diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2006-03-13 00:13:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2006-03-13 00:13:59 +0000 |
commit | 8a420cfb9c676835d3d756eca5f46b05ba7d529a (patch) | |
tree | 3ede5fadbbb94674f676ff08983f6ea194855dd7 /libcpp/po/nl.po | |
parent | 9be692c5e86d89d35a31fae832720f380bddec93 (diff) | |
download | gcc-8a420cfb9c676835d3d756eca5f46b05ba7d529a.zip gcc-8a420cfb9c676835d3d756eca5f46b05ba7d529a.tar.gz gcc-8a420cfb9c676835d3d756eca5f46b05ba7d529a.tar.bz2 |
be.po, [...]: Update.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
rw.po, sv.po, tr.po, vi.po, zh_CN.po: Update.
* zh_TW.po: New file.
From-SVN: r111982
Diffstat (limited to 'libcpp/po/nl.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/nl.po | 160 |
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po index 1ced608..6474f5e 100644 --- a/libcpp/po/nl.po +++ b/libcpp/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 11:41+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -154,221 +154,221 @@ msgstr "lege karakterconstante" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geindenteerd is" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geindenteerde #" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando" # lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier? # Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat. -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++" # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks... -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "sluitend > teken ontbreekt" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "lege bestandsnaam in #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include te diep genest" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in primair bronbestand" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "regelnummer buiten bereik" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ongeldig #%s commando" # moet namespace hier ook vertaald worden? dit lijkt me een interne boodschap, dus waarschijnlijk niet echt -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registratie van \"%s\" alse zowel pragma als pragma-namespace" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in hoofdbestand" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan bronbestand %s niet vinden" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "huidig bestand is ouder dan %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else zonder #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else na #else" # of gewoon "de conditie"? -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "het conditionele blok begon hier" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif zonder #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif na #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif zonder #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "'(' ontbreekt na predicaat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "antwoord van het predicaat is leeg" # dit moet beter kunnen... -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertie zonder predicaat" # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier? -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicaat moet een naam zijn" # is "asserteren" wel een echt woord? -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "niet-beëindigde #%s" @@ -596,36 +596,36 @@ msgstr "geen include-pad waarin naar %s gewocht kan worden" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Meerdere include guards zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP rekensommen moet minstend even precies zijn als een int in de doelomgeving" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" @@ -729,111 +729,111 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\"" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "kan datum en tijd niet bepalen" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ongeldige stringconstante, laatste '\\' wordt genegeerd" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" en \"%s\" aan elkaar plakken levert geen geldig preprocessing token op" # "rest arguments"? -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 verplicht het gebruik van restargumenten" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditionele C altijd met argumenten gebruikt worden" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternaam weggelaten" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd" # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 veriest witruimte na de macronaam" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition" |