aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2019-02-05 23:20:00 +0000
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2019-02-05 23:20:00 +0000
commit4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64 (patch)
tree3a55ddc8467aa2a2b0072036269c1d7798ca15dc /libcpp/po/de.po
parent5bb89e0a286ddb335b3441dc3f8c2e090a53c6af (diff)
downloadgcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.zip
gcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.tar.gz
gcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.tar.bz2
Update .po files.
gcc/po: * be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po, ja.po, nl.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. libcpp/po: * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, ja.po, nl.po, pr_BR.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. From-SVN: r268567
Diffstat (limited to 'libcpp/po/de.po')
-rw-r--r--libcpp/po/de.po351
1 files changed, 183 insertions, 168 deletions
diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po
index c0df41e..58722d0 100644
--- a/libcpp/po/de.po
+++ b/libcpp/po/de.po
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 8.1-b20180128\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 9.1-b20190203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-30 01:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: charset.c:674
#, c-format
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
-#: charset.c:1181 charset.c:2000
+#: charset.c:1181 charset.c:2002
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
@@ -144,294 +144,294 @@ msgstr "Escape-Sequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
msgid "missing open quote"
msgstr "Fehlendes öffnendes Anführungszeichen"
-#: charset.c:1827 charset.c:1891
+#: charset.c:1829 charset.c:1893
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
-#: charset.c:1830
+#: charset.c:1832
msgid "multi-character character constant"
msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
-#: charset.c:1931
+#: charset.c:1933
msgid "empty character constant"
msgstr "Leere Zeichenkonstante"
-#: charset.c:2047
+#: charset.c:2049
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s"
-#: directives.c:235 directives.c:278
+#: directives.c:229 directives.c:272
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
-#: directives.c:385
+#: directives.c:379
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s ist eine GCC-Erweiterung"
-#: directives.c:390
+#: directives.c:384
#, c-format
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
msgstr "#%s ist eine veraltete GCC-Erweiterung"
-#: directives.c:403
+#: directives.c:397
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
-#: directives.c:406
+#: directives.c:400
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
-#: directives.c:410
+#: directives.c:404
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
-#: directives.c:436
+#: directives.c:430
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
-#: directives.c:456
+#: directives.c:450
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine GCC-Erweiterung"
-#: directives.c:537
+#: directives.c:531
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
-#: directives.c:606
+#: directives.c:600
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
-#: directives.c:611
+#: directives.c:605
msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name"
msgstr "»__has_include__« kann nicht als Makroname verwendet werden"
-#: directives.c:617
+#: directives.c:611
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
-#: directives.c:620
+#: directives.c:614
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
-#: directives.c:623
+#: directives.c:617
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
-#: directives.c:672 directives.c:677
+#: directives.c:666 directives.c:671
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "»%s« wird un-definiert"
-#: directives.c:732
+#: directives.c:727
msgid "missing terminating > character"
msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
-#: directives.c:791
+#: directives.c:786
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
-#: directives.c:837
+#: directives.c:828
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "leerer Dateiname in #%s"
-#: directives.c:847
+#: directives.c:835
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
-#: directives.c:888
+#: directives.c:877
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
-#: directives.c:914
+#: directives.c:903
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive"
-#: directives.c:974
+#: directives.c:963
msgid "unexpected end of file after #line"
msgstr "unerwartetes Dateiende nach #line"
-#: directives.c:977
+#: directives.c:966
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
-#: directives.c:983 directives.c:985
+#: directives.c:972 directives.c:974
msgid "line number out of range"
msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
-#: directives.c:998 directives.c:1079
+#: directives.c:987 directives.c:1068
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
-#: directives.c:1039
+#: directives.c:1028
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
-#: directives.c:1098
+#: directives.c:1087
#, c-format
msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting"
msgstr "der Zeilenmarker in der Datei »%s« wird aufgrung falscher Schachtelung ignoriert"
-#: directives.c:1157 directives.c:1159 directives.c:1161 directives.c:1747
+#: directives.c:1147 directives.c:1149 directives.c:1151 directives.c:1737
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: directives.c:1185
+#: directives.c:1175
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "ungültige #%s-Direktive"
-#: directives.c:1248
+#: directives.c:1238
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "Pragmas im Namensraum »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert"
-#: directives.c:1257
+#: directives.c:1247
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namensraum registriert"
-#: directives.c:1275
+#: directives.c:1265
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namensraum registriert"
-#: directives.c:1278
+#: directives.c:1268
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
-#: directives.c:1281
+#: directives.c:1271
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
-#: directives.c:1311
+#: directives.c:1301
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert"
-#: directives.c:1528
+#: directives.c:1518
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
-#: directives.c:1551
+#: directives.c:1541
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "ungültige #pragma push_macro Direktive"
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1596
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive"
-#: directives.c:1661
+#: directives.c:1651
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive"
-#: directives.c:1670
+#: directives.c:1660
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
-#: directives.c:1689
+#: directives.c:1679
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
-#: directives.c:1714
+#: directives.c:1704
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1708
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
-#: directives.c:1742
+#: directives.c:1732
#, c-format
msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
msgstr "ungültige »#pragma GCC %s« Direktive"
-#: directives.c:1943
+#: directives.c:1933
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
-#: directives.c:2064
+#: directives.c:2021
msgid "#else without #if"
msgstr "#else ohne #if"
-#: directives.c:2069
+#: directives.c:2026
msgid "#else after #else"
msgstr "#else hinter #else"
-#: directives.c:2071 directives.c:2104
+#: directives.c:2028 directives.c:2061
msgid "the conditional began here"
msgstr "die Bedingung begann hier"
-#: directives.c:2097
+#: directives.c:2054
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif ohne #if"
-#: directives.c:2102
+#: directives.c:2059
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif hinter #else"
-#: directives.c:2133
+#: directives.c:2090
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif ohne #if"
-#: directives.c:2213
+#: directives.c:2166
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "fehlende »(« hinter Prädikat"
-#: directives.c:2228
+#: directives.c:2184
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "fehlende »)«, um Antwort abzuschließen"
-#: directives.c:2248
+#: directives.c:2196
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "Prädikatantwort ist leer"
-#: directives.c:2275
+#: directives.c:2226
msgid "assertion without predicate"
msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
-#: directives.c:2278
+#: directives.c:2229
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
-#: directives.c:2364
+#: directives.c:2311
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "»%s« wieder behauptet"
-#: directives.c:2656
+#: directives.c:2587
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "unbeendetes #%s"
-#: directives-only.c:221 lex.c:2851 traditional.c:167
+#: directives-only.c:221 lex.c:2862 traditional.c:175
msgid "unterminated comment"
msgstr "nicht beendeter Kommentar"
-#: errors.c:284
+#: errors.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: errors.c:296
+#: errors.c:304
msgid "stdout"
msgstr "Standardausgabe"
@@ -524,84 +524,84 @@ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
-#: expr.c:1125
+#: expr.c:1109
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgstr "benutzerdefiniertes Symbol in Präprozessorausdruck"
-#: expr.c:1130
+#: expr.c:1114
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
-#: expr.c:1136
+#: expr.c:1120
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
-#: expr.c:1189
+#: expr.c:1173
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0"
msgstr "»%s« ist nicht definiert, wird zu 0 ausgewertet"
-#: expr.c:1202
+#: expr.c:1186
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "Assertions sind eine GCC-Erweiterung"
-#: expr.c:1205
+#: expr.c:1189
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "Assertions sind eine veraltete Erweiterung"
-#: expr.c:1451
+#: expr.c:1435
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "unausgeglichener Keller in %s"
-#: expr.c:1471
+#: expr.c:1455
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "unmöglicher Operator »%u«"
-#: expr.c:1572
+#: expr.c:1556
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "fehlende »)« in Ausdruck"
-#: expr.c:1601
+#: expr.c:1585
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "»?« ohne folgenden »:«"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1595
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
-#: expr.c:1616
+#: expr.c:1600
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "fehlende »(« in Ausdruck"
-#: expr.c:1648
+#: expr.c:1632
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
-#: expr.c:1653
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
-#: expr.c:1912
+#: expr.c:1896
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
-#: expr.c:2010
+#: expr.c:1994
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
-#: expr.c:2146
+#: expr.c:2130
msgid "division by zero in #if"
msgstr "Division durch Null in #if"
-#: expr.c:2243
+#: expr.c:2227
msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
msgstr "Operator »__has_include__« erfordert eine Header-Zeichenkette"
-#: expr.c:2259
+#: expr.c:2243
msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
msgstr "fehlende »)« hinter »__has_include__«"
@@ -618,40 +618,40 @@ msgstr "-Winvalid-pch für mehr Informationen verwenden"
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
-#: files.c:1441
+#: files.c:1455
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
-#: init.c:565
+#: init.c:569
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
-#: init.c:569
+#: init.c:573
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
-#: init.c:576
+#: init.c:580
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int"
-#: init.c:579
+#: init.c:583
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
-#: init.c:583
+#: init.c:587
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel-char"
-#: init.c:587
+#: init.c:591
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
-#: init.c:592
+#: init.c:596
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
-#: init.c:596
+#: init.c:600
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
@@ -723,258 +723,273 @@ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftre
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "Bezeichner »%s« ist ein besonderer Operatorname in C++"
-#: lex.c:1811
+#: lex.c:1826
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als 16 Zeichen"
-#: lex.c:1815
+#: lex.c:1830
msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
msgstr "ungültiger Zeilenumbruch (neue Zeile) in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol"
-#: lex.c:1819
+#: lex.c:1834
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol"
-#: lex.c:1868 lex.c:1890
+#: lex.c:1883 lex.c:1905
msgid "unterminated raw string"
msgstr "unbeendete Roh-Zeichenkette"
-#: lex.c:1912 lex.c:2043
+#: lex.c:1925 lex.c:2054
msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
msgstr "ungültiges Suffix an Literal; C++11 erfordert Leerzeichen zwischen Literal und Zeichenketten-Makro"
-#: lex.c:2024
+#: lex.c:2037
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
-#: lex.c:2027
+#: lex.c:2040
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
-#: lex.c:2061
+#: lex.c:2072
msgid "C++11 requires a space between string literal and macro"
msgstr "C++11 erfordert Leerzeichen zwischen Zeichenketten-Literal und Makro"
-#: lex.c:2865 lex.c:2899
+#: lex.c:2876 lex.c:2910
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
-#: lex.c:2867 lex.c:2878 lex.c:2901
+#: lex.c:2878 lex.c:2889 lex.c:2913
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
-#: lex.c:2876
+#: lex.c:2887
msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
msgstr "C++-Stil-Kommentare sind zu C90 inkompatibel"
-#: lex.c:2907
+#: lex.c:2919
msgid "multi-line comment"
msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
-#: lex.c:3287
+#: lex.c:3299
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
-#: macro.c:93
+#: macro.c:94
msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
msgstr "»##« kann an einem beliebigen Enden von __VA_OPT__ auftreten"
-#: macro.c:352
+#: macro.c:354
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
-#: macro.c:391 macro.c:639
+#: macro.c:393 macro.c:641
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
-#: macro.c:398 macro.c:500
+#: macro.c:400 macro.c:502
#, c-format
msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds"
msgstr "Das Makro »%s« könnte reproduzierbare Builds verhindern"
-#: macro.c:429
+#: macro.c:431
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "Zeitstempel der Datei konnte nicht ermittelt werden"
-#: macro.c:546
+#: macro.c:548
msgid "could not determine date and time"
msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
-#: macro.c:562
+#: macro.c:564
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgstr "__COUNTER__ innerhalb von Anweisung mit -fdirectives-only expandiert"
-#: macro.c:758
+#: macro.c:760
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, abschließendes »\\« wird ignoriert"
-#: macro.c:820
+#: macro.c:822
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
-#: macro.c:946
+#: macro.c:948
msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgstr "ISO-C++11 erfordert mindestens ein Argument für »...« in einem variadischen Makro"
-#: macro.c:950
+#: macro.c:952
msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgstr "ISO-C99 erfordert mindestens ein Argument für »...« in einem variadischen Makro"
-#: macro.c:957
+#: macro.c:959
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
-#: macro.c:962
+#: macro.c:964
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es akzeptiert nur %u"
-#: macro.c:1156 traditional.c:819
+#: macro.c:1162 traditional.c:827
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
-#: macro.c:1307
+#: macro.c:1304
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
-#: macro.c:2003
+#: macro.c:2083
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
msgstr "Beim Ausführen des Arguments %2$d des Makros %1$s: Leere Makroargumente sind nach ISO-C++98 unbestimmt"
-#: macro.c:2011 macro.c:2020
+#: macro.c:2091 macro.c:2100
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
msgstr "Beim Ausführen des Arguments %2$d des Makros %1$s: Leere Makroargumente sind nach ISO-C90 unbestimmt"
-#: macro.c:2984
+#: macro.c:3059
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
-#: macro.c:3033
+#: macro.c:3141
+#, c-format
+msgid "expected parameter name, found \"%s\""
+msgstr "Parametername erwartet, aber »%s« gefunden"
+
+#: macro.c:3142
#, c-format
-msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
-msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
+msgid "expected ',' or ')', found \"%s\""
+msgstr "»,« oder »)« erwartet, aber »%s« gefunden"
-#: macro.c:3041
-msgid "macro parameters must be comma-separated"
-msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
+#: macro.c:3143
+msgid "expected parameter name before end of line"
+msgstr "Parametername vor dem Zeilenende erwartet"
-#: macro.c:3060
-msgid "parameter name missing"
-msgstr "Parametername fehlt"
+#: macro.c:3144
+msgid "expected ')' before end of line"
+msgstr "»)« vor dem Zeilenende erwartet"
-#: macro.c:3081
+#: macro.c:3145
+msgid "expected ')' after \"...\""
+msgstr "»)« nach »...« erwartet"
+
+#: macro.c:3202
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C++11 eingeführt"
-#: macro.c:3085 macro.c:3090
+#: macro.c:3203 macro.c:3207
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
-#: macro.c:3097
+#: macro.c:3213
msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten variadischen Makros"
-#: macro.c:3100
+#: macro.c:3214
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
-#: macro.c:3110
-msgid "missing ')' in macro parameter list"
-msgstr "fehlendes »)« in Makroparameterliste"
-
-#: macro.c:3161
+#: macro.c:3260
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "»##« kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
-#: macro.c:3198
+#: macro.c:3298
msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO-C++11 erfordert Leerzeichen hinter Makroname"
-#: macro.c:3201
+#: macro.c:3299
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO-C99 erfordert Leerzeichen hinter Makroname"
-#: macro.c:3226
+#: macro.c:3323
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "Leerzeichen hinter Makroname fehlt"
-#: macro.c:3263
+#: macro.c:3373
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "»#« wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
-#: macro.c:3430
+#: macro.c:3524
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "»%s« redefiniert"
-#: macro.c:3435
+#: macro.c:3529
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"
-#: macro.c:3496
+#: macro.c:3633
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zur Zeichenkette umgewandelt werden"
-#: macro.c:3532
-#, c-format
-msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
-msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
-
-#: pch.c:89 pch.c:347 pch.c:361 pch.c:379 pch.c:385 pch.c:394 pch.c:401
+#: pch.c:90 pch.c:342 pch.c:356 pch.c:374 pch.c:380 pch.c:389 pch.c:396
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
-#: pch.c:621
+#: pch.c:616
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« vergiftet ist"
-#: pch.c:643
+#: pch.c:638
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
-#: pch.c:655
+#: pch.c:650
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
-#: pch.c:696
+#: pch.c:691
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
-#: pch.c:716
+#: pch.c:711
#, c-format
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »__COUNTER__« ungültig ist"
-#: pch.c:725 pch.c:903
+#: pch.c:720 pch.c:878
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
-#: traditional.c:889
+#: traditional.c:896
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
-#: traditional.c:1108
+#: traditional.c:1119
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"
+#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
+#~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
+
+#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
+#~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
+
+#~ msgid "parameter name missing"
+#~ msgstr "Parametername fehlt"
+
+#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
+#~ msgstr "fehlendes »)« in Makroparameterliste"
+
+#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
+#~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
+
#~ msgid "NULL directory in find_file"
#~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"