diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2021-02-19 18:23:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2021-02-19 18:23:36 +0000 |
commit | 7d524a5de33910d7df7033c793afbad42444d2f5 (patch) | |
tree | 1b65e0bafacab9d4f8e3fa4d42eb88793068ab90 /libcpp/po/zh_CN.po | |
parent | 3599ecb6a0145a428def5314d2d67d2e5a88f3c4 (diff) | |
download | gcc-7d524a5de33910d7df7033c793afbad42444d2f5.zip gcc-7d524a5de33910d7df7033c793afbad42444d2f5.tar.gz gcc-7d524a5de33910d7df7033c793afbad42444d2f5.tar.bz2 |
Update .po files.
gcc/po/
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
ja.po, nl.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po,
zh_TW.po: Update.
libcpp/po/
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po,
id.po, ja.po, nl.po, pt_BR.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po,
vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update.
Diffstat (limited to 'libcpp/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_CN.po | 417 |
1 files changed, 229 insertions, 188 deletions
diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index ee21061..c5afb81 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-05 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:23+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -19,158 +19,158 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" -#: charset.c:674 +#: charset.c:677 #, c-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "iconv 不支持从 %s 到 %s 的转换" -#: charset.c:677 +#: charset.c:680 msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" -#: charset.c:685 +#: charset.c:688 #, c-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "没有 iconv 的实现,无法从 %s 转换到 %s" -#: charset.c:781 +#: charset.c:784 #, c-format msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "字符 0x%lx 不在基本源字符集中\n" -#: charset.c:798 charset.c:1768 +#: charset.c:801 charset.c:1771 msgid "converting to execution character set" msgstr "转换到可执行文件的字符集" -#: charset.c:804 +#: charset.c:807 #, c-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "字符 0x%lx 在执行字符集中不是单字节的" -#: charset.c:1054 +#: charset.c:1057 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效" -#: charset.c:1058 +#: charset.c:1061 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效" -#: charset.c:1061 +#: charset.c:1064 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "‘\\%c’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.c:1070 +#: charset.c:1073 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中但不是一个 UCN" -#: charset.c:1103 +#: charset.c:1106 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s" -#: charset.c:1118 +#: charset.c:1121 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符" -#: charset.c:1128 lex.c:1335 +#: charset.c:1131 lex.c:1335 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "‘$’出现在标识符或数字中" -#: charset.c:1138 +#: charset.c:1141 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效" -#: charset.c:1142 +#: charset.c:1145 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效" -#: charset.c:1149 +#: charset.c:1152 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.c:1194 charset.c:2113 +#: charset.c:1197 charset.c:2116 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "将 UCN 转换到源字符集" -#: charset.c:1201 +#: charset.c:1204 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "将 UCN 转换到执行字符集" -#: charset.c:1265 +#: charset.c:1268 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效" -#: charset.c:1282 +#: charset.c:1285 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效" -#: charset.c:1368 +#: charset.c:1371 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "‘\\x’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.c:1393 +#: charset.c:1396 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x 后没有 16 进制数字" -#: charset.c:1400 +#: charset.c:1403 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "16 进制转义序列越界" -#: charset.c:1452 +#: charset.c:1455 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "8 进制转义序列越界" -#: charset.c:1534 +#: charset.c:1537 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "‘\\a’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.c:1541 +#: charset.c:1544 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "非 ISO 标准的转义序列,‘\\%c’" -#: charset.c:1549 +#: charset.c:1552 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "未知的转义序列:‘\\%c’" -#: charset.c:1557 +#: charset.c:1560 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "未知的转义序列:‘\\%s’" -#: charset.c:1565 +#: charset.c:1568 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "将转义序列转换到执行字符集" -#: charset.c:1705 +#: charset.c:1708 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.c:1923 charset.c:2002 +#: charset.c:1926 charset.c:2005 msgid "character constant too long for its type" msgstr "字符常量大小超出其类型" -#: charset.c:1926 +#: charset.c:1929 msgid "multi-character character constant" msgstr "多字节字符常量" -#: charset.c:2042 +#: charset.c:2045 msgid "empty character constant" msgstr "空的字符常量" -#: charset.c:2160 +#: charset.c:2163 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "无法从 %s 转换到 %s" @@ -242,204 +242,200 @@ msgstr "宏名必须是标识符" msgid "undefining \"%s\"" msgstr "取消对“%s”的定义" -#: directives.c:724 +#: directives.c:725 msgid "missing terminating > character" msgstr "缺少结尾的 > 字符" -#: directives.c:783 +#: directives.c:784 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" -#: directives.c:829 +#: directives.c:830 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 中文件名为空" -#: directives.c:838 +#: directives.c:839 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.c:883 +#: directives.c:884 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next 出现在主源文件中" -#: directives.c:909 +#: directives.c:910 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”" -#: directives.c:969 +#: directives.c:970 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "#line 后未预期的文件结束" -#: directives.c:972 +#: directives.c:973 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:978 directives.c:980 +#: directives.c:979 directives.c:981 msgid "line number out of range" msgstr "行号超出范围" -#: directives.c:993 directives.c:1074 +#: directives.c:994 directives.c:1075 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "“%s”不是一个有效的文件名" -#: directives.c:1034 +#: directives.c:1035 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:1101 +#: directives.c:1102 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.c:1162 directives.c:1164 directives.c:1166 directives.c:1754 +#: directives.c:1180 directives.c:1182 directives.c:1184 directives.c:1772 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1190 +#: directives.c:1208 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "无效的 #%s 指示" -#: directives.c:1253 +#: directives.c:1271 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "在命名空间“%s”中注册 pragma 时名称扩展不匹配" -#: directives.c:1262 +#: directives.c:1280 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "pragma “%s”被注册为一个命名扩展,而没有命名空间" -#: directives.c:1280 +#: directives.c:1298 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间" -#: directives.c:1283 +#: directives.c:1301 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已经被注册" -#: directives.c:1286 +#: directives.c:1304 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s 已经被注册" -#: directives.c:1316 +#: directives.c:1334 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "pragma 注册为被 NULL 处理" -#: directives.c:1533 +#: directives.c:1551 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once 出现在主文件中" -#: directives.c:1556 +#: directives.c:1574 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "无效的 #pragma push_macro 指示" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1631 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示" -#: directives.c:1668 +#: directives.c:1686 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" -#: directives.c:1677 +#: directives.c:1695 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "对已存在的宏“%s”投毒" -#: directives.c:1696 +#: directives.c:1714 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略" -#: directives.c:1721 +#: directives.c:1739 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到源文件 %s" -#: directives.c:1725 +#: directives.c:1743 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "当前文件早于 %s" -#: directives.c:1749 +#: directives.c:1767 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" -#: directives.c:1950 +#: directives.c:1968 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量" -#: directives.c:2033 +#: directives.c:2051 msgid "#else without #if" msgstr "#else 没有匹配的 #if" -#: directives.c:2038 +#: directives.c:2056 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出现在 #else 后" -#: directives.c:2040 directives.c:2073 +#: directives.c:2058 directives.c:2091 msgid "the conditional began here" msgstr "条件自此开始" -#: directives.c:2066 +#: directives.c:2084 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:2071 +#: directives.c:2089 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出现在 #else 后" -#: directives.c:2102 +#: directives.c:2120 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:2178 +#: directives.c:2196 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "谓词后缺少‘(’" -#: directives.c:2196 +#: directives.c:2214 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的答案缺少‘)’" -#: directives.c:2208 +#: directives.c:2226 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "谓词的答案为空" -#: directives.c:2238 +#: directives.c:2256 msgid "assertion without predicate" msgstr "断言后没有谓词" -#: directives.c:2241 +#: directives.c:2259 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "谓词必须是一个标识符" -#: directives.c:2323 +#: directives.c:2341 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "重断言“%s”" -#: directives.c:2604 +#: directives.c:2659 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未终止的 #%s" -#: directives-only.c:221 lex.c:2879 traditional.c:174 -msgid "unterminated comment" -msgstr "未结束的注释" - #: errors.c:291 #, c-format msgid "%s: %s" @@ -449,226 +445,246 @@ msgstr "%s:%s" msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.c:626 expr.c:743 +#: expr.c:636 expr.c:753 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "定点常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:651 +#: expr.c:661 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮点常量的“0b”前缀无效" -#: expr.c:664 +#: expr.c:674 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的 16 进制浮点常量" -#: expr.c:667 +#: expr.c:677 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的 16 进制浮点常量" -#: expr.c:711 +#: expr.c:721 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮点常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.c:722 expr.c:789 +#: expr.c:732 expr.c:799 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "传统 C 不接受“%.*s”后缀" -#: expr.c:730 +#: expr.c:740 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "双精度常量后缀是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:736 +#: expr.c:746 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "十六进制浮点常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.c:749 expr.c:753 +#: expr.c:759 expr.c:763 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "十进制浮点常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:772 +#: expr.c:782 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整数常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.c:797 +#: expr.c:807 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "使用 C++0x long long 整数常量" -#: expr.c:798 +#: expr.c:808 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整数常量" -#: expr.c:814 +#: expr.c:822 +#, fuzzy +#| msgid "use of C++0x long long integer constant" +msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" +msgstr "使用 C++0x long long 整数常量" + +#: expr.c:823 +#, fuzzy +#| msgid "use of C++0x long long integer constant" +msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" +msgstr "使用 C++0x long long 整数常量" + +#: expr.c:834 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虚数常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:820 +#: expr.c:841 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:822 -msgid "binary constants are a GCC extension" +#: expr.c:843 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a GCC extension" +msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:917 +#: expr.c:848 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a GCC extension" +msgid "binary constants are a C2X feature" +msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展" + +#: expr.c:944 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数常量值超出其类型" -#: expr.c:948 +#: expr.c:975 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数常量太大,认定为 unsigned" -#: expr.c:1043 +#: expr.c:1070 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "“defined” 后出现‘)’" -#: expr.c:1050 +#: expr.c:1077 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "操作符“defined”需要一个标识符" -#: expr.c:1058 +#: expr.c:1085 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(在 C++ 中“%s”会是“%s”的替代标识符)" -#: expr.c:1070 +#: expr.c:1098 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用“defined”可能不利于移植" -#: expr.c:1113 +#: expr.c:1143 #, fuzzy #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中整数溢出" -#: expr.c:1118 +#: expr.c:1148 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮点常量出现在预处理表达式中" -#: expr.c:1124 +#: expr.c:1154 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中出现虚数" -#: expr.c:1173 +#: expr.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "“%s”未定义" -#: expr.c:1186 +#: expr.c:1216 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "断言是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:1189 +#: expr.c:1219 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "断言是一个已过时的 GCC 扩展" -#: expr.c:1435 +#: expr.c:1465 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 中堆栈不平衡" -#: expr.c:1455 +#: expr.c:1485 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能的操作‘%u’" -#: expr.c:1556 +#: expr.c:1586 msgid "missing ')' in expression" msgstr "表达式中缺少‘)’" -#: expr.c:1585 +#: expr.c:1615 msgid "'?' without following ':'" msgstr "‘?’后没有‘:’" -#: expr.c:1595 +#: expr.c:1625 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中整数溢出" -#: expr.c:1600 +#: expr.c:1630 msgid "missing '(' in expression" msgstr "表达式中缺少‘(’" -#: expr.c:1632 +#: expr.c:1662 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%s”的左操作数在提升时变换了符号" -#: expr.c:1637 +#: expr.c:1667 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%s”的右操作数在提升时变换了符号" -#: expr.c:1896 +#: expr.c:1926 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符" -#: expr.c:1994 +#: expr.c:2024 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if 操作数中出现逗号" -#: expr.c:2130 +#: expr.c:2160 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 中用零做除数" -#: files.c:576 +#: files.c:571 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "找到一个或多个 PCH 文件,但它们是无效的" -#: files.c:580 +#: files.c:575 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息" -#: files.c:1004 +#: files.c:1051 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "没有包含路径可供搜索 %s" -#: files.c:1439 +#: files.c:1546 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n" -#: init.c:598 +#: init.c:614 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t 必须是无符号型" -#: init.c:602 +#: init.c:618 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位" -#: init.c:609 +#: init.c:625 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度" -#: init.c:612 +#: init.c:628 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "目标 char 短于 8 位" -#: init.c:616 +#: init.c:632 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char" -#: init.c:620 +#: init.c:636 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "目标 int 短于目标 char" -#: init.c:625 +#: init.c:641 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符" -#: init.c:629 +#: init.c:645 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位" @@ -715,13 +731,13 @@ msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "‘%.*s’不在 NFC 中" #: lex.c:1375 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" +msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "" #: lex.c:1382 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro" +msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" #: lex.c:1413 lex.c:1506 @@ -744,254 +760,279 @@ msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "标识符“%s”是 C++ 中的一个特殊操作符" -#: lex.c:1837 +#: lex.c:1879 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符" -#: lex.c:1841 +#: lex.c:1883 #, fuzzy #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" -#: lex.c:1845 +#: lex.c:1887 lex.c:4639 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" -#: lex.c:1894 lex.c:1916 +#: lex.c:1926 lex.c:1949 msgid "unterminated raw string" msgstr "未终止的原始字符串" -#: lex.c:1936 lex.c:2065 +#: lex.c:1971 lex.c:2100 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.c:2048 +#: lex.c:2083 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字符将保留在字面字符串中" -#: lex.c:2051 +#: lex.c:2086 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少结尾的 %c 字符" -#: lex.c:2083 +#: lex.c:2118 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.c:2893 lex.c:2927 +#: lex.c:2711 +msgid "module control-line cannot be in included file" +msgstr "" + +#: lex.c:2725 +#, c-format +msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.c:3099 lex.c:4472 traditional.c:174 +msgid "unterminated comment" +msgstr "未结束的注释" + +#: lex.c:3113 lex.c:3147 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" -#: lex.c:2895 lex.c:2906 lex.c:2930 +#: lex.c:3115 lex.c:3126 lex.c:3150 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告为每个输入文件只报告一次)" -#: lex.c:2904 +#: lex.c:3124 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" -#: lex.c:2936 +#: lex.c:3156 msgid "multi-line comment" msgstr "多行注释" -#: lex.c:3330 +#: lex.c:3550 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "无法拼出的标识符 %s" +#: lex.c:4627 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" +msgid "raw string delimiter longer than %d characters" +msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符" + +#: lex.c:4697 +#, fuzzy +#| msgid "unterminated #%s" +msgid "unterminated literal" +msgstr "未终止的 #%s" + #: macro.c:94 #, fuzzy #| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" -#: macro.c:364 +#: macro.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s in preprocessing directive" msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" msgstr "预处理指示中出现 %s" -#: macro.c:374 +#: macro.c:396 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing '(' in expression" msgid "missing '(' before \"%s\" operand" msgstr "表达式中缺少‘(’" -#: macro.c:389 +#: macro.c:411 #, fuzzy, c-format #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgid "operator \"%s\" requires a header-name" msgstr "操作符“defined”需要一个标识符" -#: macro.c:406 +#: macro.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing ')' after \"defined\"" msgid "missing ')' after \"%s\" operand" msgstr "“defined” 后出现‘)’" -#: macro.c:426 +#: macro.c:448 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "宏“%s”未被使用" -#: macro.c:465 macro.c:723 +#: macro.c:487 macro.c:778 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "无效的内建宏“%s”" -#: macro.c:472 macro.c:574 +#: macro.c:494 macro.c:596 #, c-format msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" msgstr "" -#: macro.c:503 +#: macro.c:525 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "无法决定文件的时间戳" -#: macro.c:620 +#: macro.c:610 msgid "could not determine date and time" msgstr "无法决定日期与时间" -#: macro.c:636 +#: macro.c:642 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "带 -fdirectives-only 时 __COUNTER__ 在指示中扩展" -#: macro.c:842 +#: macro.c:897 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "无效的字面字符串,忽略最后的‘\\’" -#: macro.c:904 +#: macro.c:959 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "毗连“%s”和“%s”不能给出一个有效的预处理标识符" -#: macro.c:1030 +#: macro.c:1085 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.c:1034 +#: macro.c:1089 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "ISO C99 需要使用剩余的参数" -#: macro.c:1041 +#: macro.c:1096 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "宏“%s”需要 %u 个参数,但只给出了 %u 个" -#: macro.c:1046 +#: macro.c:1101 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "宏“%s”传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个" -#: macro.c:1244 traditional.c:815 +#: macro.c:1299 traditional.c:822 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "调用宏“%s”时参数列表未终止" -#: macro.c:1386 +#: macro.c:1442 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "类似函数的宏“%s”在传统 C 中必须与参数一起使用" -#: macro.c:2165 +#: macro.c:2220 #, fuzzy, c-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C90 和 ISO C++98 定义" -#: macro.c:2173 macro.c:2182 +#: macro.c:2228 macro.c:2237 #, fuzzy, c-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C90 和 ISO C++98 定义" -#: macro.c:3141 +#: macro.c:3279 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "重复的宏参数“%s”" -#: macro.c:3223 +#: macro.c:3361 #, c-format msgid "expected parameter name, found \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:3224 +#: macro.c:3362 #, c-format msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:3225 +#: macro.c:3363 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "" -#: macro.c:3226 +#: macro.c:3364 #, fuzzy #| msgid "unexpected end of file after #line" msgid "expected ')' before end of line" msgstr "#line 后未预期的文件结束" -#: macro.c:3227 +#: macro.c:3365 msgid "expected ')' after \"...\"" msgstr "" -#: macro.c:3284 +#: macro.c:3422 #, fuzzy #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" -#: macro.c:3285 macro.c:3289 +#: macro.c:3423 macro.c:3427 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" -#: macro.c:3295 +#: macro.c:3433 #, fuzzy #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.c:3296 +#: macro.c:3434 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.c:3342 +#: macro.c:3480 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" -#: macro.c:3380 +#: macro.c:3518 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" -#: macro.c:3381 +#: macro.c:3519 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" -#: macro.c:3405 +#: macro.c:3543 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "宏名后缺少空白" -#: macro.c:3455 +#: macro.c:3593 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "‘#’后没有宏参数" -#: macro.c:3606 +#: macro.c:3749 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "“%s”重定义" -#: macro.c:3611 +#: macro.c:3754 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "这是先前定义的位置" -#: macro.c:3715 +#: macro.c:3891 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "宏参数“%s”将在传统 C 中被字符串化" @@ -1029,12 +1070,12 @@ msgstr "%s:未使用因为‘__COUNTER__’无效" msgid "while reading precompiled header" msgstr "在读取预编译头时" -#: traditional.c:884 +#: traditional.c:891 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "展开宏“%s”时检测到递归" -#: traditional.c:1107 +#: traditional.c:1114 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "宏参数列表语法错误" |