diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2015-04-12 14:40:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2015-04-12 14:40:38 +0100 |
commit | b8d6284e3a998ac0985943e590c8aff10cd77a99 (patch) | |
tree | 7c8f1e649fe198fa040a358c7bddcf6ac2a6d810 /libcpp | |
parent | 7fa919890fe4996896d555e7cc64012a42a1eba1 (diff) | |
download | gcc-b8d6284e3a998ac0985943e590c8aff10cd77a99.zip gcc-b8d6284e3a998ac0985943e590c8aff10cd77a99.tar.gz gcc-b8d6284e3a998ac0985943e590c8aff10cd77a99.tar.bz2 |
* sr.po: Update.
From-SVN: r222021
Diffstat (limited to 'libcpp')
-rw-r--r-- | libcpp/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/sr.po | 70 |
2 files changed, 25 insertions, 49 deletions
diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index c78fb7b..df048cb 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2015-04-12 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * sr.po: Update. + 2015-04-11 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * fr.po: Update. diff --git a/libcpp/po/sr.po b/libcpp/po/sr.po index 882891a..ca9f334 100644 --- a/libcpp/po/sr.po +++ b/libcpp/po/sr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Serbian translation of cpplib. # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib-4.9-b20140202\n" +"Project-Id-Version: cpplib-5.1-b20150208\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-24 08:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-12 10:37+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -49,10 +49,8 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99" #: charset.c:1002 -#, fuzzy -#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" -msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99" +msgstr "називи свеопштег знака Ц99 нису сагласни са Ц90" #: charset.c:1005 #, c-format @@ -198,10 +196,8 @@ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "„defined“ не може бити коришћено као назив макроа" #: directives.c:573 -#, fuzzy -#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name" -msgstr "„defined“ не може бити коришћено као назив макроа" +msgstr "„__has_include__“ не може бити коришћено као назив макроа" #: directives.c:579 #, c-format @@ -431,10 +427,8 @@ msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "неисправан префикс „0b“ за покретну константу" #: expr.c:550 -#, fuzzy -#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant" -msgstr "употреба Ц99 хексадецималне покретне константе" +msgstr "употреба Ц+11 хексадецималне покретне константе" #: expr.c:553 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" @@ -481,16 +475,12 @@ msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "имагинарне константе су ГЦЦ проширења" #: expr.c:699 -#, fuzzy -#| msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" -msgstr "бинарне константе су Ц++1у функције или ГЦЦ проширења" +msgstr "бинарне константе су Ц++14 функције или ГЦЦ проширења" #: expr.c:701 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" -msgstr "имагинарне константе су ГЦЦ проширења" +msgstr "бинарне константе су ГЦЦ проширења" #: expr.c:796 msgid "integer constant is too large for its type" @@ -591,16 +581,12 @@ msgid "division by zero in #if" msgstr "дељење нулом у „#if“" #: expr.c:2123 -#, fuzzy -#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" -msgstr "оператор „defined“ захтева одредника" +msgstr "оператор „__has_include__“ захтева ниску заглавља" #: expr.c:2139 -#, fuzzy -#| msgid "missing ')' after \"defined\"" msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" -msgstr "недостаје ( након „defined“" +msgstr "недостаје ) након „__has_include__“" #: files.c:511 msgid "NULL directory in find_file" @@ -719,10 +705,8 @@ msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "покушај коришћења отрованог „%s“" #: lex.c:1274 lex.c:1363 -#, fuzzy -#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" -msgstr "„__VA_ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц99" +msgstr "„__VA_ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц++11" #: lex.c:1278 lex.c:1367 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" @@ -772,10 +756,8 @@ msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ово ће бити извештено само једном по улазној датотеци)" #: lex.c:2444 -#, fuzzy -#| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" -msgstr "Напомене Ц++ стила нису допуштене у ИСО Ц90" +msgstr "Напомене Ц++ стила нису сагласне са Ц90" #: lex.c:2475 msgid "multi-line comment" @@ -824,13 +806,11 @@ msgstr "налепљивање „%s“ и „%s“ не даје исправа #: macro.c:767 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "" +msgstr "ИСО Ц++11 захтева барем један аргумент за „...“ у вариадик макроу" #: macro.c:771 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ИСО Ц99 захтева да остали аргументи буду коришћени" +msgstr "ИСО Ц99 захтева барем један аргумент за „...“ у вариадик макроу" #: macro.c:778 #, c-format @@ -853,16 +833,14 @@ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "макро налик функцији „%s“ мора бити коришћен са аргументима у уобичајеном Ц-у" #: macro.c:1797 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" +#, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" -msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц90 и ИСО Ц++98" +msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц++98" #: macro.c:1805 macro.c:1814 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" +#, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" -msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц90 и ИСО Ц++98" +msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц90" #: macro.c:2775 #, c-format @@ -883,20 +861,16 @@ msgid "parameter name missing" msgstr "недостаје назив параметра" #: macro.c:2871 -#, fuzzy -#| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" -msgstr "безимени вариадик макрои су уведени у Ц99" +msgstr "безимени вариадик макрои су уведени у Ц++11" #: macro.c:2875 macro.c:2880 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "безимени вариадик макрои су уведени у Ц99" #: macro.c:2887 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" -msgstr "ИСО Ц не дозвољава именоване вариадик макрое" +msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава именоване вариадик макрое" #: macro.c:2890 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" @@ -911,10 +885,8 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "„##“ не може да се појави у или на крају макро ширења" #: macro.c:2988 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" -msgstr "ИСО Ц99 захтева празнине након назива макроа" +msgstr "ИСО Ц++11 захтева празнине након назива макроа" #: macro.c:2991 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" |