diff options
author | Thomas Schwinge <thomas@codesourcery.com> | 2023-04-10 10:59:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Thomas Schwinge <thomas@codesourcery.com> | 2023-04-10 10:59:48 +0200 |
commit | 3757e8d71794cece4a5c9d08245b7ad111044853 (patch) | |
tree | 778c6eb8324fa714713ce30a0897e44cf276508b /libcpp | |
parent | e44f127cdb12a28536fe21983dfad20570bceda0 (diff) | |
parent | 6baa95c9c5b3fea96fd22d03d961db4e4cf48d88 (diff) | |
download | gcc-3757e8d71794cece4a5c9d08245b7ad111044853.zip gcc-3757e8d71794cece4a5c9d08245b7ad111044853.tar.gz gcc-3757e8d71794cece4a5c9d08245b7ad111044853.tar.bz2 |
Merge commit '6baa95c9c5b3fea96fd22d03d961db4e4cf48d88' into HEAD [#2112]
Diffstat (limited to 'libcpp')
-rw-r--r-- | libcpp/ChangeLog | 24 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/charset.cc | 27 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/directives.cc | 5 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/generated_cpp_wcwidth.h | 110 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/include/cpplib.h | 1 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/makeucnid.cc | 2 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/makeuname2c.cc | 2 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/ChangeLog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/be.po | 480 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/ca.po | 487 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/da.po | 489 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/de.po | 481 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/el.po | 476 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/eo.po | 485 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/es.po | 479 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/fi.po | 489 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/fr.po | 478 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/id.po | 487 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/ja.po | 487 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/ka.po | 485 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/nl.po | 487 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/pt_BR.po | 489 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/ro.po | 482 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/ru.po | 485 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/sr.po | 479 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/sv.po | 479 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/tr.po | 487 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/uk.po | 477 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/vi.po | 485 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_CN.po | 487 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_TW.po | 485 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/ucnid.h | 2 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/uname2c.h | 2 |
33 files changed, 6940 insertions, 4370 deletions
diff --git a/libcpp/ChangeLog b/libcpp/ChangeLog index a836029..8510dc2 100644 --- a/libcpp/ChangeLog +++ b/libcpp/ChangeLog @@ -1,3 +1,27 @@ +2023-03-25 David Malcolm <dmalcolm@redhat.com> + + PR analyzer/109098 + * charset.cc (cpp_valid_utf8_p): New function. + * include/cpplib.h (cpp_valid_utf8_p): New prototype. + +2023-03-16 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> + + * makeucnid.cc (write_copyright): Update Unicode copyright years + up to 2022. + * makeuname2c.cc (write_copyright): Likewise. + * ucnid.h: Regenerated. + * uname2c.h: Regenerated. + +2023-03-13 Lewis Hyatt <lhyatt@gmail.com> + + PR preprocessor/67046 + * directives.cc (_cpp_do__Pragma): Increment pfile->keep_tokens to + ensure the returned string token is valid. + +2023-03-13 Lewis Hyatt <lhyatt@gmail.com> + + * generated_cpp_wcwidth.h: Regenerated for Unicode 15. + 2022-12-07 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * init.cc (lang_defaults): Enable va_opt for STDC2X. diff --git a/libcpp/charset.cc b/libcpp/charset.cc index 3c47d4f..d7f323b 100644 --- a/libcpp/charset.cc +++ b/libcpp/charset.cc @@ -1864,6 +1864,33 @@ _cpp_valid_utf8 (cpp_reader *pfile, return true; } +/* Return true iff BUFFER of size NUM_BYTES is validly-encoded UTF-8. */ + +extern bool +cpp_valid_utf8_p (const char *buffer, size_t num_bytes) +{ + const uchar *iter = (const uchar *)buffer; + size_t bytesleft = num_bytes; + while (bytesleft > 0) + { + /* one_utf8_to_cppchar implements 5-byte and 6 byte sequences as per + RFC 2279, but this has been superceded by RFC 3629, which + restricts UTF-8 to 1-byte through 4-byte sequences, and + states "the octet values C0, C1, F5 to FF never appear". + + Reject such values. */ + if (*iter >= 0xf4) + return false; + + cppchar_t cp; + int err = one_utf8_to_cppchar (&iter, &bytesleft, &cp); + if (err) + return false; + } + /* No problems encountered. */ + return true; +} + /* Subroutine of convert_hex and convert_oct. N is the representation in the execution character set of a numeric escape; write it into the string buffer TBUF and update the end-of-string pointer therein. WIDE diff --git a/libcpp/directives.cc b/libcpp/directives.cc index 7f84b83..1fdd73e 100644 --- a/libcpp/directives.cc +++ b/libcpp/directives.cc @@ -1996,7 +1996,12 @@ destringize_and_run (cpp_reader *pfile, const cpp_string *in, int _cpp_do__Pragma (cpp_reader *pfile, location_t expansion_loc) { + /* Make sure we don't invalidate the string token, if the closing parenthesis + ended up on a different line. */ + ++pfile->keep_tokens; const cpp_token *string = get__Pragma_string (pfile); + --pfile->keep_tokens; + pfile->directive_result.type = CPP_PADDING; if (string) diff --git a/libcpp/generated_cpp_wcwidth.h b/libcpp/generated_cpp_wcwidth.h index 200e176..4931c65 100644 --- a/libcpp/generated_cpp_wcwidth.h +++ b/libcpp/generated_cpp_wcwidth.h @@ -1,5 +1,5 @@ /* Generated by contrib/unicode/gen_wcwidth.py, with the help of glibc's - utf8_gen.py, using version 14.0.0 of the Unicode standard. */ + utf8_gen.py, using version 15.0.0 of the Unicode standard. */ static const cppchar_t wcwidth_range_ends[] = { 0x2ff, 0x36f, 0x482, 0x489, 0x590, 0x5bd, 0x5be, 0x5bf, @@ -25,7 +25,7 @@ static const cppchar_t wcwidth_range_ends[] = { 0xd3a, 0xd3c, 0xd40, 0xd44, 0xd4c, 0xd4d, 0xd61, 0xd63, 0xd80, 0xd81, 0xdc9, 0xdca, 0xdd1, 0xdd4, 0xdd5, 0xdd6, 0xe30, 0xe31, 0xe33, 0xe3a, 0xe46, 0xe4e, 0xeb0, 0xeb1, - 0xeb3, 0xebc, 0xec7, 0xecd, 0xf17, 0xf19, 0xf34, 0xf35, + 0xeb3, 0xebc, 0xec7, 0xece, 0xf17, 0xf19, 0xf34, 0xf35, 0xf36, 0xf37, 0xf38, 0xf39, 0xf70, 0xf7e, 0xf7f, 0xf84, 0xf85, 0xf87, 0xf8c, 0xf97, 0xf98, 0xfbc, 0xfc5, 0xfc6, 0x102c, 0x1030, 0x1031, 0x1037, 0x1038, 0x103a, 0x103c, 0x103e, @@ -73,53 +73,55 @@ static const cppchar_t wcwidth_range_ends[] = { 0xffdf, 0xffe6, 0xfff8, 0xfffb, 0x101fc, 0x101fd, 0x102df, 0x102e0, 0x10375, 0x1037a, 0x10a00, 0x10a03, 0x10a04, 0x10a06, 0x10a0b, 0x10a0f, 0x10a37, 0x10a3a, 0x10a3e, 0x10a3f, 0x10ae4, 0x10ae6, 0x10d23, 0x10d27, - 0x10eaa, 0x10eac, 0x10f45, 0x10f50, 0x10f81, 0x10f85, 0x11000, 0x11001, - 0x11037, 0x11046, 0x1106f, 0x11070, 0x11072, 0x11074, 0x1107e, 0x11081, - 0x110b2, 0x110b6, 0x110b8, 0x110ba, 0x110c1, 0x110c2, 0x110ff, 0x11102, - 0x11126, 0x1112b, 0x1112c, 0x11134, 0x11172, 0x11173, 0x1117f, 0x11181, - 0x111b5, 0x111be, 0x111c8, 0x111cc, 0x111ce, 0x111cf, 0x1122e, 0x11231, - 0x11233, 0x11234, 0x11235, 0x11237, 0x1123d, 0x1123e, 0x112de, 0x112df, - 0x112e2, 0x112ea, 0x112ff, 0x11301, 0x1133a, 0x1133c, 0x1133f, 0x11340, - 0x11365, 0x1136c, 0x1136f, 0x11374, 0x11437, 0x1143f, 0x11441, 0x11444, - 0x11445, 0x11446, 0x1145d, 0x1145e, 0x114b2, 0x114b8, 0x114b9, 0x114ba, - 0x114be, 0x114c0, 0x114c1, 0x114c3, 0x115b1, 0x115b5, 0x115bb, 0x115bd, - 0x115be, 0x115c0, 0x115db, 0x115dd, 0x11632, 0x1163a, 0x1163c, 0x1163d, - 0x1163e, 0x11640, 0x116aa, 0x116ab, 0x116ac, 0x116ad, 0x116af, 0x116b5, - 0x116b6, 0x116b7, 0x1171c, 0x1171f, 0x11721, 0x11725, 0x11726, 0x1172b, - 0x1182e, 0x11837, 0x11838, 0x1183a, 0x1193a, 0x1193c, 0x1193d, 0x1193e, - 0x11942, 0x11943, 0x119d3, 0x119d7, 0x119d9, 0x119db, 0x119df, 0x119e0, - 0x11a00, 0x11a0a, 0x11a32, 0x11a38, 0x11a3a, 0x11a3e, 0x11a46, 0x11a47, - 0x11a50, 0x11a56, 0x11a58, 0x11a5b, 0x11a89, 0x11a96, 0x11a97, 0x11a99, - 0x11c2f, 0x11c36, 0x11c37, 0x11c3d, 0x11c3e, 0x11c3f, 0x11c91, 0x11ca7, - 0x11ca9, 0x11cb0, 0x11cb1, 0x11cb3, 0x11cb4, 0x11cb6, 0x11d30, 0x11d36, - 0x11d39, 0x11d3a, 0x11d3b, 0x11d3d, 0x11d3e, 0x11d45, 0x11d46, 0x11d47, - 0x11d8f, 0x11d91, 0x11d94, 0x11d95, 0x11d96, 0x11d97, 0x11ef2, 0x11ef4, - 0x1342f, 0x13438, 0x16aef, 0x16af4, 0x16b2f, 0x16b36, 0x16f4e, 0x16f4f, - 0x16f8e, 0x16f92, 0x16fdf, 0x16fe3, 0x16fe4, 0x16fef, 0x16ff1, 0x16fff, - 0x187f7, 0x187ff, 0x18cd5, 0x18cff, 0x18d08, 0x1afef, 0x1aff3, 0x1aff4, - 0x1affb, 0x1affc, 0x1affe, 0x1afff, 0x1b122, 0x1b14f, 0x1b152, 0x1b163, - 0x1b167, 0x1b16f, 0x1b2fb, 0x1bc9c, 0x1bc9e, 0x1bc9f, 0x1bca3, 0x1ceff, - 0x1cf2d, 0x1cf2f, 0x1cf46, 0x1d166, 0x1d169, 0x1d172, 0x1d182, 0x1d184, - 0x1d18b, 0x1d1a9, 0x1d1ad, 0x1d241, 0x1d244, 0x1d9ff, 0x1da36, 0x1da3a, - 0x1da6c, 0x1da74, 0x1da75, 0x1da83, 0x1da84, 0x1da9a, 0x1da9f, 0x1daa0, - 0x1daaf, 0x1dfff, 0x1e006, 0x1e007, 0x1e018, 0x1e01a, 0x1e021, 0x1e022, - 0x1e024, 0x1e025, 0x1e02a, 0x1e12f, 0x1e136, 0x1e2ad, 0x1e2ae, 0x1e2eb, - 0x1e2ef, 0x1e8cf, 0x1e8d6, 0x1e943, 0x1e94a, 0x1f003, 0x1f004, 0x1f0ce, - 0x1f0cf, 0x1f18d, 0x1f18e, 0x1f190, 0x1f19a, 0x1f1ff, 0x1f202, 0x1f20f, - 0x1f23b, 0x1f23f, 0x1f248, 0x1f24f, 0x1f251, 0x1f25f, 0x1f265, 0x1f2ff, - 0x1f320, 0x1f32c, 0x1f335, 0x1f336, 0x1f37c, 0x1f37d, 0x1f393, 0x1f39f, - 0x1f3ca, 0x1f3ce, 0x1f3d3, 0x1f3df, 0x1f3f0, 0x1f3f3, 0x1f3f4, 0x1f3f7, - 0x1f43e, 0x1f43f, 0x1f440, 0x1f441, 0x1f4fc, 0x1f4fe, 0x1f53d, 0x1f54a, - 0x1f54e, 0x1f54f, 0x1f567, 0x1f579, 0x1f57a, 0x1f594, 0x1f596, 0x1f5a3, - 0x1f5a4, 0x1f5fa, 0x1f64f, 0x1f67f, 0x1f6c5, 0x1f6cb, 0x1f6cc, 0x1f6cf, - 0x1f6d2, 0x1f6d4, 0x1f6d7, 0x1f6dc, 0x1f6df, 0x1f6ea, 0x1f6ec, 0x1f6f3, - 0x1f6fc, 0x1f7df, 0x1f7eb, 0x1f7ef, 0x1f7f0, 0x1f90b, 0x1f93a, 0x1f93b, - 0x1f945, 0x1f946, 0x1f9ff, 0x1fa6f, 0x1fa74, 0x1fa77, 0x1fa7c, 0x1fa7f, - 0x1fa86, 0x1fa8f, 0x1faac, 0x1faaf, 0x1faba, 0x1fabf, 0x1fac5, 0x1facf, - 0x1fad9, 0x1fadf, 0x1fae7, 0x1faef, 0x1faf6, 0x1ffff, 0x2a6df, 0x2a6ff, - 0x2b738, 0x2b73f, 0x2b81d, 0x2b81f, 0x2cea1, 0x2ceaf, 0x2ebe0, 0x2f7ff, - 0x2fa1d, 0x2ffff, 0x3134a, 0xe0000, 0xe0001, 0xe001f, 0xe007f, 0xe00ff, - 0xe01ef, + 0x10eaa, 0x10eac, 0x10efc, 0x10eff, 0x10f45, 0x10f50, 0x10f81, 0x10f85, + 0x11000, 0x11001, 0x11037, 0x11046, 0x1106f, 0x11070, 0x11072, 0x11074, + 0x1107e, 0x11081, 0x110b2, 0x110b6, 0x110b8, 0x110ba, 0x110c1, 0x110c2, + 0x110ff, 0x11102, 0x11126, 0x1112b, 0x1112c, 0x11134, 0x11172, 0x11173, + 0x1117f, 0x11181, 0x111b5, 0x111be, 0x111c8, 0x111cc, 0x111ce, 0x111cf, + 0x1122e, 0x11231, 0x11233, 0x11234, 0x11235, 0x11237, 0x1123d, 0x1123e, + 0x11240, 0x11241, 0x112de, 0x112df, 0x112e2, 0x112ea, 0x112ff, 0x11301, + 0x1133a, 0x1133c, 0x1133f, 0x11340, 0x11365, 0x1136c, 0x1136f, 0x11374, + 0x11437, 0x1143f, 0x11441, 0x11444, 0x11445, 0x11446, 0x1145d, 0x1145e, + 0x114b2, 0x114b8, 0x114b9, 0x114ba, 0x114be, 0x114c0, 0x114c1, 0x114c3, + 0x115b1, 0x115b5, 0x115bb, 0x115bd, 0x115be, 0x115c0, 0x115db, 0x115dd, + 0x11632, 0x1163a, 0x1163c, 0x1163d, 0x1163e, 0x11640, 0x116aa, 0x116ab, + 0x116ac, 0x116ad, 0x116af, 0x116b5, 0x116b6, 0x116b7, 0x1171c, 0x1171f, + 0x11721, 0x11725, 0x11726, 0x1172b, 0x1182e, 0x11837, 0x11838, 0x1183a, + 0x1193a, 0x1193c, 0x1193d, 0x1193e, 0x11942, 0x11943, 0x119d3, 0x119d7, + 0x119d9, 0x119db, 0x119df, 0x119e0, 0x11a00, 0x11a0a, 0x11a32, 0x11a38, + 0x11a3a, 0x11a3e, 0x11a46, 0x11a47, 0x11a50, 0x11a56, 0x11a58, 0x11a5b, + 0x11a89, 0x11a96, 0x11a97, 0x11a99, 0x11c2f, 0x11c36, 0x11c37, 0x11c3d, + 0x11c3e, 0x11c3f, 0x11c91, 0x11ca7, 0x11ca9, 0x11cb0, 0x11cb1, 0x11cb3, + 0x11cb4, 0x11cb6, 0x11d30, 0x11d36, 0x11d39, 0x11d3a, 0x11d3b, 0x11d3d, + 0x11d3e, 0x11d45, 0x11d46, 0x11d47, 0x11d8f, 0x11d91, 0x11d94, 0x11d95, + 0x11d96, 0x11d97, 0x11ef2, 0x11ef4, 0x11eff, 0x11f01, 0x11f35, 0x11f3a, + 0x11f3f, 0x11f40, 0x11f41, 0x11f42, 0x1342f, 0x13440, 0x13446, 0x13455, + 0x16aef, 0x16af4, 0x16b2f, 0x16b36, 0x16f4e, 0x16f4f, 0x16f8e, 0x16f92, + 0x16fdf, 0x16fe3, 0x16fe4, 0x16fef, 0x16ff1, 0x16fff, 0x187f7, 0x187ff, + 0x18cd5, 0x18cff, 0x18d08, 0x1afef, 0x1aff3, 0x1aff4, 0x1affb, 0x1affc, + 0x1affe, 0x1afff, 0x1b122, 0x1b131, 0x1b132, 0x1b14f, 0x1b152, 0x1b154, + 0x1b155, 0x1b163, 0x1b167, 0x1b16f, 0x1b2fb, 0x1bc9c, 0x1bc9e, 0x1bc9f, + 0x1bca3, 0x1ceff, 0x1cf2d, 0x1cf2f, 0x1cf46, 0x1d166, 0x1d169, 0x1d172, + 0x1d182, 0x1d184, 0x1d18b, 0x1d1a9, 0x1d1ad, 0x1d241, 0x1d244, 0x1d9ff, + 0x1da36, 0x1da3a, 0x1da6c, 0x1da74, 0x1da75, 0x1da83, 0x1da84, 0x1da9a, + 0x1da9f, 0x1daa0, 0x1daaf, 0x1dfff, 0x1e006, 0x1e007, 0x1e018, 0x1e01a, + 0x1e021, 0x1e022, 0x1e024, 0x1e025, 0x1e02a, 0x1e08e, 0x1e08f, 0x1e12f, + 0x1e136, 0x1e2ad, 0x1e2ae, 0x1e2eb, 0x1e2ef, 0x1e4eb, 0x1e4ef, 0x1e8cf, + 0x1e8d6, 0x1e943, 0x1e94a, 0x1f003, 0x1f004, 0x1f0ce, 0x1f0cf, 0x1f18d, + 0x1f18e, 0x1f190, 0x1f19a, 0x1f1ff, 0x1f202, 0x1f20f, 0x1f23b, 0x1f23f, + 0x1f248, 0x1f24f, 0x1f251, 0x1f25f, 0x1f265, 0x1f2ff, 0x1f320, 0x1f32c, + 0x1f335, 0x1f336, 0x1f37c, 0x1f37d, 0x1f393, 0x1f39f, 0x1f3ca, 0x1f3ce, + 0x1f3d3, 0x1f3df, 0x1f3f0, 0x1f3f3, 0x1f3f4, 0x1f3f7, 0x1f43e, 0x1f43f, + 0x1f440, 0x1f441, 0x1f4fc, 0x1f4fe, 0x1f53d, 0x1f54a, 0x1f54e, 0x1f54f, + 0x1f567, 0x1f579, 0x1f57a, 0x1f594, 0x1f596, 0x1f5a3, 0x1f5a4, 0x1f5fa, + 0x1f64f, 0x1f67f, 0x1f6c5, 0x1f6cb, 0x1f6cc, 0x1f6cf, 0x1f6d2, 0x1f6d4, + 0x1f6d7, 0x1f6db, 0x1f6df, 0x1f6ea, 0x1f6ec, 0x1f6f3, 0x1f6fc, 0x1f7df, + 0x1f7eb, 0x1f7ef, 0x1f7f0, 0x1f90b, 0x1f93a, 0x1f93b, 0x1f945, 0x1f946, + 0x1f9ff, 0x1fa6f, 0x1fa7c, 0x1fa7f, 0x1fa88, 0x1fa8f, 0x1fabd, 0x1fabe, + 0x1fac5, 0x1facd, 0x1fadb, 0x1fadf, 0x1fae8, 0x1faef, 0x1faf8, 0x1ffff, + 0x2a6df, 0x2a6ff, 0x2b739, 0x2b73f, 0x2b81d, 0x2b81f, 0x2cea1, 0x2ceaf, + 0x2ebe0, 0x2f7ff, 0x2fa1d, 0x2ffff, 0x3134a, 0x3134f, 0x323af, 0xe0000, + 0xe0001, 0xe001f, 0xe007f, 0xe00ff, 0xe01ef, }; static const unsigned char wcwidth_widths[] = { @@ -154,13 +156,13 @@ static const unsigned char wcwidth_widths[] = { 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, - 1, 0, 1, 2, 0, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, - 2, 1, 2, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, + 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 2, 0, 1, 2, 1, 2, 1, + 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, - 0, 1, 0, 1, 0, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, + 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0, 1, + 0, 1, 0, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, - 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 0, 1, 0, 1, - 0, + 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 0, 1, 0, 1, 0, }; diff --git a/libcpp/include/cpplib.h b/libcpp/include/cpplib.h index 8df071e..a6f0abd 100644 --- a/libcpp/include/cpplib.h +++ b/libcpp/include/cpplib.h @@ -1600,5 +1600,6 @@ int cpp_wcwidth (cppchar_t c); bool cpp_input_conversion_is_trivial (const char *input_charset); int cpp_check_utf8_bom (const char *data, size_t data_length); +bool cpp_valid_utf8_p (const char *data, size_t num_bytes); #endif /* ! LIBCPP_CPPLIB_H */ diff --git a/libcpp/makeucnid.cc b/libcpp/makeucnid.cc index 2d1b2cb..66d31a8 100644 --- a/libcpp/makeucnid.cc +++ b/libcpp/makeucnid.cc @@ -467,7 +467,7 @@ write_copyright (void) <http://www.gnu.org/licenses/>.\n\ \n\ \n\ - Copyright (C) 1991-2005 Unicode, Inc. All rights reserved.\n\ + Copyright (C) 1991-2022 Unicode, Inc. All rights reserved.\n\ Distributed under the Terms of Use in\n\ http://www.unicode.org/copyright.html.\n\ \n\ diff --git a/libcpp/makeuname2c.cc b/libcpp/makeuname2c.cc index c47d230..16d544d 100644 --- a/libcpp/makeuname2c.cc +++ b/libcpp/makeuname2c.cc @@ -669,7 +669,7 @@ write_copyright (void) <http://www.gnu.org/licenses/>.\n\ \n\ \n\ - Copyright (C) 1991-2021 Unicode, Inc. All rights reserved.\n\ + Copyright (C) 1991-2022 Unicode, Inc. All rights reserved.\n\ Distributed under the Terms of Use in\n\ http://www.unicode.org/copyright.html.\n\ \n\ diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index afffb0e..0d93b77 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2023-02-28 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * sr.po, sv.po: Update. + +2023-02-24 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po, + id.po, ja.po, ka.po, nl.po, pt_BR.po, ro.po, ru.po, sr.po, sv.po, + tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. + 2023-02-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * cpplib.pot: Regenerate. diff --git a/libcpp/po/be.po b/libcpp/po/be.po index 63e8746..a7866b5 100644 --- a/libcpp/po/be.po +++ b/libcpp/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "" @@ -44,132 +44,210 @@ msgstr "" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1525 +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "" + +#: charset.cc:1545 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +#, fuzzy +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 #, fuzzy #| msgid "Missing identifier" msgid "missing open quote" msgstr "Прапушчан ідэнтыфікатар" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 #, fuzzy #| msgid "character constant too long" msgid "character constant too long for its type" msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "пустая сімвальная канстанта" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "" @@ -184,271 +262,271 @@ msgstr "" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 #, fuzzy msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 #, fuzzy msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find source %s" msgid "cannot find source file %s" msgstr "не магу знайсці крыніцу %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, fuzzy, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "" @@ -462,183 +540,183 @@ msgstr "" msgid "stdout" msgstr "" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 #, fuzzy #| msgid "invalid string constant `%E'" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid string constant `%E'" msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid string constant `%E'" msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced #endif" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "незбалансаваны #endif" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, fuzzy, c-format #| msgid "impossible operator '%s'" msgid "impossible operator '%u'" msgstr "немагчымы апэратар '%s'" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "" @@ -678,215 +756,240 @@ msgstr "" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid parameter `%s'" +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "нерэчаісны парамэтр `%s'" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%D' is not a function," msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%D' - гэта ня функцыя," -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 #, fuzzy #| msgid "unterminated comment" msgid "unterminated raw string" msgstr "незавершаныя каментарыі" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "незавершаныя каментарыі" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, fuzzy, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 #, fuzzy #| msgid "unterminated comment" msgid "unterminated literal" @@ -1679,9 +1782,6 @@ msgstr "" #~ msgid "can't open %s" #~ msgstr "немагчыма адчыніць %s" -#~ msgid "invalid parameter `%s'" -#~ msgstr "нерэчаісны парамэтр `%s'" - #~ msgid "%s: internal abort\n" #~ msgstr "%s: унутраная памылка (датэрміновае завяршэньне)\n" @@ -2986,10 +3086,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Невядомая ESC-паслядоўнасьць `\\%A' at %0" #, fuzzy -#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" -#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" - -#, fuzzy #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" #~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po index 56d477c..f487e67 100644 --- a/libcpp/po/ca.po +++ b/libcpp/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n" "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "cap implementaci de iconv, no es pot convertir de %s a %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "el carcter 0x%lx no s en el joc de carcters de base\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "convertint al joc de carcters d'execuci" @@ -49,132 +49,221 @@ msgstr "convertint al joc de carcters d'execuci" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "el carcter 0x%lx no s mono octet en el joc de carcters d'execuci" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "els noms de carcter universals noms sn vlids en C++ i C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "els noms de carcter universals noms sn vlids en C++ i C99" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\%c\" s diferent en C tradicional" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr " \"?\" sense el \":\" segent" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "el nom de carcter universal %.*s s incomplet" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "els noms de carcter universals noms sn vlids en C++ i C99" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s no s un carcter universal vlid" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s no s un carcter universal vlid" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "els noms de carcter universals noms sn vlids en C++ i C99" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "el nom de carcter universal %.*s s incomplet" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s no s un carcter universal vlid" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "\"$\" en un identificador o un nombre" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "el nom de carcter universal %.*s no s vlid en un identificador" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "el nom de carcter universal %.*s no s vlid a l'inici d'un identificador" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "convertint UCN al joc font de carcters" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "convertint UCN al joc de carcters d'execuci" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "el nom de carcter universal %.*s no s vlid en un identificador" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "el nom de carcter universal %.*s no s vlid a l'inici d'un identificador" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\x\" s diferent en C tradicional" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "es va usar \\x sense dgits hexadecimales a continuaci" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "seqncia d'escapa hexadecimal fora de rang" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr " \"?\" sense el \":\" segent" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "seqncia d'escapa octal fora de rang" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\a\" s diferent en C tradicional" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "seqncia d'escapa que no s estndard ISO, \"\\%c\"" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "seqncia d'escapa \"\\%c\" desconeguda" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "seqncia d'escapa \"\\%c\" desconeguda" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "convertint una seqncia d'escapa al joc de carcters d'execuci" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "constant de carcter massa gran pel seu tipus" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "constant de carcter amb mltiples carcters" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "constant de carter buida" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fallada convertint %s a %s" @@ -189,282 +278,282 @@ msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s s una extenci del GCC" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s s una extenci del GCC" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s s una extenci del GCC" + +#: directives.cc:407 #, fuzzy, c-format #| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s s una extenci del GCC" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "l'incrustaci d'una directiva entre arguments de macro no s portable" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directiva d'estil de lnia s una extenci del GCC" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "directiva de preprocessament #%s invlida" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directiva de preprocessament #%s invlida" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perqu s un operador en C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "els noms de macro han de ser identificadors" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "esborrant la definici de \"%s\"" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "falta el carcter de terminaci >" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nom de fitxer buit en #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next en el fitxer font primari" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "indicador \"%s\" invlid en la directiva de lnia" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprs de #line no s un enter positiu" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "nombre de lnia fora de rang" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" no s un nom de fitxer vlid" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprs de # no s un enter positiu" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid #ident directive" msgid "invalid #%s directive" msgstr "directiva #ident invlida" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, fuzzy, c-format #| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "enverinant la macro existent \"%s\"" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusi" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no es pot trobar la font %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fitxer actual s ms vell que %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parntesis" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else sense #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else desprs de #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional va comenar aqu" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else without #if" msgid "#%s without #if" msgstr "#else sense #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else after #else" msgid "#%s after #else" msgstr "#else desprs de #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s s una extenci del GCC" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s s una extenci del GCC" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sense #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "falta \"(\" abans del predicat" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "falta \")\" per a completar la resposta" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "el predicat de la resposta est buit" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmaci sense predicat" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicat ha de ser un identificador" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" reafirmat" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sense acabar" @@ -478,206 +567,206 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invlid en la constant de coma flotant" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "s d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "s d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invlid en la constant de coma flotant" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\"" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invlid en la constant de coma flotant" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 #, fuzzy #| msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "la constant de coma flotant hexadecimal requereix un exponent" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invlid en constant entera" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "s d'una constant entera long long C99" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "s d'una constant entera long long C99" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "s d'una constant entera long long C99" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "s d'una constant entera long long C99" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "la constant entera s massa gran pel seu tipus" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "la constant entera s tan gran que s unsigned" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\")\" faltant desprs de \"defined\"" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" s un element alternatiu per a \"%s\" en C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "aquest s de \"defined\" podria no ser portable" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 #, fuzzy #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "desbordament d'enter en l'expressi del preprocessador" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constant de coma flotant en l'expressi del preprocessador" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "nombre imaginari en l'expressi del preprocessador" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "\"%s\" no s definit" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 #, fuzzy #| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s s una extenci del GCC" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced stack in #if" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pila desequilibrada en #if" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operador \"%u\" impossible" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "\")\" faltant en l'expressi" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr " \"?\" sense el \":\" segent" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "desbordament d'enter en l'expressi del preprocessador" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "\"(\" faltant en l'expressi" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan s promogut" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan s promogut" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari ms" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operador coma en operant de #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "divisi per zero en #if" @@ -717,224 +806,248 @@ msgstr "no hi ha ruta d'inclusi en la qual cercar %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mltiples gurdies d'inclusi poden ser tils per a:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t ha de ser d'un tipus unsigned" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'aritmtica del preprocesador t una precisi mxima de %lu bits; l'objectiu requereix %lu bits" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'aritmtica de CPP ha de ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "el char de l'objectiu t menys de 8 bits d'ampliaria" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "el wchar_t de l'objectiu s ms estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "el int de l'objectiu s ms estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "el half-integer de CPP s ms estret que el carcter de CPP" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP no pot manejar constants de carcter amples ms enll de %lu bits en aquest ordinador, per l'objectiu requereix %lu bits" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "barra invertida i fi de lnia separats per un espai" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "barra invertida i nova lnia al final del fitxer" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph ??%c convertit a %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "s'ignora el trigraph ??%c, usi -trigraphs per permetre-ho" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" dintre d'un comentari" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s en una directiva de preprocessament" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "carter(es) nul(s) ignorats" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "\"%s\" no s definit" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "\"%s\" no s definit" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "" + +#: lex.cc:2152 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparixer en l'expansi d'una macro variadic C99" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparixer en l'expansi d'una macro variadic C99" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparixer en l'expansi d'una macro variadic C99" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "el nom de carcter universal %.*s no s vlid en un identificador" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated raw string" msgstr "#%s sense acabar" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "carcter(es) nul(s) preservats en la literal" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing terminating > character" msgid "missing terminating %c character" msgstr "falta el carcter de terminaci >" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "comentari sense acabar" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "els comentaris d'estil C++ no sn permesos en ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(aix es reportar solament una vegada per cada fitxer d'entrada)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "els comentaris d'estil C++ no sn permesos en ISO C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "comentari en mltiples lnies" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "Element %s impronunciable" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po index 32a24d0..f2e83c7 100644 --- a/libcpp/po/da.po +++ b/libcpp/po/da.po @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 10.1-b20200209\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 18:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "ingen iconv-implementering, kan ikke konvertere fra %s til %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "tegnet 0x%lx er ikke det grundlæggende kildetegnsæt\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "konverterer til kørseltegnsæt" @@ -168,126 +168,215 @@ msgstr "konverterer til kørseltegnsæt" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "tegn 0x%lx er ikke unibyte i kørseltegnsæt" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universelle tegnnavne er kun gyldige i C++ og C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "C99's universelle tegnnavne er ikke kompatible med C90" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "betydningen af »\\%c« er anderledes i traditionel C" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "»?« uden efterfølgende »:«" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn %.*s" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "universelle tegnnavne er kun gyldige i C++ og C99" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s er ikke et gyldigt universelt tegn" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s er ikke et gyldigt universelt tegn" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "I _cpp_valid_ucn men ikke en UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "universelle tegnnavne er kun gyldige i C++ og C99" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s er ikke et gyldigt universelt tegn" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "»$« i kaldenavn eller tal" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universelt tegn %.*s er ikke gyldigt i et kaldenavn" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universelt tegn %.*s er ikke gyldigt i starten af et kaldenavn" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s er udenfor UCS-koderummet" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "konverterer UCN til et kildetegnsæt" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "konverterer UCN til et kørselstegnsæt" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "udvidet tegn %.*s er ikke gyldigt i et kaldenavn" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "udvidet tegn %.*s er ikke gyldigt i starten af et kaldenavn" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "betydningen af »\\x« er anderledes i traditionel C" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "»?« uden efterfølgende »:«" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "betydningen af »\\a« er anderledes i traditionel C" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "undvigesekvensen »\\%c« er ikke ISO-standard" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "ukendt undvigesekvens: »\\%c«" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "ukendt undvigesekvens: »\\%s«" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "konverterer undvigesekvens til kørselstegnsæt" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "manglende indledende citationstegn" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "flerbyte-tegnkonstant" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "tom tegnkonstant" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "kunne ikke konvertere %s til %s" @@ -302,273 +391,273 @@ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s er en forældet GCC-udvidelse" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionel C ignorerer #%s når # er indrykket" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket #" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "»%s« kan ikke bruges som makronavn" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "»%s« kan ikke bruges som et makronavn, da det er en operator i C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makronavne skal være kaldenavne" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "fjerner definitionen af »%s«" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "manglende afsluttende >-tegn" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s forventer »FILNAVN« eller <FILNAVN>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tomt filnavn i #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "#include indlejret dybde %u er større end maksimum på %u (brug -fmax-include-depth=DEPTH for at øge maksimum)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next i den primære kildekodefil" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ugyldigt flag »%s« i linjedirektiv" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "uventet filafslutning efter #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "»%s« efter #line er ikke et positivt heltal" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "»%s« er ikke et gyldigt filnavn" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "»%s« efter # er ikke et positivt heltal" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "filen »%s« linjemarkør ignoreret på grund af ukorrekt indlejring" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ugyldig #%s-direktiv" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "registrerer pragmaer i navnerum »%s« med fejlmatchede navneudvidelse" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "registrerer pragma »%s« med navneudvidelse og intet navnerum" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrerer »%s« som både et pragma og et pragmanavnerum" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s er allerede registreret" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registrerer pragma med NULL-håndtering" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once i hovedfil" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "ugyldigt #pragma push_macro-direktiv" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "ugyldigt #pragma pop_macro-direktiv" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "forgifter eksisterende makro »%s«" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignoreret uden for inkluderingsfil" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan ikke finde kildefilen %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuel fil er ældre end %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "ugyldigt »#pragma GCC %s«-direktiv" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else uden #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else efter #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "betingelsen begyndte her" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else without #if" msgid "#%s without #if" msgstr "#else uden #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else after #else" msgid "#%s after #else" msgstr "#else efter #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif uden #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "manglende »(« efter udsagn" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "manglende »)« til at fuldføre svar" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "udsagnets svar er tomt" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "postulat uden udsagn" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "udsagn skal være et kaldenavn" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "»%s« genpostuleret" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "uafsluttet #%s" @@ -582,185 +671,185 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "standardud" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "fast punkt-konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "ugyldigt præfiks »0b« i kommatalskonstant" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "brug af C++17 hexadecimal kommatalskonstant" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ugyldig endelse »%.*s« i kommatalskonstant" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen »%.*s«" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "endelse for dobbelt konstant er en GCC-udvidelse" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ugyldig endelse »%.*s« med hexadecimal kommatalskonstant" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "decimal kommatalskonstanter er en C2X-funktion" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ugyldig endelse »%.*s« i heltalskonstant" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "brug af C++11 long long-heltalskonstant" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "brug af C99 long long-heltalskonstant" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 #, fuzzy #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "brug af C++11 long long-heltalskonstant" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "brug af C++11 long long-heltalskonstant" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "binære konstanter er en C++14-funktion eller GCC-udvidelse" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "binære konstanter er en C++14-funktion eller GCC-udvidelse" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "decimal kommatalskonstanter er en C2X-funktion" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er usigneret" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "manglende »)« efter »defined«" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "operatoren »defined« kræver et kaldenavn" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(»%s« er et alternativt symbol for »%s« i C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "denne brug af »defined« er muligvis ikke portabel" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "brugerdefineret ordret i præprocessorudtrykket" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "»%s« er ikke defineret, evaluerer til 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "påstande er en GCC-udvidelse" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "påstande er en forældet udvidelse" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "ubalanceret stak i %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "umulig operator »%u«" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "manglende »)« i udtryk" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "»?« uden efterfølgende »:«" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "manglende »(« i udtryk" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "den venstre operand til »%s« ændrer fortegn ved forfremmelse" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "den højre operand til »%s« ændrer fortegn ved forfremmelse" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "kommaoperator i en operand til #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "division med nul i #if" @@ -800,217 +889,243 @@ msgstr "der er ingen inkluderingssti at søge efter %s i" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t skal være en usigneret type" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigrafen ??%c ignoreret, brug -trigraphs for at aktivere" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "»/*« i en kommentar" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s i præprocessordirektiv" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nultegn ignoreret" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "»%.*s« er ikke i NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "»%.*s« er ikke i NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 #, fuzzy #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ er ikke tilgængelig før C++2a" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +#, fuzzy +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ er ikke tilgængelig før C++2a" + +#: lex.cc:2152 #, fuzzy #| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C++2a-makro med vilkårligt antal parametre" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "forsøg på at bruge forgiftet »%s«" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C++11-makro med vilkårligt antal parametre" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "kaldenavn »%s« er et specielt operatornavn i C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "rå strengafgrænser længere end 16 tegn" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ugyldig nylinje i rå strengafgrænser" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ugyldigt tegn »%c« i rå strengafgrænser" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "uafsluttet rå streng" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "ugyldig suffiks på ordret; C++11 kræver et mellemrum mellem ordret og strengmakro" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "manglende afsluttende %c-tegn" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 kræver et mellemrum mellem ordret og strengmakro" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "uafsluttet kommentar" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke kompatible med C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "flerlinjekommentar" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "symbol %s kan ikke staves" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, fuzzy, c-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "rå strengafgrænser længere end 16 tegn" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po index 57edc9b..78cf897 100644 --- a/libcpp/po/de.po +++ b/libcpp/po/de.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003-2008, 2010, 2012-2013. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014-2016. # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2016. -# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2017-2022. +# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2017-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" +"Project-Id-Version: cpplib 13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:34+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: charset.cc:683 #, c-format @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertier msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "Zeichen 0x%lx ist nicht im regulären Quellzeichensatz\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung" @@ -50,128 +50,205 @@ msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "Zeichen 0x%lx ist kein Unibyte im Ausführungs-Zeichensatz" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "Die universellen Zeichennamen von C99 sind mit C90 nicht kompatibel" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von »\\%c« ist in traditionellem C anders" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "»\\N« ohne folgendes »{«" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "leere Escapesequenz für benanntes universelles Zeichen; wird als separate Tokens interpretiert" + +#: charset.cc:1520 +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "leere Escapesequenz für benanntes universelles Zeichen" + +#: charset.cc:1525 +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "Escapesequenzen für benannte universelle Zeichen sind erst ab C++23 gültig" + +#: charset.cc:1545 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "»\\N{%.*s}« ist kein gültiges universelles Zeichen; wird als separate Tokens interpretiert" + +#: charset.cc:1551 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "»\\N{%.*s}« ist kein gültiges universelles Zeichen" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "meinten Sie \\N{%s}?" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "»\\N{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s; wird als separate Tokens interpretiert" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "»\\N{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "In _cpp_valid_ucn, aber kein UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "leere begrenzte Escapesequenz; wird als separate Tokens interpretiert" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "leere begrenzte Escapesequenz" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "begrenzte Escapesequenzen sind erst ab C++23 gültig" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "»\\u{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s; wird als separate Tokens interpretiert" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "»\\u{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "»$« in Bezeichner oder Zahl" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s liegt außerhalb des UCS-Zeichenraums" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "erweitertes Zeichen %.*s ist in Bezeichnern nicht erlaubt" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "erweitertes Zeichen %.*s ist am Anfang eines Bezeichners nicht erlaubt" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von »\\x« ist in traditionellem C anders" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet" +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "»\\x{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s" + # http://de.wikipedia.org/wiki/Escape-Sequenz -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "Hex-Escape-Sequenz außerhalb des Wertebereiches" +#: charset.cc:2049 +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "»\\o« ohne folgendes »{«" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "»\\o{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s" + # http://de.wikipedia.org/wiki/Escape-Sequenz -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "Oktal-Escape-Sequenz außerhalb des Wertebereiches" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von »\\a« ist in traditionellem C anders" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Escape-Sequenz »\\%c«" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "unbekannte Escape-Sequenz: »\\%c«" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "unbekannte Escape-Sequenz: »\\%s«" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "Escape-Sequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "Fehlendes öffnendes Anführungszeichen" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "Leere Zeichenkonstante" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s" @@ -186,268 +263,268 @@ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s ist eine GCC-Erweiterung" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s vor C++23 ist eine GCC-Erweiterung" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s vor C2X ist eine GCC-Erweiterung" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s ist eine veraltete GCC-Erweiterung" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine GCC-Erweiterung" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s; meinten Sie #%s?" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "»%s« wird un-definiert" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "leerer Dateiname in #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "Verschachtelungstiefe von %u #includes überschreitet das Maximum %u (verwenden Sie »-fmax-include-depth=Tiefe«, um das Maximum zu erhöhen)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in erster Quelldatei" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "unerwartetes Dateiende nach #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "der Zeilenmarker in der Datei »%s« wird aufgrung falscher Schachtelung ignoriert" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ungültige #%s-Direktive" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "Pragmas im Namensraum »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namensraum registriert" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namensraum registriert" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in Hauptdatei" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "ungültige #pragma push_macro Direktive" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "ungültige »#pragma GCC %s« Direktive" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else ohne #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else hinter #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "die Bedingung begann hier" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "#%s ohne #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "#%s nach #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s vor C++23 ist eine GCC-Erweiterung" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s vor C2X ist eine GCC-Erweiterung" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ohne #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "fehlende »(« hinter Prädikat" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "fehlende »)«, um Antwort abzuschließen" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "Prädikatantwort ist leer" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "Behauptung ohne Prädikat" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "»%s« wieder behauptet" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "unbeendetes #%s" @@ -461,177 +538,177 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "Standardausgabe" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "Festkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "ungültiges Präfix »0b« für Gleitkommakonstante" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "Verwendung von hexadezimaler C++17-Gleitkommakonstante" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ungültiges Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionelles C lehnt das Suffix »%.*s« ab" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "Suffix an Gleitkommakonstante ist eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ungültiges Suffix »%.*s« mit hexadezimaler Gleitkommakonstante" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "dezimale Gleitkommakonstanten sind ein C2X-Feature" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ungültiges Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "Verwendung einer long-long-Ganzzahlkonstante aus C++11" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "Verwendung einer long-long-Ganzzahlkonstante aus C99" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "Verwendung von %<size_t%>-Ganzzahlkonstante aus C++23" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "Verwendung von %<make_signed_t<size_t>%>-Ganzzahlkonstante aus C++23" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "binäre Konstanten sind ein C++14-Funktionsmerkmal oder eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "binäre Konstanten sind ein C2X-Funktionsmerkmal oder eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "binäre Konstanten sind ein C2X-Funktionsmerkmal" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "fehlende »)« hinter »defined«" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "benutzerdefiniertes Symbol in Präprozessorausdruck" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "»%s« ist nicht definiert, wird zu 0 ausgewertet" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "Assertions sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "Assertions sind eine veraltete Erweiterung" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "unausgeglichener Keller in %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "unmöglicher Operator »%u«" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "fehlende »)« in Ausdruck" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "»?« ohne folgenden »:«" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "fehlende »(« in Ausdruck" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "Division durch Null in #if" @@ -671,212 +748,236 @@ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel-char" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "Backslash-Newline am Dateiende" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "Ende des bidirektionalen Kontexts" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "ungepaarte UTF-8 bidirektionale Steuerzeichen erkannt" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "ungepaartes UTF-8 bidirektionales Steuerzeichen erkannt" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "UTF-8 vs. UCN-Fehlanpassung beim Schließen eines Kontexts durch »%s«" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "»%s« schließt einen ungeöffneten Kontext" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "problematisches Unicode-Zeichen »%s« gefunden" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "ungültiges UTF-8-Zeichen <%02x>" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "ungültiges UTF-8-Zeichen <%02x><%02x>" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "ungültiges UTF-8-Zeichen <%02x><%02x><%02x>" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "ungültiges UTF-8-Zeichen <%02x><%02x><%02x><%02x>" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s in Präprozessordirektive" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "Null-Zeichen ignoriert" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgstr "__VA_OPT__ ist erst mit C++20 verfügbar" +msgstr "__VA_OPT__ ist erst ab C++20 verfügbar" + +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ ist erst ab C2X verfügbar" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ kann nur in der Expansion eines variadischen C++20-Makros auftreten" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C++11-Makros auftreten" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "Bezeichner »%s« ist ein besonderer Operatorname in C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "benachbarte Zifferntrennzeichen" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als 16 Zeichen" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ungültiger Zeilenumbruch (neue Zeile) in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "unbeendete Roh-Zeichenkette" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "ungültiges Suffix an Literal; C++11 erfordert Leerzeichen zwischen Literal und Zeichenketten-Makro" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 erfordert Leerzeichen zwischen Zeichenketten-Literal und Makro" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "Modul-Steuerzeile darf nicht in eingebundener Datei vorkommen" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "Modul-Steuerzeile \"%s\" darf nicht in einem objektartigen Makro vorkommen" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "nicht beendeter Kommentar" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++-Stil-Kommentare sind zu C90 inkompatibel" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "mehrzeiliger Kommentar" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als %d Zeichen" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "unbeendetes Literal" diff --git a/libcpp/po/el.po b/libcpp/po/el.po index c5a3dec..e2c9419 100644 --- a/libcpp/po/el.po +++ b/libcpp/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "" @@ -44,136 +44,214 @@ msgstr "" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 #, fuzzy msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "U+%04X: " -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1525 +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "" + +#: charset.cc:1545 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr " `%s' ." + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +#, fuzzy +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr " o " + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr " `%s' ." -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, fuzzy, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr " " -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 #, fuzzy msgid "hex escape sequence out of range" msgstr " " -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 #, fuzzy msgid "octal escape sequence out of range" msgstr " " -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "" # src/main.c:663 -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr " `%s'" # src/main.c:663 -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr " `%s'" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 #, fuzzy msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr " " -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 #, fuzzy msgid "missing open quote" msgstr " " -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 #, fuzzy msgid "character constant too long for its type" msgstr " " -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 #, fuzzy msgid "multi-character character constant" msgstr " `%s'" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 #, fuzzy msgid "empty character constant" msgstr " " -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, fuzzy, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr " %s `%s' `%s'" @@ -188,276 +266,276 @@ msgstr "" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "" + +#: directives.cc:407 #, fuzzy, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr " `%s' " -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 #, fuzzy msgid "macro names must be identifiers" msgstr " " -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, fuzzy, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr " %s" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 #, fuzzy msgid "missing terminating > character" msgstr " " -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr " %s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "%s' ." -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 #, fuzzy msgid "line number out of range" msgstr "%s: " -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "%s' ." -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "%s' ." -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "%%%c: ." -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr " `%s' " -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 #, fuzzy msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "%%%c: ." -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 #, fuzzy msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "%%%c: ." -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr " : %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, fuzzy, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr " `%s' ." -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else after #else" msgid "#%s after #else" msgstr "#else #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 #, fuzzy msgid "assertion without predicate" msgstr " " -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 #, fuzzy msgid "predicate must be an identifier" msgstr " " -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr " o " @@ -472,138 +550,138 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 #, fuzzy msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr " : %s" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr " : %s" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr " : %s" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 #, fuzzy msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "%s: %s " -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr " `%s'" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 #, fuzzy msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr " `%s'" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 #, fuzzy msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr " `%s'" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 #, fuzzy msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "%s: %s " -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 #, fuzzy msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "%s: %s " -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 #, fuzzy msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr " " -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 #, fuzzy msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr " " -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 #, fuzzy msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr " " -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr " `%s' " -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" @@ -611,54 +689,54 @@ msgstr "" # src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704 # src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 # src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, fuzzy, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr " [" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, fuzzy, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "RPC: RPC" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 #, fuzzy msgid "missing ')' in expression" msgstr " " -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 #, fuzzy msgid "'?' without following ':'" msgstr " : %s" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 #, fuzzy msgid "missing '(' in expression" msgstr " " -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 #, fuzzy msgid "division by zero in #if" msgstr " : %s" @@ -700,217 +778,241 @@ msgstr "" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr " " -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 #, fuzzy msgid "backslash-newline at end of file" msgstr " " -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, fuzzy, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr " " -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr " `%c' `%s'" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr " `%c' `%s'" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 #, fuzzy msgid "null character(s) ignored" msgstr " : " -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, fuzzy, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr " `%s' " -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, fuzzy, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr " `%s' " -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr " `%c' `%s'" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 #, fuzzy msgid "unterminated raw string" msgstr " o " -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr " %c" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 #, fuzzy msgid "unterminated comment" msgstr " `s'" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, fuzzy, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "%s: %s: %m\n" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 #, fuzzy msgid "unterminated literal" msgstr " o " @@ -4372,10 +4474,6 @@ msgstr " " #~ msgstr " `%s'" #, fuzzy -#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" -#~ msgstr " o " - -#, fuzzy #~ msgid "Hex escape at %0 out of range" #~ msgstr " " diff --git a/libcpp/po/eo.po b/libcpp/po/eo.po index 846fcf47..81f8806 100644 --- a/libcpp/po/eo.po +++ b/libcpp/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 14:43-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "neniu realigo de iconv, ne eblas konverti de %s al %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "la signo 0x%lx ne estas en la baza fonta signaro\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "konverto al plenumiga signaro" @@ -46,126 +46,215 @@ msgstr "konverto al plenumiga signaro" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "la signo 0x%lx ne estas unubajta en plenumiga signaro" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universalaj signo-nomoj nur validas en C++ kaj C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "Universalaj signo-nomoj de C99 ne interakordas kun C90" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "la signifo de '\\%c' estas malsama en tradicia C" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "'?' sen sekvanta ':'" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "nekompleta universala signo-nomo %.*s" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "universalaj signo-nomoj nur validas en C++ kaj C99" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s ne estas valida universala signo" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s ne estas valida universala signo" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "En _cpp_valid_ucn sed ne estas UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "universalaj signo-nomoj nur validas en C++ kaj C99" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nekompleta universala signo-nomo %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s ne estas valida universala signo" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' en identiganto aŭ numero" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en identiganto" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s estas for de kodspaco UCS" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "konverto de UCN al la fonta signaro" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "konverto de UCN al la plenumiga signaro" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "etendita signo %.*s ne estas valida en identiganto" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "etendita signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "la signifo de '\\x' estas malsama en tradicia C" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x estis uzata kun la jenaj deksesumaj ciferoj" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "deksesuma eskapa sekvo estas for de intervalo" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "'?' sen sekvanta ':'" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "okuma eskapa sekvo estas for de intervalo" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "la signifo de '\\a' estas malsama en tradicia C" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "ne-ISO-norma eskapa sekvo, '\\%c'" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "nekonata eskapa sekvo: '\\%c'" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "nekonata eskapa sekvo: '\\%s'" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "konverto de eskapa sekvo al plenumiga signaro" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "mankas komenca citilo" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "signa konstanto tro longas por ties tipo" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "plursigna signa konstanto" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "malplena signa konstanto" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "problemo por konverti %s al %s" @@ -180,268 +269,268 @@ msgstr "kromaj ĵetonoj ĉe la fino de la direktivo #%s" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s estas aldono de GCC" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s antaŭ C++23 estas aldono de GCC" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s antaŭ C2X estas aldono de GCC" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s estas evitinda aldono de GCC" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "sugesti ne uzi #elif en tradicia C" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "tradicia C preteratentas #%s kun la # krommarĝenita" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "sugesti kaŝi #%s el tradicia C per krommarĝenigo de #" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "enkorpigi direktivon ene de makroaj argumentoj ne estas portebla" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "stilo de lini-direktivoj estas aldono de GCC" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "malvalida antaŭproceza direktivo #%s; ĉu vi intencis #%s?" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "malvalida antaŭproceza direktivo #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"%s\" ne povas estis uzata kiel makroa nomo" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" ne povas esti uzata kiel makroa nomo ĉar ĝi estas operatoro en C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "neniu makroa nomo estas indikita en la direktivo #%s" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makroaj nomoj devas esti identigantoj" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "ni maldifinas \"%s\"" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "mankas finiganta signo >" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s atendas \"DOSIERNOMO\" aŭ <DOSIERNOMO>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "malplena dosiernomo en #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "nestita profundo %u de #include superas maksimumon %u (uzu -fmax-include-depth=PROFUNDO por pligrandigi la maksimumon)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next en ĉefa fonta dosiero" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "malvalida flago \"%s\" en lini-direktivo" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "neatendita dosierfino post #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" post #line ne estas pozitiva entjero" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "lininumero estas for de intervalo" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" ne estas valida dosiernomo" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" post # ne estas pozitiva entjero" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "linimarkilo de dosiero \"%s\" estis preteratentata pro malkorekta nesto" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "malvalida direktivo #%s" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "registro de pragma en nomspaco \"%s\" kun nekongrua nom-disvolviĝo" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "registro de pragma \"%s\" kun nom-disvolviĝo kaj sen nomspaco" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registro de \"%s\" kaj kiel pragma kaj kiel pragma-nomspaco" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s jam estas registrita" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s jam estas registrita" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registro de pragma kun traktilo de NULL" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma unufoje en ĉefdosiero" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "malvalida direktivo #pragma push_macro" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "malvalida direktivo #pragma pop_macro" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "malvalida direktivo #pragma GCC poison" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "venenigo de ekzistanta makroo \"%s\"" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header estis preteratentata for de inkluziv-dosiero" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "ne eblas trovi la fontan dosieron %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "nuna dosiero estas pli malnova ol %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "malvalida direktivo \"#pragma GCC %s\"" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma prenas kurbkrampitan ĉenan literaĵon" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else sen #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else post #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "la kondiĉo komencis ĉi tie" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "#%s sen #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "#%s post #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s antaŭ C++23 estas aldono de GCC" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s antaŭ C2X estas aldono de GCC" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sen #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "mankas '(' post predikato" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "mankas ')' por kompletigi respondon" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "respondo de predikato estas malplena" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "aserto sen predikato" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikato devas esti identiganto" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" estas re-asertita" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "nefinigita #%s" @@ -455,177 +544,177 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "ĉefeligujo" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "fisk-komaj konstantoj estas aldono de GCC" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "malvalida prefikso \"0b\" por glitkoma konstanto" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "uzo de deksesuma glitkoma konstanto de C++17" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "uzo de deksesuma glitkoma konstanto de C99" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "malvalida sufikso \"%.*s\" en glitkoma konstanto" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "tradicia C rifuzas la sufikson \"%.*s\"" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "sufikso por duobla konstanto estas aldono de GCC" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "malvalida sufikso \"%.*s\" kun deksesuma glitkoma konstanto" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "dekumaj glitkomaj konstantoj estas apartaĵo de C2X" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "malvalida sufikso \"%.*s\" en entjera konstanto" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "uzo de konstanto C++11 long long integer" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "uzo de konstanto de C99 long long integer" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "uzo de konstanto C++23 %<size_t%> integer" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "uzo de konstanto C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginaraj konstantoj estas aldono de GCC" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "duumaj konstantoj estas apartaĵo de C++14 aŭ aldono de GCC" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "duumaj konstantoj estas apartaĵo de C2X aŭ aldono de GCC" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "duumaj konstantoj estas apartaĵo de C2X" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "entjera konstanto tro larĝas pro ties tipo" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "entjera konstanto estas tiom larĝa ke ĝi estas sen-signuma" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "mankas ')' post \"defined\"" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "la operatoro \"defined\" postulas identiganton" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" estas alternativa ĵetono por \"%s\" en C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "tiu ĉi uzo de \"defined\" eble ne estas portebla" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "uzant-difinita literaĵo en antaŭproceza esprimo" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "glitkoma konstanto en antaŭproceza esprimo" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginara numero en antaŭproceza esprimo" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "\"%s\" ne estas difinita, rezultas al 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "asertoj estas aldono de GCC" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "asertoj estas evitinda aldono" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "neekvilibrita stako en %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "neebla operatoro '%u'" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "mankas ')' en esprimo" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' sen sekvanta ':'" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "entjera troigo en antaŭproceza esprimo" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "mankas '(' en esprimo" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "la maldekstra operaciato de \"%s\" ŝanĝas signumon kiam promociita" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "la dekstra operaciato de \"%s\" ŝanĝas signumon kiam promociita" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "tradicia C rifuzas la unuloka plusan operatoron" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "koma operatoro en operaciado de #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "divido per nulo en #if" @@ -665,212 +754,238 @@ msgstr "estas neniu inkluziva vojo por serĉi %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multoblaj inkluzivaj gardnodoj povas esti utilaj por:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t devas esti sensignuma tipo" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "antaŭproceza aritmetiko havas maksimuman precizecon de %lu bitoj; la celo postulas %lu bitojn" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "Aritmetiko de CPP devas esti minimue tiel preciza kiel la celata int" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "la celata char estas pli eta ol 8 bitoj" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "la celata wchar_t estas pli mallarĝa ol la celata char" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "la celata int estas pli mallarĝa ol la celata char" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "Duon-entjero de CPP estas pli mallarĝa ol la signo de CPP" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP en tiu ĉi komputilo ne povas trakti larĝ-signajn konstantoj plilarĝaj ol %lu bitoj, sed la celato postulas %lu bitojn" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "retroklino kaj novlinio apartitaj de spaco" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "retroklino-novlinio ĉe dosierfino" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigrafikaĵo ??%c konvertita al %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigrafikaĵo ??%c preteratentita, uzu -trigraphs por ebligi" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "fino de dudirekta kunteksto" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "neparigitaj dudirektaj regaj signoj de UTF-8 estas detektitaj" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "neparigita dudirekta rega signo de UTF-8 estas detektita" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "Malkongruo inter UTF-8 kaj UCN dum fermo de kunteksto farite de \"%s\"" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "\"%s\" fermas malfermitan kuntekston" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "estas trovita problema unikoda signo \"%s\"" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" ene de komento" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s en antaŭproceza direktivo" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nul-signo(j) estas preteratentitaj" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "'%.*s' ne estas en NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "'%.*s' ne estas en NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ ne disponeblas ĝis C++20" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +#, fuzzy +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ ne disponeblas ĝis C++20" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ nur povas aperi en la disvolviĝo de variebl-argumenta makroo de C++20" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "provo uzi venenitan \"%s\"" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ nur povas aperi en la disvolviĝo de variebl-argumenta makroo de C++11" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ nur povas aperi en la disvolviĝo de variebl-argumenta makroo de C99" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "la identiganto \"%s\" estas speciala operator-nomo en C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "apudaj cifero-apartigiloj" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "kruda ĉen-apartigilo pli longas ol 16 signoj" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "malvalida nov-linio en kruda ĉen-apartigilo" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "malvalida signo '%c' en kruda ĉen-apartigilo" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "nefinigita kruda ĉeno" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "malvalida sufikso en literaĵo; C++11 postulas spacon inter literaĵo kaj ĉena makroo" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nul-signo(j) tenitaj en literaĵo" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "mankas finigantan signon %c" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 postulas spacon inter ĉena literaĵo kaj makroo" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "modula kontrol-linio ne povas aperi en inkludita dosiero" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "la modula kontrol-linio %s ne povas esti objekteca makroo" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "nefinigita komento" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Komentoj laŭ estilo de C++ ne estas permesataj en ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(tio ĉi estos raportata nur po unu foje por ĉiu enigdosiero)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "Komentoj laŭ estilo de C++ ne interakordas kun C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "plurlinia komento" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "neliterumebla ĵetono %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "kruda ĉen-apartigilo pli longas ol %d signoj" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "nefinigita literaĵo" diff --git a/libcpp/po/es.po b/libcpp/po/es.po index 5b82b61..abdbe1f9 100644 --- a/libcpp/po/es.po +++ b/libcpp/po/es.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Spanish localization for cpplib -# Copyright (C) 2001 - 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001 - 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018. # Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2021. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001 - 2012, 2022. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001 - 2012, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" +"Project-Id-Version: cpplib 13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-04 09:43-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 09:59-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "no hay una implementación de iconv, no se puede convertir de %s a %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "el carácter 0x%lx no está en el conjunto básico de caracteres fuente\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecución" @@ -46,126 +46,203 @@ msgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecución" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "el carácter 0x%lx no es unibyte en el conjunto de caracteres de ejecución" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "los nombres universales de carácter sólo son válidos en C++ y C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "los nombres universales de carácter de C99 son incompatibles con C90" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "'\\N' no tiene una '{' a continuación" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "la secuencia de escape de carácter universal nombrada está vacía; se trata como elementos separados" + +#: charset.cc:1520 +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "la secuencia de escape de carácter universal nombrada está vacía" + +#: charset.cc:1525 +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "las secuencias de escape de carácter universal nombradas sólo son válidas en C++23" + +#: charset.cc:1545 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "\\N{%.*s} no es un carácter universal válido; se trata como elementos separados" + +#: charset.cc:1551 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "\\N{%.*s} no es un carácter universal válido" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "¿Quiso decir \\N{%s}?" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "'\\N{' no termina con '}' después de %.*s; se trata como elemntos separados" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "'\\N{' no termina con '}' después de %.*s" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "En _cpp_valid_unc pero no es un NUC" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "secuencia de escape delimitada vacía; se trata como elementos separados" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "secuencia de escape delimitada vacía" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "las secuencias de escape delimitadoas sólo son válidas en C++23" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "'\\u{' no termina con '}' después de %.*s; se trata como elementos separados" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nombre universal de carácter %.*s incompleto" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "'\\u{' no termina con '}' después de %.*s" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s no es un carácter universal válido" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' en el identificador o número" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "el carácter universal %.*s no es válido en un identificador" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "el carácter universal %.*s no es válido al inicio de un identificador" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s está fuera del espacio de código UCS" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecución" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "el carácter extendido %.*s no es válido en un identificador" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "el carácter extendido %.*s no es válido al inicio de un identificador" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "'\\x{' no termina con '}' después de %.*s" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "'\\o' no tiene una '{' a continuación" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "'\\o{' no termina con '}' después de %.*s" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%c'" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%s'" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "se convierte una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "falta comilla abierta" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "constante de carácter demasiado grande para su tipo" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "constante de carácter vacía" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "no se puede convertir %s a %s" @@ -180,268 +257,268 @@ msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s es una extensión de GCC" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s antes de C++23 es una extensión de GCC" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s antes de C2X es una extensión de GCC" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s es una extensión de GCC obsoleta" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "C tradicional descarta #%s con el # indentado" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida. ¿Quería decir #%s?" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "«%s» no se puede utilizar como nombre de macro" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "no se puede utilizar «%s» como un nombre de macro porque es un operador en C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "borrando la definición de «%s»" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "falta el carácter de terminación >" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s espera «NOMBREFICHERO» o <NOMBREFICHERO>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nombre de fichero vacío en #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "la profundidad anidada %u de #include excede el máximo %u (utilice -fmax-include-depth=PROFUNDIDAD para aumentar el máximo)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "indicador «%s» inválido en la línea de directiva" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "fin de fichero inesperado después de #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "«%s» después de #line no es un entero positivo" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "número de línea fuera de rango" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "«%s» no es un nombre de fichero válido" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "«%s» después de # no es un entero positivo" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "se descarta la marca lineal de fichero «%s» debido a anidación incorrecta" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directiva #%s inválida" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "se registran pragmas en el espacio de nombres «%s» con una expansión de nombre que no coincide" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "se registra el pragma «%s» con expansión de nombre y sin un espacio de nombres" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "se registra «%s» como un pragma y como un espacio de nombres de pragma" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ya está registrado" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ya está registrado" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "se registra un pragma con manejador NULL" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma una vez en el fichero principal" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "directiva #pragma push_macro inválida" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "directiva #pragma pop_macro inválida" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "se envenena el macro existente «%s»" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "se descarta #pragma system_header fuera del fichero a incluir" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "directiva «#pragma GCC %s» inválida" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else sin #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else después de #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional empezó aquí" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "#%s sin #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "#%s después de #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s antes de C++23 es una extensión de GCC" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s antes de C2X es una extensión de GCC" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sin #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "falta '(' después del predicado" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "falta ')' para completar la respuesta" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "la respuesta del predicado está vacía" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmación sin predicado" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicado debe ser un identificador" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "«%s» reafirmado" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sin terminar" @@ -455,177 +532,177 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "salida estándard" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "las constantes de coma fija son una extensión GCC" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "prefijo «0b» inválido en la constante de coma flotante" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C++17" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "sufijo «%.*s» inválido en la constante de coma flotante" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "C tradicional rechaza «%.*s» como sufijo" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "el sufijo para una constante doble es una extensión GCC" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "sufijo «%.*s» inválido en la constante de coma flotante hexadecimal" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "las constantes de coma flotante decimal son una característica de C2X" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "sufijo «%.*s» inválido en la constante entera" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "uso de una constante entera long long C++11" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "uso de una constante entera long long C99" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "uso de constante entera %<size_t%> de C++23" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "uso de constante entera %<make_signed_t<size_t>%> de C++23" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "las constantes imaginarias son una extensión de GCC" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "las constantes binarias son una característica C++14 o una extensión de GCC" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "las constantes binarias son una característica de C2X o una extensión de GCC" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "las constantes binarias son una característica de C2X" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "falta ')' después de «defined»" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "el operador «defined» requiere un identificador" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(«%s» es un elemento alternativo para «%s» en C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "este uso de «defined» puede no ser transportable" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "literal definida por el usuario en una expresión del preprocesador" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constante de coma flotante en una expresión del preprocesador" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "número imaginario en una expresión del preprocesador" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "«%s» no está definido, evalúa a 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "las aserciones son una extensión GCC" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "las aserciones son una extensión obsoleta" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pila desbalanceada en %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operador '%u' imposible" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "falta ')' en la expresión" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' sin ':' a continuación" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "falta '(' en la expresión" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "el operando izquierdo de «%s» cambia de signo cuando es promovido" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "el operando derecho de «%s» cambia de signo cuando es promovido" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operador coma en operando de #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "división entre cero en #if" @@ -665,212 +742,236 @@ msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se pueda buscar %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "la aritmética del preprocesador tiene una precisión máxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "la aritmética de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "el wchar_t del objetivo es más estrecho que el char del objetivo" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "el int del objetivo es más estrecho que el char del objetivo" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "el medio-entero de CPP es más estrecho que el carácter de CPP" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP no puede manejar constantes de carácter anchas más allá de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "se convierte el trigrafo ??%c a %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "se descarta el trigrafo ??%c, use -trigraphs para reconocerlo" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "final del contexto bidireccional" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "se detectaron caracteres de control bidireccional UTF-8 sin emparejar" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "se detectó un carácter de control bidireccional UTF-8 sin emparejar" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "no coincide UTF-8 vs UCN al cerrar un contexto por «%s»" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "«%s» está cerrando un contexto sin abrir" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "se encontró el carácter Unicode problemático «%s»" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "carácter UTF-8 <%x> inválido" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "carácter UTF-8 <%x><%x> inválido" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "carácter UTF-8 <%x><%x><%x> inválido" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "carácter UTF-8 <%x><%x><%x><%x> inválido" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "«/*» dentro de un comentario" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "se descarta(n) caracter(es) nulo(s)" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' no está en NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' no está en NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ no está disponible hasta C++20" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ no está disponible hasta C2X" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic de C++20" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "intento de utilizar «%s» envenenado" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C++11" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "el identificador «%s» es un nombre de operador especial en C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "separadores de dígito adyacentes" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "el delimitador de cadena cruda es más largo que 16 caracteres" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "carácter inválido nueva línea en un delimitador de cadena cruda" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "carácter inválido '%c' en un delimitador de cadena cruda" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "cadena cruda sin terminar" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "sufijo inválido en literal; C++11 requiere un espacio entre literal y cadena macro" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "falta el carácter de terminación %c" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 requiere un espacio entre cadena literal y macro" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "la línea de control del módulo no puede estar en un fichero incluido" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "la línea de control del módulo «%s» no puede ser una macro de tipo objeto" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "comentario sin terminar" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(esto se reportará solamente una vez por cada fichero de entrada)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "los comentarios de estilo C++ son incompatibles con C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "comentario en múltiples líneas" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "elemento %s impronunciable" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "el delimitador de cadena cruda es mayor de %d caracteres" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "literal sin terminar" diff --git a/libcpp/po/fi.po b/libcpp/po/fi.po index 79cabe3..8923d06 100644 --- a/libcpp/po/fi.po +++ b/libcpp/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 10.1-b20200209\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 17:27+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "ei iconv-toteutusta, muunnosta %s -> %s ei voida suorittaa" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "merkki 0x%lx ei ole peruslähdemerkistössä\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "muunnetaan suoritusmerkistöön" @@ -48,127 +48,216 @@ msgstr "muunnetaan suoritusmerkistöön" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "merkki 0x%lx ei ole yksitavuinen suoritusmerkistössä" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universaalit merkkinimet ovat kelvollisia vai C++:ssa ja C99:ssä" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "C99:n universaalit merkkinimet ovat epäyhteensopivia C90:n kanssa" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "’\\%c’:lla on eri merkitys perinteisessä C:ssä" +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "’?’ ilman sitä seuraavaa ’:’-merkkiä" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "vaillinainen universaali merkkinimi %.*s" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "universaalit merkkinimet ovat kelvollisia vai C++:ssa ja C99:ssä" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s ei ole kelvollinen universaali merkki" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s ei ole kelvollinen universaali merkki" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + # UCN tarkoittaa Universal Character Names ja se sallii minkä tahansa kirjaimen käyttämisen C-lähdekielessä, ei vain englanninkielen kirjainten käytön. Merkki voidaan ilmaista joko kenoviivalla, sitä seuraavalla pienellä u-kirjaimella ja nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla tai kenoviivaa seuraavalla suurella U-kirjaimella ja kahdeksannumeroisella heksadesimaaliluvulla. -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "Funktiossa _cpp_valid_ucn mutta ei ole UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "universaalit merkkinimet ovat kelvollisia vai C++:ssa ja C99:ssä" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "vaillinainen universaali merkkinimi %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s ei ole kelvollinen universaali merkki" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "’$’ tunnisteessa tai lukuarvossa" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universaali merkki %.*s ei ole kelvollinen tunniste" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universaali merkki %.*s ei ole kelvollinen tunnisteen alussa" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s on UCS-koodiston ulkopuolella" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "muunnetaan UCN lähdemerkistöön" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "muunnetaan UCN suoritusmerkistöön" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "laajennettu merkki %.*s ei ole kelvollinen tunniste" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "laajennettu merkki %.*s ei ole kelvollinen tunnisteen alussa" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "’\\%x’:lla on eri merkitys perinteisessä C:ssä" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x:ää käytetty ilman seuraavia heksanumeroita" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "heksadesimaalinen ohjaussarja sallitun välin ulkopuolella" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "’?’ ilman sitä seuraavaa ’:’-merkkiä" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "oktaalinen ohjaussarja sallitun välin ulkopuolella" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "’\\a’:lla on eri merkitys perinteisessä C:ssä" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "ISO-standardiin kuulumaton ohjaussarja ’\\%c’" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "tuntematon ohjaussarja ’\\%c’" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "tuntematon ohjaussarja ’\\%s’" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "muunnetaan ohjaussarja suoritusmerkistöön" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "avautuva sulje puuttuu" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "merkkivakio on liian pitkä tyypilleen" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "monimerkkinen merkkivakio" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "tyhjä merkkivakio" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "muunnos %s -> %s epäonnistui" @@ -183,274 +272,274 @@ msgstr "ylimääräisiä merkkejä #%s-direktiivin lopussa" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s on GCC-laajennos" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s on GCC-laajennos" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s on GCC-laajennos" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s on vanhentunut GCC-laajennos" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "ehdotetaan #elif:in käytön välttämistä perinteisessä C:ssä" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "#%s ohitetaan perinteisessä C:ssä kun # on sisennetty" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "ehdotetaan #%s:n piilottamista perinteiseltä C:ltä sisentämällä #" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "direktiivin upottaminen makroargumenttien sisälle ei ole siirrettävää" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "rividirektiivin tyyli on GCC-laajennos" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "virheellinen esikääntäjän direktiivi #%s" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "virheellinen esikääntäjän direktiivi #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "”%s” ei ole kelvollinen makron nimi" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "”%s” ei ole kelvollinen makron nimi, sillä se on C++:n operaattori" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "makron nimeä ei ole annettu #%s-direktiivissä" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makrojen nimien on oltava tunnisteita" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "kumotaan määrittely ”%s”" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "päättävä >-merkki puuttuu" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s odottaa argumenttia \"TIEDOSTONIMI\" tai <TIEDOSTONIMI>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tyhjä tiedostonimi direktiivissä #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "#include-sisäkkäisyyssyvyys %u ylittää maksimin %u (valitsin -fmax-include-depth=SYVYYS suurentaa maksimia)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next ensisijaisessa lähdetiedostossa" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "virheellinen lippu ”%s” rividirektiivissä" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "odottamaton tiedoston loppu #line-direktiivin jälkeen" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line:n jälkeinen ”%s” ei ole positiivinen kokonaisluku" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "rivinumero sallitun välin ulkopuolella" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimi" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "#:n jälkeinen ”%s” ei ole positiivinen kokonaisluku" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "tiedoston ”%s” rivinmerkitsin jätetään huomiotta virheellisen sisäkkäisyyden vuoksi" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "virheellinen #%s-direktiivi" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "rekisteröidään pragmat nimiavaruudessa ”%s” epäsopivalla nimenlavennuksella" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "rekisteröidään pragma ”%s” nimenlavennuksella ja ilman nimiavaruutta" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "rekisteröidään ”%s” sekä pragmana että pragma-nimiavaruutena" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s on jo rekisteröity" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s on jo rekisteröity" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "rekisteröidään pragma NULL-käsittelijällä" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once päätiedostossa" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "virheellinen #pragma push_macro -direktiivi" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "virheellinen #pragma pop_macro -direktiivi" # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "virheellinen #pragma GCC poison -direktiivi" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "myrkytetään olemassa oleva makro ”%s”" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ohitetaan otsaketiedoston ulkopuolella" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "lähdetiedostoa %s ei löydy" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "virheellinen ”#pragma GCC %s” -direktiivi" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma ottaa sulkeilla ympäröidyn merkkijonoliteraalin" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else ilman #if:iä" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else #else:n jälkeen" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "ehtolause alkoi tästä" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else without #if" msgid "#%s without #if" msgstr "#else ilman #if:iä" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else after #else" msgid "#%s after #else" msgstr "#else #else:n jälkeen" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s on GCC-laajennos" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s on GCC-laajennos" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ilman #if:iä" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "’(’ puuttuu predikaatin jäljestä" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "’)’ puuttuu vastauksen täydentämisestä" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "predikaatin vastaus on tyhjä" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "väite ilman predikaattia" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikaatin on oltava tunniste" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "”%s” väitetty uudelleen" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "päättämätön #%s" @@ -464,186 +553,186 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "vakiotuloste" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "kiintopistevakiot ovat GCC-laajennos" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "virheellinen etuliite ”0b” liukulukuvakiolle" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "C++17:n heksadesimaaliliukulukuvakion käyttö" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "C99:n heksadesimaaliliukulukuvakion käyttö" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” liukulukuvakiolla" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "perinteinen C ei salli ”%.*s”-loppuliitettä" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "loppuliite double-vakiolle on GCC-laajennos" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” heksadesimaalisella liukulukuvakiolla" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "desimaali-float-vakiot ovat C2X-ominaisuus" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” kokonaislukuvakiolla" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "C++11:n long long -kokonaislukuvakion käyttö" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "C99:n long long -kokonaislukuvakion käyttö" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 #, fuzzy #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "C++11:n long long -kokonaislukuvakion käyttö" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "C++11:n long long -kokonaislukuvakion käyttö" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginäärivakiot ovat GCC-laajennos" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "binäärivakiot ovat C++14:n ominaisuus tai GCC-laajennos" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "binäärivakiot ovat C++14:n ominaisuus tai GCC-laajennos" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "desimaali-float-vakiot ovat C2X-ominaisuus" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "kokonaislukuvakio on liian suuri tyypilleen" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "kokonaislukuvakio on niin suuri, että se on etumerkitön" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "’)’ puuttuu ”defined”-sanan jäljestä" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "operaattori ”defined” vaatii tunnisteen" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(”%s” on vaihtoehtoinen symboli ”%s”:lle C++:ssa)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "tämä ”defined”-sanan käyttö ei ehkä ole siirrettävää" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "käyttäjän määrittelemä literaali esikääntäjän lausekkeessa" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "liukulukuvakio esikääntäjän lausekkeessa" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginääriluku esikääntäjän lausekkeessa" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "”%s” on määrittelemättä, evaluoituu 0:ksi" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "väitteet ovat GCC-laajennos" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "väitteet ovat vanhentunut laajennos" # %s on #if tai #elif -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "tasapainoton pino %s:ssä" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "mahdoton operaattori ’%u’" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "’)’ puuttuu lausekkeesta" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "’?’ ilman sitä seuraavaa ’:’-merkkiä" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "kokonaislukuylivuoto esikääntäjän lausekkeessa" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "’(’ puuttuu lausekkeesta" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "”%s”:n vasen operandi vaihtaa ylennettäessä etumerkkiään" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "”%s”:n oikea operandi vaihtaa ylennettäessä etumerkkiään" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "perinteinen C ei salli unaarista plus-operaattoria" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "pilkkuoperaattori #if:in operandissa" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "jako nollalla #if-ehdossa" @@ -683,224 +772,250 @@ msgstr "ei include-polkua, josta etsiä tiedostoa %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Monen includen estimet voivat olla hyödyllisiä tiedostoille:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t:n on oltava etumerkitön tyyppi" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "esikääntäjäaritmetiikan enimmäistarkkuus on %lu bittiä; kohde vaatii %lu bittiä" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-aritmetiikan on oltava vähintään yhtä tarkka kuin kohteen int-tyypin" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "kohteen char-tyyppi on alle 8 bittiä leveä" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "kohteen wchar_t-tyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "kohteen int-tyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP-puolikokonaisluku on kapeampi kuin CPP-merkki" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "tämän koneen CPP ei pysty käsittelemään yli %lu-bittisiä leveämerkkivakioita, mutta kohde vaatii %lu bittiä" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "kenoviiva ja rivinvaihto erotettu välilyönnillä" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "kenoviiva-rivinvaihto tiedoston lopussa" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "kolmoismerkki ??%c muunnettu merkiksi %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "kolmoismerkki ??%c ohitettiin, ota käyttöön valitsimella -trigraphs" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "”/*” kommentin sisällä" # Mahdolliset arvot: "form feed", "vertical tab", eivät käännettäviä. -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s esikääntäjän direktiivissä" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null-merkit ohitetaan" # NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "”%.*s” ei ole NFKC-muodossa" # NFC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "”%.*s” ei ole NFC-muodossa" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 #, fuzzy #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ ei ole saatavilla ennen C++2a:ta" +#: lex.cc:2144 +#, fuzzy +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ ei ole saatavilla ennen C++2a:ta" + # Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella. -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2152 #, fuzzy #| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ voi esiintyä vain C++2a:n variadisen makron lavennoksessa" # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "myrkytetyn makron ”%s” käyttöyritys" # Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella. -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ voi esiintyä vain C++11:n variadisen makron lavennoksessa" # Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella. -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ voi esiintyä vain C99:n variadisen makron lavennoksessa" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "tunniste ”%s” on operaattorin nimi C++:ssa" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "raa’an merkkijonon erotin pitempi kuin 16 merkkiä" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "virheellinen rivinvaihto raa’an merkkijonon erottimessa" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "virheellinen merkki ’%c’ raa’an merkkijonon erottimessa" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "päättämätön raaka merkkijono" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "literaalissa virheellinen jälkiliite; C++11 vaatii välilyönnin literaalin ja merkkijonomakron väliin" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "null-merkit säilytetään literaalissa" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "päättävä merkki %c puuttuu" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 vaatii välilyönnin literaalin ja merkkijonomakron väliin" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "päättämätön kommentti" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++-tyyliset kommentit eivät ole sallittuja ISO C90:ssä" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(tästä ilmoitetaan vain kerran syötetiedostoa kohden)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++-tyyliset kommentit ovat epäyhteensopivia C90:n kanssa" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "monirivinen kommentti" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "kirjoitusasuton symboli %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, fuzzy, c-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "raa’an merkkijonon erotin pitempi kuin 16 merkkiä" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po index ccf8a33..55f7bcc 100644 --- a/libcpp/po/fr.po +++ b/libcpp/po/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. # François-Xavier Coudert <fxcoudert@gcc.gnu.org>, 2008. # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2016, 2017. -# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2022. +# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2023. # # Vocabulaire utilisé # lvalue = membre gauche @@ -120,10 +120,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU cpplib-12.1-b20220213\n" +"Project-Id-Version: GNU cpplib-13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 11:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 12:28+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "pas d’implémentation iconv, impossible de convertir %s vers %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "le caractère 0x%lx n’est pas dans le jeu de caractères source de base\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "conversion vers un jeu de caractères d’exécution" @@ -161,127 +161,205 @@ msgstr "conversion vers un jeu de caractères d’exécution" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "le caractère 0x%lx n’est pas un octet unique dans le jeu de caractères d’exécution" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "les noms de caractères universels sont seulement valides en C++ et C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "les noms de caractères universels du C99 sont incompatibles avec ceux du C90" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionnel" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "« \\N » n’est pas suivi de « { »" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "la séquence d'échappement de caractère universel nommé est vide ; traités comme des éléments lexicaux séparés" + +# FIXME +#: charset.cc:1520 +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "la séquence d'échappement de caractère universel nommé est vide" + +#: charset.cc:1525 +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "les séquences d'échappement de caractères universels nommés sont seulement valides en C++23" + +#: charset.cc:1545 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "\\N{%.*s} n'est pas un caractère universel valide ; ils sont traités comme des éléments lexicaux séparés" + +#: charset.cc:1551 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "\\N{%.*s} n’est pas un caractère universel valide" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "vouliez-vous utiliser \\N{%s} ?" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "« \\N{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s ; ils sont traités comme des éléments lexicaux séparés" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "« \\N{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "Est dans _cpp_valid_ucn mais n'est pas un UCN" +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "la séquence d'échappement délimitée est vide ; elles sont traitées comme des éléments lexicaux séparés" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "la séquence d'échappement délimitée est vide" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "les séquences d'échappement délimitées sont seulement valides en C++23" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "« \\u{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s ; ils sont traités comme des éléments lexicaux séparés" + # FIXME -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "« \\u{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s n’est pas un caractère universel valide" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "le caractère universel %.*s n’est pas valide dans un identificateur" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "le caractère universel %.*s n’est pas valide au début d’un identificateur" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s est en dehors de l'espace de code UCS" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "conversion d'un UCN vers le jeu de caractères source" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "conversion d'un UCN vers le jeu de caractères d’exécution" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "le caractère étendu %.*s n’est pas valide dans un identificateur" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "le caractère étendu %.*s n’est pas valide au début d’un identificateur" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "la signification de « \\x » est différente en C traditionnel" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x utilisé sans être suivi de chiffres hexadécimaux" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "« \\x{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "séquence d’échappement hexadécimale hors intervalle" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "« \\o » n’est pas suivi de « { »" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "« \\o{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "séquence d’échappement octale hors intervalle" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "la signification de « \\a » est différente en C traditionnel" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "séquence d’échappement « \\%c » non conforme au standard ISO" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "séquence d'échappement inconnue : « \\%c »" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "séquence d’échappement « \\%s » inconnue" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "conversion d’une séquence d’échappement vers le jeu de caractères d’exécution" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "guillemet ouvrant de chaîne de caractères manquant" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "constante caractère trop longue pour son type" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "constante caractère multi-caractères" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "constante caractère vide" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "échec de conversion de %s vers %s" @@ -296,268 +374,268 @@ msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s est une extension GCC" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s avant C++23 est une extension GCC" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s avant C2X est une extension GCC" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s est une extension obsolète de GCC" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "le C traditionnel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionnel en indentant le « # »" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "placer une directive dans les arguments d’une macro n’est pas portable" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directive de style de ligne est une extension GCC" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "la directive de pré-traitement #%s est invalide ; vouliez-vous utiliser #%s ?" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "la directive de pré-traitement #%s est invalide" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c’est un opérateur C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "suppression de la définition de « %s »" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "caractère > de terminaison manquant" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nom de fichier vide dans #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "la profondeur d'imbrication %u des #include dépasse le maximum %u (utilisez -fmax-include-depth=PROFONDEUR pour augmenter le maximum)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next dans un fichier source primaire" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "drapeau « %s » invalide dans la ligne de directive" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "fin de fichier inattendue après #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "« %s » après #line n’est pas un nombre entier positif" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "numéro de ligne hors intervalle" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "« %s » n’est pas un nom de fichier valide" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "« %s » après # n’est pas un nombre entier positif" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "le marqueur de ligne du fichier « %s » est ignoré à cause d’une imbrication incorrecte" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directive #%s invalide" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom « %s » avec une expansion de nom ne correspondant pas" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "enregistrement du pragma « %s » avec une expansion de nom mais pas d’espace de nom" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "enregistrement de « %s » à la fois comme un pragma et un espace de nom de pragma" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "le #pragma %s %s est déjà enregistré" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "le #pragma %s est déjà enregistré" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "enregistrement d’un pragma avec un handler NULL" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once utilisé une seule fois dans le fichier principal" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "directive #pragma push_macro invalide" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "directive #pragma pop_macro invalide" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directive #pragma GCC poison invalide" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "empoisonnement de la macro existante « %s »" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignoré en dehors du fichier d'inclusion" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "directive « #pragma GCC %s » invalide" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma attend une chaîne entourée de parenthèses" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else sans #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else après #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "la condition débute ici" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "#%s sans #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "#%s après #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s avant C++23 est une extension GCC" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s avant C2X est une extension GCC" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sans #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "« ( » manquante après le prédicat" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "« ) » manquante pour compléter la réponse" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "la réponse du prédicat est vide" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion sans prédicat" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "le prédicat doit être un identificateur" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "assertion « %s » redondante" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s non terminé" @@ -571,177 +649,177 @@ msgstr "%s : %s" msgid "stdout" msgstr "sortie standard" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "utilisation d’une constante flottante hexadécimale C++17" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "utilisation d’une constante flottante hexadécimale C99" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "le suffixe pour les constantes double est une extension GCC" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "les constantes flottantes décimales sont une fonctionnalité de C2X" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "utilisation d’une constante entière « long long » C++11" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "utilisation d’une constante entière « long long » C99" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "utilisation d’une constante entière %<size_t%> C++23" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "utilisation d’une constante entière %<make_signed_t<size_t>%> C++23" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "les constantes binaires sont une fonctionnalité de C++14 ou une extension GCC" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "les constantes binaires sont une fonctionnalité de C2X ou une extension GCC" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "les constantes binaires sont une fonctionnalité de C2X" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle est non signée" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "« ) » manquante après « defined »" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "chaîne définie par l'utilisateur dans une expression pour le préprocesseur" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constante flottante dans une expression pour le préprocesseur" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "constante complexe dans une expression pour le préprocesseur" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "« %s » n’est pas défini, évalué à 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "les assertions sont une extension GCC" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "les assertions sont une extension obsolète" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pile non balancée dans %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "opérateur « %u » impossible" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "« ) » manquante dans l'expression" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "« ? » n’est pas suivi de « : »" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "débordement d’entier dans l'expression pour le préprocesseur" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "« ( » manquante dans l'expression" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "L'opérande de gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "L'opérande de droite de « %s » change de signe lors de sa promotion" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "le C traditionnel rejette l'opérateur d'addition unaire" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "division par zéro dans #if" @@ -781,213 +859,237 @@ msgstr "aucun chemin d’inclusion dans lequel on pourrait rechercher %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Des garde-fous contre les inclusions multiples peuvent être utiles pour :\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t doit être d’un type non signé" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'arithmétique du CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "sur la cible, char fait moins de 8 bits" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "sur la cible, wchar_t est plus petit que char" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "sur la cible, int est plus petit que char" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petits que les caractères de CPP" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes de caractères larges de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "\\ et retour de chariot séparés par un blanc" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "\\ en fin de ligne à la fin du fichier" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraphe ??%c converti en %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour l'activer" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "fin du contexte bidirectionnel" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "caractères de contrôle bidirectionnel UTF-8 non appariés détectés" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "caractère de contrôle bidirectionnel UTF-8 non apparié détecté" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "désaccord entre UTF-8 et UCN lors de la fermeture du contexte par « %s »" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "« %s » ferme un contexte non ouvert" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "caractère unicode problématique « %s » rencontré" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "caractère UTF-8 <%x> invalide" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "caractère UTF-8 <%x><%x> invalide" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "caractère UTF-8 <%x><%x><%x> invalide" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "caractère UTF-8 <%x><%x><%x><%x> invalide" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "« /* » à l'intérieur d’un commentaire" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s dans la directive du préprocesseur" # I18N -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "« %.*s » n’est pas normalisée NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "« %.*s » n'est pas normalisée NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ n'est pas disponible avant C++20" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ n'est pas disponible avant C2X" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "« __VA_OPT__ » peut seulement apparaître dans l'expansion de macros C++20 à nombre variable d’arguments" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "tentative d'utilisation d’un « %s » corrompu" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement apparaître dans l'expansion de macros C++11 à nombre variable d’arguments" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement apparaître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d’arguments" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "l'identifiant « %s » est un nom d’opérateur spécial en C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "séparateurs de chiffres adjacents" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "délimiteur de chaîne brute plus long que 16 caractères" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "caractère de nouvelle ligne invalide dans un délimiteur de chaîne brute" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "caractère « %c » invalide dans un délimiteur de chaîne brute" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "chaîne brute non terminée" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "suffixe de chaîne invalide ; C++11 requière un espace entre une chaîne et une macro de chaîne" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "caractère %c de terminaison manquant" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 requière un espace entre une chaîne et une macro" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "la ligne de contrôle du module ne peut pas être dans un fichier inclus" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "la ligne de contrôle du module « %s » ne peut pas être un objet similaire à une macro" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "commentaire non terminé" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "La syntaxe des commentaires du C++ n’est pas permise en C90 ISO" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "La syntaxe des commentaires du C++ n’est pas permise en C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "commentaire multi-lignes" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "délimiteur de chaîne brute plus long que %d caractères" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "littéral non terminé" diff --git a/libcpp/po/id.po b/libcpp/po/id.po index e2c2e6a..ed8a416 100644 --- a/libcpp/po/id.po +++ b/libcpp/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "tidak ada implementasi iconv, tidak dapat mengubah dari %s ke %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "karakter 0x%lx tidak dalam sumber dasar set karaketer\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "mengubah ke eksekusi set karakter" @@ -45,130 +45,219 @@ msgstr "mengubah ke eksekusi set karakter" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "karakter 0x%lx bukan unibyte dalam eksekusi set karakter" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "nama karakter universal hanya valid dalam C++ dan C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "nama karakter universal hanya valid dalam C++ dan C99" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "arti dari '\\%c' berbeda dalam tradisional C" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "nama karakter universal %.*s tidak lengkap" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "nama karakter universal hanya valid dalam C++ dan C99" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "Dalam _cpp_valid_ucn tetapi bukan sebuah UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "nama karakter universal hanya valid dalam C++ dan C99" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nama karakter universal %.*s tidak lengkap" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' dalam identifier atau angka" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "karakter universal %.*s tidak valid dalam sebuah pengidentifikasi" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "karakter universal %.*s tidak valid di awal dari sebuah pengidentifikasi" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "mengubah UCN ke set karakter asal" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "mengubah UCN ke set karakter eksekusi" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "karakter universal %.*s tidak valid dalam sebuah pengidentifikasi" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "karakter universal %.*s tidak valid di awal dari sebuah pengidentifikasi" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "arti dari '\\x' berbeda dalam tradisional C" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x digunakan dengan tidak mengikuti hex digits" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "hex escape sequence diluar dari jangkauan" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "oktal escape sequence diluar dari jangkauan" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "arti dari '\\a' berbeda dalam tradisional C" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "bukan ISO standar escape sequence, '\\%c'" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "escape sequence: '\\%c' tidak diketahui" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "escape sequence: '\\%s' tidak diketahui" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "mengubah escape sequence ke set karakter eksekusi" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "konstanta karakter terlalu panjang untuk tipenya" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "konstanta karakter multi-karakter" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "konstanta karakter kosong" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "gagal untuk mengubah %s ke %s" @@ -183,275 +272,275 @@ msgstr "ekstra token di akhir dari #%s direktif" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC yang sudah ditinggalkan" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "disarankan tidak menggunakan #elif dalam tradisional C" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "tradisional C mengabaikan #%s dengan # terindentasi" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "disarankan menyembunyikan #%s dari tradisional C dengan sebuah indentasi #" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "embedding sebuah direktif didalam argumen makro yang bukan portabel" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "gaya dari baris direktif bukan sebuah ekstensi GCC" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "preprosesing direktif #%s tidak valid" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "preprosesing direktif #%s tidak valid" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" tidak dapat digunakan sebagai sebuah nama makro" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" tidak dapat digunakan sebagai sebuah nama makro karena ini adalah sebuah operator dalam C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "tidak ada nama makro yang diberikan dalam direktif #%s" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "nama makro harus berupa pengidentifikasi" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "tidak terdefinisi \"%s\"" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "hilang karakter pengakhir >" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s diduga \"NAMA BERKAS\" atau <NAMA BERKAS>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nama berkas kosong dalam #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next dalam berkas kode program utama" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "tanda \"%s\" tidak valid dalam baris direktif" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "tidak terduga akhir dari berkas setelah #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" setelah #line bukan sebuah integer positif" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "nomor baris diluar dari jangkauan" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" bukan sebuah nama berkas yang valid" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" setelah # bukan sebuah integer positif" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "direktif #%s tidak valid" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "mendaftarkan pragma dalam ruang-nama \"%s\" dengan ekspansi nama yang tidak cocok" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "mendaftarkan pragma \"%s\" dengan ekspansi nama dan tidak ada ruang-nama" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "mendaftarkan \"%s\" sebagai baik sebuah pragma dan sebuah ruang-nama" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s telah terdaftar" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s telah terdaftar" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "mendaftarkan pragma dengan penanganan KOSONG" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma sekali dalam berkas utama" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "#pragma push_macro direktif tidak valid" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "#pragma pop_macro direktif tidak valid" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "#pragma GCC tidak valid merusak direktif" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "merusak makro \"%s\" yang sudah ada" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header diabaikan diluar berkas include" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "tidak dapat menemukan berkas sumber %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "berkas ini lebih lama daripada %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "#pragma GCC tidak valid merusak direktif" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma mengambil sebuah string literal tanda kurung" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else tanpa #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else setelah #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "kondisional berawal disini" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else without #if" msgid "#%s without #if" msgstr "#else tanpa #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else after #else" msgid "#%s after #else" msgstr "#else setelah #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif tanpa #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "hilang '(' setelah predikat" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "hilang ')' untuk melengkapi jawaban" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "jawaban predikat kosong" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion tanpa predikat" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikat harus berupa sebuah pengidentifikasi" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" re-asserted" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "tidak terakhiri #%s" @@ -465,198 +554,198 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "konstanta titik-tetap adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "awalan \"0b\" tidak valid untuk konstanta pecahan" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta pecahan" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "dalam tradisi C menolak akhiran \"%.*s\"" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "akhiran untuk konstanta ganda adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dengan konstanta pecahan heksa desimal" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "konstanta pecahan desimal adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta integer" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "konstanta imaginari adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipenya" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "konstanta integer terlalu besar yang itu unsigned" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" adalah sebuah tanda alternatif untuk \"%s\" dalam C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "penggunaan ini dari \"defined\" mungkin tidak portabel" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 #, fuzzy #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "konstanta pecahan dalam ekspresi preprosesor" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "angka imaginari dalam ekspresi preprosesor" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi yang sudah ditinggalkan" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "stack dalam %s tidak seimbang" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operator '%u' tidak mungkin" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "hilang ')' dalam ekspresi" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "hilang '(' dalam ekspresi" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "operan kiri dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "operan kanan dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "tradisional C menolak operator unary plus" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operator koma dalam operator dari #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "pembagian oleh nol dalam #if" @@ -696,221 +785,245 @@ msgstr "tidak ada jalur include yang biasa digunakan untuk pencarian untuk %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multiple include guards mungkin berguna untuk:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t harus berupa sebuah tipe unsigned" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "aritmetik preprosesor memiliki presisi maksimal dari %lu bits; target membutuhkan%lu bits" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "aritmetik CPP harus paling tidak sama tepatnya dengan sebuah target int" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "target char lebih kecil dari 8 bits wide" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "target wchar_t lebih kecil dari target char" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "target int lebih kecil dari target char" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP integer-setengah lebih kecil dari karakter CPP" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP di host ini tidak dapat menangani konstanta karakter lebar diatas %lu bits, tetapi target membutuhkan %lu bits" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "backslash dan baris baru dipisahkan dengan spasi" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "backslash baris baru diakhir dari berkas" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph ??%c diubah ke %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraph ??%c diabaikan, gunakan -trigraph untuk mengaktifkan" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" di dalam komentar" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s dalam direktif preprosesing" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "karakter kosong diabaikan" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' tidak dalam NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' tidak dalam NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "" + +#: lex.cc:2152 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "mencoba untuk menggunakan terusak \"%s\"" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "pengidentifikasi \"%s\" adalah nama operator spesial dalam C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 #, fuzzy #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "tidak terselesaikan raw string" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "hilang karakter pengakhir %c" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "komentar tidak terakhiri" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ini hanya akan dilaporkan sekali setiap berkas masukan)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "komentar multi baris" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "tanda %s tidak dapat disebutkan" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, fuzzy, c-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po index 481e522..430936f 100644 --- a/libcpp/po/ja.po +++ b/libcpp/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.9-b20140202\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:19+0000\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "iconv 実装がありません。 %s から %s へ変換できません" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "文字 0x%lx は基本ソース文字集合内にありません\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "実行時文字集合を変換しています" @@ -49,130 +49,219 @@ msgstr "実行時文字集合を変換しています" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "文字 0x%lx は実行時文字集合では単一バイトではありません" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "ユニバーサル文字名は C++ および C99 内でのみ有効です" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "ユニバーサル文字名は C++ および C99 内でのみ有効です" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "'\\%c' の意味は古い (traditional) C では異なります" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "後に ':' が続いていない '?' です" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "互換性のないユニバーサル文字名 %.*s です" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "ユニバーサル文字名は C++ および C99 内でのみ有効です" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s は有効なユニバーサル文字ではありません" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s は有効なユニバーサル文字ではありません" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "_cpp_valid_ucn の中ですが UCN ではありません" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "ユニバーサル文字名は C++ および C99 内でのみ有効です" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "互換性のないユニバーサル文字名 %.*s です" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s は有効なユニバーサル文字ではありません" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "識別子または数字の中に '$' があります" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "ユニバーサル文字 %.*s は識別の中では有効ではありません" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "ユニバーサル文字 %.*s は識別子の最初の文字として有効ではありません" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "UCN をソースの文字集合に変換しています" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "UCN を実行時文字集合に変換しています" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "ユニバーサル文字 %.*s は識別の中では有効ではありません" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "ユニバーサル文字 %.*s は識別子の最初の文字として有効ではありません" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "'\\x' の意味は古い (traditional) C では異なります" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x が使用されましたが、それに続く十六進数がありません" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "十六進エスケープシーケンスが範囲外です" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "後に ':' が続いていない '?' です" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "八進エスケープシーケンスが範囲外です" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "'\\a' の意味は古い (traditional) C では異なります" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "非 ISO 標準のエスケープシーケンス, '\\%c'" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "不明なエスケープシーケンス: '\\%c'" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "不明なエスケープシーケンス: '\\%s'" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "エスケープシーケンスを実行時文字集合に変換しています" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "文字定数が型に対して長すぎます" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "複数文字からなる文字定数" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "空の文字定数" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "%s から %s への変換に失敗しました" @@ -187,274 +276,274 @@ msgstr "余分なトークンが #%s 指示の後にあります" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC 拡張です" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s は GCC 拡張です" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s は GCC 拡張です" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s は廃止された GCC 拡張です" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "古い (traditional) C では #elif を使用しないことを推奨します" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "古い (traditional) C では # がインデントされていると #%s を無視します" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "インデントさた # がある古い (traditional) C では #%s を隠すことを推奨します" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "マクロの引数への指示の埋め込みは移植性がありません" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "行スタイル指示は GCC 拡張です" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "無効な前処理指示 #%s です" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "無効な前処理指示 #%s です" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" はマクロ名として使用できません" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" は C++ の演算子のためマクロ名として使用できません" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s 指示の中でマクロ名が与えられていません" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "マクロ名は識別子でなくてはいけません" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "\"%s\" を未定義状態にしています" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "終端する > 文字がありません" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s は \"FILENAME\" または <FILENAME> が必要です" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 内のファイル名が空です" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next が主のソースファイルにあります" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "\"%s\" は line 指示では無効なフラグです" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "#line 後に予期しないファイル終端 (EOF) です" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line の後にある \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "行番号が範囲外です" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" は有効なファイル名ではありません" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# の後にある \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "無効な #%s 指示です" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "名前空間 \"%s\" 内に pragma を一致しない名前展開で登録しています" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "pragma \"%s\" を名前展開有りおよび名前空間無しで登録しています" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "\"%s\" を pragma および pragma 名前空間の両方として登録しています" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s は既に登録されています" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s は既に登録されています" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "NULL ハンドラで pragma を登録しています" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once がメインファイルにあります" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "無効な #pragma push_macro 指示です" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "無効な #pragma pop_macro 指示です" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "既存のマクロ \"%s' を汚染します" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "include ファイル外の #pragma system_header は無視されました" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "ソースファイル %s が見つかりません" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "現在のファイルは %s より古いです" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "#pragma GCC %s ディレクティヴが無効です" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else に #if がありません" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else が #else の後ろにあります" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "その条件はここから始まります" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else without #if" msgid "#%s without #if" msgstr "#else に #if がありません" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else after #else" msgid "#%s after #else" msgstr "#else が #else の後ろにあります" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s は GCC 拡張です" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s は GCC 拡張です" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif に #if がありません" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "解を補完する ')' を欠いています" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "述語の解が空です" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "述語のないアサーションです" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語は識別子でなければなりません" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" が再アサートされました" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "終端のない #%s" @@ -468,192 +557,192 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "標準出力" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "固定小数点定数は GCC 拡張です" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮動小数定数に対する無効な接頭辞 \"0b\" です" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 十六進浮動小数定数を使用しています" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 十六進浮動小数定数を使用しています" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮動小数定数に無効な接尾辞 \"%.*s\" があります" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "古い (traditional) C では \"%.*s\" 接尾辞は拒否されます" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "倍精度定数の接尾辞は GCC 拡張です" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "十六進浮動小数定数に無効な接尾辞 \"%.*s\" があります" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "十進浮動小数定数は GCC 拡張です" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整数定数に無効な接尾辞 \"%.*s\" があります" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "C++11 の long long 整数定数を使用しています" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "C99 の long long 整数定数を使用しています" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 #, fuzzy #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "C++11 の long long 整数定数を使用しています" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "C++11 の long long 整数定数を使用しています" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虚数定数は GCC 拡張です" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "二進定数は C++1y の機能または GCC 拡張です" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "二進定数は C++1y の機能または GCC 拡張です" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "虚数定数は GCC 拡張です" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数定数が型に対して大きすぎます" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\"defined\" の後ろの ')' がありません" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "この \"defined\" の使用法は移植性がありません" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "前処理式内のユーザ定義リテラル" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "前処理式の中に浮動小数定数があります" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "前処理式の中に虚数があります" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "アサーションは GCC 拡張です" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "アサーションは廃止された拡張です" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 内に釣り合いがとれていないスタックがあります" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能な演算子 '%u' です" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "式の中に ')' がありません" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "後に ':' が続いていない '?' です" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "整数が前処理式内で溢れました" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "式内に '(' がありません" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\" の左側の被演算子は実行時に符号を変更します" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\" の右側の演算子は実行時に符号を変更します" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "古い (traditional) C では単項プラス演算子は拒否されます" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "カンマ演算子が #if の被演算子内にあります" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 内でゼロによる除算が行われました" @@ -693,221 +782,245 @@ msgstr "%s を探索するためのインクルードパスがありません" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多重 include からの保護が有益となるでしょう:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t は符号無し型でなければいけません" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "前処理の数値演算の最大精度は %lu ビットですが、ターゲットは %lu ビットを要求しています" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 数値演算はターゲットの int 以上の精度がなければいけません" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "ターゲットの char が 8 ビットより小さいです" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "ターゲットの wchar_t がターゲットの char より小さいです" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "ターゲットの int がターゲットの char より小さいです" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP ハーフ整数は CPP character より小さいです" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "このホストでの CPP は %lu ビット以上のワイド文字定数を扱えませんが、ターゲットは %lu ビットを要求しています" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "バックスラッシュと改行が空白で分割されました" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "ファイルの終りにバックスラッシュ-改行があります" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "トライグラフ ??%c は %c に変換されました" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "トライグラフ ??%c は無視されました。有効にするには -trigraphs を使用してください" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "コメント内に \"/*\" があります" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "前処理指示中に %s があります" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null 文字は無視されました" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' は NFKC ではありません" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' は NFC ではありません" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "" + +#: lex.cc:2152 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "識別子 \"%s\" は C++ の特別な演算子名です" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "生の文字列区切りが 16 文字より大きいです" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "生の文字列区切り内に無効な改行があります" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "生の文字列区切り内に無効な文字 '%c' があります" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "終端されていない生の文字列です" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "リテラルの接尾辞が無効です。C++11 では、リテラルと文字列マクロの間にスペースを入れる必要があります。" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "%c 文字での終端を欠いています" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "リテラルの接尾辞が無効です。C++11 では、リテラルと文字列マクロの間にスペースを入れる必要があります。" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "終端されていないコメント" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C90 では許可されていません" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C90 では許可されていません" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "複数行のコメント" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "綴ることができないトークン %s です" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, fuzzy, c-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "生の文字列区切りが 16 文字より大きいです" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" diff --git a/libcpp/po/ka.po b/libcpp/po/ka.po index 785e8e6..c2418e5 100644 --- a/libcpp/po/ka.po +++ b/libcpp/po/ka.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-15 07:01+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "iconv-ის გარეშე. %s-დან %s-ზე გადაყ msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "გაშვების სიმბოლოების ნაკრებში გადაყვანა" @@ -47,126 +47,213 @@ msgstr "გაშვების სიმბოლოების ნაკრ msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "'?' -ი მომყოლი ':'-ის გარეშე" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "დაუსრულებელი უნივერსალური სიმბოლოს სახელი %.*s" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "უნივერსალური სიმბოლო %.*s იდენტიფიკატორში დაუშვებელია" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s სწორი უნივერსალური სიმბოლო არაა" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s სწორი უნივერსალური სიმბოლო არაა" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "არსებობს _cpp_valid_ucn -ში, მაგრამ არა UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "დაუსრულებელი უნივერსალური სიმბოლოს სახელი %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s სწორი უნივერსალური სიმბოლო არაა" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "\"$\" იდენტიფიკატორში ან რიცხვში" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "უნივერსალური სიმბოლო %.*s იდენტიფიკატორში დაუშვებელია" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "უნივერსალური სიმბოლო %.*s იდენტიფიკატორის დასაწყისში დაუშვებელია" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s UCS კოდის სივრცის გარეთაა" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "თექვსმეტობითი სპეციალური სიმბოლო დიაპაზონს გარეთაა" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "'?' -ი მომყოლი ':'-ის გარეშე" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "რვაობით სპეციალური სიმბოლო დიაპაზონს გარეთაა" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "არა-ISO-სტანდარტის სპეციალური მიმდევრობა, '\\%c'" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "უცნობი სპეციალური მიმდევრობა: '\\%c'" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "უცნობი სპეციალური მიმდევრობა: '\\%s'" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "გამხსნელი ბრჭყალი აღმოჩენილი არაა" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "სიმბოლოების მუდმივა ძალიან გრძელია თავისი ტიპისთვის" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "მრავალსიმბოლოიანი სიმბოლური მუდმივა" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "ცარიელი სიმბოლური მუდმივა" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "%s-ის %s-ში გადაყვანის შეცდომა" @@ -181,268 +268,268 @@ msgstr "დამატებითი კოდები #%s დირექტ msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s GCC-ის გაფართოებაა" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s -ი C++23 -ის შემდეგ GCC -ის გაფართოებაა" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s GCC-ის მოძველებული გაფართოებაა" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "რჩევა, ტრადიციულ C-ში არ გამოიყენოთ #elif" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "ხაზის დირექტივების სტილი GCC-ს გაფართოებაა" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "არასწორი პრეპროცესორის დირექტივა #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"%s\" -ს მაკროს სახელში ვერ გამოიყენებთ" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "მაკროს სახელები იდენტიფიკატორებს უნდა წარმოადგენდნენ" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "\"%s\"-ის აღწერის გაუქმება" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "დამაბოლოებელი > სიმბოლო აღმოჩენილი არაა" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s მოელის \"FILENAME\"-ს ან <FILENAME>-ს" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "ფაილის ცარიელი სახელი #%s -ში" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next კოდის ძირითად ფაილში" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "არასწორი ალამი \"%s' ხაზის დირექტივაში" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული #line-ის შემდეგ" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" #line-ის შემდეგ დადებითი მთელი რიცხვი არაა" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "ხაზის ნომერი დიაპაზონს გარეთაა" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "'%s' არასწორი ფაილის სახელია" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" #-ის შემდეგ დადებითი მთელი რიცხვი არაა" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "#%s: არასწორი დირექტივა" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s უკვე რეგისტრირებულია" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s უკვე დარეგისტრირებულია" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma ერთხელ მთავარ ფაილში" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "არასწორი #pragma push_macro დირექტივა" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "არასწორი #pragma pop_macro დირექტივა" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "წყაროს ფაილი %s ვერ ვიპოვე" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "მიმდინარე ფაილი ძველია, ვიდრე %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "არასწორი \"#pragma GCC %s\" დირექტივა" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else -ს #if -ი აკლია" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else-ი #else-ის შემდეგ" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "პირობა აქ იწყება" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "#%s -ი #if -ის გარეშე" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "#%s-ი #else -ის შემდეგ" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s -ი C++23 -ის შემდეგ GCC -ის გაფართოებაა" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif -ი #if -ის გარეშე" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "პრედიკატის პასუხი ცარიელია" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "დამტკიცება პრედიკატის გარეშე" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "პრედიკატი იდენტიფიკატორი უნდა იყოს" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "დაუსრულებელი #%s" @@ -456,177 +543,177 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "შეუძლებელი ოპერატორი '%u'" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "გამოსახულებას ')' აკლია" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' -ი მომყოლი ':'-ის გარეშე" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "ნულზე გაყოფა #if -ში" @@ -666,212 +753,238 @@ msgstr "" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "\"%s\" გაუხსნელ კონტექსტს ხურავს" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "აღმოჩენილია პრობლემატური უნიკოდის სიმბოლო \"%s\"" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" კომენტარში" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s პრეპროცესორის დირექტივაში" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "ნულოვანი შეტყობინებები გამოტოვებულია" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s'-ი NFKC-ში არაა" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' -ი NFC-ში არაა" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ -ი C++20-მდე ხელმიუწვდომელია" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +#, fuzzy +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ -ი C++20-მდე ხელმიუწვდომელია" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "მოწამლული \"%s\"-ის გამოყენების მცდელობა" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "მოსაზღვრე ციფრის გამყოფები" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "დაუსრულებელი დაუმუშავებელი სტრიქონი" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "დამაბოლოებელი %c სიმბოლო აღმოჩენილი არაა" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "დაუსრულებელი კომენტარი" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "მრავალხაზიანი კომენტარი" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "გაურკვეველი კოდი %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "დაუსრულებელი ლიტერალი" diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po index 1d70bc7..9ebe49d 100644 --- a/libcpp/po/nl.po +++ b/libcpp/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 6.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:27+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "geen implementatie van iconv beschikbaar; kan niet omzetten van %s naar msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "teken 0x%lx zit niet in de basis brontekenset\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "omzetting naar uitvoeringstekenset" @@ -50,130 +50,219 @@ msgstr "omzetting naar uitvoeringstekenset" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "teken 0x%lx is niet enkelbyte in de uitvoeringstekenset" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universele tekennamen zijn alleen geldig in C++ en C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "universele tekennamen van C99 zijn zijn incompatibel met C90" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "de betekenis van '\\%c' is anders in traditioneel C" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "universele tekennamen zijn alleen geldig in C++ en C99" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "In '_cpp_valid_ucn' maar het is geen UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "universele tekennamen zijn alleen geldig in C++ en C99" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' in naam of getal" # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "omzetting van UCN naar brontekenset" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "omzetting van UCN naar uitvoeringstekenset" # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "de betekenis van '\\x' is anders in traditioneel C" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "hexadecimale escape sequence buiten bereik" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "octale escape sequence buiten bereik" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "de betekenis van '\\a' is anders in traditioneel C" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "escape sequence '\\%c' is niet ISO-standaard" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "onbekende escape sequence: '\\%c'" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "onbekende escape sequence: '\\%s'" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "omzetting van escape sequence naar uitvoeringstekenset" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "tekenconstante is te lang voor zijn type" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "tekenconstante bevat meerdere tekens" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "lege tekenconstante" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" @@ -188,286 +277,286 @@ msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s is een afgekeurde uitbreiding van GCC" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditioneel C" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditioneel C negeert #%s wanneer het # geïndenteerd is" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "verberg #%s liefst van traditioneel C via een geïndenteerd #" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet overdraagbaar" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "dit soort #line commando is een uitbreiding van GCC" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando" # lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier? # Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat. -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++" # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks... -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "afsluitend '>'-teken ontbreekt" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "lege bestandsnaam in #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in primair bronbestand" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "onverwacht einde van bestand na #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "regelnummer buiten bereik" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "regelmarkering voor bestand \"%s\" is genegeerd wegens incorrecte nesting" # FIXME: most likely shouldn't have been marked as translatable -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ongeldig #%s commando" # goede vertaling voor 'mismatched'? -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "registratie van pragma's in naamsruimte \"%s\" met niet-overeenkomstige naamsexpansie" # moet namespace hier ook vertaald worden? -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "registratie van pragma \"%s\" met naamsexpansie maar geen naamsruimte" # moet namespace hier ook vertaald worden? -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registratie van \"%s\" zowel als pragma en als pragma-naamsruimte" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd" # betere vertaling voor 'handler'? -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registratie van pragma met NULL als afhandelingsroutine" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in hoofdbestand" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "ongeldig #pragma push_macro commando" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan bronbestand %s niet vinden" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "huidig bestand is ouder dan %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "ongeldig \"#pragma GCC %s\"-commando" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma verwacht als argument een stringconstante tussen haakjes" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else zonder #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else na #else" # of gewoon "de conditie"? -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "het conditionele blok begon hier" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else without #if" msgid "#%s without #if" msgstr "#else zonder #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else after #else" msgid "#%s after #else" msgstr "#else na #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif zonder #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "'(' ontbreekt na predicaat" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "antwoord van het predicaat is leeg" # dit moet beter kunnen... -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertie zonder predicaat" # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier? -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicaat moet een naam zijn" # is "asserteren" wel een echt woord? -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "niet-beëindigde #%s" @@ -482,190 +571,190 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "standaarduitvoer" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 #, fuzzy #| msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "gebruik van een C++1z hexadecimale floating-point constante" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "gebruik van een C99 hexadecimale floating-point constante" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditioneel C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "het gebruik van een suffix voor double constantes is een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "decimale floating-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "gebruik van een C++11 long long integerconstante" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "gebruik van een C99 long long integerconstante" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 #, fuzzy #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "gebruik van een C++11 long long integerconstante" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "gebruik van een C++11 long long integerconstante" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "binaire constantes zijn een C++14-functie of een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "binaire constantes zijn een C++14-functie of een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "de \"defined\" operator vereist een naam als argument" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet overdraagbaar" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "gebruikergedefinieerde constante in preprocessor-expressie" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operator '%u' is onmogelijk" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "')' ontbreekt in expressie" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "'(' ontbreekt in expressie" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditioneel C verwerpt de unaire plus-operator" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "komma-operator in operand van '#if'" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "deling door nul in '#if'" @@ -706,219 +795,243 @@ msgstr "geen invoegpad waarin naar %s gezocht kan worden" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "'cppchar_t' moet een tekenloos type zijn" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; de doelomgeving vereist %lu bits" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "'wchar_t' is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP char" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kan op deze host geen brede tekenconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "backslash-newline aan einde van bestand" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph ??%c is omgezet naar %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraph ??%c is genegeerd; gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" binnen commentaar" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s binnen preprocessor-commando" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nulteken(s) worden genegeerd" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "'%.*s' zit niet in NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "'%.*s' zit niet in NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "" + +#: lex.cc:2152 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C++11 variadische macro" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C++11 variadische macro" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" # "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet... -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" # betere vertaling voor "raw string delimiter"? -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ongeldige newline in rauwe stringscheiding" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "niet-beëindigde rauwe string" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "ongeldige suffix aan constante; C++11 vereist een spatie tussen constante en stringmacro" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nulteken(s) in een constante worden behouden" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "afsluitend %c-teken ontbreekt" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 vereist een spatie tussen stringconstante en macro" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "niet-beëindigd commentaar" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "commentaar in C++-stijl is niet toegestaan in ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dit wordt per invoerbestand maar één keer gemeld)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "commentaar in C++-stijl is incompatibel met C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "commentaar gespreid over meerdere regels" # lijkt een vreemde boodschap... -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "kan token %s niet spellen" # betere vertaling voor "raw string delimiter"? -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, fuzzy, c-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" diff --git a/libcpp/po/pt_BR.po b/libcpp/po/pt_BR.po index c4727ea..d62a886 100644 --- a/libcpp/po/pt_BR.po +++ b/libcpp/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 11.1-b20210207\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:28-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "nenhuma implementação iconv, não foi possível converter de %s para % msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "caractere 0x%lx não está no conjunto de caracteres fonte básico\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "convertendo para conjunto de caracteres da execução" @@ -47,126 +47,215 @@ msgstr "convertendo para conjunto de caracteres da execução" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "caractere 0x%lx não é unibyte no conjunto de caracteres de execução" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "nomes de caractere universais são válidos apenas em C++ e C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "nomes de caractere universais do C99 são incompatíveis com C90" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "o significado de \"\\%c\" é diferente em C tradicional" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "\"?\" sem estar seguido por \":\"" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "nome de caractere universal incompleto %.*s" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "nomes de caractere universais são válidos apenas em C++ e C99" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s não é um caractere universal válido" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s não é um caractere universal válido" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "Em _cpp_valid_ucn, mas não é um UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "nomes de caractere universais são válidos apenas em C++ e C99" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nome de caractere universal incompleto %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s não é um caractere universal válido" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "\"$\" em identificador ou número" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "caractere universal %.*s não é válido em um identificador" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "caractere universal %.*s não é válido no começo de um identificador" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s está fora do espaço de código UCS" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "convertendo UCN para conjunto de caracteres fonte" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "convertendo UCN para conjunto de caracteres de execução" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "caractere estendido %.*s não é válido em um identificador" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "caractere estendido %.*s não é válido no começo de um identificador" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "o significado de \"\\x\" é diferente em C tradicional" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x usado com nenhum dígito hexa" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "sequência de escape hexa fora de alcance" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "\"?\" sem estar seguido por \":\"" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "sequência de escape octal fora de alcance" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "o significado de \"\\a\" é diferente em C tradicional" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "sequência de escape não padrão ISO, \"\\%c\"" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "sequência de escape desconhecida: \"\\%c\"" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "sequência de escape desconhecida: \"\\%s\"" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "convertendo sequência de escape para conjunto de caracteres de execução" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "faltando abrir aspas" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "constante caractere muito longa para seu tipo" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "constante de caractere multi-caractere" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "constante caractere vazia" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "falha ao converter %s para %s" @@ -181,273 +270,273 @@ msgstr "tokens extras ao final da diretiva #%s" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s é uma extensão GCC" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s é uma extensão GCC" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s é uma extensão GCC" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s é uma extensão GCC obsoleta" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "sugere-se não usar #elif em C tradicional" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "C tradicional ignora #%s com o # com recuo" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "sugere-se ocultar #%s do C tradicional com um # com recuo" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "embutir uma diretiva dentro de argumentos macro não é portátil" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "estilo de diretiva de linha é uma extensão GCC" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "diretiva de preprocessamento inválida #%s" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "diretiva de preprocessamento inválida #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"%s\" não pode ser usado como um nome de macro" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" não pode ser usado como um nome de macro, pois é um operador em C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "nenhum nome de macro fornecido na diretiva #%s" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "nomes de macro devem ser identificadores" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "removendo definição de \"%s\"" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "faltando caractere terminador >" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s espera \"NOME DE ARQUIVO\" OU <NOME DE ARQUIVO>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nome de arquivo vazio em #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "#include aninhado em profundidade %u excede o máximo de %u (use -fmax-include-depth=PROFUNDIDADE para aumentar o máximo)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next no arquivo fonte primário" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "opção inválida \"%s\" na diretiva de linha" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "fim de arquivo inesperado após #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" após #line não é um inteiro positivo" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "número da linha fora de alcance" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" não é um nome de arquivo válido" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" após # não é um inteiro positivo" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "marcador de linha do arquivo \"%s\" ignorado em razão de aninhamento incorreto" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "diretiva inválida #%s" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "registrando pragmas em espaço de nomes \"%s\" com expansão de nome incompatível" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "registrando pragma \"%s\" com expansão de nome e nenhum espaço de nomes" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrando \"%s\" como tanto um pragma e um espaço de nomes de pragma" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s já está registrado" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s já está registrado" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registrando pragma com manipulador NULO" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma ocorre uma vez no arquivo principal" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "diretiva inválida #pragma push_macro" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "diretiva inválida #pragma pop_macro" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "diretiva inválida #pragma GCC poison" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "envenenando macro existente \"%s\"" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorado fora do arquivo include" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "não foi possível localizar o arquivo fonte %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "arquivo atual é mais velho do que %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "diretiva inválida \"#pragma GCC %s\"" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma leva uma literal de string entre parenteses" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else sem #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else após #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "a condicional começou aqui" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else without #if" msgid "#%s without #if" msgstr "#else sem #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else after #else" msgid "#%s after #else" msgstr "#else após #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s é uma extensão GCC" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s é uma extensão GCC" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sem #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "faltando \"(\" após predicado" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "faltando \")\" para uma resposta completa" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "resposta do predicado está vazia" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "asserção sem predicado" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicado deve ser um identificador" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" re-assertado" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s não terminado" @@ -461,177 +550,177 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "saída padrão" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "constantes de ponto fixo (fixed-point constants) são uma extensão GCC" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "prefixo inválido \"0b\" para constante flutuante" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "uso de constante flutuante hexadecimal de C++17" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "uso de constante flutuante hexadecimal de C99" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "sufixo inválido \"%.*s\" na constante flutuante" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "C tradicional rejeita o sufixo \"%.*s\"" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "sufixo para constante dupla (suffix for double constant) é uma extensão GCC" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "sufixo inválido \"%.*s\" com constante flutuante hexadecimal" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "constantes flutuante decimais são um recurso de C2X" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "sufixo inválido \"%.*s\" em constante inteiro" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "uso de constante longo longo inteiro de C++11" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "uso de constante longo longo inteiro de C99" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "uso de constante %<size_t%> inteiro de C++23" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "uso de constante %<make_signed_t<size_t>%> inteiro de C++23" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "constantes imaginárias (imaginary constants) são uma extensão GCC" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "constantes binárias são um recurso de C++14 ou uma extensão GCC" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "constantes binárias são um recurso de C2X ou uma extensão GCC" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "constantes binárias são um recurso de C2X" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "constante inteira é muito grande para seu tipo" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "constante inteira é tão grande que não está assinada" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "faltando \")\" após \"defined\"" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "operador \"defined\" requer um identificador" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" é um token alternativo para \"%s\" em C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "esse uso de \"defined\" pode não ser portátil" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "literal definida pelo usuário em expressão do preprocessador" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constante flutuante em expressão do preprocessador" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "número imaginário em expressão do preprocessador" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "\"%s\" não está definido, avalia para 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "asserções (assertions) são uma extensão GCC" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "asserções (assertions) são uma extensão obsoleta" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pilha não balanceada em %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operador impossível \"%u\"" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "faltando \")\" na expressão" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "\"?\" sem estar seguido por \":\"" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "estouro de inteiro em expressão do preprocessador" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "faltando \"(\" na expressão" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "o operador à esquerda de \"%s\" altera o sinal quando promovido" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "o operador à direita de \"%s\" altera o sinal quando promovido" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rejeita o operador unário mais" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operador vírgula em operando de #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "divisão por zero em #if" @@ -671,212 +760,238 @@ msgstr "não foi incluído nenhum caminho no qual se possa procurar por %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Múltiplos include guards podem ser úteis para:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t deve ser um tipo não assinado" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "aritmética do preprocessador possui uma precisão máxima de %lu bits; o alvo requer %lu bits" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "aritmética do CPP deve ser pelo menos tão precisa quanto um int alvo" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "char alvo é menor do que 8 bits" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "wchar_t alvo é mais estreito do que o char alvo" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int alvo é mais estreito do que o char alvo" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "meio-inteiro do CPP é mais estreito do que o caractere do CPP" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP nesta máquina não consegue manipular constantes de wide character acima de %lu bits, mas o alvo requer %lu bits" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "barra invertida e nova linha separadas por espaço" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "barra invertida e nova linha no final do arquivo" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trígrafo ??%c convertido para %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trígrafo ??%c ignorado, use -trigraphs para habilitá-lo" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" dentro de comentário" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s em diretiva de preprocessamento" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "um ou mais caracteres nulos ignorados" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "\"%.*s\" não está em NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "\"%.*s\" não está em NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ não está disponível até C++20" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +#, fuzzy +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ não está disponível até C++20" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ pode aparecer apenas na expansão de uma macro variádica C++20" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "tentativa de usar \"%s\" envenenado" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ pode aparecer apenas na expansão de uma macro variádica C++11" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ pode aparecer apenas na expansão de uma macro variádica C99" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "identificador \"%s\" é o nome de um operador especial em C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "delimitador de string não tratada (raw) maior do que 16 caracteres" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "nova linha inválida em delimitador de string não tratada (raw)" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "caractere inválido \"%c\" em delimitador de string não tratada (raw)" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "string não tratada (raw) não terminada" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "sufixo inválido em literal; C++11 requer um espaço entre literal e macro de string" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "um ou mais caracteres nulos preservados em literal" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "faltando o caractere de terminação %c" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 requer um espaço entre literal e macro de string" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "a linha de controle de módulo não pode estar no arquivo incluído" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "a linha de controle de módulo \"%s\" não pode ser uma macro do tipo objeto" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "comentário não terminado" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "comentários no estilo C++ não são permitidos em ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(isso será relatado apenas uma vez por arquivo de entrada)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "comentários no estilo C++ são incompatíveis com C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "comentário multilinha" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "token %s impronunciável" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "delimitador de string não tratada (raw) maior do que %d caracteres" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "literal não terminada" diff --git a/libcpp/po/ro.po b/libcpp/po/ro.po index 5084b0b..4378543 100644 --- a/libcpp/po/ro.po +++ b/libcpp/po/ro.po @@ -2,18 +2,19 @@ # Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # -# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023. # # Cronologia traducerii fișierului „cpplib”: # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea cpplib 12.1-b20220213. -# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 13.1-b20230212, făcută de R-GC, feb/2023. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna/anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" +"Project-Id-Version: cpplib 13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-09 09:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:53+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: charset.cc:683 #, c-format @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "nicio implementare iconv, nu se poate converti de la %s la %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "caracterul 0x%lx nu se află în setul de caractere sursă de bază\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "se convertește în setul de caractere de execuție" @@ -52,126 +53,203 @@ msgstr "se convertește în setul de caractere de execuție" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "caracterul 0x%lx nu este un octet unic în setul de caractere de execuție" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "numele de caractere universale sunt valabile numai în C++ și C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "numele de caractere universale ale lui C99 sunt incompatibile cu C90" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "semnificația lui „\\%c” este diferită în limbajul C tradițional" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "„\\N” nu este urmat de „{”" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "secvența de eludare de caracter universal numit este goală; se tratează ca elemente separate" + +#: charset.cc:1520 +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "secvența de eludare de caracter universal numit este goală" + +#: charset.cc:1525 +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "secvențele de eludare de caractere universale numite sunt valide numai în C++23" + +#: charset.cc:1545 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "\\N{%.*s} nu este un caracter universal valid; se tratează ca elemente separate" + +#: charset.cc:1551 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "\\N{%.*s} nu este un caracter universal valid" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "ați vrut să spuneți \\N{%s}?" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "„\\N{” nu se termină cu „}” după %.*s; se tratează ca elemente separate" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "„\\N{” nu se termină cu „}” după %.*s" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "Este în _cpp_valid_ucn, dar nu este un UCN(NumedeCaracterUniversal)" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "secvență de eludare delimitată goală; se tratează ca elemente separate" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "secvență de evadare delimitată goală" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "secvențele de eludare delimitate sunt valide numai în C++23" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "„\\u{” nu se termină cu „}” după %.*s; se tratează ca elemente separate" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nume de caracter universal incomplet %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "„\\u{” nu se termină cu „}” după %.*s" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s nu este un caracter universal valid" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "„$” în identificator sau în număr" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "caracterul universal %.*s nu este valid într-un identificator" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "caracterul universal %.*s nu este valid la începutul unui identificator" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s se află în afara spațiului de cod UCS" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "se convertește UCN în setul de caractere sursă" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "se convertește UCN în setul de caractere de execuție" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "caracterul extins %.*s nu este valid într-un identificator" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "caracterul extins %.*s nu este valid la începutul unui identificator" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "semnificația lui „\\x” este diferită în limbajul C tradițional" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "„\\x” utilizat fără să fie urmat de cifre hexazecimale" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "„\\x{” nu se termină cu „}” după %.*s" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "secvență de eludare hexazecimală în afara intervalului" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "„\\o” nu este urmat de „{”" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "„\\o{” nu se termină cu „}” după %.*s" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "secvență de eludare octală în afara intervalului" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "semnificația lui „\\a” este diferită în limbajul C tradițional" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "secvență de eludare non-standard ISO, „\\%c”" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "secvență de eludare necunoscută: „\\%c”" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "secvență de eludare necunoscută: „\\%s”" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "se convertește secvența de eludare în set de caractere de execuție" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "lipsește ghilimeaua de deschidere" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "constantă de caractere prea lungă pentru tipul său" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "constantă de caractere cu mai multe caractere" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "constantă de caractere goală" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "eșec la conversia %s în %s" @@ -186,268 +264,268 @@ msgstr "simboluri suplimentare la finalul directivei #%s" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s este o extensie GCC" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s înainte de C++23 este o extensie GCC" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s înainte de C2X este o extensie GCC" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s este o extensie GCC învechită" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "se sugerează neutilizarea directivei #elif în limbajul C tradițional" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "limbajul C tradițional ignoră #%s cu # indentat" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "se sugerează ascunderea #%s din C tradițional cu un # indentat" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "înglobarea unei directive în argumentele macro nu este portabilă" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "directiva de stil de linie este o extensie GCC" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "directivă de preprocesare nevalidă #%s; ați vrut să spuneți #%s?" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directivă de preprocesare nevalidă #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "„%s” nu poate fi utilizat ca nume de macrocomandă" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "„%s” nu poate fi utilizat ca nume de macrocomandă, deoarece este un operator în C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "niciun nume de macrocomandă nu este dat în directiva #%s" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "numele macrocomenzilor trebuie să fie identificatori" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "a fost eliminată definiția „%s”" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "lipsește caracterul de terminare „>”" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s se așteaptă „NUME_FIȘIER” sau <NUME_FIȘIER>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nume de fișier gol în #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "adâncimea de imbricare %u din #include depășește maximul de %u (utilizați „-fmax-include-depth=ADÂNCIME” pentru a crește valoarea maximă)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next în fișierul sursă principal (primar)" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "opțiune nevalidă „%s” în directiva de linie" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "sfârșit de fișier neașteptat, după #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "„%s” aflat după #line nu este un număr întreg pozitiv" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "număr de linie în afara intervalului" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "„%s” nu este un nume de fișier valid" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "„%s” aflat după # nu este un număr întreg pozitiv" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "marcatorul de linie al fișierului „%s” a fost ignorat din cauza imbricației incorecte" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directivă #%s nevalidă" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "se înregistrează pragmas în spațiul de nume „%s” cu o expandare a numelui ce nu coincide" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "se înregistrează pragma „%s” cu expandarea numelui și fără spațiu de nume" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "se înregistrează „%s” atât ca pragma, cât și ca spațiu de nume pragma" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s este deja înregistrată" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s este deja înregistrată" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "se înregistrează pragma cu gestionar NULL" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma apare o dată în fișierul principal" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "directivă #pragma push_macro nevalidă" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "directivă #pragma pop_macro nevalidă" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directivă #pragma GCC poison nevalidă" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "se „otrăvește” macrocomanda existentă „%s”" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorat în afara fișierului de includere" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "nu se poate găsi fișierul sursă %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "fișierul curent este mai vechi decât %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "directivă „#pragma GCC %s” nevalidă" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma preia un șir literal între paranteze" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else fără #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else după #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "condiționalul a început aici" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "#%s fără #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "#%s după #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s înainte de C++23 este o extensie GCC" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s înainte de C2X este o extensie GCC" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif fără #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "lipsește „(” după predicat" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "lipsește „)” pentru a completa răspunsul" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "răspunsul predicatului este gol" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmație fără predicat" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicatul trebuie să fie un identificator" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "„%s” a fost reafirmat" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "neterminat #%s" @@ -461,177 +539,177 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "ieșirea standard" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "constantele cu virgulă fixă sunt o extensie GCC" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "prefix nevalid „0b” pentru constanta cu virgulă mobilă" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "utilizare a constantei cu virgulă mobilă hexazecimală C++17" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "utilizare a constantei cu virgulă mobilă hexazecimală C99" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "sufix nevalid „%.*s” pentru o constantă cu virgulă mobilă" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "limbajul C tradițional respinge sufixul „%.*s”" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "sufixul pentru constantă dublă este o extensie GCC" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "sufix nevalid „%.*s” pentru o constantă cu virgulă mobilă hexazecimală" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "constantele cu virgulă mobilă zecimale sunt o caracteristică C2X" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "sufix nevalid „%.*s” pentru o constantă de număr întreg" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "utilizare a constantei de număr întreg lung lung C++11" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "utilizare a constantei de număr întreg lung lung C99" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "utilizare a constantei de număr întreg %<size_t%> C++23" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "utilizare a constantei de număr întreg %<make_signed_t<size_t>%> C++23" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "constantele imaginare sunt o extensie GCC" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "constantele binare sunt o caracteristică C++14 sau o extensie GCC" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "constantele binare sunt o caracteristică C2X sau o extensie GCC" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "constantele binare sunt o caracteristică C2X" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "constanta de număr întreg este prea mare pentru tipul său" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "constanta de număr întreg este atât de mare încât este nesemnată" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "lipsește „)” după «defined»" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "operatorul «defined» necesită un identificator" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(„%s” este un element lexical alternativ pentru „%s” în C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "este posibil ca această utilizare a lui «defined» să nu fie portabilă" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "literal definit de utilizator în expresia preprocesorului" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constantă cu virgulă mobilă în expresia preprocesorului" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "număr imaginar în expresia preprocesorului" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "„%s” nu este definit, se evaluează la 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "aserțiunile sunt o extensie GCC" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "aserțiunile sunt o extensie depreciată" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "stivă dezechilibrată în %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operator „%u” imposibil" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "lipsește „)” în expresie" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "„?” fără să fie urmat de „:”" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "depășire de număr întreg în expresia preprocesorului" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "lipsește „(” în expresie" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "operandul din stânga lui „%s” își schimbă semnul atunci când este promovat" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "operandul din dreapta lui „%s” își schimbă semnul atunci când este promovat" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "limbajul C tradițional respinge operatorul unar plus" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operator virgulă în operandul #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "împărțire la zero în #if" @@ -671,32 +749,32 @@ msgstr "nicio cale de inclus pentru a căuta %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multiple „include guards” pot fi utile pentru:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t trebuie să fie un tip nesemnat" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "aritmetica preprocesorului are o precizie maximă de %lu biți; ținta necesită %lu biți" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "Aritmetica CPP trebuie să fie cel puțin la fel de precisă ca o țintă int" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "char țintă are mai puțin de 8 biți lățime" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "wchar_t țintă este mai îngust decât char tintă" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int țintă este mai îngust decât char țintă" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "half-integer din CPP este mai îngust decât caracterul din CPP" @@ -718,183 +796,207 @@ msgstr "half-integer din CPP este mai îngust decât caracterul din CPP" # %lu biți, dar ținta necesită %lu biți” # *** # în final, a avut «cîștig de cauză», varianta C. -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP de pe această gazdă nu poate gestiona constante de caracter mai lungi de %lu biți, dar ținta necesită %lu biți" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "bară oblică inversă și linie nouă separate de spațiu «\\ n»" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "bară oblică inversă și linie nouă «\\n» la sfârșit de fișier" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraf ??%c convertit în %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraf ??%c ignorat, utilizați „-trigraphs” pentru a activa recunoașterea sa" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "sfârșitul contextului bidirecţional" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "au fost detectate caractere de control bidirecțional UTF-8 fără pereche" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "a fost detectat un caracter de control bidirecțional UTF-8 fără pereche" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "nepotrivire între UTF-8 și UCN atunci când se încheie contextul cu „%s”" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "„%s” închide un context nedeschis" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "s-a găsit caracterul Unicode problematic „%s”" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "caracter UTF-8 nevalid <%x>" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "caracter UTF-8 nevalid <%x><%x>" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "caracter UTF-8 nevalid <%x><%x><%x>" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "caracter UTF-8 nevalid <%x><%x><%x><%x>" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "„/*” în comentariu" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s în directiva de preprocesare" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "caracter(e) null ignorat(e)" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "„%.*s” nu se este în NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "„%.*s” nu se este în NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ nu este disponibilă până la C++20" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ nu este disponibilă până la C2X" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ poate apărea doar în expansiunea unei macrocomenzi C++20 cu un număr variabil de argumente" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "încercați să utilizați „%s” «otrăvit»" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ poate apărea doar în expansiunea unei macrocomenzi C++11 cu un număr variabil de argumente" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ poate apărea doar în expansiunea unei macrocomenzi C99 cu un număr variabil de argumente" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "identificatorul „%s” este un nume de operator special în C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "separatori de cifre adiacenți" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "delimitator de șir brut, mai lung de 16 caractere" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "linie nouă nevalidă în delimitatorul de șir brut" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "caracter nevalid „%c” în delimitatorul de șir brut" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "șir brut neterminat" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "sufix nevalid la literal; C++11 necesită un spațiu între literal și macrocomanda șir" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caracter(e) null păstrat(e) în literal" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "lipsește caracterul %c de încheiere" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 necesită un spațiu între șir literal și macro" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "linia de control a modulului nu poate fi în fișierul inclus" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "linia de control al modulului „%s” nu poate fi un obiect precum o macrocomandă" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "comentariu neterminat" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "comentariile în stil C++ nu sunt permise în ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(acest lucru va fi raportat o singură dată pentru fiecare fișier de intrare)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "comentariile în stil C++ sunt incompatibile cu C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "comentariu pe mai multe linii" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "element neortografiabil %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "delimitator de șir brut mai lung de %d caractere" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "literal neterminat" diff --git a/libcpp/po/ru.po b/libcpp/po/ru.po index b345609..bd844f3 100644 --- a/libcpp/po/ru.po +++ b/libcpp/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "нет реализации в iconv, невозможно преобр msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "символ 0x%lx отсутствует в простом наборе символов исходного кода\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "преобразование в набор символов среды выполнения" @@ -47,126 +47,215 @@ msgstr "преобразование в набор символов среды msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "символ 0x%lx не является юнибайтом (unibyte) в наборе символов среды выполнения" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "универсальные имена символов допустимы только в C++ и C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "универсальные имена символов C99 несовместимы с C90" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "назначение «\\%c» отличается в традиционном C" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "«?» без последующего «:»" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "неполное универсальное имя символа %.*s" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "универсальные имена символов допустимы только в C++ и C99" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s не является допустимым универсальным именем символа" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s не является допустимым универсальным именем символа" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "В _cpp_valid_ucn, но не UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "универсальные имена символов допустимы только в C++ и C99" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "неполное универсальное имя символа %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s не является допустимым универсальным именем символа" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "«$» в идентификаторе или числе" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в идентификаторе" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в начале идентификатора" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s находится вне пространства кодов UCS" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "преобразование UCN в простой набор символов исходного кода" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "преобразование UCN в набор символов среды выполнения" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "расширенный символ %.*s недопустим в идентификаторе" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в начале идентификатора" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "назначение «\\x» отличается в традиционном C" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "после \\x нет шестнадцатеричных цифр" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "шестнадцатеричная экранирующая последовательность за пределами диапазона" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "«?» без последующего «:»" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "восьмеричная экранированная последовательность за пределами диапазона" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "назначение «\\a» отличается в традиционном C" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "не соответствующая стандарту ISO экранированная последовательность, «\\%c»" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "неизвестная экранированная последовательность «\\%c»" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "неизвестная экранированная последовательность «\\%s»" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "преобразование экранированной последовательности в набор символов среды выполнения" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "отсутствует открывающая кавычка" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "символьная константа слишком длинна для своего типа" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "многознаковая символьная константа" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "пустая символьная константа" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "ошибка при преобразовании %s в %s" @@ -181,268 +270,268 @@ msgstr "лишние токены в конце директивы #%s" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s является расширением GCC" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s до C++23 является расширением GCC" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s до C2X является расширением GCC" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s является устаревшим расширением GCC" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "предполагается не использование #elif в традиционном C" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "в традиционном C игнорируется #%s с отступом у #" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "предполагается скрытие #%s из традиционного C с отступом у #" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "встраивание директивы внутрь аргументов макроса не переносимо" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "стиль строковых директив является расширением GCC" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "неправильная препроцессорная директива #%s; имелась с виду #%s?" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "неправильная препроцессорная директива #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "«%s» не может использоваться как имя макроса" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "«%s» не может использоваться как имя макроса в качестве оператора в C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "не указано имя макроса в директиве #%s" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "имена макросов должны быть идентификаторами" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "неопределённая «%s»" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "отсутствует завершающий символ >" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "для #%s ожидается \"ИМЯ_ФАЙЛА\" или <ИМЯ_ФАЙЛА>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "пустое имя файла в #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "глубина вложенности #include, равная %u, превышает максимальное значение %u (чтобы увеличить максимум, укажите -fmax-include-depth=ГЛУБИНА)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next в первичном исходном файле" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "неверный флаг «%s» в строковой директиве" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "неожиданный конец файла после #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "«%s» после #line не является положительным целым числом" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "номер строки вне допустимых пределов" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "«%s» не является допустимым именем файла" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "«%s» после # не является положительным целым числом" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "маркер строки файла «%s» игнорируется из-за некорректной вложенности" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "неправильная директива #%s" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "регистрируется прагма в пространстве имён «%s» с несовпадающим именным расширением" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "регистрируется прагма «%s» с именным расширением, но без пространства имён" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "регистрируется «%s» как прагма и как пространство имён для прагм" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s уже зарегистрирована" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "регистрируется прагма со значением обработчика равным NULL" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once в главном файле" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "неверная директива #pragma push_macro" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "неверная директива #pragma pop_macro" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "неверная директива #pragma GCC poison" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "отравление существующего макроса «%s»" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header игнорируется вне включаемого файла" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "не удалось найти исходный файл %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "текущий файл старее чем %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "неверная директива #pragma GCC %s" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "для _Pragma требуется указать строковый литерал в скобках" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else без #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else после #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "условие начинается здесь" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "#%s без #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "#%s после #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s до C++23 является расширением GCC" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s до C2X является расширением GCC" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif без #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "отсутствует «(» после предиката" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "отсутствует «)» для завершения ответа" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "ответ предиката пуст" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "утверждение без предиката" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "предикат должен быть идентификатором" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "повторное утверждение «%s»" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "незавершённая #%s" @@ -456,177 +545,177 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "константы с фиксированный точкой являются расширением GCC" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "неверный префикс «0b» в плавающей константе" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "использование шестнадцатеричной константы с плавающей точкой согласно C++17" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "использование шестнадцатеричной константы с плавающей точкой согласно C99" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "неверный суффикс «%.*s» в константе с плавающей точкой" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "в традиционном C отвергается суффикс «%.*s»" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "суффикс для констант типа double является расширением GCC" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "неверный суффикс «%.*s» в шестнадцатеричной плавающей константе" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "десятичные плавающие константы являются расширением C2X" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "неверный суффикс «%.*s» в целочисленной константе" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "использование целочисленной long long константы C++11" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "использование целочисленной long long константы C99" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "использование целочисленной %<size_t%> константы C++23" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "использование целочисленной %<make_signed_t<size_t>%> константы C++23" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "мнимые константы являются расширением GCC" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "двоичные константы являются свойством C++14 или расширением GCC" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "двоичные константы являются свойством C2X или расширением GCC" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "двоичные константы являются свойством C2X" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "значение целочисленной константы слишком велико для своего типа" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "значение целочисленной константы так велико что стало беззнаковым" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "отсутствует «)» после «defined»" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "для оператора «defined» требуется идентификатор" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(«%s» является альтернативой токену «%s» в C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "такое использование «defined» может оказаться непереносимым" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "определённый пользователем литерал в препроцессорном выражении" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "плавающая константа в препроцессорном выражении" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "мнимое число в препроцессорном выражении" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "«%s» не определена, оценивается как 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "утверждения являются расширением GCC" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "утверждения являются устаревшим расширением" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "несбалансированный стек в %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "невозможный оператор «%u»" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "отсутствующая «)» в выражении" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "«?» без последующего «:»" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "целочисленное переполнение в препроцессорном выражении" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "отсутствующая «(» в выражении" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "левый операнд «%s» изменяет знак при появлении" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "операнд операнд «%s» изменяет знак при появлении" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "в традиционном C отвергается оператор унарного сложения" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "оператор запятая в операнде #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "деление на ноль в #if" @@ -666,212 +755,238 @@ msgstr "отсутствует путь для включаемых файлов msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Несколько защит подключения может быть полезно для:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t должна быть беззнакового типа" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "препроцессорная арифметика имеет максимальную точность равную %lu бит; для цели требуется %lu бит" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "точность арифметики CPP должна быть не менее значения int цели" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "ширина char у цели менее 8 бит" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "wchar_t цели уже чем char цели" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int цели уже чем char цели" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "ширина половины integer CPP уже чем символ CPP" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP на данной машине не может работать с широкими символьными константами более %lu бит, но для цели требуется %lu бит" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "обратная косая черта и символ новой строки разделены пробелом" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "обратная косая черта/символ новой строки в конце файла" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "триграф ??%c преобразован в %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "триграф ??%c игнорируется, для включения используйте -trigraphs" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "конец двунаправленного контекста" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "обнаружены непарные двунаправленные управляющие символы UTF-8" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "обнаружен непарный двунаправленный управляющий символ UTF-8" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "несовпадение UTF-8 с UCN при закрытии контекста с помощью «%s»" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "«%s» закрывает не открытый контекст" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "обнаружен проблемный символы Юникода «%s»" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "«/*» внутри комментария" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s в препроцессорной директиве" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "игнорируется символ(ы) null" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "«%.*s» не является NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "«%.*s» не является NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ недоступна до C++20" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +#, fuzzy +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ недоступна до C++20" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ может появляться только в расширении вариативного макроса C++20" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "попытка использовать отравленный «%s»" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ может появляться только в расширении вариативного макроса C++11" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ может появляться только в расширении вариативного макроса C99" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "идентификатор «%s» является именем специального оператора в C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "стоящие рядом цифровые разделители" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "разделитель сырой строки больше 16 символов" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "неверный символ новой строки в разделителе сырой строки" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "неверный символ «%c» в разделителе сырой строки" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "незавершённая сырая строка" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "неверный суффикс в литерале; в C++11 требуется пробел между литералом и строкой макроса" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "символ(ы) null сохраняются в литерале" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "отсутствует завершающий символ %c" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "в C++11 требуется пробел между строковым литералом и макросом" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "модуль control-line не может быть во включаемом файле" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "модуль control-line \"%s\" не может быть объекто-подобным макросом" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "незавершённый комментарий" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "комментарии в стиле C++ не разрешены в ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(об этом будет сообщено только один раз для каждого файла)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "комментарии в стиле C++ не совместимы с C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "многострочный комментарий" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "неразбираемый токен %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "разделитель сырой строки больше %d символов" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "незавершённый литерал" diff --git a/libcpp/po/sr.po b/libcpp/po/sr.po index 60fb34c..1c5d54f 100644 --- a/libcpp/po/sr.po +++ b/libcpp/po/sr.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Serbian translation of cpplib. # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012–2022. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012–2023. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib-12.1-b20220213\n" +"Project-Id-Version: cpplib-13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-16 06:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 07:55+0100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -16,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" #: charset.cc:683 #, c-format @@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "нема иконв примене, не могу да претвори msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "знак 0x%lx није у знаковном скупу основног извора\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "претварам у знаковни скуп извршавања" @@ -45,126 +47,203 @@ msgstr "претварам у знаковни скуп извршавања" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "знак 0x%lx није једног бајта у знаковном скупу извршавања" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "називи свеопштег знака Ц99 нису сагласни са Ц90" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "значење „\\%c“ је другачије у уобичајеном Ц-у" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "„\\N“ без пратеће „{“" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "празан именован свеопшти низ промене знака; сматрам то одвојеним скупинама" + +#: charset.cc:1520 +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "празан именован свеопшти низ промене знака" + +#: charset.cc:1525 +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "именоване свеопште промене знака су исправне само у Ц++23" + +#: charset.cc:1545 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "„\\N{%.*s}“ није исправан свеопшти знак; сматрам то одвојеним скупинама" + +#: charset.cc:1551 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "„\\N{%.*s}“ није исправан свеопшти знак" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "да ли сте мислили „\\N{%s}“?" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "„\\N{' се не завршава са '}“ после „%.*s“; сматрам то одвојеним скупинама" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "„\\N{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "У _цпп_исправан_нсз али није НСЗ" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "празан ограничен низ промене; сматрам то одвојеним скупинама" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "празан ограничен низ промене" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "ограничени низови промене су једино исправни у Ц++23" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "„\\u{' се не завршава са '}“ после „%.*s“; сматрам то одвојеним токенима" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "непотпун назив свеопштег знака %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "„\\u{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s није исправан свеопшти знак" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "„$“ у одреднику или број" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "свеопшти знак %.*s није исправан у одреднику" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "свеопшти знак %.*s није исправан на почетку одредника" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "„%.*s“ је ван УЦС кодног простора" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "претварам НСЗ у изворни знаковни скуп" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "претварам НСЗ у извршни знаковни скуп" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "проширени знак „%.*s“ није исправан у одреднику" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "проширени знак „%.*s“ није исправан на почетку одредника" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "значење „\\x“ је другачије у уобичајеном Ц-у" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "„\\x“ је коришћено са не пратећим хекса цифрама" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "„\\x{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "хекс низ промене је изван опсега" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "за „\\o“ не следи „{“" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "„\\o{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "октални низ промене је изван опсега" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "значење „\\a“ је другачије у уобичајеном Ц-у" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "низ промене не-ИСО-стандарда, „\\%c“" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "непознат низ промене: „\\%c“" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "непознат низ промене: „\\%s“" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "претварам низ промене у знаковни скуп извршавања" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "недостаје отворена заграда" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "константа знака је предуга за своју врсту" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "више-знаковна константа знака" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "празна константа знака" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "неуспех у претварању %s у %s" @@ -179,268 +258,268 @@ msgstr "посебни симболи на крају #%s директиве" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s је ГЦЦ проширење" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "„#%s“ пре „C++23“ јесте GCC проширење" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "„#%s“ пре „C2X“ јесте GCC проширење" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s је превазиђено ГЦЦ проширење" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "саветује да се не користи „#elif“ у уобичајеном Ц-у" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "уобичајени Ц занемарује #%s са # увученим" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "саветује скривање #%s из уобичајеног Ц-а са увученим #" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "угнежђивање директиве унутар аргумената макроа није преносиво" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "стил директиве реда је ГЦЦ проширење" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "неисправна директива предобраде #%s; да ли сте мислили „#%s“?" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "неисправна директива предобраде #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "„%s“ не може бити коришћено као назив макроа" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "„%s“ не може бити коришћено као назив макроа јер је то оператор у Ц++-у" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "није дат назив макроа у #%s директиви" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "називи макроа морају бити одредници" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "неодређујем „%s“" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "недостаје завршни знак >" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s очекује „НАЗИВДАТОТЕКЕ“ или <НАЗИВДАТОТЕКЕ>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "празан назив датотеке у #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "„#include“ дубоко угнеждено %u превазилази максимум од %u (користите „-fmax-include-depth=ДУБИНА“ да повећате максимум)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next у примарној изворној датотеци" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "неисправна опција „%s“ у директиви реда" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "неочекивани крај датотеке након „#line“" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "„%s“ након „#line“ није позитиван цео број" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "број реда је ван опсега" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "„%s“ није исправан назив датотеке" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "„%s“ након „#“ није позитиван цео број" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "датотека „%s“ означавач реда занемаренa због нетачног угњежђавања" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "неисправна #%s директива" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "бележим прагме у простору назива „%s“ са неодговарајућим ширењем назива" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "бележим прагму „%s“ са ширењем назива и без простора назива" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "бележим „%s“ и као прагму и као простор назива прагме" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s је већ забележено" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s је већ забележено" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "бележим прагму са НИШТАВНИМ руковаоцем" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma једном у главној датотеци" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "неисправна „#pragma push_macro“ директива" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "неисправна „#pragma pop_macro“ директива" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "неисправна „#pragma GCC poison“ директива" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "трујем постојећи макро „%s“" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "„#pragma system_header“ је занемарено изван датотеке укључивања" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "не могу да пронађем изворну датотеку „%s“" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "текућа датотека је старија од %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "неисправна директива „#pragma GCC %s“" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Прагма узима словност ниске затворене заградом" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "„#else“ без „#if“" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "„#else“ након „#else“" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "условљеност почиње овде" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "„#%s“ без „#if“" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "„#%s“ након „#else“" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "„#%s“ пре „C++23“ јесте GCC проширење" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "„#%s“ пре „C2X“ јесте GCC проширење" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "„#endif“ без „#if“" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "недостаје ( након предиката" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "недостаје ) да доврши одговор" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "одговор предиката је празан" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "тврдња без предиката" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "предикат мора бити одредник" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "„%s“ је поново утврђен" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "неокончано #%s" @@ -454,177 +533,177 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "стдизлаз" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "константе сталне тачке су ГЦЦ проширења" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "неисправан префикс „0b“ за покретну константу" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "употреба Ц++17 хексадецималне покретне константе" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "употреба Ц99 хексадецималне покретне константе" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "неисправан суфикс „%.*s“ на покретној константи" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "уобичајени Ц одбацује „%.*s“ суфикс" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "суфикс за двоструку константу је ГЦЦ проширење" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "неисправан суфикс „%.*s“ са хексадецималном покретном константом" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "децималне покретне константе су „C2X“ функције" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "неисправан суфикс „%.*s“ на константи целог броја" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "употреба Ц++11 дуге дуге константе целог броја" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "употреба Ц99 дуге дуге константе целог броја" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "употреба Ц++23 %<size_t%> константе целог броја" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "употреба Ц++23 %<make_signed_t<size_t>%> константе целог броја" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "имагинарне константе су ГЦЦ проширења" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "бинарне константе су Ц++14 функције или ГЦЦ проширења" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "бинарне константе су „C2X“ функције или ГЦЦ проширења" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "binarne константе су „C2X“ функције" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "константа целог броја је предуга за њену врсту" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "константа целог броја је толико велика тако да је неозначена" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "недостаје ( након „defined“" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "оператор „defined“ захтева одредника" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(„%s“ је резервни симбол за „%s“ у Ц++-у)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "ова употреба „defined“ не може бити преносива" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "словност коју је одредио корисник у изразу претпроцесора" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "покретна константа у изразу претптоцесора" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "имагинаран број у изразу претптоцесора" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "„%s“ није одређено, процењује се на 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "тврдње су ГЦЦ проширења" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "тврдње су застарела проширења" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "неуравнотежен стек у %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "немогућ оператор у „%u“" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "недостаје ) у изразу" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "„?“ без пратећег „:“" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "прекорачење целог броја у изразу претпроцесора" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "недостаје ( у изразу" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "леви операнд за „%s“ мења знак када је претворен" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "десни операнд за „%s“ мења знак када је претворен" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "уобичајени Ц одбацује унарни плус оператор" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "оператор зареза у операнду „#if“" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "дељење нулом у „#if“" @@ -664,212 +743,236 @@ msgstr "нема путање укључивања у којој потражи msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Више чувара укључивања може бити корисно за:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "„cppchar_t“ мора бити неозначена врста" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "аритметика претпроцесора има највећу тачност од %lu бита; мета затева %lu бита" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "ЦПП аритметика мора бити тачна барем колико и циљни цео број" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "циљни знак је дужи мање од 8 бита" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "циљни широки знак (wchar_t) је ужи од циљног знака" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "циљни цео број је ужи од циљног знака" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "ЦПП полуцео број је ужи од ЦПП знака" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "ЦПП на овом рачунару не може да рукује дуге константе знака преко %lu бита, али мета захтева %lu бита" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "контра коса и нови ред су раздвојени размаком" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "контра коса-нови ред на крају датотеке" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "триграф ??%c је претворен у %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "триграф ??%c је занемарен, користите „-trigraphs“ да укључите" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "крај двосмерног садржаја" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "неупарени УТФ-8 двосмерни контролни знаци су откривени" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "неупарени УТФ-8 двосмерни контролни знак је откривен" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "„UTF-8 vs UCN“ не одговара када затварам контекст са „%s“" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "„%s“ затвара неотворени контекст" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "нађох проблематичан Јуникод знак „%s“" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x>“" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x>“" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x><%x>“" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x><%x><%x>“" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "„/*“ унутар напомене" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s у директиви претпроцесора" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "ништаван знак(ци) је занемарен(и)" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "„%.*s“ није у НФКЦ-у" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "„%.*s“ није у НФЦ-у" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "„__VA_OPT__“ није доступно све до „Ц++20“" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "„__VA_OPT__“ није доступно све до „C2X“" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "„__VA_OPT__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа „Ц++20“" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "покушај коришћења отрованог „%s“" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "„__VA_ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц++11" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "„__VA_ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц99" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "одредник „%s“ је назив посебног оператора у Ц++-у" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "блиски раздвојници цифре" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "граничник сирове ниске је дужи од 16 знака" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "неисправан нови ред у граничнику сирове ниске" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "неисправан знак „%c“ у граничнику сирове ниске" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "неокончана сирова ниска" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "неисправан суфикс у словности; Ц++11 захтева размак између словности и макроа ниске" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "ништаван знак је причуван у словности" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "недостаје завршни знак %c" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "Ц++11 захтева размак између словности и макроа ниске" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "контролни ред модула не може бити у укљученој датотеци" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "контролни ред модула „%s“ не може бити макро налик објекту" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "неокончана напомена" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Напомене Ц++ стила нису допуштене у ИСО Ц90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ово ће бити извештено само једном по улазној датотеци)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "Напомене Ц++ стила нису сагласне са Ц90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "напомена више редова" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "неизговорљив симбол %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "граничник сирове ниске је дужи од %d знака" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "незавршени литерал" diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po index a18e1c1..3c678af 100644 --- a/libcpp/po/sv.po +++ b/libcpp/po/sv.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for cpplib. -# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" +"Project-Id-Version: cpplib 13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-17 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 17:10+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "ingen iconv-implementation, kan inte konvertera från %s till %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "tecken 0x%lx finns inte i källkodens grundteckenuppsättning\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "konverterar till teckenuppsättning för körning" @@ -48,126 +48,203 @@ msgstr "konverterar till teckenuppsättning för körning" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "tecken 0x%lx är inte en byte i teckenuppsättning för körning" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universella teckennamn är endast giltiga i C++ och C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "C99:s universella teckennamn är inkompatibla med C90" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "betydelsen av ”\\%c” är annorlunda i traditionell C" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "”\\N” inte följt av ”{”" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "tomma namngivna universella teckenspecialsekvenser; behandlar det som separata symboler" + +#: charset.cc:1520 +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "ofullständig namngiven universell teckenspecialsekvens" + +#: charset.cc:1525 +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "namngivna universella teckenspecialsekvenser är endast giltiga i C++23" + +#: charset.cc:1545 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "\\N{%.*s} är inte ett giltigt universellt tecken; behandlar det som separata symboler" + +#: charset.cc:1551 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "\\N{%.*s} är inte ett giltigt universellt tecken" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "menade du \\N{%s}?" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "”\\N{” inte avslutad med ”}” efter %.*s; behandlar det som separata symboler" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "”\\N{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "I _cpp_valid_ucn men inte en UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "tom avgränsad specialsekvens; behandlar den som separata symboler" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "tom avgränsad specialsekvens" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "avgränsade specialsekvenser är endast giltiga i C++23" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "”\\u{” inte avslutad med ”}” efter %.*s; behandlar det som separata symboler" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "ofullständigt universellt teckennamn %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "”\\u{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "”$” i identifierare eller tal" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt i en identifierare" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt vid början av en identifierare" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s är utanför UCS-kodrymden" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "vid konvertering av UCN källteckenuppsättning" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "vid konvertering av UCN till teckenuppsättning för körning" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "utökat tecken %.*s är inte giltigt i en identifierare" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "utökat tecken %.*s är inte giltigt vid början av en identifierare" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "betydelsen av ”\\x” är annorlunda i traditionell C" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x använt utan några följande hexadecimala siffror" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "”\\x{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "hexadecimal specialsekvens utanför intervallet" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "”\\o” inte följt av ”{”" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "”\\o{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "oktal specialsekvens utanför intervallet" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "betydelsen av ”\\a” är annorlunda i traditionell C" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "icke-ISO-standardspecialsekvens, ”\\%c”" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "okänd specialsekvens: ”\\%c”" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "okänd specialsekvens: ”\\%s”" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenuppsättning för körning" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "inledande citationstecken saknas" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "teckenkonstant för lång för sin typ" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "flerteckens teckenkonstant" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "tom teckenkonstant" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" @@ -182,268 +259,268 @@ msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s är en GCC-utvidgning" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s före C++23 är en GCC-utvidgning" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s före C2X är en GCC-utvidgning" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "föreslår att inte använda #elif i traditionell C" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionell C ignorerar #%s där tecknet # är indenterat" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "föreslår att dölja #%s från traditionell C med en indenterad #" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "att bädda in ett direktiv i makroargument är inte portabelt" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "stil på raddirektiv är en GCC-utvidgning" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s; menade du #%s?" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "”%s” kan inte användas som ett makronamn" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "”%s” kan inte användas som ett makronamn eftersom det är en operator i C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makronamn måste vara identifierare" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "avdefinierar ”%s”" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "saknar avslutande tecken >" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s förväntar ”FILNAMN” eller <FILNAMN>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tomt filnamn i #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "nästningsdjup %u av #include överskrider maximum på %u (använd -fmax-include-depth=DJUP för att öka maximumet)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next i primär källkodsfil" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ogiltig flagga ”%s” i line-direktiv" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "oväntat filslut efter #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "”%s” efter #line är inte ett positivt heltal" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "radnummer utanför möjligt intervall" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "”%s” är inte ett giltigt filnamn" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "”%s” efter # är inte ett positivt heltal" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "filen ”%s” linjemarkör ignoreras på grund av felaktig nästning" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ogiltigt #%s-direktiv" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "registrerar pragman i namnrymden ”%s” med namnexpansion som inte passar ihop" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "registrerar pragma ”%s” med namnexpansion och utan namnrymd" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrerar ”%s” både som ett pragma och ett pragma namespace" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s är redan registrerat" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s är redan registrerat" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registrerar pragma med NULL-hanterare" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once i huvudfil" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "ogiltigt direktiv #pragma push_macro" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "ogiltigt direktiv #pragma pop_macro" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ogiltigt direktiv #pragma GCC poison" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "förgiftar existerande makro ”%s”" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorerat utanför huvudfil" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan inte hitta källfil %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuell fil är äldre än %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "ogiltigt direktiv ”#pragma GCC %s”" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma tar en strängkonstant inom parenteser" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else utan #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else efter #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "villkorssatsen började här" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "#%s utan #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "#%s efter #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s före C++23 är en GCC-utvidgning" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s före C2X är en GCC-utvidgning" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif utan #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "saknas '(' efter predikat" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "predikatets svar är tomt" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "försäkran utan predikat" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikat måste vara en identifierare" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "”%s” omförsäkrat" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "oavslutad #%s" @@ -457,177 +534,177 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "standard ut" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "fastdecimalskonstanter är en GCC-utvidgning" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "ogiltigt prefix ”0b” på flyttalskonstant" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C++17" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ogiltigt suffix ”%.*s” på flyttalskonstant" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet ”%.*s”" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "suffix för double-konstanter är en GCC-utvidgning" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ogiltigt suffix ”%.*s” på hexadecimal flyttalskonstant" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "decimala flyttalskonstanter är en C2X-funktion" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ogiltig ändelse ”%.*s” på heltalskonstant" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C++11" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C99" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "användning av %<size_t%> heltalskonstant enligt C++23" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "användning av %<make_signed_t<size_t>%> heltalskonstant enligt C++23" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "binära konstanter är C++14-funktion eller GCC-utvidgning" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "binära konstanter är C2X-funktion eller GCC-utvidgning" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "binära konstanter är en C2X-funktion" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "heltalskonstant är för stor för sin typ" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "heltalskonstant är så stor att den är teckenlös" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "saknar ')' efter ”defined”" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "operatorn ”defined” måste ha en identifierare" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(”%s” är en alternativ symbol för ”%s” i C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "denna användning av ”defined” är kanske inte portabel" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "användardefinierad konstant i preprocessoruttryck" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "”%s” är inte definierad, beräknas till 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "försäkringar är en utvidgning som avrådes ifrån" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "obalanserad stack i %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "omöjlig operator ”%u”" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "saknad ”)” i uttryck" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "”?” utan följande ”:”" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "saknad ”(” i uttryck" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "vänsteroperanden till ”%s” byter tecken vid befordran" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "högeroperanden till ”%s” byter tecken vid befordran" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "kommaoperator i operand till #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "division med noll i #if" @@ -667,212 +744,236 @@ msgstr "ingen huvudfilssökväg att leta efter %s i" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara användbart för:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t måste vare en teckenlös typ" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessoraritmetik har en högsta precision på %lu bitar; målet kräver %lu bitar" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-aritmetik måste vara åtminstone så precis som målets int" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "målets char är mindre än 8 bitar bred" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "målets wchar_t är smalare än målets char" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "målets int är smalare än målets char" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP:s halva heltal är smalare än CPP:s tecken" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP på denna värd kan inte hantera breda teckenkonstanter över %lu bitar, men målet kräver %lu bitar" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "bakåtstreck och nyrad skiljda av mellanrum" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "bakåtstreck-nyrad vid filslut" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraph ??%c ignorerad, använd -trigraphs för att aktivera" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "slut på dubbelriktat sammanhang" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "oparade dubbelriktade UTF-8-styrtecken upptäckta" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "oparat dubbelriktat UTF-8-styrtecken upptäckt" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "UTF-8 och UCN stämmer inte när ett sammanhang stängs av ”%s”" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "”%s” stänger ett oöppnat sammanhang" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "hittade ett problematiskt Unicode-tecken ”%s”" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x>" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x>" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x><%x>" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x><%x><%x>" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "”/*” i kommentar" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s i preprocessordirektiv" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nolltecken ignorerat" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "”%.*s” är inte i NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "”%.*s” är inte i NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C++20" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C2X" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C++20-makro med variabelt argumentantal" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "försök att använda förgiftad ”%s”" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C++11-makro med variabelt argumentantal" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "identifieraren ”%s” är ett speciellt operatornamn i C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "intilliggande sifferseparatorer" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "avgränsare för rå sträng längre än 16 tecken" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "felaktig nyrad i rå sträng-avgränsare" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ogiltigt tecken ”%c” i avgränsare för rå sträng" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "oavslutad rå sträng" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "ogiltigt suffix på konstant; C++11 kräver ett mellanrum mellan konstant och strängmakro" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nolltecken bevarade i konstant" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "avslutande %c-tecken saknas" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 kräver ett mellanrum mellan en strängkonstant och ett makro" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "modulstyrraden kan inte finnas i en inkluderad fil" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "modulstyrraden ”%s” får inte vara ett objektlikt makro" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "ej avslutad kommentar" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "kommentarer i C++-stil är inkompatibla med C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "flerradskommentar" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "ostavbar symbol %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "avgränsare för rå sträng längre än %d tecken" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "oavslutad konstant" diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po index f0307b1..1d5b256 100644 --- a/libcpp/po/tr.po +++ b/libcpp/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:29+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "iconv bulunamadığından %s ile %s karakter kümeleri arasında dönü msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "0x%lx karakteri temel kaynak karakter kümesinde değil\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "çalışma karakter kümesine dönüştürülüyor" @@ -48,130 +48,219 @@ msgstr "çalışma karakter kümesine dönüştürülüyor" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "0x%lx karakteri icra karakter kümesindeki tek baytlık karakterlerden değil" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "`\\%c'nin anlamı geleneksel C'de farklıdır" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "'?' dan sonra ':' yok" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "Bir UCN içinde değil, _cpp_valid_ucn içinde" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "UCN'den icra karakter kümesine dönüşüm" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "'\\x'in anlamı geleneksel C'de farklıdır" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x izleyen onaltılık rakamlar olmaksızın kullanılmış" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "onaltılık önceleme dizgesi kapsamdışı" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "'?' dan sonra ':' yok" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "sekizlik önceleme dizgesi kapsamdışı" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "`\\a'nın anlamı geleneksel C'de farklıdır" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "bilinmeyen kaçış dizgesi: '\\%c'" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%s'" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "önceleme diziliminden icra karakter kümesine dönüşüm" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "karakter sabiti, türü için çok uzun" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "çoklu-karakter karakter sabiti" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "karakter sabit boş" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız" @@ -186,274 +275,274 @@ msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s eskimiş bir GCC uzantısıdır" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" C++'da bir işleç olduğundan makro ismi olarak kullanılamaz" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "tanımsız yapılan \"%s\"" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "sonlandıran > karakteri eksik" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s ile belirtilen dosya boş" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "#line satırından sonra beklenmeyen dosya sonu" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "satır numarası kapsam dışı" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "#%s yönergesi geçersiz" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "\"%s\" isim-alanındaki pragmalar uyumsuz isim yorumlaması ile kaydediliyor" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "pragma \"%s\" isim alansız olarak isim yorumlamasıyla kaydediliyor" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "pragma NULL eylemci ile kaydediliyor" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "main dosyasında '#pragma once'" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "geçersiz #pragma güdümlü_makro yönergesi" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "geçersiz #pragma güdümlü_makro yönergesi" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\"" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "mevcut dosya %s den daha eski" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "geçersiz \"#pragma GCC %s\" yönergesi" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#if siz #else" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else den sonra #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "koşul başlangıcı burası" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else without #if" msgid "#%s without #if" msgstr "#if siz #else" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else after #else" msgid "#%s after #else" msgstr "#else den sonra #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#if siz #endif" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "dayanakların cevabı boş" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "dayanaksız olumlama" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "sonlandırılmamış #%s" @@ -467,194 +556,194 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "stdÇ" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "sabit noktalı sabitler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "kayan nokta için geçerisz \"0b\" öntakısı" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "çift sabit için öntakı bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "onaltılık kayan sabitli \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "onluk kayan sabitler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "ISO C++0x long long tamsayı sabitlerinin kullanımı" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "ISO C++0x long long tamsayı sabitlerinin kullanımı" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "ISO C++0x long long tamsayı sabitlerinin kullanımı" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "ikili sabitler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "ikili sabitler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "ikili sabitler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "tamsayı sabit, türü için oldukça büyük" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "tamsayı sabit unsigned olarak oldukça büyük" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "\"defined\" işleci bir tanımlayıcı gerektirir" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "önişleyici ifadesinde kullanıcı tanımlı bağımlı" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "önişlemci ifadesinde gerçel sayı taşması" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "önişlemci ifadesinde sanal sayı" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "\"%s\" tanımlı değil" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "belirteçler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "belirteçler artık kullanılmayan bir ifadedir" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s içinde dengelenmemiş yığın" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "işleç '%u' imkansız" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "ifadede ')' eksik" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' dan sonra ':' yok" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "ifadede '(' eksik" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\"in soldaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\"in sağdaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "geleneksel C tekil artı işlecini dışlar" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if'in teriminde virgül" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if içinde sıfırla bölme" @@ -694,225 +783,249 @@ msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP aritmetiği en azından bir hedef int kadar genişlikte olmalı " -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "hedef char 8bitlik genişlikten küçük" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "ters bölü ve satırsonu arasında boşluk var" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "dosyanın sonunda tersbölülü satırsonu" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı, yoksayılmaması için -trigraphs kullanın" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "açıklama içinde \"/*\" bulundu" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "önişlem yönergesi içinde %s" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' NFKC'de yok" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' NFC'de yok" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "" + +#: lex.cc:2152 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "\"%s\" belirteci, C++'da özel bir işleç adıdır" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "ham dizge ayracı 16 karakterden uzun" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 #, fuzzy #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ham dizge ayracında geçersiz karakter '%c'" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ham dizge ayracında geçersiz karakter '%c'" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "bitirilmemiş ham dizge" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier" msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "geçersiz ifade soneki; C++11 ifade ve tanımlayıcı arasında bir boşluk gerektirir" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "sonlandıran %c karakteri eksik" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier" msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "geçersiz ifade soneki; C++11 ifade ve tanımlayıcı arasında bir boşluk gerektirir" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "sonlandırılmamış açıklama" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "çok satırlı açıklama" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "dizgecik %s okunabilir değil" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, fuzzy, c-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "ham dizge ayracı 16 karakterden uzun" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" diff --git a/libcpp/po/uk.po b/libcpp/po/uk.po index c75fdc3..34f8bde 100644 --- a/libcpp/po/uk.po +++ b/libcpp/po/uk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gcc package. # # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012-2021, 2022. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012-2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" +"Project-Id-Version: cpplib 13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 12:54+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "не реалізовано у iconv, не вдається перетв msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "символ 0x%lx відсутній у базовому первинному наборі символів\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "перетворення на виконуваний набір символів" @@ -48,126 +48,203 @@ msgstr "перетворення на виконуваний набір симв msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "символ 0x%lx не однобайтовий у виконуваному наборі символів" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "універсальні назви символів допустимі лише у C++ та C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "універсальні назви символів C99 є несумісними із C90" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "сенс '\\%c' відрізняється від традиційної мови C" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "Після «\\N» немає «{»" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "порожня іменована керівна послідовність універсальних символів; обробляємо її як окремі елементи" + +#: charset.cc:1520 +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "порожня іменована керівна послідовність універсальних символів" + +#: charset.cc:1525 +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "іменовані керівні послідовності універсальних символів є чинними лише у C++23" + +#: charset.cc:1545 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "\\N{%.*s} не є допустимим універсальним символом; обробляємо його як окремі елементи" + +#: charset.cc:1551 +#, c-format +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "\\N{%.*s} не є допустимим універсальним символом" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "ви мали на увазі \\N{%s}?" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "«\\N{» не завершено «}» після %.*s; обробляємо його як окремі елементи" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "«\\N{» не завершено «}» після %.*s" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "У _cpp_valid_ucn але не UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "порожня обмежена керівна послідовність; обробляємо її як окремі елементи" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "порожня обмежена керівна послідовність" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "обмежені керівні послідовності є коректними лише у C++23" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "«\\u{» не завершено «}» після %.*s; обробляємо його як окремі елементи" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "неповна універсальна назва символу %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "«\\u{» не завершено «}» після %.*s" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s не є допустимим універсальним символом" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' у ідентифікаторі чи числі" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "універсальний символ %.*s не є допустимим у ідентифікаторі" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "універсальний символ %.*s не є допустимим на початку ідентифікатора" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s поза простором кодування UCS" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "перетворення UCN на первинний набір символів" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "перетворення UCN на виконуваний набір символів" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "розширений символ %.*s не є допустимим у ідентифікаторі" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "розширений символ %.*s не є допустимим на початку ідентифікатора" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "сенс '\\x' відрізняється від традиційної мови C" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x використовується з наступними шістнадцятковими цифрами" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "«\\x{» не завершено «}» після %.*s" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "шістнадцяткова escape-послідовність поза межами діапазону" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "Після «\\o» немає «{»" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "«\\o{» не завершено «}» після %.*s" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "вісімкова escape-послідовність поза межами діапазону" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "сенс '\\a' відрізняється від традиційної мови C" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "escape-послідовність не за стандартом ISO, '\\%c'" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "невідома керівна послідовність: '\\%c'" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "Невідома escape-послідовність: '\\%s'" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "escape-послідовність перетворюється на виконуваний набір символів" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "пропущено початкові лапки" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "символьна константа надто довга для вказаного типу" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "багатосимвольна символьна константа" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "порожня символьна константа" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "помилка при перетворені %s на %s" @@ -182,268 +259,268 @@ msgstr "зайві лексеми наприкінці директиви #%s" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s є розширенням GCC" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s до C++23 є розширенням GCC" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s перед C2X є розширенням GCC" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s є застарілим розширенням GCC" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "рекомендується не використовувати #elif у традиційній мові C" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "у традиційній мові C ігноруються #%s, якщо # з відступом" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "рекомендується приховувати #%s у традиційній мові C використовуючи відступ перед #" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "вбудована директива з макроаргументами не є переносимою" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "стиль директиви line є розширенням GCC" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "неправильна директива препроцесора #%s; ви мали на увазі #%s?" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "неправильна директива препроцесора #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"%s\" не може використовуватись як назва макроса" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" не може використовуватись як назва макроса, оскільки це - оператор у C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "не вказаний макрос у директиві #%s" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "назви макросів повинні бути ідентифікаторами" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "скасовується визначення \"%s\"" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "відсутній завершальний символ >" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s очікує \"FILENAME\" або <FILENAME>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "порожня назва файлу у #%s" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "глибина вкладеності #include, %u, перевищує максимальну дозволену — %u (скористайтеся -fmax-include-depth=ГЛИБИНА, щоб збільшити максимум)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next у первинному файлі тексту програми" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "некоректна ознака \"%s\" у директиві line" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "неочікуване завершення файла після #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" після #line не є додатнім цілим числом" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "номер рядка за межами діапазону" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" не є коректною назвою файлу" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" після # не є додатнім цілим числом" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "засіб позначення рядків файла «%s» проігноровано через некоректну вкладеність" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "некоректна директива #%s" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "прагми реєструються у просторі назв \"%s\" за відсутності розширення назв" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "прагма \"%s\" реєструється з розширенням назви але без простору назви" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "\"%s\" реєструється як прагма та як простір назв прагм" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s вже зареєстровано" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s вже зареєстровано" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "реєструється pragma з NULL-обробником" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma один раз у головному файлі" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "некоректна директива #pragma push_macro" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "некоректна директива #pragma pop_macro" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "некоректна директива #pragma GCC poison" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "використання отруєння (poisoning) вже створеного макроса \"%s\"" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header проігноровано за межами включеного файлу" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "не вдається знайти первинний файл %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "поточний файл старіший ніж %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "некоректна директива «#pragma GCC %s»" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma охоплює дужками символьний літерал" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else без #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else після #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "умова починається тут" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "#%s без #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "#%s після #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s до C++23 є розширенням GCC" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s перед C2X є розширенням GCC" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif без #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "відсутня '(' після предикату" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "відсутня ')' для завершення відповіді" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "відповідь предиката порожня" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "твердження без предиката" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "предикат має бути ідентифікатором" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" повторне ствердження" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "незавершене #%s" @@ -457,177 +534,177 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "константи з фіксованим розташуванням крапки є розширенням GCC" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "некоректний префікс \"0b\" для константи з рухомою крапкою" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "використовуйте десятково-шістнадцяткову константу із рухомою крапкою стандарту C++17" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "використовуйте десятково-шістнадцяткову константу з рухомою крапкою мови C99" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у константі з плаваючою комою" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "традиційною мовою C не сприймається суфікс \"%.*s\"" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "суфікс для констант double є розширенням GCC" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" з десятково-шістнадцятковою константою з плаваючою комою" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "десяткові константи з рухомою крапкою є можливістю C2X" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у цілій константі" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "використання цілої константи long long C++11" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "використання цілої константи long long з C99" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "використання цілої сталої C++23 %<size_t%>" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "використання цілої сталої C++23 %<make_signed_t<size_t>%>" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "уявні константи є розширенням GCC" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "бінарні константи є можливістю C++14 або розширенням GCC" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "бінарні константи є можливістю C2X або розширенням GCC" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "двійкові константи є можливістю C2X" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "ціла константа надто велика для вказаного типу" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "ціла константа така велика, що вона не матиме знаку" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "відсутня ')' після \"defined\"" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "для оператора \"defined\" потрібен ідентифікатор" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" - альтернативна лексема для \"%s\" у C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "використання \"defined\" може бути непереносимим" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "буквальне визначення користувача у виразі для препроцесора" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "константа з плаваючою комою у виразі препроцесора" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "уявне число у виразі препроцесора" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "\"%s\" не визначено, приймаємо значення 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "assertions є розширенням GCC" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "розширення assertions вважається застарілим" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "незбалансований стек у %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "неможливий оператор '%u'" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "відсутня ')' у виразі" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' без наступного ':'" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "переповнення цілого числа у виразі препроцесора" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "відсутня '(' у виразі" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "лівий операнд \"%s\" змінює знак при підвищенні" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "правий оператор \"%s\" змінює знак при підвищенні" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "у традиційній мові C не допускається унарний оператор плюс" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "оператор кома у операнді #if" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "ділення на нуль у #if" @@ -667,212 +744,236 @@ msgstr "відсутні шлях включення у якому ведеть msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Декілька include guards можуть бути корисні для:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t має бути беззнакового типу" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "арифметика препроцесора має максимальну точність %lu біт; ціль вимагає %lu біт" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "арифметика CPP повинна мати принаймні таку ж точність я у цільового цілого числа" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "ширина цільового типу char менша за 8 біт" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "цільовий wchar_t є вужчим за цільовий char" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "цільовий тип int є вужчим ніж цільовий char" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer є вужчим за CPP character" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP на цьому вузлі не може обробляти константи з символів шириною понад %lu біт, але для цілі вимагається %lu біт" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "зворотна коса риска та символ нового рядка відділяються пробілом" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "зворотна коса риска та символ нового рядка наприкінці файлу" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "тристоронній ??%c перетворено на %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "тристоронній ??%c проігноровано, використовуйте -trigraphs, щоб увімкнути" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "кінець двоспрямованого контексту" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "виявлено символи двобічного керування UTF-8 без відповідників" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "виявлено символ двобічного керування UTF-8 без відповідника" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "невідповідність між UTF-8 і UCN при завершенні контексту за допомогою «%s»" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "«%s» завершує невідкритий контекст" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "виявлено проблемний символ Unicode «%s»" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "некоректний символ UTF-8 <%x>" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "некоректний символ UTF-8 <%x><%x>" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "некоректний символ UTF-8 <%x><%x><%x>" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "некоректний символ UTF-8 <%x><%x><%x><%x>" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" всередині коментаря" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s в директиві препроцесора" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null-символи проігноровані" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' не у NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' не у NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ є недоступним до C++20" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ є недоступним до C2X" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ може з'являтися лише у розширенні варіативних макросів зі стандарту C++20" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "спроба використати отруєного (poisoned) \"%s\"" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ може з'являтися лише у розширенні варіативних макросів з мови C++11" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ може з'являтися лише у розширенні варіативних макросів з мови C99" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "ідентифікатор \"%s\" є особливою назвою оператора у C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "сусідні роздільники цифр" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "роздільник необроблених рядків довжиною, що перевищує 16 символів" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "некоректний символ нового рядка у роздільнику простого рядка" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "некоректний символ, «%c», у роздільнику простого рядка" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "незавершений простий рядок" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "некоректний суфікс у літералі; стандарт C++11 вимагає використання пробілу між літералом та рядком макроса" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "null-символи збережені буквально" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "відсутній завершальний символ %c" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "стандарт C++11 вимагає використання пробілу між літералом та рядком макроса" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "рядок керування модулем не може зберігатися у включеному файлі" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "рядок керування модулем «%s» не може бути об'єктоподібним макросом" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "незавершений коментар" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Коментарі у стилі C++ неприпустимі згідно ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(повідомлення про це з'явиться лише один для вхідного файлу)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "Коментарі у стилі C++ неприпустимі у C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "багаторядковий коментар" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "неможливо розібрати лексему %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "роздільник необроблених рядків довжиною, що перевищує %d символів" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "незавершений літерал" diff --git a/libcpp/po/vi.po b/libcpp/po/vi.po index 57d30fb..d62efc9 100644 --- a/libcpp/po/vi.po +++ b/libcpp/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-16 14:33+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "iconv chưa thực hiện nên không thể chuyển đổi từ %s sang msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "ký tự 0x%lx không phải nằm trong bộ ký tự nguồn cơ bản\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "đang chuyển đổi sang bộ ký tự thi hành" @@ -49,126 +49,215 @@ msgstr "đang chuyển đổi sang bộ ký tự thi hành" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "ký tự 0x%lx không có dạng byte đơn trong bộ ký tự thi hành" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "tên ký tự chung chỉ hợp lệ trong ngôn ngữ C++ và C99" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "Tên ký tự chung C99 là không tương thích với C99" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "“\\%c” có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "dấu hỏi “?” mà không có dấu hai chấm “:” đi sau" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "tên ký tự chung chỉ hợp lệ trong ngôn ngữ C++ và C99" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "Trong “_cpp_valid_ucn” nhưng mà không phải là một UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "tên ký tự chung chỉ hợp lệ trong ngôn ngữ C++ và C99" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "gặp “$” trong định danh hay con số" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "ký tự toàn cầu %.*s không hợp lệ trong một định danh" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "ký tự toàn cầu %.*s không hợp lệ tại đầu của một định danh" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s nằm ngoài không gian mã UCS" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự nguồn" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự thi hành" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "ký tự mở rộng %.*s không hợp lệ trong một định danh" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "ký tự mở rộng %.*s không hợp lệ khi ở đầu của một định danh" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "“\\x” có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x được dùng mà không có chữ số thập lục theo sau" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "dãy thoát dạng thập lục phân ở ngoài phạm vi" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "dấu hỏi “?” mà không có dấu hai chấm “:” đi sau" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "dãy thoát dạng bát phân ở ngoài phạm vi" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "“\\a” có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "dãy thoát khác chuẩn ISO: “\\%c”" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "không hiểu dãy thoát: “\\%c”" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "không hiểu dãy thoát: “\\%s”" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "đang chuyển đổi dãy thoát sang bộ ký tự thi hành" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "thiếu dấu trích dẫn mở" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "hằng ký tự quá dài cho kiểu nó" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "hằng ký tự đa ký tự" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "hằng ký tự trống" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "gặp lỗi nghiêm trong khi chuyển đổi %s sang %s" @@ -183,268 +272,268 @@ msgstr "gặp thẻ bài thừa tại kết thúc của chỉ thị #%s" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s trước C++23 là một thành phần mở rộng GCC" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s trước C2X là một thành phần mở rộng GCC" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s là một phần mở rộng GCC đã lạc hậu" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "khuyên bạn ẩn #%s khỏi ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s; ý bạn là #%s phải không?" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "không thể dùng “%s” như là tên vĩ lệnh" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "không thể dùng “%s” như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là một định danh" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "đang hủy định nghĩa “%s”" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "thiếu ký tự “>” chấm dứt" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s cần \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s chứa tên tập tin trống" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "độ sâu lồng #include %u vượt quá tối đa %u (sử dụng -fmax-include-depth=DEPTH để tăng tối đa)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "gặp “#include_next” (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "gặp cờ không hợp lệ “%s” nằm trong chỉ thị dòng" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường đằng sau #line" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "“%s” nằm sau “#line” (dòng) không phải là số nguyên dương" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "số dòng nằm ngoài phạm vi" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "“%s” không phải là tên tập tin hợp lệ" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "“%s” nằm sau “#” không phải là số nguyên dương" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "tập tin linemarker \"%s\" bị bỏ qua bởi vì lồng nhau không đúng" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên “%s” không khớp mở rộng tên" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) “%s” có mở rộng tên nhưng không có miền tên" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "đang đăng ký “%s” là cả lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "“#pragma %s %s” đã được đăng ký" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "“#pragma %s” đã được đăng ký" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "Có “#pragma” một lần trong tập tin chính" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "gặp chỉ thị #pragma push_macro sai" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "gặp chỉ thị vô hiệu hóa (poison) GCC “#pragma” không hợp lệ" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại “%s”" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "“#pragma system_header” (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "gặp chỉ thị \"#pragma GCC %s\" không hợp lệ" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "“_Pragma” nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else (nếu không) mà không có #if (nếu)" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "điều kiện đã bắt đầu ở đây" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "#%s mà không có #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "#%s nằm sau #else" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s trước C++23 là một thành phần mở rộng GCC" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s trước C2X là một thành phần mở rộng GCC" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif (nếu không đúng) không có #if (nếu)" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "thiếu “(” nằm sau vị ngữ" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "thiếu “)” để hoàn tất câu trả lời" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "vị ngữ phải là định danh" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "“%s” được khẳng định lại" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s chưa chấm dứt" @@ -458,177 +547,177 @@ msgstr "%s: %s" msgid "stdout" msgstr "thiết bị xuất chuẩn" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "hằng số thực dấu chấm tĩnh là phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "gặp tiền tố không hợp lệ “0b” cho hằng dấu chấm động" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "dùng hằng dấu chấm động thập lục C++17" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "dùng hằng dấu chấm động thập lục C99" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ “%.*s” nằm trên hằng dấu chấm động" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối hậu tố “%.*s”" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "hậu tố cho hằng số đôi là một phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ “%.*s” có hằng dấu chấm động thập lục" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "hằng dấu chấm động thập phân là một tính năng C2X" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ “%.*s” nằm trên hằng số nguyên" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++11" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C99" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "dùng hằng số nguyên C++23 %<size_t%>" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "dùng hằng số nguyên C++23 %<make_signed_t<size_t>%>" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "hằng ảo là phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "hằng nhị phân là đặc tính C++14 hoặc phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "hằng nhị phân là đặc tính C2X hoặc phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "hằng nhị phân là một tính năng C2X" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "hằng số nguyên quá lớn cho kiểu nó" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "thiếu “)” nằm sau “defined” (đã định nghĩa)" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "toán tử “defined” (đã định nghĩa) cần đến định danh" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(“%s” là một thẻ bài thay thế cho “%s” trong ngôn ngữ C++)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "khả năng dùng “defined” (đã định nghĩa) có lẽ không khả chuyển" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "kiểu do người dùng định nghĩa trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "gặp hằng dấu chấm động nằm trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "chưa định nghĩa “%s”, định giá thành 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "có ngăn xếp không cân bằng trong %s" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "toán tử không thể “%u”" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "thiếu “)” trong biểu thức" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "dấu hỏi “?” mà không có dấu hai chấm “:” đi sau" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "thiếu “(” trong biểu thức" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "toán hạng bên trái của “%s” thay đổi dấu (dương/âm) khi được tăng cấp" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "toán hạng bên phải của “%s” thay đổi dấu (dương/âm) khi đươc tăng cấp" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một toán hạng" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong toán hạng của #if (nếu)" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "chia cho số không trong #if (nếu)" @@ -668,212 +757,238 @@ msgstr "không có đường dẫn bao gồm trong đó có thể tìm kiếm %s msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Nhiều bộ bảo vệ bao gồm có lẽ hữu ích cho :\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "“cppchar_t” phải là kiểu không dấu" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "thuật toán của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là %lu bit còn đích cần đến %lu bit" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "Số học CPP phải là ít nhất cùng độ chính xác với “int” đích" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "“char” đích có độ rộng ít hơn 8 bit" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "“wchar_t” đích có độ rộng ít hơn “char” đích" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "“int” đích có độ rộng ít hơn “char” đích" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "Nửa-số-nguyên CPP có độ rộng hẹp hơn ký tự CPP" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Trên máy này, CPP không thể xử lý hằng ký tự rộng hơn %lu bit, còn đích lại yêu cầu %lu bit" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "dấu gạch ngược và ký tự dòng mới phân cách nhau bởi dấu cách" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc của tập tin" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "bộ ba “??%c” đã được chuyển đổi thành “%c”" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "bộ ba “??%c” bị bỏ qua nên hãy sử dụng tùy chọn “-trigraphs” (bộ ba) để hiệu lực nó" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "kết thúc của ngữ cảnh hai hướng" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "dò tìm thấy các ký tự điều khiển hai hướng UTF-8 không khớp cặp" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "dò tìm thấy ký tự điều khiển hai hướng UTF-8 không khớp cặp" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "UTF-8 vs UCN không khớp khi đóng một ngữ cảnh bằng \"%s\"" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "\"%s\" là đóng một ngữ cảnh đã được mở" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "tìm thấy ký tự Unicode mơ hồ \"%s\"" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "gặp “/*” nằm trong chú thích" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiền xử lý" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "(mọi) ký tự null bị bỏ qua" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "“%.*s” không phải nằm trong NFKC" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "“%.*s” không nằm trong NFC" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ không sẵn có cho đến tận C++20" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +#, fuzzy +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "__VA_OPT__ không sẵn có cho đến tận C++20" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ chỉ có thể xuất hiện trong phần mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C++20" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "đã cố gắng dùng “%s” bị vô hiệu hóa" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "“__VA_ARGS__” chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C++11" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "“__VA_ARGS__” chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C99" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "định danh “%s” là một tên toán tử đặc biệt trong C++" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "các ký tự ngăn cách số sát ngay" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "gặp dấu giới hạn chuỗi thô dài hơn 16 ký tự" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ký tự dòng-mới không hợp lệ trong dấu giới hạn chuỗi thô" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "gặp ký tự sai “%c” trong dấu giới hạn chuỗi thô" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "chuỗi thô chưa được chấm dứt" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "hậu tố ở chuỗi văn bản không hợp lệ; C++11 yêu cầu cần có khoảng trắng giữ chuỗi văn bản và chuỗi vĩ lệnh" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong chuỗi văn học" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "thiếu ký tự “%c” chấm dứt" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 yêu cầu cần có khoảng trắng giữ chuỗi văn bản và vĩ lệnh" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "mô-đun control-line không thể có trong tập tin bao gồm" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "mô-đun control-line \"%s\" không thể là một macro giống như đối tượng" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "gặp chú thích chưa được chấm dứt" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Chú thích kiểu C++ là không được phép trong ISO C90" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(điều này sẽ được thông báo chỉ một lần cho mỗi tập tin đầu vào)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "Chú thích kiểu C++ là không tương thích với C90" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "gặp chú thích đa dòng" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "gặp thẻ bài không thể chính tả %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "gặp dấu giới hạn chuỗi thô dài hơn %d ký tự" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "chuỗi văn chưa chấm dứt" diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index 1d8b013..0a12078 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:23+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "没有 iconv 的实现,无法从 %s 转换到 %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "字符 0x%lx 不在基本源字符集中\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "转换到可执行文件的字符集" @@ -47,130 +47,219 @@ msgstr "转换到可执行文件的字符集" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "字符 0x%lx 在执行字符集中不是单字节的" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "‘\\%c’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "‘?’后没有‘:’" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中但不是一个 UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "‘$’出现在标识符或数字中" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "将 UCN 转换到源字符集" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "将 UCN 转换到执行字符集" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "‘\\x’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x 后没有 16 进制数字" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "16 进制转义序列越界" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "‘?’后没有‘:’" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "8 进制转义序列越界" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "‘\\a’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "非 ISO 标准的转义序列,‘\\%c’" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "未知的转义序列:‘\\%c’" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "未知的转义序列:‘\\%s’" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "将转义序列转换到执行字符集" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "字符常量大小超出其类型" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "多字节字符常量" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "空的字符常量" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "无法从 %s 转换到 %s" @@ -185,275 +274,275 @@ msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s 是一个已过时的 GCC 扩展" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "无效的预处理指示 #%s" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "无效的预处理指示 #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "“defined”不能被用作宏名" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s 指示中未给出宏名" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "宏名必须是标识符" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "取消对“%s”的定义" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "缺少结尾的 > 字符" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 中文件名为空" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next 出现在主源文件中" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "#line 后未预期的文件结束" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "行号超出范围" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "“%s”不是一个有效的文件名" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "无效的 #%s 指示" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "在命名空间“%s”中注册 pragma 时名称扩展不匹配" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "pragma “%s”被注册为一个命名扩展,而没有命名空间" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已经被注册" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s 已经被注册" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "pragma 注册为被 NULL 处理" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once 出现在主文件中" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "无效的 #pragma push_macro 指示" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "对已存在的宏“%s”投毒" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到源文件 %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "当前文件早于 %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else 没有匹配的 #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出现在 #else 后" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "条件自此开始" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else without #if" msgid "#%s without #if" msgstr "#else 没有匹配的 #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, fuzzy, c-format #| msgid "#else after #else" msgid "#%s after #else" msgstr "#else 出现在 #else 后" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 没有匹配的 #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "谓词后缺少‘(’" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的答案缺少‘)’" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "谓词的答案为空" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "断言后没有谓词" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "谓词必须是一个标识符" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "重断言“%s”" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未终止的 #%s" @@ -467,196 +556,196 @@ msgstr "%s:%s" msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "定点常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮点常量的“0b”前缀无效" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的 16 进制浮点常量" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的 16 进制浮点常量" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮点常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "传统 C 不接受“%.*s”后缀" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "双精度常量后缀是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "十六进制浮点常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "十进制浮点常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整数常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "使用 C++0x long long 整数常量" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整数常量" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "使用 C++0x long long 整数常量" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "使用 C++0x long long 整数常量" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虚数常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数常量值超出其类型" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数常量太大,认定为 unsigned" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "“defined” 后出现‘)’" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "操作符“defined”需要一个标识符" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(在 C++ 中“%s”会是“%s”的替代标识符)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用“defined”可能不利于移植" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 #, fuzzy #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中整数溢出" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮点常量出现在预处理表达式中" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中出现虚数" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "“%s”未定义" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "断言是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "断言是一个已过时的 GCC 扩展" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 中堆栈不平衡" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能的操作‘%u’" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "表达式中缺少‘)’" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "‘?’后没有‘:’" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中整数溢出" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "表达式中缺少‘(’" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%s”的左操作数在提升时变换了符号" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%s”的右操作数在提升时变换了符号" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if 操作数中出现逗号" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 中用零做除数" @@ -696,221 +785,245 @@ msgstr "没有包含路径可供搜索 %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t 必须是无符号型" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "目标 char 短于 8 位" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "目标 int 短于目标 char" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "反斜杠和换行为空格所分隔" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "反斜杠续行出现在文件末尾" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "三元符 ??%c 转换为 %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "三元符 ??%c 被忽略,请使用 -trigraphs 来启用" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "“/*”出现在注释中" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "预处理指示中出现 %s" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "忽略空字符" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "‘%.*s’不在 NFKC 中" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "‘%.*s’不在 NFC 中" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr "" + +#: lex.cc:2152 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "试图使用有毒的“%s”" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "标识符“%s”是 C++ 中的一个特殊操作符" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 #, fuzzy #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "未终止的原始字符串" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字符将保留在字面字符串中" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少结尾的 %c 字符" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "未结束的注释" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告为每个输入文件只报告一次)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "多行注释" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "无法拼出的标识符 %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, fuzzy, c-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po index d0d6228..bcba9f2 100644 --- a/libcpp/po/zh_TW.po +++ b/libcpp/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-16 00:36+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "沒有實作 iconv,無法從 %s 轉換到 %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "字元 0x%lx 不在基本來源字元集中\n" -#: charset.cc:811 charset.cc:1800 +#: charset.cc:811 charset.cc:2420 msgid "converting to execution character set" msgstr "轉換到可執行檔案的字元集" @@ -49,126 +49,215 @@ msgstr "轉換到可執行檔案的字元集" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "字元 0x%lx 在執行字元集中不是單位元組的" -#: charset.cc:1087 +#: charset.cc:1437 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "萬國碼字元名稱只在 C++ 和 C99 中有效" -#: charset.cc:1091 +#: charset.cc:1441 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "C99 的萬國碼字元名稱與 C90 不相容" -#: charset.cc:1094 +#: charset.cc:1444 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "「\\%c」的意義與在傳統 C 中不同" -#: charset.cc:1103 +#: charset.cc:1483 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgstr "「?」後沒有「:」" + +#: charset.cc:1513 +msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1520 +#, fuzzy +#| msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgid "empty named universal character escape sequence" +msgstr "不完整的萬國碼字元名稱 %.*s" + +#: charset.cc:1525 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" +msgstr "萬國碼字元名稱只在 C++ 和 C99 中有效" + +#: charset.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" + +#: charset.cc:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" + +#: charset.cc:1561 +#, c-format +msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgstr "" + +#: charset.cc:1579 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1588 +#, c-format +msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1596 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中並不是一個 UCN" -#: charset.cc:1136 +#: charset.cc:1638 +msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081 +msgid "empty delimited escape sequence" +msgstr "" + +#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087 +#, fuzzy +#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgstr "萬國碼字元名稱只在 C++ 和 C99 中有效" + +#: charset.cc:1663 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1675 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "不完整的萬國碼字元名稱 %.*s" -#: charset.cc:1151 +#: charset.cc:1679 +#, c-format +msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:1694 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" -#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 +#: charset.cc:1704 lex.cc:2079 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "「$」出現在識別字或數字中" -#: charset.cc:1171 +#: charset.cc:1714 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字中無效" -#: charset.cc:1175 +#: charset.cc:1718 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字開頭無效" -#: charset.cc:1182 +#: charset.cc:1725 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s 在 UCS 代碼空間外" -#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2797 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "將 UCN 轉換到來源字元集" -#: charset.cc:1234 +#: charset.cc:1776 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "將 UCN 轉換到執行字元集" -#: charset.cc:1298 +#: charset.cc:1840 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "延伸字元 %.*s 在識別字中無效" -#: charset.cc:1315 +#: charset.cc:1857 #, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "延伸字元 %.*s 在識別字開頭無效" -#: charset.cc:1401 +#: charset.cc:1945 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "「\\x」的意義與在傳統 C 中不同" -#: charset.cc:1426 +#: charset.cc:1992 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x 後沒有十六進位數字" -#: charset.cc:1433 +#: charset.cc:1998 +#, c-format +msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2006 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "十六進位逸出序列越界" -#: charset.cc:1483 +#: charset.cc:2049 +#, fuzzy +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgstr "「?」後沒有「:」" + +#: charset.cc:2093 +#, c-format +msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgstr "" + +#: charset.cc:2102 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "八進位逸出序列越界" -#: charset.cc:1564 +#: charset.cc:2184 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "「\\a」的意義與在傳統 C 中不同" -#: charset.cc:1571 +#: charset.cc:2191 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "非 ISO 標準的逸出序列,「\\%c」" -#: charset.cc:1579 +#: charset.cc:2199 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "不明的逸出序列:『\\%c』" -#: charset.cc:1589 +#: charset.cc:2209 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "不明的逸出序列:「\\%s」" -#: charset.cc:1597 +#: charset.cc:2217 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "將逸出序列轉換到執行字元集" -#: charset.cc:1737 +#: charset.cc:2357 msgid "missing open quote" msgstr "遺失左引號" -#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 +#: charset.cc:2575 charset.cc:2658 msgid "character constant too long for its type" msgstr "字元常數大小超出其類型" -#: charset.cc:1958 +#: charset.cc:2578 msgid "multi-character character constant" msgstr "多位元組字元常數" -#: charset.cc:2074 +#: charset.cc:2698 msgid "empty character constant" msgstr "空的字元常數" -#: charset.cc:2230 +#: charset.cc:2882 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "無法從 %s 轉換到 %s" @@ -183,268 +272,268 @@ msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記" msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" -#: directives.cc:392 +#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191 +#, c-format +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "C++23 之前的 #%s 是 GCC 擴充功能" + +#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195 +#, c-format +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "C2X 之前的 #%s 是 GCC 擴充功能" + +#: directives.cc:407 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s 是不宜再用的 GCC 擴充功能" -#: directives.cc:405 +#: directives.cc:420 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif" -#: directives.cc:408 +#: directives.cc:423 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s" -#: directives.cc:412 +#: directives.cc:427 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "建議使用縮排的 # 以讓 #%s 對傳統 C 不可見" -#: directives.cc:438 +#: directives.cc:453 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "將一個指令內嵌於巨集參數中是不可移植的" -#: directives.cc:466 +#: directives.cc:481 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "line 指令的風格是 GCC 擴充功能" -#: directives.cc:541 +#: directives.cc:556 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "無效的預處理指令 #%s;您是指 #%s 嗎?" -#: directives.cc:547 +#: directives.cc:562 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "無效的預先處理指令 #%s" -#: directives.cc:617 +#: directives.cc:632 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "「%s」不能用作巨集名稱" -#: directives.cc:624 +#: directives.cc:639 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "「%s」不能做為巨集名,因為它是 C++ 中的一個運算子" -#: directives.cc:627 +#: directives.cc:642 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s 指令中未給出巨集名" -#: directives.cc:630 +#: directives.cc:645 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "巨集名必須是識別字" -#: directives.cc:679 directives.cc:684 +#: directives.cc:694 directives.cc:699 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "取消對「%s」的定義" -#: directives.cc:741 +#: directives.cc:756 msgid "missing terminating > character" msgstr "缺少結尾的 > 字元" -#: directives.cc:800 +#: directives.cc:815 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" -#: directives.cc:846 +#: directives.cc:861 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 中檔案名稱為空" -#: directives.cc:855 +#: directives.cc:870 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "#include 巢狀深度 %u 超過最大值 %u (使用 -fmax-include-depth=深度 增加最大值)" -#: directives.cc:900 +#: directives.cc:915 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next 出現在主來源檔案中" -#: directives.cc:926 +#: directives.cc:941 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "line 指令中有無效的標記「%s」" -#: directives.cc:993 +#: directives.cc:1008 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "#line 之後未預期的檔案結束" -#: directives.cc:996 +#: directives.cc:1011 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line 後的「%s」不是一個正整數" -#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1019 msgid "line number out of range" msgstr "列號超出範圍" -#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 +#: directives.cc:1032 directives.cc:1113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱" -#: directives.cc:1058 +#: directives.cc:1073 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數" -#: directives.cc:1125 +#: directives.cc:1140 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "因為巢狀項目不正確,因此忽略了「%s」檔案的行標記 (linemarker)" -#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 +#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1231 +#: directives.cc:1246 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "無效的 #%s 指令" -#: directives.cc:1294 +#: directives.cc:1309 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "以不匹配的名稱擴展去註冊命名空間「%s」中的編譯指示" -#: directives.cc:1303 +#: directives.cc:1318 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "以名稱擴展以及無命名空間去註冊編譯指示「%s」" -#: directives.cc:1321 +#: directives.cc:1336 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "「%s」既被註冊為一個編譯指示又被註冊為一個編譯指示命名空間" -#: directives.cc:1324 +#: directives.cc:1339 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊" -#: directives.cc:1327 +#: directives.cc:1342 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s 已經被註冊" -#: directives.cc:1357 +#: directives.cc:1372 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "以空值處理常式去註冊編譯指示" -#: directives.cc:1574 +#: directives.cc:1589 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma 出現在主檔案中一次" -#: directives.cc:1597 +#: directives.cc:1612 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "無效的 #pragma push_macro 指令" -#: directives.cc:1654 +#: directives.cc:1669 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "無效的 #pragma pop_macro 指令" -#: directives.cc:1709 +#: directives.cc:1724 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" -#: directives.cc:1718 +#: directives.cc:1733 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "對已存在的巨集「%s」加料" -#: directives.cc:1737 +#: directives.cc:1752 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header 在包含檔案外被忽略" -#: directives.cc:1762 +#: directives.cc:1777 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到來源檔案 %s" -#: directives.cc:1766 +#: directives.cc:1781 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "目前檔案早於 %s" -#: directives.cc:1790 +#: directives.cc:1805 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "無效的 #pragma GCC %s 指令" -#: directives.cc:1992 +#: directives.cc:2008 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文" -#: directives.cc:2075 +#: directives.cc:2091 msgid "#else without #if" msgstr "#else 沒有匹配的 #if" -#: directives.cc:2080 +#: directives.cc:2096 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出現在 #else 後" -#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 +#: directives.cc:2098 directives.cc:2132 msgid "the conditional began here" msgstr "條件自此開始" -#: directives.cc:2108 +#: directives.cc:2124 #, c-format msgid "#%s without #if" msgstr "#%s 缺少 #if" -#: directives.cc:2113 +#: directives.cc:2129 #, c-format msgid "#%s after #else" msgstr "#%s 在 #else 後" -#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "C++23 之前的 #%s 是 GCC 擴充功能" - -#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, c-format -msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "C2X 之前的 #%s 是 GCC 擴充功能" - -#: directives.cc:2215 +#: directives.cc:2231 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 沒有匹配的 #if" -#: directives.cc:2291 +#: directives.cc:2307 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "述語後缺少「(」" -#: directives.cc:2309 +#: directives.cc:2325 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的答案缺少「)」" -#: directives.cc:2321 +#: directives.cc:2337 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "述語的答案為空" -#: directives.cc:2351 +#: directives.cc:2367 msgid "assertion without predicate" msgstr "判定語後沒有述語" -#: directives.cc:2354 +#: directives.cc:2370 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語必須是一個識別字" -#: directives.cc:2436 +#: directives.cc:2452 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "已再判定「%s」" -#: directives.cc:2754 +#: directives.cc:2770 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未終止的 #%s" @@ -458,177 +547,177 @@ msgstr "%s:%s" msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:632 expr.cc:749 +#: expr.cc:646 expr.cc:763 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "定點常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.cc:657 +#: expr.cc:671 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "無效的浮點常數前綴「0b」" -#: expr.cc:670 +#: expr.cc:684 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C++17 式的十六進位浮點常數" -#: expr.cc:673 +#: expr.cc:687 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的十六進位浮點常數" -#: expr.cc:717 +#: expr.cc:731 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" -#: expr.cc:728 expr.cc:795 +#: expr.cc:742 expr.cc:809 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "傳統 C 不接受「%.*s」字尾" -#: expr.cc:736 +#: expr.cc:750 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "雙倍精度常數字尾是 GCC 的擴充功能" -#: expr.cc:742 +#: expr.cc:756 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "無效的十六進位浮點常數字尾「%.*s」" -#: expr.cc:755 expr.cc:759 +#: expr.cc:769 expr.cc:773 msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "十進位浮點數常數是 C2X 的擴充功能" -#: expr.cc:778 +#: expr.cc:792 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整數常數的「%.*s」字尾無效" -#: expr.cc:803 +#: expr.cc:817 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "使用 C++11 long long 整數常數" -#: expr.cc:804 +#: expr.cc:818 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整數常數" -#: expr.cc:818 +#: expr.cc:832 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "使用 C++23 %<size_t%> 整數常數" -#: expr.cc:819 +#: expr.cc:833 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "使用 C++23 %<make_signed_t<size_t>%> 整數常數" -#: expr.cc:830 +#: expr.cc:844 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是 GCC 的擴充功能" -#: expr.cc:837 +#: expr.cc:851 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "二進位常數是 C++14 特色或 GCC 的擴充功能" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:853 msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "二進位常數是 C2X 提供的或 GCC 擴充的功能" -#: expr.cc:844 +#: expr.cc:858 msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "二進位常數是 C2X 功能" -#: expr.cc:940 +#: expr.cc:954 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整數常數值超出其類型" -#: expr.cc:971 +#: expr.cc:985 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整數常數太大,認定為 unsigned" -#: expr.cc:1066 +#: expr.cc:1080 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "「defined」 後缺少「)」" -#: expr.cc:1073 +#: expr.cc:1087 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "運算子「defined」需要一個識別字" -#: expr.cc:1081 +#: expr.cc:1095 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(在 C++ 中「%s」會是「%s」的替代識別字)" -#: expr.cc:1094 +#: expr.cc:1108 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用「defined」可能不利於移植" -#: expr.cc:1139 +#: expr.cc:1153 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "在前置處理器運算式中有使用者定義的實字" -#: expr.cc:1144 +#: expr.cc:1158 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮點常數出現在預先處理運算式中" -#: expr.cc:1150 +#: expr.cc:1164 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "預先處理運算式中出現虛數" -#: expr.cc:1199 +#: expr.cc:1213 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "「%s」未定義,判斷值為 0" -#: expr.cc:1212 +#: expr.cc:1226 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "assertions 是 GCC 的擴充功能" -#: expr.cc:1215 +#: expr.cc:1229 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "assertions 是不宜再用的擴充功能" -#: expr.cc:1461 +#: expr.cc:1479 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 中的堆疊不平衡" -#: expr.cc:1481 +#: expr.cc:1499 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能的運算子「%u」" -#: expr.cc:1582 +#: expr.cc:1600 msgid "missing ')' in expression" msgstr "運算式中缺少「)」" -#: expr.cc:1611 +#: expr.cc:1629 msgid "'?' without following ':'" msgstr "「?」後沒有「:」" -#: expr.cc:1621 +#: expr.cc:1639 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "預先處理運算式中整數溢出" -#: expr.cc:1626 +#: expr.cc:1644 msgid "missing '(' in expression" msgstr "運算式中缺少「(」" -#: expr.cc:1658 +#: expr.cc:1676 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "「%s」的左運算元在提升時變換了符號" -#: expr.cc:1663 +#: expr.cc:1681 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "「%s」的右運算元在提升時變換了符號" -#: expr.cc:1922 +#: expr.cc:1940 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "傳統 C 不接受單元 + 運算子" -#: expr.cc:2020 +#: expr.cc:2038 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if 運算元中出現逗號" -#: expr.cc:2156 +#: expr.cc:2174 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 中用零做除數" @@ -668,212 +757,238 @@ msgstr "沒有包含路徑可供搜尋 %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多個防止重包含可能對其有用:\n" -#: init.cc:618 +#: init.cc:631 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t 必須是無號類型" -#: init.cc:622 +#: init.cc:635 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "預先處理算術的最高精度為 %lu 位;目標需要 %lu 位" -#: init.cc:629 +#: init.cc:642 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 算術必須至少具有目標 int 的精度" -#: init.cc:632 +#: init.cc:645 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "目標 char 短於 8 位" -#: init.cc:636 +#: init.cc:649 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目標 wchar_t 短於目標 char" -#: init.cc:640 +#: init.cc:653 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "目標 int 短於目標 char" -#: init.cc:645 +#: init.cc:658 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整數短於 CPP 字元" -#: init.cc:649 +#: init.cc:662 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主機上,CPP 不能處理長於 %lu 位的寬字元常數,但目標需要 %lu 位" -#: lex.cc:1126 +#: lex.cc:1132 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "反斜線和換列為空格所分隔" -#: lex.cc:1131 +#: lex.cc:1137 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "反斜線-換列出現在檔案末尾" -#: lex.cc:1147 +#: lex.cc:1153 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "三元符 ??%c 轉換為 %c" -#: lex.cc:1155 +#: lex.cc:1161 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用" -#: lex.cc:1536 +#: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" msgstr "雙向上下文 (bidirectional context) 的結尾" -#: lex.cc:1577 +#: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "偵測到不對稱的 UTF-8 雙向控制字元" -#: lex.cc:1581 +#: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "偵測到不對稱的 UTF-8 雙向控制字元" -#: lex.cc:1619 +#: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" msgstr "由「%s」閉合上下文時發現 UTF-8 vs UCN 不符" -#: lex.cc:1628 +#: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" msgstr "「%s」閉合沒有開頭的上下文" -#: lex.cc:1632 +#: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" msgstr "找到有問題的 Unicode 字元「%s」" -#: lex.cc:1682 +#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "「/*」出現在註釋中" -#: lex.cc:1772 +#: lex.cc:1976 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "預先處理指令中出現 %s" -#: lex.cc:1784 +#: lex.cc:1988 msgid "null character(s) ignored" msgstr "忽略空字元" -#: lex.cc:1844 +#: lex.cc:2049 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "「%.*s」不在 NFKC 中" -#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 +#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "「%.*s」不在 NFC 中" -#: lex.cc:1932 +#: lex.cc:2141 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr " C++20 前不支援 __VA_OPT__" -#: lex.cc:1939 +#: lex.cc:2144 +#, fuzzy +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" +msgstr " C++20 前不支援 __VA_OPT__" + +#: lex.cc:2152 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ 只能出現在 C++20 可變參數巨集的展開中" -#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 +#: lex.cc:2183 lex.cc:2279 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "試圖使用已加料的「%s」" -#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 +#: lex.cc:2193 lex.cc:2289 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C++11 可變參數巨集的展開中" -#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 +#: lex.cc:2197 lex.cc:2293 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C99 可變參數巨集的展開中" -#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 +#: lex.cc:2207 lex.cc:2305 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "識別碼「%s」在 C++ 中是特殊運算子名稱" -#: lex.cc:2132 +#: lex.cc:2345 msgid "adjacent digit separators" msgstr "相鄰數字分隔符" -#: lex.cc:2450 +#: lex.cc:2665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "原始字串分隔符號長度超過 16 字元" -#: lex.cc:2454 +#: lex.cc:2669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "無效的新列字元出現於原始字串分隔符號" -#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 +#: lex.cc:2673 lex.cc:5519 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "無效字元「%c」出現於原始字串分隔符號" -#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 +#: lex.cc:2711 lex.cc:2734 msgid "unterminated raw string" msgstr "未終結的原始字串" -#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2922 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "無效的實字後綴;C++11 要求一個空白位於實字和字串巨集之間" -#: lex.cc:2684 +#: lex.cc:2905 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字元將保留在原文中" -#: lex.cc:2687 +#: lex.cc:2908 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少終止 %c 字元" -#: lex.cc:2719 +#: lex.cc:2940 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 在字串常數和巨集中間需要一個空白" -#: lex.cc:3312 +#: lex.cc:3533 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "模組控制列不應出現在包含檔案中" -#: lex.cc:3326 +#: lex.cc:3547 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "模組控制列「%s」不應是類物件巨集" -#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "未終結的註釋" -#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 +#: lex.cc:3963 lex.cc:3997 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 風格的註釋在 ISO C90 中不被允許" -#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 +#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告為每個輸入檔案只報告一次)" -#: lex.cc:3739 +#: lex.cc:3974 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ 風格的註釋與 C90 不相容" -#: lex.cc:3771 +#: lex.cc:4006 msgid "multi-line comment" msgstr "多列註釋" -#: lex.cc:4165 +#: lex.cc:4427 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "無法拼出的識別字 %s" -#: lex.cc:5245 +#: lex.cc:5507 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "原始字串分隔符長度超過 %d 個字元" -#: lex.cc:5315 +#: lex.cc:5577 msgid "unterminated literal" msgstr "未終止的常值" diff --git a/libcpp/ucnid.h b/libcpp/ucnid.h index 0cf520f..dcf6c76 100644 --- a/libcpp/ucnid.h +++ b/libcpp/ucnid.h @@ -16,7 +16,7 @@ <http://www.gnu.org/licenses/>. - Copyright (C) 1991-2005 Unicode, Inc. All rights reserved. + Copyright (C) 1991-2022 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. diff --git a/libcpp/uname2c.h b/libcpp/uname2c.h index 3d449ae7..6a1ed9b 100644 --- a/libcpp/uname2c.h +++ b/libcpp/uname2c.h @@ -16,7 +16,7 @@ <http://www.gnu.org/licenses/>. - Copyright (C) 1991-2021 Unicode, Inc. All rights reserved. + Copyright (C) 1991-2022 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. |