aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2023-07-26 19:08:39 +0000
committerJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2023-07-26 19:08:39 +0000
commit15a122db3b7155eb52c0202e9d2d24d463590d27 (patch)
tree9cf066c2d1a6d9c919f31086c6a3b6c650c7547c /gcc
parent1c362a8ea3d4a2716edf9fa73ab65731fbdfee49 (diff)
downloadgcc-15a122db3b7155eb52c0202e9d2d24d463590d27.zip
gcc-15a122db3b7155eb52c0202e9d2d24d463590d27.tar.gz
gcc-15a122db3b7155eb52c0202e9d2d24d463590d27.tar.bz2
Update gcc uk.po
* uk.po: Update.
Diffstat (limited to 'gcc')
-rw-r--r--gcc/po/uk.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/gcc/po/uk.po b/gcc/po/uk.po
index 8bb3240..6fe8495 100644
--- a/gcc/po/uk.po
+++ b/gcc/po/uk.po
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Використовувати регістри, що змінюютьс
#: config/mmix/mmix.opt:37
#, no-c-format
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
-msgstr "Використовуйте інструкції порівняння з плаваючою комою, які враховують епсилон."
+msgstr "Використовуйте інструкції порівняння з плаваючою комою, які враховують епсілон."
#: config/mmix/mmix.opt:41
#, no-c-format
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "Використовуйте функції захисту гілок."
#: config/aarch64/aarch64.opt:171
#, no-c-format
msgid "Select return address signing scope."
-msgstr "Виберати область підпису повернення адреси."
+msgstr "Вибрати область підпису повернення адреси."
#: config/aarch64/aarch64.opt:175
#, no-c-format
@@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr "Увімкнути раніше розміщення стоп-бітів
#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:70 config/sh/sh.opt:227
#, no-c-format
msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Вкажзати діапазон регістрів, які потрібно зафіксувати."
+msgstr "Вказати діапазон регістрів, які потрібно зафіксувати."
#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
#, no-c-format
@@ -16709,12 +16709,12 @@ msgstr "Поріг середнього лічильника циклів, як
#: params.opt:986
#, no-c-format
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
-msgstr "Фактор для налаштування верхньої межі, яку використовує планувальник модуляції Swing для планування циклу."
+msgstr "Фактор для налаштування верхньої межі, яку використовує планувальник з коливанням модуляції для планування циклу."
#: params.opt:990
#, no-c-format
msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
-msgstr "Мінімальне значення кількості етапів, яку згенерує планувальник модуляції качеля."
+msgstr "Мінімальне значення кількості етапів, яку згенерує планувальник з коливанням модуляції."
#: params.opt:994
#, no-c-format
@@ -32922,7 +32922,7 @@ msgstr "атрибут %qs має невідповідні значення по
#: c-family/c-attribs.cc:4878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
-msgstr "визначення межі аргумента зі змінною довжиною масиву %u"
+msgstr "визначення межі аргументу зі змінною довжиною масиву %u"
#: c-family/c-attribs.cc:4961
#, gcc-internal-format
@@ -43206,7 +43206,7 @@ msgstr "Несумісне неявне оголошення вбудовано
#: c/c-decl.cc:3799
#, gcc-internal-format
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
-msgstr "Вклюити %qs або надайте оголошення %qD"
+msgstr "включіть %qs або надайте оголошення %qD"
#: c/c-decl.cc:3810
#, gcc-internal-format
@@ -60322,17 +60322,17 @@ msgstr "розширення базового ініціалізатора %qT
#: cp/pt.cc:4238
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
-msgstr "шаблон розширення %qT не містить параметрних пакетів"
+msgstr "шаблон розширення %qT не містить параметричних пакетів"
#: cp/pt.cc:4240
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
-msgstr "шаблон розширення %qE не містить параметрних пакетів"
+msgstr "шаблон розширення %qE не містить параметричних пакетів"
#: cp/pt.cc:4324
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
-msgstr "параметрні пакети не розгорнуті з %<...%>:"
+msgstr "параметричні пакети не розгорнуті з %<...%>:"
#: cp/pt.cc:4341 cp/pt.cc:5211
#, gcc-internal-format
@@ -64382,7 +64382,7 @@ msgstr "Вираз у %L в цьому контексті повинен бут
#: fortran/array.cc:497
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "A lower bound must precede colon in assumed-size array specification at %L"
-msgstr "Нижня межа повинна передувати двокрапцs в специфікації масиву з припущеною розмірністю на %L"
+msgstr "Нижня межа повинна передувати двокрапці в специфікації масиву з припущеною розмірністю на %L"
#: fortran/array.cc:509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -68839,7 +68839,7 @@ msgstr "Передача комасиву на %L до придатного дл
#: fortran/interface.cc:2664
#, gcc-internal-format
msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
-msgstr "Передача коарея на %L до придатного для виділення, не коарея фіктивного аргументу %qs, що є недійсним, якщо стан виділення змінюється"
+msgstr "Передача комасиву на %L до придатного для виділення, некомасивний фіктивний аргумент %qs, що є недійсним, якщо стан виділення змінюється"
#: fortran/interface.cc:2750
#, gcc-internal-format
@@ -75410,7 +75410,7 @@ msgstr "Неправильна специфікація масиву в опер
#: fortran/resolve.cc:8272
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
-msgstr "%qs не повинно зʼявлятися в специфікації масиву на %L в тому ж операторі ALLOCATE, де воно само аллоціюється"
+msgstr "%qs не повинно зʼявлятися в специфікації масиву на %L в тому ж операторі ALLOCATE, де воно само алоціюється"
#: fortran/resolve.cc:8287
#, gcc-internal-format