aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2006-03-13 00:13:59 +0000
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2006-03-13 00:13:59 +0000
commit8a420cfb9c676835d3d756eca5f46b05ba7d529a (patch)
tree3ede5fadbbb94674f676ff08983f6ea194855dd7 /libcpp
parent9be692c5e86d89d35a31fae832720f380bddec93 (diff)
downloadgcc-8a420cfb9c676835d3d756eca5f46b05ba7d529a.zip
gcc-8a420cfb9c676835d3d756eca5f46b05ba7d529a.tar.gz
gcc-8a420cfb9c676835d3d756eca5f46b05ba7d529a.tar.bz2
be.po, [...]: Update.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po, rw.po, sv.po, tr.po, vi.po, zh_CN.po: Update. * zh_TW.po: New file. From-SVN: r111982
Diffstat (limited to 'libcpp')
-rw-r--r--libcpp/po/ChangeLog6
-rw-r--r--libcpp/po/be.po160
-rw-r--r--libcpp/po/ca.po160
-rw-r--r--libcpp/po/da.po160
-rw-r--r--libcpp/po/de.po160
-rw-r--r--libcpp/po/el.po160
-rw-r--r--libcpp/po/es.po160
-rw-r--r--libcpp/po/fr.po160
-rw-r--r--libcpp/po/ja.po160
-rw-r--r--libcpp/po/nl.po160
-rw-r--r--libcpp/po/rw.po160
-rw-r--r--libcpp/po/sv.po160
-rw-r--r--libcpp/po/tr.po160
-rw-r--r--libcpp/po/vi.po166
-rw-r--r--libcpp/po/zh_CN.po160
-rw-r--r--libcpp/po/zh_TW.po852
16 files changed, 1981 insertions, 1123 deletions
diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog
index 96c75ea..dc03197 100644
--- a/libcpp/po/ChangeLog
+++ b/libcpp/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-03-13 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
+
+ * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
+ rw.po, sv.po, tr.po, vi.po, zh_CN.po: Update.
+ * zh_TW.po: New file.
+
2005-12-06 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* vi.po: Update.
diff --git a/libcpp/po/be.po b/libcpp/po/be.po
index 4cb0475..0f2c2cb 100644
--- a/libcpp/po/be.po
+++ b/libcpp/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -149,213 +149,213 @@ msgstr "пустая сімвальная канстанта"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr ""
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr ""
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr ""
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr ""
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr ""
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr ""
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr ""
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr ""
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr ""
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr ""
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr ""
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr ""
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr ""
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr ""
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr ""
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr ""
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr ""
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr ""
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr ""
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr ""
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr ""
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr ""
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr ""
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr ""
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr ""
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr ""
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr ""
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr ""
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr ""
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr ""
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr ""
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr ""
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr ""
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr ""
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr ""
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr ""
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr ""
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr ""
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr ""
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr ""
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr ""
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr ""
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr ""
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr ""
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr ""
@@ -579,36 +579,36 @@ msgstr ""
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr ""
-#: init.c:400
+#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr ""
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr ""
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr ""
@@ -709,111 +709,111 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr ""
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr ""
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
#, fuzzy
msgid "could not determine date and time"
msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr ""
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr ""
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr ""
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr ""
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr ""
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr ""
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr ""
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr ""
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr ""
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr ""
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr ""
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr ""
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr ""
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr ""
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
#, fuzzy
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr ""
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr ""
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr ""
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr ""
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr ""
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr ""
diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po
index 7206eb5..ed19a27 100644
--- a/libcpp/po/ca.po
+++ b/libcpp/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -153,213 +153,213 @@ msgstr "constant de carter buida"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "fallada convertint %s a %s"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s s una extenci del GCC"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat"
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "l'incrustaci d'una directiva entre arguments de macro no s portable"
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "la directiva d'estil de lnia s una extenci del GCC"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "directiva de preprocessament #%s invlida"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perqu s un operador en C++"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s"
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "els noms de macro han de ser identificadors"
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "esborrant la definici de \"%s\""
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "falta el carcter de terminaci >"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "nom de fitxer buit en #%s"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include niat amb massa profunditat"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next en el fitxer font primari"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "indicador \"%s\" invlid en la directiva de lnia"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" desprs de #line no s un enter positiu"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "nombre de lnia fora de rang"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" no s un nom de fitxer vlid"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" desprs de # no s un enter positiu"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "directiva #ident invlida"
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "ja s'ha desat #pragma %s"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal"
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida"
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "enverinant la macro existent \"%s\""
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusi"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "no es pot trobar la font %s"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "el fitxer actual s ms vell que %s"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parntesis"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sense #if"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else desprs de #else"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "el condicional va comenar aqu"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif sense #if"
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif desprs de #else"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif sense #if"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "falta \"(\" abans del predicat"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "falta \")\" per a completar la resposta"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "el predicat de la resposta est buit"
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "afirmaci sense predicat"
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "el predicat ha de ser un identificador"
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" reafirmat"
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s sense acabar"
@@ -582,36 +582,36 @@ msgstr "no hi ha ruta d'inclusi en la qual cercar %s"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Mltiples gurdies d'inclusi poden ser tils per a:\n"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t ha de ser d'un tipus unsigned"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "l'aritmtica del preprocesador t una precisi mxima de %lu bits; l'objectiu requereix %lu bits"
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "l'aritmtica de CPP ha de ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu"
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "el char de l'objectiu t menys de 8 bits d'ampliaria"
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "el wchar_t de l'objectiu s ms estret qu'el char de l'objectiu"
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "el int de l'objectiu s ms estret qu'el char de l'objectiu"
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "el half-integer de CPP s ms estret que el carcter de CPP"
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP no pot manejar constants de carcter amples ms enll de %lu bits en aquest ordinador, per l'objectiu requereix %lu bits"
@@ -714,109 +714,109 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "no s'usa la macro \"%s\""
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interna \"%s\" invlida"
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
msgid "could not determine date and time"
msgstr "no es pot determinar la data i l'hora"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "cadena literal invlida, s'ignora el \"\\\" final"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "enganxar \"%s\" i \"%s\" no dna un element de preprocessament vlid"
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 requereix que la resta dels arguments sigui usat"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "la macro \"%s\" requereix %u arguments, per noms %u passats"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro \"%s\" va rebre %u arguments, per en va prendre solament %u"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\""
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "la funci de macro \"%s\" s'ha d'usar amb arguments en C tradicional"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "parmetre de macro \"%s\" duplicat"
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de parmetre de macro"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "els parmetres de macro han de ser separats per comes"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "falta el nom del parmetre"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "els macros variadic annims es van introduir en C99"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "\")\" faltant en la llista de parmetres de macro"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc desprs del nom de macro"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "espais en blanc faltant desprs del nom de macro"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "\"#\" no s seguit per un parmetre de macro"
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansi de macro"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" re-definit"
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "aquesta s la ubicaci de la definici prvia"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "l'argument de macro \"%s\" hauria de ser convertit en cadena en C traditional"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "tipus de hash %d invlid en cpp_macro_definition"
diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po
index f46a297..39a0c03 100644
--- a/libcpp/po/da.po
+++ b/libcpp/po/da.po
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -275,213 +275,213 @@ msgstr "tom tegnkonstant"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "foreslr undladelse af brug af #elif i traditionel C"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionel C ignorerer #%s nr '#' er indrykket"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "foreslr at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ugyldigt prprocessordirektiv #%s"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "makronavne skal vre kaldenavne"
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "tomt filnavn i #%s"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include indlejret for dybt"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next i den primre kildekodefil"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registrerer \"%s\" som bde et pragma og som et pragmanavnerum"
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "kan ikke finde kilden %s"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "aktuel fil er ldre end %s"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "#else uden #if"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else efter #else"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "betingelsen begyndte her"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif uden #if"
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif efter #else"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif uden #if"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "manglende '(' efter udsagn"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "manglende ')' til at fuldfre svar"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "udsagnets svar et tomt"
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "postulat uden udsagn"
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "udsagn skal vre et kaldenavn"
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" genpostuleret"
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "uafsluttet #%s"
@@ -706,36 +706,36 @@ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Flere inkluderingsvagter kan vre nyttige til:\n"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t skal vre en unsigned type"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "prprocessorberegning har en maksimal prcision p %lu bit; mlarkitektur krver %lu bit"
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP-beregning skal vre mindst lige s prcis som en mlarkitekturs int"
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "mlarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "mlarkitekturs wchar_t er mindre end mlarkitekturs char"
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "mlarkitekturs int er mindre end mlarkitekturs char"
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP p denne vrt kan ikke hndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men mlarkitekturen krver %lu bit"
@@ -838,111 +838,111 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
msgid "could not determine date and time"
msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "indsttelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt prprocessorsymbol"
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 pkrver at restparametrene skal bruges"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "makroen \"%s\" krver %u parametre, men modtager kun %u"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optrder mere end n gang"
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" m ikke optrde i makroparameterliste"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makroparametre skal vre komma-adskilte"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternavn mangler"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyme makroer med vilkrligt antal parametre blev introduceret i C99"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkrligt antal parametre"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C pkrver mellemrum efter makronavnet"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
#, fuzzy
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C pkrver mellemrum efter makronavnet"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' efterflges ikke af en makroparameter"
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' m ikke optrde ved nogen af enderne i en makrokrop"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" omdefineret"
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "den foregende definition er her"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po
index 0e61a68..3441748 100644
--- a/libcpp/po/de.po
+++ b/libcpp/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -150,213 +150,213 @@ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "empfehle, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "empfehle, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "un-definiere »%s«"
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "leerer Dateiname in #%s"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "ungültige #ident-Direktive"
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert"
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "#else ohne #if"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else hinter #else"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "die Bedingung begann hier"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif ohne #if"
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif hinter #else"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif ohne #if"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "Prädikatantwort ist leer"
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "»%s« wieder behauptet"
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "unbeendetes #%s"
@@ -579,36 +579,36 @@ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int"
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
@@ -711,109 +711,109 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
msgid "could not determine date and time"
msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "Parametername fehlt"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO-C99 erfordert Whitespace hinter Makroname"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "Whitespace hinter Makroname fehlt"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "»%s« redefiniert"
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
diff --git a/libcpp/po/el.po b/libcpp/po/el.po
index e3e98f8..2794d6c 100644
--- a/libcpp/po/el.po
+++ b/libcpp/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -157,218 +157,218 @@ msgstr " "
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr " %s `%s' `%s'"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr ""
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr ""
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr ""
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr ""
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr ""
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr ""
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr ""
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr ""
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr ""
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr ""
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr ""
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
#, fuzzy
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr " "
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr " %s"
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
#, fuzzy
msgid "missing terminating > character"
msgstr " "
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr ""
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr " %s"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr ""
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr ""
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr ""
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "%s' ."
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
#, fuzzy
msgid "line number out of range"
msgstr "%s: "
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "%s' ."
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "%s' ."
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "%%%c: ."
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr ""
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr ""
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr " `%s' "
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr ""
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr ""
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr ""
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr ""
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr " : %s"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr ""
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr ""
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr ""
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else #else"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr ""
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr ""
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif #else"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr ""
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr ""
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr ""
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr ""
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
#, fuzzy
msgid "assertion without predicate"
msgstr " "
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
#, fuzzy
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr " "
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr ""
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr " o "
@@ -606,37 +606,37 @@ msgstr ""
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr ""
-#: init.c:400
+#: init.c:406
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr " "
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr ""
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr ""
@@ -741,114 +741,114 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr " `%s' "
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr " : %s"
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
#, fuzzy
msgid "could not determine date and time"
msgstr " %s"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
#, fuzzy
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr " : `%s'"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr ""
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr " "
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr ""
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr ""
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr ""
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr ""
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr " `%s'"
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr ""
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr ""
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr ""
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr ""
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr ""
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr ""
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr " "
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr ""
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr ""
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr ""
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr ""
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
#, fuzzy
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr " "
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr ""
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr ""
diff --git a/libcpp/po/es.po b/libcpp/po/es.po
index b737eed..d8172d0 100644
--- a/libcpp/po/es.po
+++ b/libcpp/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib-4.1-b20051125\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 13:33-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -148,213 +148,213 @@ msgstr "constante de carcter vaca"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "no se puede convertir %s a %s"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s es una extensin de GCC"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "la directiva de estilo de lnea es una extensin de GCC"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "directiva de preprocesamiento #%s invlida"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "borrando la definicin de \"%s\""
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "falta el carcter de terminacin >"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" <NOMBRE_ARCHIVO>"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "nombre de fichero vaco en #%s"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next en fichero primario de cdigo fuente"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "indicador \"%s\" invlido en la lnea de la directiva"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" despus de #line no es un entero positivo"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "nmero de lnea fuera de rango"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero vlido"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" despus de # no es un entero positivo"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "directiva #%s invlida"
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s ya est registrado"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s ya est registrado"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada invlida"
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "el fichero actual es ms antiguo que %s"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre parntesis"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sin #if"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else despus de #else"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "el condicional empez aqu"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif sin #if"
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif despus de #else"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif sin #if"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "falta '(' antes del predicado"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "el predicado de la respuesta est vaco"
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "afirmacin sin predicado"
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "el predicado debe ser un identificador"
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" reafirmado"
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s sin terminar"
@@ -577,36 +577,36 @@ msgstr "no hay ruta de inclusin en la cual se pueda buscar %s"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Guardias mltiples de include pueden ser tiles para:\n"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "la aritmtica del preprocesador tiene una precisin mxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits"
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "la aritmtica de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo"
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "el wchar_t del objetivo es ms estrecho que el char del objetivo"
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "el int del objetivo es ms estrecho que el char del objetivo"
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "el medio-entero de CPP es ms estrecho que el carcter de CPP"
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP no puede manejar constantes de carcter anchas ms all de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
@@ -709,109 +709,109 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interna \"%s\" invlida"
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
msgid "could not determine date and time"
msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "cadena literal invlida, se ignora el '\\' finales"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento vlido de preprocesamiento"
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro \"%s\" recibi %u argumentos, pero solamente tom %u"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "la funcin de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "parmetro de macro \"%s\" duplicado"
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" podra faltar en la lista de parmetro de macro"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "los parmetros de macro deben ser separados por comas"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "falta el nombre del parmetro"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "los macros variadic annimos se introdujeron en C99"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "falta parntesis derecho en la lista de parmetros de macro"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 requiere espacios en blanco despus del nombre de macro"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "faltan espacios en blanco despus del nombre de macro"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' no es seguido por un parmetro de macro"
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansin de macro"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "se redefini \"%s\""
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "esta es la ubicacin de la definicin previa"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "el argumento de macro \"%s\" debera ser convertido a cadena en C tradicional"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "tipo de hash %d invlido en cpp_macro_definition"
diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po
index 9d72838..e0b3a3d 100644
--- a/libcpp/po/fr.po
+++ b/libcpp/po/fr.po
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU cpplib 4.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -262,218 +262,218 @@ msgstr "constante caractre vide"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "chec de conversion de %s vers %s"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "lments lexicaux superflus la fin de la directive #%s"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s est une extension GCC"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "il est suggr de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractre # est indent"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "il est suggr de cacher #%s au C traditionel en indentant le # "
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "directive de pr-traitement #%s invalide"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr " defined ne peut tre utilis comme nom de macro"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr " %s ne peut tre utilis comme nom de macro car c'est un oprateur en C++"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "aucun nom de macro donn dans la directive #%s"
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "les noms de macro doivent tre des identificateurs"
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "indfinition de %s "
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "caractre > de terminaison manquant"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "nom de fichier vide dans #%s"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include imbriqu trop profondment"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "fanion %s invalide dans la ligne de directive"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr " %s aprs #line n'est pas un nombre entier positif"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "numro de ligne hors limite"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr " %s n'est pas un nom de fichier valide"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr " %s aprs # n'est pas un nombre entier positif"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "directive #ident invalide"
# FIXME
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "enregistrement de \"%s\" la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "la #pragma %s %s est dj enregistre"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "la #pragma %s est dj enregistre"
# FIXME
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once utilise une seule fois dans le fichier principal"
# FIXME
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
# FIXME
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "limination de la macro existente %s "
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ignore en dehors du fichier d'inclusion"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma prend une chane entoure de parenthrese"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sans #if"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else aprs #else"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "la condition dbute ici"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif sans #if"
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif aprs #else"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif sans #if"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr " ( manquante aprs le prdicat"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr " ) manquante pour completer la rponse"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "la rponse du prdicat est vide"
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "assertion sans prdicat"
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "le prdicat doit tre un identificateur"
# FIXME
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr " %s re-asserti"
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s non termin"
@@ -698,36 +698,36 @@ msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait reprer %s"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent tre utiles pour:\n"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t doit tre d'un type non sign"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "l'arithmtique du prprocesseur a une prcision maximale de %lu bits ; la cible require %lu bits"
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "l'arithmtique de CPP doit tre au moins aussi prcise que le type int de la cible"
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "sur la cible, char fait moins de 8 bits"
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "sur la cible, wchar_t est plus petit que char "
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "sur la cible, int est plus petit que char "
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractres de CPP"
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP sur cette machine ne peut grer les constantes larges de caractres de plus de %lu bits, mais la cible require %lu bits"
@@ -832,110 +832,110 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "la macro %s n'est pas utilise"
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interne invalide %s "
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
msgid "could not determine date and time"
msgstr "ne peut dterminer la date et l'heure"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "chane invalide, \\ final ignor"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "le collage de %s et de %s ne donne pas d'lment lexical de pr-traitement valide"
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utiliss"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "macro %s requiert %u arguments, mais seulement %u ont t passs"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro %s a reu %u arguments, mais elle n'en prend que %u"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "liste d'arguments non termine invoquant la macro %s "
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "la macro %s ressemblant une fonction doit utilise avec des arguments en C traditionnel"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "paramtre de macro %s en double"
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr " %s peut ne pas apparatre parmi les paramtres de macros"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "les paramtres de macro doivent tre spars par des virgules"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "nom de paramtre manquant"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "les macros anonymes nombre variable d'arguments ont t introduites avec le C99"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommes nombre variable d'arguments"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr " ) manquante dans la liste des paramtres de macros"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 requiert un blanc aprs le nom de la macro"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "blanc d'espacement manquant aprs le nom de la macro"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr " # n'est pas suivi d'un paramtre de macro"
# FIXME
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr " ## ne peut apparatre chacune des fins de l'expansion de macros"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr " %s redfini"
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "ceci est la localisation d'une prcdente dfinition"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "l'argument macro %s serait chang en chaine en C traditionnel"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition"
diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po
index b246996..8b00490 100644
--- a/libcpp/po/ja.po
+++ b/libcpp/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -155,214 +155,214 @@ msgstr "ʸ"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr ""
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr ";ʬʥȡ #%s ǥ쥯ƥ֤νˤޤ"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s GCC γĥǤ"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "Ť C Ǥ #elif ȤʤǤ"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "Ť C ǤϡǥȤ줿 # #%s ̵뤷ޤ"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "ǥȤ줿 # Ť C #%s 򱣤Ȥ򤪴ᤷޤ"
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr ""
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
#, fuzzy
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "#%s GCC γĥǤ"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "̵ʥץץǥ쥯ƥ #%s"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" ޥ̾ȤƤϻȤޤ"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\" C++ α黻ҤǤꡢޥ̾ȤƻѤ뤳ȤϤǤޤ"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "ޥ̾ #%s ǥ쥯ƥͿƤޤ"
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "ޥ̾ϼ̻ҤǤʤƤϤʤޤ"
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "\"%s\" undef ޤ"
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "üʸ > 礤Ƥޤ"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s \"ե̾\" 뤤 <ե̾> ɬפȤޤ"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "#%s ǤΥե̾Ǥ"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include ΥͥȤޤ"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next 礿륽եˤޤ"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "\"%s\" line ǥ쥯ƥ֤Ǥ̵ʥե饰Ǥ"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "#line θ \"%s\" ǤϤޤ"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "ֹ椬ϰϳǤ"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" ʥե̾ǤϤޤ"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "#line θ \"%s\" ǤϤޤ"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "̤ # ǥ쥯ƥ֤Ǥ"
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr ""
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "饹 `%s' ϴ¸ߤޤ"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr ""
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once ᥤեˤޤ"
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "#pragma GCC ǥ쥯ƥ̵Ǥ"
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "¸Υޥ \"%s' ޤ"
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "include ե볰 #pragma system_header ̵뤵ޤ"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr " %s Ĥޤ"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "ߤΥե %s ŤǤ"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pramga ̤ǰϤޤ줿ʸƥޤ"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "#else #if ޤ"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else #else θˤޤ"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "ξϤϤޤޤ"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif #if ޤ"
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif #else θˤޤ"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif #if ޤ"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "Ҹθ '(' 礤Ƥޤ"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "䴰 ')' 礤Ƥޤ"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "Ҹβ򤬶Ǥ"
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "ҸΤʤǤ"
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "Ҹϼ̻ҤǤʤФʤޤ"
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" ƥȤޤ"
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "üΤʤ #%s"
@@ -600,37 +600,37 @@ msgstr "%s 򸫤Ĥ뤿Υ󥯥롼ɥѥޤ"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "¿ include ݸͭפȤʤǤ礦:\n"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "Ҹϼ̻ҤǤʤФʤޤ"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr ""
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr ""
@@ -734,112 +734,112 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "\"%s\" Ƥޤ"
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "Ȥ߹ߥޥ \"%s\" ̵Ǥ"
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
#, fuzzy
msgid "could not determine date and time"
msgstr "¸طפΤΥå̾ǤޤǤ"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ʸƥ뤬̵ǤǸ '\\' ̵뤷ޤ"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "\"%s\" \"%s\" ŽդޤʥץץåȡȤʤޤ"
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 ϻѤ٤ĤΤΰ׵ᤷޤ"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "ޥ \"%s\" ϰ %u ׵ᤷޤ%u ĤͿƤޤ"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "ޥ \"%s\" ˰ %u Ϥޤ%u ޤ"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "üƤʤꥹȤޥ \"%s\" ư褦Ȥޤ"
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "Ť C ǤϡؿŪޥ \"%s\" ˰ͿͤФʤޤ"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "ޥ \"%s\" ʣƤޤ"
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" ϥޥꥹȤ˸ƤϤʤޤ"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "ޥϥ޶ڤꤵʤФʤޤ"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "̾礤Ƥޤ"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "̵̾Ѱޥ C99 ǺΤޤ"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C Ǥ̾ĤѰޥޤ"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "ޥꥹȤǡ')' 礤Ƥޤ"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C Ǥϥޥ̾θ˶׵ᤷޤ"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
#, fuzzy
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C Ǥϥޥ̾θ˶׵ᤷޤ"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' ˥ޥ̾³Ƥޤ"
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' ϥޥŸξüˤϽиǤޤ"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" ޤ"
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "֤Ǥ"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "ޥ \"%s\" -traditional Ĥʸ󲽤줿Ǥ礦"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "dump_definition ̵ʥϥå奿 %d"
diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po
index 1ced608..6474f5e 100644
--- a/libcpp/po/nl.po
+++ b/libcpp/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -154,221 +154,221 @@ msgstr "lege karakterconstante"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geindenteerd is"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geindenteerde #"
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel"
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando"
# lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier?
# Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat.
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++"
# niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks...
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt"
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "sluitend > teken ontbreekt"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "lege bestandsnaam in #%s"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include te diep genest"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next in primair bronbestand"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "regelnummer buiten bereik"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "ongeldig #%s commando"
# moet namespace hier ook vertaald worden? dit lijkt me een interne boodschap, dus waarschijnlijk niet echt
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registratie van \"%s\" alse zowel pragma als pragma-namespace"
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once in hoofdbestand"
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando"
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'"
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "kan bronbestand %s niet vinden"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "huidig bestand is ouder dan %s"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "#else zonder #if"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else na #else"
# of gewoon "de conditie"?
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "het conditionele blok begon hier"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif zonder #if"
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif na #else"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif zonder #if"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "'(' ontbreekt na predicaat"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "antwoord van het predicaat is leeg"
# dit moet beter kunnen...
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "assertie zonder predicaat"
# ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier?
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "predicaat moet een naam zijn"
# is "asserteren" wel een echt woord?
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd"
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "niet-beindigde #%s"
@@ -596,36 +596,36 @@ msgstr "geen include-pad waarin naar %s gewocht kan worden"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Meerdere include guards zouden nuttig kunnen zijn voor:\n"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits"
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP rekensommen moet minstend even precies zijn als een int in de doelomgeving"
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving"
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving"
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving"
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character"
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits"
@@ -729,111 +729,111 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt"
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\""
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
msgid "could not determine date and time"
msgstr "kan datum en tijd niet bepalen"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ongeldige stringconstante, laatste '\\' wordt genegeerd"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "\"%s\" en \"%s\" aan elkaar plakken levert geen geldig preprocessing token op"
# "rest arguments"?
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 verplicht het gebruik van restargumenten"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "niet-beindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\""
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditionele C altijd met argumenten gebruikt worden"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\""
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternaam weggelaten"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd"
# variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang...
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 veriest witruimte na de macronaam"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter"
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd"
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition"
diff --git a/libcpp/po/rw.po b/libcpp/po/rw.po
index 264113c..9a7398e 100644
--- a/libcpp/po/rw.po
+++ b/libcpp/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -171,236 +171,236 @@ msgstr "ubusa Inyuguti"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "OYA GUHINDURA Kuri"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "Birenga ku Impera Bya"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%sni a Umugereka"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
#, fuzzy
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "OYA ikoresha in C"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "C Na: i hariho marije"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "Bivuye C Na: hariho marije"
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
#, fuzzy
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "a muri Makoro ingingo ni OYA"
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
#, fuzzy
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "IMISUSIRE Bya Umurongo ni a Umugereka"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "Sibyo"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
#, fuzzy
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"Nka a Makoro Izina:"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\"Nka a Makoro Izina: Nka ni Mukoresha in C"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "Oya Makoro Izina: in"
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
#, fuzzy
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "Makoro Amazina"
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr ""
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
#, fuzzy
msgid "missing terminating > character"
msgstr "Ibuze Inyuguti"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%sCyangwa"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "ubusa IDOSIYE Izina: in"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
#, fuzzy
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#Gushyiramo"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
#, fuzzy
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#in Inkomoko IDOSIYE"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "Sibyo Ibendera in Umurongo"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\"Nyuma Umurongo ni OYA a Umubare wuzuye"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
#, fuzzy
msgid "line number out of range"
msgstr "Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Izina ry'idosiye:"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\"Nyuma ni OYA a Umubare wuzuye"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "Sibyo"
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "Nka Byombi a Na a"
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#ni"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#ni"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
#, fuzzy
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#Rimwe in IDOSIYE"
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
#, fuzzy
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "Sibyo"
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "Makoro"
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
#, fuzzy
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#Hanze Gushyiramo IDOSIYE"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "Gushaka Inkomoko"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "KIGEZWEHO IDOSIYE ni"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
#, fuzzy
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "a Ikurikiranyanyuguti"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
#, fuzzy
msgid "#else without #if"
msgstr "#Ikindi NIBA"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
#, fuzzy
msgid "#else after #else"
msgstr "#Ikindi Nyuma Ikindi"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
#, fuzzy
msgid "the conditional began here"
msgstr "i"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
#, fuzzy
msgid "#elif without #if"
msgstr "#NIBA"
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
#, fuzzy
msgid "#elif after #else"
msgstr "#Nyuma Ikindi"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
#, fuzzy
msgid "#endif without #if"
msgstr "#NIBA"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
#, fuzzy
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "Ibuze Nyuma"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
#, fuzzy
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "Ibuze Kuri Byuzuye"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
#, fuzzy
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "ni ubusa"
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr ""
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
#, fuzzy
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "Ikiranga"
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr ""
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr ""
@@ -659,42 +659,42 @@ msgstr "Oya Gushyiramo Inzira in Kuri Gushaka"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Gushyiramo Gicurasi kugirango"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "Bitashizweho umukono Ubwoko"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "Kinini Bya Intego"
-#: init.c:411
+#: init.c:417
#, fuzzy
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "ku Nka Nka a Intego INT"
-#: init.c:414
+#: init.c:420
#, fuzzy
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "Intego INYUGUTI ni Birutwa 8"
-#: init.c:418
+#: init.c:424
#, fuzzy
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "Intego ni Intego INYUGUTI"
-#: init.c:422
+#: init.c:428
#, fuzzy
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "Intego INT ni Intego INYUGUTI"
-#: init.c:427
+#: init.c:433
#, fuzzy
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "Umubare wuzuye Inyuguti"
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "ku iyi Ubuturo Inyuguti KURI i Intego"
@@ -822,122 +822,122 @@ msgstr ",Bivuye"
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "Makoro ni OYA"
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "Sibyo in Makoro"
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
#, fuzzy
msgid "could not determine date and time"
msgstr "OYA Itariki Na Igihe"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
#, fuzzy
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "Sibyo Ikurikiranyanyuguti"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "Na OYA a Byemewe"
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ingingo Kuri"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "Makoro ingingo"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "Makoro ingingo"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "Urutonde Makoro"
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "Umumaro nka Makoro Na: ingingo in C"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "Gusubiramo Makoro"
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\"Gicurasi OYA Kugaragara in Makoro Urutonde"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
#, fuzzy
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "Makoro Ibigenga Akitso"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
#, fuzzy
msgid "parameter name missing"
msgstr "Izina: Ibuze"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
#, fuzzy
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "Makoro in"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
#, fuzzy
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "C OYA Makoro"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
#, fuzzy
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "Ibuze in Makoro Urutonde"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "C Nyuma i Makoro Izina:"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
#, fuzzy
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "C Nyuma i Makoro Izina:"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
#, fuzzy
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#'ni OYA ku a Makoro"
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
#, fuzzy
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##'Kugaragara ku Impera Bya a Makoro"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr ""
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
#, fuzzy
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "iyi ni i Ahantu Bya i Ibanjirije Insobanuro"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "Makoro in C"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "Sibyo Ubwoko in"
diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po
index d425622..e32e7e1 100644
--- a/libcpp/po/sv.po
+++ b/libcpp/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -151,213 +151,213 @@ msgstr "tom teckenkonstant"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s r en GCC-utvidgning"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "freslr att inte anvnda #elif i traditionell C"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionell C ignorerar #%s dr tecknet # r indenterat"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "freslr att dlja #%s frn traditionell C med en indenterad #"
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "att bdda in ett direktiv i makroargument r inte portabelt"
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "stil p raddirektiv r en GCC-utvidgning"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" kan inte anvndas som ett makronamn"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\" kan inte anvndas som ett makronamn eftersom det r en operator i C++"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s"
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "makronamn mste vara identifierare"
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "avdefinierar \"%s\""
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "saknar avslutande tecken >"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s frvntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "tomt filnamn i #%s"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include nstlad fr djupt"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next i primr kllkodsfil"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter #line r inte ett positivt heltal"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "radnummer utanfr mjligt intervall"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt filnamn"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter # r inte ett positivt heltal"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "ogiltigt #%s-direktiv"
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registrerar \"%s\" bde som ett pragma och ett pragma namespace"
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s r redan registrerat"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s r redan registrerat"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once i huvudfil"
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison"
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "frgiftar existerande makro \"%s\""
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ignorerat utanfr huvudfil"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "kan inte hitta kllfil %s"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "aktuell fil r ldre n %s"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma tar en strngkonstant inom parenteser"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "#else utan #if"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else efter #else"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "villkorssatsen brjade hr"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif utan #if"
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif efter #else"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif utan #if"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "saknas '(' efter predikat"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "saknas ')' fr att avsluta svaret"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "predikatets svar r tomt"
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "frskran utan predikat"
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "predikat mste vara en identifierare"
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" omfrskrat"
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "oavslutad #%s"
@@ -580,36 +580,36 @@ msgstr "ingen huvudfilsskvg att leta efter %s i"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara anvndbart fr:\n"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t mste vare en teckenls typ"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "preprocessoraretmetik har en hgsta precision p %lu bitar; mlet krver %lu bitar"
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP-aritmetik mste vara tminstone s precis som mlets int"
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "mlets char r mindre n 8 bitar bred"
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "mlets wchar_t r smalare n mlets char"
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "mlets int r smalare n mlets char"
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP:s halva heltal r smalare n CPP:s tecken"
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP p denna vrd kan inte hantera breda teckenkonstanter ver %lu bitar, men mlet krver %lu bitar"
@@ -712,109 +712,109 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "makrot \"%s\" r inte anvnt"
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\""
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
msgid "could not determine date and time"
msgstr "kunde inte bstmma datum och tid"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ogiltig strngkonstant, inorerar avslutande \"\\\""
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "att stta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol"
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 krver att restargument anvnds"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "makrot \"%s\" krver %u argument, men endast %u anges"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\""
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" mste anvndas med ett argument i traditionell C"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\""
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" fr inte frekomma i en makroparameterlista"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makroparametrar mste avdelas av komman"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternamn saknas"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C tillter inte namngivna variabla makron"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 krver mellanrum efter makronamnet"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "mellanrum saknas efter makronamn"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "\"#\" fljs inte av en makroparameter"
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "\"##\" kan inte frekomma vid ngon av ndarna av makroexpansionen"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" omdefinierad"
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "detta r platsen fr den tidigare definitionen"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till strng i traditionell C"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition"
diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po
index a789aaf..a999634 100644
--- a/libcpp/po/tr.po
+++ b/libcpp/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -150,213 +150,213 @@ msgstr "karakter sabit boş"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir"
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil"
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\" C++'da bir işleç olduğundan makro ismi olarak kullanılamaz"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş"
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı"
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "tanımsız yapılan \"%s\""
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "sonlandıran > karakteri eksik"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "#%s ile belirtilen dosya boş"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include iç içeliği çok derin"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "satır numarası kapsam dışı"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "#%s yönergesi geçersiz"
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "#if siz #else"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else den sonra #else"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "koşul başlangıcı burası"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "#if siz #elif "
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#else den sonra #elif"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "#if siz #endif"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "dayanakların cevabı boş"
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "dayanaksız olumlama"
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "sonlandırılmamış #%s"
@@ -579,36 +579,36 @@ msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor"
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP aritmetiği en azından bir hedef int kadar genişlikte olmalı "
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "hedef char 8bitlik genişlikten küçük"
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar"
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar"
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar"
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor"
@@ -713,109 +713,109 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "\"%s\" makrosu kullanılmadı"
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "geçersiz yerleşik makro \"%s\""
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
msgid "could not determine date and time"
msgstr "tarih ve saat saptanamadı"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçişi geçerli bir önişlem dizgeciği vermez"
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiş"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiş ama tam %u argüman alıyor"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\""
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\""
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "parametre ismi eksik"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 makro isminden sonra boşluk gerektirir"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "makro isminden sonra boşluk gerekir"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' işaretinden sonra bir makro parametresi yok"
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış"
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "burası evvelki tanımın yapıldığı yer"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz"
diff --git a/libcpp/po/vi.po b/libcpp/po/vi.po
index 8ae1c07..6c6aebc 100644
--- a/libcpp/po/vi.po
+++ b/libcpp/po/vi.po
@@ -4,17 +4,17 @@
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-05 14:15+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-09 20:15+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: BBEdit 8.2.3\n"
+"X-Generator: BBEdit 8.2.5\n"
#: charset.c:654
#, c-format
@@ -150,213 +150,213 @@ msgstr "hằng ký tự trống"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "việc chuyển đổi « %s » sang « %s » bị lỗi"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "gặp hiệu bài thêm tại cuối cùng chỉ thị « #%s »"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "« #%s » là phần mở rộng loại GCC"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "khuyên bạn không sử dụng « #elif » trong ngôn ngữ C truyền thống"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua « #%s » với « # » được thụt lề"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "khuyên bạn ẩn « #%s » ra ngôn ngữ C truyền thống bằng « # » được thụt lề"
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "việc gắn chỉ thị vào đối số của bộ đối số thì không mạng được"
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ « #%s »"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "không thể sử dụng « defined » (đã định nghĩa) như tên bộ đối số"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "không thể sử dụng « %s » như tên bộ đối số vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "chỉ thị « #%s » không có tên bộ đối số"
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "mọi tên bộ đối số phải là dấu hiệu nhận diện"
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "đang bỏ định nghĩa « %s »"
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "« #%s » ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "« #%s » có tên tập tin trống"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế) trong tập tin nguồn chính"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s » trong chỉ thị dòng"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "« %s » sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "số thứ tự dòng ở ngoài phạm vi"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "« %s » sau « # » không phải là số nguyên dương"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "chỉ thị « #%s » không hợp lệ"
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "đang đăng ký « %s » là cả hai lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), và bô tên độc nhất của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch."
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "« #pragma » một lần trong tập tin chính"
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC «#pragma» không hợp lệ"
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "đang vô hiệu hóa bộ đối số tồn tại « %s »"
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn « %s »"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn « %s »"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi có ngoặc"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "« #else » (nếu không) không có « #if » (nếu)"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "« #else » (nếu không) sau « #else » (nếu không)"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "câu điều kiện đã bắt đầu ở đây"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "« #elif » (nếu không thì nếu) không có « #if » (nếu)"
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "« #elif » (nếu không thì nếu) sau « #else » (nếu không)"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "« #endif » (thôi nếu) không có « #if » (nếu)"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "thiếu « ( » sau vị ngữ"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "vị ngữ có trả lời trống"
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "khẳng định không có vị ngữ"
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "vị ngữ phải là dấu hiệu nhận diện"
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "« %s » được khẳng định lại"
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "« #%s » chưa chấm dứt"
@@ -579,36 +579,36 @@ msgstr "việc tìm kiếm « %s » không có đường dẫn bao gồm"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Nhiều điều bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu ích cho:\n"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "« cppchar_t » phải là loại không có dấu dương/âm"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "toán thuật của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là « %lu » bit còn đích cần đến « %lu » bit"
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "toán thuật CPP phải là ít nhất chính xác bằng int (số nguyên) đích"
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "độ rộng char (ký tự) đích là ít hơn 8 bit"
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "độ rộng « wchar_t » đích là ít hơn char (ký tự) đích"
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "độ rộng int (số nguyên) đích là hẹp hơn char (ký tự) đích"
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "độ rộng nữa số nguyên CPP là hẹp hơn ký tự CPP"
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "Trên máy này, CPP không xử lý được hằng ký tự rộng hơn « %lu » bit, còn đích cần « %lu » bit"
@@ -711,109 +711,109 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "bộ đối số « %s » không được dùng"
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "bộ đối số « %s » có sẳn không hợp lệ"
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
msgid "could not determine date and time"
msgstr "không quyết định được ngày và giờ"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "hằng nguồn chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cuối cùng"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "việc dán « %s » và « %s » không cho bài tiền xử lý hợp lệ"
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 cần đến việc sử dụng đối số còn lại trong khối"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "bộ đối số « %s » cần đến « %u » đối số, nhưng chỉ cho « %u » thôi"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "bộ đối số « %s » đã gởi « %u » đối số, nhưng nhận chỉ « %u » thôi"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "danh sách đối số không chấm dứt thì gọi bộ đối số « %s »"
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "phải sử dụng đối số với bộ đối số giống hàm số « %s » trong ngôn ngữ C truyền thống"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "tham số bộ đối số trùng « %s »"
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "không cho phép « %s » trong danh sách tham số bộ đối số"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "các tham số bộ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "thiếu tên tham số"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "bộ đối số biến thiên nặc danh được giới thiệu trong C99"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C không cho phép bộ đối số biến thiên có tên"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bộ đối số"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 cần đến chữ cách sau tên bộ đối số"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "thiếu chữ cách sau tên bộ đối số"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "« # » không có tham số bộ đối số đi theo"
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "không cho phép « ## » hoặc trước hoặc sau phần mở rộng bộ đối số"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "« %s » l đã được định nghĩa lại"
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "đây là vị trí của lời định nghĩa trước"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "đối số bộ đối số « %s » nên được chuyển đổi thành chuỗi trong ngôn ngữ C truyền thống"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "gặp loại băm không hợp lệ « %d » trong « cpp_macro_definition » (lời định nghĩa bộ đối số)"
diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po
index 8f1495d..4ac2935 100644
--- a/libcpp/po/zh_CN.po
+++ b/libcpp/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 16:28+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -149,213 +149,213 @@ msgstr "空的字符常量"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "无法从 %s 转换到 %s"
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符"
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s"
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见"
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的"
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展"
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "无效的预处理指示 #%s"
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "“defined”不能被用作宏名"
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符"
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "#%s 指示中未给出宏名"
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "宏名必须是标识符"
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "取消对“%s”的定义"
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
msgid "missing terminating > character"
msgstr "缺少结尾的 > 字符"
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>"
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "#%s 中文件名为空"
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include 嵌套过深"
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next 出现在主源文件中"
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”"
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数"
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
msgid "line number out of range"
msgstr "行号超出范围"
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "“%s”不是一个有效的文件名"
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数"
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "无效的 #%s 指示"
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间"
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s 已经被注册"
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s 已经被注册"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once 出现在主文件中"
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示"
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "对已存在的宏“%s”投毒"
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "找不到源文件 %s"
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "当前文件早于 %s"
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量"
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
msgid "#else without #if"
msgstr "#else 没有匹配的 #if"
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
msgid "#else after #else"
msgstr "#else 出现在 #else 后"
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
msgid "the conditional began here"
msgstr "条件自此开始"
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif 没有匹配的 #if"
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif 出现在 #else 后"
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif 没有匹配的 #if"
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "谓词后缺少‘(’"
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "完整的答案缺少‘)’"
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "谓词的答案为空"
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
msgid "assertion without predicate"
msgstr "断言后没有谓词"
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "谓词必须是一个标识符"
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "重断言“%s”"
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "未终止的 #%s"
@@ -578,36 +578,36 @@ msgstr "没有包含路径可供搜索 %s"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n"
-#: init.c:400
+#: init.c:406
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t 必须是无符号型"
-#: init.c:404
+#: init.c:410
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位"
-#: init.c:411
+#: init.c:417
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度"
-#: init.c:414
+#: init.c:420
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "目标 char 短于 8 位"
-#: init.c:418
+#: init.c:424
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char"
-#: init.c:422
+#: init.c:428
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "目标 int 短于目标 char"
-#: init.c:427
+#: init.c:433
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符"
-#: init.c:431
+#: init.c:437
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位"
@@ -710,109 +710,109 @@ msgstr ""
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "宏“%s”未被使用"
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "无效的内建宏“%s”"
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
msgid "could not determine date and time"
msgstr "无法决定日期与时间"
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "无效的字面字符串,忽略最后的‘\\’"
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "毗连“%s”和“%s”不能给出一个有效的预处理标识符"
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 需要使用剩余的参数"
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "宏“%s”需要 %u 个参数,但只给出了 %u 个"
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "宏“%s”传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个"
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "调用宏“%s”时参数列表未终止"
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "类似函数的宏“%s”在传统 C 中必须与参数一起使用"
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "重复的宏参数“%s”"
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "“%s”不能出现在宏参数列表中"
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "宏参数必须由逗号隔开"
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
msgid "parameter name missing"
msgstr "缺少形参名"
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏"
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "在宏参数表中缺少‘)’"
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白"
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "宏名后缺少空白"
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "‘#’后没有宏参数"
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "“%s”重定义"
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "这是先前定义的位置"
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "宏参数“%s”将在传统 C 中被字符串化"
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "cpp_macro_definition 中有无效的散列类型 %d"
diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..d2b8018
--- /dev/null
+++ b/libcpp/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,852 @@
+# Traditional Chinese translation for cpplib.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the cpplib package.
+# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: charset.c:654
+#, c-format
+msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
+msgstr "iconv 不支援從 %s 到 %s 的轉換"
+
+#: charset.c:657
+msgid "iconv_open"
+msgstr "iconv_open"
+
+#: charset.c:665
+#, c-format
+msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
+msgstr "沒有實作 iconv,無法從 %s 轉換到 %s"
+
+#: charset.c:742
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr "字元 0x%lx 不在基本來源字元集中\n"
+
+#: charset.c:759 charset.c:1352
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr "轉換到可執行檔案的字元集"
+
+#: charset.c:765
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr "字元 0x%lx 在執行字元集中不是單位元組的"
+
+#: charset.c:889
+#, c-format
+msgid "Character %x might not be NFKC"
+msgstr "字元 %x 可能不是 NFKC"
+
+#: charset.c:949
+msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
+msgstr "萬國碼字元名稱只在 C++ 和 C99 中有效"
+
+#: charset.c:952
+#, c-format
+msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
+msgstr "「\\%c」的意義與在傳統 C 中不同"
+
+#: charset.c:961
+msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
+msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中並不是一個 UCN"
+
+#: charset.c:986
+#, c-format
+msgid "incomplete universal character name %.*s"
+msgstr "不完整的萬國碼字元名稱 %.*s"
+
+#: charset.c:998
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid universal character"
+msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元"
+
+#: charset.c:1008 lex.c:472
+msgid "'$' in identifier or number"
+msgstr "「$」出現在識別字或數字中"
+
+#: charset.c:1018
+#, c-format
+msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
+msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字中無效"
+
+#: charset.c:1022
+#, c-format
+msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
+msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字開頭無效"
+
+#: charset.c:1056 charset.c:1571
+msgid "converting UCN to source character set"
+msgstr "將 UCN 轉換到來源字元集"
+
+#: charset.c:1060
+msgid "converting UCN to execution character set"
+msgstr "將 UCN 轉換到執行字元集"
+
+#: charset.c:1132
+msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
+msgstr "「\\x」的意義與在傳統 C 中不同"
+
+#: charset.c:1149
+msgid "\\x used with no following hex digits"
+msgstr "\\x 後沒有十六進位數字"
+
+#: charset.c:1156
+msgid "hex escape sequence out of range"
+msgstr "十六進位逸出序列越界"
+
+#: charset.c:1195
+msgid "octal escape sequence out of range"
+msgstr "八進位逸出序列越界"
+
+#: charset.c:1263
+msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
+msgstr "「\\a」的意義與在傳統 C 中不同"
+
+#: charset.c:1270
+#, c-format
+msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
+msgstr "非 ISO 標準的逸出序列,「\\%c」"
+
+#: charset.c:1278
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
+msgstr "不明的逸出序列:「\\%c」"
+
+#: charset.c:1286
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
+msgstr "不明的逸出序列:「\\%s」"
+
+#: charset.c:1293
+msgid "converting escape sequence to execution character set"
+msgstr "將逸出序列轉換到執行字元集"
+
+#: charset.c:1415 charset.c:1478
+msgid "character constant too long for its type"
+msgstr "字元常數大小超出其類型"
+
+#: charset.c:1418
+msgid "multi-character character constant"
+msgstr "多位元組字元常數"
+
+#: charset.c:1510
+msgid "empty character constant"
+msgstr "空的字元常數"
+
+#: charset.c:1612
+#, c-format
+msgid "failure to convert %s to %s"
+msgstr "無法從 %s 轉換到 %s"
+
+#: directives.c:220 directives.c:246
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記"
+
+#: directives.c:347
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能"
+
+#: directives.c:359
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif"
+
+#: directives.c:362
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr "當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s"
+
+#: directives.c:366
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr "建議使用縮排的 # 以讓 #%s 對傳統 C 不可見"
+
+#: directives.c:392
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr "將一個指令內嵌於巨集參數中是不可移植的"
+
+#: directives.c:412
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "line 指令的風格是 GCC 擴充功能"
+
+#: directives.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr "無效的預先處理指令 #%s"
+
+#: directives.c:533
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "「defined」不能做為巨集名"
+
+#: directives.c:539
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr "「%s」不能做為巨集名,因為它是 C++ 中的一個運算子"
+
+#: directives.c:542
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "#%s 指令中未給出巨集名"
+
+#: directives.c:545
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr "巨集名必須是識別字"
+
+#: directives.c:586
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr "取消對「%s」的定義"
+
+#: directives.c:641
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "缺少結尾的 > 字元"
+
+#: directives.c:696
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>"
+
+#: directives.c:736
+#, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr "#%s 中檔案名稱為空"
+
+#: directives.c:746
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include 巢狀過深"
+
+#: directives.c:787
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr "#include_next 出現在主來源檔案中"
+
+#: directives.c:813
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "line 指令中有無效的標記「%s」"
+
+#: directives.c:865
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "#line 後的「%s」不是一個正整數"
+
+#: directives.c:871
+msgid "line number out of range"
+msgstr "列號超出範圍"
+
+#: directives.c:884 directives.c:961
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱"
+
+#: directives.c:921
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數"
+
+#: directives.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid #%s directive"
+msgstr "無效的 #%s 指令"
+
+#: directives.c:1112
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間"
+
+#: directives.c:1115
+#, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊"
+
+#: directives.c:1118
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr "#pragma %s 已經被註冊"
+
+#: directives.c:1362
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "#pragma once 出現在主檔案中"
+
+#: directives.c:1385
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令"
+
+#: directives.c:1394
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr "對已存在的巨集「%s」加料"
+
+#: directives.c:1415
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr "#pragma system_header 在包含檔案外被忽略"
+
+#: directives.c:1439
+#, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "找不到來源檔案 %s"
+
+#: directives.c:1443
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr "目前檔案早於 %s"
+
+#: directives.c:1557
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文"
+
+#: directives.c:1658
+msgid "#else without #if"
+msgstr "#else 沒有匹配的 #if"
+
+#: directives.c:1663
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else 出現在 #else 後"
+
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
+msgid "the conditional began here"
+msgstr "條件自此開始"
+
+#: directives.c:1691
+msgid "#elif without #if"
+msgstr "#elif 沒有匹配的 #if"
+
+#: directives.c:1696
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#elif 出現在 #else 後"
+
+#: directives.c:1726
+msgid "#endif without #if"
+msgstr "#endif 沒有匹配的 #if"
+
+#: directives.c:1803
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr "述語後缺少「(」"
+
+#: directives.c:1818
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr "完整的答案缺少「)」"
+
+#: directives.c:1838
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr "述語的答案為空"
+
+#: directives.c:1865
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr "判定語後沒有述語"
+
+#: directives.c:1867
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "述語必須是一個識別字"
+
+#: directives.c:1953
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr "已再判定「%s」"
+
+#: directives.c:2177
+#, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr "未終止的 #%s"
+
+#: errors.c:118
+msgid "warning: "
+msgstr "警告:"
+
+#: errors.c:120
+msgid "internal error: "
+msgstr "內部錯誤:"
+
+#: errors.c:122
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤:"
+
+#: errors.c:186
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+#: errors.c:188
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: expr.c:192
+msgid "too many decimal points in number"
+msgstr "數字中有太多小數點"
+
+#: expr.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
+msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」"
+
+#: expr.c:218
+msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
+msgstr "使用 C99 式的十六進位浮點常數"
+
+#: expr.c:227
+msgid "exponent has no digits"
+msgstr "指數部分沒有數字"
+
+#: expr.c:234
+msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
+msgstr "十六進位浮點常數需要指數部分"
+
+#: expr.c:240
+#, c-format
+msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
+msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效"
+
+#: expr.c:250 expr.c:275
+#, c-format
+msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
+msgstr "傳統 C 不接受「%.*s」字尾"
+
+#: expr.c:261
+#, c-format
+msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
+msgstr "整數常數的「%.*s」字尾無效"
+
+#: expr.c:283
+msgid "use of C99 long long integer constant"
+msgstr "使用 C99 long long 整數常數"
+
+#: expr.c:290
+msgid "imaginary constants are a GCC extension"
+msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能"
+
+#: expr.c:376
+msgid "integer constant is too large for its type"
+msgstr "整數常數值超出其類型"
+
+#: expr.c:388
+msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
+msgstr "整數常數太大,認定為 unsigned"
+
+#: expr.c:470
+msgid "missing ')' after \"defined\""
+msgstr "「defined」 後缺少「)」"
+
+#: expr.c:477
+msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
+msgstr "運算子「defined」需要一個識別字"
+
+#: expr.c:485
+#, c-format
+msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
+msgstr "(在 C++ 中「%s」會是「%s」的替代識別字)"
+
+#: expr.c:495
+msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
+msgstr "使用「defined」可能不利於移植"
+
+#: expr.c:534
+msgid "floating constant in preprocessor expression"
+msgstr "浮點常數出現在預先處理運算式中"
+
+#: expr.c:540
+msgid "imaginary number in preprocessor expression"
+msgstr "預先處理運算式中出現虛數"
+
+#: expr.c:585
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not defined"
+msgstr "「%s」未定義"
+
+#: expr.c:716 expr.c:745
+#, c-format
+msgid "missing binary operator before token \"%s\""
+msgstr "識別字「%s」前缺少二元運算子"
+
+#: expr.c:736
+#, c-format
+msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
+msgstr "識別字「%s」在預先處理運算式中無效"
+
+#: expr.c:753
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
+msgstr "「(」與「)」之間缺少運算式"
+
+#: expr.c:756
+msgid "#if with no expression"
+msgstr "#if 後沒有運算式"
+
+#: expr.c:759
+#, c-format
+msgid "operator '%s' has no right operand"
+msgstr "運算子「%s」沒有右運算元"
+
+#: expr.c:764
+#, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr "運算子「%s」沒有左運算元"
+
+#: expr.c:790
+msgid " ':' without preceding '?'"
+msgstr "「:」前沒有「?」"
+
+#: expr.c:817
+msgid "unbalanced stack in #if"
+msgstr "#if 中不平衡的堆疊"
+
+#: expr.c:836
+#, c-format
+msgid "impossible operator '%u'"
+msgstr "不可能的運算子「%u」"
+
+#: expr.c:928
+msgid "missing ')' in expression"
+msgstr "運算式中缺少「)」"
+
+#: expr.c:949
+msgid "'?' without following ':'"
+msgstr "「?」後沒有「:」"
+
+#: expr.c:959
+msgid "integer overflow in preprocessor expression"
+msgstr "預先處理運算式中整數溢出"
+
+#: expr.c:964
+msgid "missing '(' in expression"
+msgstr "運算式中缺少「(」"
+
+#: expr.c:996
+#, c-format
+msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+msgstr "「%s」的左運算元在提升時變換了符號"
+
+#: expr.c:1001
+#, c-format
+msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+msgstr "「%s」的右運算元在提升時變換了符號"
+
+#: expr.c:1260
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "傳統 C 不接受單元 + 運算子"
+
+#: expr.c:1359
+msgid "comma operator in operand of #if"
+msgstr "#if 運算元中出現逗號"
+
+#: expr.c:1491
+msgid "division by zero in #if"
+msgstr "#if 中用零做除數"
+
+#: files.c:402
+msgid "NULL directory in find_file"
+msgstr "find_file 中有 NULL 目錄"
+
+#: files.c:440
+msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
+msgstr "找到一個或多個 PCH 檔案,但它們是無效的"
+
+#: files.c:443
+msgid "use -Winvalid-pch for more information"
+msgstr "使用 -Winvalid-pch 以獲得更多資訊"
+
+#: files.c:501
+#, c-format
+msgid "%s is a block device"
+msgstr "%s 是一個區塊裝置"
+
+#: files.c:518
+#, c-format
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s 過大"
+
+#: files.c:553
+#, c-format
+msgid "%s is shorter than expected"
+msgstr "%s 短於預期"
+
+#: files.c:782
+#, c-format
+msgid "no include path in which to search for %s"
+msgstr "沒有包含路徑可供搜尋 %s"
+
+#: files.c:1071
+msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
+msgstr "多個防止重包含可能對其有用:\n"
+
+#: init.c:406
+msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
+msgstr "cppchar_t 必須是無號類型"
+
+#: init.c:410
+#, c-format
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+msgstr "預先處理算術的最高精度為 %lu 位;目標需要 %lu 位"
+
+#: init.c:417
+msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
+msgstr "CPP 算術必須至少具有目標 int 的精度"
+
+#: init.c:420
+msgid "target char is less than 8 bits wide"
+msgstr "目標 char 短於 8 位"
+
+#: init.c:424
+msgid "target wchar_t is narrower than target char"
+msgstr "目標 wchar_t 短於目標 char"
+
+#: init.c:428
+msgid "target int is narrower than target char"
+msgstr "目標 int 短於目標 char"
+
+#: init.c:433
+msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
+msgstr "CPP 半整數短於 CPP 字元"
+
+#: init.c:437
+#, c-format
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr "在此宿主機上,CPP 不能處理長於 %lu 位的寬字元常數,但目標需要 %lu 位"
+
+#: lex.c:271
+msgid "backslash and newline separated by space"
+msgstr "反斜線和換列為空格所分隔"
+
+#: lex.c:276
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr "反斜線-換列出現在檔案末尾"
+
+#: lex.c:291
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+msgstr "三元符 ??%c 轉換為 %c"
+
+#: lex.c:298
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
+msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用"
+
+#: lex.c:344
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr "「/*」出現在註釋中"
+
+#: lex.c:402
+#, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
+msgstr "預先處理指令中出現 %s"
+
+#: lex.c:411
+msgid "null character(s) ignored"
+msgstr "忽略空字元"
+
+#: lex.c:448
+#, c-format
+msgid "`%.*s' is not in NFKC"
+msgstr "「%.*s」不在 NFKC 中"
+
+#: lex.c:451
+#, c-format
+msgid "`%.*s' is not in NFC"
+msgstr "「%.*s」不在 NFC 中"
+
+#: lex.c:539
+#, c-format
+msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
+msgstr "試圖使用已加料的「%s」"
+
+#: lex.c:547
+msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
+msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C99 可變參數巨集的展開中"
+
+#: lex.c:647
+msgid "null character(s) preserved in literal"
+msgstr "空字元將保留在原文中"
+
+#: lex.c:838
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr "檔案未以空白列結束"
+
+#: lex.c:990 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "未終結的註釋"
+
+#: lex.c:1001
+msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
+msgstr "C++ 風格的註釋在 ISO C90 中不被允許"
+
+#: lex.c:1003
+msgid "(this will be reported only once per input file)"
+msgstr "(此警告為每個輸入檔案只報告一次)"
+
+#: lex.c:1008
+msgid "multi-line comment"
+msgstr "多列註釋"
+
+#: lex.c:1331
+#, c-format
+msgid "unspellable token %s"
+msgstr "無法拼出的識別字 %s"
+
+#: line-map.c:313
+#, c-format
+msgid "In file included from %s:%u"
+msgstr "在包含自 %s:%u 的檔案中"
+
+#: line-map.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
+msgstr ""
+",\n"
+" 從 %s:%u"
+
+#: macro.c:85
+#, c-format
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr "巨集「%s」未被使用"
+
+#: macro.c:124 macro.c:283
+#, c-format
+msgid "invalid built-in macro \"%s\""
+msgstr "無效的內建巨集「%s」"
+
+#: macro.c:217
+msgid "could not determine date and time"
+msgstr "無法決定日期與時間"
+
+#: macro.c:387
+msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
+msgstr "無效的原文字串,忽略最後的「\\」"
+
+#: macro.c:470
+#, c-format
+msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
+msgstr "粘貼「%s」和「%s」不能給出一個有效的預先處理識別字"
+
+#: macro.c:508
+msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
+msgstr "ISO C99 需要使用剩餘的引數"
+
+#: macro.c:513
+#, c-format
+msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
+msgstr "巨集「%s」需要 %u 個引數,但只給出了 %u 個"
+
+#: macro.c:518
+#, c-format
+msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
+msgstr "巨集「%s」傳遞了 %u 個引數,但只需要 %u 個"
+
+#: macro.c:629 traditional.c:675
+#, c-format
+msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
+msgstr "呼叫巨集「%s」時引數清單未終止"
+
+#: macro.c:732
+#, c-format
+msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
+msgstr "類似函式的巨集「%s」在傳統 C 中必須與引數一起使用"
+
+#: macro.c:1248
+#, c-format
+msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
+msgstr "重複的巨集參數「%s」"
+
+#: macro.c:1294
+#, c-format
+msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
+msgstr "「%s」不能出現在巨集參數清單中"
+
+#: macro.c:1302
+msgid "macro parameters must be comma-separated"
+msgstr "巨集參數必須由逗號隔開"
+
+#: macro.c:1319
+msgid "parameter name missing"
+msgstr "缺少參數名"
+
+#: macro.c:1336
+msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
+msgstr "匿名可變參數巨集在 C99 中被引入"
+
+#: macro.c:1341
+msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
+msgstr "ISO C 不允許具名的可變參數巨集"
+
+#: macro.c:1350
+msgid "missing ')' in macro parameter list"
+msgstr "在巨集參數表中缺少「)」"
+
+#: macro.c:1428
+msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
+msgstr "ISO C99 要求巨集名後必須有空白"
+
+#: macro.c:1452
+msgid "missing whitespace after the macro name"
+msgstr "巨集名後缺少空白"
+
+#: macro.c:1482
+msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
+msgstr "「#」後沒有巨集參數"
+
+#: macro.c:1501
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "「##」不能出現在巨集展開的兩端"
+
+#: macro.c:1599
+#, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr "「%s」重定義"
+
+#: macro.c:1604
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr "這是先前定義的位置"
+
+#: macro.c:1654
+#, c-format
+msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
+msgstr "巨集引數「%s」將在傳統 C 中被字串化"
+
+#: macro.c:1677
+#, c-format
+msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
+msgstr "cpp_macro_definition 中有無效的雜湊類型 %d"
+
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+msgid "while writing precompiled header"
+msgstr "在寫入預先編譯標頭時"
+
+#: pch.c:467
+#, c-format
+msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
+msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」未定義"
+
+#: pch.c:479
+#, c-format
+msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
+msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」被定義為「%s」而非「%*.s」"
+
+#: pch.c:520
+#, c-format
+msgid "%s: not used because `%s' is defined"
+msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義"
+
+#: pch.c:533 pch.c:696
+msgid "while reading precompiled header"
+msgstr "在讀取預先編譯標頭時"
+
+#: traditional.c:745
+#, c-format
+msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
+msgstr "展開巨集「%s」時偵測到遞迴"
+
+#: traditional.c:912
+msgid "syntax error in macro parameter list"
+msgstr "巨集參數清單語法錯誤"