #: params.def:373 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" @@ -7934,26 +7431,23 @@ msgstr "El número máximo de instrucciones para buscar hacia atrás al buscar por #: params.def:404 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping." -msgstr "" +msgstr "El número máximo de operadores virtuales permitidos para representar aliases antes de disparar el agrupamiento de alias." #: params.def:409 -#, fuzzy msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" -msgstr "El número máximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado" +msgstr "El número máximo de bloques en una región para ser considerada para interbloqueo" #: params.def:414 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" -msgstr "El número máximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado" +msgstr "El número máximo de insns en una región para ser considerada para interbloqueo" #: params.def:419 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" -msgstr "" +msgstr "El número máximo de nodos RTL que se pueden grabar como el último valor del combinador" #: params.def:427 -#, fuzzy msgid "The upper bound for sharing integer constants" -msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera" +msgstr "El límite superior para compartir constantes enteras" #: config/darwin-c.c:84 msgid "too many #pragma options align=reset" @@ -7987,85 +7481,71 @@ msgstr "basura al final de '#pragma unused'" #: config/darwin-c.c:367 #, c-format msgid "subframework include %s conflicts with framework include" -msgstr "" +msgstr "la inclusión del submarco de trabajo %s tiene conflicto con el marco de trabajo incluido" #: config/darwin.c:1350 -#, fuzzy msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" -msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no tienen soporte en esta configuración; ignorados" +msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no tienen soporte en esta configuración; se ignoran" #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" -msgstr "#pragma align mal formado - ignorado" +msgstr "%<#pragma align%> mal formado - ignorado" #: config/sol2-c.c:103 -#, fuzzy msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" -msgstr "#pragma align mal formado - ignorado" +msgstr "alineación inválida para %<#pragma align%>, ignorado" #: config/sol2-c.c:118 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma align%> debe aparecer antes de la declaración de %D, ignorado" #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma align%>" -msgstr "#pragma interno malformado" +msgstr "%<#pragma align%> malformado" #: config/sol2-c.c:137 -#, fuzzy msgid "junk at end of %<#pragma align%>" -msgstr "basura al final de #pragma %s" +msgstr "basura al final de %<#pragma align%>" #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" -msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando" +msgstr "'%<#pragma init%> malformado, ignorando" #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma init%>" -msgstr "#pragma interno malformado" +msgstr "%<#pragma init%> malformado" #: config/sol2-c.c:195 -#, fuzzy msgid "junk at end of %<#pragma init%>" -msgstr "basura al final de #pragma %s" +msgstr "basura al final de %<#pragma init%>" #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" -msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando" +msgstr "'%<#pragma fini%> malformado, ignorando" #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma fini%>" -msgstr "#pragma interno malformado" +msgstr "%<#pragma fini%> malformado" #: config/sol2-c.c:253 -#, fuzzy msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" -msgstr "basura al final de #pragma %s" +msgstr "basura al final de %<#pragma fini%>" #: config/sol2.c:54 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>" -msgstr "" +msgstr "%Jse ignora %<#pragma align%> para %<%D%> que está alineado explícitamente" #: config/darwin.h:155 -#, fuzzy msgid "Set sizeof(bool) to 1" -msgstr "sizeof(long double) es 16" +msgstr "Establecer sizeof(bool) a 1" #: config/darwin.h:157 -#, fuzzy msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" -msgstr "Generar código adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)" +msgstr "Generar código adecuado para vuelta rápida en la depuración" #: config/darwin.h:159 -#, fuzzy msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging" -msgstr "No generar código para una unidad de manipulación de bits" +msgstr "No generar código adecuado para vuelta rápida en la depuración" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in @@ -8073,22 +7553,20 @@ msgstr "No generar código para una unidad de manipulación de bits" #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file #. are not supported. #: config/darwin.h:395 -#, fuzzy msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" -msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas" +msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en Mach-O; ignoradas" #: config/lynx.h:137 -#, fuzzy msgid "Use shared libraries" -msgstr "Activar la biblioteca compartida basada en ID" +msgstr "Usar bibliotecas compartidas" #: config/lynx.h:138 msgid "Support multi-threading" -msgstr "" +msgstr "Soporte para multihilos" #: config/lynx.h:139 msgid "Support legacy multi-threading" -msgstr "" +msgstr "Soporte para multihilos antiguo" #: config/windiss.h:37 msgid "profiler support for WindISS" @@ -8108,29 +7586,29 @@ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" -msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision" +msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" -msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode" +msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" -msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode" +msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" -msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtls-size" +msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtls-size" #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mcpu switch" -msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu" +msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:385 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" @@ -8158,9 +7636,9 @@ msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s" #: config/alpha/alpha.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" -msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency" +msgstr "valor %qs erróneo para -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:4764 #, c-format @@ -8399,14 +7877,14 @@ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu" #: config/arc/arc.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" -msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante" +msgstr "el argumento del atributo %qs no es una cadena constante" #: config/arc/arc.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" -msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\"" +msgstr "el argumento del atributo %qs no es \"ilink1\" o \"ilink2\"" #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141 #, c-format @@ -8486,41 +7964,41 @@ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp" #: config/arm/arm.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" -msgstr "opción %s inválida" +msgstr "opción de ABI inválida: -mabi=%s" #: config/arm/arm.c:1024 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" -msgstr "" +msgstr "iwmmxt requiere una ABI compatible con AAPCS para una operación adecuada" #: config/arm/arm.c:1027 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" -msgstr "" +msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt" #: config/arm/arm.c:1037 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" -msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s" +msgstr "opción coma flotante inválida: -mfpu-%s" #: config/arm/arm.c:1095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" -msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s" +msgstr "abi de coma flotante inválida: -mfloat-abi=%s" #: config/arm/arm.c:1110 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" -msgstr "" +msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP" #: config/arm/arm.c:1136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "structure size boundary can only be set to %s" -msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32" +msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a %s" #: config/arm/arm.c:1145 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" @@ -8538,37 +8016,33 @@ msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC" #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073 #: config/rs6000/rs6000.c:17260 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute only applies to functions" -msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones" +msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones" #: config/arm/arm.c:10454 config/arm/arm.c:10472 -#, fuzzy msgid "predicated Thumb instruction" -msgstr "Generar instrucciones char" +msgstr "instrucción de predicado Thumb" #: config/arm/arm.c:10460 -#, fuzzy msgid "predicated instruction in conditional sequence" -msgstr "no se ha implementado aún la instrucción ret" +msgstr "instrucción de predicado en secuencia condicional" #: config/arm/arm.c:10568 config/arm/arm.c:10578 config/arm/arm.c:10588 #: config/arm/arm.c:10614 config/arm/arm.c:10632 config/arm/arm.c:10667 #: config/arm/arm.c:10686 config/arm/arm.c:10701 config/arm/arm.c:10727 #: config/arm/arm.c:10734 config/arm/arm.c:10741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" -msgstr "código de operando `%c' inválido" +msgstr "operando inválido para el '%c'" #: config/arm/arm.c:10627 -#, fuzzy msgid "instruction never exectued" -msgstr "incondicional %2d nunca se ejecuta\n" +msgstr "la instrucción nunca se ejecuta" #: config/arm/arm.c:10752 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "falta el paréntesis que abre" +msgstr "falta un operando" #: config/arm/arm.c:11518 msgid "unable to compute real location of stacked parameter" @@ -8685,14 +8159,12 @@ msgid "Specify the name of the target architecture" msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino" #: config/arm/arm.h:389 -#, fuzzy msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" -msgstr "Especificar la versión del emulador de coma flotante" +msgstr "Especificar el nombre del hardware/formato de coma flotante destino" #: config/arm/arm.h:391 -#, fuzzy msgid "Specify if floating point hardware should be used" -msgstr "Especificar sí/no si se utiliza la coma flotante en los GPRs" +msgstr "Especificar si se debe usar la coma flotante" #: config/arm/arm.h:393 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" @@ -8708,11 +8180,11 @@ msgstr "Especificar una ABI" #: config/arm/arm.h:398 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" -msgstr "" +msgstr "Alias para -mfloat-abi=soft" #: config/arm/arm.h:400 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" -msgstr "" +msgstr "Alias para -mfloat-abi=hard" #: config/arm/pe.h:59 msgid "Ignore dllimport attribute for functions" @@ -8765,21 +8237,21 @@ msgstr "sólo las variables inicializadas se pueden ubicar en el área de memoria #: config/avr/avr.c:4637 #, c-format msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler" -msgstr "" +msgstr "`%s' parece ser un manejador de interrupciones mal escrito" #: config/avr/avr.c:4645 #, c-format msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler" -msgstr "" +msgstr "`%s' parece ser un manejador de señales mal escrito" #: config/avr/avr.c:4714 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit" #: config/avr/avr.c:4728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MCU %qs supported for assembler only" -msgstr "MCU `%s' sólo tiene soporte para ensamblador" +msgstr "MCU %qs sólo tiene soporte para ensamblador" #: config/avr/avr.h:73 msgid "Assume int to be 8 bit integer" @@ -9468,9 +8940,8 @@ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "insn erróneo para frv_print_operand_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2721 -#, fuzzy msgid "bad condition code" -msgstr "fcode interno erróneo" +msgstr "código de condición erróneo" #: config/frv/frv.c:2796 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" @@ -9489,9 +8960,8 @@ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'f':" #: config/frv/frv.c:2895 -#, fuzzy msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" -msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'C':" +msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'g':" #: config/frv/frv.c:2943 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" @@ -9542,24 +9012,23 @@ msgid "accumulator number is out of bounds" msgstr "el número del acumulador está fuera de los límites" #: config/frv/frv.c:9790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "inappropriate accumulator for %qs" -msgstr "acumulador inapropiado para `%s'" +msgstr "acumulador inapropiado para %qs" #: config/frv/frv.c:9856 -#, fuzzy msgid "invalid IACC argument" -msgstr "argumento de tipo inválido" +msgstr "argumento IACC inválido" #: config/frv/frv.c:9879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs expects a constant argument" -msgstr "el atributo `%s' espera una constante como argumento" +msgstr "%qs espera una constante como argumento" #: config/frv/frv.c:9884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "constant argument out of range for %qs" -msgstr "el argumento constante está fuera de rango para `%s'" +msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs" #: config/frv/frv.c:10319 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" @@ -9570,24 +9039,20 @@ msgid "this media function is only available on the fr500" msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500" #: config/frv/frv.c:10359 -#, fuzzy msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" -msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400" +msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400 y fr550" #: config/frv/frv.c:10378 -#, fuzzy msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" -msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400" +msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr405 y fr450" #: config/frv/frv.c:10387 -#, fuzzy msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" -msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500" +msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr500 y fr550" #: config/frv/frv.c:10399 -#, fuzzy msgid "this builtin function is only available on the fr450" -msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400" +msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should @@ -9625,14 +9090,12 @@ msgid "Do not generate H8S code" msgstr "No generar código H8S" #: config/h8300/h8300.h:161 -#, fuzzy msgid "Generate H8SX code" -msgstr "Generar código H8S" +msgstr "Generar código H8SX" #: config/h8300/h8300.h:162 -#, fuzzy msgid "Do not generate H8SX code" -msgstr "No generar código H8S" +msgstr "No generar código H8SX" #: config/h8300/h8300.h:163 msgid "Generate H8S/2600 code" @@ -9694,14 +9157,13 @@ msgid "bad value (%s) for -masm= switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm=" #: config/i386/i386.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" -msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s" +msgstr "el modelo de código %qs no tiene soporte en el modo de bit %s" #: config/i386/i386.c:1273 -#, fuzzy msgid "code model %<large%> not supported yet" -msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'" +msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código %<large%>" #: config/i386/i386.c:1275 #, c-format @@ -9789,24 +9251,22 @@ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles" #: config/i386/i386.c:1761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" -msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento" +msgstr "el atributo %qs requiere una constante entera como argumento" #: config/i386/i386.c:1767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument to %qs attribute larger than %d" -msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d" +msgstr "el argumento para el atributo %qs es más grande que %d" #: config/i386/i386.c:2565 -#, fuzzy msgid "SSE register return with SSE disabled" -msgstr "el vector de devolución SSE sin SSE activado cambia la ABI" +msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado" #: config/i386/i386.c:2567 -#, fuzzy msgid "SSE register argument with SSE disabled" -msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI" +msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado" #: config/i386/i386.c:2862 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" @@ -9837,9 +9297,9 @@ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido" #: config/i386/i386.c:6625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid operand code '%c'" -msgstr "código de operando `%c' inválido" +msgstr "código de operando '%c' inválido" #: config/i386/i386.c:6668 msgid "invalid constraints for operand" @@ -9859,14 +9319,14 @@ msgid "shift must be an immediate" msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato" #: config/i386/i386.c:15634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs incompatible attribute ignored" -msgstr "se ignora el atributo incompatible `%s'" +msgstr "se ignora el atributo incompatible %qs" #: config/i386/winnt.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute only applies to variables" -msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables" +msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables" #: config/i386/winnt.c:172 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" @@ -9885,9 +9345,9 @@ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed." msgstr "%Jenlazado de dll inconsistente para '%D', se asume dllexport." #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" -msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo" +msgstr "%qs se declara como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo" #: config/i386/winnt.c:308 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." @@ -10219,12 +9679,12 @@ msgstr "No generar código que use el FPU" #: config/ia64/ia64-c.c:52 msgid "malformed #pragma builtin" -msgstr "#pragma interno malformado" +msgstr "#pragma builtin malformado" #: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument of %qs attribute" -msgstr "argumento inválido del atributo `%s'" +msgstr "argumento inválido del atributo %qs" #: config/ia64/ia64.c:506 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" @@ -10345,9 +9805,8 @@ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" msgstr "Generar división de coma flotante inline, optimizada para salida" #: config/ia64/ia64.h:211 -#, fuzzy msgid "Do not inline floating point division" -msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC" +msgstr "No generar división de coma flotante inline" #: config/ia64/ia64.h:213 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" @@ -10358,9 +9817,8 @@ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgstr "Generar división entera inline, optimizada para salida" #: config/ia64/ia64.h:217 -#, fuzzy msgid "Do not inline integer division" -msgstr "Avisar sobre la división entera por cero en tiempo de compilación" +msgstr "No generar división entera inline" #: config/ia64/ia64.h:219 msgid "Generate inline square root, optimize for latency" @@ -10371,9 +9829,8 @@ msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgstr "Generar raíz cuadrada inline, optimizada para salida" #: config/ia64/ia64.h:223 -#, fuzzy msgid "Do not inline square root" -msgstr "No desactivar registros de espacio" +msgstr "No generar raíz cuadrada inline" #: config/ia64/ia64.h:225 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" @@ -10415,9 +9872,9 @@ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero." #: config/iq2000/iq2000.c:2847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument %qd is not a constant" -msgstr "el argumento `%d' no es una constante" +msgstr "el argumento %qd no es una constante" #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" @@ -10591,14 +10048,12 @@ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1433 -#, fuzzy msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" -msgstr "los atributos `trap' y `far' no son compatibles, se ignora `far'" +msgstr "los atributos %<trap%> y %<far%> no son compatibles, se ignora %<far%>" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1439 -#, fuzzy msgid "%<trap%> attribute is already used" -msgstr "el atributo `trap' ya está en uso" +msgstr "el atributo %<trap%> ya está en uso" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3398 config/m68hc11/m68hc11.c:3782 @@ -10754,12 +10209,10 @@ msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "No usar las instrucciones de campos de bit" #: config/m68k/m68k.h:256 -#, fuzzy msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 16 bits de anchura" #: config/m68k/m68k.h:258 -#, fuzzy msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 32 bits de anchura" @@ -10874,9 +10327,8 @@ msgid "ID of shared library to build" msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear" #: config/mcore/mcore.c:2992 -#, fuzzy msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>" -msgstr "opción inválida `-mstack-increment=%s'" +msgstr "opción inválida %<-mstack-increment=%s%>" #: config/mcore/mcore.h:113 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" @@ -10964,9 +10416,8 @@ msgid "unsupported combination: %s" msgstr "combinación sin soporte: %s" #: config/mips/mips.c:4136 -#, fuzzy msgid "-mint64 is a deprecated option" -msgstr "el tipo es obsoleto" +msgstr "-mint64 es una opción obsoleta" #: config/mips/mips.c:4187 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" @@ -10978,16 +10429,15 @@ msgstr "-G es incompatible con el código PIC el cual es por defecto" #: config/mips/mips.c:4271 msgid "-mips3d requires -mpaired-single" -msgstr "" +msgstr "-mips3d requiere -mpaired-single" #: config/mips/mips.c:4280 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" -msgstr "" +msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mfp64 -mhard-float" #: config/mips/mips.c:4285 -#, fuzzy msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" -msgstr "-frepo debe ser usado con -c" +msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mips64" #: config/mips/mips.c:4643 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" @@ -11039,18 +10489,18 @@ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválido para %%W" #: config/mips/mips.c:4908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%Y value" -msgstr "valor %%j inválido" +msgstr "valor %%Y inválido" #: config/mips/mips.c:4986 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" msgstr "PRINT_OPERAND, operando inválido para la reubicación" #: config/mips/mips.c:7573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" -msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'" +msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs" #: config/mips/mips.c:8963 msgid "the cpu name must be lower case" @@ -11090,12 +10540,11 @@ msgstr "Optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu" #: config/mips/mips.h:545 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" -msgstr "No ptimizar las cargas de las direcciones lui/addiu" +msgstr "No optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu" #: config/mips/mips.h:547 -#, fuzzy msgid "Use GNU as (now ignored)" -msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)" +msgstr "Usar as de GNU (ahora ignorado)" #: config/mips/mips.h:549 config/mips/mips.h:551 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" @@ -11192,14 +10641,12 @@ msgid "Don't use single (32-bit) FP only" msgstr "No usar únicamente una sola FP (32-bit)" #: config/mips/mips.h:605 config/mips/mips.h:607 -#, fuzzy msgid "Use paired-single floating point instructions" -msgstr "Usar instrucciones de hardware para coma flotante" +msgstr "Usar instrucciones sencillas-apareadas de coma flotante" #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611 -#, fuzzy msgid "Use MIPS-3D instructions" -msgstr "No usar instrucciones MIPS16" +msgstr "Usar instrucciones MIPS-3D" #: config/mips/mips.h:613 msgid "Use multiply accumulate" @@ -11218,14 +10665,12 @@ msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito" #: config/mips/mips.h:621 -#, fuzzy msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" -msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos" +msgstr "Realizar optimizaciones de alineación específicas para VR4130" #: config/mips/mips.h:623 -#, fuzzy msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations" -msgstr "No realizar optimización de la llamada del extremo" +msgstr "No realizar optimizaciones de alineación específicas para VR4130" #: config/mips/mips.h:625 msgid "Work around early 4300 hardware bug" @@ -11244,33 +10689,28 @@ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgstr "No evitar los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2" #: config/mips/mips.h:633 -#, fuzzy msgid "Work around R4000 errata" -msgstr "Evitar el bug del primer hardware 4300" +msgstr "Evitar el error del R4000" #: config/mips/mips.h:635 -#, fuzzy msgid "Don't work around R4000 errata" -msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300" +msgstr "No evitar el error del R4000" #: config/mips/mips.h:637 -#, fuzzy msgid "Work around R4400 errata" -msgstr "Evitar el bug del primer hardware 4300" +msgstr "Evitar el error del R4400" #: config/mips/mips.h:639 -#, fuzzy msgid "Don't work around R4400 errata" -msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300" +msgstr "No evitar el error del R4400" #: config/mips/mips.h:641 msgid "Work around certain VR4120 errata" -msgstr "" +msgstr "Evitar errores de ciertos VR4120" #: config/mips/mips.h:643 -#, fuzzy msgid "Don't work around certain VR4120 errata" -msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300" +msgstr "No evitar errores de ciertos VR4120" #: config/mips/mips.h:645 msgid "Trap on integer divide by zero" @@ -11281,14 +10721,12 @@ msgid "Don't trap on integer divide by zero" msgstr "No atrapar la división entera por cero" #: config/mips/mips.h:649 -#, fuzzy msgid "Use trap to check for integer divide by zero" -msgstr "Atrapar la división entera por cero" +msgstr "Atrapar para revisar la división entera por cero" #: config/mips/mips.h:651 -#, fuzzy msgid "Use break to check for integer divide by zero" -msgstr "Atrapar la división entera por cero" +msgstr "Interrumpir para revisar la división entera por cero" #: config/mips/mips.h:653 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch" @@ -11323,14 +10761,12 @@ msgid "Do not lift restrictions on GOT size" msgstr "No levantar restricciones en el tamaño de GOT" #: config/mips/mips.h:669 -#, fuzzy msgid "FP exceptions are enabled" -msgstr "opciones activadas: " +msgstr "Las excepciones FP están activadas" #: config/mips/mips.h:671 -#, fuzzy msgid "FP exceptions are not enabled" -msgstr "los nombres de excepción ON deben ser únicos" +msgstr "Las excepciones FP no están activadas" #: config/mips/mips.h:786 msgid "Specify a Standard MIPS ISA" @@ -11348,9 +10784,9 @@ msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado" #: config/mmix/mmix.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "support for mode %qs" -msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'" +msgstr "soporte para el modo %qs" #: config/mmix/mmix.c:671 #, c-format @@ -11388,9 +10824,9 @@ msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:1611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" -msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand" +msgstr "MMIX Interno: Falta un case %qc en mmix_print_operand" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1663 @@ -11612,31 +11048,31 @@ msgstr "" "Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n" #: config/pa/pa.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid options are 93, 95 and 98.\n" msgstr "" -"opción -march= desconocida (%s).\n" -"Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n" +"opción -unix= desconocida (%s).\n" +"Las opciones válidas son 93, 95 y 98.\n" #: config/pa/pa.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid options are 93 and 95.\n" msgstr "" -"opción -march= desconocida (%s).\n" -"Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n" +"opción -munix= desconocida (%s).\n" +"Las opciones válidas son 93 y 95.\n" #: config/pa/pa.c:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid option is 93.\n" msgstr "" -"opción -march= desconocida (%s).\n" -"Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n" +"opción -munix= desconocida (%s).\n" +"La opción válida es 93.\n" #: config/pa/pa.c:483 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" @@ -11657,7 +11093,7 @@ msgstr "opción -g desactivada" #: config/pa/pa.c:8338 #, c-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" -msgstr "" +msgstr "la alineación (%u) para %s excede la alineación máxima para los datos comunes globales. Se usará %u" #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26 msgid "Generate cpp defines for server IO" @@ -11672,22 +11108,28 @@ msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported value is 93." msgstr "" +"Especificar el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n" +"El valor con soporte es 93." #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99 msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported values are 93 and 95." msgstr "" +"Especificar el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n" +"Los valores con soporte son 93 y 95." #: config/pa/pa-hpux11.h:82 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" -msgstr "" +msgstr "se requiere la opción -munix=98 para las características C89 Enmienda 1.\n" #: config/pa/pa-hpux1111.h:28 msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported values are 93, 95 and 98." msgstr "" +"Especificar el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n" +"Los valores con soporte son 93, 95 y 98." #. Macro to define tables used to set the flags. This is a #. list in braces of target switches with each switch being @@ -11797,21 +11239,20 @@ msgid "Enable linker optimizations" msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador" #: config/pa/pa.h:332 -#, fuzzy msgid "" "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n" "Values are 1.0, 1.1 and 2.0." -msgstr "Especificar la arquitectura para la generación del código. Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0. 2.0 requiere la versión de gas 19990413 o posterior." +msgstr "" +"Especificar la arquitectura PA-RISC para la generación del código.\n" +"Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0." #: config/pa/pa.h:335 -#, fuzzy msgid "Specify range of registers to make fixed." -msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos" +msgstr "Especificar el rango de registros a convertir en fijos." #: config/pa/pa.h:337 -#, fuzzy msgid "Specify CPU for scheduling purposes." -msgstr "Especificar el CPU para propósitos de calendarización" +msgstr "Especificar el CPU para propósitos de calendarización." #: config/pa/pa64-hpux.h:30 msgid "Assume code will be linked by GNU ld" @@ -11898,9 +11339,9 @@ msgid "Out of stack space.\n" msgstr "Espacio de pila agotado.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" -msgstr "Pruebe ejecutar `%s' en el intérprete de comandos para elevar su límite.\n" +msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el intérprete de comandos para elevar su límite.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:117 msgid "Segmentation Fault" @@ -11969,9 +11410,8 @@ msgid "unknown -mdebug-%s switch" msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido" #: config/rs6000/rs6000.c:1287 -#, fuzzy msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" -msgstr "argumento de -mtraceback `%s' desconocido; se esperaba `full', `partial' o `none'" +msgstr "argumento de -mtraceback %qs desconocido; se esperaba %<full%>, %<partial%> o %<none%>" #: config/rs6000/rs6000.c:1298 #, c-format @@ -11994,11 +11434,11 @@ msgstr "no se configuró para ABI: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:1651 msgid "Using darwin64 ABI" -msgstr "" +msgstr "Usando ABI darwin64" #: config/rs6000/rs6000.c:1656 msgid "Using old darwin ABI" -msgstr "" +msgstr "Usando ABI de darwin antiguo" #: config/rs6000/rs6000.c:1662 #, c-format @@ -12006,13 +11446,12 @@ msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:1679 -#, fuzzy msgid "invalid option for -mfloat-gprs" -msgstr "opción inválida `-mshort-data-%s'" +msgstr "opción inválida para -mfloat-gprs" #: config/rs6000/rs6000.c:1695 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" -msgstr "" +msgstr "-malign-power no tiene soporte para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas" #: config/rs6000/rs6000.c:1702 #, c-format @@ -12021,7 +11460,7 @@ msgstr "opción -malign-XXXXX especificada desconocida: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:4756 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" -msgstr "" +msgstr "Se devolvió un vector GCC por referencia: extensión de ABI no estándard sin garantía de compatibilidad" #: config/rs6000/rs6000.c:4829 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." @@ -12033,7 +11472,7 @@ msgstr "No se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instruccio #: config/rs6000/rs6000.c:5809 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" -msgstr "" +msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad" #: config/rs6000/rs6000.c:6704 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" @@ -12056,18 +11495,18 @@ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit" #: config/rs6000/rs6000.c:7235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" -msgstr "el argumento para `%s' debe ser una literal sin signo de 2-bit" +msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit" #: config/rs6000/rs6000.c:7348 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit" #: config/rs6000/rs6000.c:7363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic" -msgstr "combinación de parámetros inválida para el intrínseco AltiVec `%s'" +msgstr "combinación de parámetros inválida para el intrínseco AltiVec %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:7597 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" @@ -12143,7 +11582,6 @@ msgid "invalid %%v value" msgstr "valor %%v inválido" #: config/rs6000/rs6000.c:13555 -#, fuzzy msgid "stack frame too large" msgstr "marco de pila demasiado grande" @@ -12152,47 +11590,40 @@ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:17163 -#, fuzzy msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code" -msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'" +msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es inválido para código de 64 bit" #: config/rs6000/rs6000.c:17165 -#, fuzzy msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" -msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'" +msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>" #: config/rs6000/rs6000.c:17169 -#, fuzzy msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid" -msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'" +msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es inválido" #: config/rs6000/rs6000.c:17171 -#, fuzzy msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid" -msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'" +msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es inválido" #: config/rs6000/rs6000.c:17173 -#, fuzzy msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" -msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'" +msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es inválido" #: config/rs6000/rs6000.c:17175 -#, fuzzy msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" -msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'" +msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es inválido" #: config/rs6000/rs6000.c:17177 -#, fuzzy msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" -msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'" +msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es inválido" #: config/rs6000/aix.h:204 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" -msgstr "" +msgstr "Conforme más cerca a la semántica XLC de IBM" #: config/rs6000/aix.h:206 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC" -msgstr "" +msgstr "Semántica GCC por defecto que difiere de XLC de IBM" #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31 #: config/rs6000/aix52.h:31 @@ -12243,17 +11674,15 @@ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC" #: config/rs6000/darwin.h:113 -#, fuzzy msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" -msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada" +msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando" #. See note below. #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL) #. rs6000_long_double_type_size = 128; #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62 -#, fuzzy msgid "-m64 not supported in this configuration" -msgstr "-m%s no tiene soporte en esta configuración" +msgstr "-m64 no tiene soporte en esta configuración" #: config/rs6000/linux64.h:109 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" @@ -12655,42 +12084,39 @@ msgstr "la ABI de 64-bit no tiene soporte en el modo ESA/390." #: config/s390/s390.c:1443 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination." -msgstr "" +msgstr "no hay soporte para -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinación." #: config/s390/s390.c:1450 -#, fuzzy msgid "invalid value for -mwarn-framesize" -msgstr "valor erróneo para -mcall-%s" +msgstr "valor inválido para -mwarn-framesize" #: config/s390/s390.c:1460 -#, fuzzy msgid "invalid value for -mstack-size" -msgstr "valor erróneo para -msdata=%s" +msgstr "valor inválido para -mwarn-framesize" #: config/s390/s390.c:1463 msgid "stack size must be an exact power of 2" -msgstr "" +msgstr "el tamaño de la pila debe ser una potencia exacta de 2" #: config/s390/s390.c:1469 -#, fuzzy msgid "invalid value for -mstack-guard" -msgstr "valor erróneo para -msdata=%s" +msgstr "valor inválido para -mstack-guard" #: config/s390/s390.c:1472 msgid "stack size must be greater than the stack guard value" -msgstr "" +msgstr "el tamaño de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila" #: config/s390/s390.c:1475 msgid "stack guard value must be an exact power of 2" -msgstr "" +msgstr "el valor de guardia de pila debe ser una potencia exacta de 2" #: config/s390/s390.c:1478 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" -msgstr "" +msgstr "-mstack-size implica el uso de -mstack-guard" #: config/s390/s390.c:1482 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" -msgstr "" +msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size" #: config/s390/s390.c:4310 msgid "Cannot decompose address." @@ -12705,18 +12131,18 @@ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." msgstr "El tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura." #: config/s390/s390.c:7085 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "frame size of %qs is " -msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'" +msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qs es" #: config/s390/s390.c:7085 msgid " bytes" -msgstr "" +msgstr " bytes" #: config/s390/s390.c:7089 #, c-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" -msgstr "" +msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila" #: config/s390/s390.h:136 msgid "Use bras for executable < 64k" @@ -12759,58 +12185,52 @@ msgid "mvc&ex" msgstr "mvc&ex" #: config/s390/s390.h:146 -#, fuzzy msgid "Enable tpf OS tracing code" -msgstr "activar código tpf de OS" +msgstr "Activar código de rastreo tpf de OS" #: config/s390/s390.h:147 -#, fuzzy msgid "Disable tpf OS tracing code" -msgstr "desactivar código tpf de OS" +msgstr "Desactivar código de rastreo tpf de OS" #: config/s390/s390.h:148 -#, fuzzy msgid "Disable fused multiply/add instructions" -msgstr "desactivar instrucciones multiply/add de corto circuito" +msgstr "Desactivar instrucciones multiply/add de corto circuito" #: config/s390/s390.h:149 -#, fuzzy msgid "Enable fused multiply/add instructions" -msgstr "activar instrucciones multiply/add de corto circuito" +msgstr "Activar instrucciones multiply/add de corto circuito" #: config/s390/s390.h:150 msgid "Maintain backchain pointer" -msgstr "" +msgstr "Mantener puntero a la cadena hacia atrás" #: config/s390/s390.h:151 -#, fuzzy msgid "Don't maintain backchain pointer" -msgstr "No emitir código de revisión de la pila" +msgstr "No mantener puntero a la cadena hacia atrás" #: config/s390/s390.h:152 msgid "Use packed stack layout" -msgstr "" +msgstr "Usar disposición de pila empacada" #: config/s390/s390.h:153 -#, fuzzy msgid "Don't use packed stack layout" -msgstr "No usar la tendencia de la pila" +msgstr "No usar disposición de pila empacada" #: config/s390/s390.h:162 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" -msgstr "" +msgstr "Avisar si el tamaño de marco de una sola función excede el tamaño de marco dado" #: config/s390/s390.h:165 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" -msgstr "" +msgstr "Avisar si una función usa alloca o crea una matriz de tamaño dinámico" #: config/s390/s390.h:168 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit" -msgstr "" +msgstr "Emitir código extra en el prólogo de la función para atrapar en caso de que el tamaño de la pila exceda el límite dado" #: config/s390/s390.h:171 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" -msgstr "" +msgstr "Establecer el número máximo de bytes que se deben dejar en el tamaño de la pila antes de que se active una instrucción trap" #: config/sh/sh.c:6201 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" @@ -12823,56 +12243,49 @@ msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact" #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions. #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions. #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" -msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones de interrupción" +msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones de interrupción" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:7223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute argument not a string constant" -msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante" +msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante de cadena" #. The argument must be a constant integer. #: config/sh/sh.c:7258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute argument not an integer constant" -msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera" +msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante entera" #: config/sh/symbian.c:147 -#, fuzzy msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" -msgstr "%Jla función '%D' se define después de una declaración previa como dllimport: se ignora el atributo" +msgstr "%H la función '%D' se define después de una declaración previa como dllimport: se ignora el atributo" #: config/sh/symbian.c:158 -#, fuzzy msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." -msgstr "%Jla función inline '%D' se declara como dllimport: se ignora el atributo." +msgstr "%Hla función inline '%D' se declara como dllimport: se ignora el atributo." #: config/sh/symbian.c:171 -#, fuzzy msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." -msgstr "%Jla definición del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport." +msgstr "%Hla definición del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport." #: config/sh/symbian.c:286 -#, fuzzy msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." -msgstr "%Jfalla en la redeclaración de '%D': el símbolo dllimport carece de enlazado externo." +msgstr "%Hfalla en la redeclaración de '%D': el símbolo dllimport carece de enlazado externo." #: config/sh/symbian.c:332 -#, fuzzy msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage." -msgstr "%J'%D' se define localmente después de ser referenciado con enlazado dllimport" +msgstr "%H%s '%D' %s después de ser referenciado con enlazado dllimport." #: config/sh/symbian.c:436 -#, fuzzy msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport." -msgstr "%Jla definición de la variable '%D' está marcada como dllimport." +msgstr "%Hla definición de la variable %qD está marcada como dllimport." #: config/sh/symbian.c:511 -#, fuzzy msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." -msgstr "%Jse requiere enlazado externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'." +msgstr "%Hse requiere enlazado externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'." #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2286 #, c-format @@ -13087,19 +12500,16 @@ msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción" #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992 -#, fuzzy msgid "'B' operand is not constant" -msgstr "el operando `B' no es una constante" +msgstr "el operando 'B' no es una constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1948 -#, fuzzy msgid "'B' operand has multiple bits set" -msgstr "el operando `B' tiene establecidos múltiples bits" +msgstr "el operando 'B' tiene establecidos múltiples bits" #: config/stormy16/stormy16.c:1974 -#, fuzzy msgid "'o' operand is not constant" -msgstr "el operando `o' no es una constante" +msgstr "el operando 'o' no es una constante" #: config/stormy16/stormy16.c:2006 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" @@ -13111,13 +12521,12 @@ msgid "switch statement of size %lu entries too large" msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande" #: config/stormy16/stormy16.c:2434 -#, fuzzy msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" -msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables" +msgstr "el atributo %<__BELOW100__%> solamente se aplica a variables" #: config/stormy16/stormy16.c:2441 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class." -msgstr "" +msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento." #: config/v850/v850-c.c:67 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" @@ -13417,9 +12826,8 @@ msgid "missing argument to \"-%s\"" msgstr "faltan argumentos para \"-%s\"" #: ada/misc.c:298 -#, fuzzy msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" -msgstr "`-gnat' mal deletreado como `-gant'" +msgstr "%<-gnat%> mal deletreado como %<-gant%>" #: cp/call.c:288 msgid "unable to call pointer to member function here" @@ -13454,19 +12862,16 @@ msgid "candidates are:" msgstr "los candidatos son:" #: cp/call.c:2614 -#, fuzzy msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" -msgstr "la conversión de `%T' a `%T' es ambigua" +msgstr "la conversión de %qT a %qT es ambigua" #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825 -#, fuzzy msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" -msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a `%D(%A)'" +msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>" #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828 -#, fuzzy msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" -msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua" +msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. @@ -13476,241 +12881,197 @@ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; conside msgstr "la función puntero-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*" #: cp/call.c:2965 -#, fuzzy msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" -msgstr "no hay coincidencia para la llamada a `(%T) (%A)'" +msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>" #: cp/call.c:2974 -#, fuzzy msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" -msgstr "la llamada de `(%T) (%A)' es ambigua" +msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua" #: cp/call.c:3012 -#, fuzzy msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" -msgstr "%s para el 'operador?:' terniario en '%E ? %E : %E'" +msgstr "%s para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>" #: cp/call.c:3018 -#, fuzzy msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>" -msgstr "%s para 'operador%s' en `%E%s'" +msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E%s%>" #: cp/call.c:3022 -#, fuzzy msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" -msgstr "%s para el 'operador[]' en '%E[%E]'" +msgstr "%s para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>" #: cp/call.c:3027 -#, fuzzy msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" -msgstr "%s para '%s' en '%s %E'" +msgstr "%s para %qs en %<%s %E%>" #: cp/call.c:3032 -#, fuzzy msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" -msgstr "%s para 'operador%s' en '%E %s %E'" +msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>" #: cp/call.c:3035 -#, fuzzy msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>" -msgstr "%s para 'operador%s' en `%s%E'" +msgstr "%s para %<operador%s%> en %<%s%E%>" #: cp/call.c:3125 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C++ prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:" #: cp/call.c:3202 -#, fuzzy msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression" -msgstr "`%E' tiene tipo `void' y no es una expresión throw" +msgstr "%qE tiene tipo %<void%> y no es una expresión throw" #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451 msgid "operands to ?: have different types" msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes" #: cp/call.c:3405 -#, fuzzy msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" -msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: `%T' vs `%T'" +msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: %qT vs %qT" #: cp/call.c:3412 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional" #: cp/call.c:3706 -#, fuzzy msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" -msgstr "no se declaró `%D(int)' para el `%s' postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo" +msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo" #: cp/call.c:3759 -#, fuzzy msgid "using synthesized %q#D for copy assignment" -msgstr "usando `%#D' sintetizado para asignación de copia" +msgstr "usando %q#D sintetizado para asignación de copia" #: cp/call.c:3761 -#, fuzzy msgid " where cfront would use %q#D" -msgstr " donde cfront podría usar `%#D'" +msgstr " donde cfront podría usar %q#D" #: cp/call.c:3793 -#, fuzzy msgid "comparison between %q#T and %q#T" -msgstr "comparación entre `%#T' y `%#T'" +msgstr "comparación entre %q#T y %q#T" #: cp/call.c:4052 -#, fuzzy msgid "no suitable %<operator %s> for %qT" -msgstr "no hay un `operator %s' para `%T'" +msgstr "no hay un %<operator %s%> para %qT" #: cp/call.c:4069 -#, fuzzy msgid "%q+#D is private" -msgstr "`%+#D' es privado" +msgstr "%q+#D es privado" #: cp/call.c:4071 -#, fuzzy msgid "%q+#D is protected" -msgstr "`%+#D' está protegido" +msgstr "%q+#D está protegido" #: cp/call.c:4073 -#, fuzzy msgid "%q+#D is inaccessible" -msgstr "`%+#D' es inaccesible" +msgstr "%q+#D es inaccesible" #: cp/call.c:4074 msgid "within this context" msgstr "desde este contexto" #: cp/call.c:4163 cp/cvt.c:263 -#, fuzzy msgid "invalid conversion from %qT to %qT" -msgstr "conversión inválida de '%T' a '%T'" +msgstr "conversión inválida de %qT a %qT" #: cp/call.c:4165 -#, fuzzy msgid " initializing argument %P of %qD" -msgstr " argumento de inicialización %P de `%D'" +msgstr " argumento de inicialización %P de %qD" #: cp/call.c:4177 -#, fuzzy msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" -msgstr "pasando NULL usado para el no puntero %s %P de `%D'" +msgstr "se pasó NULL al argumento %P de %qD que no es puntero" #: cp/call.c:4180 -#, fuzzy msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" -msgstr "%s al tipo `%T' que no es puntero desde NULL" +msgstr "convirtiendo al tipo %qT que no es puntero desde NULL" #: cp/call.c:4188 -#, fuzzy msgid "passing %qT for argument %P to %qD" -msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'" +msgstr "pasando %qT para el argumento %P de %qD" #: cp/call.c:4191 -#, fuzzy msgid "converting to %qT from %qT" -msgstr "convirtiendo de `%T' a `%T'" +msgstr "convirtiendo a %qT desde %qT" #: cp/call.c:4200 -#, fuzzy msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD" -msgstr "pasando el valor negativo `%E' para %s %P de `%D'" +msgstr "pasando el valor negativo %qE para el argumento %P de %qD" #: cp/call.c:4203 -#, fuzzy msgid "converting negative value %qE to %qT" -msgstr "%s de valor negatio `%E' a `%T'" +msgstr "convirtiendo el valor negativo %qE a %qT" #: cp/call.c:4345 -#, fuzzy msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" -msgstr "no se puede unir el campo de bits `%E' a `%T'" +msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT" #: cp/call.c:4348 cp/call.c:4364 -#, fuzzy msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" -msgstr "no se unir el campo empacado `%E' a `%T'" +msgstr "no se unir el campo empacado %qE a %qT" #: cp/call.c:4351 -#, fuzzy msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" -msgstr "no se puede unir el rvalue `%E' a `%T'" +msgstr "no se puede unir el rvalue %qE a %qT" #: cp/call.c:4460 -#, fuzzy msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" -msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución" +msgstr "no se puede pasar objetos de tipo %q#T que no es POD a través de %<...%>; la llamada abortará en tiempo de ejecución" #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:4486 -#, fuzzy msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" -msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución" +msgstr "no se puede recibir objetos de tipo %q#T que no es POD a través de %<...%>; la llamada abortará en tiempo de ejecución" #: cp/call.c:4529 -#, fuzzy msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" -msgstr "el argumento por defecto para el parámetro %d de `%D' no se ha decodificado aún" +msgstr "el argumento por defecto para el parámetro %d de %qD no se ha decodificado aún" #: cp/call.c:4734 -#, fuzzy msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" -msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores" +msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores" #: cp/call.c:4753 -#, fuzzy msgid "%qT is not an accessible base of %qT" -msgstr "`%T' no es una base inaccesible de `%T'" +msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT" #: cp/call.c:5003 -#, fuzzy msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" -msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'" +msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java %qT" #: cp/call.c:5263 -#, fuzzy msgid "call to non-function %qD" -msgstr "llamada a `%D' que no es función" +msgstr "llamada a %qD que no es función" #: cp/call.c:5288 -#, fuzzy msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT" -msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'" +msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE el cual es del tipo no agregado %qT" #: cp/call.c:5367 -#, fuzzy msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" -msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%s(%A)%#V'" +msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>" #: cp/call.c:5385 -#, fuzzy msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" -msgstr "la llamada del `%s(%A)' sobrecargado es ambigua" +msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua" #: cp/call.c:5409 -#, fuzzy msgid "cannot call member function %qD without object" -msgstr "no se puede llamar a la función miembro `%D' sin un objeto" +msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto" #: cp/call.c:6014 -#, fuzzy msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" -msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'" +msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT" #: cp/call.c:6016 cp/name-lookup.c:4104 -#, fuzzy msgid " in call to %qD" -msgstr " en la llamada a `%D'" +msgstr " en la llamada a %qD" #: cp/call.c:6073 -#, fuzzy msgid "choosing %qD over %qD" -msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'" +msgstr "escogiendo %qD sobre %qD" #: cp/call.c:6074 -#, fuzzy msgid " for conversion from %qT to %qT" -msgstr " para la conversión de `%T' a `%T'" +msgstr " para la conversión de %qT a %qT" #: cp/call.c:6076 msgid " because conversion sequence for the argument is better" @@ -13729,356 +13090,289 @@ msgid "candidate 2:" msgstr "candidato 2:" #: cp/call.c:6338 -#, fuzzy msgid "could not convert %qE to %qT" -msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'" +msgstr "no se puede convertir %qE a %qT" #: cp/call.c:6469 -#, fuzzy msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" -msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo '%T' desde un temporal de tipo '%T'" +msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un temporal de tipo %qT" #: cp/call.c:6473 -#, fuzzy msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" -msgstr "inicialización inválida de la referencia de tipo '%T' desde una expresión de tipo '%T'" +msgstr "inicialización inválida de la referencia de tipo %qT desde una expresión de tipo %qT" #: cp/class.c:272 -#, fuzzy msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" -msgstr "no se puede convertir de la base `%T' al tipo derivado `%T' a través de la base virtual `%T'" +msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT" #: cp/class.c:929 -#, fuzzy msgid "Java class %qT cannot have a destructor" -msgstr "la clase Java '%T' no puede tener un destructor" +msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor" #: cp/class.c:931 -#, fuzzy msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" -msgstr "la clase Java '%T' no puede tener un destructor implícito que no es trivial" +msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor implícito que no es trivial" #: cp/class.c:1031 -#, fuzzy msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded" -msgstr "no se pueden sobrecargar `%#D' y `%#D'" +msgstr "no se pueden sobrecargar %q#D y %q#D" #: cp/class.c:1088 -#, fuzzy msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored" -msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método `%D', ignorado" +msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método %qD, ignorado" #: cp/class.c:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" -msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo `%s', ignorado" +msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo %qE, ignorado" #: cp/class.c:1141 -#, fuzzy msgid "%qD names constructor" -msgstr "`%D' nombra al constructor" +msgstr "%qD nombra al constructor" #: cp/class.c:1146 -#, fuzzy msgid "%qD invalid in %qT" -msgstr "`%D' inválido en `%T'" +msgstr "%qD inválido en %qT" #: cp/class.c:1154 -#, fuzzy msgid "no members matching %qD in %q#T" -msgstr "no hay miembros que coincidan con `%D' en `%#T'" +msgstr "no hay miembros que coincidan con %qD en %q#T" #: cp/class.c:1186 cp/class.c:1194 -#, fuzzy msgid "%qD invalid in %q#T" -msgstr "`%D' inválido en `%#T'" +msgstr "%qD inválido en %q#T" #: cp/class.c:1187 -#, fuzzy msgid " because of local method %q#D with same name" -msgstr " debido al método local `%#D' con el mismo nombre" +msgstr " debido al método local %q#D con el mismo nombre" #: cp/class.c:1195 -#, fuzzy msgid " because of local member %q#D with same name" -msgstr " debido al miembro local `%#D' con el mismo nombre" +msgstr " debido al miembro local %q#D con el mismo nombre" #: cp/class.c:1237 -#, fuzzy msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" -msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual" +msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual" #: cp/class.c:1551 -#, fuzzy msgid "all member functions in class %qT are private" -msgstr "todos las funciones miembros en la clase `%T' son privadas" +msgstr "todos las funciones miembros en la clase %qT son privadas" #: cp/class.c:1562 -#, fuzzy msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" -msgstr "`%#T' solamente define un destructor privado y no tiene friends" +msgstr "%q#T solamente define un destructor privado y no tiene friends" #: cp/class.c:1602 -#, fuzzy msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" -msgstr "`%#T' solamente define constructores privados y no tiene friends" +msgstr "%q#T solamente define constructores privados y no tiene friends" # Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga #: cp/class.c:1935 -#, fuzzy msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" -msgstr "no hay un impositor único final para `%D' en `%T'" +msgstr "no hay un impositor único final para %qD en %qT" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. #: cp/class.c:2409 -#, fuzzy msgid "%qD was hidden" -msgstr "`%D' estaba escondido" +msgstr "%qD estaba escondido" #: cp/class.c:2410 -#, fuzzy msgid " by %qD" -msgstr " por `%D'" +msgstr " por %qD" #: cp/class.c:2451 cp/decl2.c:1100 -#, fuzzy msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" -msgstr "`%#D' inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos" +msgstr "%q#D inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos" #: cp/class.c:2458 cp/decl2.c:1107 -#, fuzzy msgid "private member %q#D in anonymous union" -msgstr "miembro privado `%#D' en union anónima" +msgstr "miembro privado %q#D en union anónima" #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1109 -#, fuzzy msgid "protected member %q#D in anonymous union" -msgstr "miembro protegido `%#D' en union anónima" +msgstr "miembro protegido %q#D en union anónima" #: cp/class.c:2628 -#, fuzzy msgid "bit-field %q#D with non-integral type" -msgstr "campo de bits `%#D' con tipo no entero" +msgstr "campo de bits %q#D con tipo no entero" #: cp/class.c:2645 -#, fuzzy msgid "bit-field %qD width not an integer constant" -msgstr "la anchura del campo de bits `%D' no es una constante entera" +msgstr "la anchura del campo de bits %qD no es una constante entera" #: cp/class.c:2651 -#, fuzzy msgid "negative width in bit-field %qD" -msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%D'" +msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qD" #: cp/class.c:2656 -#, fuzzy msgid "zero width for bit-field %qD" -msgstr "anchura cero para el campo de bits `%D'" +msgstr "anchura cero para el campo de bits %qD" #: cp/class.c:2662 -#, fuzzy msgid "width of %qD exceeds its type" -msgstr "la anchura de `%D' excede su tipo" +msgstr "la anchura de %qD excede su tipo" #: cp/class.c:2671 -#, fuzzy msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T" -msgstr "`%D' es demasiado pequeño para guardar todos los valores de `%#T'" +msgstr "%qD es demasiado pequeño para guardar todos los valores de %q#T" #: cp/class.c:2731 -#, fuzzy msgid "member %q#D with constructor not allowed in union" -msgstr "no se permite el miembro `%#D' con constructor en la union" +msgstr "no se permite el miembro %q#D con constructor en la union" #: cp/class.c:2734 -#, fuzzy msgid "member %q#D with destructor not allowed in union" -msgstr "no se permite el miembro `%#D' con destructor en la union" +msgstr "no se permite el miembro %q#D con destructor en la union" #: cp/class.c:2737 -#, fuzzy msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union" -msgstr "no se permite el miembro `%#D' con operador de asignación de copia en la union" +msgstr "no se permite el miembro %q#D con operador de asignación de copia en la union" #: cp/class.c:2760 -#, fuzzy msgid "multiple fields in union %qT initialized" -msgstr "múltiples campos inicializados en la unión `%T'" +msgstr "múltiples campos inicializados en la unión %qT" #: cp/class.c:2821 -#, fuzzy msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D" -msgstr "se ignoran los atributos empacados en el campo `%#D' no empacado que no es POD" +msgstr "se ignoran los atributos empacados en el campo %q#D no empacado que no es POD" #: cp/class.c:2881 -#, fuzzy msgid "%qD may not be static because it is a member of a union" -msgstr "`%D' no debe ser static porque es el miembro de una unión" +msgstr "%qD no debe ser static porque es el miembro de una unión" #: cp/class.c:2886 -#, fuzzy msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union" -msgstr "'%D' no puede tener el tipo de referencia `%T' porque es el miembro de una unión" +msgstr "%qD no puede tener el tipo de referencia %qT porque es el miembro de una unión" #: cp/class.c:2895 -#, fuzzy msgid "field %qD in local class cannot be static" -msgstr "el campo `%D' en la clase local no puede ser static" +msgstr "el campo %qD en la clase local no puede ser static" #: cp/class.c:2901 -#, fuzzy msgid "field %qD invalidly declared function type" -msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de función" +msgstr "el campo %qD es declarado inválidamente como un tipo de función" #: cp/class.c:2907 -#, fuzzy msgid "field %qD invalidly declared method type" -msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de método" +msgstr "el campo %qD es declarado inválidamente como un tipo de método" #: cp/class.c:2939 -#, fuzzy msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor" -msgstr "referencia `%#D' que no es static en una clase sin un constructor" +msgstr "referencia %q#D que no es static en una clase sin un constructor" #: cp/class.c:2986 -#, fuzzy msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor" -msgstr "miembro const `%#D' que no es static en una clase sin un constructor" +msgstr "miembro const %q#D que no es static en una clase sin un constructor" #: cp/class.c:3001 -#, fuzzy msgid "field %q#D with same name as class" -msgstr "campo `%#D' con el mismo nombre que la clase" +msgstr "campo %q#D con el mismo nombre que la clase" #: cp/class.c:3034 -#, fuzzy msgid "%q#T has pointer data members" -msgstr "`%#T' tiene miembros punteros a datos" +msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos" #: cp/class.c:3038 -#, fuzzy msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" -msgstr " pero no se impone a `%T(const %T&)'" +msgstr " pero no se impone a %<%T(const %T&)%>" #: cp/class.c:3040 -#, fuzzy msgid " or %<operator=(const %T&)%>" -msgstr " o a `operator=(cont %T&)'" +msgstr " o a %<operator=(cont %T&)%>" #: cp/class.c:3043 -#, fuzzy msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>" -msgstr " pero no se impone a `operator=(const %T&)'" +msgstr " pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>" #: cp/class.c:3476 -#, fuzzy msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" -msgstr "el desplazamiento de la base vacía `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC" +msgstr "el desplazamiento de la base vacía %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC" #: cp/class.c:3588 -#, fuzzy msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" -msgstr "la clase `%T' se considerará casi vacía en una versión futura de GCC" +msgstr "la clase %qT se considerará casi vacía en una versión futura de GCC" #: cp/class.c:3670 -#, fuzzy msgid "initializer specified for non-virtual method %qD" -msgstr "se especificó un inicializador para el método no virtual `%D'" +msgstr "se especificó un inicializador para el método no virtual %qD" #: cp/class.c:4333 -#, fuzzy msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "el desplazamiento de la base virtual `%T' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC" +msgstr "el desplazamiento de la base virtual %qT no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC" #: cp/class.c:4432 -#, fuzzy msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" -msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad" +msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad" #: cp/class.c:4444 -#, fuzzy msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" -msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad" +msgstr "base virtual %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad" #: cp/class.c:4621 -#, fuzzy msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "el tamaño asignado a `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC" +msgstr "el tamaño asignado a %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC" #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the #. DECL_MODE. #: cp/class.c:4660 -#, fuzzy msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "el desplazamiento de `%D' tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC" +msgstr "el desplazamiento de %qD tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC" #: cp/class.c:4683 -#, fuzzy msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "el desplazamiento de `%D' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC" +msgstr "el desplazamiento de %qD no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC" #: cp/class.c:4693 -#, fuzzy msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" -msgstr "`%D' contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC" +msgstr "%qD contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC" #: cp/class.c:4753 -#, fuzzy msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" -msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía `%T' puede cambiar en una versión futura de GCC" +msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía %qT puede cambiar en una versión futura de GCC" #: cp/class.c:4894 cp/parser.c:12849 -#, fuzzy msgid "redefinition of %q#T" -msgstr "redefinición de `%#T'" +msgstr "redefinición de %q#T" #: cp/class.c:5042 -#, fuzzy msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" -msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales" +msgstr "%q#T tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales" #: cp/class.c:5139 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación" #: cp/class.c:5555 -#, fuzzy msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" -msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen" +msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>" #: cp/class.c:5642 -#, fuzzy msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" -msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada `%D' basándose en la conversión al tipo `%T'" +msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada %qD basándose en la conversión al tipo %qT" #: cp/class.c:5767 -#, fuzzy msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" -msgstr "no hay coincidencias al convertir la función `%D' al tipo `%#T'" +msgstr "no hay coincidencias al convertir la función %qD al tipo %q#T" #: cp/class.c:5790 -#, fuzzy msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" -msgstr "la conversión de la función sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua" +msgstr "la conversión de la función sobrecargada %qD al tipo %q#T es ambigua" #: cp/class.c:5816 -#, fuzzy msgid "assuming pointer to member %qD" -msgstr "asumiendo el puntero a miembro `%D'" +msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD" #: cp/class.c:5819 -#, fuzzy msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" -msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con `&%E')" +msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)" #: cp/class.c:5864 cp/class.c:5895 cp/class.c:6047 cp/class.c:6054 msgid "not enough type information" msgstr "no hay suficiente información de tipo" #: cp/class.c:5881 -#, fuzzy msgid "argument of type %qT does not match %qT" -msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'" +msgstr "el argumento de tipo %qT no coincide con %qT" #: cp/class.c:6031 msgid "invalid operation on uninstantiated type" @@ -14090,89 +13384,72 @@ msgstr "operación inválida en tipo no instanciado" #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of #. S. #: cp/class.c:6268 cp/decl.c:1096 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2198 -#, fuzzy msgid "declaration of %q#D" -msgstr "la declaración de `%#D'" +msgstr "la declaración de %q#D" #: cp/class.c:6269 -#, fuzzy msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" -msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'" +msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q+#D" #: cp/cvt.c:90 -#, fuzzy msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT" -msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto `%T' a `%T'" +msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto %qT a %qT" #: cp/cvt.c:99 -#, fuzzy msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" -msgstr "la conversión de `%E' desde `%T' a `%T' es ambigua" +msgstr "la conversión de %qE desde %qT a %qT es ambigua" #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284 -#, fuzzy msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" -msgstr "no se puede convertir `%E' desde el tipo `%T' al tipo `%T'" +msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT" #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201 -#, fuzzy msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" -msgstr "puntero a la conversión de miembro de `%T' a `%T' es a través de una base virtual" +msgstr "puntero a la conversión de miembro de %qT a %qT es a través de una base virtual" #: cp/cvt.c:497 -#, fuzzy msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" -msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores" +msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores" #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4840 -#, fuzzy msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" -msgstr "la conversión de `%T' a `%T' no dereferencía a los punteros" +msgstr "la conversión de %qT a %qT no dereferencía a los punteros" #: cp/cvt.c:542 -#, fuzzy msgid "cannot convert type %qT to type %qT" -msgstr "no se puede convertir del tipo `%T' al tipo `%T'" +msgstr "no se puede convertir del tipo %qT al tipo %qT" #: cp/cvt.c:670 -#, fuzzy msgid "conversion from %q#T to %q#T" -msgstr "conversión de `%#T' a `%#T'" +msgstr "conversión de %q#T a %q#T" #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702 -#, fuzzy msgid "%q#T used where a %qT was expected" -msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un `%T'" +msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un %qT" #: cp/cvt.c:717 -#, fuzzy msgid "%q#T used where a floating point value was expected" -msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un valor de coma flotante" +msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un valor de coma flotante" #: cp/cvt.c:764 -#, fuzzy msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" -msgstr "se solicitó la conversión desde `%T' al tipo no escalar `%T'" +msgstr "se solicitó la conversión desde %qT al tipo no escalar %qT" #: cp/cvt.c:798 -#, fuzzy msgid "pseudo-destructor is not called" -msgstr "no se permiten argumentos para el destructor" +msgstr "no se llamó al seudo-destructor" #: cp/cvt.c:857 -#, fuzzy msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" -msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s" +msgstr "el objeto de tipo incompleto %qT no se accesará en %s" #: cp/cvt.c:860 -#, fuzzy msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" -msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesará en %s" +msgstr "el objeto de tipo %qT no se accesará en %s" #: cp/cvt.c:876 -#, fuzzy msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" -msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s" +msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accesará en %s" #. [over.over] enumerates the places where we can take the address #. of an overloaded function, and this is not one of them. @@ -14183,9 +13460,9 @@ msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada" #. Only warn when there is no &. #: cp/cvt.c:898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is a reference, not call, to function %qE" -msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función `%E'" +msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE" #: cp/cvt.c:909 #, c-format @@ -14193,133 +13470,108 @@ msgid "%s has no effect" msgstr "%s no tiene efecto" #: cp/cvt.c:941 -#, fuzzy msgid "value computed is not used" -msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado" +msgstr "no se usa el valor calculado" #: cp/cvt.c:1049 msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero" #: cp/cvt.c:1121 -#, fuzzy msgid "ambiguous default type conversion from %qT" -msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde `%T'" +msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde %qT" #: cp/cvt.c:1123 -#, fuzzy msgid " candidate conversions include %qD and %qD" -msgstr " las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'" +msgstr " las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD" #: cp/decl.c:361 -#, fuzzy msgid "label %qD used but not defined" -msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida" +msgstr "se usa la etiqueta %qD pero no está definida" #: cp/decl.c:372 -#, fuzzy msgid "label %qD defined but not used" -msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa" +msgstr "se define la etiqueta %qD pero no se usa" #: cp/decl.c:1003 -#, fuzzy msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>" -msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'" +msgstr "%qD se declaró %<extern%> y después %<static%>" #: cp/decl.c:1004 cp/decl.c:1469 -#, fuzzy msgid "previous declaration of %qD" -msgstr "declaración previa de `%D'" +msgstr "declaración previa de %qD" #: cp/decl.c:1052 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline" -msgstr "%Jla función '%D' es redeclarada como inline" +msgstr "%Jla función %qD es redeclarada como inline" #: cp/decl.c:1053 -#, fuzzy msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline" -msgstr "%Jdeclaración previa de '%D' con el atributo noinline" +msgstr "%Jdeclaración previa de %qD con el atributo noinline" #: cp/decl.c:1060 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline" -msgstr "%Jla función '%D' redeclarada con el atributo noinline" +msgstr "%Jfunción %qD redeclarada con el atributo noinline" #: cp/decl.c:1062 -#, fuzzy msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline" -msgstr "%Jla declaración previa de la función '%D' era inline" +msgstr "%Jla declaración previa de %qD era inline" #: cp/decl.c:1083 cp/decl.c:1154 -#, fuzzy msgid "shadowing %s function %q#D" -msgstr "oscureciendo la función de biblioteca `%#D'" +msgstr "oscureciendo la función %s %q#D" #: cp/decl.c:1092 -#, fuzzy msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" -msgstr "la función de biblioteca `%#D' es redeclarada como `%#D' que no es función" +msgstr "la función de biblioteca %q#D se redeclara como %q#D que no es función" #: cp/decl.c:1097 -#, fuzzy msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" -msgstr "causa conflicto con la declaración interna `%#D'" +msgstr "causa conflicto con la declaración interna %q#D" #: cp/decl.c:1149 cp/decl.c:1258 cp/decl.c:1274 -#, fuzzy msgid "new declaration %q#D" -msgstr "declaración nueva `%#D'" +msgstr "declaración nueva %q#D" #: cp/decl.c:1150 -#, fuzzy msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" -msgstr "hace ambigua la declaración interna `%#D'" +msgstr "hace ambigua la declaración interna %q#D" #: cp/decl.c:1221 -#, fuzzy msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" -msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo" +msgstr "%q#D redeclarado como un tipo diferente de símbolo" #: cp/decl.c:1224 -#, fuzzy msgid "previous declaration of %q#D" -msgstr "declaración previa de `%#D'" +msgstr "declaración previa de %q#D" #: cp/decl.c:1243 -#, fuzzy msgid "declaration of template %q#D" -msgstr "redeclaración de la plantilla `%#D'" +msgstr "redeclaración de la plantilla %q#D" #: cp/decl.c:1244 cp/name-lookup.c:509 -#, fuzzy msgid "conflicts with previous declaration %q#D" -msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'" +msgstr "causa conflictos con la declaración previa %q#D" #: cp/decl.c:1259 cp/decl.c:1275 -#, fuzzy msgid "ambiguates old declaration %q#D" -msgstr "hace ambigua la declaración antigua `%#D'" +msgstr "hace ambigua la declaración antigua %q#D" #: cp/decl.c:1267 -#, fuzzy msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" -msgstr "la declaración de la función C `%#D' tiene conflictos con" +msgstr "la declaración de la función C %q#D tiene conflictos con" #: cp/decl.c:1269 -#, fuzzy msgid "previous declaration %q#D here" -msgstr "declaración previa de `%#D' aquí" +msgstr "declaración previa de %q#D aquí" #: cp/decl.c:1282 -#, fuzzy msgid "conflicting declaration %q#D" -msgstr "declaraciones de '%#D' en conflicto" +msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto" #: cp/decl.c:1283 -#, fuzzy msgid "%qD has a previous declaration as %q#D" -msgstr "'%D' tiene una declaración previa como `%#D'" +msgstr "%qD tiene una declaración previa como %q#D" #. [namespace.alias] #. @@ -14329,78 +13581,67 @@ msgstr "'%D' tiene una declaración previa como `%#D'" #. declared as the name of any other entity in any global scope #. of the program. #: cp/decl.c:1336 -#, fuzzy msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" -msgstr "la declaración de `namespace %D' tiene conflictos con" +msgstr "la declaración del espacio de nombres %qD tiene conflictos con" #: cp/decl.c:1337 -#, fuzzy msgid "previous declaration of namespace %qD here" -msgstr "declaración previa de `namespace %D' aquí" +msgstr "declaración previa del espacio de nombres %qD aquí" #: cp/decl.c:1349 -#, fuzzy msgid "%q#D previously defined here" -msgstr "se definió `%#D' previamente aquí" +msgstr "se definió %q#D previamente aquí" #: cp/decl.c:1350 -#, fuzzy msgid "%q#D previously declared here" -msgstr "se declaró `%#D' previamente aquí" +msgstr "se declaró %q#D previamente aquí" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:1359 -#, fuzzy msgid "prototype for %q#D" -msgstr "el prototipo para '%#D'" +msgstr "el prototipo para %q#D" #: cp/decl.c:1360 msgid "%Jfollows non-prototype definition here" msgstr "%Ja continuación de la definición del no prototipo aquí" #: cp/decl.c:1372 -#, fuzzy msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage" -msgstr "declaración previa de `%#D' con el enlace %L" +msgstr "declaración previa de %q#D con el enlace %qL" #: cp/decl.c:1374 -#, fuzzy msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" -msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %L" +msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %qL" #: cp/decl.c:1397 cp/decl.c:1404 -#, fuzzy msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" -msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de `%#D'" +msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D" #: cp/decl.c:1399 cp/decl.c:1406 -#, fuzzy msgid "after previous specification in %q#D" -msgstr "después de la especificación previa en `%#D'" +msgstr "después de la especificación previa en %q#D" #: cp/decl.c:1415 -#, fuzzy msgid "%q#D was used before it was declared inline" -msgstr "se usó `%#D' antes de que fuera declarado inline" +msgstr "se usó %q#D antes de que fuera declarado inline" #: cp/decl.c:1416 msgid "%Jprevious non-inline declaration here" msgstr "%Jla declaración previa no inline aquí" #: cp/decl.c:1468 -#, fuzzy msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" -msgstr "declaración redundante de `%D' en el mismo ámbito" +msgstr "declaración redundante de %qD en el mismo ámbito" #: cp/decl.c:1562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "declaration of %qF throws different exceptions" -msgstr "la declaración de `%F' arroja excepciones diferentes" +msgstr "la declaración de %qF arroja excepciones diferentes" #: cp/decl.c:1564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "than previous declaration %qF" -msgstr "que la declaración previa `%F'" +msgstr "que la declaración previa %qF" #. From [temp.expl.spec]: #. @@ -14411,28 +13652,25 @@ msgstr "que la declaración previa `%F'" #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. #: cp/decl.c:1724 -#, fuzzy msgid "explicit specialization of %qD after first use" -msgstr "especialización explícita de %D después del primer uso" +msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso" #: cp/decl.c:1803 -#, fuzzy msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it" -msgstr "$J'%D': se ignora el atributo de visibilidad porque" +msgstr "%J%qD: se ignora el atributo de visibilidad porque" #: cp/decl.c:1805 msgid "%Jconflicts with previous declaration here" msgstr "%Jcausa conflictos con la declaración previa aquí" #: cp/decl.c:2048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "label %qE referenced outside of any function" -msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función" +msgstr "la etiqueta %qE es referenciada fuera de cualquier función" #: cp/decl.c:2144 cp/decl.c:2168 cp/decl.c:2256 -#, fuzzy msgid "jump to label %qD" -msgstr "salto a la etiqueta `%D'" +msgstr "salto a la etiqueta %qD" #: cp/decl.c:2146 cp/decl.c:2170 msgid "jump to case label" @@ -14443,22 +13681,20 @@ msgid "%H from here" msgstr "%H desde aquí" #: cp/decl.c:2154 -#, fuzzy msgid " crosses initialization of %q#D" -msgstr " cruza la inicialización de `%#D'" +msgstr " cruza la inicialización de %q#D" #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2272 -#, fuzzy msgid " enters scope of non-POD %q#D" -msgstr " entra en el ámbito de `%#D' que no es POD" +msgstr " entra en el ámbito de %q#D que no es POD" #: cp/decl.c:2177 cp/decl.c:2276 msgid " enters try block" -msgstr " entra intento de bloque" +msgstr " entra al bloque try" #: cp/decl.c:2179 cp/decl.c:2278 msgid " enters catch block" -msgstr " entra captura de bloque" +msgstr " entra al bloque catch" #: cp/decl.c:2257 msgid " from here" @@ -14470,71 +13706,60 @@ msgid "%J enters catch block" msgstr "%J entra al bloque de captura" #: cp/decl.c:2270 -#, fuzzy msgid " skips initialization of %q#D" -msgstr " salta la inicialización de `%#D'" +msgstr " salta la inicialización de %q#D" #: cp/decl.c:2304 msgid "label named wchar_t" msgstr "etiqueta nombrada wchar_t" #: cp/decl.c:2307 -#, fuzzy msgid "duplicate label %qD" -msgstr "etiqueta duplicada `%D'" +msgstr "etiqueta %qD duplicada" #: cp/decl.c:2555 cp/parser.c:3514 -#, fuzzy msgid "%qD used without template parameters" -msgstr "se usa `%D' sin parámetros de plantilla" +msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla" #: cp/decl.c:2572 cp/decl.c:2663 -#, fuzzy msgid "no class template named %q#T in %q#T" -msgstr "no hay una plantilla de clase llamada `%#T' en `%#T'" +msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T" #: cp/decl.c:2593 cp/decl.c:2603 cp/decl.c:2623 -#, fuzzy msgid "no type named %q#T in %q#T" -msgstr "no hay un tipo llamado `%#T' en `%#T'" +msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T" #: cp/decl.c:2672 -#, fuzzy msgid "template parameters do not match template" -msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends" +msgstr "los parámetros de la plantilla no coinciden con la plantilla" #: cp/decl.c:2673 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325 -#, fuzzy msgid "%qD declared here" -msgstr " `%#D' declarado aquí" +msgstr "%qD declarado aquí" #: cp/decl.c:3344 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" msgstr "%Jun union anónimo no puede tener funciones miembro" #: cp/decl.c:3362 -#, fuzzy msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "no se permite el miembro %#D' con constructor en un agregado anónimo" +msgstr "no se permite el miembro %q#D con constructor en un agregado anónimo" #: cp/decl.c:3366 -#, fuzzy msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "no se permite el miembro %#D' con destructor en un agregado anónimo" +msgstr "no se permite el miembro %q#D con destructor en un agregado anónimo" #: cp/decl.c:3370 -#, fuzzy msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "no se permite el miembro %#D' con operador de asignación de copia en un agregado anónimo" +msgstr "no se permite el miembro %q#D con operador de asignación de copia en un agregado anónimo" #: cp/decl.c:3396 msgid "multiple types in one declaration" msgstr "tipos múltiples en una declaración" #: cp/decl.c:3400 -#, fuzzy msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" -msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ `%T'" +msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ %qT" #: cp/decl.c:3437 msgid "missing type-name in typedef-declaration" @@ -14545,422 +13770,350 @@ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "ISO C++ prohíbe structs anónimos" #: cp/decl.c:3452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs can only be specified for functions" -msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para funciones" +msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones" #: cp/decl.c:3458 -#, fuzzy msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" -msgstr "`%D' sólo puede ser especificado dentro de una clase" +msgstr "%<friend%> sólo se puede especificar dentro de una clase" #: cp/decl.c:3460 -#, fuzzy msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" -msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para constructores" +msgstr "%<explicit%> sólo se puede especificar para constructores" #: cp/decl.c:3462 -#, fuzzy msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" -msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones" +msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones" #: cp/decl.c:3468 -#, fuzzy msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" -msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones" +msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones" #: cp/decl.c:3498 -#, fuzzy msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" -msgstr "declaración hacia adelante de `%#T'" +msgstr "atributo ignorado en la declaración de %q#T" #: cp/decl.c:3499 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword" -msgstr "" +msgstr "el atributo para %q#T debe seguir a la palabra clave %qs" #: cp/decl.c:3622 -#, fuzzy msgid "function %q#D is initialized like a variable" -msgstr "la función `%#D' está inicializada como una variable" +msgstr "la función %q#D está inicializada como una variable" #: cp/decl.c:3634 -#, fuzzy msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" -msgstr "la declaración de `%#D' tiene `extern' y está inicializada" +msgstr "la declaración de %q#D tiene %<extern%> y está inicializada" #: cp/decl.c:3665 -#, fuzzy msgid "%q#D is not a static member of %q#T" -msgstr "`%#D' no es un miembro static de `%#T'" +msgstr "%q#D no es un miembro static de %q#T" #: cp/decl.c:3671 -#, fuzzy msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" -msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' se defina como `%T::%D'" +msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>" #: cp/decl.c:3680 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" -msgstr "" +msgstr "no se permite un encabezado de plantilla en la definición de miembro de una clase explícitamente especializada" #: cp/decl.c:3688 -#, fuzzy msgid "duplicate initialization of %qD" -msgstr "inicialización duplicada de %D" +msgstr "inicialización duplicada de %qD" #: cp/decl.c:3726 -#, fuzzy msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" -msgstr "la declaración de `%#D' fuera de la clase no es una definición" +msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición" #: cp/decl.c:3775 -#, fuzzy msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" -msgstr "la variable `%#D' tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto" +msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto" #: cp/decl.c:3782 cp/decl.c:4411 -#, fuzzy msgid "elements of array %q#D have incomplete type" -msgstr "algunos elementos de la matriz `%#D' tienen tipo de dato incompleto" +msgstr "algunos elementos de la matriz %q#D tienen tipo de dato incompleto" #: cp/decl.c:3798 -#, fuzzy msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" -msgstr "el agregado `%#D' tiene un tipo incompleto y no se puede definir" +msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir" #: cp/decl.c:3848 -#, fuzzy msgid "%qD declared as reference but not initialized" -msgstr "`%D' declarado como referencia pero no está inicializado" +msgstr "%qD declarado como referencia pero no está inicializado" #: cp/decl.c:3854 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" -msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de una lista de inicializadores para inicializar la referencia `%D'" +msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de una lista de inicializadores para inicializar la referencia %qD" #: cp/decl.c:3880 -#, fuzzy msgid "cannot initialize %qT from %qT" -msgstr "no se pueden inicializar `%T' desde `%T'" +msgstr "no se pueden inicializar %qT desde %qT" #: cp/decl.c:3912 -#, fuzzy msgid "initializer fails to determine size of %qD" -msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de `%D'" +msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qD" #: cp/decl.c:3917 -#, fuzzy msgid "array size missing in %qD" -msgstr "falta el tamaño de la matriz en `%D'" +msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qD" #: cp/decl.c:3929 -#, fuzzy msgid "zero-size array %qD" -msgstr "matriz `%D' de tamaño cero" +msgstr "matriz %qD de tamaño cero" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that #. message in grokdeclarator. #: cp/decl.c:3966 -#, fuzzy msgid "storage size of %qD isn't known" -msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'" +msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD" #: cp/decl.c:3988 -#, fuzzy msgid "storage size of %qD isn't constant" -msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%D' no es constante" +msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante" #: cp/decl.c:4043 -#, fuzzy msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" -msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline `%#D' es errónea (terminará con múltiples copias)" +msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q#D es errónea (terminará con múltiples copias)" #: cp/decl.c:4046 msgid "%J you can work around this by removing the initializer" msgstr "%J puede evitar esto eliminando el inicializador" #: cp/decl.c:4073 -#, fuzzy msgid "uninitialized const %qD" -msgstr "const `%D' sin inicializar" +msgstr "const %qD sin inicializar" #: cp/decl.c:4133 -#, fuzzy msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" -msgstr "el nombre `%D' se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz" +msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz" #: cp/decl.c:4143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Designated initializer %qE larger than array size" -msgstr "El inicializador designado `%E' es más grande que el tamaño de la matriz" +msgstr "El inicializador designado %qE es más grande que el tamaño de la matriz" #: cp/decl.c:4215 -#, fuzzy msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT" -msgstr "se utilizó un inicializador encerrado entre llaves para inicializar a `%T'" +msgstr "se utilizó un inicializador encerrado entre llaves para inicializar a %qT" #: cp/decl.c:4280 -#, fuzzy msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" -msgstr "el inicializador para `%T' debe estar encerrado entre llaves" +msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves" #: cp/decl.c:4296 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados" #: cp/decl.c:4300 -#, fuzzy msgid "%qT has no non-static data member named %qD" -msgstr "`%T' no tiene un dato miembro que no es static llamado `%D'" +msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD" #: cp/decl.c:4364 -#, fuzzy msgid "too many initializers for %qT" -msgstr "demasiados inicializadores para `%T'" +msgstr "demasiados inicializadores para %qT" #: cp/decl.c:4405 -#, fuzzy msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" -msgstr "el objeto de tamaño variable `%D' no puede ser inicializado" +msgstr "el objeto de tamaño variable %qD no se puede inicializar" #: cp/decl.c:4416 -#, fuzzy msgid "%qD has incomplete type" -msgstr "`%D' tiene un tipo de dato incompleto" +msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto" #: cp/decl.c:4470 -#, fuzzy msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" -msgstr "`%D' debe ser inicializado por un constructor, no por `{...}'" +msgstr "%qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>" #: cp/decl.c:4506 -#, fuzzy msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" -msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis" +msgstr "matriz %qD inicializada con una constante de cadena entre paréntesis %qE" #: cp/decl.c:4521 -#, fuzzy msgid "structure %qD with uninitialized const members" -msgstr "estructura `%D' con miembros const sin inicializar" +msgstr "estructura %qD con miembros const sin inicializar" #: cp/decl.c:4523 -#, fuzzy msgid "structure %qD with uninitialized reference members" -msgstr "estructura `%D' con miembros de referencia sin inicializar" +msgstr "estructura %qD con miembros de referencia sin inicializar" #: cp/decl.c:4723 msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración" #: cp/decl.c:4740 -#, fuzzy msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" -msgstr "no se pueden inicializar `%D' para el espacio de nombres `%D'" +msgstr "no se puede inicializar %qD para el espacio de nombres %qD" #: cp/decl.c:4781 -#, fuzzy msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" -msgstr "oscureciendo la declaración de tipo previa de `%#D'" +msgstr "oscureciendo la declaración de tipo previa de %q#D" #: cp/decl.c:4815 -#, fuzzy msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" -msgstr "`%D' no puede ser thread-local porque es de tipo `%T' que no es POD" +msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es POD" #: cp/decl.c:4830 -#, fuzzy msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" -msgstr "`%D' es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar dinámicamente" +msgstr "q%D es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar dinámicamente" #: cp/decl.c:5447 -#, fuzzy msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" -msgstr "el destructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro" +msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro" #: cp/decl.c:5449 -#, fuzzy msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" -msgstr "el constructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro" +msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro" #: cp/decl.c:5470 -#, fuzzy msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s" -msgstr "`%D' fue declarado como un %s `virtual'" +msgstr "%qD fue declarado como un %s %<virtual%>" #: cp/decl.c:5472 -#, fuzzy msgid "%qD declared as an %<inline%> %s" -msgstr "`%D' fue declarado como un %s `inline'" +msgstr "%qD fue declarado como un %s %<inline%>" #: cp/decl.c:5474 -#, fuzzy msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration" -msgstr "especificadores de función `const' y `volatile' en `%D' inválidos en la declaración %s" +msgstr "especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD inválidos en la declaración %s" #: cp/decl.c:5478 -#, fuzzy msgid "%qD declared as a friend" -msgstr "`%D' declarado como un friend" +msgstr "%qD declarado como un friend" #: cp/decl.c:5484 -#, fuzzy msgid "%qD declared with an exception specification" -msgstr "`%D' declarado con una excepción de especificación" +msgstr "%qD declarado con una excepción de especificación" #: cp/decl.c:5570 -#, fuzzy msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" -msgstr "no se puede declarar `::main' como template" +msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla" #: cp/decl.c:5572 -#, fuzzy msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" -msgstr "no se puede declarar `::main' como inline" +msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline" #: cp/decl.c:5574 -#, fuzzy msgid "cannot declare %<::main%> to be static" -msgstr "no se puede declarar `::main' como static" +msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static" #: cp/decl.c:5578 -#, fuzzy msgid "%<::main%> must return %<int%>" -msgstr "`main' debe devolver `int'" +msgstr "%<main%> debe devolver %<int%>" #: cp/decl.c:5608 -#, fuzzy msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" -msgstr "la función `%#D' que no es local usa un tipo anónimo" +msgstr "la función %q#D que no es local usa un tipo anónimo" #: cp/decl.c:5611 cp/decl.c:5947 -#, fuzzy msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" -msgstr "`%#D' no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlazado" +msgstr "%q#D no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlazado" #: cp/decl.c:5617 -#, fuzzy msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" -msgstr "la función `%#D' que no es local utiliza el tipo local `%T'" +msgstr "la función %q#D que no es local utiliza el tipo local %qT" #: cp/decl.c:5640 -#, fuzzy msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier" -msgstr "%sfunción miembro `%D' no puede tener el calificador de método `%T'" +msgstr "%sla función miembro %qD no puede tener un calificador-cv" #: cp/decl.c:5664 -#, fuzzy msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" -msgstr "definiendo la especialización explícita `%D' en la declaración friend" +msgstr "definiendo la especialización explícita %qD en la declaración friend" #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. #: cp/decl.c:5674 -#, fuzzy msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" -msgstr "uso inválido del id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria" +msgstr "uso inválido del id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria" #: cp/decl.c:5702 -#, fuzzy msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" -msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'" +msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD" #: cp/decl.c:5710 -#, fuzzy msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" -msgstr "no se permiten `inline' en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'" +msgstr "no se permite %<inline%> en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD" #: cp/decl.c:5776 -#, fuzzy msgid "definition of implicitly-declared %qD" -msgstr "la definición de `%D' declarado implícitamente" +msgstr "la definición de %qD declarado implícitamente" #: cp/decl.c:5796 cp/decl2.c:712 -#, fuzzy msgid "no %q#D member function declared in class %qT" -msgstr "no hay una función miembro `%#D' declarada en la clase `%T'" +msgstr "no hay una función miembro %q#D declarada en la clase %qT" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" #. entities. Since it's not always an error in the #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. #: cp/decl.c:5944 -#, fuzzy msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" -msgstr "la función `%#D' que no es local usa un tipo anónimo" +msgstr "la variable %q#D que no es local usa un tipo anónimo" #: cp/decl.c:5953 -#, fuzzy msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" -msgstr "la variable `%#D' que no es local usa el tipo local `%T'" +msgstr "la variable %q#D que no es local usa el tipo local %qT" #: cp/decl.c:6070 -#, fuzzy msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" -msgstr "inicialización en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo `%T' que no es integral" +msgstr "inicialización en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral" #: cp/decl.c:6080 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" -msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static `%D' que no es constante" +msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static %qD que no es constante" #: cp/decl.c:6084 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" -msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro constante `%D' del tipo `%T' que no es entero" +msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro constante %qD del tipo %qT que no es entero" #: cp/decl.c:6104 -#, fuzzy msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" -msgstr "el tamaño de la matriz `%D' tiene un tipo `%T' que no es entero" +msgstr "el tamaño de la matriz %qD tiene un tipo %qT que no es entero" #: cp/decl.c:6106 -#, fuzzy msgid "size of array has non-integral type %qT" -msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo `%T' que no es entero" +msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es entero" #: cp/decl.c:6142 -#, fuzzy msgid "size of array %qD is negative" -msgstr "el tamaño de la matriz `%D' es negativo" +msgstr "el tamaño de la matriz %qD es negativo" #: cp/decl.c:6144 msgid "size of array is negative" msgstr "el tamaño de la matriz es negativo" #: cp/decl.c:6152 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" -msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz `%D' de tamaño cero" +msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño cero" #: cp/decl.c:6154 msgid "ISO C++ forbids zero-size array" -msgstr "ISO C++ prohíbe una matriz de tamaño cero" +msgstr "ISO C++ prohíbe matrices de tamaño cero" #: cp/decl.c:6161 -#, fuzzy msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" -msgstr "el tamaño de la matriz `%D' no es una expresion constante integral" +msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante entera" #: cp/decl.c:6164 msgid "size of array is not an integral constant-expression" -msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral" +msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante entera" #: cp/decl.c:6169 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD" -msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz `%D' de tamaño variable" +msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño variable" #: cp/decl.c:6171 msgid "ISO C++ forbids variable-size array" -msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz de tamaño variable" +msgstr "ISO C++ prohíbe las matrices de tamaño variable" #: cp/decl.c:6201 msgid "overflow in array dimension" msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz" #: cp/decl.c:6275 -#, fuzzy msgid "declaration of %qD as %s" -msgstr "redeclaración de `%D' como %s" +msgstr "redeclaración de %qD como %s" #: cp/decl.c:6277 #, c-format @@ -14968,9 +14121,8 @@ msgid "creating %s" msgstr "creando %s" #: cp/decl.c:6289 -#, fuzzy msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "la declaración de `%D' como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera" +msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera" #: cp/decl.c:6293 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" @@ -14985,122 +14137,111 @@ msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es inválido" #: cp/decl.c:6351 -#, fuzzy msgid "operator %qT declared to return %qT" -msgstr "el operador `%T' se declaró para devolver `%T'" +msgstr "el operador %qT se declaró para devolver %qT" #: cp/decl.c:6353 -#, fuzzy msgid "return type specified for %<operator %T%>" -msgstr "se especificó un tipo de devolución para `operator %T'" +msgstr "se especificó un tipo de devolución para %<operator %T%>" #: cp/decl.c:6375 msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "variable sin nombre o campo declarado void" #: cp/decl.c:6379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "variable or field %qE declared void" -msgstr "variable o campo `%E' declarado void" +msgstr "variable o campo %qE declarado void" #: cp/decl.c:6382 msgid "variable or field declared void" msgstr "variable o campo declarado void" #: cp/decl.c:6537 -#, fuzzy msgid "type %qT is not derived from type %qT" -msgstr "el tipo `%T' no es derivado del tipo `%T'" +msgstr "el tipo %qT no es derivado del tipo %T" #: cp/decl.c:6557 cp/decl.c:6649 cp/decl.c:7792 -#, fuzzy msgid "declaration of %qD as non-function" -msgstr "la declaración de `%D' como una no función" +msgstr "la declaración de %qD como una no función" #: cp/decl.c:6563 -#, fuzzy msgid "declaration of %qD as non-member" -msgstr "redeclaración de `%T' como algo que no es plantilla" +msgstr "declaración de %qD como algo que no es miembro" #: cp/decl.c:6593 -#, fuzzy msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" -msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada `%D'" +msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada %qD" #: cp/decl.c:6682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "two or more data types in declaration of %qs" -msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'" +msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de %qs" #: cp/decl.c:6725 -#, fuzzy msgid "ISO C++ does not support %<long long%>" -msgstr "ISO C++ no da soporte a `long long'" +msgstr "ISO C++ no da soporte a %<long long%>" #: cp/decl.c:6785 cp/decl.c:6787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" -msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de `%s' sin tipo" +msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de %qs sin tipo" #: cp/decl.c:6812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs" -msgstr "short, signed ó unsigned inválido para `%s'" +msgstr "short, signed ó unsigned inválido para %qs" #: cp/decl.c:6814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs" -msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'" +msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para %qs" #: cp/decl.c:6816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "long and short specified together for %qs" -msgstr "long y short especificados juntos para `%s'" +msgstr "long y short especificados juntos para %qs" #: cp/decl.c:6818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "long or short specified with char for %qs" -msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'" +msgstr "se especifica long ó short con char para %qs" #: cp/decl.c:6820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "long or short specified with floating type for %qs" -msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'" +msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para %qs" #: cp/decl.c:6822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "signed and unsigned given together for %qs" -msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para `%s'" +msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para %qs" #: cp/decl.c:6828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" -msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'" +msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para %qs" #: cp/decl.c:6893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "complex invalid for %qs" -msgstr "complex inválido para `%s'" +msgstr "complex inválido para %qs" #: cp/decl.c:6922 -#, fuzzy msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" -msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de `operator %T'" +msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>" #: cp/decl.c:6934 cp/typeck.c:6404 -#, fuzzy msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" -msgstr "se ignoran los calificadores `%V' para `%T'" +msgstr "se ignoran los calificadores %qV agregados al tipo de función %qT" #: cp/decl.c:6957 -#, fuzzy msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" -msgstr "el miembro `%D' no puede ser declarado como virtual y static al mismo tiempo" +msgstr "el miembro %qD no se puee declarar como virtual y static al mismo tiempo" #: cp/decl.c:6964 -#, fuzzy msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" -msgstr "`%T::%D' no es una declaración válida" +msgstr "%<%T::%D%> no es un declarador válido" #: cp/decl.c:6972 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" @@ -15115,19 +14256,18 @@ msgid "virtual outside class declaration" msgstr "declaración de virtual fuera de class" #: cp/decl.c:6996 cp/decl.c:7003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" -msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'" +msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs" #: cp/decl.c:7046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "storage class specified for %s %qs" -msgstr "clase de almacenamiento especificada por %s `%s'" +msgstr "clase de almacenamiento especificada por %s %qs" #: cp/decl.c:7083 -#, fuzzy msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" -msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'" +msgstr "la declaración del nivel superior de %qs especifica %<auto%>" #: cp/decl.c:7095 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" @@ -15138,9 +14278,8 @@ msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static" #: cp/decl.c:7223 -#, fuzzy msgid "destructors may not be cv-qualified" -msgstr "los destructores no pueden ser `%s'" +msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados" #: cp/decl.c:7243 msgid "constructor cannot be static member function" @@ -15151,14 +14290,13 @@ msgid "constructors cannot be declared virtual" msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual" #: cp/decl.c:7251 -#, fuzzy msgid "constructors may not be cv-qualified" -msgstr "los constructores no pueden ser `%s'" +msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados" #: cp/decl.c:7271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't initialize friend function %qs" -msgstr "no se puede inicializar la función friend `%s'" +msgstr "no se puede inicializar la función friend %qs" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:7275 @@ -15170,197 +14308,166 @@ msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase" #: cp/decl.c:7281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" -msgstr "no se puede definir la función friend `%s' en una definición de clase local" +msgstr "no se puede definir la función friend %qs en una definición de clase local" #: cp/decl.c:7294 msgid "destructors may not have parameters" msgstr "los destructores no pueden tener parámetros" #: cp/decl.c:7313 cp/decl.c:7320 -#, fuzzy msgid "cannot declare reference to %q#T" -msgstr "no se pueden declarar referencias a `%#T'" +msgstr "no se pueden declarar referencias a %q#T" #: cp/decl.c:7314 -#, fuzzy msgid "cannot declare pointer to %q#T" -msgstr "no se pueden declarar punteros a `%#T'" +msgstr "no se pueden declarar punteros a %q#T" #: cp/decl.c:7322 -#, fuzzy msgid "cannot declare pointer to %q#T member" -msgstr "no se pueden declarar un puntero al miembro `%#T'" +msgstr "no se pueden declarar un puntero al miembro %q#T" #: cp/decl.c:7361 -#, fuzzy msgid "%qD is a namespace" -msgstr "`%D' es un nombre de espacio" +msgstr "%qD es un nombre de espacio" #: cp/decl.c:7400 -#, fuzzy msgid "template-id %qD used as a declarator" -msgstr "el id de plantilla `%D' se usa como un declarador" +msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador" #: cp/decl.c:7447 -#, fuzzy msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored" -msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%s'" +msgstr "se ignora la calificación extra %<%T::%> en el miembro %qs" #: cp/decl.c:7466 -#, fuzzy msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" -msgstr "no se puede declarar la función miembro `%T::%s' dentro de `%T'" +msgstr "no se puede declarar la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>" #: cp/decl.c:7481 -#, fuzzy msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" -msgstr "no se puede declarar el miembro `%T::%s' dentro de `%T'" +msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT" #: cp/decl.c:7520 -#, fuzzy msgid "data member may not have variably modified type %qT" -msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente `%T'" +msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT" #: cp/decl.c:7522 -#, fuzzy msgid "parameter may not have variably modified type %qT" -msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente `%T'" +msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:7530 -#, fuzzy msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" -msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser `explicit'" +msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>" #: cp/decl.c:7538 -#, fuzzy msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" -msgstr "el no-miembro `%s' no puede ser declarado `mutable'" +msgstr "el no-miembro %qs no puede ser declarado %<mutable%>" #: cp/decl.c:7543 -#, fuzzy msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" -msgstr "el miembro no-objeto `%s' no puede ser declarado `mutable'" +msgstr "el miembro no-objeto %qs no puede ser declarado %<mutable%>" #: cp/decl.c:7549 -#, fuzzy msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" -msgstr "la función `%s' no puede ser declarada `mutable'" +msgstr "la función %qs no puede ser declarada %<mutable%>" #: cp/decl.c:7554 -#, fuzzy msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" -msgstr "static `%s' no puede ser declarado `mutable'" +msgstr "static %qs no puede ser declarado %<mutable%>" #: cp/decl.c:7559 -#, fuzzy msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" -msgstr "const `%s' no puede ser declarado `mutable'" +msgstr "const %qs no puede ser declarado %<mutable%>" #: cp/decl.c:7579 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" msgstr "%Jel nombre del typedef puede no ser un especificador de nombre anidado" #: cp/decl.c:7595 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" -msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado `%D' con el mismo nombre que la clase que lo contiene" +msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene" #: cp/decl.c:7694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions" -msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función" +msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar funciones %s" #: cp/decl.c:7720 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaración de clase friend" #: cp/decl.c:7725 -#, fuzzy msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" -msgstr "se especificó `inline' para la declaración de clase friend" +msgstr "se especificó %<inline%> para la declaración de clase friend" #: cp/decl.c:7733 msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends" #: cp/decl.c:7735 -#, fuzzy msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" -msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%D'" +msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. %<friend class %T::%D%>" #: cp/decl.c:7739 -#, fuzzy msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" -msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. `friend %#T'" +msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. %<friend %#T%>" #: cp/decl.c:7752 -#, fuzzy msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" -msgstr "tratando hacer que la clase `%T' sea un friend de ámbito global" +msgstr "tratando hacer que la clase %qT sea un friend de ámbito global" #: cp/decl.c:7763 msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función no miembro" #: cp/decl.c:7782 -#, fuzzy msgid "abstract declarator %qT used as declaration" -msgstr "el declarador abstracto `%T' se utilizó como una declaración" +msgstr "el declarador abstracto %qT se usó como una declaración" #: cp/decl.c:7807 -#, fuzzy msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" -msgstr "no se puede usar `::' en la declaración de parámetros" +msgstr "no se puede usar %<::%> en la declaración de parámetros" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:7852 -#, fuzzy msgid "invalid use of %<::%>" -msgstr "uso inválido de `::'" +msgstr "uso inválido de %<::%>" #: cp/decl.c:7867 -#, fuzzy msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" -msgstr "no se puede hacer `%D' en un método -- no está en una clase" +msgstr "no se puede hacer %qD en un método -- no está en una clase" #: cp/decl.c:7876 -#, fuzzy msgid "function %qD declared virtual inside a union" -msgstr "la función `%s' se declaró virtual dentro de un union" +msgstr "la función %qD se declaró virtual dentro de un union" #: cp/decl.c:7885 -#, fuzzy msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" -msgstr "`%D' no se puede declarar virtual, ya que siempre es static" +msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static" #: cp/decl.c:7903 -#, fuzzy msgid "declaration of %qD as member of %qT" -msgstr "la declaración de '%D' oscurece a un miembro de 'this'" +msgstr "la declaración de %qD como miembro de %qT" #: cp/decl.c:7979 -#, fuzzy msgid "field %qD has incomplete type" -msgstr "el campo `%D' tiene tipo de dato incompleto" +msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto" #: cp/decl.c:7981 -#, fuzzy msgid "name %qT has incomplete type" -msgstr "el nombre `%T' tiene tipo de dato incompleto" +msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto" #: cp/decl.c:7990 -#, fuzzy msgid " in instantiation of template %qT" -msgstr " en la instanciación de la plantilla `%T'" +msgstr " en la instanciación de la plantilla %qT" #: cp/decl.c:8000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" -msgstr "`%s' no es ni función ni función miembro; no puede ser declarado friend" +msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no puede ser declarado friend" #: cp/decl.c:8011 msgid "member functions are implicitly friends of their class" @@ -15379,49 +14486,41 @@ msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase" #. handle the initialization unless the member is #. static so we make it static below. #: cp/decl.c:8051 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" -msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro `%D'" +msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro %qD" #: cp/decl.c:8053 -#, fuzzy msgid "making %qD static" -msgstr "haciendo a `%D' static" +msgstr "haciendo a %qD static" #: cp/decl.c:8111 -#, fuzzy msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" -msgstr "la clase de almacenamiento `auto' es inválida para la función `%s'" +msgstr "la clase de almacenamiento %<auto%> es inválida para la función %qs" #: cp/decl.c:8113 -#, fuzzy msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" -msgstr "la clase de almacenamiento `register' es inválida para la función `%s'" +msgstr "la clase de almacenamiento %<register%> es inválida para la función %qs" #: cp/decl.c:8115 -#, fuzzy msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" -msgstr "la clase de almacenamiento `__thread' es inválida para la función `%s'" +msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es inválida para la función %qs" #: cp/decl.c:8126 -#, fuzzy msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" -msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global" +msgstr "el especificador %<static%> es inválido para la función %qs declarada fuera del ámbito global" #: cp/decl.c:8129 -#, fuzzy msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" -msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global" +msgstr "el especificador %<inline%> es inválido para la función %qs declarada fuera del ámbito global" #: cp/decl.c:8137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual non-class function %qs" -msgstr "la función virtual `%s' no es clase" +msgstr "la función virtual %qs que no es clase" #: cp/decl.c:8168 -#, fuzzy msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" -msgstr "no se puede declarar que la función miembro `%D' tenga enlazado estático" +msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlazado estático" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:8175 @@ -15429,44 +14528,36 @@ msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función" #: cp/decl.c:8204 -#, fuzzy msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" -msgstr "`static' puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static" +msgstr "%<static%> puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static" #: cp/decl.c:8211 -#, fuzzy msgid "static member %qD declared %<register%>" -msgstr "se declaró el miembro static `%D' como `register'" +msgstr "se declaró el miembro static %qD como %<register%>" #: cp/decl.c:8216 -#, fuzzy msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" -msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro `%#D' tenga un enlazado externo" +msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlazado externo" #: cp/decl.c:8359 -#, fuzzy msgid "default argument for %q#D has type %qT" -msgstr "el argumento por defecto de `%#D' tiene tipo `%T'" +msgstr "el argumento por defecto de %q#D tiene tipo %qT" #: cp/decl.c:8362 -#, fuzzy msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" -msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'" +msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo %qT tiene el tipo %qT" #: cp/decl.c:8379 -#, fuzzy msgid "default argument %qE uses local variable %qD" -msgstr "el argumento por defecto `%E' usa la variable local `%D'" +msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD" #: cp/decl.c:8447 -#, fuzzy msgid "parameter %qD invalidly declared method type" -msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de método" +msgstr "el parámetro %qD se declaró inválidamente como tipo de método" #: cp/decl.c:8471 -#, fuzzy msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" -msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido" +msgstr "el parámetro %qD incluye %s para la matriz %qT de límite desconocido" #. [class.copy] #. @@ -15484,34 +14575,28 @@ msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido" #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:8630 -#, fuzzy msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" -msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir `%T (const %T&)'" +msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir %<%T (const %T&)%>" #: cp/decl.c:8754 -#, fuzzy msgid "%qD may not be declared within a namespace" -msgstr "`%D' no se declaró en este ámbito" +msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres" #: cp/decl.c:8756 -#, fuzzy msgid "%qD may not be declared as static" -msgstr "`%D' no puede ser declarado" +msgstr "%qD no se puede declarar como static" #: cp/decl.c:8776 -#, fuzzy msgid "%qD must be a nonstatic member function" -msgstr "`%D' debe ser una función miembro que no sea static" +msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static" #: cp/decl.c:8782 -#, fuzzy msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" -msgstr "`%D' debe ser una función miembro no estático o una función no miembro" +msgstr "%qD debe ser una función miembro no estático o una función no miembro" #: cp/decl.c:8800 -#, fuzzy msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" -msgstr "`%D' debe tener un argumento de tipo clase o enumerado" +msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado" #: cp/decl.c:8835 #, c-format @@ -15524,94 +14609,76 @@ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:" #: cp/decl.c:8893 -#, fuzzy msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument" -msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su argumento" +msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento" #: cp/decl.c:8897 -#, fuzzy msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument" -msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su segundo argumento" +msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento" #: cp/decl.c:8904 -#, fuzzy msgid "%qD must take either zero or one argument" -msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos" +msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos" #: cp/decl.c:8906 -#, fuzzy msgid "%qD must take either one or two arguments" -msgstr "`%D' debe tomar uno o dos argumentos" +msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos" #: cp/decl.c:8927 -#, fuzzy msgid "prefix %qD should return %qT" -msgstr "el prefijo `%D' debe regresar `%T'" +msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT" #: cp/decl.c:8933 -#, fuzzy msgid "postfix %qD should return %qT" -msgstr "el postfijo `%D' debe regresar `%T'" +msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT" #: cp/decl.c:8942 -#, fuzzy msgid "%qD must take %<void%>" -msgstr "`%D' debe tomar `void'" +msgstr "%qD debe tomar %<void%>" #: cp/decl.c:8944 cp/decl.c:8952 -#, fuzzy msgid "%qD must take exactly one argument" -msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos exactamente" +msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente" #: cp/decl.c:8954 -#, fuzzy msgid "%qD must take exactly two arguments" -msgstr "`%s' debe tomar cero o dos argumentos exactamente" +msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente" #: cp/decl.c:8962 -#, fuzzy msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" -msgstr "el `%D' definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos" +msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos" #: cp/decl.c:8976 -#, fuzzy msgid "%qD should return by value" -msgstr "`%D' debe regresar por valor" +msgstr "%qD debe devolver por valor" #: cp/decl.c:8988 cp/decl.c:8991 -#, fuzzy msgid "%qD cannot have default arguments" -msgstr "`%D' no puede tener argumentos por defecto" +msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto" #: cp/decl.c:9049 -#, fuzzy msgid "using template type parameter %qT after %qs" -msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla `%T' después de `%s'" +msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla %qT después de %qs" #: cp/decl.c:9064 -#, fuzzy msgid "using typedef-name %qD after %qs" -msgstr " usando el nombre de definición de tipo `%D' después de `%s'" +msgstr "usando el nombre de definición de tipo %qD después de %qs" #: cp/decl.c:9065 -#, fuzzy msgid "%qD has a previous declaration here" -msgstr "'%D' tiene una declaración previa como `%#D'" +msgstr "%qD tiene una declaración previa aquí" #: cp/decl.c:9073 -#, fuzzy msgid "%qT referred to as %qs" -msgstr "se refiere a `%T' como `%s'" +msgstr "se refiere a %qT como %qs" #: cp/decl.c:9074 cp/decl.c:9082 -#, fuzzy msgid "%qT has a previous declaration here" -msgstr "%Jesta es una declaración previa" +msgstr "%qT tiene una declaración previa aquí" #: cp/decl.c:9081 -#, fuzzy msgid "%qT referred to as enum" -msgstr "se refiere a `%T' como un enum" +msgstr "se refiere a %qT como un enum" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: @@ -15621,59 +14688,48 @@ msgstr "se refiere a `%T' como un enum" #. #. then the required template argument is missing. #: cp/decl.c:9097 -#, fuzzy msgid "template argument required for %<%s %T%>" -msgstr "se requiere un argumento de plantilla para `%s %T'" +msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>" #: cp/decl.c:9133 cp/name-lookup.c:2595 -#, fuzzy msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" -msgstr "`%D' tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró" +msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró" #: cp/decl.c:9271 -#, fuzzy msgid "use of enum %q#D without previous declaration" -msgstr "uso del enum `%#D' sin declaración previa" +msgstr "uso del enum %q#D sin declaración previa" #: cp/decl.c:9290 -#, fuzzy msgid "redeclaration of %qT as a non-template" -msgstr "redeclaración de `%T' como algo que no es plantilla" +msgstr "redeclaración de %qT como algo que no es plantilla" #: cp/decl.c:9383 -#, fuzzy msgid "derived union %qT invalid" -msgstr "union derivada `%T' inválida" +msgstr "union derivada %qT inválida" #: cp/decl.c:9389 -#, fuzzy msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" -msgstr "la clase Java '%T' no puede tener bases múltiples" +msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases múltiples" #: cp/decl.c:9397 -#, fuzzy msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" -msgstr "la clase Java '%T' no puede tener bases virtuales" +msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases virtuales" #: cp/decl.c:9416 -#, fuzzy msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" -msgstr "el tipo base `%T' falla en ser un tipo struct o clase" +msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase" #: cp/decl.c:9449 -#, fuzzy msgid "recursive type %qT undefined" -msgstr "tipo recursivo `%T' sin definir" +msgstr "tipo recursivo %qT sin definir" #: cp/decl.c:9451 -#, fuzzy msgid "duplicate base type %qT invalid" -msgstr "tipo base duplicado `%T' inválido" +msgstr "tipo base duplicado %qT inválido" #: cp/decl.c:9521 -#, fuzzy msgid "multiple definition of %q#T" -msgstr "definición múltiple de `%#T'" +msgstr "definición múltiple de %q#T" #: cp/decl.c:9522 msgid "%Jprevious definition here" @@ -15684,48 +14740,40 @@ msgstr "%Jdefinición previa aquí" #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the #. enumeration is ill-formed. #: cp/decl.c:9659 -#, fuzzy msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" -msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de `%T'" +msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT" #: cp/decl.c:9765 -#, fuzzy msgid "enumerator value for %qD not integer constant" -msgstr "el valor de enumerador para `%D' no es una constante entera" +msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera" #: cp/decl.c:9792 -#, fuzzy msgid "overflow in enumeration values at %qD" -msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en `%D'" +msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en %qD" #: cp/decl.c:9863 -#, fuzzy msgid "return type %q#T is incomplete" -msgstr "el tipo de devolución `%#T' es un tipo de dato incompleto" +msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto" #: cp/decl.c:9978 cp/typeck.c:6163 -#, fuzzy msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" -msgstr "`operator=' debe devolver una referencia a `*this'" +msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>" #: cp/decl.c:10301 -#, fuzzy msgid "parameter %qD declared void" -msgstr "el parámetro `%D' se declaró void" +msgstr "el parámetro %qD se declaró void" #: cp/decl.c:10790 msgid "invalid member function declaration" msgstr "declaración de la función miembro inválida" #: cp/decl.c:10805 -#, fuzzy msgid "%qD is already defined in class %qT" -msgstr "`%D' ya se definió en la clase `%T'" +msgstr "%qD ya se definió en la clase %qT" #: cp/decl.c:11015 -#, fuzzy msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" -msgstr "la función miembro static `%#D' es declarada con calificadores de tipo" +msgstr "la función miembro static %q#D se declara con calificadores de tipo" #: cp/decl2.c:279 msgid "name missing for member function" @@ -15736,67 +14784,55 @@ msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgstr "conversión ambigua para índice de matriz" #: cp/decl2.c:380 -#, fuzzy msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" -msgstr "tipos inválidos `%T[%T]' para índice de matriz" +msgstr "tipos inválidos %<%T[%T]%> para índice de matriz" #: cp/decl2.c:423 -#, fuzzy msgid "deleting array %q#D" -msgstr "borrando la matriz `%#D'" +msgstr "borrando la matriz %q#D" #: cp/decl2.c:429 -#, fuzzy msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer" -msgstr "se dió un argumento de tipo `%#T' a `delete', se esperaba un puntero" +msgstr "se dió un argumento de tipo %q#T a %<delete%>, se esperaba un puntero" #: cp/decl2.c:441 -#, fuzzy msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>" -msgstr "no se puede borrar una función. Solamente los punteros a objetos son argumentos válidos para `delete'" +msgstr "no se puede borrar una función. Solamente los punteros a objetos son argumentos válidos para %<delete%>" #: cp/decl2.c:449 -#, fuzzy msgid "deleting %qT is undefined" -msgstr "el borrar `%T' está indefinido" +msgstr "el borrado de %qT está indefinido" #. 14.5.2.2 [temp.mem] #. #. A local class shall not have member templates. #: cp/decl2.c:485 -#, fuzzy msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class" -msgstr "declaración inválida de la plantilla miembro `%#D' en la clase local" +msgstr "declaración inválida de la plantilla miembro %q#D en la clase local" #: cp/decl2.c:494 -#, fuzzy msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D" -msgstr "uso inválido de `virtual' en la declaración de plantilla de `%#D'" +msgstr "uso inválido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D" #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2965 -#, fuzzy msgid "template declaration of %q#D" -msgstr "redeclaración en plantilla de `%#D'" +msgstr "declaración plantilla de %q#D" #: cp/decl2.c:553 -#, fuzzy msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" -msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de devolución `%T' que no es de Java" +msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de devolución %qT que no es de Java" #: cp/decl2.c:569 -#, fuzzy msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" -msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de parámetro `%T' que no es de Java" +msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de parámetro %qT que no es de Java" #: cp/decl2.c:674 -#, fuzzy msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" -msgstr "el prototipo para `%#D' no coincide con ningún otro en la clase `%T'" +msgstr "el prototipo para %q#D no coincide con ningún otro en la clase %qT" #: cp/decl2.c:775 -#, fuzzy msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" -msgstr "la clase local `%#T' no debe tener el miembro static `%#D'" +msgstr "la clase local %q#T no debe tener datos miembro static %q#D" #: cp/decl2.c:783 msgid "initializer invalid for static member with constructor" @@ -15807,47 +14843,40 @@ msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)" #: cp/decl2.c:867 -#, fuzzy msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" -msgstr "el miembro `%D' tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales" +msgstr "el miembro %qD tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales" #: cp/decl2.c:886 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" -msgstr "" +msgstr "no está implementada la aplicación de atributos a parámetros de plantilla" #: cp/decl2.c:896 -#, fuzzy msgid "%qD is already defined in %qT" -msgstr "`%D' ya está definido en `%T'" +msgstr "%qD ya está definido en %qT" #: cp/decl2.c:944 msgid "field initializer is not constant" msgstr "el inicializador del campo no es constante" #: cp/decl2.c:972 -#, fuzzy msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" -msgstr "no se permiten los especificadores `asm' en miembros de datos no estáticos" +msgstr "no se permiten los especificadores %<asm%> en miembros de datos no estáticos" #: cp/decl2.c:1018 -#, fuzzy msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" -msgstr "no se puede declarar `%D' que sea un tipo de campo de bits" +msgstr "no se puede declarar %qD que sea un tipo de campo de bits" #: cp/decl2.c:1028 -#, fuzzy msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" -msgstr "no se puede declarar el campo de bits `%D' con un tipo de función" +msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función" #: cp/decl2.c:1035 -#, fuzzy msgid "%qD is already defined in the class %qT" -msgstr "`%D' ya está definido en la clase %T" +msgstr "%qD ya está definido en la clase %qT" #: cp/decl2.c:1042 -#, fuzzy msgid "static member %qD cannot be a bit-field" -msgstr "el miembro static `%D' no puede ser un campo de bits" +msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits" #: cp/decl2.c:1087 msgid "anonymous struct not inside named type" @@ -15862,57 +14891,48 @@ msgid "anonymous union with no members" msgstr "union anónima sin miembros" #: cp/decl2.c:1207 -#, fuzzy msgid "%<operator new%> must return type %qT" -msgstr "`operator new' debe devolver el tipo `%T'" +msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT" #: cp/decl2.c:1216 -#, fuzzy msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" -msgstr "`operator new' toma el tipo `size_t' (`%T') como primer argumento" +msgstr "%<operator new%> toma el tipo %<size_t%> (%qT) como primer argumento" #: cp/decl2.c:1245 -#, fuzzy msgid "%<operator delete%> must return type %qT" -msgstr "`operator delete' debe devolver el tipo `%T'" +msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT" #: cp/decl2.c:1254 -#, fuzzy msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" -msgstr "`operator delete' toma el tipo `%T' como primer argumento" +msgstr "%<operator delete%> toma el tipo %qT como primer argumento" #: cp/decl2.c:2992 -#, fuzzy msgid "inline function %qD used but never defined" -msgstr "se usa la función inline `%D' pero nunca se definió" +msgstr "se usa la función inline %qD pero nunca se definió" #: cp/decl2.c:3140 -#, fuzzy msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" -msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de `%+#D'" +msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de %q+#D" #. damn ICE suppression #: cp/error.c:2371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n" -msgstr "letra `%c' inesperada en locate_error\n" +msgstr "letra %qc inesperada en locate_error\n" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:262 -#, fuzzy msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>" -msgstr "el tipo `%T' no está permitido en `throw' o `catch' de Java" +msgstr "el tipo %qT no está permitido en %<throw%> o %<catch%> de Java" #: cp/except.c:273 -#, fuzzy msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined" -msgstr "llamada a `catch' ó `throw' de Java con `jthrowable' sin definir" +msgstr "llamada a %<catch%> ó %<throw%> de Java con %<jthrowable%> sin definir" #. Thrown object must be a Throwable. #: cp/except.c:280 -#, fuzzy msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>" -msgstr "el tipo `%T' no es derivado de `java::lang::Throwable'" +msgstr "el tipo %qT no es derivado de %<java::lang::Throwable%>" #: cp/except.c:343 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" @@ -15923,43 +14943,36 @@ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero" #: cp/except.c:625 cp/init.c:1893 -#, fuzzy msgid "%qD should never be overloaded" -msgstr "`%D' nunca se debe sobrecargar" +msgstr "%qD nunca se debe sobrecargar" #: cp/except.c:692 msgid " in thrown expression" msgstr " en la expresión thrown" #: cp/except.c:836 -#, fuzzy msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" -msgstr "no se puede usar la expresión '%E' del tipo de clase abstracta '%T' en las expresiones thrown" +msgstr "no se puede usar la expresión %qE del tipo de clase abstracta %qT en las expresiones throw" #: cp/except.c:921 -#, fuzzy msgid "%Hexception of type %qT will be caught" -msgstr "la excepción del tipo `%T' será atrapada" +msgstr "%Hla excepción del tipo %qT será atrapada" #: cp/except.c:923 -#, fuzzy msgid "%H by earlier handler for %qT" -msgstr " por un manejador anterior para `%T'" +msgstr "%H por un manejador anterior de %qT" #: cp/except.c:953 -#, fuzzy msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" -msgstr "el manejador `...' debe ser el último manejador para su bloque try" +msgstr "%Hel manejador %<...%> debe ser el último manejador para su bloque try" #: cp/friend.c:152 -#, fuzzy msgid "%qD is already a friend of class %qT" -msgstr "`%D' ya es un friend de la clase `%T'" +msgstr "%qD ya es un friend de la clase %qT" #: cp/friend.c:228 -#, fuzzy msgid "invalid type %qT declared %<friend%>" -msgstr "el tipo inválido `%T' fue declarado `friend'" +msgstr "el tipo inválido %qT fue declarado %<friend%>" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial @@ -15969,214 +14982,175 @@ msgstr "el tipo inválido `%T' fue declarado `friend'" #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274 -#, fuzzy msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>" -msgstr "la especialización parcial `%T' se declaró `friend'" +msgstr "la especialización parcial %qT se declaró %<friend%>" #: cp/friend.c:252 -#, fuzzy msgid "class %qT is implicitly friends with itself" -msgstr "la clase `%T' es implícitamente friend con sí misma" +msgstr "la clase %qT es implícitamente friend con sí misma" #: cp/friend.c:310 -#, fuzzy msgid "%qT is not a member of %qT" -msgstr "`%D' no es un miembro de `%T'" +msgstr "%qT no es un miembro de %qT" #: cp/friend.c:315 -#, fuzzy msgid "%qT is not a member class template of %qT" -msgstr "`%D' no es una función plantilla miembro" +msgstr "%qT no es una plantilla de clase miembro de %qT" #: cp/friend.c:323 -#, fuzzy msgid "%qT is not a nested class of %qT" -msgstr "`%T' no es una base de `%T'" +msgstr "%qT no es una base anidada de %qT" #. template <class T> friend class T; #: cp/friend.c:336 -#, fuzzy msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" -msgstr "el tipo de parámetro de plantilla `%T' se declaró `friend'" +msgstr "el tipo de parámetro de plantilla %qT se declaró %<friend%>" #. template <class T> friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:342 -#, fuzzy msgid "%q#T is not a template" -msgstr "`%#T' no es una plantilla" +msgstr "%q#T no es una plantilla" #: cp/friend.c:364 -#, fuzzy msgid "%qD is already a friend of %qT" -msgstr "`%D' ya es un friend de `%T'" +msgstr "%qD ya es un friend de %qT" #: cp/friend.c:373 -#, fuzzy msgid "%qT is already a friend of %qT" -msgstr "`%T' ya es un friend de `%T'" +msgstr "%qT ya es un friend de %qT" #: cp/friend.c:497 -#, fuzzy msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" -msgstr "el miembro `%D' es declarado friend antes que se defina el tipo `%T'" +msgstr "el miembro %qD es declarado friend antes que se defina el tipo %qT" #: cp/friend.c:553 -#, fuzzy msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" -msgstr "la declaración friend `%#D' declara una función que no es plantilla" +msgstr "la declaración friend %q#D declara una función que no es plantilla" #: cp/friend.c:557 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso" #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument to '%s' missing\n" -msgstr "falta el argumento para `%s'\n" +msgstr "falta el argumento para '%s'\n" #: cp/init.c:326 -#, fuzzy msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" -msgstr "`%D' se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros" +msgstr "%J%qD se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros" #: cp/init.c:373 -#, fuzzy msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" -msgstr "la inicialización por defecto de `%#D', el cual tiene el tipo de referencia" +msgstr "%Jla inicialización por defecto de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia" #: cp/init.c:379 -#, fuzzy msgid "%Juninitialized reference member %qD" -msgstr "miembro referencia `%D' sin inicializar" +msgstr "%Jmiembro referencia %qD sin inicializar" #: cp/init.c:382 -#, fuzzy msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT" -msgstr "miembro `%D' sin inicializar con tipo `%T' `const'" +msgstr "%Jmiembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>" #: cp/init.c:525 -#, fuzzy msgid "%qD will be initialized after" -msgstr "`%D' se inicializará después de" +msgstr "%qD se inicializará después de" #: cp/init.c:528 -#, fuzzy msgid "base %qT will be initialized after" -msgstr "la base `%T' se inicializará después de" +msgstr "la base %qT se inicializará después de" #: cp/init.c:531 -#, fuzzy msgid " %q#D" -msgstr " `%#D'" +msgstr " %q#D" #: cp/init.c:533 -#, fuzzy msgid " base %qT" -msgstr " base `%T'" +msgstr " base %qT" #: cp/init.c:534 -#, fuzzy msgid "%J when initialized here" -msgstr " cuando se inicializó aquí" +msgstr "%J cuando se inicializó aquí" #: cp/init.c:550 -#, fuzzy msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" -msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para `%D'" +msgstr "%Jse dieron inicializaciones múltiples para %qD" #: cp/init.c:553 -#, fuzzy msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT" -msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para la base `%T'" +msgstr "%Jse dieron inicializaciones múltiples para la base %qT" #: cp/init.c:620 -#, fuzzy msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" -msgstr "inicializaciones para múltiples miembros de `%T'" +msgstr "%Jinicializaciones para múltiples miembros de %qT" #: cp/init.c:677 -#, fuzzy msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" -msgstr "la clase base `%#T' debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor" +msgstr "%Jla clase base %q#T debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor" #: cp/init.c:901 cp/init.c:920 -#, fuzzy msgid "class %qT does not have any field named %qD" -msgstr "la clase `%T' no tiene ningún campo llamado `%D'" +msgstr "la clase %qT no tiene ningún campo llamado %qD" #: cp/init.c:907 -#, fuzzy msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" -msgstr "`%#D' es un dato miembro static; sólo se puede inicializar en su definición" +msgstr "%q#D es un dato miembro static; sólo se puede inicializar en su definición" #: cp/init.c:914 -#, fuzzy msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" -msgstr "`%#D' no es un miembro no static de `%T'" +msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT" #: cp/init.c:953 -#, fuzzy msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" -msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual no tiene una clase base" +msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual no tiene clases base" #: cp/init.c:961 -#, fuzzy msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" -msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual usa herencia múltiple" +msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual usa herencia múltiple" #: cp/init.c:1007 -#, fuzzy msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" -msgstr "'%D' es tanto una base directa como una base virtual indirecta" +msgstr "%qD es tanto una base directa como una base virtual indirecta" #: cp/init.c:1015 -#, fuzzy msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT" -msgstr "el tipo `%D' no es una base directa o virtual de `%T'" +msgstr "el tipo %qD no es una base directa o virtual de %qT" #: cp/init.c:1018 -#, fuzzy msgid "type %qD is not a direct base of %qT" -msgstr "el tipo `%D' no es una base directa de `%T'" +msgstr "el tipo %qD no es una base directa de %qT" #: cp/init.c:1098 msgid "bad array initializer" msgstr "inicializador de matriz erróneo" #: cp/init.c:1297 -#, fuzzy msgid "%qT is not an aggregate type" -msgstr "`%T' no es un tipo agregado" +msgstr "%qT no es un tipo agregado" #: cp/init.c:1389 -#, fuzzy msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" -msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'" +msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor %<~%T%>" #: cp/init.c:1397 -#, fuzzy msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" -msgstr "el tipo incompleto `%T' no tiene al miembro `%D'" +msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD" #: cp/init.c:1416 -#, fuzzy msgid "%qD is not a member of type %qT" -msgstr "`%D' no es un miembro de tipo `%T'" +msgstr "%qD no es un miembro de tipo %qT" #: cp/init.c:1443 -#, fuzzy msgid "invalid pointer to bit-field %qD" -msgstr "puntero inválido al campo de bit `%D'" +msgstr "puntero inválido al campo de bit %qD" #: cp/init.c:1545 -#, fuzzy msgid "invalid use of non-static member function %qD" -msgstr "uso inválido de la función miembro no static `%D'" +msgstr "uso inválido de la función miembro no static %qD" #: cp/init.c:1551 cp/semantics.c:1321 -#, fuzzy msgid "invalid use of non-static data member %qD" -msgstr "uso inválido del dato miembro no static `%D'" +msgstr "uso inválido del dato miembro no static %qD" #: cp/init.c:1651 msgid "size in array new must have integral type" @@ -16195,33 +15169,29 @@ msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función" #: cp/init.c:1700 -#, fuzzy msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined" -msgstr "llamado a constructor Java, mientras `jclass' está indefinido" +msgstr "llamado a constructor Java, mientras %<jclass%> está indefinido" #: cp/init.c:1716 msgid "can't find class$" msgstr "no se puede encontrar class$" #: cp/init.c:1844 -#, fuzzy msgid "invalid type %<void%> for new" -msgstr "tipo `void' inválido para new" +msgstr "tipo %<void%> inválido para new" #: cp/init.c:1854 -#, fuzzy msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T" -msgstr "const sin inicializar en `new' de `%#T'" +msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T" #: cp/init.c:1888 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "call to Java constructor with %qs undefined" -msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir" +msgstr "llamado a constructor Java con %qs sin definir" #: cp/init.c:1928 -#, fuzzy msgid "request for member %qD is ambiguous" -msgstr "la petición para el miembro `%D' es ambigua" +msgstr "la petición para el miembro %qD es ambigua" #: cp/init.c:2061 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" @@ -16266,23 +15236,21 @@ msgid "#pragma vtable no longer supported" msgstr "#pragma vtable ya no tiene soporte" #: cp/lex.c:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" -msgstr "implementación de #pragma para %s aparece después de que el fichero es incluído" +msgstr "implementación de #pragma para %qs aparece después de que se incluye el fichero" #: cp/lex.c:555 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions" #: cp/lex.c:569 -#, fuzzy msgid "%qD not defined" -msgstr "`%D' no está definido" +msgstr "%qD no está definido" #: cp/lex.c:573 -#, fuzzy msgid "%qD was not declared in this scope" -msgstr "`%D' no se declaró en este ámbito" +msgstr "%qD no se declaró en este ámbito" #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most @@ -16295,58 +15263,48 @@ msgstr "`%D' no se declaró en este ámbito" #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to #. be kept in synch. #: cp/lex.c:610 -#, fuzzy msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" -msgstr "no hay argumentos para `%D' que dependan de un parámetro de plantilla, por lo cual una declaración de `%D' debe estar disponible" +msgstr "no hay argumentos para %qD que dependan de un parámetro de plantilla, por lo cual una declaración de %qD debe estar disponible" #: cp/lex.c:619 -#, fuzzy msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" -msgstr "(si utiliza `-fpermissive', G++ aceptará su código, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)" +msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)" #: cp/mangle.c:2114 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" msgstr "call_expr no se puede decodificar debido a un defecto en la ABI de C++" #: cp/mangle.c:2122 -#, fuzzy msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" -msgstr "call_expr no se puede decodificar debido a un defecto en la ABI de C++" +msgstr "las conversiones con cero operandos no se pueden decodificar debido a un defecto en la ABI de C++" #: cp/mangle.c:2172 -#, fuzzy msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled" -msgstr "se omitió el operando de enmedio de `?': no se puede revolver el operando" +msgstr "se omitió el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el operando" #: cp/mangle.c:2482 -#, fuzzy msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" -msgstr "el nombre revuelto de `%D' cambiará en una versión futura de GCC" +msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC" #: cp/method.c:441 -#, fuzzy msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" -msgstr "el código de thunk genérico falló para el método `%#D' que utiliza `...'" +msgstr "el código de thunk genérico falló para el método %q#D que utiliza %<...%>" #: cp/method.c:657 -#, fuzzy msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" -msgstr "el miembro const `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto" +msgstr "el miembro const %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto" #: cp/method.c:663 -#, fuzzy msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" -msgstr "el miembro de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto" +msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto" #: cp/method.c:1078 -#, fuzzy msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" -msgstr "la disposición vtable para la clase `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC debido al destructor virtual implícito" +msgstr "la disposición vtable para la clase %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC debido al destructor virtual implícito" #: cp/name-lookup.c:693 -#, fuzzy msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT" -msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'" +msgstr "redeclaración de %<wchar_t%> como %qT" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. @@ -16355,85 +15313,69 @@ msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'" #. #. This function shall not be overloaded. #: cp/name-lookup.c:725 -#, fuzzy msgid "invalid redeclaration of %qD" -msgstr "redeclaración inválida de `%D'" +msgstr "redeclaración inválida de %qD" #: cp/name-lookup.c:726 -#, fuzzy msgid "as %qD" -msgstr "como `%D'" +msgstr "como %qD" #: cp/name-lookup.c:814 -#, fuzzy msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" -msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa de `%#D'" +msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa de %q#D" #: cp/name-lookup.c:815 -#, fuzzy msgid "previous external decl of %q#D" -msgstr "declaración externa previa de `%#D'" +msgstr "declaración externa previa de %q#D" #: cp/name-lookup.c:897 -#, fuzzy msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" -msgstr "la declaración externa de `%#D' no coincide" +msgstr "la declaración extern de %q#D no coincide" #: cp/name-lookup.c:898 -#, fuzzy msgid "global declaration %q#D" -msgstr "con la declaración global `%#D'" +msgstr "con la declaración global %q#D" #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941 -#, fuzzy msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" -msgstr "la declaración de '%#D' oscurece un parámetro" +msgstr "la declaración de %q#D oscurece un parámetro" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:966 -#, fuzzy msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" -msgstr "la declaración de '%D' oscurece a un miembro de 'this'" +msgstr "la declaración de %qD oscurece a un miembro de 'this'" #: cp/name-lookup.c:972 -#, fuzzy msgid "declaration of %qD shadows a previous local" -msgstr "la declaración de '%D' oscurece a una declaración local previa" +msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración local previa" #: cp/name-lookup.c:979 -#, fuzzy msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" -msgstr "la declaración de '%D' oscurece a una declaración global" +msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global" #: cp/name-lookup.c:1095 -#, fuzzy msgid "name lookup of %qD changed" -msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió" +msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió" #: cp/name-lookup.c:1096 -#, fuzzy msgid " matches this %qD under ISO standard rules" -msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estándard" +msgstr " coincide con este %qD bajo las reglas de ISO estándard" #: cp/name-lookup.c:1098 -#, fuzzy msgid " matches this %qD under old rules" -msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas" +msgstr " coincide con este %qD bajo las reglas antiguas" #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124 -#, fuzzy msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping" -msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'" +msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió por el nuevo alcance ISO de %<for%>" #: cp/name-lookup.c:1118 -#, fuzzy msgid " cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor" -msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en `%D' porque tiene un destructor" +msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en %qD porque tiene un destructor" #: cp/name-lookup.c:1126 -#, fuzzy msgid " using obsolete binding at %qD" -msgstr " usando la asignación obsoleta en `%D'" +msgstr " usando la asignación obsoleta en %qD" #: cp/name-lookup.c:1179 #, c-format @@ -16450,58 +15392,48 @@ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" #: cp/name-lookup.c:1864 -#, fuzzy msgid "%q#D hides constructor for %q#T" -msgstr "`%#D' esconde el destructor para `%#T'" +msgstr "%q#D esconde el destructor para %q#T" #: cp/name-lookup.c:1879 -#, fuzzy msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" -msgstr "`%#D' causa conflicto con la declaración previa en uso `%#D'" +msgstr "%q#D causa conflicto con la declaración previa en uso %q#D" #: cp/name-lookup.c:1891 -#, fuzzy msgid "previous non-function declaration %q#D" -msgstr "la declaración previa `%#D' que no es función" +msgstr "la declaración previa %q#D que no es función" #: cp/name-lookup.c:1892 -#, fuzzy msgid "conflicts with function declaration %q#D" -msgstr "causa conflicto con la declaración de la función `%#D'" +msgstr "causa conflicto con la declaración de la función %q#D" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. #: cp/name-lookup.c:1970 cp/name-lookup.c:1995 cp/name-lookup.c:3157 -#, fuzzy msgid "%qT is not a namespace" -msgstr "`%T' no es un nombre de espacio" +msgstr "%qT no es un espacio de nombres" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. #: cp/name-lookup.c:1980 -#, fuzzy msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>" -msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente `using %D'" +msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente %<using %D%>" #: cp/name-lookup.c:1987 -#, fuzzy msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" -msgstr "no se permite el espacio de nombres `%D' en la declaración de uso" +msgstr "no se permite el espacio de nombres %qD en la declaración de uso" #: cp/name-lookup.c:2023 -#, fuzzy msgid "%qD not declared" -msgstr "no se declaró `%D'" +msgstr "no se declaró %qD" #: cp/name-lookup.c:2035 cp/name-lookup.c:2080 cp/name-lookup.c:2114 -#, fuzzy msgid "%qD is already declared in this scope" -msgstr "`%D' ya se declaró en este ámbito" +msgstr "%qD ya se declaró en este ámbito" #: cp/name-lookup.c:2120 -#, fuzzy msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" -msgstr "el uso de la declaración `%D' introdujo el tipo ambiguo `%T'" +msgstr "el uso de la declaración %qD introdujo el tipo ambiguo %qT" #: cp/name-lookup.c:2691 msgid "using-declaration for non-member at class scope" @@ -16512,64 +15444,53 @@ msgid "using-declaration cannot name destructor" msgstr "uan declaración de uso no puede nombrar al destructor" #: cp/name-lookup.c:2769 -#, fuzzy msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" -msgstr "la declaración de `%D' no está en un espacio de nombres alrededor de `%D'" +msgstr "la declaración de %qD no está en un espacio de nombres alrededor de %qD" #: cp/name-lookup.c:2777 -#, fuzzy msgid "explicit qualification in declaration of `%D'" -msgstr "instanciación explícita de `%#D'" +msgstr "calificación explícita en la declaración de `%D'" #: cp/name-lookup.c:2813 -#, fuzzy msgid "%qD should have been declared inside %qD" -msgstr "`%D' debería ser declarado dentro de `%D'" +msgstr "%qD debería declararse dentro de %qD" #: cp/name-lookup.c:2875 -#, fuzzy msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" -msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres `%D', asumiendo que es `%D'" +msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres %qD, asumiendo que es %qD" #. The parser did not find it, so it's not there. #: cp/name-lookup.c:2990 -#, fuzzy msgid "unknown namespace %qD" -msgstr "espacio de nombres `%D' desconocido" +msgstr "espacio de nombres %qD desconocido" #: cp/name-lookup.c:3151 -#, fuzzy msgid "namespace %qT undeclared" -msgstr "espacio de nombres `%T' sin declarar" +msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar" #: cp/name-lookup.c:3195 msgid "strong using only meaningful at namespace scope" msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el ámbito de espacio de nombres" #: cp/name-lookup.c:3202 -#, fuzzy msgid "%qD attribute directive ignored" -msgstr "se ignora la directiva de atributo `%D'" +msgstr "se ignora la directiva de atributo %qD" #: cp/name-lookup.c:3336 -#, fuzzy msgid "use of %qD is ambiguous" -msgstr "el uso de `%D' es ambiguo" +msgstr "el uso de %qD es ambiguo" #: cp/name-lookup.c:3337 -#, fuzzy msgid " first declared as %q#D here" -msgstr " declarado inicialmente como `%#D' aquí" +msgstr " declarado inicialmente como %q#D aquí" #: cp/name-lookup.c:3339 -#, fuzzy msgid " also declared as %q#D here" -msgstr " también declarado como `%#D' aquí" +msgstr " también declarado como %q#D aquí" #: cp/name-lookup.c:3354 -#, fuzzy msgid "%qD denotes an ambiguous type" -msgstr "`%D' denota un tipo ambiguo" +msgstr "%qD denota un tipo ambiguo" #: cp/name-lookup.c:3355 msgid "%J first type here" @@ -16582,29 +15503,24 @@ msgstr "%J otro tipo aquí" #. This happens for A::B where B is a template, and there are no #. template arguments. #: cp/name-lookup.c:3420 cp/parser.c:4365 cp/typeck.c:1786 -#, fuzzy msgid "invalid use of %qD" -msgstr "uso inválido de %D" +msgstr "uso inválido de %qD" #: cp/name-lookup.c:3460 -#, fuzzy msgid "%<%D::%D%> is not a template" -msgstr "`%D::%D' no es una plantilla" +msgstr "%<%D::%D%> no es una plantilla" #: cp/name-lookup.c:3476 -#, fuzzy msgid "%qD undeclared in namespace %qD" -msgstr "`%D' no declarado en el espacio de nombres `%D'" +msgstr "%qD no declarado en el espacio de nombres %qD" #: cp/name-lookup.c:4102 -#, fuzzy msgid "%qD is not a function," -msgstr "`%D' no es una función," +msgstr "%qD no es una función," #: cp/name-lookup.c:4103 -#, fuzzy msgid " conflict with %qD" -msgstr " tiene conflicto con `%D'" +msgstr " tiene conflicto con %qD" #: cp/name-lookup.c:4868 msgid "XXX entering pop_everything ()\n" @@ -16615,68 +15531,57 @@ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n" #: cp/parser.c:1807 -#, fuzzy msgid "%<#pragma%> is not allowed here" -msgstr "#pragma %s ya está registrado" +msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí" #: cp/parser.c:1836 -#, fuzzy msgid "%<%D::%D%> has not been declared" -msgstr "`%D::%D' no puede ser declarado" +msgstr "%<%D::%D%> no se puede declarar" #: cp/parser.c:1839 cp/semantics.c:2375 -#, fuzzy msgid "%<::%D%> has not been declared" -msgstr "`%D::%D' no puede ser declarado" +msgstr "%<::%D%> no se puede declarar" #: cp/parser.c:1842 -#, fuzzy msgid "request for member %qD in non-class type %qT" -msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E', el cual es del tipo `%T' que no es clase" +msgstr "solicitud por el miembro %qD en el tipo %qT que no es clase" #: cp/parser.c:1845 -#, fuzzy msgid "%<%T::%D%> has not been declared" -msgstr "`%D::%D' no puede ser declarado" +msgstr "%<%T::%D%> no se puede declarar" #: cp/parser.c:1848 -#, fuzzy msgid "%qD has not been declared" -msgstr "`%D' no puede ser declarado" +msgstr "%qD no se puede declarar" #: cp/parser.c:1851 -#, fuzzy msgid "%<%D::%D%> %s" -msgstr "`%D::%D' %s" +msgstr "%<%D::%D%> %s" #: cp/parser.c:1853 -#, fuzzy msgid "%<::%D%> %s" -msgstr "`%D::%D' %s" +msgstr "%<%D::%D%> %s" #: cp/parser.c:1855 -#, fuzzy msgid "%qD %s" -msgstr "`%D' %s" +msgstr "%qD %s" #: cp/parser.c:1907 msgid "new types may not be defined in a return type" msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en una devolución de tipo" #: cp/parser.c:1908 -#, fuzzy msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" -msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%T'" +msgstr "(tal vez falta punto y coma después de la definición de %qT)" #: cp/parser.c:1927 cp/pt.c:4328 -#, fuzzy msgid "%qT is not a template" -msgstr "`%T' no es una plantilla" +msgstr "%qT no es una plantilla" #: cp/parser.c:1929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE is not a template" -msgstr "`%T' no es una plantilla" +msgstr "%qE no es una plantilla" #: cp/parser.c:1931 msgid "invalid template-id" @@ -16688,30 +15593,28 @@ msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s no puede aparecer en una expresión constante" #: cp/parser.c:1985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" -msgstr "uso inválido del nombre de plantilla `%E' en un declarador" +msgstr "uso inválido del nombre de plantilla %qE sin una lista de argumentos" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:1990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE does not name a type" -msgstr "`%s' no nombra a un tipo" +msgstr "%qE no nombra a un tipo" #: cp/parser.c:2021 -#, fuzzy msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" -msgstr "(tal vez se intentaba `typename %T::%s')" +msgstr "(tal vez se intentaba %<typename %T::%E%>)" #: cp/parser.c:2036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" -msgstr "`%s' no nombra a un tipo" +msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra a un tipo" #: cp/parser.c:2039 -#, fuzzy msgid "%qE in class %qT does not name a type" -msgstr "`%s' no nombra a un tipo" +msgstr "%qE en la clase %qT no nombra a un tipo" #: cp/parser.c:2748 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" @@ -16722,19 +15625,16 @@ msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" msgstr "las expresiones de declaración sólo se permiten dentro de funciones" #: cp/parser.c:2808 -#, fuzzy msgid "%<this%> may not be used in this context" -msgstr "`this' no se puede usar en este ámbito" +msgstr "%<this%> no se puede usar en este contexto" #: cp/parser.c:2944 -#, fuzzy msgid "local variable %qD may not appear in this context" -msgstr "la variable local `%D' no puede aparecer en este ámbito" +msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto" #: cp/parser.c:3316 -#, fuzzy msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" -msgstr "se usa el nombre de typedef `%D' como un declarador de destructor" +msgstr "se usa el nombre de typedef %qD como un declarador de destructor" #: cp/parser.c:3965 msgid "ISO C++ forbids compound-literals" @@ -16757,27 +15657,25 @@ msgid "use of old-style cast" msgstr "uso de la conversión de estilo antiguo" #: cp/parser.c:6041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "case label %qE not within a switch statement" -msgstr "la etiqueta case `%E' no se encuentra dentro de una declaración switch" +msgstr "la etiqueta case %qE no se encuentra dentro de una declaración switch" #: cp/parser.c:6584 msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ISO C++ prohíbe gotos calculados" #: cp/parser.c:6709 -#, fuzzy msgid "extra %<;%>" -msgstr "`;' extra" +msgstr "%<;%> extra" #: cp/parser.c:7028 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" msgstr "se prohibe mezclar declaraciones y definiciones de funciones" #: cp/parser.c:7159 -#, fuzzy msgid "duplicate %<friend%>" -msgstr "`friend' duplicado" +msgstr "%<friend%> duplicado" #: cp/parser.c:7328 msgid "class definition may not be declared a friend" @@ -16792,58 +15690,49 @@ msgid "anachronistic old-style base class initializer" msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico" #: cp/parser.c:7734 -#, fuzzy msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" -msgstr "no se permite la palabra clave `typename' en este contexto (un inicializador de miembro calificado implícitamente es un tipo)" +msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado implícitamente es un tipo)" #. Warn that we do not support `export'. #: cp/parser.c:8096 -#, fuzzy msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored" -msgstr "la palabra clave `export' no está implementada, y será ignorada" +msgstr "la palabra clave %<export%> no está implementada, y será ignorada" #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue #. parsing because we got our argument list. #: cp/parser.c:8469 -#, fuzzy msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" -msgstr "`<::' no puede empezar una lista de argumentos de plantilla" +msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla" #: cp/parser.c:8470 -#, fuzzy msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" -msgstr "`<:' es una forma alternativa para escribir `['. Inserte espacios entre `<' y `::'" +msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para escribir %<[%>. Inserte espacios entre %<<%> y %<::%>" #: cp/parser.c:8477 -#, fuzzy msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)" -msgstr "(si utiliza `-fpermissive' G++ aceptará su código)" +msgstr "(si utiliza -fpermissive G++ aceptará su código)" #: cp/parser.c:8541 -#, fuzzy msgid "parse error in template argument list" -msgstr "`<::' no puede empezar una lista de argumentos de plantilla" +msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:8654 -#, fuzzy msgid "non-template %qD used as template" -msgstr "se usa `%D' que no es plantilla como plantilla" +msgstr "se usa %qD que no es plantilla como plantilla" #: cp/parser.c:8655 -#, fuzzy msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" -msgstr "utilice `%T::template %D' para indicar que es una plantilla" +msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla" #: cp/parser.c:9245 cp/parser.c:15012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "template declaration of %qs" -msgstr "redeclaración en plantilla de `%#D'" +msgstr "declaración plantilla de %qs" #: cp/parser.c:9688 -#, fuzzy msgid "using %<typename%> outside of template" -msgstr "usando `typename' fuera de la plantilla" +msgstr "usando %<typename%> fuera de la plantilla" #: cp/parser.c:9883 msgid "type attributes are honored only at type definition" @@ -16869,28 +15758,24 @@ msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgstr "se ignoran los atributos después del inicializador entre paréntesis" #: cp/parser.c:11113 -#, fuzzy msgid "array bound is not an integer constant" -msgstr "la cuenta de repetición no es una constante entera" +msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera" #: cp/parser.c:11183 -#, fuzzy msgid "%<%T::%D%> is not a type" -msgstr "`%T::%D' no es un tipo" +msgstr "%<%T::%D%> no es un tipo" #: cp/parser.c:11225 -#, fuzzy msgid "invalid use of constructor as a template" -msgstr "uso inválido del dato miembro no static '%E'" +msgstr "uso inválido del constructor como una plantilla" #: cp/parser.c:11226 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name" -msgstr "" +msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%T%> para nombrar el constructor en un nombre calificado" #: cp/parser.c:11414 -#, fuzzy msgid "duplicate cv-qualifier" -msgstr "calificador duplicado (desplazamiento %d)" +msgstr "calificador-cv duplicado" #: cp/parser.c:11916 msgid "file ends in default argument" @@ -16905,33 +15790,28 @@ msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función" #: cp/parser.c:12722 -#, fuzzy msgid "invalid class name in declaration of %qD" -msgstr "declaración de la plantilla de `%D' inválida" +msgstr "nombre de clase inválido en la declaración de %qD" #: cp/parser.c:12733 -#, fuzzy msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" -msgstr "la declaración de `%D' en `%D' la cual no incluye a `%D'" +msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD" #: cp/parser.c:12746 msgid "extra qualification ignored" msgstr "se ignora la calificación extra" #: cp/parser.c:12757 -#, fuzzy msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" -msgstr "una especialización explícita debe ser precedida por 'template <>'" +msgstr "una especialización explícita debe ser precedida por %<template <>%>" #: cp/parser.c:12850 -#, fuzzy msgid "previous definition of %q#T" -msgstr "definición previa de `%#T'" +msgstr "definición previa de %q#T" #: cp/parser.c:13059 -#, fuzzy msgid "%Hextra %<;%>" -msgstr "`;' extra" +msgstr "%H%<;%> extra" #: cp/parser.c:13077 msgid "a class-key must be used when declaring a friend" @@ -16946,23 +15826,20 @@ msgid "pure-specifier on function-definition" msgstr "especificador puro en la definición de función" #: cp/parser.c:13545 -#, fuzzy msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" -msgstr "no se permite la palabra clave `typename' fuera de las plantillas" +msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas" #: cp/parser.c:13547 -#, fuzzy msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" -msgstr "no se permite la palabra clave `typename' en este contexto (la clase base implícitamente es un tipo)" +msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base implícitamente es un tipo)" #: cp/parser.c:13821 msgid "invalid catch parameter" msgstr "parámetro de captura inválido" #: cp/parser.c:14399 -#, fuzzy msgid "reference to %qD is ambiguous" -msgstr "la referencia a `%D' es ambigua" +msgstr "la referencia a %qD es ambigua" #: cp/parser.c:14568 msgid "too few template-parameter-lists" @@ -16987,119 +15864,98 @@ msgid "named return values are no longer supported" msgstr "los valores de devolución nombrados ya no tiene soporte" #: cp/parser.c:15218 -#, fuzzy msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list" -msgstr "`>>' debe ser `> >' dentro de una lista de argumentos plantilla anidados" +msgstr "%H%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos plantilla anidados" #: cp/parser.c:15233 -#, fuzzy msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" -msgstr "`>>' sobrante, use `>' para terminar una lista de argumentos de plantilla" +msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla" #: cp/parser.c:15238 -#, fuzzy msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list" -msgstr "falta un `>' para terminar la lista de argumentos de plantilla" +msgstr "falta un %<>%> para terminar la lista de argumentos de plantilla" #: cp/parser.c:15766 -#, fuzzy msgid "%qs tag used in naming %q#T" -msgstr "se usó la marca `%s' al nombrar a`%#T'" +msgstr "se usó la marca %qs al nombrar a %q#T" #: cp/parser.c:15787 -#, fuzzy msgid "%qD redeclared with different access" -msgstr "`%D' redeclarado con acceso diferente" +msgstr "%qD redeclarado con acceso diferente" #: cp/parser.c:15804 -#, fuzzy msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" -msgstr "`template' (para eliminar ambigüedades) sólo se permite dentro de plantillas" +msgstr "%<template%> (para eliminar ambigüedades) sólo se permite dentro de plantillas" #: cp/parser.c:16012 -#, fuzzy msgid "inter-module optimizations not implemented for C++" -msgstr "aún no se ha implementado las optimizaciones intermódulos" +msgstr "aún no se ha implementado las optimizaciones intermódulos para C++" #: cp/pt.c:241 -#, fuzzy msgid "data member %qD cannot be a member template" -msgstr "los datos miembros `%D' no puede ser una plantilla miembro" +msgstr "el dato miembro %qD no puede ser una plantilla miembro" #: cp/pt.c:253 -#, fuzzy msgid "invalid member template declaration %qD" -msgstr "declaración de la plantilla miembro `%D' inválida" +msgstr "declaración de la plantilla miembro %qD inválida" #: cp/pt.c:575 -#, fuzzy msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD" -msgstr "especialización explícita en el ámbito `%D' que no es espacio de nombres" +msgstr "especialización explícita en el ámbito %qD que no es espacio de nombres" #: cp/pt.c:586 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" msgstr "las plantillas de clase contenidas no son especializadas explícitamente" #: cp/pt.c:670 -#, fuzzy msgid "specialization of %qD in different namespace" -msgstr "especialización de `%D' en diferentes espacios de nombres" +msgstr "especialización de %qD en un espacio de nombres diferente" #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740 -#, fuzzy msgid " from definition of %q#D" -msgstr " de la definición de `%#D'" +msgstr " de la definición de %q#D" #: cp/pt.c:707 -#, fuzzy msgid "specialization of %qT after instantiation" -msgstr "especialización de `%T' después de la instanciación" +msgstr "especialización de %qT después de la instanciación" #: cp/pt.c:739 -#, fuzzy msgid "specializing %q#T in different namespace" -msgstr "especializando `%#T' en diferentes espacios de nombres" +msgstr "especializando %q#T en un espacio de nombres diferente" #: cp/pt.c:754 -#, fuzzy msgid "specialization %qT after instantiation %qT" -msgstr "especialización de `%T' después de la instanciación `%T'" +msgstr "especialización de %qT después de la instanciación %qT" #: cp/pt.c:766 -#, fuzzy msgid "explicit specialization of non-template %qT" -msgstr "especialización explícita de `%T' que no es plantilla" +msgstr "especialización explícita de %qT que no es plantilla" #: cp/pt.c:1164 -#, fuzzy msgid "specialization of %qD after instantiation" -msgstr "especialización de %D después de la instanciación" +msgstr "especialización de %qD después de la instanciación" #: cp/pt.c:1293 msgid "%s %+#D" msgstr "%s %+#D" #: cp/pt.c:1349 -#, fuzzy msgid "%qD is not a function template" -msgstr "`%D' no es una plantilla de función" +msgstr "%qD no es una plantilla de función" #: cp/pt.c:1534 -#, fuzzy msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" -msgstr "el id de plantilla `%D' para `%+D' no coincide con ninguna declaración de plantilla" +msgstr "el id de plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla" #: cp/pt.c:1543 -#, fuzzy msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" -msgstr "especialización de plantilla ambigua `%D' para `%+D'" +msgstr "especialización de plantilla ambigua %qD para %q+D" #. This case handles bogus declarations like template <> #. template <class T> void f<int>(); #: cp/pt.c:1774 cp/pt.c:1828 -#, fuzzy msgid "template-id %qD in declaration of primary template" -msgstr "id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria" +msgstr "id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria" #: cp/pt.c:1787 msgid "template parameter list used in explicit instantiation" @@ -17110,23 +15966,20 @@ msgid "definition provided for explicit instantiation" msgstr "se provee una definición para instanciación explícita" #: cp/pt.c:1801 -#, fuzzy msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD" -msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'" +msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD" #: cp/pt.c:1804 -#, fuzzy msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD" -msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'" +msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD" #: cp/pt.c:1806 -#, fuzzy msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>" -msgstr "una especialización explícita debe ser precedida por 'template <>'" +msgstr "la especialización explícita %qD debe ser introducida por %<template <>%>" #: cp/pt.c:1825 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" -msgstr "" +msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD" #: cp/pt.c:1857 msgid "default argument specified in explicit specialization" @@ -17137,9 +15990,8 @@ msgid "template specialization with C linkage" msgstr "especialización de plantilla con enlace C" #: cp/pt.c:1888 -#, fuzzy msgid "%qD is not a template function" -msgstr "`%D' no es una función plantilla miembro" +msgstr "%qD no es una función plantilla" #. From [temp.expl.spec]: #. @@ -17154,43 +16006,37 @@ msgid "specialization of implicitly-declared special member function" msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente" #: cp/pt.c:1994 -#, fuzzy msgid "no member function %qD declared in %qT" -msgstr "la función no miembro `%D' se declaró en `%T'" +msgstr "la función no miembro %qD se declaró en %qT" #: cp/pt.c:2199 -#, fuzzy msgid " shadows template parm %q#D" -msgstr " oscurece el parámetro de plantilla `%#D'" +msgstr " oscurece el parámetro de plantilla %q#D" #: cp/pt.c:2601 msgid "template parameters not used in partial specialization:" msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:" #: cp/pt.c:2605 -#, fuzzy msgid " %qD" -msgstr " `%D'" +msgstr " %qD" #: cp/pt.c:2616 -#, fuzzy msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" -msgstr "la especialización parcial `%T' no especializa ningún argumento de plantilla" +msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla" #: cp/pt.c:2641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" -msgstr "el argumento de plantilla `%E' involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla" +msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla" #: cp/pt.c:2685 -#, fuzzy msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)" -msgstr "el tipo `%T' del argumento de plantilla `%E' depende de el(los) parámetro(s) de plantilla" +msgstr "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de el(los) parámetro(s) de plantilla" #: cp/pt.c:2772 -#, fuzzy msgid "no default argument for %qD" -msgstr "no hay un argumento por defecto para `%D'" +msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD" #: cp/pt.c:2929 msgid "template with C linkage" @@ -17204,9 +16050,8 @@ msgstr "clase de plantilla sin nombre" #. #. A destructor shall not be a member template. #: cp/pt.c:2940 -#, fuzzy msgid "destructor %qD declared as member template" -msgstr "se declara el destructor `%D' como una plantilla miembro" +msgstr "se declara el destructor %qD como una plantilla miembro" #. [basic.stc.dynamic.allocation] #. @@ -17214,34 +16059,28 @@ msgstr "se declara el destructor `%D' como una plantilla miembro" #. template. ... Template allocation functions shall #. have two or more parameters. #: cp/pt.c:2955 -#, fuzzy msgid "invalid template declaration of %qD" -msgstr "declaración de la plantilla de `%D' inválida" +msgstr "declaración de la plantilla de %qD inválida" #: cp/pt.c:3036 -#, fuzzy msgid "%qD does not declare a template type" -msgstr "`%D' no declara un tipo de plantilla" +msgstr "%qD no declara un tipo de plantilla" #: cp/pt.c:3042 -#, fuzzy msgid "template definition of non-template %q#D" -msgstr "definición de plantilla de `%#D' que no es plantilla" +msgstr "definición de plantilla de %q#D que no es plantilla" #: cp/pt.c:3084 -#, fuzzy msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" -msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para `%#D', se obtuvieron %d" +msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para %q#D, se obtuvieron %d" #: cp/pt.c:3096 -#, fuzzy msgid "got %d template parameters for %q#D" -msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#D'" +msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#D" #: cp/pt.c:3099 -#, fuzzy msgid "got %d template parameters for %q#T" -msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#T'" +msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#T" #: cp/pt.c:3101 #, c-format @@ -17249,19 +16088,16 @@ msgid " but %d required" msgstr " pero se requieren %d" #: cp/pt.c:3190 -#, fuzzy msgid "%qT is not a template type" -msgstr "`%T' no es un tipo plantilla" +msgstr "%qT no es un tipo plantilla" #: cp/pt.c:3203 -#, fuzzy msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" -msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'" +msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaración de %qD" #: cp/pt.c:3213 -#, fuzzy msgid "previous declaration %qD" -msgstr "declaración previa de `%D'" +msgstr "declaración previa de %qD" #: cp/pt.c:3214 #, c-format @@ -17269,126 +16105,107 @@ msgid "used %d template parameter%s instead of %d" msgstr "se usaron %d parámetro%s de plantilla en lugar de %d" #: cp/pt.c:3234 -#, fuzzy msgid "template parameter %q#D" -msgstr "parámetro de plantilla `%#D'" +msgstr "parámetro de plantilla %q#D" #: cp/pt.c:3235 -#, fuzzy msgid "redeclared here as %q#D" -msgstr "redeclarado aquí como `%#D'" +msgstr "redeclarado aquí como %q#D" #. We have in [temp.param]: #. #. A template-parameter may not be given default arguments #. by two different declarations in the same scope. #: cp/pt.c:3245 -#, fuzzy msgid "redefinition of default argument for %q#D" -msgstr "redefinición del argumento por defecto para `%#D'" +msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D" #: cp/pt.c:3246 msgid "%J original definition appeared here" msgstr "%J la definición original apareció aquí" #: cp/pt.c:3342 -#, fuzzy msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage" -msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático" +msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque la función %qD no tiene enlazado externo" #: cp/pt.c:3383 -#, fuzzy msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" -msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático" +msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto" #: cp/pt.c:3458 -#, fuzzy msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression" -msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático" +msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque es una expresión que no es constante" #: cp/pt.c:3508 -#, fuzzy msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer" -msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático" +msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es puntero constante" #: cp/pt.c:3528 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification" -msgstr "" +msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT debido a conflictos en la calificación cv" #: cp/pt.c:3535 -#, fuzzy msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue" -msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático" +msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un lvalor" #: cp/pt.c:3548 -#, fuzzy msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage" -msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático" +msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlazado externo" #: cp/pt.c:3590 -#, fuzzy msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" -msgstr "`%E' no es un argumento de plantilla válido" +msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es un puntero" #: cp/pt.c:3592 #, c-format msgid "try using %qE instead" -msgstr "" +msgstr "intente utilizar %qE en su lugar" #: cp/pt.c:3627 -#, fuzzy msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" -msgstr "`%E' no es un argumento de plantilla válido" +msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es de tipo %qT" #: cp/pt.c:3630 -#, fuzzy msgid "standard conversions are not allowed in this context" -msgstr "no se permite una expresión condicional en este contexto" +msgstr "no se permiten las conversiones estándar en este contexto" #: cp/pt.c:3799 -#, fuzzy msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" -msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use `typename %E'" +msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use %<typename %E%>" #: cp/pt.c:3814 cp/pt.c:3833 cp/pt.c:3873 -#, fuzzy msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" -msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para `%D'" +msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD" #: cp/pt.c:3818 -#, fuzzy msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" -msgstr " se esperaba una constante de tipo `%T', se obtuvo `%T'" +msgstr " se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT" #: cp/pt.c:3822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " expected a class template, got %qE" -msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%E'" +msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE" #: cp/pt.c:3824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " expected a type, got %qE" -msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo `%E'" +msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE" #: cp/pt.c:3837 -#, fuzzy msgid " expected a type, got %qT" -msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo `%T'" +msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qT" #: cp/pt.c:3839 -#, fuzzy msgid " expected a class template, got %qT" -msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%T'" +msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT" #: cp/pt.c:3876 -#, fuzzy msgid " expected a template of type %qD, got %qD" -msgstr " se esperaba una plantilla de tipo `%D', se obtuvo `%D'" +msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qD" #: cp/pt.c:3912 -#, fuzzy msgid "could not convert template argument %qE to %qT" -msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla `%E' a `%T'" +msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT" #: cp/pt.c:3951 #, c-format @@ -17396,9 +16213,8 @@ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debería ser %d)" #: cp/pt.c:3955 -#, fuzzy msgid "provided for %qD" -msgstr "provisto por `%D'" +msgstr "provisto por %qD" #: cp/pt.c:3985 #, c-format @@ -17406,238 +16222,201 @@ msgid "template argument %d is invalid" msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido" #: cp/pt.c:4340 -#, fuzzy msgid "non-template type %qT used as a template" -msgstr "se usa el tipo `%T' que no es plantilla como una plantilla" +msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla" #: cp/pt.c:4342 -#, fuzzy msgid "for template declaration %qD" -msgstr "para la declaración de plantilla `%D'" +msgstr "para la declaración de plantilla %qD" #: cp/pt.c:4982 -#, fuzzy msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD" -msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar `%D'" +msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar %qD" #: cp/pt.c:5424 -#, fuzzy msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" -msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para `%#T'" +msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T" #: cp/pt.c:5430 msgid "%s %+#T" msgstr "%s %+#T" #: cp/pt.c:6510 -#, fuzzy msgid "instantiation of %qD as type %qT" -msgstr "instanciación de `%D' como tipo `%T'" +msgstr "instanciación de %qD como tipo %qT" #: cp/pt.c:6678 -#, fuzzy msgid "invalid parameter type %qT" -msgstr "tipo de parámetro `%T' inválido" +msgstr "tipo de parámetro %qT inválido" #: cp/pt.c:6680 -#, fuzzy msgid "in declaration %qD" -msgstr "en la declaración `%D'" +msgstr "en la declaración %qD" #: cp/pt.c:6741 -#, fuzzy msgid "function returning an array" -msgstr "la función devuelve un agregado" +msgstr "la función devuelve una matriz" #: cp/pt.c:6743 -#, fuzzy msgid "function returning a function" -msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función" +msgstr "la función devuelve una función" #: cp/pt.c:6770 -#, fuzzy msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" -msgstr "creando un puntero a función miembro del tipo `%T' que no es clase" +msgstr "creando un puntero a función miembro del tipo %qT que no es clase" #: cp/pt.c:6938 msgid "creating array with size zero" msgstr "creando la matriz con tamaño cero" #: cp/pt.c:6952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating array with size zero (%qE)" -msgstr "creando la matriz con tamaño cero (`%E')" +msgstr "creando la matriz con tamaño cero (%qE)" #: cp/pt.c:7169 msgid "forming reference to void" msgstr "formando la referencia a void" #: cp/pt.c:7171 -#, fuzzy msgid "forming %s to reference type %qT" -msgstr "formando %s para referenciar al tipo `%T'" +msgstr "formando %s para referenciar al tipo %qT" #: cp/pt.c:7208 -#, fuzzy msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" -msgstr "creando un puntero al miembro del tipo `%T' que no es clase" +msgstr "creando un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase" #: cp/pt.c:7214 -#, fuzzy msgid "creating pointer to member reference type %qT" -msgstr "creando un puntero al miembro de referencia de tipo `%T'" +msgstr "creando un puntero al miembro de referencia de tipo %qT" #: cp/pt.c:7280 -#, fuzzy msgid "creating array of %qT" -msgstr "creando la matriz de `%T'" +msgstr "creando la matriz de %qT" #: cp/pt.c:7286 -#, fuzzy msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" -msgstr "creando la matriz de `%T', la cual es un tipo de clase abstracta" +msgstr "creando la matriz de %qT, la cual es un tipo de clase abstracta" #: cp/pt.c:7330 -#, fuzzy msgid "%qT is not a class, struct, or union type" -msgstr "`%T' no es de tipo clase, struct o union" +msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union" #: cp/pt.c:7365 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" -msgstr "" +msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado" #: cp/pt.c:7368 -#, fuzzy msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" -msgstr "%T no es un tipo de clase" +msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase" #: cp/pt.c:7429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "use of %qs in template" -msgstr "uso de `%s' en la plantilla" +msgstr "uso de %qs en la plantilla" #: cp/pt.c:7554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" -msgstr "el nombre dependiente '%E' se decodifica como un no tipo, la instanciación genera un tipo" +msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, la instanciación genera un tipo" #: cp/pt.c:7556 -#, fuzzy msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" -msgstr " escriba `typename %E' si quería un tipo" +msgstr "escriba %<typename %E%> si quería un tipo" #: cp/pt.c:7675 -#, fuzzy msgid "using invalid field %qD" -msgstr "falta el campo static `%s'" +msgstr "se usa el campo inválido %qD" #: cp/pt.c:8729 -#, fuzzy msgid "%qT is not a class or namespace" -msgstr "`%T' no es una clase o un espacio de nombres" +msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres" #: cp/pt.c:8732 -#, fuzzy msgid "%qD is not a class or namespace" -msgstr "`%D' no es una clase o un espacio de nombres" +msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres" #: cp/pt.c:8872 -#, fuzzy msgid "%qT is/uses anonymous type" -msgstr "`%T' usa un tipo anónimo" +msgstr "%qT es/usa un tipo anónimo" #: cp/pt.c:8874 -#, fuzzy msgid "%qT uses local type %qT" -msgstr "`%T' usa el tipo local `%T'" +msgstr "%qT usa el tipo local %qT" #: cp/pt.c:8883 -#, fuzzy msgid "%qT is a variably modified type" -msgstr "`%T' es un tipo modificado variablemente" +msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente" #: cp/pt.c:8894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "integral expression %qE is not constant" -msgstr "la expresión integral `%E' no es una constante" +msgstr "la expresión integral %qE no es una constante" #: cp/pt.c:8899 -#, fuzzy msgid " trying to instantiate %qD" -msgstr " tratando de instanciar `%D'" +msgstr " tratando de instanciar %qD" #: cp/pt.c:9418 msgid "incomplete type unification" msgstr "unificación de tipo incompleto" #: cp/pt.c:10767 cp/pt.c:10838 -#, fuzzy msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" -msgstr "instanciación explícita de `%#D' que no es plantilla" +msgstr "instanciación explícita de %q#D que no es plantilla" #: cp/pt.c:10783 cp/pt.c:10833 -#, fuzzy msgid "no matching template for %qD found" -msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para `%D'" +msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para %qD" #: cp/pt.c:10789 -#, fuzzy msgid "explicit instantiation of %q#D" -msgstr "instanciación explícita de `%#D'" +msgstr "instanciación explícita de %q#D" #: cp/pt.c:10825 -#, fuzzy msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" -msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#D'" +msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#D" #: cp/pt.c:10847 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" -msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de `extern' en instanciaciones explícitas" +msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas" #: cp/pt.c:10852 cp/pt.c:10942 -#, fuzzy msgid "storage class %qD applied to template instantiation" -msgstr "clase de almacenamiento `%D' aplicada a la instanciación de una plantilla" +msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciación de una plantilla" #: cp/pt.c:10914 -#, fuzzy msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" -msgstr "instanciación explícita del tipo `%T' del tipo no plantilla" +msgstr "instanciación explícita del tipo %qT que no es plantilla" #: cp/pt.c:10923 -#, fuzzy msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" -msgstr "instanciación explícita de `%#T' antes de la definición de la plantilla" +msgstr "instanciación explícita de %q#T antes de la definición de la plantilla" #: cp/pt.c:10931 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" -msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de `%s' en las instanciaciones explícitas" +msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %qE en las instanciaciones explícitas" #: cp/pt.c:10976 -#, fuzzy msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" -msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#T'" +msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T" #: cp/pt.c:11341 -#, fuzzy msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" -msgstr "instanciación explícita de `%D' pero no hay una definición disponible" +msgstr "instanciación explícita de %qD pero no hay una definición disponible" #: cp/pt.c:11485 -#, fuzzy msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation" -msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar `%D'" +msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual" #: cp/pt.c:11753 -#, fuzzy msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter" -msgstr "`%#T' no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla" +msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla" #: cp/repo.c:112 msgid "-frepo must be used with -c" -msgstr "-frepo debe ser usado con -c" +msgstr "-frepo se debe usar con -c" #: cp/repo.c:200 #, c-format @@ -17645,9 +16424,9 @@ msgid "mysterious repository information in %s" msgstr "información de repositorio misteriosa en %s" #: cp/repo.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create repository information file %qs" -msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio `%s'" +msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio %qs" #: cp/rtti.c:244 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" @@ -17658,202 +16437,168 @@ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" msgstr "debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid" #: cp/rtti.c:322 -#, fuzzy msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable" -msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo `%T' porque su tamaño es variable" +msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque su tamaño es variable" #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584 -#, fuzzy msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed" -msgstr "dynamic_cast de `%#D' a `%#T' nunca podrá tener éxito" +msgstr "dynamic_cast de %q#D a %q#T nunca podrá tener éxito" #: cp/rtti.c:663 -#, fuzzy msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" -msgstr "no se puede hacer dynamic_cast `%E' (de tipo `%#T') al tipo `%#T' (%s)" +msgstr "no se puede hacer dynamic_cast %qE (de tipo %q#T) al tipo %q#T (%s)" #: cp/search.c:257 -#, fuzzy msgid "%qT is an ambiguous base of %qT" -msgstr "`%T' es una base ambigua de `%T'" +msgstr "%qT es una base ambigua de %qT" #: cp/search.c:275 -#, fuzzy msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" -msgstr "`%T' es una base inaccesible de `%T'" +msgstr "%qT es una base inaccesible de %qT" #: cp/search.c:1843 -#, fuzzy msgid "deprecated covariant return type for %q#D" -msgstr "tipo de devolución covariante inválido para `%#D'" +msgstr "tipo de devolución covariante obsoleto para %q#D" #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866 -#, fuzzy msgid " overriding %q#D" -msgstr " sustituyendo `%#D'" +msgstr " sustituyendo %q#D" #: cp/search.c:1859 -#, fuzzy msgid "invalid covariant return type for %q#D" -msgstr "tipo de devolución covariante inválido para `%#D'" +msgstr "tipo de devolución covariante inválido para %q#D" #: cp/search.c:1864 -#, fuzzy msgid "conflicting return type specified for %q#D" -msgstr "tipos de devolución en conflicto especificados para `%#D'" +msgstr "tipos de devolución en conflicto especificados para %q#D" #: cp/search.c:1875 -#, fuzzy msgid "looser throw specifier for %q#F" -msgstr "especificador thrown más flexible para `%#F'" +msgstr "especificador throw más flexible para %q#F" #: cp/search.c:1876 -#, fuzzy msgid " overriding %q#F" -msgstr " sustituyendo `%#F'" +msgstr " sustituyendo %q#F" #. A static member function cannot match an inherited #. virtual member function. #: cp/search.c:1969 -#, fuzzy msgid "%q#D cannot be declared" -msgstr "`%#D' no puede ser declarado" +msgstr "%q#D no se puede declarar" #: cp/search.c:1970 -#, fuzzy msgid " since %q#D declared in base class" -msgstr " ya que se declaró `%#D' en la clase base" +msgstr " ya que se declaró %q#D en la clase base" #: cp/semantics.c:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type of asm operand %qE could not be determined" -msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm `%E'" +msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm %qE" #: cp/semantics.c:1318 -#, fuzzy msgid "invalid use of member %qD in static member function" -msgstr "uso inválido del miembro `%D' en la función miembro static" +msgstr "uso inválido del miembro %qD en la función miembro static" #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361 msgid "from this location" msgstr "desde esta ubicación" #: cp/semantics.c:1360 -#, fuzzy msgid "object missing in reference to %qD" -msgstr "falta un objeto en la referencia a `%D'" +msgstr "falta un objeto en la referencia a %qD" #: cp/semantics.c:1838 msgid "arguments to destructor are not allowed" msgstr "no se permiten argumentos para el destructor" #: cp/semantics.c:1888 -#, fuzzy msgid "%<this%> is unavailable for static member functions" -msgstr "`this' no está disponible para funciones miembro static" +msgstr "%<this%> no está disponible para funciones miembro static" #: cp/semantics.c:1894 -#, fuzzy msgid "invalid use of %<this%> in non-member function" -msgstr "uso inválido de `this' en la función no miembro" +msgstr "uso inválido de %<this%> en la función no miembro" #: cp/semantics.c:1896 -#, fuzzy msgid "invalid use of %<this%> at top level" -msgstr "uso inválido de `this' en el nivel principal" +msgstr "uso inválido de %<this%> en el nivel principal" #: cp/semantics.c:1920 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" msgstr "ámbito calificador inválido en el nombre del seudo-destructor" #: cp/semantics.c:1940 -#, fuzzy msgid "%qE is not of type %qT" -msgstr "`%E' no es de tipo `%T'" +msgstr "%qE no es de tipo %qT" #: cp/semantics.c:2039 -#, fuzzy msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" -msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave `class' o `typename'" +msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave %<class%> o %<typename%>" #: cp/semantics.c:2083 -#, fuzzy msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" -msgstr "uso inválido del tipo `%T' como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla" +msgstr "uso inválido del tipo %qT como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla" #: cp/semantics.c:2086 -#, fuzzy msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter" -msgstr "uso inválido de `%D' como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla" +msgstr "uso inválido de %qD como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla" #: cp/semantics.c:2090 msgid "invalid default argument for a template template parameter" msgstr "argumento por defecto inválido para una plantilla de parámetro de plantilla" #: cp/semantics.c:2107 -#, fuzzy msgid "definition of %q#T inside template parameter list" -msgstr "la definición de `%#T' dentro de la lista de parámetros de plantilla" +msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla" #: cp/semantics.c:2118 -#, fuzzy msgid "invalid definition of qualified type %qT" -msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'" +msgstr "definición inválida del tipo calificado %qT" #: cp/semantics.c:2334 msgid "invalid base-class specification" msgstr "especificación de clase base inválida" #: cp/semantics.c:2343 -#, fuzzy msgid "base class %qT has cv qualifiers" -msgstr "la clase base `%T' tiene calificadores cv" +msgstr "la clase base %qT tiene calificadores cv" #: cp/semantics.c:2363 -#, fuzzy msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" -msgstr "se utilizó el tipo incompleto `%T' en un especificador de nombre anidado" +msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado" #: cp/semantics.c:2366 -#, fuzzy msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" -msgstr "la referencia a `%D' es ambigua" +msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua" #: cp/semantics.c:2370 cp/typeck.c:1621 -#, fuzzy msgid "%qD is not a member of %qT" -msgstr "`%D' no es un miembro de `%T'" +msgstr "%qD no es un miembro de %qT" #: cp/semantics.c:2373 -#, fuzzy msgid "%qD is not a member of %qD" -msgstr "`%D' no es un miembro de `%D'" +msgstr "%qD no es un miembro de %qD" #: cp/semantics.c:2502 -#, fuzzy msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" -msgstr "no se permite el parámetro de plantilla `%D' de tipo `%T' en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración" +msgstr "no se permite el parámetro de plantilla %qD de tipo %qT en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración" #: cp/semantics.c:2656 -#, fuzzy msgid "%qD cannot appear in a constant-expression" -msgstr "`%D' no puede aparece en una expresion constante" +msgstr "%qD no puede aparece en una expresion constante" #: cp/semantics.c:2664 -#, fuzzy msgid "use of namespace %qD as expression" -msgstr "uso del espacio de nombres `%D' como una expresión" +msgstr "uso del espacio de nombres %qD como una expresión" #: cp/semantics.c:2669 -#, fuzzy msgid "use of class template %qT as expression" -msgstr "uso de la plantilla de clase `%T' como una expresión" +msgstr "uso de la plantilla de clase %qT como una expresión" #. Ambiguous reference to base members. #: cp/semantics.c:2675 -#, fuzzy msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" -msgstr "la petición por el miembro `%D' es ambigua en la red de herencia múltiple" +msgstr "la petición por el miembro %qD es ambigua en la red de herencia múltiple" #: cp/semantics.c:2748 #, c-format @@ -17861,43 +16606,41 @@ msgid "use of %s from containing function" msgstr "uso de %s desde una función contenedora" #: cp/semantics.c:2751 -#, fuzzy msgid " %q#D declared here" -msgstr " `%#D' declarado aquí" +msgstr " %q#D declarado aquí" #: cp/semantics.c:2801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type of %qE is unknown" -msgstr "el tipo de '%E' es desconocido" +msgstr "el tipo de %qE es desconocido" #: cp/tree.c:539 -#, fuzzy msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" -msgstr "los calificadores `%V' no se pueden aplicar a `%T'" +msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT" #: cp/tree.c:1740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions" -msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java" +msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java" #: cp/tree.c:1769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" -msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clase" +msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase" #: cp/tree.c:1774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" -msgstr "`%s' es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto" +msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto" #: cp/tree.c:1798 msgid "requested init_priority is not an integer constant" msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera" #: cp/tree.c:1819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type" -msgstr "solo se puede usar el atributo `%s' en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class" +msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class" #: cp/tree.c:1827 msgid "requested init_priority is out of range" @@ -17908,110 +16651,96 @@ msgid "requested init_priority is reserved for internal use" msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno" #: cp/tree.c:1847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE attribute is not supported on this platform" -msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma" +msgstr "el atributo %qE no tiene soporte en esta plataforma" #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541 -#, fuzzy msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" -msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros `%T' y `%T' carece de una conversión" +msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión" #: cp/typeck.c:510 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" -msgstr "ISO C++ prohíbe %s entre punteros de tipo `void *' y punteros a funciones" +msgstr "ISO C++ prohíbe %s entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a funciones" #: cp/typeck.c:561 -#, fuzzy msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" -msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro `%T' y `%T' carece de una conversión" +msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro %qT y %qT carece de una conversión" #: cp/typeck.c:1239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid application of %qs to a member function" -msgstr "aplicación inválida de `%s' a una función miembro" +msgstr "aplicación inválida de %qs a una función miembro" #: cp/typeck.c:1272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid application of %qs to a bit-field" -msgstr "aplicación inválida de `%s' a un campo de bits" +msgstr "aplicación inválida de %qs a un campo de bits" #: cp/typeck.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type" -msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `%s' a una expresión de tipo de función" +msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %qs a una expresión de tipo de función" #: cp/typeck.c:1314 msgid "invalid use of non-static member function" msgstr "uso inválido de una función miembro que no es static" #: cp/typeck.c:1481 -#, fuzzy msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'" -msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a `%T'" +msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT" #: cp/typeck.c:1592 cp/typeck.c:1882 -#, fuzzy msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" -msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E', el cual es del tipo `%T' que no es clase" +msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase" #: cp/typeck.c:1619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" -msgstr "uso inválido del dato miembro no static '%E'" +msgstr "uso inválido del dato miembro no static %qE" #: cp/typeck.c:1671 cp/typeck.c:1699 -#, fuzzy msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" -msgstr "acceso inválido a datos del miembro que no es static `%D' del objeto NULL" +msgstr "acceso inválido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL" #: cp/typeck.c:1674 cp/typeck.c:1701 -#, fuzzy msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)" -msgstr "(tal vez se utilizó incorrectamente la macro `offsetof')" +msgstr "(tal vez se utilizó incorrectamente la macro %<offsetof%>)" #: cp/typeck.c:1812 -#, fuzzy msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" -msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'" +msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT" #: cp/typeck.c:1818 -#, fuzzy msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" -msgstr "el tipo que se destruye es `%T', pero el destructor se refiere a `%T'" +msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT" #: cp/typeck.c:1928 -#, fuzzy msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" -msgstr "`%D::%D' no es un miembro de `%T'" +msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT" #: cp/typeck.c:1939 -#, fuzzy msgid "%qT is not a base of %qT" -msgstr "`%T' no es una base de `%T'" +msgstr "%qT no es una base de %qT" #: cp/typeck.c:1958 -#, fuzzy msgid "%qD has no member named %qE" -msgstr "'%D' no tiene un miembro llamado '%E'" +msgstr "%qD no tiene un miembro llamado %qE" #: cp/typeck.c:1973 -#, fuzzy msgid "%qD is not a member template function" -msgstr "`%D' no es una función plantilla miembro" +msgstr "%qD no es una función plantilla miembro" #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be #. dereferenced [expr.unary.op]/1 #: cp/typeck.c:2080 -#, fuzzy msgid "%qT is not a pointer-to-object type" -msgstr "`%T' no es de tipo puntero-a-objeto" +msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto" #: cp/typeck.c:2105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid use of %qs on pointer to member" -msgstr "uso inválido de `%s' en puntero a miembro" +msgstr "uso inválido de %qs en puntero a miembro" #: cp/typeck.c:2111 msgid "invalid type argument" @@ -18026,34 +16755,30 @@ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C++ prohíbe el subíndice de una matriz de l-valores" #: cp/typeck.c:2227 -#, fuzzy msgid "subscripting array declared %<register%>" -msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como `register'" +msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como %<register%>" #: cp/typeck.c:2310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object missing in use of %qE" -msgstr "falta un objeto en el uso de `%E'" +msgstr "falta un objeto en el uso de %qE" #: cp/typeck.c:2411 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" -msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada `::main' dentro del mismo programa" +msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada %<::main%> dentro del mismo programa" #: cp/typeck.c:2436 -#, fuzzy msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>" -msgstr "se debe usar .* o ->* en la llamada a la función puntero-a-miembro en `%E (...)'" +msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la función puntero-a-miembro en %<%E (...)%>" #: cp/typeck.c:2450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE cannot be used as a function" -msgstr "no se puede usar `%E' como una función" +msgstr "no se puede usar %qE como una función" #: cp/typeck.c:2529 -#, fuzzy msgid "too many arguments to %s %q+#D" -msgstr "demasiados argumentos para %s `%+#D'" +msgstr "demasiados argumentos para %s %q+#D" #: cp/typeck.c:2531 cp/typeck.c:2634 msgid "at this point in file" @@ -18064,48 +16789,40 @@ msgid "too many arguments to function" msgstr "demasiados argumentos para la función" #: cp/typeck.c:2568 -#, fuzzy msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" -msgstr "el parámetro %P de `%D' tiene el tipo incompleto `%T'" +msgstr "el parámetro %P de %qD tiene el tipo incompleto %qT" #: cp/typeck.c:2571 -#, fuzzy msgid "parameter %P has incomplete type %qT" -msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto `%T'" +msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto %qT" #: cp/typeck.c:2632 -#, fuzzy msgid "too few arguments to %s %q+#D" -msgstr "muy pocos argumentos para %s `%+#D'" +msgstr "muy pocos argumentos para %s %q+#D" #: cp/typeck.c:2637 msgid "too few arguments to function" msgstr "muy pocos argumentos para la función" #: cp/typeck.c:2784 cp/typeck.c:2794 -#, fuzzy msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" -msgstr "asumiendo la conversión al tipo `%T' desde la función sobrecargada" +msgstr "asumiendo la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada" #: cp/typeck.c:2855 -#, fuzzy msgid "division by zero in %<%E / 0%>" -msgstr "división por cero en `%E / 0'" +msgstr "división por cero en %<%E / 0%>" #: cp/typeck.c:2857 -#, fuzzy msgid "division by zero in %<%E / 0.%>" -msgstr "división por cero en `%E / 0.'" +msgstr "división por cero en %<%E / 0.%>" #: cp/typeck.c:2891 -#, fuzzy msgid "division by zero in %<%E %% 0%>" -msgstr "división por cero en `%E %% 0'" +msgstr "división por cero en %<%E %% 0%>" #: cp/typeck.c:2893 -#, fuzzy msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>" -msgstr "división por cero en `%E %% 0.'" +msgstr "división por cero en %<%E %% 0.%>" #: cp/typeck.c:2973 #, c-format @@ -18126,14 +16843,12 @@ msgid "unordered comparison on non-floating point argument" msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante" #: cp/typeck.c:3152 -#, fuzzy msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" -msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'" +msgstr "operadores inválidos de tipos %qT y %qT para el binario %qO" #: cp/typeck.c:3316 -#, fuzzy msgid "comparison between types %q#T and %q#T" -msgstr "comparación entre los tipos `%#T' y `%#T'" +msgstr "comparación entre los tipos %q#T y %q#T" #: cp/typeck.c:3352 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" @@ -18148,9 +16863,8 @@ msgid "NULL used in arithmetic" msgstr "se usó NULL en la aritmética" #: cp/typeck.c:3489 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" -msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo `void *' en la sustracción" +msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción" #: cp/typeck.c:3491 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" @@ -18165,14 +16879,14 @@ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" msgstr "uso inválido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros" #: cp/typeck.c:3581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id." -msgstr "uso inválido de '%E' para formar una función puntero a miembro. Use un identificador calificado." +msgstr "uso inválido de %qE para formar una función puntero a miembro. Use un identificador calificado." #: cp/typeck.c:3588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" -msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de '%E' para formar una función puntero a miembro" +msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de %qE para formar una función puntero a miembro" #: cp/typeck.c:3611 msgid "taking address of temporary" @@ -18185,49 +16899,42 @@ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" msgstr "ISO C++ prohíbe %sing un enum" #: cp/typeck.c:3857 -#, fuzzy msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT" -msgstr "no se puede %s un puntero a un tipo incompleto `%T'" +msgstr "no se puede %s un puntero a un tipo incompleto %qT" #: cp/typeck.c:3863 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT" -msgstr "ISO C++ prohíbe el %s un puntero de tipo `%T'" +msgstr "ISO C++ prohíbe el %s un puntero de tipo %qT" #: cp/typeck.c:3888 msgid "cast to non-reference type used as lvalue" msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor" #: cp/typeck.c:3923 -#, fuzzy msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD" -msgstr "uso inválido de `--' en la variable booleana `%D'" +msgstr "uso inválido de %<--%> en la variable booleana %qD" #. ARM $3.4 #: cp/typeck.c:3952 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" -msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función `::main'" +msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función %<::main%>" #. An expression like &memfn. #: cp/typeck.c:4006 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" -msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro. Como `&%T::%D'" +msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>" #: cp/typeck.c:4011 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" -msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro. Como `&%T::%D'" +msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>" #: cp/typeck.c:4039 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada" #: cp/typeck.c:4091 -#, fuzzy msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" -msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%D'" +msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qD" #: cp/typeck.c:4211 msgid "taking address of destructor" @@ -18240,24 +16947,20 @@ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression" msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada puntero-a-miembro" #: cp/typeck.c:4232 -#, fuzzy msgid "cannot create pointer to reference member %qD" -msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia `%D'" +msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD" #: cp/typeck.c:4295 -#, fuzzy msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" -msgstr "no se puede tomar la dirección de `this' que es una expresión rvalue" +msgstr "no se puede tomar la dirección de %<this%> que es una expresión r-valuada" #: cp/typeck.c:4318 -#, fuzzy msgid "address of explicit register variable %qD requested" -msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'" +msgstr "se solicitó la dirección de la variable register %qD" #: cp/typeck.c:4323 -#, fuzzy msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" -msgstr "se solicitó la dirección de `%D', el cual se declaró como `register'" +msgstr "se solicitó la dirección de %qD, el cual se declaró como %<register%>" #: cp/typeck.c:4389 #, c-format @@ -18265,34 +16968,28 @@ msgid "%s expression list treated as compound expression" msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta" #: cp/typeck.c:4464 -#, fuzzy msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness" -msgstr "%s del tipo `%T' al tipo `%T' proscribe la constancia" +msgstr "%s del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia" #: cp/typeck.c:4761 -#, fuzzy msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" -msgstr "static_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'" +msgstr "static_cast inválido del tipo %qT al tipo %qT" #: cp/typeck.c:4783 -#, fuzzy msgid "converting from %qT to %qT" -msgstr "convirtiendo de `%T' a `%T'" +msgstr "convirtiendo de %qT a %qT" #: cp/typeck.c:4828 -#, fuzzy msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" -msgstr "reinterpret_cast inválido de una expresión valor-r del tipo `%T' al tipo `%T'" +msgstr "conversión inválida de una expresión valor-r del tipo %qT al tipo %qT" #: cp/typeck.c:4887 -#, fuzzy msgid "cast from %qT to %qT loses precision" -msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' pierde precisión" +msgstr "la conversión de %qT a %qT pierde precisión" #: cp/typeck.c:4912 -#, fuzzy msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" -msgstr "la conversión de `%T' a `%T' incrementa la alineación requerida del tipo del destino" +msgstr "la conversión de %qT a %qT incrementa la alineación requerida del tipo del destino" #. Only issue a warning, as we have always supported this #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 @@ -18303,49 +17000,40 @@ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre entre puntero a función y puntero a objeto" #: cp/typeck.c:4937 -#, fuzzy msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" -msgstr "const_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'" +msgstr "conversión inválida del tipo %qT al tipo %qT" #: cp/typeck.c:4993 -#, fuzzy msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" -msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembros" +msgstr "uso inválido de const_cast con tipo %qT, que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembros" #: cp/typeck.c:5002 -#, fuzzy msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type" -msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', el cual es un puntero o referencia a un tipo de función" +msgstr "uso inválido de const_cast con tipo %qT, el cual es un puntero o referencia a un tipo de función" #: cp/typeck.c:5024 -#, fuzzy msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" -msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'" +msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo %qT al tipo %qT" #: cp/typeck.c:5067 -#, fuzzy msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" -msgstr "const_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'" +msgstr "const_cast inválido del tipo %qT al tipo %qT" #: cp/typeck.c:5135 cp/typeck.c:5140 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" -msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz `%T'" +msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz %qT" #: cp/typeck.c:5148 -#, fuzzy msgid "invalid cast to function type %qT" -msgstr "conversión inválida al tipo de función `%T'" +msgstr "conversión inválida al tipo de función %qT" #: cp/typeck.c:5364 -#, fuzzy msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" -msgstr " en la evaluación de `%Q(%#T, %#T)'" +msgstr " en la evaluación de %<%Q(%#T, %#T)%>" #: cp/typeck.c:5433 -#, fuzzy msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" -msgstr "tipos incompatible en la asignación de `%T' a `%T'" +msgstr "tipos incompatible en la asignación de %qT a %qT" #: cp/typeck.c:5440 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" @@ -18361,34 +17049,28 @@ msgstr " en la conversión del puntero a miembro" #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing. #: cp/typeck.c:5568 cp/typeck.c:5584 -#, fuzzy msgid "pointer to member cast via virtual base %qT" -msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T'" +msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual %qT" #: cp/typeck.c:5587 -#, fuzzy msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" -msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T'" +msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual %qT" #: cp/typeck.c:5660 -#, fuzzy msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" -msgstr "conversión inválida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'" +msgstr "conversión inválida del tipo %qT a partir del tipo %qT" #: cp/typeck.c:5875 -#, fuzzy msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD" -msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' para el argumento `%P' para `%D'" +msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD" #: cp/typeck.c:5878 -#, fuzzy msgid "cannot convert %qT to %qT in %s" -msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' en %s" +msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s" #: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5953 -#, fuzzy msgid "in passing argument %P of %q+D" -msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'" +msgstr "en el paso del argumento %P de %q+D" #: cp/typeck.c:6003 msgid "returning reference to temporary" @@ -18399,14 +17081,12 @@ msgid "reference to non-lvalue returned" msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor" #: cp/typeck.c:6022 -#, fuzzy msgid "reference to local variable %qD returned" -msgstr "se devolvió una referencia a la variable local `%D'" +msgstr "se devolvió una referencia a la variable local %qD" #: cp/typeck.c:6025 -#, fuzzy msgid "address of local variable %qD returned" -msgstr "se devolvió la dirección de la variable local `%D'" +msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %qD" #: cp/typeck.c:6055 msgid "returning a value from a destructor" @@ -18424,85 +17104,70 @@ msgid "returning a value from a constructor" msgstr "devolviendo un valor de un constructor" #: cp/typeck.c:6089 -#, fuzzy msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" -msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve '%T'" +msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT" #: cp/typeck.c:6106 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" msgstr "declaración return con un valor, en una función que devuelve 'void'" #: cp/typeck.c:6137 -#, fuzzy msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)" -msgstr "`operator new' no debe regresar NULL a menos que se declare `throw()' (o -fcheck-new esté en efecto)" +msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%> (o -fcheck-new esté en efecto)" #: cp/typeck2.c:52 -#, fuzzy msgid "type %qT is not a base type for type %qT" -msgstr "el tipo `%T' no es un tipo base para el tipo `%T'" +msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT" #: cp/typeck2.c:292 -#, fuzzy msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" -msgstr "no se puede declarar que la variable `%D' sea de tipo `%T'" +msgstr "no se puede declarar que la variable %q+D sea del tipo abstracto %qT" #: cp/typeck2.c:295 -#, fuzzy msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" -msgstr "no se puede declarar que el parámetro `%D' sea de tipo `%T'" +msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT" #: cp/typeck2.c:298 -#, fuzzy msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT" -msgstr "no se puede declarar que el campo `%D' sea de tipo `%T'" +msgstr "no se puede declarar que el campo %q+D sea de tipo abstracto %qT" #: cp/typeck2.c:302 -#, fuzzy msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D" -msgstr "tipo de devolución inválido para la función miembro `%#D'" +msgstr "tipo abstracto de devolución inválido para la función miembro %q+#D" #: cp/typeck2.c:305 -#, fuzzy msgid "invalid abstract return type for function %q+#D" -msgstr "tipo de devolución inválido para la función `%#D'" +msgstr "tipo abstracto de devolución inválido para la función %q+#D" #. Here we do not have location information, so use error instead #. of cp_error_at. #: cp/typeck2.c:310 -#, fuzzy msgid "invalid abstract type %qT for %qE" -msgstr "tipo de parámetro `%T' inválido" +msgstr "tipo abstracto %qT inválido para %qE" #: cp/typeck2.c:312 -#, fuzzy msgid "invalid abstract type for %q+D" -msgstr "tipo de devolución covariante inválido para `%#D'" +msgstr "tipo abstracto inválido para %q+D" #: cp/typeck2.c:315 -#, fuzzy msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" -msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo `%T'" +msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo abstracto %qT" #: cp/typeck2.c:323 -#, fuzzy msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:" -msgstr " porque las siguientes funciones virtual son abstractas:" +msgstr "%J porque las siguientes funciones virtual son puras en %qT:" #: cp/typeck2.c:327 -#, fuzzy msgid "%J\t%#D" -msgstr "\t%#D" +msgstr "%J\t%#D" #: cp/typeck2.c:334 -#, fuzzy msgid "%J since type %qT has pure virtual functions" -msgstr " ya que el tipo `%T' tiene funciones virtuales abstractas" +msgstr "%J ya que el tipo %qT tiene funciones virtuales puras" #: cp/typeck2.c:582 -#, fuzzy msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" -msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor para el tipo `%T'" +msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor para el tipo %qT" #: cp/typeck2.c:596 msgid "cannot initialize arrays using this syntax" @@ -18522,24 +17187,20 @@ msgid "initializer for scalar variable requires one element" msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento" #: cp/typeck2.c:750 -#, fuzzy msgid "braces around scalar initializer for %qT" -msgstr "llaves alrededor del inicializador para `%T'" +msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para %qT" #: cp/typeck2.c:753 -#, fuzzy msgid "ignoring extra initializers for %qT" -msgstr "ignorando los inicializadores extra para `%T'" +msgstr "ignorando los inicializadores extra para %qT" #: cp/typeck2.c:765 -#, fuzzy msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized" -msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo `%T' no puede ser inicializado" +msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo %qT no puede ser inicializado" #: cp/typeck2.c:776 -#, fuzzy msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE" -msgstr "el subobjeto de tipo `%T' debe ser inicializado por un constructor, no por `%E'" +msgstr "el subobjeto de tipo %qT debe ser inicializado por un constructor, no por %qE" #: cp/typeck2.c:842 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" @@ -18554,38 +17215,32 @@ msgid "non-empty initializer for array of empty elements" msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos" #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023 -#, fuzzy msgid "missing initializer for member %qD" -msgstr "falta el inicializador para el miembro `%D'" +msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD" #: cp/typeck2.c:1013 -#, fuzzy msgid "uninitialized const member %qD" -msgstr "miembro const `%D' sin inicializar" +msgstr "miembro const %qD sin inicializar" #: cp/typeck2.c:1015 -#, fuzzy msgid "member %qD with uninitialized const fields" -msgstr "miembro `%D' con campos const sin inicializar" +msgstr "miembro %qD con campos const sin inicializar" #: cp/typeck2.c:1017 -#, fuzzy msgid "member %qD is uninitialized reference" -msgstr "el miembro `%D' es una referencia sin inicializar" +msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar" #: cp/typeck2.c:1064 msgid "index value instead of field name in union initializer" msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union" #: cp/typeck2.c:1076 -#, fuzzy msgid "no field %qD in union being initialized" -msgstr "no existe el campo `%D' en la union que se está inicializando" +msgstr "no existe el campo %qD en la union que se está inicializando" #: cp/typeck2.c:1084 -#, fuzzy msgid "union %qT with no named members cannot be initialized" -msgstr "no se puede inicializar la union `%T' sin miembros nombrados" +msgstr "no se puede inicializar la union %qT sin miembros nombrados" #: cp/typeck2.c:1119 msgid "excess elements in aggregate initializer" @@ -18596,44 +17251,36 @@ msgid "circular pointer delegation detected" msgstr "se detectó una delegación de puntero circular" #: cp/typeck2.c:1240 -#, fuzzy msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT" -msgstr "el operando base de `->' tiene el tipo `%T' que no es puntero" +msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero" #: cp/typeck2.c:1264 -#, fuzzy msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result" -msgstr "el resultado de `operator->()' produce un resultado que no es puntero" +msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero" #: cp/typeck2.c:1266 -#, fuzzy msgid "base operand of %<->%> is not a pointer" -msgstr "el operando base de `->' no es un puntero" +msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero" #: cp/typeck2.c:1290 -#, fuzzy msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT" -msgstr "no se puede usar `%E' como un puntero miembro, porque es de tipo `%T'" +msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT" #: cp/typeck2.c:1299 -#, fuzzy msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT" -msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro `%E' a `%E', el cual es del tipo no agregado `%T'" +msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo no agregado %qT" #: cp/typeck2.c:1321 -#, fuzzy msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" -msgstr "el tipo de miembro `%T::' es incompatible con el tipo objeto `%T'" +msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT" #: cp/typeck2.c:1544 -#, fuzzy msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" -msgstr "llamada a la función `%D' la cual arroja el tipo incompleto `%#T'" +msgstr "llamada a la función %qD la cual arroja el tipo incompleto %q#T" #: cp/typeck2.c:1547 -#, fuzzy msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" -msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto `%#T'" +msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto %q#T" #. XXX Not i18n clean. #: cp/cp-tree.h:3884 @@ -18643,42 +17290,42 @@ msgstr "%s es obsoleto, por favor vea la documentación para más detalles" #: fortran/f95-lang.c:242 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" -msgstr "" +msgstr "Tipo inesperado en truthvalue_conversion" #: fortran/f95-lang.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open input file: %s" -msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s'" +msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s" #: fortran/f95-lang.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "global register variable %qs used in nested function" -msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas" +msgstr "se usó la variable de registro global %qs en la función anidada" #: fortran/f95-lang.c:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "register variable %qs used in nested function" -msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas" +msgstr "se usó la variable de registro %qs en la función anidada" #: fortran/f95-lang.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "address of global register variable %qs requested" -msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'" +msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global %qs" #: fortran/f95-lang.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "address of register variable %qs requested" -msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'" +msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qs" #: fortran/gfortranspec.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "overflowed output arg list for '%s'" -msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para `%s'" +msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para '%s'" #: fortran/gfortranspec.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument to '%s' missing" -msgstr "falta el argumento para `%s'" +msgstr "falta el argumento para '%s'" #: fortran/gfortranspec.c:379 msgid "no input files; unwilling to write output files" @@ -18686,122 +17333,118 @@ msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida" #: fortran/trans-array.c:2886 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded" -msgstr "" +msgstr "Posible bicho del frente: no se expandió el constructor de la matriz" #: fortran/trans-array.c:3989 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute." -msgstr "" +msgstr "Posible bicho del frente: Tamaño de matriz diferido sin atributo pointer o allocatable." #: fortran/trans-array.c:4149 msgid "scalar vector subscript???" -msgstr "" +msgstr "¿¿¿subíndice del vector escalar???" #: fortran/trans-array.c:4423 #, c-format msgid "bad expression type during walk (%d)" -msgstr "" +msgstr "tipo de expresión errónea durante la caminata (%d)" #: fortran/trans-const.c:327 #, c-format msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" -msgstr "" +msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo inválido: %s" #: fortran/trans-decl.c:754 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" -msgstr "" +msgstr "variable intrínsica que no es un procedimiento" #: fortran/trans-decl.c:1893 -#, fuzzy msgid "Function does not return a value" -msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena" +msgstr "La función no devuelve un valor" #. I don't think this should ever happen. #: fortran/trans-decl.c:1992 #, c-format msgid "module symbol %s in wrong namespace" -msgstr "" +msgstr "símbolo de módulo %s en un espacio de nombres incorrecto" #: fortran/trans-decl.c:2006 #, c-format msgid "backend decl for module variable %s already exists" -msgstr "" +msgstr "ya existe la declaración del extremo trasero para la variable de módulo %s" #: fortran/trans-decl.c:2088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unused parameter %qs" -msgstr "%Jparámetro '%D' sin uso" +msgstr "parámetro %qs sin uso" #: fortran/trans-decl.c:2093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unused variable %qs" -msgstr "%Jvariable '%D' sin uso" +msgstr "variable %qs sin uso" #: fortran/trans-decl.c:2234 -#, fuzzy msgid "Function return value not set" -msgstr "la función devuelve un agregado" +msgstr "La función devuelve un valor no establecido" #: fortran/trans-expr.c:949 -#, fuzzy msgid "Unknown intrinsic op" -msgstr "modo insn desconocido" +msgstr "Operador intrínseco desconocido" #: fortran/trans-intrinsic.c:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" -msgstr "no se reconoce el lenguaje %s" +msgstr "No se reconoce la función intrínseca %s(%d)" #: fortran/trans-io.c:936 #, c-format msgid "Bad namelist IO basetype (%d)" -msgstr "" +msgstr "Lista de nombres de tipo base ES errónea (%d)" #: fortran/trans-io.c:1013 msgid "A format cannot be specified with a namelist" -msgstr "" +msgstr "No se puede especificar un formato con una lista de nombres" #: fortran/trans-io.c:1311 #, c-format msgid "Bad IO basetype (%d)" -msgstr "" +msgstr "Tipo base ES erróneo (%d)" #: fortran/trans-types.c:189 msgid "integer kind=8 not available for -i8 option" -msgstr "" +msgstr "el entero kind=8 no está disponible para la opción -i8" #: fortran/trans-types.c:201 msgid "real kind=8 not available for -r8 option" -msgstr "" +msgstr "el real kind=8 no está disponible para la opción -r8" #: fortran/trans-types.c:916 -#, fuzzy msgid "Array element size too big" -msgstr "Valor del elementro de la matriz en %0 está fuera del rango definido" +msgstr "El tamaño del elemento de la matriz es demasiado grande" #: fortran/trans.c:621 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" -msgstr "" +msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" #. I changed this from sorry(...) because it should not return. #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0. #: fortran/trans.h:564 msgid "gfc_todo: Not Implemented: " -msgstr "" +msgstr "gfc_todo: Sin Implementar: " #: java/check-init.c:251 #, c-format msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs" -msgstr "" +msgstr "No se puede reasignar un valor a la variable final %qs" #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Variable %qs may not have been initialized" -msgstr "%Jel campo final '%D' puede no haber sido inicializado" +msgstr "La variable %qs puede no haber sido inicializada" #: java/check-init.c:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "variable %qs may not have been initialized" -msgstr "%Jel campo final '%D' puede no haber sido inicializado" +msgstr "la variable %qs puede no haber sido inicializada" #: java/check-init.c:954 #, c-format @@ -18809,9 +17452,8 @@ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" msgstr "error interno en check-init: árbol de código no implementado: %s" #: java/check-init.c:1026 -#, fuzzy msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized" -msgstr "%Jel campo final '%D' puede no haber sido inicializado" +msgstr "%Jel campo final %qD puede no haber sido inicializado" #: java/class.c:745 msgid "bad method signature" @@ -18849,14 +17491,14 @@ msgid "%J'%D' used prior to declaration" msgstr "%Jse usa `%D' previo a la declaración" #: java/decl.c:1301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "declaration of %qs shadows a parameter" -msgstr "la declaración de \"%s\" oscurece un parámetro" +msgstr "la declaración de %qs oscurece un parámetro" #: java/decl.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list" -msgstr "la declaración de `%s' oscurece un símbolo de la lista de parámetros" +msgstr "la declaración de %qs oscurece un símbolo de la lista de parámetros" #: java/decl.c:1632 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined" @@ -18881,26 +17523,26 @@ msgstr "%Jrango de PC erróneo para la información de depuración para '%D' local" #: java/expr.c:376 #, c-format msgid "need to insert runtime check for %s" -msgstr "" +msgstr "se necesita insertar revisión en tiempo de ejecución para %s" #: java/expr.c:501 java/expr.c:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assert: %s is assign compatible with %s" -msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada" +msgstr "assert: %s es compatible para asignación con %s" #: java/expr.c:668 msgid "stack underflow - dup* operation" msgstr "desbordamiento de la pila - operación dup*" #: java/expr.c:1703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs" -msgstr "la referencia `%s' es ambigua: aparece en la interfaz `%s' y en la interfaz `%s'" +msgstr "la referencia %qs es ambigua: aparece en la interfaz %qs y en la interfaz %qs" #: java/expr.c:1731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "field %qs not found" -msgstr "no se encuentra el campo `%s'" +msgstr "no se encuentra el campo %qs" #: java/expr.c:2116 #, c-format @@ -18944,9 +17586,8 @@ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class" msgstr "%Jla asignación para el campo final '%D' no está en el campo de la clase" #: java/expr.c:2746 -#, fuzzy msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer" -msgstr "%Jla asignación para el campo final estático '%D' no está en el inicializador de la clase" +msgstr "%Jla asignación para el campo final estático %qD no está en el inicializador de la clase" #: java/expr.c:2755 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor" @@ -18973,159 +17614,158 @@ msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha" #: java/gjavah.c:701 msgid "static field has same name as method" -msgstr "" +msgstr "el campo estático tiene el mismo nombre que el método" #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be #. fixed. #: java/gjavah.c:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignored method '" -msgstr "no hay un método `%T::%D'" +msgstr "se ignora el método '" #: java/gjavah.c:901 #, c-format msgid "' marked virtual\n" -msgstr "" +msgstr "' marcado como virtual\n" #: java/gjavah.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't find class %s" -msgstr "no se puede encontrar la clase `%s'" +msgstr "no se puede encontrar la clase %s" #: java/gjavah.c:1256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "parse error while reading %s" -msgstr "error al leer %s desde el fichero zip" +msgstr "error de decodificación al leer %s" #: java/gjavah.c:1482 java/gjavah.c:1584 java/gjavah.c:1659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unparseable signature: '%s'" -msgstr "no se puede evaluar el fichero '%s'" +msgstr "no se puede decodificar la firma: '%s'" #: java/gjavah.c:2049 -#, fuzzy msgid "Not a valid Java .class file." -msgstr "no es un fichero .class de Java válido" +msgstr "No es un fichero .class de Java válido." #: java/gjavah.c:2057 java/jcf-parse.c:746 msgid "error while parsing constant pool" msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes" #: java/gjavah.c:2063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error in constant pool entry #%d" -msgstr "error en la entrada de #%d del conjunto de constantes\n" +msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes" #: java/gjavah.c:2206 -#, fuzzy msgid "class is of array type\n" -msgstr "la conversión especifica el tipo matriz" +msgstr "la clase es de tipo matriz\n" #: java/gjavah.c:2214 -#, fuzzy msgid "base class is of array type" -msgstr "la conversión especifica el tipo matriz" +msgstr "la clase base es de tipo matriz" #: java/gjavah.c:2330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try 'gcjh --help' for more information.\n" -msgstr "use -Winvalid-pch para más información" +msgstr "Use 'gcjh --help' para más información\n" #: java/gjavah.c:2337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: gcjh [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" -"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n" +"Modo de empleo: gcjh [OPCIÓN]... CLASE...\n" "\n" #: java/gjavah.c:2338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Generate C++ header files from .class files\n" "\n" -msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma" +msgstr "" +"Genera ficheros de encabezado C++ a partir de ficheros .class\n" +"\n" #: java/gjavah.c:2339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" -msgstr " -pipe Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios\n" +msgstr " -stubs Genera un fichero de implementación inicial\n" #: java/gjavah.c:2340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n" -msgstr " -W Activar avisos extra\n" +msgstr " -jni Genera un encabezado o inicio JNI\n" #: java/gjavah.c:2342 #, c-format msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" -msgstr "" +msgstr " -add TEXTO Inserta el TEXTO en el cuerpo de la clase\n" #: java/gjavah.c:2343 #, c-format msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" -msgstr "" +msgstr " -append TEXTO Inserta el TEXTO después de la declaración de la clase\n" #: java/gjavah.c:2344 #, c-format msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" -msgstr "" +msgstr " -friend TEXTO Inserta el TEXTO como una declaración 'friend'\n" #: java/gjavah.c:2345 #, c-format msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" -msgstr "" +msgstr " -prepend TEXTO Inserta el TEXTO antes del inicio de la clase\n" #: java/gjavah.c:2347 java/jcf-dump.c:897 #, c-format msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" -msgstr "" +msgstr " --classpath RUTA Establece la ruta para encontrar ficheros .class\n" #: java/gjavah.c:2348 java/jcf-dump.c:898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -IDIR Append directory to class path\n" -msgstr " -B <directorio> Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador\n" +msgstr " -IDIR Agrega el directorio a la ruta de clases\n" #: java/gjavah.c:2349 java/jcf-dump.c:899 #, c-format msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" -msgstr "" +msgstr " --bootclasspath RUTA Sobreescribe la ruta interna de clases\n" #: java/gjavah.c:2350 java/jcf-dump.c:900 #, c-format msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" -msgstr "" +msgstr " --extdirs RUTA Establece la ruta del directorio de extensiones\n" #: java/gjavah.c:2351 #, c-format msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" -msgstr "" +msgstr " -d DIRECTORIO Establece el nombre del directorio de salida\n" #: java/gjavah.c:2352 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -o FILE Set output file name\n" -msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>\n" +msgstr " -o FICHERO Establece el nombre del fichero de salida\n" #: java/gjavah.c:2353 #, c-format msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" -msgstr "" +msgstr " -td DIRECTORIO Establece el nombre del directorio temporal\n" #: java/gjavah.c:2355 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help Print this help, then exit\n" -msgstr " -h, --help Muestra esta información, y finaliza\n" +msgstr " --help Muestra esta información, y finaliza\n" #: java/gjavah.c:2356 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version Print version number, then exit\n" -msgstr " -v, --version Muestra el número de versión, y finaliza\n" +msgstr " --version Muestra el número de versión, y finaliza\n" #: java/gjavah.c:2357 java/jcf-dump.c:905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" -msgstr " -v, --version Muestra el número de versión, y finaliza\n" +msgstr " -v, --verbose Muestra información extra durante la ejecución\n" #: java/gjavah.c:2359 #, c-format @@ -19133,6 +17773,8 @@ msgid "" " -M Print all dependencies to stdout;\n" " suppress ordinary output\n" msgstr "" +" -M Muestra todas las dependencias en la salida estándar;\n" +" suprime la salida normal\n" #: java/gjavah.c:2361 #, c-format @@ -19140,99 +17782,97 @@ msgid "" " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" " suppress ordinary output\n" msgstr "" +" -MM Muestra las dependencias que no son del sistema en la salida estándar;\n" +" suprime la salida normal\n" #: java/gjavah.c:2363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" -msgstr " -h, --help Muestra esta información, y finaliza\n" +msgstr " -MD Muestra todas las dependencias en la salida estándar\n" #: java/gjavah.c:2364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" -msgstr " -h, --help Muestra esta información, y finaliza\n" +msgstr " -MMD Muestra todas las dependencias que no son del sistema en la salida estándar\n" #: java/gjavah.c:2367 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" -"\n" -"Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n" +"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n" "%s.\n" #: java/gjavah.c:2395 java/gjavah.c:2509 -#, fuzzy msgid "no classes specified" -msgstr "no se especificó un nombre de clase con \"%s\"" +msgstr "no se especificó ninguna clase" #: java/gjavah.c:2488 -#, fuzzy msgid "'-MG' option is unimplemented" -msgstr "no se ha implementado aún la instrucción ret" +msgstr "no se ha implementado la opción '-MG'" #: java/gjavah.c:2517 -#, fuzzy msgid "can't specify both -o and -MD" -msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo" +msgstr "no se pueden especificar -o y -MD al mismo tiempo" #: java/gjavah.c:2528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing %s\n" -msgstr "Creando %s.\n" +msgstr "Procesando %s\n" #: java/gjavah.c:2534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no such class" -msgstr "%T no es un tipo de clase" +msgstr "%s: no existe esa clase" #: java/gjavah.c:2538 #, c-format msgid "Found in %s\n" -msgstr "" +msgstr "Se encontró en %s\n" #: java/jcf-dump.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a valid Java .class file.\n" -msgstr "no es un fichero .class de Java válido" +msgstr "No es un fichero .class de Java válido.\n" #: java/jcf-dump.c:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while parsing constant pool\n" -msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes" +msgstr "error al decodificar el conjunto de constantes\n" #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749 #, c-format msgid "error in constant pool entry #%d\n" -msgstr "error en la entrada de #%d del conjunto de constantes\n" +msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes\n" #: java/jcf-dump.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while parsing fields\n" -msgstr "error mientras se analizaban los campos" +msgstr "error al decodificar los campos\n" #: java/jcf-dump.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while parsing methods\n" -msgstr "error mientras se analizaban los métodos" +msgstr "error al decodificar los métodos\n" #: java/jcf-dump.c:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while parsing final attributes\n" -msgstr "error mientras se analizaban los atributos finales" +msgstr "error al decodificar los atributos finales\n" #: java/jcf-dump.c:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" -msgstr "use -Winvalid-pch para más información" +msgstr "Use 'jcf-dump --help' para más información.\n" #: java/jcf-dump.c:892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" -"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n" +"Modo de empleo: jcf-dump [OPCIÓN]... CLASE...\n" "\n" #: java/jcf-dump.c:893 @@ -19241,41 +17881,43 @@ msgid "" "Display contents of a class file in readable form.\n" "\n" msgstr "" +"Muestra el contenido de un fichero clase en una forma legible.\n" +"\n" #: java/jcf-dump.c:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c Disassemble method bodies\n" -msgstr " -W Activar avisos extra\n" +msgstr " -c Desensambla los cuerpos de los métodos\n" #: java/jcf-dump.c:895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" -msgstr " --help Muestra esta información\n" +msgstr " --javap Genera la salida en formato 'javap'\n" #: java/jcf-dump.c:932 java/jcf-dump.c:1000 #, c-format msgid "jcf-dump: no classes specified\n" -msgstr "" +msgstr "jcf-dump: no se especificaron clases\n" #: java/jcf-dump.c:1020 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open '%s' for output.\n" -msgstr "no se puede abrir %s" +msgstr "No se puede abrir '%s' para la salida.\n" #: java/jcf-dump.c:1066 #, c-format msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" -msgstr "" +msgstr "formato erróneo del archivo .zip/.jar\n" #: java/jcf-dump.c:1184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad byte codes.\n" -msgstr "fcode interno erróneo" +msgstr "Byte codes erróneos.\n" #: java/jcf-io.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead" -msgstr "el fichero fuente para la clase `%s' es más nuevo que su fichero de clase coincidente. Se usa entonces el fichero fuente `%s'" +msgstr "el fichero fuente para la clase %qs es más nuevo que su fichero de clase coincidente. Se usa entonces el fichero fuente %qs" #: java/jcf-parse.c:366 msgid "bad string constant" @@ -19313,20 +17955,19 @@ msgstr "leyendo la clase %s por segunda vez desde %s" #: java/jcf-parse.c:779 msgid "error while parsing fields" -msgstr "error mientras se analizaban los campos" +msgstr "error al decodificar los campos" #: java/jcf-parse.c:782 msgid "error while parsing methods" -msgstr "error mientras se analizaban los métodos" +msgstr "error al decodificar los métodos" #: java/jcf-parse.c:785 msgid "error while parsing final attributes" -msgstr "error mientras se analizaban los atributos finales" +msgstr "error al decodificar los atributos finales" #: java/jcf-parse.c:802 -#, fuzzy msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath" -msgstr "el `java.lang.Object' que se encontró en `%s' no tiene el atributo especial de longitud cero `gnu.gcj.gcj-compiled'. Esto significa generalmente que su ruta de clases está establecida incorrectamente. Use `info gcj \"Input Options\"' para ver la página de info que describe cómo establecer la ruta de clases" +msgstr "el %<java.lang.Object%> que se encontró en %qs no tiene el atributo especial de longitud cero %<gnu.gcj.gcj-compiled%>. Esto significa generalmente que su ruta de clases está establecida incorrectamente. Use %<info gcj \"Input Options\"%> para ver la página de info que describe cómo establecer la ruta de clases" #: java/jcf-parse.c:876 msgid "missing Code attribute" @@ -19380,17 +18021,17 @@ msgid "can't create %s: %m" msgstr "no se puede crear %s: %m" #: java/jv-scan.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" -msgstr "use -Winvalid-pch para más información" +msgstr "Use 'jv-scan --help' para más información.\n" #: java/jv-scan.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" -"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n" +"Modo de empleo: jv-scan [OPCIÓN]... FICHERO...\n" "\n" #: java/jv-scan.c:107 @@ -19398,89 +18039,85 @@ msgstr "" msgid "" "Print useful information read from Java source files.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Muestra información útil a partir de ficheros fuente Java.\n" #: java/jv-scan.c:108 #, c-format msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" -msgstr "" +msgstr " --no-assert No reconocer la palabra clave assert\n" #: java/jv-scan.c:109 #, c-format msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" -msgstr "" +msgstr " --complexity Muestra la complejidad ciclomática del fichero de entrada\n" #: java/jv-scan.c:110 #, c-format msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" -msgstr "" +msgstr " --encoding NOMBRE Especifica la codificación del fichero fuente\n" #: java/jv-scan.c:111 #, c-format msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" -msgstr "" +msgstr " --print-main Muestra el nombre de la clase que contiene 'main'\n" #: java/jv-scan.c:112 #, c-format msgid " --list-class List all classes defined in file\n" -msgstr "" +msgstr " --list-class Muestra todas las clases definidas en el fichero\n" #: java/jv-scan.c:113 #, c-format msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" -msgstr "" +msgstr " --list-filename Muestra el fichero de entrada al enumerar los nombres de clases\n" #: java/jv-scan.c:190 -#, fuzzy msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed" -msgstr "sólo se permite uno de `--print-main', `--list-class' y `--complexity'" +msgstr "sólo se permite uno de '--print-main', '--list-class' y '--complexity'" #: java/jv-scan.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open output file '%s'" -msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s'" +msgstr "no se puede abrir el fichero de salida '%s'" #: java/jv-scan.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file not found '%s'" -msgstr "no se puede encontrar el fichero `%s'" +msgstr "no se encuentra el fichero '%s'" #: java/jv-scan.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error: " -msgstr "error: " +msgstr "%s: error: " #: java/jv-scan.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: " -msgstr "%s:%d: aviso: " +msgstr "%s: aviso: " #: java/jvgenmain.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" -msgstr "" -"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n" -"\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES]... NOMBRECLASEmain [FICHERO-SALIDA]\n" #: java/jvgenmain.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" -msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida `%s'\n" +msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n" #: java/jvgenmain.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Failed to close output file %s\n" -msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida `%s'\n" +msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n" #: java/jvspec.c:420 -#, fuzzy msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" -msgstr "no se puede especificar `-D' sin `--main'\n" +msgstr "no se puede especificar '-D' sin '--main'\n" #: java/jvspec.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid class name" -msgstr "`%s' no es un nombre de clase válido" +msgstr "'%s' no es un nombre de clase válido" #: java/jvspec.c:429 msgid "--resource requires -o" @@ -19503,9 +18140,8 @@ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples" #: java/jvspec.c:534 -#, fuzzy msgid "cannot specify 'main' class when not linking" -msgstr "no se puede especificar la clase `main' cuando no se está enlazando" +msgstr "no se puede especificar la clase 'main' cuando no se está enlazando" #: java/lang.c:629 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" @@ -19516,7 +18152,6 @@ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias" #: java/lex.c:260 -#, fuzzy msgid "" "unknown encoding: %qs\n" "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" @@ -19524,16 +18159,15 @@ msgid "" "to use a particular encoding for your input file, try the\n" "%<--encoding=UTF-8%> option" msgstr "" -"codificación desconocida: `%s'\n" +"codificación desconocida: %qs\n" "Esto puede significar que la codificación de su localización\n" "no tiene soporte en la implementación iconv(3) de su sistema.\n" "Si no está intentando usar una codificación particular para su\n" -"fichero de entrada, utilice la opción `--encoding=UTF-8'" +"fichero de entrada, utilice la opción %<--encoding=UTF-8%>" #: java/lex.c:631 -#, fuzzy msgid "internal error - bad unget" -msgstr "error interno - nombre Utf8 inválido" +msgstr "error interno - unget erróneo" #: java/mangle.c:89 #, c-format @@ -19573,7 +18207,7 @@ msgstr "Falta el nombre" #: java/parse.y:774 #, c-format msgid "Ambiguous class: %qs and %qs" -msgstr "" +msgstr "Clase ambigua: %qs y %qs" #: java/parse.y:809 msgid "'*' expected" @@ -19584,9 +18218,9 @@ msgid "Class or interface declaration expected" msgstr "se esperaba una declaración de clase o interfaz" #: java/parse.y:840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modifier %qs declared twice" -msgstr "identificador de ciclo sin declarar" +msgstr "Modificador %qs declarado dos veces" #: java/parse.y:860 java/parse.y:862 msgid "Missing class name" @@ -19638,7 +18272,7 @@ msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un tipo de devolución" #: java/parse.y:1089 msgid "Discouraged form of returned type specification" -msgstr "" +msgstr "Forma no recomendada para especificación de tipo devuelto" #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559 #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005 @@ -19661,7 +18295,7 @@ msgstr "Falta el término de tipo de clase" #: java/parse.y:1184 #, c-format msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes" -msgstr "" +msgstr "No se puede definir un inicializador estático en la clase %qs. Un inicializador estático sólo se puede definir en clases de alto nivel" #: java/parse.y:1313 msgid "Invalid interface type" @@ -19669,7 +18303,7 @@ msgstr "Tipo de interfaz inválido" #: java/parse.y:1482 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used" -msgstr "" +msgstr "Una declaración vacía es una característica obsoleta que no se debe usar" #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679 msgid "':' expected" @@ -19758,9 +18392,9 @@ msgid "Only constructors can invoke constructors" msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores" #: java/parse.y:3041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature" -msgstr ": `%s' es una característica de JDK1.1(MR)" +msgstr ": %qs es una característica de JDK1.1(MR)" #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123 #, c-format @@ -19772,243 +18406,239 @@ msgstr "" "%s" #: java/parse.y:3282 -#, fuzzy msgid "Missing return statement" -msgstr "Falta el nombre" +msgstr "Falta la declaración de devolución" #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944 -#, fuzzy msgid "Unreachable statement" -msgstr "Activar segmentos de datos separados" +msgstr "Declaración inalcanzable" #: java/parse.y:3314 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs" -msgstr "" +msgstr "No se puede accesar %s al campo %<%s.%s%> desde %qs" #: java/parse.y:3383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %qs already defined in %s:%d" -msgstr "`%D' ya está definido en `%T'" +msgstr "%s %qs ya está definido en %s:%d" #: java/parse.y:3401 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d" -msgstr "" +msgstr "La variable %qs ya está definida en este método y se declaró %<%s %s%> en la línea %d" #: java/parse.y:3512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface %qs repeated" -msgstr "el tipo es obsoleto" +msgstr "Interfaz %qs repetida" #: java/parse.y:3542 #, c-format msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs" -msgstr "" +msgstr "%s el nombre %qs choca con el tipo importado %qs" #: java/parse.y:3574 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>" -msgstr "" +msgstr "El %s %qs público se debe definir en un fichero llamado %<%s.java%>" #: java/parse.y:3589 #, c-format msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes" -msgstr "" +msgstr "La clase interna %qs no puede ser estática. Las clases estáticas sólo pueden suceder en interfaces y en clases de alto nivel" #: java/parse.y:3670 #, c-format msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes" -msgstr "" +msgstr "El nombre de clase %qs ya está definido en este ámbito. Una clase interna no puede tener el mismo nombre simple que cualquiera de sus clases contenidas" #: java/parse.y:3712 -#, fuzzy msgid "Qualifier must be a reference" -msgstr "el parámetro 1 debe ser referenciable" +msgstr "El calificador debe ser una referencia" #: java/parse.y:3733 #, c-format msgid "Cyclic inheritance involving %s" -msgstr "" +msgstr "Herencia cíclica que involucra a %s" #: java/parse.y:3997 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract" -msgstr "" +msgstr "Uso redundante del modificador %<abstract%>. La interfaz %qs es implícitamente abstracta" #: java/parse.y:4152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final" -msgstr "el miembro `%D' no puede ser declarado como virtual y static al mismo tiempo" +msgstr "La clase %qs no se puede declarar como abstract y final al mismo tiempo" #: java/parse.y:4164 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything" -msgstr "" +msgstr "%<java.lang.Object%> no puede extender nada" #: java/parse.y:4406 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)" -msgstr "" +msgstr "Declaración de variable duplicada: %<%s %s%> era %<%s %s%> (%s:%d)" #: java/parse.y:4470 #, c-format msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final" -msgstr "" +msgstr "El campo %qs no puede ser estático en la clase interna %qs a menos que sea final" #: java/parse.y:4716 #, c-format msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs" -msgstr "" +msgstr "La clase %qs se debe declarar abstracta para definir el método abstracto %qs" #: java/parse.y:4723 #, c-format msgid "native method %qs can't be strictfp" -msgstr "" +msgstr "el método nativo %qs no puede ser strictfp" #: java/parse.y:4727 #, c-format msgid "method %qs can't be transient" -msgstr "" +msgstr "el método %qs no puede ser transient" #: java/parse.y:4730 #, c-format msgid "method %qs can't be volatile" -msgstr "" +msgstr "el método %qs no puede ser volatile" #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533 #, c-format msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static" -msgstr "" +msgstr "El método %qs no puede ser estático en la clase interna %qs. Sólo los miembros de interfaces y de clases de alto nivel pueden ser estáticos" #: java/parse.y:4946 #, c-format msgid "%s method %qs can't have a body defined" -msgstr "" +msgstr "%s el método %qs no puede tener un cuerpo definido" #: java/parse.y:4957 #, c-format msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined" -msgstr "" +msgstr "El método %qs que no es nativo ni abstracto debe tener un cuerpo definido" #: java/parse.y:5028 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs" -msgstr "redefinición de `struct %s'" +msgstr "%s: invocación recursiva del constructor %qs" #: java/parse.y:5058 msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified" -msgstr "" +msgstr "Declaración inconsistente de miembro. Se debe especificar por lo menos uno de %<public%>, %<private%>, o %<protected%>" #: java/parse.y:5066 msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified" -msgstr "" +msgstr "Declaración inconsistente de miembro. Se debe especificar por lo menos uno de %<final%> o %<volatile%>" #: java/parse.y:5156 #, c-format msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs" -msgstr "" +msgstr "La variable %qs se usa más de una vez en la lista de argumentos del método %qs" #: java/parse.y:5240 #, c-format msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs" -msgstr "" +msgstr "%s %qs no puede implementar/extender %s %qs" #: java/parse.y:5274 #, c-format msgid "Class %qs can't subclass %s %qs" -msgstr "" +msgstr "La clase %qs no puede hacer subclase a %s %qs" #: java/parse.y:5283 #, c-format msgid "Can't subclass final classes: %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede hacer subclase de clases finales: %s" #: java/parse.y:5469 #, c-format msgid "Cyclic class inheritance%s" -msgstr "" +msgstr "Herencia%s con ciclo de clase" #: java/parse.y:6184 #, c-format msgid "Superclass %qs of class %qs not found" -msgstr "" +msgstr "No se encontró la superclase %qs de la clase %qs" #: java/parse.y:6190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs" -msgstr "el tipo de dato por defecto es `int' en la declaración de `%s'" +msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración del campo %qs" #: java/parse.y:6196 #, c-format msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs" -msgstr "" +msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración del argumento %qs del método %qs" #: java/parse.y:6203 #, c-format msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs" -msgstr "" +msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración del tipo de devolución del método %qs" #: java/parse.y:6209 #, c-format msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found" -msgstr "" +msgstr "No se encontró la superinterfaz %qs de %s %qs" #: java/parse.y:6216 #, c-format msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs" -msgstr "" +msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración de la variable local %qs" #: java/parse.y:6223 -#, fuzzy msgid "Class %qs not found in %<throws%>" -msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase" +msgstr "No se encuentró la clase %qs en %<throws%>" #: java/parse.y:6280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate %s declaration %qs" -msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada" +msgstr "Declaración %s %qs duplicada" #: java/parse.y:6354 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract" -msgstr "" +msgstr "La clase %qs no define el método abstracto %<%s %s%> de %s %<%s%>. Se debe definir este método o se debe declarar a %s %qs como abstracta" #: java/parse.y:6510 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" -msgstr "" +msgstr "La clase %qs en la cláusula %<throws%> debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>" #: java/parse.y:6554 #, c-format msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs" -msgstr "" +msgstr "La clase %qs debe sobreescribir a %qs con un método público para implementar la interfaz %qs" #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795 #, c-format msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs" -msgstr "" +msgstr "Se definió el método %qs con tipo de devolución %qs en la clase %qs" #: java/parse.y:6585 #, c-format msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs" -msgstr "" +msgstr "Los métodos %s no se pueden sobreescribir. El método %qs es %s en la clase %qs" #: java/parse.y:6599 #, c-format msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs" -msgstr "" +msgstr "Los métodos de instancia no se pueden sobreescribir con un método estático. El método %qs es un método de instancia en la clase %qs" #: java/parse.y:6622 #, c-format msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs" -msgstr "" +msgstr "Los métodos no se pueden sobreescribir para hacerlos más privados. El método %qs no es %s en la clase %qs" #: java/parse.y:6763 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs" -msgstr "" +msgstr "Clase de excepción revisada %qs inválida en la cláusula %<throws%>. La excepción debe ser una subclase de una excepción arrojada por %qs de la clase %qs" #: java/parse.y:6820 #, c-format msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs" -msgstr "" +msgstr "La interfaz %qs hereda el método %qs de la interfaz %qs. Este método se redefine con un tipo de devolución diferente en la interfaz %qs" #: java/parse.y:6995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Class or interface %qs not found in import" -msgstr "se esperaba una declaración de clase o interfaz" +msgstr "No se encuentra la clase o interfaz %qs en la importación" #: java/parse.y:7080 #, c-format @@ -20016,191 +18646,188 @@ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s" #: java/parse.y:7151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" -msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto `%s'. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos" +msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto %qs. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos" #: java/parse.y:7156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %qs not found in import" -msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase" +msgstr "No se encuentra el paquete %qs en la importación" #: java/parse.y:7253 #, c-format msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs" -msgstr "" +msgstr "El tipo %qs también está potencialmente definido en el paquete %qs" #: java/parse.y:7398 #, c-format msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here" -msgstr "" +msgstr "El %s %s anidado es %s; no se puede accesar desde aquí" #: java/parse.y:7436 #, c-format msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed" -msgstr "" +msgstr "No se puede accesar %s %qs. Sólo se pueden accesar las clases públicas y las interfaces en otros paquetes" #: java/parse.y:7474 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier" -msgstr "" +msgstr "Sólo se permite <%final%> como un modificador de variables local" #: java/parse.y:9028 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No constructor matching %qs found in class %qs" -msgstr "se encontró un `%D' ambiguo o no adecuado en la clase `%T'" +msgstr "No se encontró un constructor que coincida con %qs en la clase %qs" #: java/parse.y:9528 #, c-format msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called" -msgstr "" +msgstr "No se puede referenciar a %qs antes que se llame el constructor de la superclase" #: java/parse.y:9582 #, c-format msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final" -msgstr "" +msgstr "No se puede accesar la variable local %qs desde la clase interna %qs a menos que se declare final" #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Undefined variable %qs" -msgstr "%Jvariable '%D' sin uso" +msgstr "No se definió la variable %qs" #: java/parse.y:9598 #, c-format msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs" -msgstr "" +msgstr "No se puede hacer una referencia estática a la variable %qs que no es estática en la clase %qs" #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659 #, c-format msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s" -msgstr "" +msgstr "No se encontró una instancia terminal para la clase interna %qs que está en ámbito%s" #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context" -msgstr "" +msgstr "Se usó la palabra clave %<this%> fuera del contexto permitido" #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called" -msgstr "" +msgstr "No se puede referenciar %<this%> antes de que se llame al constructor de la superclase" #: java/parse.y:9945 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs" -msgstr "" +msgstr "No se puede usar la variable %<%s.this%>: el tipo %qs no es un tipo externo del tipo %qs" #: java/parse.y:9978 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context" -msgstr "" +msgstr "Se usó la palabra clave %<super%> fuera del contexto permitido" #: java/parse.y:10027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No variable %qs defined in class %qs" -msgstr "`%D' ya se definió en la clase `%T'" +msgstr "No se definió la variable %qs en la clase %qs" #: java/parse.y:10032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Undefined variable or class name: %qs" -msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s" +msgstr "Variable o nombre de clase sin definir: %qs" #: java/parse.y:10103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't use type %qs as a qualifier" -msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s" +msgstr "No se puede usar %qs como un calificador" #: java/parse.y:10122 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>" -msgstr "" +msgstr "Se intentó referenciar el campo %qs en %<%s %s%>" #: java/parse.y:10153 #, c-format msgid "No variable %qs defined in type %qs" -msgstr "" +msgstr "No se definió la variable %qs en el tipo %qs" #: java/parse.y:10237 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs" -msgstr "" +msgstr "Se intentó referenciar el campo %<new%> en un %qs" #: java/parse.y:10374 #, c-format msgid "The class %qs has been deprecated" -msgstr "" +msgstr "La clase %qs es obsoleta" #: java/parse.y:10384 #, c-format msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated" -msgstr "" +msgstr "El %s %qs en la clase %qs es obsoleto" #: java/parse.y:10501 #, c-format msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs" -msgstr "" +msgstr "No se puede invocar un método en el tipo primitivo %qs" #: java/parse.y:10516 #, c-format msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs" -msgstr "" +msgstr "No se puede hacer una referencia estática al método %qs en la interfaz %qs" #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs" -msgstr "" +msgstr "No se puede hacer una referencia al método %<%s %s%> en la clase %qs" #: java/parse.y:10566 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object" -msgstr "" +msgstr "No se puede invocar al super constructor en java.lang.Object" #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Class %qs not found in type declaration" -msgstr "%Hdeclaración vacía" +msgstr "No se encontró la clase %qs en la declaración de tipo" #: java/parse.y:10591 #, c-format msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated" -msgstr "" +msgstr "La clase %qs es una clase abstracta. No se puede instanciar" #: java/parse.y:10621 #, c-format msgid "No method named %qs in scope" -msgstr "" +msgstr "No hay un método llamado %qs en el ámbito" #: java/parse.y:10732 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs" -msgstr "" +msgstr "No se puede accesar %s %s %<%s.%s%> desde %qs" #: java/parse.y:11206 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar %s %<%s(%s)%> en el tipo %qs%s" #: java/parse.y:11786 -#, fuzzy msgid "Constant expression required" -msgstr "expresión no constante" +msgstr "Se requiere una expresión constante" #: java/parse.y:11799 -#, fuzzy msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'" +msgstr "Tipo incompatible para el case. No se puede convertir %qs a %<int%>" #: java/parse.y:11833 -#, fuzzy msgid "Duplicate case label: %<default%>" -msgstr "valor de case duplicado" +msgstr "Valor de case duplicado: %default%>" #: java/parse.y:12181 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para %<+=%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.String%>" #: java/parse.y:12352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing static field %qs" -msgstr "falta el campo static `%s'" +msgstr "falta el campo static %qs" #: java/parse.y:12357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a static field %qs" -msgstr "'%s' no es un campo static" +msgstr "%qs no es un campo static" #: java/parse.y:12380 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called" -msgstr "" +msgstr "No se puede referenciar %<this%> o %<super%> antes que se llame al constructor de la superclase" #: java/parse.y:12400 #, c-format @@ -20208,24 +18835,23 @@ msgid "No case for %s" msgstr "No hay case para %s" #: java/parse.y:12830 -#, fuzzy msgid "Invalid left hand side of assignment" -msgstr "el lado derecho de la asignación es un modo" +msgstr "La parte izquierda de la asignación es inválida" #: java/parse.y:12881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'" +msgstr "Tipo incompatible para el argumento %s. No se puede convertir %qs a %qs" #: java/parse.y:12884 #, c-format msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para %s. Se necesita una conversión explícita para convertir %qs a %qs" #: java/parse.y:13057 #, c-format msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs" -msgstr "" +msgstr "La expresión constante %qs es demasiado ancha para la conversión primitiva que estrecha a %qs" #: java/parse.y:13348 #, c-format @@ -20234,215 +18860,205 @@ msgstr "operador %s sin registrar" #: java/parse.y:13497 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown" -msgstr "" +msgstr "La evaluación de esta expresión resultará en que se arroje una excepción aritmética" #: java/parse.y:13579 #, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para %qs. Se requiere una conversión explícita para convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral" #: java/parse.y:13584 #, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral" #: java/parse.y:13660 -#, fuzzy msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>" -msgstr "argumento inválido del atributo `%s'" +msgstr "Argumento %qs inválido para %<instanceof%>" #: java/parse.y:13687 #, c-format msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs" -msgstr "" +msgstr "Es imposible para %qs que sea instancia de %qs" #: java/parse.y:13818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'" +msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a %qs" #: java/parse.y:14298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid argument type %qs to %qs" -msgstr "Argumento actual inválido en %0" +msgstr "Tipo de argumento %qs a %qs inválido" #: java/parse.y:14528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid cast from %qs to %qs" -msgstr "conversión inválida de `%T' a `%T'" +msgstr "Conversión inválida de %qs a %qs" #: java/parse.y:14575 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs" -msgstr "" +msgstr "%<[]%> sólo se puede aplicar a matrices. No se puede aplicar a %qs" #: java/parse.y:14588 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. Se necesita una conversión explícita para convertir %qs a %<int%>" #: java/parse.y:14592 -#, fuzzy msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'" +msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. No se puede convertir %qs a %<int%>" #: java/parse.y:14663 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para la dimensión en la expresión de creación de matriz. %s convierte %qs a %<int%>" #: java/parse.y:14779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs" -msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante" +msgstr "Inicializador de matriz inválido para el tipo %qs que no es matriz" #: java/parse.y:14866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'" +msgstr "Tipo incompatible para matriz. %s convierte %qs a %qs" #: java/parse.y:14935 -#, fuzzy msgid "%<return%> inside instance initializer" -msgstr "rango de índices vacío en el inicializador" +msgstr "%<return%> dentro de un inicializador de instancia" #: java/parse.y:14939 -#, fuzzy msgid "%<return%> inside static initializer" -msgstr "rango de índices vacío en el inicializador" +msgstr "%<return%> dentro de un inicializador estático" #: java/parse.y:14945 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>" -msgstr "" +msgstr "%<return%> con%s valor de %<%s %s%>" #: java/parse.y:14952 -#, fuzzy msgid "%<return%> with value from constructor %qs" -msgstr "devolviendo un valor de un constructor" +msgstr "%<return%> con valor del constructor %qs" #: java/parse.y:15017 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para %<if%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>" #: java/parse.y:15050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration" -msgstr "la declaración de '%D' oscurece a una declaración global" +msgstr "La declaración de %qs oscurece a una declaración de etiqueta previa" #: java/parse.y:15055 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs" -msgstr "esta es la ubicación de la definición previa" +msgstr "Esta es la ubicación de la declaración previa de la etiqueta %qs" #: java/parse.y:15302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No label definition found for %qs" -msgstr "No hay definición de etiqueta para la declaración FORMAT en %0" +msgstr "No se encontró una definición de etiqueta para %qs" #: java/parse.y:15315 -#, fuzzy msgid "%<continue%> must be in loop" -msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo" +msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un ciclo" #: java/parse.y:15318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "continue label %qs does not name a loop" -msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo" +msgstr "la etiqueta continue %qs no nombra un ciclo" #: java/parse.y:15339 -#, fuzzy msgid "%<break%> must be in loop or switch" -msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch" +msgstr "%<break%> debe estar dentro de un ciclo o switch" #: java/parse.y:15380 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para condicional de ciclo. No se puede convertir %qs a %<boolean%>" #: java/parse.y:15418 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para %<switch%>. No se puede convertir %qs a %<int%>" #. The case_label_list is in reverse order, so print the #. outer label first. #: java/parse.y:15449 -#, fuzzy msgid "duplicate case label: %<" -msgstr "etiqueta duplicada `%D'" +msgstr "etiqueta de case duplicada: %<" #: java/parse.y:15450 msgid "%>" -msgstr "" +msgstr "%>" #: java/parse.y:15453 -#, fuzzy msgid "original label is here" -msgstr "Alinear todas las etiquetas" +msgstr "la etiqueta original está aquí" #: java/parse.y:15670 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" -msgstr "" +msgstr "No se puede capturar la clase %qs. El tipo del parámetro de la cláusula catch debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>" #: java/parse.y:15694 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d" -msgstr "" +msgstr "No se alcanzó %<catch%> por la cláusula catch en la línea %d" #: java/parse.y:15761 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para %<synchronized%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.Object%>" #: java/parse.y:15820 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" -msgstr "" +msgstr "No se puede arrojar %qs; debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>" #: java/parse.y:15849 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)" -msgstr "" +msgstr "La excepción revisada %qs no se puede arrojar en el inicializador de instancia (no todos los constructores declarados la están declarando en su cláusula %<throws%>)" #: java/parse.y:15870 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block" -msgstr "" +msgstr "La excepción revisada %qs no puede ser capturada por ninguna de la(s) cláusula(s) catch del bloque %<try%> que las contiene" #: java/parse.y:15883 #, c-format msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer" -msgstr "" +msgstr "La excepción revisada %qs no se puede arrojar en el inicializador" #: java/parse.y:15887 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block" -msgstr "" +msgstr "La excepción revisada %qs no se arroja desde un bloque %<try%>" #: java/parse.y:15893 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)" -msgstr "" +msgstr "La excepción revisada %qs no coincide con ninguno de los métodos actuales de la(s) declaración(es) %<throws%>" #: java/parse.y:15948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer" -msgstr "rango de índices vacío en el inicializador" +msgstr "La excepción %qs no se puede arrojar en el inicializador" #: java/parse.y:15953 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs" -msgstr "" +msgstr "La excepción %qs se debe capturar, o se debe declarar en la cláusula %<throws%> de %qs" #: java/parse.y:16066 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>" #: java/parse.y:16134 -#, fuzzy msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'" +msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %qs" #: java/typeck.c:533 msgid "junk at end of signature string" msgstr "basura al final de la cadena de firma" #: java/verify-glue.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "verification failed: %s" -msgstr "error de verificación en PC=%d" +msgstr "error de verificación: %s" #: java/verify-glue.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "verification failed at PC=%d: %s" -msgstr "error de verificación en PC=%d" +msgstr "error de verificación en PC=%d: %s" #: java/verify-glue.c:494 java/verify.c:480 msgid "bad pc in exception_table" @@ -20459,113 +19075,109 @@ msgid "verification error at PC=%d" msgstr "error de verificación en PC=%d" #: java/parse.h:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s method can't be abstract" -msgstr "%Jmétodo abstracto en una clase que no es abstracta" +msgstr "el método %s no puede ser abstracto" #: java/parse.h:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Constructor can't be %s" -msgstr "los constructores no pueden ser `%s'" +msgstr "El constructor no puede ser %s" #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL, #. flags was set artificially, such as for a interface method #: java/parse.h:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s" -msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'" +msgstr "Uso redundante no recomendado del modificador %qs en la declaración de %s" #: java/parse.h:168 #, c-format msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs" -msgstr "" +msgstr "Uso redundante no recomendado del modificador %qs en la declaración de %s %qs" #. Standard error messages #: java/parse.h:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'" +msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a boolean" #: java/parse.h:357 #, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a un tipo numérico" #: java/parse.h:365 #, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral" -msgstr "" +msgstr "Tipo incompatible para %qs. Se necesita una conversión explícita para convertir %qs a integral" #: java/parse.h:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función" +msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a integral" #: objc/objc-act.c:756 -#, fuzzy msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" -msgstr "`@end' debe aparecer en el contexto de una implementación" +msgstr "%<@end%> debe aparecer en el contexto de @implementation" #: objc/objc-act.c:783 -#, fuzzy msgid "method declaration not in @interface context" -msgstr "la definición de método no está en el contexto de la clase" +msgstr "la declaración de método no está en el contexto @interface" #: objc/objc-act.c:794 -#, fuzzy msgid "method definition not in @implementation context" -msgstr "la definición de método no está en el contexto de la clase" +msgstr "la definición de método no está en el contexto @implementation" #: objc/objc-act.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object does not conform to the %qs protocol" -msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo `%s'" +msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo %qs" #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "class %qs does not implement the %qs protocol" -msgstr "la clase `%s' no implementa el protocolo `%s'" +msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qs" #: objc/objc-act.c:1198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs" -msgstr "instancia de la clase Objective-C `%s' alojada estáticamente" +msgstr "instancia de la clase Objective-C %qs alojada estáticamente" #: objc/objc-act.c:1269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protocol %qs has circular dependency" -msgstr "el protocolo `%s' tiene una dependencia circular" +msgstr "el protocolo %qs tiene una dependencia circular" #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find protocol declaration for %qs" -msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para `%s'" +msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para %qs" #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find interface declaration for %qs" -msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s'" +msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qs" #: objc/objc-act.c:1691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "interface %qs does not have valid constant string layout" -msgstr "la interfaz `%s' no tiene una disposición de cadena constante válida" +msgstr "la interfaz %qs no tiene una disposición de cadena constante válida" #: objc/objc-act.c:1696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find reference tag for class %qs" -msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %s" +msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qs" #: objc/objc-act.c:2374 -#, fuzzy msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE" -msgstr "creando un selector para el método `%s' que no existe" +msgstr "%Hcreando un selector para el método %qE que no existe" #: objc/objc-act.c:2563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias" -msgstr "`%s' no es un nombre de clase o alias de Objective-C válido" +msgstr "%qs no es un nombre de clase o alias de Objective-C" #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994 @@ -20573,123 +19185,110 @@ msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparacer en el ámbito global" #: objc/objc-act.c:2683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find class %qs" -msgstr "no se puede encontrar la clase `%s'" +msgstr "no se puede encontrar la clase %qs" #: objc/objc-act.c:2685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "class %qs already exists" -msgstr "ya existe la clase `%s'" +msgstr "ya existe la clase %qs" #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs redeclared as different kind of symbol" -msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo" +msgstr "%qs redeclarado como un tipo diferente de símbolo" #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706 msgid "%Jprevious declaration of '%D'" msgstr "%Jdeclaración previa de '%D'" #: objc/objc-act.c:2946 -#, fuzzy msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax" -msgstr "Use `-fobjc-exceptions' para activar la sintaxis de excepción de Objective-C" +msgstr "Use %<-fobjc-exceptions%> para activar la sintaxis de excepción de Objective-C" #: objc/objc-act.c:3275 -#, fuzzy msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" -msgstr "el parámetro de `@catch' no es un tipo de clase conocido para Objective-C" +msgstr "el parámetro de @catch no es un tipo de clase conocido para Objective-C" #: objc/objc-act.c:3291 -#, fuzzy msgid "exception of type %<%T%> will be caught" -msgstr "la excepción del tipo `%T' será atrapada" +msgstr "la excepción del tipo %<%T%> será atrapada" #: objc/objc-act.c:3293 -#, fuzzy msgid "%H by earlier handler for %<%T%>" -msgstr " por un manejador anterior para `%T'" +msgstr "%H por un manejador anterior para %<%T%>" #: objc/objc-act.c:3346 -#, fuzzy msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" -msgstr "`@try' sin `@catch' o `@finally'" +msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>" #: objc/objc-act.c:3393 -#, fuzzy msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" -msgstr "se usó `@throw;' (rethrow) fuera de un bloque `@catch'" +msgstr "se usó %<@throw%> (rethrow) fuera de un bloque @catch" #: objc/objc-act.c:3758 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size" msgstr "%Jel tipo '%D' no tiene un tamaño conocido" #: objc/objc-act.c:4271 -#, fuzzy msgid "%J%s %qs" -msgstr "%J%s `%s'" +msgstr "%J%s %qs" #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313 msgid "inconsistent instance variable specification" msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente" #: objc/objc-act.c:5169 -#, fuzzy msgid "can not use an object as parameter to a method" -msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método\n" +msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método" #: objc/objc-act.c:5377 -#, fuzzy msgid "multiple %s named %<%c%s%> found" -msgstr "se encontraron múltiples %s nombrados `%c%s'" +msgstr "se encontraron múltiples %s nombrados %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no super class declared in @interface for %qs" -msgstr "no se declaró una super clase en @interface para `%s'" +msgstr "no se declaró una super clase en @interface para %qs" #: objc/objc-act.c:5645 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)" -msgstr "" +msgstr "se encontró %<-%s%> en lugar de %<+%s%> en el(los) protocolo(s)" #: objc/objc-act.c:5704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid receiver type %qs" -msgstr "tipo receptor `%s' inválido" +msgstr "tipo receptor %qs inválido" #: objc/objc-act.c:5719 -#, fuzzy msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)" -msgstr "`%c%s' no se ha implementado por el(los) protocolo(s)" +msgstr "no se encontró %<%c%s%> en el(los) protocolo(s)" #: objc/objc-act.c:5733 -#, fuzzy msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>" -msgstr "`%s' tal vez no responde a `%c%s'" +msgstr "%qs tal vez no responde a %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5741 msgid "no %<%c%s%> method found" -msgstr "" +msgstr "no se encontró el método %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5747 msgid "(Messages without a matching method signature" msgstr "(Mensajes sin una firma de método coincidente" #: objc/objc-act.c:5748 -#, fuzzy msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" -msgstr "se asumirán que devuelven `id' y aceptarán" +msgstr "se asumirán que devuelven %<id%> y aceptarán" #: objc/objc-act.c:5749 -#, fuzzy msgid "%<...%> as arguments.)" -msgstr "`...' sin argumentos" +msgstr "%<...%> como argumentos.)" #: objc/objc-act.c:5980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "undeclared selector %qs" -msgstr "selector `%s' sin declarar" +msgstr "selector %qs sin declarar" #. Historically, a class method that produced objects (factory #. method) would assign `self' to the instance that it @@ -20701,179 +19300,167 @@ msgstr "selector `%s' sin declarar" #. where this is done unknowingly than to support the above #. paradigm. #: objc/objc-act.c:6022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable %qs accessed in class method" -msgstr "la variable de instancia `%s' es accessada en el método de la clase" +msgstr "la variable de instancia %qs es accessada en el método de la clase" #: objc/objc-act.c:6234 -#, fuzzy msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>" -msgstr "declaración duplicada del método `%c%s'" +msgstr "declaración duplicada del método %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:6279 -#, fuzzy msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>" -msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría `%s(%s)'" +msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría %<%s(%s)%>" #: objc/objc-act.c:6306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" -msgstr "se especificó un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia `%s'" +msgstr "se especificó un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia %qs" #: objc/objc-act.c:6317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable %qs has unknown size" -msgstr "la variable de instancia `%s' es de tamaño desconocido" +msgstr "la variable de instancia %qs es de tamaño desconocido" #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them #: objc/objc-act.c:6331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type %qs has virtual member functions" -msgstr "el tipo `%s' tiene funciones virtuales miembro virtuales" +msgstr "el tipo %qs tiene funciones virtuales miembro virtuales" #: objc/objc-act.c:6332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs" -msgstr "se especificó un tipo agregado `%s' ilegal para la variable de instancia `%s'" +msgstr "se especificó un tipo agregado %qs ilegal para la variable de instancia %qs" #: objc/objc-act.c:6340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type %qs has a user-defined constructor" -msgstr "el tipo `%s' tiene un constructor definido por el usuario" +msgstr "el tipo %qs tiene un constructor definido por el usuario" #: objc/objc-act.c:6342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type %qs has a user-defined destructor" -msgstr "el tipo `%s' tiene un destructor definido por el usuario" +msgstr "el tipo %qs tiene un destructor definido por el usuario" #: objc/objc-act.c:6343 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C" #: objc/objc-act.c:6433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable %qs is declared private" -msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada privada" +msgstr "la variable de instancia %qs es declarada privada" #: objc/objc-act.c:6442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future" -msgstr "la variable de instancia `%s' es %s; esto será un error severo en el futuro" +msgstr "la variable de instancia %qs es %s; esto será un error severo en el futuro" #: objc/objc-act.c:6449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable %qs is declared %s" -msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada %s" +msgstr "la variable de instancia %qs es declarada %s" #: objc/objc-act.c:6459 -#, fuzzy msgid "static access to object of type %<id%>" -msgstr "acceso estático al objeto de tipo `id'" +msgstr "acceso estático al objeto de tipo %<id%>" #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incomplete implementation of class %qs" -msgstr "implementación incompleta de la clase `%s'" +msgstr "implementación incompleta de la clase %qs" #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incomplete implementation of category %qs" -msgstr "implementación incompleta de la categoría `%s'" +msgstr "implementación incompleta de la categoría %qs" #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579 -#, fuzzy msgid "method definition for %<%c%s%> not found" -msgstr "no se encuentra la definición de método para `%c%s'" +msgstr "no se encuentra la definición de método para %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:6620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol" -msgstr "%s `%s' no implementa completamente el protocolo `%s'" +msgstr "%s %qs no implementa completamente el protocolo %qs" #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8272 -#, fuzzy msgid "%<@end%> missing in implementation context" -msgstr "falta un `@end' en el contexto de una implementación" +msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementación" #: objc/objc-act.c:6691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs" -msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s', superclase de `%s'" +msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qs, superclase de %qs" #: objc/objc-act.c:6718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reimplementation of class %qs" -msgstr "reimplementación de la clase `%s'" +msgstr "reimplementación de la clase %qs" #: objc/objc-act.c:6749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicting super class name %qs" -msgstr "el nombre de la super clase `%s' causa conflicto" +msgstr "el nombre de la super clase %qs causa conflicto" #: objc/objc-act.c:6751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "previous declaration of %qs" -msgstr "declaración previa de `%s'" +msgstr "declaración previa de %qs" #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate interface declaration for class %qs" -msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase `%s'" +msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase %qs" #: objc/objc-act.c:7022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate declaration for protocol %qs" -msgstr "declaración duplicada para el protocolo `%s'" +msgstr "declaración duplicada para el protocolo %qs" #. Add a readable method name to the warning. #: objc/objc-act.c:7552 -#, fuzzy msgid "%J%s %<%c%s%>" -msgstr "%J%s `%c%s'" +msgstr "%J%s %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:7849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no super class declared in interface for %qs" -msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para `%s'" +msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qs" #: objc/objc-act.c:7897 msgid "[super ...] must appear in a method context" msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método" #: objc/objc-act.c:8554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "local declaration of %qs hides instance variable" -msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia" +msgstr "la declaración local de %qs oculta la variable de instancia" #: objc/objc-parse.y:2748 -#, fuzzy msgid "extra semicolon in method definition specified" -msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union" +msgstr "se especificó un punto y coma extra en la definición del método especificado" #: treelang/tree1.c:278 -#, fuzzy msgid "%HDuplicate name %q.*s." -msgstr "%Hetiqueta duplicada `%D'" +msgstr "%HEtiqueta duplicada %q.*s." #: treelang/treetree.c:826 -#, fuzzy msgid "Global register variable %qD used in nested function." -msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas" +msgstr "Se usó la variable de registro global %qD en una función anidada." #: treelang/treetree.c:830 -#, fuzzy msgid "Register variable %qD used in nested function." -msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas" +msgstr "Se usó la variable de registro %qD en una función anidada." #: treelang/treetree.c:836 -#, fuzzy msgid "Address of global register variable %qD requested." -msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'" +msgstr "Se solicitó la dirección de la variable de registro global %qD." #: treelang/treetree.c:841 -#, fuzzy msgid "Address of register variable %qD requested." -msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'" +msgstr "Se solicitó la dirección de la variable de registro %qD." #: options.c:943 msgid "Display this information" @@ -20900,9 +19487,8 @@ msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <ma msgstr "-D<macro>[=<val>]\tDefine una <macro> con <val> como su valor. Si sólo se da la <macro>, <val> se toma como 1" #: options.c:973 -#, fuzzy msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path " -msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal" +msgstr "-F <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo principal" #: options.c:976 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" @@ -20914,7 +19500,7 @@ msgstr "Mostrar los nombres de los ficheros de encabezado mientras se utilizan" #: options.c:985 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'" -msgstr "" +msgstr "-J<directorio>\tColoca los ficheros MODULE en el 'directorio'" #: options.c:991 msgid "Generate make dependencies and compile" @@ -20954,16 +19540,15 @@ msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra" #: options.c:1036 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" -msgstr "" +msgstr "Avisar sobre cosas que cambiarán cuando se compile con un compilador que cumpla con la ABI" #: options.c:1039 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices" #: options.c:1042 -#, fuzzy msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" -msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes" +msgstr "Avisar sobre posibles aliases de argumentos de relleno" #: options.c:1048 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" @@ -20990,9 +19575,8 @@ msgid "Synonym for -Wcomment" msgstr "Sinónimo de -Wcomment" #: options.c:1066 -#, fuzzy msgid "Warn about implicit conversion" -msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones" +msgstr "Avisar sobre conversiones implícitas" #: options.c:1069 msgid "Warn when all constructors and destructors are private" @@ -21003,9 +19587,8 @@ msgid "Warn when a declaration is found after a statement" msgstr "Avisar cuando se encuentra una declaración después de una declaración" #: options.c:1075 -#, fuzzy msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" -msgstr "Avisar si se usan clases, métodos o campos obsoletos" +msgstr "Avisar si se usan opciones de compilador, clases, métodos o campos obsoletos" #: options.c:1078 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" @@ -21045,7 +19628,7 @@ msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías obsoletas" #: options.c:1105 msgid "Exit on the first error occurred" -msgstr "" +msgstr "Salir cuando suceda el primer error" #: options.c:1108 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" @@ -21072,9 +19655,8 @@ msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" msgstr "Avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año" #: options.c:1126 -#, fuzzy msgid "Warn about zero-length formats" -msgstr "cadena de formato %s de longitud cero" +msgstr "Avisar sobre formatos de longitud cero" #: options.c:1135 msgid "Warn about implicit function declarations" @@ -21085,9 +19667,8 @@ msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo" #: options.c:1141 -#, fuzzy msgid "Warn about calls with implicit interface" -msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones" +msgstr "Avisar sobre llamadas con interfaz implícita" #: options.c:1144 msgid "Deprecated. This switch has no effect." @@ -21114,9 +19695,8 @@ msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" msgstr "-Wlarger-than-<número>\tAvisar si un objeto es más grande que <número> bytes" #: options.c:1162 -#, fuzzy msgid "Warn about truncated source lines" -msgstr "Avisar sobre características obsoletas del compilador" +msgstr "Avisar sobre líneas de código truncadas" #: options.c:1165 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" @@ -21135,18 +19715,16 @@ msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas" #: options.c:1177 -#, fuzzy msgid "Warn about missing fields in struct initializers" -msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores" +msgstr "Avisar sobre campos faltantes en los inicializadores de struct" #: options.c:1180 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "Avisar por funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato" #: options.c:1183 -#, fuzzy msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" -msgstr "Avisar sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan" +msgstr "Avisar sobre directorios de inclusión definidos por el usuario que no existen" #: options.c:1186 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" @@ -21174,12 +19752,11 @@ msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales" #: options.c:1204 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" -msgstr "" +msgstr "Avisar sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL" #: options.c:1207 -#, fuzzy msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" -msgstr "Avisar sobre el uso de (sólo algunas por ahora) extensiones Fortran" +msgstr "Avisar sobre el uso de intrínsecos no estándar" #: options.c:1210 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" @@ -21218,9 +19795,8 @@ msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "Avisar sobre la aritmética de punteros de funciones" #: options.c:1237 -#, fuzzy msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." -msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed" +msgstr "Avisar cuando un puntero difiere en signo en una asignación." #: options.c:1240 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" @@ -21271,9 +19847,8 @@ msgid "Warn about unprototyped function declarations" msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo" #: options.c:1279 -#, fuzzy msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" -msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de \"main\"" +msgstr "Avisar sobre construcciones \"sospechosas\" " #: options.c:1282 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" @@ -21304,18 +19879,16 @@ msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the pr msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa" #: options.c:1303 -#, fuzzy msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" -msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas" +msgstr "Avisar sobre @selector()es sin métodos declarados previamente" #: options.c:1306 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" msgstr "Avisar si se usa una macro indefinida en una directiva #if" #: options.c:1309 -#, fuzzy msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" -msgstr "desbordamiento en la expresión constante" +msgstr "Avisar sobre desbordamiento por debajo de expresiones numéricas constantes" #: options.c:1312 msgid "Warn about uninitialized automatic variables" @@ -21358,9 +19931,8 @@ msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Avisar cuando no se use una variable" #: options.c:1345 -#, fuzzy msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" -msgstr "No avisar sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic" +msgstr "No avisar sobre el uso de macros variadic cuando se use -pedantic" #: options.c:1348 msgid "Give strings the type \"array of char\"" @@ -21380,7 +19952,7 @@ msgstr "-d<letras>\tActiva los volcados de pasos específicos del compilador" #: options.c:1369 msgid "Set the default real and integer kinds to double precision" -msgstr "" +msgstr "Establece los tipos real e integer por defecto para precisión doble" #: options.c:1372 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" @@ -21391,14 +19963,12 @@ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" msgstr "--CLASSPATH\tObsoleto; utilice en su lugar --classpath" #: options.c:1378 -#, fuzzy msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" -msgstr "Generar código independiente de posición si es posible" +msgstr "Generar código independiente de posición si es posible (modo large)" #: options.c:1381 -#, fuzzy msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" -msgstr "Generar código independiente de posición para ejecutables si es posible" +msgstr "Generar código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo large)" #: options.c:1387 msgid "Enforce class member access control semantics" @@ -21442,7 +20012,7 @@ msgstr "Reconocer la palabra clave \"asm\"" #: options.c:1432 msgid "Permit the use of the assert keyword" -msgstr "" +msgstr "Permitir el uso de la palabra clave assert" #: options.c:1441 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" @@ -21474,7 +20044,7 @@ msgstr "Realizar optimización de carga de ramificación objetivo después del hilo #: options.c:1462 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" -msgstr "" +msgstr "Restringir que la migración de carga de objetivos no reuse registros en ningún bloque básico" #: options.c:1465 msgid "Recognize built-in functions" @@ -21497,9 +20067,8 @@ msgid "Check the return value of new" msgstr "Revisar el valor de devolución de new" #: options.c:1483 -#, fuzzy msgid "Generate checks for references to NULL" -msgstr "Generar código para una DLL" +msgstr "Generar revisiones para referencias a NULL" #: options.c:1486 msgid "--classpath=<path>\tSet class path" @@ -21543,7 +20112,7 @@ msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales" #: options.c:1519 msgid "Omit range reduction step when performing complex division" -msgstr "" +msgstr "Omitir el paso de reducción de rango al realizar divisiones complejas" #: options.c:1522 msgid "Place data items into their own section" @@ -21571,7 +20140,7 @@ msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndica que tan seguido se #: options.c:1546 msgid "Allow dollar signs in entity names" -msgstr "" +msgstr "Permitir signos de dólar en nombres de entidades" #: options.c:1549 msgid "Permit '$' as an identifier character" @@ -21582,9 +20151,8 @@ msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" msgstr "-fdump-<tipo>\tVolcar varios internos del compilador a un fichero" #: options.c:1555 -#, fuzzy msgid "Display the code tree after parsing." -msgstr "Muestra la versión del compilador" +msgstr "Muestra el árbol de código después de decodificar." #: options.c:1558 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" @@ -21600,11 +20168,11 @@ msgstr "Realizar eliminación de tipos sin uso en la información de depuración" #: options.c:1573 msgid "Output a class file" -msgstr "" +msgstr "Generar un fichero clase como salida" #: options.c:1576 msgid "Alias for -femit-class-file" -msgstr "" +msgstr "Alias para -femit-class-file" #: options.c:1585 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)" @@ -21628,12 +20196,11 @@ msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas" #: options.c:1603 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path" -msgstr "" +msgstr "--extdirs=<ruta>\tEstablece la ruta del directorio de extensiones" #: options.c:1612 -#, fuzzy msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" -msgstr "el fichero de entrada es la lista de nombres de fichero a compilar" +msgstr "El fichero de entrada es un fichero con la lista de nombres de fichero a compilar" #: options.c:1615 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" @@ -21644,22 +20211,20 @@ msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler" msgstr "-ffixed-<registro>\tMarca el <registro> como no disponible para el compilador" #: options.c:1621 -#, fuzzy msgid "Assume that the source file is fixed form" -msgstr "Asumir que no se pueden hacer alias de los punteros" +msgstr "Asumir que el fichero fuente es de forma fija" #: options.c:1624 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode" -msgstr "" +msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo fijo" #: options.c:1627 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" -msgstr "" +msgstr "Permitir ancho de línea de carácter arbitrario en modo fijo" #: options.c:1630 -#, fuzzy msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" -msgstr "Control del orden de alojamiento de registros enteros" +msgstr "No alojar floats y doubles en registros de precisión extendida" #: options.c:1633 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" @@ -21679,7 +20244,7 @@ msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos" #: options.c:1645 msgid "Assume that the source file is free form" -msgstr "" +msgstr "Asumir que el fichero fuente es de forma libre" #: options.c:1648 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" @@ -21698,14 +20263,12 @@ msgid "Perform global common subexpression elimination" msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales" #: options.c:1660 -#, fuzzy msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" -msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales" +msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales despúes del alojamiento de registros" #: options.c:1663 -#, fuzzy msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" -msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales" +msgstr "Realizar la carga redundante después de la eliminación de almacenamiento en las subexpresiones comunes globales" #: options.c:1666 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" @@ -21729,7 +20292,7 @@ msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación" #: options.c:1687 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" -msgstr "" +msgstr "Asumir que el tiempo de ejecución usa una tabla hash para mapear un objeto a su estructura de sincronización" #: options.c:1693 msgid "Assume normal C execution environment" @@ -21761,7 +20324,7 @@ msgstr "Emitir instanciaciones implícitas de plantillas inline" #: options.c:1714 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" -msgstr "" +msgstr "Especificar que no se permite tipos implícitos, a menos que se sobreescriban con sentencias IMPLICIT explícitas" #: options.c:1717 msgid "Emit implicit instantiations of templates" @@ -21793,7 +20356,7 @@ msgstr "Instrumentar funciones de entrada y salida con llamadas de análisis de p #: options.c:1744 msgid "Optimize induction variables on trees" -msgstr "" +msgstr "Optimizar la inducción de variables en los árboles" #: options.c:1747 msgid "Assume native functions are implemented using JNI" @@ -21816,9 +20379,8 @@ msgid "Perform loop optimizations" msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo" #: options.c:1765 -#, fuzzy msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" -msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo" +msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo usando el nuevo optimizador de ciclo" #: options.c:1768 msgid "Set errno after built-in math functions" @@ -21827,10 +20389,12 @@ msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas" #: options.c:1771 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length." msgstr "" +"-fmax-identifier-length=<n>\n" +"Máxima longitud de identificador." #: options.c:1774 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack" -msgstr "" +msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tTamaño en bytes de la matriz más grande que se colocará en la pila" #: options.c:1777 msgid "Report on permanent memory allocation" @@ -21850,16 +20414,15 @@ msgstr "-fmessage-length=<número>\tLimita los diagnósticos a <número> caracteres #: options.c:1789 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE" -msgstr "" +msgstr "Establecer la accesibilidad por defecto de las entidades de módulo en PRIVATE" #: options.c:1792 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" -msgstr "" +msgstr "Realizar calendarización SMS basada en módulo antes del primer paso de calendarización" #: options.c:1795 -#, fuzzy msgid "Move loop invariant computations out of loops" -msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo" +msgstr "Mover las computaciones invariantes de ciclo fuera de los ciclos" #: options.c:1798 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" @@ -21867,15 +20430,15 @@ msgstr "No avisar sobre los usos de extensiones Microsoft" #: options.c:1801 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program." -msgstr "" +msgstr "Agregar instrumentación mudflap de revisión de límites para programas de un solo hilo." #: options.c:1804 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation." -msgstr "" +msgstr "Ignorar operaciones de lectura al insertar instrumentación mudflap." #: options.c:1807 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program." -msgstr "" +msgstr "Agregar instrumentación mudflap de revisión de límites para programas multi-hilo." #: options.c:1816 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" @@ -21887,7 +20450,7 @@ msgstr "Asumir que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil" #: options.c:1822 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking" -msgstr "" +msgstr "No generar código, sólo revisar sintaxis y semántica" #: options.c:1825 msgid "Support synchronous non-call exceptions" @@ -21898,9 +20461,8 @@ msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" msgstr "Activar la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C" #: options.c:1837 -#, fuzzy msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" -msgstr "Activar la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C" +msgstr "Activar el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C" #: options.c:1840 msgid "When possible do not generate stack frames" @@ -21928,7 +20490,7 @@ msgstr "Activar los diagnósticos opcionales" #: options.c:1861 msgid "Try to layout derived types as compact as possible" -msgstr "" +msgstr "Tratar de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible" #: options.c:1864 msgid "Pack structure members together without holes" @@ -21936,7 +20498,7 @@ msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros" #: options.c:1867 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment" -msgstr "" +msgstr "-fpack-struct=<número>\tEstablece la alineación inicial máxima de estructuras miembro" #: options.c:1870 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" @@ -21944,7 +20506,7 @@ msgstr "Devolver los agregados small en memoria, no en registros" #: options.c:1876 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" -msgstr "" +msgstr "Buscar y utilizar ficheros PCH aún cuando se esté preprocesando" #: options.c:1879 msgid "Perform loop peeling" @@ -21963,14 +20525,12 @@ msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias" #: options.c:1891 -#, fuzzy msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" -msgstr "Generar código independiente de posición si es posible" +msgstr "Generar código independiente de posición si es posible (modo small)" #: options.c:1894 -#, fuzzy msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" -msgstr "Generar código independiente de posición para ejecutables si es posible" +msgstr "Generar código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo small)" #: options.c:1897 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" @@ -22021,9 +20581,8 @@ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código" #: options.c:1936 -#, fuzzy msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" -msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código" +msgstr "Reordenar los bloques básicos y particionar en secciones caliente y fría" #: options.c:1939 msgid "Reorder functions to improve code placement" @@ -22031,7 +20590,7 @@ msgstr "Reordenar las funciones para mejorar la ubicación del código" #: options.c:1942 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" -msgstr "" +msgstr "Copiar secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento" #: options.c:1945 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" @@ -22051,7 +20610,7 @@ msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces" #: options.c:1957 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" -msgstr "" +msgstr "Activar/Desactivar la calendarización tradicional en ciclos que ya pasaron la calendarización módulo" #: options.c:1960 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" @@ -22115,7 +20674,7 @@ msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros" #: options.c:2005 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" -msgstr "" +msgstr "Agregar un segundo guión bajo si el nombre ya tiene un guión bajo" #: options.c:2008 msgid "Mark data as shared rather than private" @@ -22151,15 +20710,15 @@ msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple" #: options.c:2035 msgid "Use value profiling for speculative prefetching" -msgstr "" +msgstr "Usar valores de perfilado para precargado especulativo" #: options.c:2038 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." -msgstr "" +msgstr "Dividir tiempos de vida de las variables de inducción cuando se desenrollen los ciclos." #: options.c:2044 msgid "Insert stack checking code into the program" -msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa" +msgstr "Insertar código de revisión de la pila en el programa" #: options.c:2050 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>" @@ -22207,7 +20766,7 @@ msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos" #: options.c:2089 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." -msgstr "" +msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNo generar código seguro en hilos para inicializar statics locales." #: options.c:2092 msgid "Report the time taken by each compiler pass" @@ -22231,95 +20790,83 @@ msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición, sustracción y multiplicación" #: options.c:2107 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling" -msgstr "" +msgstr "Usar la implementación basada en tree-ssa de perfilado" #: options.c:2110 -#, fuzzy msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" -msgstr "Activar las optimizaciones SSA" +msgstr "Activar las optimizaciones SSA-CCP en árboles" #: options.c:2113 msgid "Enable loop header copying on trees" -msgstr "" +msgstr "Activar la copia de encabezado de ciclo en árboles" #: options.c:2116 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" -msgstr "" +msgstr "Coalescer temporales de memoria en el paso SSA->normal" #: options.c:2119 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies." -msgstr "" +msgstr "Reemplazar temporales SSA con mejores nombres en las copias." #: options.c:2122 -#, fuzzy msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" -msgstr "Activar la eliminación agresiva de código muerto SSA" +msgstr "Activar la optimización de eliminación de código muerto SSA en árboles" #: options.c:2125 -#, fuzzy msgid "Enable dominator optimizations" -msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador" +msgstr "Activar las optimizaciones dominadoras" #: options.c:2128 -#, fuzzy msgid "Enable dead store elimination" -msgstr "Activar la eliminación agresiva de código muerto SSA" +msgstr "Activar la eliminación de almacenamiento muerto" #: options.c:2131 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" -msgstr "" +msgstr "Activar la Eliminación de Redundancia Completa en árboles" #: options.c:2134 -#, fuzzy msgid "Enable loop invariant motion on trees" -msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo" +msgstr "Permitir movimiento invariante de ciclo en árboles" #: options.c:2137 -#, fuzzy msgid "Create canonical induction variables in loops" -msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo" +msgstr "Crear variables de inducción canónica en los ciclos" #: options.c:2140 -#, fuzzy msgid "Enable linear loop transforms on trees" -msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador" +msgstr "Activar las transformaciones lineales de ciclos en árboles" #: options.c:2143 -#, fuzzy msgid "Enable loop optimizations on tree level" -msgstr "Activar las optimizaciones SSA" +msgstr "Activar las optimizaciones de ciclo a nivel de árbol" #: options.c:2146 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." -msgstr "" +msgstr "Realizar división de rango vivo durante el paso SSA->normal." #: options.c:2149 -#, fuzzy msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" -msgstr "Activar las optimizaciones SSA" +msgstr "Activar las optimizaciones SSA-PRE en árboles" #: options.c:2152 msgid "Perform scalar replacement of aggregates" -msgstr "" +msgstr "Realizar reemplazo escalar de agregados" #: options.c:2155 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar expresiones temporales en el paso SSA->normal" #: options.c:2158 -#, fuzzy msgid "Enable loop vectorization on trees" -msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador" +msgstr "Activar la vectorización de ciclos en árboles" #: options.c:2161 -#, fuzzy msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number> Set the verbosity level of the vectorizer" -msgstr "-fsched-verbose=<número>\tEstablece el nivel de detalle del calendarizador" +msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<número> Establece el nivel de detalle del vectorizador" #: options.c:2164 -#, fuzzy msgid "Append underscores to externally visible names" -msgstr "Agregar subrayado a los externos" +msgstr "Agregar subrayado a los nombres visibles externamente" #: options.c:2167 msgid "Compile whole compilation unit at a time" @@ -22354,9 +20901,8 @@ msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones" #: options.c:2191 -#, fuzzy msgid "Generate code for the Boehm GC" -msgstr "Generar código para Boehm GC" +msgstr "Generar código para el GC de Boehm" #: options.c:2194 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" @@ -22364,17 +20910,15 @@ msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores" #: options.c:2197 msgid "Call a library routine to do integer divisions" -msgstr "" +msgstr "Llamar a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras" -# ¿O mejor "llamada de la cola"? cfuga #: options.c:2200 -#, fuzzy msgid "Perform variable tracking" -msgstr "Realizar optimización de la llamada del extremo" +msgstr "Realizar seguimiento de variables" #: options.c:2203 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled." -msgstr "" +msgstr "Aplicar la expansión de variables cuando se desenrollan los ciclos." #: options.c:2206 msgid "Add extra commentary to assembler output" @@ -22382,11 +20926,11 @@ msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador" #: options.c:2209 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" -msgstr "" +msgstr "Marcar todos los métodos inlined como que tienen visibilidad hidden" #: options.c:2212 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" -msgstr "" +msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tEstablece la visibilidad de símbolos por defecto" #: options.c:2215 msgid "Use expression value profiles in optimizations" @@ -22475,7 +21019,7 @@ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido" #: options.c:2278 msgid "Set the default integer kind to double precision" -msgstr "" +msgstr "Establecer el tipo entero por defecto para doble precisión" #: options.c:2281 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" @@ -22494,9 +21038,8 @@ msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options" msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones" #: options.c:2293 -#, fuzzy msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path" -msgstr "-idirafter <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema" +msgstr "-iquote <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión de citas" #: options.c:2296 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" @@ -22524,7 +21067,7 @@ msgstr "No buscar directorios de inclusión del sistema por defecto para C++" #: options.c:2323 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>" -msgstr "-o<fichero>\tColocar la salida en el <fichero>" +msgstr "-o <fichero>\tColocar la salida en el <fichero>" #: options.c:2326 msgid "Enable function profiling" @@ -22544,7 +21087,7 @@ msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma" #: options.c:2338 msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'" -msgstr "" +msgstr "-qkind=<n>\tEstablece el tipo para un real con el exponente 'q' a la 'n'" #: options.c:2341 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" @@ -22552,7 +21095,7 @@ msgstr "No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido" #: options.c:2344 msgid "Set the default real kind to double precision" -msgstr "" +msgstr "Establecer el tipo real por defecto para doble precisión" #: options.c:2347 msgid "Remap file names when including files" @@ -22575,18 +21118,16 @@ msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99" #: options.c:2362 -#, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." -msgstr "Conforme al estándard ISO 1999 C" +msgstr "Conforme al estándard ISO Fortran 2003" #: options.c:2365 -#, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard." -msgstr "Conforme al estándard ISO 1999 C" +msgstr "Conforme al estándard ISO Fortran 95" #: options.c:2368 msgid "Conform nothing in particular." -msgstr "" +msgstr "Conforme a nada en particular." #: options.c:2371 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" @@ -22637,18 +21178,16 @@ msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo" #: config/sh/sh.h:685 -#, fuzzy msgid "SH2a does not support little-endian" -msgstr "no tiene soporte para multilib" +msgstr "SH2a no tiene soporte para little-endian" #: config/mips/r3900.h:35 msgid "-mhard-float not supported" msgstr "-mhard-float no tiene soporte" #: config/mips/r3900.h:37 -#, fuzzy msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" -msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo" +msgstr "no se pueden especificar -msingle-float y -msoft-float al mismo tiempo" #: config/darwin.h:251 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" @@ -22707,9 +21246,8 @@ msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared y mdll no son compatibles." #: config/i386/nwld.h:34 -#, fuzzy msgid "Static linking is not supported.\n" -msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila" +msgstr "No se da soporte al enlazado estático.\n" #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145 @@ -22759,11 +21297,11 @@ msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar" #: config/lynx.h:71 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together." -msgstr "" +msgstr "No se pueden usar mthreads y mlegacy-threads juntos." #: config/lynx.h:96 msgid "Cannot use mshared and static together." -msgstr "" +msgstr "No se pueden usar mshared y static juntos." #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 @@ -22782,6 +21320,99 @@ msgstr "-pg ó -p y -fomit-frame-pointer son incompatibles" msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "se requiere -c o -S para Ada" +#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>" +#~ msgstr "demasiados argumentos para la función %<va_start%>" + +#~ msgid "nested static declaration of %qD" +#~ msgstr "declaración static anidada de %qD" + +#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type" +#~ msgstr "algunos elementos de la matriz %qD tienen tipo de dato incompleto" + +#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes" +#~ msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque tiene tamaños pendientes" + +#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes" +#~ msgstr "%Jla función anidada %qF nunca puede ser inlined porque posiblemente tiene tamaños pendientes guardados" + +#~ msgid "initialization designators may not nest" +#~ msgstr "no se pueden anidar los designadores de inicialización" + +#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register" +#~ msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo" + +#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" +#~ msgstr "no se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo" + +#~ msgid "Didn't find a coloring.\n" +#~ msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n" + +#~ msgid "mudflap ran off end of BIND_EXPR body" +#~ msgstr "se terminó mudflap al final del cuerpo BIND_EXPR" + +#~ msgid "unknown set constructor type" +#~ msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido" + +#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner" +#~ msgstr "El número máximo de instrucciones para el inlineador de RTL" + +#~ msgid "unexpected address expression" +#~ msgstr "expresión de dirección inesperada" + +#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:" +#~ msgstr "NOTE inesperado como addr_const:" + +#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:" +#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'C':" + +#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:" +#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'c':" + +#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" +#~ msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B" + +#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier" +#~ msgstr "Igual que -mabi=32, solo que con más trucos" + +#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory" +#~ msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria" + +#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" +#~ msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria" + +#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor" +#~ msgstr "base %qT con sólo un constructor que no es por defecto en una clase sin un constructor" + +#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type" +#~ msgstr "%Jcalificador de tipo inválido para el tipo de función no miembro" + +#~ msgid "function %qD cannot be declared friend" +#~ msgstr "la función %qD no se puede declarar friend" + +#~ msgid "initializer specified for non-member function %qD" +#~ msgstr "se especificó un inicializador para la función no-miembro %qD" + +#~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD" +#~ msgstr "inicializador inválido para el método virtual %qD" + +#~ msgid "expected type-name" +#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo" + +#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT" +#~ msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qT" + +#~ msgid "non-template used as template" +#~ msgstr "se usa una no plantilla como plantilla" + +#~ msgid "%s to %qT from %qT" +#~ msgstr "%s a %qT desde %qT" + +#~ msgid "Use graph-coloring register allocation" +#~ msgstr "Utilizar coloración de grafos para el alojamiento de registros." + +#~ msgid "Enable the new bytecode verifier" +#~ msgstr "Activar el nuevo verificador de bytecode" + #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported" #~ msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'" @@ -22950,12 +21581,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)" #~ msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)" -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes" -#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque tiene tamaños pendientes" - -#~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes" -#~ msgstr "%Jla función anidada '%F' nunca puede ser inlined porque posiblemente tiene tamaños pendientes guardados" - #~ msgid "YYDEBUG not defined" #~ msgstr "no se definió YYDEBUG" @@ -23052,9 +21677,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "initialization" #~ msgstr "inicialización" -#~ msgid "initialization designators may not nest" -#~ msgstr "no se pueden anidar los designadores de inicialización" - #~ msgid "asm template is not a string constant" #~ msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante" @@ -23458,6 +22080,9 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "current file is older than %s" #~ msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s" +#~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#~ msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis" + #~ msgid "#else without #if" #~ msgstr "#else sin #if" @@ -23575,12 +22200,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "syntax error in macro parameter list" #~ msgstr "error de sintaxis en la lista de parámetros de macro" -#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register" -#~ msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo" - -#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" -#~ msgstr "no se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo" - #~ msgid "function using short complex types cannot be inline" #~ msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline" @@ -23675,9 +22294,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "%s: internal abort\n" #~ msgstr "%s: aborto interno\n" -#~ msgid "Didn't find a coloring.\n" -#~ msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n" - #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" #~ msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión" @@ -23702,12 +22318,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function" #~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene una función anidada" -#~ msgid "unknown set constructor type" -#~ msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido" - -#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner" -#~ msgstr "El número máximo de instrucciones para el inlineador de RTL" - #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible" #~ msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles" @@ -23741,12 +22351,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "Use library calls to perform FP operations" #~ msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP" -#~ msgid "unexpected address expression" -#~ msgstr "expresión de dirección inesperada" - -#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:" -#~ msgstr "NOTE inesperado como addr_const:" - #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" #~ msgstr "modes_tieable_p erróneos para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s" @@ -23912,9 +22516,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)" #~ msgstr "-fpic y -gdwarf son incompatibles (-fpic y -g/-gdwarf-2 están bien)" -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:" -#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'c':" - #~ msgid "frv_registers_update" #~ msgstr "frv_registers_update" @@ -24032,9 +22633,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "Do not enable linker relaxation" #~ msgstr "Desactivar la relajación del enlazador" -#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" -#~ msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B" - #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d" #~ msgstr "-malign-loops=%d no está entre 1 y %d" @@ -24071,9 +22669,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "can't close temp file: %m" #~ msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal: %m" -#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier" -#~ msgstr "Igual que -mabi=32, solo que con más trucos" - #~ msgid "Use MIPS as" #~ msgstr "Utilizar el as de MIPS" @@ -24092,12 +22687,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "Don't use embedded PIC" #~ msgstr "No usar PIC imbuído" -#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory" -#~ msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria" - -#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" -#~ msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria" - #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" #~ msgstr "UNSPEC inválido como operando (1)" @@ -24137,9 +22726,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors" #~ msgstr "Optimizar para procesadores SuperSPARC" -#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor" -#~ msgstr "base `%T' con sólo un constructor que no es por defecto en una clase sin un constructor" - #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function" #~ msgstr "la etiqueta `%s' se referenció fuera de cualquier función" @@ -24167,12 +22753,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored" #~ msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado" -#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type" -#~ msgstr "%Jcalificador de tipo inválido para el tipo de función no miembro" - -#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend" -#~ msgstr "la función `%D' no puede ser declarada friend" - #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" #~ msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global" @@ -24188,12 +22768,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" #~ msgstr "`%D' declarado implícitamente antes de su definición" -#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'" -#~ msgstr "se especificó un inicializador para la función no-miembro `%D'" - -#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" -#~ msgstr "inicializador inválido para el método virtual `%D'" - #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'" #~ msgstr "el tipo de nombre de tipo `%#T' se declaró `friend'" @@ -24239,9 +22813,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "`%s' is not a template" #~ msgstr "`%s' no es una plantilla" -#~ msgid "expected type-name" -#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo" - #~ msgid "extra semicolon" #~ msgstr "punto y coma extra" @@ -24251,9 +22822,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "partial specialization `%D' of function template" #~ msgstr "especialización parcial `%D' de la plantilla de función" -#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'" -#~ msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%T'" - #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage" #~ msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo" @@ -24278,9 +22846,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument" #~ msgstr "uso inválido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo" -#~ msgid "non-template used as template" -#~ msgstr "se usa una no plantilla como plantilla" - #~ msgid "use of `%s' in template type unification" #~ msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla" @@ -24302,12 +22867,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" #~ msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor" -#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'" -#~ msgstr "pasando `%T' para %s %P de `%D'" - -#~ msgid "%s to `%T' from `%T'" -#~ msgstr "%s a `%T' desde `%T'" - #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes" #~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual" @@ -24351,7 +22910,7 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura" #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs." -#~ msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar `bugs'." +#~ msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar bichos." #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" #~ msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen sólo %d" @@ -25104,9 +23663,6 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "Integrate simple functions into their callers" #~ msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores" -#~ msgid "Use graph-coloring register allocation" -#~ msgstr "Utilizar coloración de grafos para el alojamiento de registros." - #~ msgid "Store strings in writable data section" #~ msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables" @@ -25177,7 +23733,7 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgstr "Permitir '$' en los nombres de símbolos" #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs" -#~ msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar `bugs'" +#~ msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar bichos" #~ msgid "f2c-compatible code can be generated" #~ msgstr "Se puede generar generar código compatible con f2c" @@ -27761,6 +26317,9 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope" #~ msgstr "llamada inválida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static" +#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'" +#~ msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%#T'" + #~ msgid "invalid use of `%T'" #~ msgstr "uso inválido de `%T'" @@ -27944,6 +26503,9 @@ msgstr "se requiere -c o -S para Ada" #~ msgid "incompatible modes in %s" #~ msgstr "modos incompatibles en %s" +#~ msgid "bad string length in %s" +#~ msgstr "constante de cadena errónea en %s" + #~ msgid "mode mismatch in %s expression" #~ msgstr "el modo no coincide en la expresión %s" |