diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2019-02-05 23:20:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2019-02-05 23:20:00 +0000 |
commit | 4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64 (patch) | |
tree | 3a55ddc8467aa2a2b0072036269c1d7798ca15dc /libcpp/po/zh_CN.po | |
parent | 5bb89e0a286ddb335b3441dc3f8c2e090a53c6af (diff) | |
download | gcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.zip gcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.tar.gz gcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.tar.bz2 |
Update .po files.
gcc/po:
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
ja.po, nl.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po,
zh_TW.po: Update.
libcpp/po:
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po,
id.po, ja.po, nl.po, pr_BR.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po,
vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update.
From-SVN: r268567
Diffstat (limited to 'libcpp/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_CN.po | 347 |
1 files changed, 182 insertions, 165 deletions
diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index 274de32..c0581b7 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-01 23:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:23+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效" msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效" -#: charset.c:1181 charset.c:2000 +#: charset.c:1181 charset.c:2002 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "将 UCN 转换到源字符集" @@ -141,297 +141,297 @@ msgstr "将转义序列转换到执行字符集" msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.c:1827 charset.c:1891 +#: charset.c:1829 charset.c:1893 msgid "character constant too long for its type" msgstr "字符常量大小超出其类型" -#: charset.c:1830 +#: charset.c:1832 msgid "multi-character character constant" msgstr "多字节字符常量" -#: charset.c:1931 +#: charset.c:1933 msgid "empty character constant" msgstr "空的字符常量" -#: charset.c:2047 +#: charset.c:2049 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "无法从 %s 转换到 %s" -#: directives.c:235 directives.c:278 +#: directives.c:229 directives.c:272 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符" -#: directives.c:385 +#: directives.c:379 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" -#: directives.c:390 +#: directives.c:384 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s 是一个已过时的 GCC 扩展" -#: directives.c:403 +#: directives.c:397 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif" -#: directives.c:406 +#: directives.c:400 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s" -#: directives.c:410 +#: directives.c:404 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见" -#: directives.c:436 +#: directives.c:430 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的" -#: directives.c:456 +#: directives.c:450 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展" -#: directives.c:537 +#: directives.c:531 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "无效的预处理指示 #%s" -#: directives.c:606 +#: directives.c:600 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "“defined”不能被用作宏名" -#: directives.c:611 +#: directives.c:605 #, fuzzy #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name" msgstr "“defined”不能被用作宏名" -#: directives.c:617 +#: directives.c:611 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符" -#: directives.c:620 +#: directives.c:614 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s 指示中未给出宏名" -#: directives.c:623 +#: directives.c:617 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "宏名必须是标识符" -#: directives.c:672 directives.c:677 +#: directives.c:666 directives.c:671 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "取消对“%s”的定义" -#: directives.c:732 +#: directives.c:727 msgid "missing terminating > character" msgstr "缺少结尾的 > 字符" -#: directives.c:791 +#: directives.c:786 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" -#: directives.c:837 +#: directives.c:828 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 中文件名为空" -#: directives.c:847 +#: directives.c:835 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include 嵌套过深" -#: directives.c:888 +#: directives.c:877 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next 出现在主源文件中" -#: directives.c:914 +#: directives.c:903 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”" -#: directives.c:974 +#: directives.c:963 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "#line 后未预期的文件结束" -#: directives.c:977 +#: directives.c:966 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:983 directives.c:985 +#: directives.c:972 directives.c:974 msgid "line number out of range" msgstr "行号超出范围" -#: directives.c:998 directives.c:1079 +#: directives.c:987 directives.c:1068 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "“%s”不是一个有效的文件名" -#: directives.c:1039 +#: directives.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:1098 +#: directives.c:1087 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.c:1157 directives.c:1159 directives.c:1161 directives.c:1747 +#: directives.c:1147 directives.c:1149 directives.c:1151 directives.c:1737 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1185 +#: directives.c:1175 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "无效的 #%s 指示" -#: directives.c:1248 +#: directives.c:1238 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "在命名空间“%s”中注册 pragma 时名称扩展不匹配" -#: directives.c:1257 +#: directives.c:1247 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "pragma “%s”被注册为一个命名扩展,而没有命名空间" -#: directives.c:1275 +#: directives.c:1265 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间" -#: directives.c:1278 +#: directives.c:1268 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已经被注册" -#: directives.c:1281 +#: directives.c:1271 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s 已经被注册" -#: directives.c:1311 +#: directives.c:1301 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "pragma 注册为被 NULL 处理" -#: directives.c:1528 +#: directives.c:1518 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once 出现在主文件中" -#: directives.c:1551 +#: directives.c:1541 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "无效的 #pragma push_macro 指示" -#: directives.c:1606 +#: directives.c:1596 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示" -#: directives.c:1661 +#: directives.c:1651 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" -#: directives.c:1670 +#: directives.c:1660 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "对已存在的宏“%s”投毒" -#: directives.c:1689 +#: directives.c:1679 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略" -#: directives.c:1714 +#: directives.c:1704 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到源文件 %s" -#: directives.c:1718 +#: directives.c:1708 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "当前文件早于 %s" -#: directives.c:1742 +#: directives.c:1732 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" -#: directives.c:1943 +#: directives.c:1933 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量" -#: directives.c:2064 +#: directives.c:2021 msgid "#else without #if" msgstr "#else 没有匹配的 #if" -#: directives.c:2069 +#: directives.c:2026 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出现在 #else 后" -#: directives.c:2071 directives.c:2104 +#: directives.c:2028 directives.c:2061 msgid "the conditional began here" msgstr "条件自此开始" -#: directives.c:2097 +#: directives.c:2054 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:2102 +#: directives.c:2059 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出现在 #else 后" -#: directives.c:2133 +#: directives.c:2090 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:2213 +#: directives.c:2166 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "谓词后缺少‘(’" -#: directives.c:2228 +#: directives.c:2184 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的答案缺少‘)’" -#: directives.c:2248 +#: directives.c:2196 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "谓词的答案为空" -#: directives.c:2275 +#: directives.c:2226 msgid "assertion without predicate" msgstr "断言后没有谓词" -#: directives.c:2278 +#: directives.c:2229 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "谓词必须是一个标识符" -#: directives.c:2364 +#: directives.c:2311 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "重断言“%s”" -#: directives.c:2656 +#: directives.c:2587 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未终止的 #%s" -#: directives-only.c:221 lex.c:2851 traditional.c:167 +#: directives-only.c:221 lex.c:2862 traditional.c:175 msgid "unterminated comment" msgstr "未结束的注释" -#: errors.c:284 +#: errors.c:291 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: errors.c:296 +#: errors.c:304 msgid "stdout" msgstr "stdout" @@ -530,89 +530,89 @@ msgstr "(在 C++ 中“%s”会是“%s”的替代标识符)" msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用“defined”可能不利于移植" -#: expr.c:1125 +#: expr.c:1109 #, fuzzy #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中整数溢出" -#: expr.c:1130 +#: expr.c:1114 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮点常量出现在预处理表达式中" -#: expr.c:1136 +#: expr.c:1120 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中出现虚数" -#: expr.c:1189 +#: expr.c:1173 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "“%s”未定义" -#: expr.c:1202 +#: expr.c:1186 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "断言是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:1205 +#: expr.c:1189 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "断言是一个已过时的 GCC 扩展" -#: expr.c:1451 +#: expr.c:1435 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 中堆栈不平衡" -#: expr.c:1471 +#: expr.c:1455 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能的操作‘%u’" -#: expr.c:1572 +#: expr.c:1556 msgid "missing ')' in expression" msgstr "表达式中缺少‘)’" -#: expr.c:1601 +#: expr.c:1585 msgid "'?' without following ':'" msgstr "‘?’后没有‘:’" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1595 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中整数溢出" -#: expr.c:1616 +#: expr.c:1600 msgid "missing '(' in expression" msgstr "表达式中缺少‘(’" -#: expr.c:1648 +#: expr.c:1632 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%s”的左操作数在提升时变换了符号" -#: expr.c:1653 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%s”的右操作数在提升时变换了符号" -#: expr.c:1912 +#: expr.c:1896 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符" -#: expr.c:2010 +#: expr.c:1994 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if 操作数中出现逗号" -#: expr.c:2146 +#: expr.c:2130 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 中用零做除数" -#: expr.c:2243 +#: expr.c:2227 #, fuzzy #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" msgstr "操作符“defined”需要一个标识符" -#: expr.c:2259 +#: expr.c:2243 #, fuzzy #| msgid "missing ')' after \"defined\"" msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" @@ -631,40 +631,40 @@ msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "没有包含路径可供搜索 %s" -#: files.c:1441 +#: files.c:1455 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n" -#: init.c:565 +#: init.c:569 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t 必须是无符号型" -#: init.c:569 +#: init.c:573 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位" -#: init.c:576 +#: init.c:580 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度" -#: init.c:579 +#: init.c:583 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "目标 char 短于 8 位" -#: init.c:583 +#: init.c:587 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char" -#: init.c:587 +#: init.c:591 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "目标 int 短于目标 char" -#: init.c:592 +#: init.c:596 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符" -#: init.c:596 +#: init.c:600 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位" @@ -740,271 +740,273 @@ msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "标识符“%s”是 C++ 中的一个特殊操作符" -#: lex.c:1811 +#: lex.c:1826 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符" -#: lex.c:1815 +#: lex.c:1830 #, fuzzy #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" -#: lex.c:1819 +#: lex.c:1834 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" -#: lex.c:1868 lex.c:1890 +#: lex.c:1883 lex.c:1905 msgid "unterminated raw string" msgstr "未终止的原始字符串" -#: lex.c:1912 lex.c:2043 +#: lex.c:1925 lex.c:2054 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.c:2024 +#: lex.c:2037 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字符将保留在字面字符串中" -#: lex.c:2027 +#: lex.c:2040 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少结尾的 %c 字符" -#: lex.c:2061 +#: lex.c:2072 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.c:2865 lex.c:2899 +#: lex.c:2876 lex.c:2910 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" -#: lex.c:2867 lex.c:2878 lex.c:2901 +#: lex.c:2878 lex.c:2889 lex.c:2913 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告为每个输入文件只报告一次)" -#: lex.c:2876 +#: lex.c:2887 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" -#: lex.c:2907 +#: lex.c:2919 msgid "multi-line comment" msgstr "多行注释" -#: lex.c:3287 +#: lex.c:3299 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "无法拼出的标识符 %s" -#: macro.c:93 +#: macro.c:94 #, fuzzy #| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" -#: macro.c:352 +#: macro.c:354 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "宏“%s”未被使用" -#: macro.c:391 macro.c:639 +#: macro.c:393 macro.c:641 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "无效的内建宏“%s”" -#: macro.c:398 macro.c:500 +#: macro.c:400 macro.c:502 #, c-format msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" msgstr "" -#: macro.c:429 +#: macro.c:431 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "无法决定文件的时间戳" -#: macro.c:546 +#: macro.c:548 msgid "could not determine date and time" msgstr "无法决定日期与时间" -#: macro.c:562 +#: macro.c:564 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "带 -fdirectives-only 时 __COUNTER__ 在指示中扩展" -#: macro.c:758 +#: macro.c:760 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "无效的字面字符串,忽略最后的‘\\’" -#: macro.c:820 +#: macro.c:822 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "毗连“%s”和“%s”不能给出一个有效的预处理标识符" -#: macro.c:946 +#: macro.c:948 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.c:950 +#: macro.c:952 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "ISO C99 需要使用剩余的参数" -#: macro.c:957 +#: macro.c:959 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "宏“%s”需要 %u 个参数,但只给出了 %u 个" -#: macro.c:962 +#: macro.c:964 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "宏“%s”传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个" -#: macro.c:1156 traditional.c:819 +#: macro.c:1162 traditional.c:827 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "调用宏“%s”时参数列表未终止" -#: macro.c:1307 +#: macro.c:1304 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "类似函数的宏“%s”在传统 C 中必须与参数一起使用" -#: macro.c:2003 +#: macro.c:2083 #, fuzzy, c-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C90 和 ISO C++98 定义" -#: macro.c:2011 macro.c:2020 +#: macro.c:2091 macro.c:2100 #, fuzzy, c-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C90 和 ISO C++98 定义" -#: macro.c:2984 +#: macro.c:3059 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "重复的宏参数“%s”" -#: macro.c:3033 +#: macro.c:3141 #, c-format -msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" -msgstr "“%s”不能出现在宏参数列表中" +msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgstr "" -#: macro.c:3041 -msgid "macro parameters must be comma-separated" -msgstr "宏参数必须由逗号隔开" +#: macro.c:3142 +#, c-format +msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgstr "" + +#: macro.c:3143 +msgid "expected parameter name before end of line" +msgstr "" -#: macro.c:3060 -msgid "parameter name missing" -msgstr "缺少形参名" +#: macro.c:3144 +#, fuzzy +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "expected ')' before end of line" +msgstr "#line 后未预期的文件结束" + +#: macro.c:3145 +msgid "expected ')' after \"...\"" +msgstr "" -#: macro.c:3081 +#: macro.c:3202 #, fuzzy #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" -#: macro.c:3085 macro.c:3090 +#: macro.c:3203 macro.c:3207 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" -#: macro.c:3097 +#: macro.c:3213 #, fuzzy #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.c:3100 +#: macro.c:3214 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.c:3110 -msgid "missing ')' in macro parameter list" -msgstr "在宏参数表中缺少‘)’" - -#: macro.c:3161 +#: macro.c:3260 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" -#: macro.c:3198 +#: macro.c:3298 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" -#: macro.c:3201 +#: macro.c:3299 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" -#: macro.c:3226 +#: macro.c:3323 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "宏名后缺少空白" -#: macro.c:3263 +#: macro.c:3373 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "‘#’后没有宏参数" -#: macro.c:3430 +#: macro.c:3524 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "“%s”重定义" -#: macro.c:3435 +#: macro.c:3529 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "这是先前定义的位置" -#: macro.c:3496 +#: macro.c:3633 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "宏参数“%s”将在传统 C 中被字符串化" -#: macro.c:3532 -#, c-format -msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" -msgstr "cpp_macro_definition 中有无效的散列类型 %d" - -#: pch.c:89 pch.c:347 pch.c:361 pch.c:379 pch.c:385 pch.c:394 pch.c:401 +#: pch.c:90 pch.c:342 pch.c:356 pch.c:374 pch.c:380 pch.c:389 pch.c:396 msgid "while writing precompiled header" msgstr "在写入预编译头时" -#: pch.c:621 +#: pch.c:616 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’已被投毒" -#: pch.c:643 +#: pch.c:638 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’未定义" -#: pch.c:655 +#: pch.c:650 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’被定义为‘%s’而非‘%*.s’" -#: pch.c:696 +#: pch.c:691 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s:未使用因为‘%s’已定义" -#: pch.c:716 +#: pch.c:711 #, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s:未使用因为‘__COUNTER__’无效" -#: pch.c:725 pch.c:903 +#: pch.c:720 pch.c:878 msgid "while reading precompiled header" msgstr "在读取预编译头时" -#: traditional.c:889 +#: traditional.c:896 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "展开宏“%s”时检测到递归" -#: traditional.c:1108 +#: traditional.c:1119 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "宏参数列表语法错误" @@ -1062,6 +1064,21 @@ msgstr "宏参数列表语法错误" #~ msgid "%s is shorter than expected" #~ msgstr "%s 短于预期" +#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" +#~ msgstr "“%s”不能出现在宏参数列表中" + +#~ msgid "macro parameters must be comma-separated" +#~ msgstr "宏参数必须由逗号隔开" + +#~ msgid "parameter name missing" +#~ msgstr "缺少形参名" + +#~ msgid "missing ')' in macro parameter list" +#~ msgstr "在宏参数表中缺少‘)’" + +#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" +#~ msgstr "cpp_macro_definition 中有无效的散列类型 %d" + #~ msgid "warning: " #~ msgstr "警告:" |