diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2022-03-04 22:03:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2022-03-04 22:03:22 +0000 |
commit | 0e5d9ae8e41e7690c0c728ff877a2f1bc2ab6973 (patch) | |
tree | d34525b59da4829e387b1ffbff0b94e04586285f /libcpp/po/ca.po | |
parent | 591d2130348b15ec9158bb69a7fd9442bb81fa3a (diff) | |
download | gcc-0e5d9ae8e41e7690c0c728ff877a2f1bc2ab6973.zip gcc-0e5d9ae8e41e7690c0c728ff877a2f1bc2ab6973.tar.gz gcc-0e5d9ae8e41e7690c0c728ff877a2f1bc2ab6973.tar.bz2 |
Update .po files
gcc/po/
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
ja.po, nl.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po,
zh_TW.po: Update.
libcpp/po/
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po,
id.po, ja.po, nl.po, pt_BR.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po,
vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update.
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ca.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/ca.po | 579 |
1 files changed, 333 insertions, 246 deletions
diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po index 9a98fbd..56d477c 100644 --- a/libcpp/po/ca.po +++ b/libcpp/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-05 21:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n" "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -21,1085 +21,1178 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: charset.c:677 +#: charset.cc:683 #, c-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "iconv no dona suport a la conversió de %s a %s" -#: charset.c:680 +#: charset.cc:686 msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" -#: charset.c:688 +#: charset.cc:696 #, c-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "cap implementació de iconv, no es pot convertir de %s a %s" -#: charset.c:784 +#: charset.cc:794 #, c-format msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "el caràcter 0x%lx no és en el joc de caràcters de base\n" -#: charset.c:801 charset.c:1771 +#: charset.cc:811 charset.cc:1800 msgid "converting to execution character set" msgstr "convertint al joc de caràcters d'execució" -#: charset.c:807 +#: charset.cc:817 #, c-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "el caràcter 0x%lx no és mono octet en el joc de caràcters d'execució" -#: charset.c:1057 +#: charset.cc:1087 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "els noms de caràcter universals nomès són vàlids en C++ i C99" -#: charset.c:1061 +#: charset.cc:1091 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "els noms de caràcter universals nomès són vàlids en C++ i C99" -#: charset.c:1064 +#: charset.cc:1094 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\%c\" és diferent en C tradicional" -#: charset.c:1073 +#: charset.cc:1103 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "" -#: charset.c:1106 +#: charset.cc:1136 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "el nom de caràcter universal %.*s és incomplet" -#: charset.c:1121 +#: charset.cc:1151 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s no és un caràcter universal vàlid" -#: charset.c:1131 lex.c:1335 +#: charset.cc:1161 lex.cc:1876 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "\"$\" en un identificador o un nombre" -#: charset.c:1141 +#: charset.cc:1171 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid en un identificador" -#: charset.c:1145 +#: charset.cc:1175 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid a l'inici d'un identificador" -#: charset.c:1152 +#: charset.cc:1182 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.c:1197 charset.c:2116 +#: charset.cc:1227 charset.cc:2145 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "convertint UCN al joc font de caràcters" -#: charset.c:1204 +#: charset.cc:1234 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "convertint UCN al joc de caràcters d'execució" -#: charset.c:1268 +#: charset.cc:1298 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid en un identificador" -#: charset.c:1285 +#: charset.cc:1315 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid a l'inici d'un identificador" -#: charset.c:1371 +#: charset.cc:1401 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\x\" és diferent en C tradicional" -#: charset.c:1396 +#: charset.cc:1426 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "es va usar \\x sense dígits hexadecimales a continuació" -#: charset.c:1403 +#: charset.cc:1433 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "seqüència d'escapa hexadecimal fora de rang" -#: charset.c:1455 +#: charset.cc:1483 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "seqüència d'escapa octal fora de rang" -#: charset.c:1537 +#: charset.cc:1564 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\a\" és diferent en C tradicional" -#: charset.c:1544 +#: charset.cc:1571 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "seqüència d'escapa que no és estàndard ISO, \"\\%c\"" -#: charset.c:1552 +#: charset.cc:1579 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "seqüència d'escapa \"\\%c\" desconeguda" -#: charset.c:1560 +#: charset.cc:1589 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "seqüència d'escapa \"\\%c\" desconeguda" -#: charset.c:1568 +#: charset.cc:1597 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "convertint una seqüència d'escapa al joc de caràcters d'execució" -#: charset.c:1708 +#: charset.cc:1737 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.c:1926 charset.c:2005 +#: charset.cc:1955 charset.cc:2034 msgid "character constant too long for its type" msgstr "constant de caràcter massa gran pel seu tipus" -#: charset.c:1929 +#: charset.cc:1958 msgid "multi-character character constant" msgstr "constant de caràcter amb múltiples caràcters" -#: charset.c:2045 +#: charset.cc:2074 msgid "empty character constant" msgstr "constant de caràter buida" -#: charset.c:2163 +#: charset.cc:2230 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fallada convertint %s a %s" -#: directives.c:229 directives.c:272 +#: directives.cc:237 directives.cc:280 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s" -#: directives.c:379 +#: directives.cc:387 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s és una extenció del GCC" -#: directives.c:384 +#: directives.cc:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s és una extenció del GCC" -#: directives.c:397 +#: directives.cc:405 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional" -#: directives.c:400 +#: directives.cc:408 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat" -#: directives.c:404 +#: directives.cc:412 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat" -#: directives.c:430 +#: directives.cc:438 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "l'incrustació d'una directiva entre arguments de macro no és portable" -#: directives.c:450 +#: directives.cc:466 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directiva d'estil de línia és una extenció del GCC" -#: directives.c:531 +#: directives.cc:541 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid preprocessing directive #%s" +msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" +msgstr "directiva de preprocessament #%s invàlida" + +#: directives.cc:547 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directiva de preprocessament #%s invàlida" -#: directives.c:601 +#: directives.cc:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro" -#: directives.c:608 +#: directives.cc:624 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perquè és un operador en C++" -#: directives.c:611 +#: directives.cc:627 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s" -#: directives.c:614 +#: directives.cc:630 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "els noms de macro han de ser identificadors" -#: directives.c:663 directives.c:668 +#: directives.cc:679 directives.cc:684 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "esborrant la definició de \"%s\"" -#: directives.c:725 +#: directives.cc:741 msgid "missing terminating > character" msgstr "falta el caràcter de terminació >" -#: directives.c:784 +#: directives.cc:800 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>" -#: directives.c:830 +#: directives.cc:846 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nom de fitxer buit en #%s" -#: directives.c:839 +#: directives.cc:855 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.c:884 +#: directives.cc:900 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next en el fitxer font primari" -#: directives.c:910 +#: directives.cc:926 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "indicador \"%s\" invàlid en la directiva de línia" -#: directives.c:970 +#: directives.cc:993 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "" -#: directives.c:973 +#: directives.cc:996 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprès de #line no és un enter positiu" -#: directives.c:979 directives.c:981 +#: directives.cc:1002 directives.cc:1004 msgid "line number out of range" msgstr "nombre de línia fora de rang" -#: directives.c:994 directives.c:1075 +#: directives.cc:1017 directives.cc:1098 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" no és un nom de fitxer vàlid" -#: directives.c:1035 +#: directives.cc:1058 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprès de # no és un enter positiu" -#: directives.c:1102 +#: directives.cc:1125 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.c:1180 directives.c:1182 directives.c:1184 directives.c:1772 +#: directives.cc:1203 directives.cc:1205 directives.cc:1207 directives.cc:1795 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: directives.c:1208 +#: directives.cc:1231 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid #ident directive" msgid "invalid #%s directive" msgstr "directiva #ident invàlida" -#: directives.c:1271 +#: directives.cc:1294 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.c:1280 +#: directives.cc:1303 #, fuzzy, c-format #| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" -#: directives.c:1298 +#: directives.cc:1321 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" -#: directives.c:1301 +#: directives.cc:1324 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s" -#: directives.c:1304 +#: directives.cc:1327 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s" -#: directives.c:1334 +#: directives.cc:1357 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.c:1551 +#: directives.cc:1574 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal" -#: directives.c:1574 +#: directives.cc:1597 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida" -#: directives.c:1631 +#: directives.cc:1654 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida" -#: directives.c:1686 +#: directives.cc:1709 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida" -#: directives.c:1695 +#: directives.cc:1718 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "enverinant la macro existent \"%s\"" -#: directives.c:1714 +#: directives.cc:1737 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusió" -#: directives.c:1739 +#: directives.cc:1762 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no es pot trobar la font %s" -#: directives.c:1743 +#: directives.cc:1766 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fitxer actual és més vell que %s" -#: directives.c:1767 +#: directives.cc:1790 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida" -#: directives.c:1968 +#: directives.cc:1992 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parèntesis" -#: directives.c:2051 +#: directives.cc:2075 msgid "#else without #if" msgstr "#else sense #if" -#: directives.c:2056 +#: directives.cc:2080 msgid "#else after #else" msgstr "#else després de #else" -#: directives.c:2058 directives.c:2091 +#: directives.cc:2082 directives.cc:2116 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional va començar aquí" -#: directives.c:2084 -msgid "#elif without #if" -msgstr "#elif sense #if" +#: directives.cc:2108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "#%s without #if" +msgstr "#else sense #if" + +#: directives.cc:2113 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "#%s after #else" +msgstr "#else després de #else" -#: directives.c:2089 -msgid "#elif after #else" -msgstr "#elif després de #else" +#: directives.cc:2136 directives.cc:2175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgstr "#%s és una extenció del GCC" + +#: directives.cc:2140 directives.cc:2179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "#%s before C2X is a GCC extension" +msgstr "#%s és una extenció del GCC" -#: directives.c:2120 +#: directives.cc:2215 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sense #if" -#: directives.c:2196 +#: directives.cc:2291 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "falta \"(\" abans del predicat" -#: directives.c:2214 +#: directives.cc:2309 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "falta \")\" per a completar la resposta" -#: directives.c:2226 +#: directives.cc:2321 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "el predicat de la resposta està buit" -#: directives.c:2256 +#: directives.cc:2351 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmació sense predicat" -#: directives.c:2259 +#: directives.cc:2354 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicat ha de ser un identificador" -#: directives.c:2341 +#: directives.cc:2436 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" reafirmat" -#: directives.c:2659 +#: directives.cc:2754 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sense acabar" -#: errors.c:291 +#: errors.cc:335 errors.cc:350 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.c:304 +#: errors.cc:348 msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.c:636 expr.c:753 +#: expr.cc:632 expr.cc:749 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" -#: expr.c:661 +#: expr.cc:657 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" -#: expr.c:674 +#: expr.cc:670 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" -#: expr.c:677 +#: expr.cc:673 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" -#: expr.c:721 +#: expr.cc:717 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" -#: expr.c:732 expr.c:799 +#: expr.cc:728 expr.cc:795 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\"" -#: expr.c:740 +#: expr.cc:736 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" -#: expr.c:746 +#: expr.cc:742 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" -#: expr.c:759 expr.c:763 +#: expr.cc:755 expr.cc:759 #, fuzzy #| msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "la constant de coma flotant hexadecimal requereix un exponent" -#: expr.c:782 +#: expr.cc:778 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en constant entera" -#: expr.c:807 +#: expr.cc:803 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "ús d'una constant entera long long C99" -#: expr.c:808 +#: expr.cc:804 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "ús d'una constant entera long long C99" -#: expr.c:822 +#: expr.cc:818 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "ús d'una constant entera long long C99" -#: expr.c:823 +#: expr.cc:819 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "ús d'una constant entera long long C99" -#: expr.c:834 +#: expr.cc:830 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" -#: expr.c:841 +#: expr.cc:837 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" -#: expr.c:843 +#: expr.cc:839 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" -#: expr.c:848 +#: expr.cc:844 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C2X feature" msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" -#: expr.c:944 +#: expr.cc:940 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "la constant entera és massa gran pel seu tipus" -#: expr.c:975 +#: expr.cc:971 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "la constant entera és tan gran que és unsigned" -#: expr.c:1070 +#: expr.cc:1066 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\")\" faltant després de \"defined\"" -#: expr.c:1077 +#: expr.cc:1073 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador" -#: expr.c:1085 +#: expr.cc:1081 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" és un element alternatiu per a \"%s\" en C++)" -#: expr.c:1098 +#: expr.cc:1094 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "aquest ùs de \"defined\" podria no ser portable" -#: expr.c:1143 +#: expr.cc:1139 #, fuzzy #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador" -#: expr.c:1148 +#: expr.cc:1144 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constant de coma flotant en l'expressió del preprocessador" -#: expr.c:1154 +#: expr.cc:1150 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "nombre imaginari en l'expressió del preprocessador" -#: expr.c:1203 +#: expr.cc:1199 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "\"%s\" no és definit" -#: expr.c:1216 +#: expr.cc:1212 #, fuzzy #| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s és una extenció del GCC" -#: expr.c:1219 +#: expr.cc:1215 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:1465 +#: expr.cc:1461 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced stack in #if" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pila desequilibrada en #if" -#: expr.c:1485 +#: expr.cc:1481 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operador \"%u\" impossible" -#: expr.c:1586 +#: expr.cc:1582 msgid "missing ')' in expression" msgstr "\")\" faltant en l'expressió" -#: expr.c:1615 +#: expr.cc:1611 msgid "'?' without following ':'" msgstr " \"?\" sense el \":\" següent" -#: expr.c:1625 +#: expr.cc:1621 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador" -#: expr.c:1630 +#: expr.cc:1626 msgid "missing '(' in expression" msgstr "\"(\" faltant en l'expressió" -#: expr.c:1662 +#: expr.cc:1658 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan és promogut" -#: expr.c:1667 +#: expr.cc:1663 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan és promogut" -#: expr.c:1926 +#: expr.cc:1922 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari més" -#: expr.c:2024 +#: expr.cc:2020 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operador coma en operant de #if" -#: expr.c:2160 +#: expr.cc:2156 msgid "division by zero in #if" msgstr "divisió per zero en #if" -#: files.c:571 +#: files.cc:516 +msgid "NULL directory in find_file" +msgstr "directori NULL en find_file" + +#: files.cc:570 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "un o més fitxers PCH varen ser trobats, però varen ser invàlids" -#: files.c:575 +#: files.cc:574 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "usi -Winvalid-pch per a més informació" -#: files.c:1051 +#: files.cc:688 +#, c-format +msgid "%s is a block device" +msgstr "%s és un dispositiu de blocs" + +#: files.cc:707 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s és massa gran" + +#: files.cc:748 +#, c-format +msgid "%s is shorter than expected" +msgstr "%s és més curt qu'esperat" + +#: files.cc:1060 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "no hi ha ruta d'inclusió en la qual cercar %s" -#: files.c:1546 +#: files.cc:1578 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Múltiples guàrdies d'inclusió poden ser útils per a:\n" -#: init.c:614 +#: init.cc:618 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t ha de ser d'un tipus unsigned" -#: init.c:618 +#: init.cc:622 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'aritmètica del preprocesador té una precisió màxima de %lu bits; l'objectiu requereix %lu bits" -#: init.c:625 +#: init.cc:629 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'aritmètica de CPP ha de ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu" -#: init.c:628 +#: init.cc:632 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "el char de l'objectiu té menys de 8 bits d'ampliaria" -#: init.c:632 +#: init.cc:636 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "el wchar_t de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.c:636 +#: init.cc:640 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "el int de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.c:641 +#: init.cc:645 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "el half-integer de CPP és més estret que el caràcter de CPP" -#: init.c:645 +#: init.cc:649 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP no pot manejar constants de caràcter amples més enllà de %lu bits en aquest ordinador, però l'objectiu requereix %lu bits" -#: lex.c:1126 +#: lex.cc:1126 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "barra invertida i fi de línia separats per un espai" -#: lex.c:1131 +#: lex.cc:1131 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "barra invertida i nova línia al final del fitxer" -#: lex.c:1147 +#: lex.cc:1147 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph ??%c convertit a %c" -#: lex.c:1155 +#: lex.cc:1155 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "s'ignora el trigraph ??%c, usi -trigraphs per permetre-ho" -#: lex.c:1204 +#: lex.cc:1536 +msgid "end of bidirectional context" +msgstr "" + +#: lex.cc:1577 +msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" +msgstr "" + +#: lex.cc:1581 +msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" +msgstr "" + +#: lex.cc:1619 +#, c-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +msgstr "" + +#: lex.cc:1628 +#, c-format +msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +msgstr "" + +#: lex.cc:1632 +#, c-format +msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +msgstr "" + +#: lex.cc:1682 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" dintre d'un comentari" -#: lex.c:1262 +#: lex.cc:1772 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s en una directiva de preprocessament" -#: lex.c:1271 +#: lex.cc:1784 msgid "null character(s) ignored" msgstr "caràter(es) nul(s) ignorats" -#: lex.c:1308 +#: lex.cc:1844 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "\"%s\" no és definit" -#: lex.c:1311 +#: lex.cc:1847 lex.cc:1850 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "\"%s\" no és definit" -#: lex.c:1375 +#: lex.cc:1932 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.c:1382 +#: lex.cc:1939 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99" -#: lex.c:1413 lex.c:1506 +#: lex.cc:1970 lex.cc:2066 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat" -#: lex.c:1423 lex.c:1516 +#: lex.cc:1980 lex.cc:2076 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99" -#: lex.c:1427 lex.c:1520 +#: lex.cc:1984 lex.cc:2080 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99" -#: lex.c:1437 lex.c:1532 +#: lex.cc:1994 lex.cc:2092 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:1879 +#: lex.cc:2132 +msgid "adjacent digit separators" +msgstr "" + +#: lex.cc:2450 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:1883 +#: lex.cc:2454 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "" -#: lex.c:1887 lex.c:4639 +#: lex.cc:2458 lex.cc:5257 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid en un identificador" -#: lex.c:1926 lex.c:1949 +#: lex.cc:2497 lex.cc:2520 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated raw string" msgstr "#%s sense acabar" -#: lex.c:1971 lex.c:2100 +#: lex.cc:2552 lex.cc:2701 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.c:2083 +#: lex.cc:2684 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caràcter(es) nul(s) preservats en la literal" -#: lex.c:2086 +#: lex.cc:2687 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing terminating > character" msgid "missing terminating %c character" msgstr "falta el caràcter de terminació >" -#: lex.c:2118 +#: lex.cc:2719 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.c:2711 +#: lex.cc:3312 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.c:2725 +#: lex.cc:3326 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.c:3099 lex.c:4472 traditional.c:174 +#: lex.cc:3714 lex.cc:5090 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "comentari sense acabar" -#: lex.c:3113 lex.c:3147 +#: lex.cc:3728 lex.cc:3762 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90" -#: lex.c:3115 lex.c:3126 lex.c:3150 +#: lex.cc:3730 lex.cc:3741 lex.cc:3765 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(això es reportarà solament una vegada per cada fitxer d'entrada)" -#: lex.c:3124 +#: lex.cc:3739 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90" -#: lex.c:3156 +#: lex.cc:3771 msgid "multi-line comment" msgstr "comentari en múltiples línies" -#: lex.c:3550 +#: lex.cc:4165 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "Element %s impronunciable" -#: lex.c:4627 +#: lex.cc:5245 #, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "" -#: lex.c:4697 +#: lex.cc:5315 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" msgstr "#%s sense acabar" -#: macro.c:94 +#: macro.cc:94 #, fuzzy #| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro" -#: macro.c:386 +#: macro.cc:144 +msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +msgstr "" + +#: macro.cc:157 +msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +msgstr "" + +#: macro.cc:235 +#, fuzzy +#| msgid "unterminated #%s" +msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgstr "#%s sense acabar" + +#: macro.cc:397 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s in preprocessing directive" msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" msgstr "%s en una directiva de preprocessament" -#: macro.c:396 +#: macro.cc:407 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing '(' in expression" msgid "missing '(' before \"%s\" operand" msgstr "\"(\" faltant en l'expressió" -#: macro.c:411 +#: macro.cc:422 #, fuzzy, c-format #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgid "operator \"%s\" requires a header-name" msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador" -#: macro.c:428 +#: macro.cc:439 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing ')' after \"defined\"" msgid "missing ')' after \"%s\" operand" msgstr "\")\" faltant després de \"defined\"" -#: macro.c:448 +#: macro.cc:459 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "no s'usa la macro \"%s\"" -#: macro.c:487 macro.c:778 +#: macro.cc:498 macro.cc:797 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interna \"%s\" invàlida" -#: macro.c:494 macro.c:596 +#: macro.cc:505 macro.cc:613 #, c-format msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" msgstr "" -#: macro.c:525 +#: macro.cc:536 #, fuzzy #| msgid "could not determine date and time" msgid "could not determine file timestamp" msgstr "no es pot determinar la data i l'hora" -#: macro.c:610 +#: macro.cc:627 msgid "could not determine date and time" msgstr "no es pot determinar la data i l'hora" -#: macro.c:642 +#: macro.cc:659 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "" -#: macro.c:897 +#: macro.cc:916 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "cadena literal invàlida, s'ignora el \"\\\" final" -#: macro.c:959 -#, c-format -msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +#: macro.cc:980 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "enganxar \"%s\" i \"%s\" no dóna un element de preprocessament vàlid" -#: macro.c:1085 +#: macro.cc:1112 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.c:1089 +#: macro.cc:1116 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "ISO C99 requereix que la resta dels arguments sigui usat" -#: macro.c:1096 +#: macro.cc:1123 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "la macro \"%s\" requereix %u arguments, però només %u passats" -#: macro.c:1101 +#: macro.cc:1128 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro \"%s\" va rebre %u arguments, però en va prendre solament %u" -#: macro.c:1299 traditional.c:822 +#: macro.cc:1132 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro \"%s\" defined here" +msgstr "no s'usa la macro \"%s\"" + +#: macro.cc:1326 traditional.cc:822 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\"" -#: macro.c:1442 +#: macro.cc:1472 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la funció de macro \"%s\" s'ha d'usar amb arguments en C tradicional" -#: macro.c:2220 +#: macro.cc:2307 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:2228 macro.c:2237 +#: macro.cc:2315 macro.cc:2324 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "" -#: macro.c:3279 +#: macro.cc:3375 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "paràmetre de macro \"%s\" duplicat" -#: macro.c:3361 +#: macro.cc:3457 #, c-format msgid "expected parameter name, found \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:3362 +#: macro.cc:3458 #, c-format msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:3363 +#: macro.cc:3459 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "" -#: macro.c:3364 +#: macro.cc:3460 msgid "expected ')' before end of line" msgstr "" -#: macro.c:3365 +#: macro.cc:3461 msgid "expected ')' after \"...\"" msgstr "" -#: macro.c:3422 +#: macro.cc:3518 #, fuzzy #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "els macros variadic anònims es van introduir en C99" -#: macro.c:3423 macro.c:3427 +#: macro.cc:3519 macro.cc:3523 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "els macros variadic anònims es van introduir en C99" -#: macro.c:3433 +#: macro.cc:3529 #, fuzzy #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats" -#: macro.c:3434 +#: macro.cc:3530 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats" -#: macro.c:3480 +#: macro.cc:3576 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro" -#: macro.c:3518 +#: macro.cc:3614 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc després del nom de macro" -#: macro.c:3519 +#: macro.cc:3615 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc després del nom de macro" -#: macro.c:3543 +#: macro.cc:3639 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "espais en blanc faltant després del nom de macro" -#: macro.c:3593 +#: macro.cc:3692 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "\"#\" no és seguit per un paràmetre de macro" -#: macro.c:3749 +#: macro.cc:3848 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" re-definit" -#: macro.c:3754 +#: macro.cc:3853 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "aquesta és la ubicació de la definició prèvia" -#: macro.c:3891 +#: macro.cc:3990 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument de macro \"%s\" hauria de ser convertit en cadena en C traditional" -#: pch.c:90 pch.c:342 pch.c:356 pch.c:374 pch.c:380 pch.c:389 pch.c:396 +#: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 msgid "while writing precompiled header" msgstr "mentre escrivint capçalera precompilada" -#: pch.c:616 +#: pch.cc:616 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%s\" és definit" -#: pch.c:638 +#: pch.cc:638 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%.*s\" no està definit" -#: pch.c:650 +#: pch.cc:650 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%.*s\" està definit com a \"%s\" i no com a \"%.*s\"" -#: pch.c:691 +#: pch.cc:691 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%s\" és definit" -#: pch.c:711 +#: pch.cc:711 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%s\" és definit" -#: pch.c:720 pch.c:876 +#: pch.cc:720 pch.cc:876 msgid "while reading precompiled header" msgstr "mentre llegint capçalera precompilada" -#: traditional.c:891 +#: traditional.cc:891 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "whilst recursiu detectat en expandint la macro \"%s\"" -#: traditional.c:1114 +#: traditional.cc:1114 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "error sintàctic en la llista de paràmetre de macro" @@ -1109,6 +1202,12 @@ msgstr "error sintàctic en la llista de paràmetre de macro" #~ msgid "#include nested too deeply" #~ msgstr "#include niat amb massa profunditat" +#~ msgid "#elif without #if" +#~ msgstr "#elif sense #if" + +#~ msgid "#elif after #else" +#~ msgstr "#elif després de #else" + #~ msgid "warning: " #~ msgstr "avís: " @@ -1148,18 +1247,6 @@ msgstr "error sintàctic en la llista de paràmetre de macro" #~ msgid " ':' without preceding '?'" #~ msgstr " \":\" sense \"?\" precedent" -#~ msgid "NULL directory in find_file" -#~ msgstr "directori NULL en find_file" - -#~ msgid "%s is a block device" -#~ msgstr "%s és un dispositiu de blocs" - -#~ msgid "%s is too large" -#~ msgstr "%s és massa gran" - -#~ msgid "%s is shorter than expected" -#~ msgstr "%s és més curt qu'esperat" - #~ msgid "no newline at end of file" #~ msgstr "no hi ha caràcter de fi de línia al final del fitxer" |