diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2019-02-05 23:20:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2019-02-05 23:20:00 +0000 |
commit | 4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64 (patch) | |
tree | 3a55ddc8467aa2a2b0072036269c1d7798ca15dc /libcpp/po/de.po | |
parent | 5bb89e0a286ddb335b3441dc3f8c2e090a53c6af (diff) | |
download | gcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.zip gcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.tar.gz gcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.tar.bz2 |
Update .po files.
gcc/po:
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
ja.po, nl.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po,
zh_TW.po: Update.
libcpp/po:
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po,
id.po, ja.po, nl.po, pr_BR.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po,
vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update.
From-SVN: r268567
Diffstat (limited to 'libcpp/po/de.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/de.po | 351 |
1 files changed, 183 insertions, 168 deletions
diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po index c0df41e..58722d0 100644 --- a/libcpp/po/de.po +++ b/libcpp/po/de.po @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 8.1-b20180128\n" +"Project-Id-Version: cpplib 9.1-b20190203\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 01:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-01 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-05 19:15+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: charset.c:674 #, c-format @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner" msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners" -#: charset.c:1181 charset.c:2000 +#: charset.c:1181 charset.c:2002 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert" @@ -144,294 +144,294 @@ msgstr "Escape-Sequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert" msgid "missing open quote" msgstr "Fehlendes öffnendes Anführungszeichen" -#: charset.c:1827 charset.c:1891 +#: charset.c:1829 charset.c:1893 msgid "character constant too long for its type" msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ" -#: charset.c:1830 +#: charset.c:1832 msgid "multi-character character constant" msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen" -#: charset.c:1931 +#: charset.c:1933 msgid "empty character constant" msgstr "Leere Zeichenkonstante" -#: charset.c:2047 +#: charset.c:2049 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s" -#: directives.c:235 directives.c:278 +#: directives.c:229 directives.c:272 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" -#: directives.c:385 +#: directives.c:379 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s ist eine GCC-Erweiterung" -#: directives.c:390 +#: directives.c:384 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s ist eine veraltete GCC-Erweiterung" -#: directives.c:403 +#: directives.c:397 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" -#: directives.c:406 +#: directives.c:400 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #" -#: directives.c:410 +#: directives.c:404 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen" -#: directives.c:436 +#: directives.c:430 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar" -#: directives.c:456 +#: directives.c:450 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine GCC-Erweiterung" -#: directives.c:537 +#: directives.c:531 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s" -#: directives.c:606 +#: directives.c:600 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden" -#: directives.c:611 +#: directives.c:605 msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name" msgstr "»__has_include__« kann nicht als Makroname verwendet werden" -#: directives.c:617 +#: directives.c:611 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist" -#: directives.c:620 +#: directives.c:614 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben" -#: directives.c:623 +#: directives.c:617 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein" -#: directives.c:672 directives.c:677 +#: directives.c:666 directives.c:671 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "»%s« wird un-definiert" -#: directives.c:732 +#: directives.c:727 msgid "missing terminating > character" msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen" -#: directives.c:791 +#: directives.c:786 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>" -#: directives.c:837 +#: directives.c:828 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "leerer Dateiname in #%s" -#: directives.c:847 +#: directives.c:835 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include ist zu tief geschachtelt" -#: directives.c:888 +#: directives.c:877 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in erster Quelldatei" -#: directives.c:914 +#: directives.c:903 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive" -#: directives.c:974 +#: directives.c:963 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "unerwartetes Dateiende nach #line" -#: directives.c:977 +#: directives.c:966 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:983 directives.c:985 +#: directives.c:972 directives.c:974 msgid "line number out of range" msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches" -#: directives.c:998 directives.c:1079 +#: directives.c:987 directives.c:1068 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" -#: directives.c:1039 +#: directives.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:1098 +#: directives.c:1087 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "der Zeilenmarker in der Datei »%s« wird aufgrung falscher Schachtelung ignoriert" -#: directives.c:1157 directives.c:1159 directives.c:1161 directives.c:1747 +#: directives.c:1147 directives.c:1149 directives.c:1151 directives.c:1737 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1185 +#: directives.c:1175 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ungültige #%s-Direktive" -#: directives.c:1248 +#: directives.c:1238 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "Pragmas im Namensraum »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert" -#: directives.c:1257 +#: directives.c:1247 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namensraum registriert" -#: directives.c:1275 +#: directives.c:1265 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namensraum registriert" -#: directives.c:1278 +#: directives.c:1268 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1281 +#: directives.c:1271 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1311 +#: directives.c:1301 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert" -#: directives.c:1528 +#: directives.c:1518 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in Hauptdatei" -#: directives.c:1551 +#: directives.c:1541 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "ungültige #pragma push_macro Direktive" -#: directives.c:1606 +#: directives.c:1596 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive" -#: directives.c:1661 +#: directives.c:1651 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive" -#: directives.c:1670 +#: directives.c:1660 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" -#: directives.c:1689 +#: directives.c:1679 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" -#: directives.c:1714 +#: directives.c:1704 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" -#: directives.c:1718 +#: directives.c:1708 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" -#: directives.c:1742 +#: directives.c:1732 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "ungültige »#pragma GCC %s« Direktive" -#: directives.c:1943 +#: directives.c:1933 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" -#: directives.c:2064 +#: directives.c:2021 msgid "#else without #if" msgstr "#else ohne #if" -#: directives.c:2069 +#: directives.c:2026 msgid "#else after #else" msgstr "#else hinter #else" -#: directives.c:2071 directives.c:2104 +#: directives.c:2028 directives.c:2061 msgid "the conditional began here" msgstr "die Bedingung begann hier" -#: directives.c:2097 +#: directives.c:2054 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif ohne #if" -#: directives.c:2102 +#: directives.c:2059 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif hinter #else" -#: directives.c:2133 +#: directives.c:2090 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ohne #if" -#: directives.c:2213 +#: directives.c:2166 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "fehlende »(« hinter Prädikat" -#: directives.c:2228 +#: directives.c:2184 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "fehlende »)«, um Antwort abzuschließen" -#: directives.c:2248 +#: directives.c:2196 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "Prädikatantwort ist leer" -#: directives.c:2275 +#: directives.c:2226 msgid "assertion without predicate" msgstr "Behauptung ohne Prädikat" -#: directives.c:2278 +#: directives.c:2229 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" -#: directives.c:2364 +#: directives.c:2311 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "»%s« wieder behauptet" -#: directives.c:2656 +#: directives.c:2587 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "unbeendetes #%s" -#: directives-only.c:221 lex.c:2851 traditional.c:167 +#: directives-only.c:221 lex.c:2862 traditional.c:175 msgid "unterminated comment" msgstr "nicht beendeter Kommentar" -#: errors.c:284 +#: errors.c:291 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.c:296 +#: errors.c:304 msgid "stdout" msgstr "Standardausgabe" @@ -524,84 +524,84 @@ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)" msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" -#: expr.c:1125 +#: expr.c:1109 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "benutzerdefiniertes Symbol in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:1130 +#: expr.c:1114 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:1136 +#: expr.c:1120 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:1189 +#: expr.c:1173 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "»%s« ist nicht definiert, wird zu 0 ausgewertet" -#: expr.c:1202 +#: expr.c:1186 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "Assertions sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:1205 +#: expr.c:1189 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "Assertions sind eine veraltete Erweiterung" -#: expr.c:1451 +#: expr.c:1435 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "unausgeglichener Keller in %s" -#: expr.c:1471 +#: expr.c:1455 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "unmöglicher Operator »%u«" -#: expr.c:1572 +#: expr.c:1556 msgid "missing ')' in expression" msgstr "fehlende »)« in Ausdruck" -#: expr.c:1601 +#: expr.c:1585 msgid "'?' without following ':'" msgstr "»?« ohne folgenden »:«" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1595 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:1616 +#: expr.c:1600 msgid "missing '(' in expression" msgstr "fehlende »(« in Ausdruck" -#: expr.c:1648 +#: expr.c:1632 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.c:1653 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.c:1912 +#: expr.c:1896 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" -#: expr.c:2010 +#: expr.c:1994 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" -#: expr.c:2146 +#: expr.c:2130 msgid "division by zero in #if" msgstr "Division durch Null in #if" -#: expr.c:2243 +#: expr.c:2227 msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" msgstr "Operator »__has_include__« erfordert eine Header-Zeichenkette" -#: expr.c:2259 +#: expr.c:2243 msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" msgstr "fehlende »)« hinter »__has_include__«" @@ -618,40 +618,40 @@ msgstr "-Winvalid-pch für mehr Informationen verwenden" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" -#: files.c:1441 +#: files.c:1455 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" -#: init.c:565 +#: init.c:569 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" -#: init.c:569 +#: init.c:573 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" -#: init.c:576 +#: init.c:580 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" -#: init.c:579 +#: init.c:583 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" -#: init.c:583 +#: init.c:587 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel-char" -#: init.c:587 +#: init.c:591 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" -#: init.c:592 +#: init.c:596 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" -#: init.c:596 +#: init.c:600 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" @@ -723,258 +723,273 @@ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftre msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "Bezeichner »%s« ist ein besonderer Operatorname in C++" -#: lex.c:1811 +#: lex.c:1826 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als 16 Zeichen" -#: lex.c:1815 +#: lex.c:1830 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ungültiger Zeilenumbruch (neue Zeile) in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol" -#: lex.c:1819 +#: lex.c:1834 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol" -#: lex.c:1868 lex.c:1890 +#: lex.c:1883 lex.c:1905 msgid "unterminated raw string" msgstr "unbeendete Roh-Zeichenkette" -#: lex.c:1912 lex.c:2043 +#: lex.c:1925 lex.c:2054 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "ungültiges Suffix an Literal; C++11 erfordert Leerzeichen zwischen Literal und Zeichenketten-Makro" -#: lex.c:2024 +#: lex.c:2037 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" -#: lex.c:2027 +#: lex.c:2040 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c" -#: lex.c:2061 +#: lex.c:2072 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 erfordert Leerzeichen zwischen Zeichenketten-Literal und Makro" -#: lex.c:2865 lex.c:2899 +#: lex.c:2876 lex.c:2910 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" -#: lex.c:2867 lex.c:2878 lex.c:2901 +#: lex.c:2878 lex.c:2889 lex.c:2913 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" -#: lex.c:2876 +#: lex.c:2887 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++-Stil-Kommentare sind zu C90 inkompatibel" -#: lex.c:2907 +#: lex.c:2919 msgid "multi-line comment" msgstr "mehrzeiliger Kommentar" -#: lex.c:3287 +#: lex.c:3299 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" -#: macro.c:93 +#: macro.c:94 msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "»##« kann an einem beliebigen Enden von __VA_OPT__ auftreten" -#: macro.c:352 +#: macro.c:354 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt" -#: macro.c:391 macro.c:639 +#: macro.c:393 macro.c:641 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«" -#: macro.c:398 macro.c:500 +#: macro.c:400 macro.c:502 #, c-format msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" msgstr "Das Makro »%s« könnte reproduzierbare Builds verhindern" -#: macro.c:429 +#: macro.c:431 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "Zeitstempel der Datei konnte nicht ermittelt werden" -#: macro.c:546 +#: macro.c:548 msgid "could not determine date and time" msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden" -#: macro.c:562 +#: macro.c:564 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ innerhalb von Anweisung mit -fdirectives-only expandiert" -#: macro.c:758 +#: macro.c:760 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, abschließendes »\\« wird ignoriert" -#: macro.c:820 +#: macro.c:822 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token" -#: macro.c:946 +#: macro.c:948 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "ISO-C++11 erfordert mindestens ein Argument für »...« in einem variadischen Makro" -#: macro.c:950 +#: macro.c:952 msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "ISO-C99 erfordert mindestens ein Argument für »...« in einem variadischen Makro" -#: macro.c:957 +#: macro.c:959 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben" -#: macro.c:962 +#: macro.c:964 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es akzeptiert nur %u" -#: macro.c:1156 traditional.c:819 +#: macro.c:1162 traditional.c:827 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" -#: macro.c:1307 +#: macro.c:1304 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden" -#: macro.c:2003 +#: macro.c:2083 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "Beim Ausführen des Arguments %2$d des Makros %1$s: Leere Makroargumente sind nach ISO-C++98 unbestimmt" -#: macro.c:2011 macro.c:2020 +#: macro.c:2091 macro.c:2100 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "Beim Ausführen des Arguments %2$d des Makros %1$s: Leere Makroargumente sind nach ISO-C90 unbestimmt" -#: macro.c:2984 +#: macro.c:3059 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" -#: macro.c:3033 +#: macro.c:3141 +#, c-format +msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgstr "Parametername erwartet, aber »%s« gefunden" + +#: macro.c:3142 #, c-format -msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" -msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" +msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgstr "»,« oder »)« erwartet, aber »%s« gefunden" -#: macro.c:3041 -msgid "macro parameters must be comma-separated" -msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" +#: macro.c:3143 +msgid "expected parameter name before end of line" +msgstr "Parametername vor dem Zeilenende erwartet" -#: macro.c:3060 -msgid "parameter name missing" -msgstr "Parametername fehlt" +#: macro.c:3144 +msgid "expected ')' before end of line" +msgstr "»)« vor dem Zeilenende erwartet" -#: macro.c:3081 +#: macro.c:3145 +msgid "expected ')' after \"...\"" +msgstr "»)« nach »...« erwartet" + +#: macro.c:3202 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C++11 eingeführt" -#: macro.c:3085 macro.c:3090 +#: macro.c:3203 macro.c:3207 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" -#: macro.c:3097 +#: macro.c:3213 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten variadischen Makros" -#: macro.c:3100 +#: macro.c:3214 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" -#: macro.c:3110 -msgid "missing ')' in macro parameter list" -msgstr "fehlendes »)« in Makroparameterliste" - -#: macro.c:3161 +#: macro.c:3260 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "»##« kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" -#: macro.c:3198 +#: macro.c:3298 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO-C++11 erfordert Leerzeichen hinter Makroname" -#: macro.c:3201 +#: macro.c:3299 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO-C99 erfordert Leerzeichen hinter Makroname" -#: macro.c:3226 +#: macro.c:3323 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "Leerzeichen hinter Makroname fehlt" -#: macro.c:3263 +#: macro.c:3373 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "»#« wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" -#: macro.c:3430 +#: macro.c:3524 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "»%s« redefiniert" -#: macro.c:3435 +#: macro.c:3529 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" -#: macro.c:3496 +#: macro.c:3633 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zur Zeichenkette umgewandelt werden" -#: macro.c:3532 -#, c-format -msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" -msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" - -#: pch.c:89 pch.c:347 pch.c:361 pch.c:379 pch.c:385 pch.c:394 pch.c:401 +#: pch.c:90 pch.c:342 pch.c:356 pch.c:374 pch.c:380 pch.c:389 pch.c:396 msgid "while writing precompiled header" msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers" -#: pch.c:621 +#: pch.c:616 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« vergiftet ist" -#: pch.c:643 +#: pch.c:638 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert" -#: pch.c:655 +#: pch.c:650 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde" -#: pch.c:696 +#: pch.c:691 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" -#: pch.c:716 +#: pch.c:711 #, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: nicht verwendet, da »__COUNTER__« ungültig ist" -#: pch.c:725 pch.c:903 +#: pch.c:720 pch.c:878 msgid "while reading precompiled header" msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers" -#: traditional.c:889 +#: traditional.c:896 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt" -#: traditional.c:1108 +#: traditional.c:1119 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste" +#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" +#~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" + +#~ msgid "macro parameters must be comma-separated" +#~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" + +#~ msgid "parameter name missing" +#~ msgstr "Parametername fehlt" + +#~ msgid "missing ')' in macro parameter list" +#~ msgstr "fehlendes »)« in Makroparameterliste" + +#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" +#~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" + #~ msgid "NULL directory in find_file" #~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file" |