aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2018-01-31 22:52:47 +0000
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2018-01-31 22:52:47 +0000
commit7f93b148cb197739fab5163876a12a7f0ef00aa7 (patch)
treecb9143d54fc468f3fa2781822a03e56171593c81 /libcpp/po/ca.po
parent02b7dbb9e4004e4f0385e497ed6a721e760bd67e (diff)
downloadgcc-7f93b148cb197739fab5163876a12a7f0ef00aa7.zip
gcc-7f93b148cb197739fab5163876a12a7f0ef00aa7.tar.gz
gcc-7f93b148cb197739fab5163876a12a7f0ef00aa7.tar.bz2
Update cpplib .po files.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, ja.po, nl.po, pr_BR.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. From-SVN: r257273
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ca.po')
-rw-r--r--libcpp/po/ca.po228
1 files changed, 122 insertions, 106 deletions
diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po
index 5e9a6f4..fc41ec4 100644
--- a/libcpp/po/ca.po
+++ b/libcpp/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -433,211 +433,211 @@ msgstr "\"%s\" reafirmat"
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s sense acabar"
-#: directives-only.c:221 lex.c:2819 traditional.c:167
+#: directives-only.c:221 lex.c:2851 traditional.c:167
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentari sense acabar"
-#: errors.c:300
+#: errors.c:284
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: errors.c:312
+#: errors.c:296
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
-#: expr.c:601 expr.c:718
+#: expr.c:628 expr.c:745
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
-#: expr.c:626
+#: expr.c:653
#, fuzzy
#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant"
-#: expr.c:639
+#: expr.c:666
#, fuzzy
#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
-msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant"
+msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant"
msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99"
-#: expr.c:642
+#: expr.c:669
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99"
-#: expr.c:686
+#: expr.c:713
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant"
-#: expr.c:697 expr.c:757
+#: expr.c:724 expr.c:784
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\""
-#: expr.c:705
+#: expr.c:732
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
-#: expr.c:711
+#: expr.c:738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant"
-#: expr.c:722
+#: expr.c:749
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
-#: expr.c:740
+#: expr.c:767
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en constant entera"
-#: expr.c:765
+#: expr.c:792
#, fuzzy
#| msgid "use of C99 long long integer constant"
msgid "use of C++11 long long integer constant"
msgstr "ús d'una constant entera long long C99"
-#: expr.c:766
+#: expr.c:793
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "ús d'una constant entera long long C99"
-#: expr.c:782
+#: expr.c:809
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
-#: expr.c:788
+#: expr.c:815
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
-#: expr.c:790
+#: expr.c:817
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "binary constants are a GCC extension"
msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
-#: expr.c:885
+#: expr.c:912
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "la constant entera és massa gran pel seu tipus"
-#: expr.c:916
+#: expr.c:943
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "la constant entera és tan gran que és unsigned"
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1038
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "\")\" faltant després de \"defined\""
-#: expr.c:1018
+#: expr.c:1045
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador"
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1053
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(\"%s\" és un element alternatiu per a \"%s\" en C++)"
-#: expr.c:1038
+#: expr.c:1065
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "aquest ùs de \"defined\" podria no ser portable"
-#: expr.c:1098
+#: expr.c:1125
#, fuzzy
#| msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador"
-#: expr.c:1103
+#: expr.c:1130
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "constant de coma flotant en l'expressió del preprocessador"
-#: expr.c:1109
+#: expr.c:1136
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "nombre imaginari en l'expressió del preprocessador"
-#: expr.c:1162
+#: expr.c:1189
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" is not defined"
msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0"
msgstr "\"%s\" no és definit"
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1202
#, fuzzy
#| msgid "#%s is a GCC extension"
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "#%s és una extenció del GCC"
-#: expr.c:1178
+#: expr.c:1205
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr ""
-#: expr.c:1424
+#: expr.c:1451
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unbalanced stack in #if"
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "pila desequilibrada en #if"
-#: expr.c:1444
+#: expr.c:1471
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "operador \"%u\" impossible"
-#: expr.c:1545
+#: expr.c:1572
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "\")\" faltant en l'expressió"
-#: expr.c:1574
+#: expr.c:1601
msgid "'?' without following ':'"
msgstr " \"?\" sense el \":\" següent"
-#: expr.c:1584
+#: expr.c:1611
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador"
-#: expr.c:1589
+#: expr.c:1616
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "\"(\" faltant en l'expressió"
-#: expr.c:1621
+#: expr.c:1648
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan és promogut"
-#: expr.c:1626
+#: expr.c:1653
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan és promogut"
-#: expr.c:1885
+#: expr.c:1912
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari més"
-#: expr.c:1983
+#: expr.c:2010
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "operador coma en operant de #if"
-#: expr.c:2119
+#: expr.c:2146
msgid "division by zero in #if"
msgstr "divisió per zero en #if"
-#: expr.c:2216
+#: expr.c:2243
#, fuzzy
#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador"
-#: expr.c:2232
+#: expr.c:2259
#, fuzzy
#| msgid "missing ')' after \"defined\""
msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
@@ -660,36 +660,36 @@ msgstr "no hi ha ruta d'inclusió en la qual cercar %s"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Múltiples guàrdies d'inclusió poden ser útils per a:\n"
-#: init.c:553
+#: init.c:565
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t ha de ser d'un tipus unsigned"
-#: init.c:557
+#: init.c:569
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "l'aritmètica del preprocesador té una precisió màxima de %lu bits; l'objectiu requereix %lu bits"
-#: init.c:564
+#: init.c:576
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "l'aritmètica de CPP ha de ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu"
-#: init.c:567
+#: init.c:579
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "el char de l'objectiu té menys de 8 bits d'ampliaria"
-#: init.c:571
+#: init.c:583
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "el wchar_t de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu"
-#: init.c:575
+#: init.c:587
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "el int de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu"
-#: init.c:580
+#: init.c:592
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "el half-integer de CPP és més estret que el caràcter de CPP"
-#: init.c:584
+#: init.c:596
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP no pot manejar constants de caràcter amples més enllà de %lu bits en aquest ordinador, però l'objectiu requereix %lu bits"
@@ -737,244 +737,260 @@ msgstr "\"%s\" no és definit"
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "\"%s\" no és definit"
-#: lex.c:1381 lex.c:1470
+#: lex.c:1365
+msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:1372
+#, fuzzy
+#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
+msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro"
+msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99"
+
+#: lex.c:1403 lex.c:1495
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat"
-#: lex.c:1391 lex.c:1480
+#: lex.c:1413 lex.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99"
-#: lex.c:1395 lex.c:1484
+#: lex.c:1417 lex.c:1509
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99"
-#: lex.c:1402 lex.c:1491
+#: lex.c:1427 lex.c:1521
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr ""
-#: lex.c:1781
+#: lex.c:1811
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr ""
-#: lex.c:1785
+#: lex.c:1815
msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
msgstr ""
-#: lex.c:1789
+#: lex.c:1819
#, fuzzy, c-format
#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid en un identificador"
-#: lex.c:1838 lex.c:1860
+#: lex.c:1868 lex.c:1890
#, fuzzy
#| msgid "unterminated #%s"
msgid "unterminated raw string"
msgstr "#%s sense acabar"
-#: lex.c:1881 lex.c:2011
+#: lex.c:1912 lex.c:2043
msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
msgstr ""
-#: lex.c:1993
+#: lex.c:2024
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "caràcter(es) nul(s) preservats en la literal"
-#: lex.c:1996
+#: lex.c:2027
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing terminating > character"
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "falta el caràcter de terminació >"
-#: lex.c:2029
+#: lex.c:2061
msgid "C++11 requires a space between string literal and macro"
msgstr ""
-#: lex.c:2833 lex.c:2867
+#: lex.c:2865 lex.c:2899
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90"
-#: lex.c:2835 lex.c:2846 lex.c:2869
+#: lex.c:2867 lex.c:2878 lex.c:2901
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(això es reportarà solament una vegada per cada fitxer d'entrada)"
-#: lex.c:2844
+#: lex.c:2876
#, fuzzy
#| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
msgstr "els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90"
-#: lex.c:2875
+#: lex.c:2907
msgid "multi-line comment"
msgstr "comentari en múltiples línies"
-#: lex.c:3248
+#: lex.c:3287
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "Element %s impronunciable"
-#: macro.c:203
+#: macro.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
+msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro"
+
+#: macro.c:352
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "no s'usa la macro \"%s\""
-#: macro.c:242 macro.c:488
+#: macro.c:391 macro.c:639
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interna \"%s\" invàlida"
-#: macro.c:249 macro.c:349
+#: macro.c:398 macro.c:500
#, c-format
msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds"
msgstr ""
-#: macro.c:280
+#: macro.c:429
#, fuzzy
#| msgid "could not determine date and time"
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "no es pot determinar la data i l'hora"
-#: macro.c:395
+#: macro.c:546
msgid "could not determine date and time"
msgstr "no es pot determinar la data i l'hora"
-#: macro.c:411
+#: macro.c:562
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgstr ""
-#: macro.c:599
+#: macro.c:758
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "cadena literal invàlida, s'ignora el \"\\\" final"
-#: macro.c:661
+#: macro.c:820
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "enganxar \"%s\" i \"%s\" no dóna un element de preprocessament vàlid"
-#: macro.c:785
+#: macro.c:946
msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgstr ""
-#: macro.c:789
+#: macro.c:950
#, fuzzy
#| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgstr "ISO C99 requereix que la resta dels arguments sigui usat"
-#: macro.c:796
+#: macro.c:957
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "la macro \"%s\" requereix %u arguments, però només %u passats"
-#: macro.c:801
+#: macro.c:962
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro \"%s\" va rebre %u arguments, però en va prendre solament %u"
-#: macro.c:995 traditional.c:819
+#: macro.c:1156 traditional.c:819
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\""
-#: macro.c:1146
+#: macro.c:1307
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "la funció de macro \"%s\" s'ha d'usar amb arguments en C tradicional"
-#: macro.c:1836
+#: macro.c:2003
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
msgstr ""
-#: macro.c:1844 macro.c:1853
+#: macro.c:2011 macro.c:2020
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
msgstr ""
-#: macro.c:2817
+#: macro.c:2984
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "paràmetre de macro \"%s\" duplicat"
-#: macro.c:2866
+#: macro.c:3033
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de paràmetre de macro"
-#: macro.c:2874
+#: macro.c:3041
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "els paràmetres de macro han de ser separats per comes"
-#: macro.c:2893
+#: macro.c:3060
msgid "parameter name missing"
msgstr "falta el nom del paràmetre"
-#: macro.c:2914
+#: macro.c:3081
#, fuzzy
#| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
msgstr "els macros variadic anònims es van introduir en C99"
-#: macro.c:2918 macro.c:2923
+#: macro.c:3085 macro.c:3090
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "els macros variadic anònims es van introduir en C99"
-#: macro.c:2930
+#: macro.c:3097
#, fuzzy
#| msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats"
-#: macro.c:2933
+#: macro.c:3100
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats"
-#: macro.c:2943
+#: macro.c:3110
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "\")\" faltant en la llista de paràmetres de macro"
-#: macro.c:2994
+#: macro.c:3161
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro"
-#: macro.c:3031
+#: macro.c:3198
#, fuzzy
#| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc després del nom de macro"
-#: macro.c:3034
+#: macro.c:3201
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc després del nom de macro"
-#: macro.c:3059
+#: macro.c:3226
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "espais en blanc faltant després del nom de macro"
-#: macro.c:3093
+#: macro.c:3263
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "\"#\" no és seguit per un paràmetre de macro"
-#: macro.c:3254
+#: macro.c:3430
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" re-definit"
-#: macro.c:3259
+#: macro.c:3435
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "aquesta és la ubicació de la definició prèvia"
-#: macro.c:3320
+#: macro.c:3496
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "l'argument de macro \"%s\" hauria de ser convertit en cadena en C traditional"
-#: macro.c:3356
+#: macro.c:3532
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "tipus de hash %d invàlid en cpp_macro_definition"
@@ -1010,7 +1026,7 @@ msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%s\" és definit"
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%s\" és definit"
-#: pch.c:725 pch.c:902
+#: pch.c:725 pch.c:903
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "mentre llegint capçalera precompilada"