diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2017-04-21 11:37:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2017-04-21 11:37:43 +0100 |
commit | e1478a0ee96f0273a36384cecb1376597fd4218f (patch) | |
tree | 42bffa042c54bf5fde644690dc805906c5786c68 /gcc/po | |
parent | 6b086d35b79425de90a09c8bd843170a038fbde8 (diff) | |
download | gcc-e1478a0ee96f0273a36384cecb1376597fd4218f.zip gcc-e1478a0ee96f0273a36384cecb1376597fd4218f.tar.gz gcc-e1478a0ee96f0273a36384cecb1376597fd4218f.tar.bz2 |
* es.po, fr.po: Update.
From-SVN: r247059
Diffstat (limited to 'gcc/po')
-rw-r--r-- | gcc/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gcc/po/es.po | 711 | ||||
-rw-r--r-- | gcc/po/fr.po | 52 |
3 files changed, 333 insertions, 434 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index e1fbd6e..5c4b9d0 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-04-21 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * es.po, fr.po: Update. + 2017-04-05 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * gcc.pot: Regenerate. diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index d0ad7b8..7efddd1 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170226\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-25 19:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-16 10:33+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" @@ -20397,28 +20397,27 @@ msgstr "Alias y sección del objetivo difieren" #: symtab.c:1142 #, gcc-internal-format msgid "Alias and target's comdat groups differs" -msgstr "" +msgstr "El alias y los grupos comdat del objetivo difieren" #: symtab.c:1157 #, gcc-internal-format msgid "Transparent alias and target's assembler names differs" -msgstr "" +msgstr "El alias transparente y los nombres de ensamblador del objetivo difieren" #: symtab.c:1165 #, gcc-internal-format msgid "Chained transparent aliases" -msgstr "" +msgstr "Alias transparentes encadenados" #: symtab.c:1188 symtab.c:1225 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "verify_ssa failed" +#, gcc-internal-format msgid "symtab_node::verify failed" -msgstr "falló verify_ssa" +msgstr "symtab_node::falló verify" #: symtab.c:1221 #, gcc-internal-format msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list." -msgstr "" +msgstr "Hay dos símbolos con el mismo comdat_group que no están vinculados a la lista same_comdat_group." #: symtab.c:1630 #, gcc-internal-format @@ -20433,7 +20432,7 @@ msgstr "la variable %q+D es parte de un ciclo de alias" #: symtab.c:1660 #, gcc-internal-format msgid "section of alias %q+D must match section of its target" -msgstr "" +msgstr "la sección del alias %q+D debe cuadrar con la sección de su objetivo" #: targhooks.c:181 #, gcc-internal-format @@ -20486,10 +20485,9 @@ msgid "ld returned %d exit status" msgstr "ld devolvió el estado de salida %d" #: toplev.c:897 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can%'t open %s for writing: %m" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t open %qs for writing: %m" -msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m" +msgstr "no se puede abrir %qs para escritura: %m" #: toplev.c:919 #, gcc-internal-format @@ -20527,34 +20525,29 @@ msgid "this target does not support %qs" msgstr "este objetivo no admite %qs" #: toplev.c:1263 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)" +#, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)" -msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, y -ftree-loop-linear)" +msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (isl no está disponible) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all" #: toplev.c:1273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "fixed-point types not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target" -msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo" +msgstr "no se admite -fcheck-pointer-bounds para este objetivo" #: toplev.c:1280 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration" +#, gcc-internal-format msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer" -msgstr "-fuse-linker-plugin no se admite en esta configuración" +msgstr "fcheck-pointer-bounds no se admite con Address Sanitizer" #: toplev.c:1288 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration" +#, gcc-internal-format msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds" -msgstr "-fuse-linker-plugin no se admite en esta configuración" +msgstr "fcheck-pointer-bounds no se admite con -fsanitize=bounds" #: toplev.c:1304 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported" -msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte" +msgstr "%<-fabi-version=1%> ya no tiene soporte" #: toplev.c:1332 #, gcc-internal-format @@ -20577,10 +20570,9 @@ msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m" msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %m" #: toplev.c:1432 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" +#, gcc-internal-format msgid "target system does not support the %qs debug format" -msgstr "el sistema objetivo no admite el formato de depuración \"%s\"" +msgstr "el sistema objetivo no admite el formato de depuración %qs" #: toplev.c:1445 #, gcc-internal-format @@ -20633,16 +20625,14 @@ msgid "-fstack-protector not supported for this target" msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo" #: toplev.c:1585 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "section attributes are not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target" -msgstr "no se admiten atributos de sección en este objetivo" +msgstr "-fsanitize=address y -fsanitize=kernel-address no se admiten para este objetivo" #: toplev.c:1594 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-fsanitize=address not supported for this target" -msgstr "no se admite -fdata-sections para este objetivo" +msgstr "no se admite -fsanitize=address para este objetivo" #: toplev.c:1890 #, gcc-internal-format @@ -20655,27 +20645,24 @@ msgid "error closing %s: %m" msgstr "error al cerrar %s: %m" #: toplev.c:2038 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is incompatible with %qs" +#, gcc-internal-format msgid "self-tests incompatible with -E" -msgstr "%qs es incompatible con %qs" +msgstr "self-tests es incompatible con -E" #: toplev.c:2053 #, gcc-internal-format msgid "self-tests are not enabled in this build" -msgstr "" +msgstr "self-tests no están activadas en este build" #: trans-mem.c:620 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction" -msgstr "uso volatile de %qD no válido dentro de la transacción" +msgstr "uso no válido de volatile lvalue dentro de la transacción" #: trans-mem.c:623 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function" -msgstr "no se permite asm en una función %<transaction_safe%>" +msgstr "uso no válido de volatile lvalue dentro de una función %<transaction_safe%>" #: trans-mem.c:655 #, gcc-internal-format @@ -20777,12 +20764,10 @@ msgstr "se definió DECL_GIMPLE_REG_P en una variable con dirección tomada" msgid "SSA name in freelist but still referenced" msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero aún está referenciado" -# FIXME traducción #: tree-cfg.c:2893 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %qD as non-function" +#, gcc-internal-format msgid "Local declaration from a different function" -msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función" +msgstr "Declaración local desde una función diferente" #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316 #, gcc-internal-format @@ -20840,21 +20825,19 @@ msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF msgstr "la precisión del tipo de resultado integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:3032 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF" +#, gcc-internal-format msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF" -msgstr "el modo de precisión del resultado que no es integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF" +msgstr "el modo de tamño del resultado que no es integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:3040 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF" +#, gcc-internal-format msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF" -msgstr "posición o tamaño de operando no válido para BIT_FIELD_REF" +msgstr "posición más tamaño supera el tamaño del objeto referenciado en BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:3073 #, gcc-internal-format msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR" -msgstr "" +msgstr "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR o REALPART_EXPR" #: tree-cfg.c:3083 #, gcc-internal-format @@ -21003,10 +20986,9 @@ msgstr "cadena static con una función que no usa una" #. out a call cannot happen in a legal program. In such cases, #. we must make sure arguments are stripped off. #: tree-cfg.c:3502 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" +#, gcc-internal-format msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments" -msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento" +msgstr "llamada a __builtin_unreachable o __builtin_trap con argumentos" #: tree-cfg.c:3525 #, gcc-internal-format @@ -21184,42 +21166,39 @@ msgid "invalid mask type in vector permute expression" msgstr "tipo de máscara no válido en la expresión de permutación de vector" #: tree-cfg.c:4169 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in address expression" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in sad expression" -msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección" +msgstr "no coincide el tipo en expresión triste" #: tree-cfg.c:4181 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "vector types expected in vector permute expression" +#, gcc-internal-format msgid "vector types expected in sad expression" msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector" #: tree-cfg.c:4194 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR" -msgstr "" +msgstr "discordancia de tipos en BIT_INSERT_EXPR" #: tree-cfg.c:4204 #, gcc-internal-format msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR" -msgstr "" +msgstr "no se permite combinar tipos en BIT_INSERT_EXPR" #: tree-cfg.c:4212 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF" +#, gcc-internal-format msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR" -msgstr "posición o tamaño de operando no válido para BIT_FIELD_REF" +msgstr "posición o tamaño no válido en BIT_INSERT_EXPR" #: tree-cfg.c:4222 #, gcc-internal-format msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR" -msgstr "" +msgstr "inserción fuera de rango en BIT_INSERT_EXPR" #: tree-cfg.c:4232 #, gcc-internal-format msgid "vector insertion not at element boundary" -msgstr "" +msgstr "inserción de vector no en contorno de elemento" #: tree-cfg.c:4264 #, gcc-internal-format @@ -21229,7 +21208,7 @@ msgstr "conversión que no es trivial en la asignación" #: tree-cfg.c:4273 #, gcc-internal-format msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement" -msgstr "" +msgstr "non-decl/MEM_REF LHS en sentencia clobber" #: tree-cfg.c:4291 #, gcc-internal-format @@ -21249,28 +21228,27 @@ msgstr "rhs no válido para el almacenamiento de memoria gimple" #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423 #, gcc-internal-format msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements" -msgstr "" +msgstr "tipo incorrecto de elementos de CONSTRUCTOR de vector" #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416 #, gcc-internal-format msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements" -msgstr "" +msgstr "número incorrecto de elementos de CONSTRUCTOR de vector" #: tree-cfg.c:4432 #, gcc-internal-format msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index" -msgstr "" +msgstr "CONSTRUCTOR de vector con índice de elemento no NULL" #: tree-cfg.c:4438 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value" +#, gcc-internal-format msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value" -msgstr "El argumento PHI no es un valor GIMPLE" +msgstr "el elemento CONSTRUCTOR de vector no es un valor GIMPLE" #: tree-cfg.c:4446 #, gcc-internal-format msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements" -msgstr "" +msgstr "CONSTRUCTOR no vector con elementos" #: tree-cfg.c:4505 #, gcc-internal-format @@ -21293,51 +21271,44 @@ msgid "invalid operand to switch statement" msgstr "operando no válido para la declaración switch" #: tree-cfg.c:4571 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operand to switch statement" +#, gcc-internal-format msgid "non-integral type switch statement" -msgstr "operando no válido para la declaración switch" +msgstr "sentencia switch de tipo no entero" #: tree-cfg.c:4579 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<default%> label not within a switch statement" +#, gcc-internal-format msgid "invalid default case label in switch statement" -msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch" +msgstr "etiqueta case default no váilda en sentencia switch" #: tree-cfg.c:4591 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label not within a switch statement" +#, gcc-internal-format msgid "invalid case label in switch statement" -msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch" +msgstr "etiqueta case no váilda en sentencia switch" #: tree-cfg.c:4598 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operand to switch statement" +#, gcc-internal-format msgid "invalid case range in switch statement" -msgstr "operando no válido para la declaración switch" +msgstr "rango case no váildo en sentencia switch" #: tree-cfg.c:4608 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label not within a switch statement" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch for case label in switch statement" -msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch" +msgstr "discordancia de tipos para etiqueta case en sentencia switch" #: tree-cfg.c:4618 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label not within a switch statement" +#, gcc-internal-format msgid "type precision mismatch in switch statement" -msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch" +msgstr "discordancia en precisión de tipo en sentencia switch" #: tree-cfg.c:4627 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label not within a switch statement" +#, gcc-internal-format msgid "case labels not sorted in switch statement" -msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch" +msgstr "etiquetas case no ordenadas en sentencia switch" #: tree-cfg.c:4670 #, gcc-internal-format msgid "label's context is not the current function decl" -msgstr "" +msgstr "el contexto de la etiqueta no es la declaración de función actual" #: tree-cfg.c:4679 #, gcc-internal-format @@ -21392,7 +21363,7 @@ msgstr "STMT muerto en la tabla EH" #: tree-cfg.c:5010 #, gcc-internal-format msgid "location references block not in block tree" -msgstr "" +msgstr "la ubicación referencia un bloque que no está en el árbol de bloques" #: tree-cfg.c:5132 #, gcc-internal-format @@ -21400,10 +21371,9 @@ msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block" msgstr "se estableció gimple_bb (phi) a un bloque básico erróneo" #: tree-cfg.c:5141 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "from this location" +#, gcc-internal-format msgid "PHI node with location" -msgstr "desde esta ubicación" +msgstr "nodo PHI con ubicación" #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201 #, gcc-internal-format @@ -21413,7 +21383,7 @@ msgstr "compartición incorrecta de nodos de árbol" #: tree-cfg.c:5160 #, gcc-internal-format msgid "virtual PHI with argument locations" -msgstr "" +msgstr "PHI virtual con ubicaciones de argumento" #: tree-cfg.c:5189 #, gcc-internal-format @@ -21538,59 +21508,57 @@ msgstr "se descarta el valor de devolución de la función declarada con atribut #: tree-chkp-opt.c:718 #, gcc-internal-format msgid "memory access check always fail" -msgstr "" +msgstr "la comprebación de acceso de memoria siempre falla" #: tree-chkp.c:1994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage" -msgstr "" +msgstr "-fcheck-pointer-bounds requiere nombre '%s' para uso interno " #: tree-chkp.c:2771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s" -msgstr "" +msgstr "los límites del puntero se perdieron por culpa de la expresión inesperada %s" #: tree-chkp.c:2859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s" -msgstr "" +msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: var inesperada de tipo %s" #: tree-chkp.c:2902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s" -msgstr "" +msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: code GIMPLE inesperado %s" #: tree-chkp.c:3528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s" -msgstr "" +msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: código de árbol inesperado %s" #: tree-chkp.c:3681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s" -msgstr "" +msgstr "chkp_find_bounds: código de árbol inesperado %s" #: tree-chkp.c:3692 #, gcc-internal-format msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer" -msgstr "" +msgstr "chkp_find_bounds: no se pueden encontrar límites para el puntero" #: tree-chkp.c:3808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s" -msgstr "" +msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: tipo RHS inesperado: %s" #: tree-diagnostic.c:202 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redefinition of %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "in definition of macro %qs" -msgstr "redefinición de %q+D" +msgstr "en definición de macro %qs" #: tree-diagnostic.c:219 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no args to macro `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "in expansion of macro %qs" -msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'" +msgstr "en expansión de macro %qs" #: tree-eh.c:4657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -21703,10 +21671,9 @@ msgid "called from here" msgstr "llamado desde aquí" #: tree-inline.c:4449 tree-inline.c:4469 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "from this location" +#, gcc-internal-format msgid "called from this function" -msgstr "desde esta ubicación" +msgstr "llamada desde esta función" #: tree-inline.c:4462 #, gcc-internal-format @@ -21721,7 +21688,7 @@ msgstr "" #: tree-into-ssa.c:3299 #, gcc-internal-format msgid "cannot update SSA form" -msgstr "" +msgstr "no se puede actualizar formulario SSA" #: tree-into-ssa.c:3390 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883 #: tree-ssa-coalesce.c:1010 @@ -21732,24 +21699,22 @@ msgstr "corrupción de SSA" #: tree-profile.c:602 #, gcc-internal-format msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected" -msgstr "" +msgstr "el objetivo no admite actualización de perfil atómica; se selecciona el modo sencillo" #: tree-ssa-ccp.c:3385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %u null where non-null expected" -msgstr "" +msgstr "argumento %u nulo donde se esperaba no nulo" #: tree-ssa-ccp.c:3390 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument to built-in function" +#, gcc-internal-format msgid "in a call to built-in function %qD" -msgstr "argumento no válido para la función interna" +msgstr "en una llamada a la función interna %qD" #: tree-ssa-ccp.c:3394 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline function %q+D declared weak" +#, gcc-internal-format msgid "in a call to function %qD declared here" -msgstr "la función inline %q+D se declaró weak" +msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí" #: tree-ssa-loop-niter.c:2367 #, gcc-internal-format @@ -21759,13 +21724,12 @@ msgstr "faltó optimizar el bucle, el contador de bucles se puede desbordar" #: tree-ssa-loop-niter.c:2957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "iteration %s invokes undefined behavior" -msgstr "" +msgstr "la iteración %s invoca comportamiento indefinido" #: tree-ssa-loop-niter.c:2958 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "within this context" +#, gcc-internal-format msgid "within this loop" -msgstr "desde este contexto" +msgstr "dentro de este bucle" #: tree-ssa-operands.c:975 #, gcc-internal-format @@ -21830,23 +21794,22 @@ msgstr "puede ser que se utilice %qE sin inicializar en esta función" #: tree-ssa.c:642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d" -msgstr "" +msgstr "nodos PHI virtuales múltiples en BB %d" #: tree-ssa.c:656 tree-ssa.c:685 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "virtual definition of statement not up-to-date" +#, gcc-internal-format msgid "virtual definition is not an SSA name" -msgstr "la definición virtual de la declaración no está actualizada" +msgstr "la definición virtual no es un nombre SSA" #: tree-ssa.c:672 #, gcc-internal-format msgid "stmt with wrong VUSE" -msgstr "" +msgstr "stmt con VUSE incorrecto" #: tree-ssa.c:702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d" -msgstr "" +msgstr "nodo PHI con VUSE incorrecto en el borde desde BB %d" #: tree-ssa.c:728 #, gcc-internal-format @@ -21994,10 +21957,9 @@ msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation" msgstr "la operación vectorial se expandirá con una sola operación escalar" #: tree-vect-generic.c:887 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "vector operation will be expanded piecewise" +#, gcc-internal-format msgid "vector condition will be expanded piecewise" -msgstr "la operación vectorial se expandirá por piezas" +msgstr "la condición vectorial se expandirá por piezas" #: tree-vect-generic.c:1304 #, gcc-internal-format @@ -22007,7 +21969,7 @@ msgstr "la operación de ordenamiento vectorial se expandirá por piezas" #: tree-vect-loop.c:3513 #, gcc-internal-format msgid "vectorization did not happen for a simd loop" -msgstr "" +msgstr "no se ha producido vectorización para un bucle simd" #: tree-vrp.c:6860 tree-vrp.c:6900 tree-vrp.c:6981 #, gcc-internal-format @@ -22050,10 +22012,9 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>" #: tree-vrp.c:9601 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>" +#, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>" -msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>" +msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<min/max (X,Y)%> a %<X%> o %<Y%>" #: tree-vrp.c:9652 #, gcc-internal-format @@ -22063,12 +22024,12 @@ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs #: tree.c:1832 #, gcc-internal-format msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR" -msgstr "" +msgstr "elemento no constante en CONSTRUCTOR constante" #: tree.c:1834 #, gcc-internal-format msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR" -msgstr "" +msgstr "elemento con efectos colaterales en CONSTRUCTOR sin efectos colaterales" #: tree.c:4835 #, gcc-internal-format @@ -22192,10 +22153,9 @@ msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at msgstr "revisión de árbol: se esperaba un árbol que contenga la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d" #: tree.c:9999 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d" -msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d" +msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_int_cst con %d elts en %s, en %s:%d" #: tree.c:10011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -22213,16 +22173,14 @@ msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de omp_clause %s con %d operandos en %s, en %s:%d" #: tree.c:12849 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is deprecated: %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated: %s" -msgstr "%qE es obsoleto: %s" +msgstr "%qD es obsoleto: %s" #: tree.c:12852 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is deprecated" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated" -msgstr "%qE es obsoleto" +msgstr "%qD es obsoleto" #: tree.c:12876 tree.c:12898 #, gcc-internal-format @@ -22269,114 +22227,112 @@ msgstr "el tipo es obsoleto" #: tree.c:13336 #, gcc-internal-format msgid "type variant differs by " -msgstr "" +msgstr "tipo variante difiere en " #: tree.c:13377 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT" -msgstr "" +msgstr "tipos variantes difieren en TYPE_SIZE_UNIT" #: tree.c:13379 #, gcc-internal-format msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT" -msgstr "" +msgstr "TYPE_SIZE_UNIT del tipo variante" #: tree.c:13381 #, gcc-internal-format msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT" -msgstr "" +msgstr "TYPE_SIZE_UNIT del tipo" #: tree.c:13401 #, gcc-internal-format msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" -msgstr "" +msgstr "tipo variante con TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" #: tree.c:13414 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_VFIELD" -msgstr "" +msgstr "tipo variante con diferente TYPE_VFIELD" #: tree.c:13431 #, gcc-internal-format msgid "type variant has TYPE_METHODS" -msgstr "" +msgstr "tipo variante con TYPE_METHODS" #: tree.c:13456 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_BINFO" -msgstr "" +msgstr "tipo variante con diferente TYPE_BINFO" #: tree.c:13458 #, gcc-internal-format msgid "type variant's TYPE_BINFO" -msgstr "" +msgstr "TYPE_BINFO del tipo variante" #: tree.c:13460 #, gcc-internal-format msgid "type's TYPE_BINFO" -msgstr "" +msgstr "TYPE_BINFO del tipo" #: tree.c:13498 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_FIELDS" -msgstr "" +msgstr "tipo variante con diferente TYPE_FIELDS" #: tree.c:13500 #, gcc-internal-format msgid "first mismatch is field" -msgstr "" +msgstr "el primer descuadre es campo" #: tree.c:13502 #, gcc-internal-format msgid "and field" -msgstr "" +msgstr "y campo" #: tree.c:13519 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TREE_TYPE" -msgstr "" +msgstr "tipo variante con diferente TREE_TYPE" #: tree.c:13521 tree.c:13532 #, gcc-internal-format msgid "type variant's TREE_TYPE" -msgstr "" +msgstr "TREE_TYPE del tipo variante" #: tree.c:13523 tree.c:13534 #, gcc-internal-format msgid "type's TREE_TYPE" -msgstr "" +msgstr "TREE_TYPE del tipo" #: tree.c:13530 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s: not compatible with this GCC version" +#, gcc-internal-format msgid "type is not compatible with its variant" -msgstr "%s: no es compatible con esta versión de GCC" +msgstr "el tipo no es compatible con su variante" #: tree.c:13833 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "environment variable %qs not defined" +#, gcc-internal-format msgid "Main variant is not defined" -msgstr "no se definió la variable de entorno %qs" +msgstr "La variante principal no está definida" #: tree.c:13838 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT" -msgstr "" +msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT tiene diferente TYPE_MAIN_VARIANT" #: tree.c:13850 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL" -msgstr "" +msgstr "TYPE_CANONICAL tiene diferente TYPE_CANONICAL" #: tree.c:13868 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible" -msgstr "" +msgstr "TYPE_CANONICAL no es compatible" #: tree.c:13876 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible" -msgstr "" +msgstr "TYPE_MODE de TYPE_CANONICAL no es compatible" #: tree.c:13884 #, gcc-internal-format @@ -22386,150 +22342,147 @@ msgstr "" #: tree.c:13900 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST" -msgstr "" +msgstr "TYPE_VFIELD no es FIELD_DECL ni TREE_LIST" #: tree.c:13910 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE" -msgstr "" +msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO no es POINTER_TYPE" #: tree.c:13920 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE" -msgstr "" +msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO no es REFERENCE_TYPE" #: tree.c:13938 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MINVAL non-NULL" -msgstr "" +msgstr "TYPE_MINVAL no NULL" #: tree.c:13950 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node" -msgstr "" +msgstr "TYPE_METHODS no es FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL ni error_mark_node" #: tree.c:13961 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union" -msgstr "" +msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE no es registro ni unión" #: tree.c:13972 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union" -msgstr "" +msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE no es registro ni unión" #: tree.c:13990 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST" -msgstr "" +msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE no es INTEGER_CST" #: tree.c:13997 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL" -msgstr "" +msgstr "TYPE_MAXVAL no NULL" #: tree.c:14009 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO" -msgstr "" +msgstr "TYPE_BINFO no es TREE_BINFO" #: tree.c:14017 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT" -msgstr "" +msgstr "El tipo TYPE_BINFO no es TYPE_MAIN_VARIANT" #: tree.c:14024 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL" -msgstr "" +msgstr "El campo TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) es no NULL" #: tree.c:14040 #, gcc-internal-format msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST" -msgstr "" +msgstr "El valor enumerado no es CONST_DECL ni INTEGER_CST" #: tree.c:14048 #, gcc-internal-format msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum" -msgstr "" +msgstr "El tipo de valor enumerado no es INTEGER_TYPE ni puede convertirse al enumerado" #: tree.c:14055 #, gcc-internal-format msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE" -msgstr "" +msgstr "El nombre de valor enumerado no es IDENTIFIER_NODE" #: tree.c:14065 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array %qE has non-integer type" +#, gcc-internal-format msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type" -msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero" +msgstr "El array TYPE_DOMAIN no es de un tipo entero" #: tree.c:14074 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "field %qE has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type" -msgstr "el campo %qE tiene tipo de dato incompleto" +msgstr "TYPE_FIELDS definidos en un tipo incompleto" #: tree.c:14094 #, gcc-internal-format msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list" -msgstr "" +msgstr "Árbol incorrecto en una lista TYPE_FIELDS" #: tree.c:14109 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p" -msgstr "" +msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P es %i mientras que TYPE_CACHED_VALUES es %p" #: tree.c:14115 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC" -msgstr "" +msgstr "TYPE_CACHED_VALUES no es TREE_VEC" #: tree.c:14128 #, gcc-internal-format msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry" -msgstr "" +msgstr "entrada TYPE_CACHED_VALUES incorrecta" #: tree.c:14141 #, gcc-internal-format msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list" -msgstr "" +msgstr "TREE_PURPOSE es no NULL en una lista TYPE_ARG_TYPES" #: tree.c:14147 #, gcc-internal-format msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list" -msgstr "" +msgstr "Entrada incorrecta en una lista TYPE_ARG_TYPES" #: tree.c:14154 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL" -msgstr "" +msgstr "El campo TYPE_VALUES_RAW es no NULL" #: tree.c:14166 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not" -msgstr "" +msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P está activado y no debería" #: tree.c:14172 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code" -msgstr "" +msgstr "TYPE_STRING_FLAG está activado en un código de tipo incorrecto" #: tree.c:14184 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars" -msgstr "" +msgstr "TYPE_STRING_FLAG está activado en un tipo que no parece char ni array de chars" #: tree.c:14196 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant" -msgstr "" +msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE no es una variante de main" #: tree.c:14203 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "verify_gimple failed" +#, gcc-internal-format msgid "verify_type failed" -msgstr "falló verify_gimple" +msgstr "falló verify_type" #: value-prof.c:515 #, gcc-internal-format @@ -22567,10 +22520,9 @@ msgid "%+D causes a section type conflict with %D" msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de sección con %D" #: varasm.c:326 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+D causes a section type conflict with %D" +#, gcc-internal-format msgid "section type conflict with %D" -msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de sección con %D" +msgstr "conflicto de tipo de sección con %D" #: varasm.c:331 #, gcc-internal-format @@ -22578,22 +22530,19 @@ msgid "%+D causes a section type conflict" msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de sección" #: varasm.c:333 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+D causes a section type conflict" +#, gcc-internal-format msgid "section type conflict" -msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de sección" +msgstr "conflicto de tipo de sección" #: varasm.c:1008 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d" +#, gcc-internal-format msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d" -msgstr "la alineación de %q+D es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d" +msgstr "la alineación de %q+D es mayor que la alineación máxima del fichero objeto %d" #: varasm.c:1160 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" +#, gcc-internal-format msgid "only zero initializers are allowed in section %qs" -msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss" +msgstr "solo se permiten inicializadores a cero en la sección %qs" #: varasm.c:1367 varasm.c:1376 #, gcc-internal-format @@ -22671,16 +22620,14 @@ msgid "invalid initial value for member %qE" msgstr "valor inicial no válido para el miembro %qE" #: varasm.c:5379 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+D declared inline after being called" +#, gcc-internal-format msgid "%+D declared weak after being used" -msgstr "%q+D se declaró inline antes de ser llamado" +msgstr "%+D se declaró débil después de usarse" #: varasm.c:5431 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition" +#, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition" -msgstr "la declaración débil de %q+D debe preceder a la definición" +msgstr "la declaración débil de %q+D se está aplicando a una definición estática que ya existe" #: varasm.c:5467 #, gcc-internal-format @@ -22703,10 +22650,9 @@ msgid "weakref is not supported in this configuration" msgstr "weakref no se admite en esta configuración" #: varasm.c:5726 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested functions not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "ifunc is not supported on this target" -msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo" +msgstr "no se admiten ifunc en este objetivo" #: varasm.c:5784 #, gcc-internal-format @@ -22750,23 +22696,20 @@ msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]" msgstr "flujo de bytecode: la etiqueta %s no está en el rango esperado [%s, %s]" #: c-family/array-notation-common.c:71 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label is not an integer constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression" -msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera" +msgstr "el parámetro __sec_implicit_index tiene que ser una expresión constante entera" #: c-family/array-notation-common.c:107 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in not expression" +#, gcc-internal-format msgid "length mismatch in expression" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión not" +msgstr "las longitudes no coinciden en la expresión" #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " mismatched types %qT and %qT" +#, gcc-internal-format msgid "rank mismatch between %qE and %qE" -msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT" +msgstr "los rangos no coinciden entre %qE y %qE" #. Here the original expression is printed as a "heads-up" #. to the programmer. This is because since there is no @@ -22775,15 +22718,14 @@ msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT" #. not visible for the programmer. Thus, the correct fix #. may lie in the original expression. #: c-family/array-notation-common.c:291 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in not expression" +#, gcc-internal-format msgid "rank mismatch in expression %qE" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión not" +msgstr "los rangos no coinciden en la expresión %qE" #: c-family/array-notation-common.c:669 #, gcc-internal-format msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE" -msgstr "" +msgstr "el argumento __sec_implicit_index %d tiene que ser menor que el rango de %qE" #: c-family/c-attribs.c:409 #, gcc-internal-format @@ -22792,17 +22734,15 @@ msgstr "se descarta el atributo %qE para el campo de tipo %qT" #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640 #: ada/gcc-interface/utils.c:6115 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs" -msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s" +msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs" #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute" -msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s" +msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs" #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:246 #, gcc-internal-format @@ -22815,20 +22755,19 @@ msgid "%qE attribute have effect only on public objects" msgstr "el atributo %qE sólo tiene efecto en objetos públicos" #: c-family/c-attribs.c:949 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to variables" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only affects top level objects" -msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables" +msgstr "el atributo %qE solamente afecta a objetos de alto nivel" #: c-family/c-attribs.c:1003 #, gcc-internal-format msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform" -msgstr "" +msgstr "scalar_storage_order no se admite porque el endianess no es uniforme" #: c-family/c-attribs.c:1020 #, gcc-internal-format msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\"" -msgstr "" +msgstr "el argumento scalar_storage_order solo puede ser \"big-endian\" o \"little-endian\"" #: c-family/c-attribs.c:1116 #, gcc-internal-format @@ -22916,10 +22855,9 @@ msgid "section attribute not allowed for %q+D" msgstr "no se permite un atributo de sección para %q+D" #: c-family/c-attribs.c:1463 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument not a string constant" +#, gcc-internal-format msgid "section attribute argument not a string constant" -msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena" +msgstr "el argumento del atributo sección no es una constante de cadena" #: c-family/c-attribs.c:1472 #, gcc-internal-format @@ -22938,10 +22876,9 @@ msgid "section of %q+D cannot be overridden" msgstr "no se puede sobreescribir la sección de %q+D" #: c-family/c-attribs.c:1555 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "requested alignment is too large" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "requested alignment %d is larger than %d" -msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande" +msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d" #: c-family/c-attribs.c:1621 #, gcc-internal-format @@ -22969,8 +22906,7 @@ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak" #: c-family/c-attribs.c:1697 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is only applicable on functions" msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones" @@ -22990,16 +22926,14 @@ msgid "attribute %qE argument not a string" msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena" #: c-family/c-attribs.c:1783 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+D declared inline after being called" +#, gcc-internal-format msgid "%+D declared alias after being used" -msgstr "%q+D se declaró inline antes de ser llamado" +msgstr "%+D se declaró después de ser usado" #: c-family/c-attribs.c:1785 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+D declared inline after being called" +#, gcc-internal-format msgid "%+D declared ifunc after being used" -msgstr "%q+D se declaró inline antes de ser llamado" +msgstr "%+D se declaró ifunc después de ser usado" #: c-family/c-attribs.c:1836 #, gcc-internal-format @@ -23012,10 +22946,9 @@ msgid "weakref attribute must appear before alias attribute" msgstr "el atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias" #: c-family/c-attribs.c:1870 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+D declared inline after being called" +#, gcc-internal-format msgid "%+D declared weakref after being used" -msgstr "%q+D se declaró inline antes de ser llamado" +msgstr "%+D se declaró weakref después de ser usado" #: c-family/c-attribs.c:1894 #, gcc-internal-format @@ -23074,26 +23007,24 @@ msgid "alloc_size parameter outside range" msgstr "el parámetro de alloc_size está fuera de rango" #: c-family/c-attribs.c:2120 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alloc_size parameter outside range" +#, gcc-internal-format msgid "alloc_align parameter outside range" -msgstr "el parámetro de alloc_size está fuera de rango" +msgstr "el parámetro de alloc_align está fuera de rango" #: c-family/c-attribs.c:2144 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "requested alignment is not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "assume_aligned parameter not integer constant" -msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera" +msgstr "el parámetro assume_aligned no es una constante entera" #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16716 #, gcc-internal-format msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function" -msgstr "" +msgstr "el atributo %<__simd__%> no puede usarse en la misma función que se ha señalado como función activada Cilk Plus SIMD" #: c-family/c-attribs.c:2283 #, gcc-internal-format msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute" -msgstr "" +msgstr "%<inbranch%> y %<notinbranch%> son los únicos indicadores permitidos con el atributo %<__simd__%>" #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126 #, gcc-internal-format @@ -23116,10 +23047,9 @@ msgid "type was previously declared %qE" msgstr "el tipo se declaró previamente %qE" #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4713 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs can only be specified for functions" +#, gcc-internal-format msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function" -msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones" +msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> solo se puede especificar para funciones virtuales" #: c-family/c-attribs.c:2582 #, gcc-internal-format @@ -23132,10 +23062,9 @@ msgid "%qD is not compatible with %qD" msgstr "%qD no es compatible con %qD" #: c-family/c-attribs.c:2596 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cleanup argument not a function" +#, gcc-internal-format msgid "%qE argument is not a function" -msgstr "el argumento de limpieza no es una función" +msgstr "el argumento %qE no es una función" #: c-family/c-attribs.c:2644 #, gcc-internal-format @@ -23218,22 +23147,19 @@ msgid "requested position is less than zero" msgstr "la posición solicitada es menor a cero" #: c-family/c-attribs.c:3143 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "return with value in function with no return type" +#, gcc-internal-format msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer" -msgstr "devolución con valor en una función sin tipo de devolución" +msgstr "atributo returns_nonnull en una función que no devuelve puntero" #: c-family/c-attribs.c:3158 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to function types" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type" -msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones" +msgstr "el atributo %qE solo es válido con tipos %<struct%>" #: c-family/c-cilkplus.c:38 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "iteration variable %qE should be private" +#, gcc-internal-format msgid "iteration variable cannot be volatile" -msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private" +msgstr "la variable de iteración no puede ser volátil" #: c-family/c-common.c:724 #, gcc-internal-format @@ -23361,10 +23287,9 @@ msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética" #: c-family/c-common.c:3266 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enum constant defined here" +#, gcc-internal-format msgid "enum constant in boolean context" -msgstr "se definió la constante enum aquí" +msgstr "constante enum en contexto boolean" #: c-family/c-common.c:3293 #, gcc-internal-format @@ -23374,30 +23299,27 @@ msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>" #: c-family/c-common.c:3336 #, gcc-internal-format msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead" -msgstr "" +msgstr "%<*%> en contexto boolean; se sugiere %<&&%> en su lugar" #: c-family/c-common.c:3348 #, gcc-internal-format msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?" -msgstr "" +msgstr "%<<<%> en contexto boolean; ¿quiso decir %<<%> ?" #: c-family/c-common.c:3364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>" +#, gcc-internal-format msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>" -msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>" +msgstr "?: usando constantes enteras en contexto boolean; la expresión siempre se evaluará como %<true%>" #: c-family/c-common.c:3373 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "integer constant is too large for its type" +#, gcc-internal-format msgid "?: using integer constants in boolean context" -msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo" +msgstr "?: usando constantes enteras en contexto boolean" #: c-family/c-common.c:3409 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>" +#, gcc-internal-format msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>" -msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>" +msgstr "el compilador puede asumir que la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>" #: c-family/c-common.c:3436 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8593 #, gcc-internal-format @@ -23510,10 +23432,9 @@ msgid "requested alignment is not an integer constant" msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera" #: c-family/c-common.c:5198 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "requested alignment is not a power of 2" +#, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a positive power of 2" -msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2" +msgstr "la alineación solicitada no es una potencia positiva de 2" #: c-family/c-common.c:5203 #, gcc-internal-format @@ -23536,27 +23457,24 @@ msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)" #: c-family/c-common.c:5547 c-family/c-common.c:5594 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad option %s to pragma attribute" +#, gcc-internal-format msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>" -msgstr "opción %s errónea para el atributo pragma" +msgstr "opción %qs errónea para el atributo %<optimize%>" #: c-family/c-common.c:5550 c-family/c-common.c:5598 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad option %s to pragma attribute" +#, gcc-internal-format msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>" -msgstr "opción %s errónea para el atributo pragma" +msgstr "opción %qs errónea para el pragma %<optimize%>" #: c-family/c-common.c:5630 #, gcc-internal-format msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times" -msgstr "" +msgstr "atributo %<fallthrough%> especificado múltiples veces" #: c-family/c-common.c:5634 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "default argument specified for lambda parameter" +#, gcc-internal-format msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter" -msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda" +msgstr "el atributo %<fallthrough%> se especificó con un parámetro" #: c-family/c-common.c:5772 c-family/c-common.c:6578 c-family/c-common.c:6649 #: c/c-typeck.c:3557 @@ -23572,7 +23490,7 @@ msgstr "demasiados argumentos para la función %qE" #: c-family/c-common.c:5823 #, gcc-internal-format msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits" -msgstr "" +msgstr "el segundo argumento de la función %qE tiene que ser una potencia de 2 entera constante entre loss bits %qi y %qu" #: c-family/c-common.c:5844 c-family/c-common.c:5888 #, gcc-internal-format @@ -23595,40 +23513,34 @@ msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE" msgstr "el argumento 3 no es entero en la llamada a la función %qE" #: c-family/c-common.c:5918 c-family/c-common.c:5954 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type" -msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero" +msgstr "el argumento %u en la llamada a la función %qE no tiene un tipo entero" #: c-family/c-common.c:5925 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type" -msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante" +msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE no tiene un puntero a un tipo entero" #: c-family/c-common.c:5931 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type" -msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante" +msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo enumerado" #: c-family/c-common.c:5937 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type" -msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante" +msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo boolean" #: c-family/c-common.c:5960 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type" -msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero" +msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo enumerado" #: c-family/c-common.c:5966 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type" -msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero" +msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo boolean" #: c-family/c-common.c:6279 #, gcc-internal-format @@ -23661,10 +23573,9 @@ msgid "size of array is too large" msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande" #: c-family/c-common.c:6608 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incompatible type for argument %d of %qE" +#, gcc-internal-format msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE" -msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE" +msgstr "el tipo %qT del operando es incompatible con el argumento %d de %qE" #: c-family/c-common.c:6742 #, gcc-internal-format @@ -23692,16 +23603,14 @@ msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero" #: c-family/c-common.c:6800 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type" +#, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type" -msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante" +msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante" #: c-family/c-common.c:6806 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function" -msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero" +msgstr "el argumento %d de %qE no debe ser un puntero a función" #: c-family/c-common.c:6814 #, gcc-internal-format @@ -23725,18 +23634,16 @@ msgstr "el valor del índice está fuera del límite" #: c-family/c-common.c:7794 c-family/c-common.c:7842 c-family/c-common.c:7857 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conversion of scalar to vector involves truncation" +#, gcc-internal-format msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation" -msgstr "la conversión de escalar a vector implica truncado" +msgstr "la conversión del escalar %qT al vector %qT implica truncado" #. Reject arguments that are built-in functions with #. no library fallback. #: c-family/c-common.c:7943 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "built-in function %qD takes one argument only" +#, gcc-internal-format msgid "built-in function %qE must be directly called" -msgstr "la función interna %qD sólo toma un argumento" +msgstr "la función interna %qE ha de ser llamada directamente" #: c-family/c-common.c:7965 c/c-decl.c:6117 #, gcc-internal-format @@ -23814,10 +23721,9 @@ msgid "format string argument follows the args to be formatted" msgstr "el argumento de la cadena de formato se encuentra después de los argumentos que recibirán formato" #: c-family/c-format.c:1106 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" +#, gcc-internal-format msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute" -msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato %qs" +msgstr "la función %qD puede ser un candidato para el atributo de formato %qs" #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601 #, gcc-internal-format @@ -23980,10 +23886,9 @@ msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" msgstr "no hay un %<]%> que cierre para el formato %<%%[%>" #: c-family/c-format.c:2518 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" +#, gcc-internal-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior" -msgstr "uso del modificador de longitud %qs con el carácter de tipo %qc" +msgstr "el uso del modificador de longitud %qs con el carácter de tipo %qc o no tiene ningún efecto o el comportamiento es indefinido" #: c-family/c-format.c:2540 #, gcc-internal-format @@ -24202,10 +24107,9 @@ msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "tipo de expresión no válido para %<#pragma omp atomic%>" #: c-family/c-omp.c:204 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>" -msgstr "tipo de expresión no válido para %<#pragma omp atomic%>" +msgstr "expresión %<_Atomic%> en %<#pragma omp atomic%>" #: c-family/c-omp.c:281 #, gcc-internal-format @@ -24223,10 +24127,9 @@ msgid "invalid type for iteration variable %qE" msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE" #: c-family/c-omp.c:490 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for iteration variable %qE" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE" -msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE" +msgstr "variable de iteración %<_Atomic%> %qE" #: c-family/c-omp.c:506 #, gcc-internal-format @@ -24254,33 +24157,29 @@ msgid "invalid increment expression" msgstr "expresión de incremento no válida" #: c-family/c-omp.c:746 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for iteration variable %qE" +#, gcc-internal-format msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD" -msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE" +msgstr "la expresión inicializadora hace referencia a la variable de iteración %qD" #: c-family/c-omp.c:750 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for iteration variable %qE" +#, gcc-internal-format msgid "condition expression refers to iteration variable %qD" -msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE" +msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD" #: c-family/c-omp.c:754 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "increment of read-only variable %qD" +#, gcc-internal-format msgid "increment expression refers to iteration variable %qD" -msgstr "incremento de la variable de sólo lectura %qD" +msgstr "la expresión de incremento hace referencia a la variable de iteración %qD" #: c-family/c-omp.c:1330 #, gcc-internal-format msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier" -msgstr "" +msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %<parallel%> o %<target%> %<if%>" #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is not a function name" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is not an function argument" -msgstr "%qE no es un nombre de función" +msgstr "%qD no es un argumento de función" #: c-family/c-opts.c:324 #, gcc-internal-format @@ -24295,18 +24194,17 @@ msgstr "se usó la opción obsoleta -I-, por favor utilice -iquote en su lugar" #: c-family/c-opts.c:385 #, gcc-internal-format msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless" -msgstr "" +msgstr "-Walloca-larger-than=0 carece de significado" #: c-family/c-opts.c:390 #, gcc-internal-format msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless" -msgstr "" +msgstr "-Wvla-larger-than=0 carece de significado" #: c-family/c-opts.c:415 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2" -msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo" +msgstr "no se admite %<-Wabi=1%>; se usará =2" #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350 #, gcc-internal-format @@ -24354,16 +24252,14 @@ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "se descarta -Wformat-security sin -Wformat" #: c-family/c-opts.c:907 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-falign-loops=%d is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2" -msgstr "no se admite -falign-loops=%d" +msgstr "no se admite %<-fabi-compat-version=1%>; se usará =2" #: c-family/c-opts.c:966 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested functions not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "external TLS initialization functions not supported on this target" -msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo" +msgstr "no se admiten funciones de inicialización TLS externas en este objetivo" #: c-family/c-opts.c:986 #, gcc-internal-format @@ -24536,10 +24432,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma weak%>" msgstr "basura al final de %<#pragma weak%>" #: c-family/c-pragma.c:371 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "weak declaration of %q+D not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored" -msgstr "no se admite la declaración weak de %q+D" +msgstr "no se admite la declaración %<#pragma weak%> de %q+D; se ignorará" #: c-family/c-pragma.c:418 #, fuzzy, gcc-internal-format diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index 67c4d85..3355533 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170226\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-25 19:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-31 20:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-06 07:14+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes #: fortran/lang.opt:210 msgid "Warn about creation of array temporaries." -msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux" +msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux." #: fortran/lang.opt:214 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters." @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Ne pas générer de directives #line." #: c-family/c.opt:257 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>." -msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>" +msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>." #: c-family/c.opt:261 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler." @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » ex #: c-family/c.opt:1392 msgid "Recognize GNU-defined keywords." -msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU" +msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU." #: c-family/c.opt:1396 msgid "Generate code for GNU runtime environment." @@ -9490,7 +9490,7 @@ msgstr "Remplacer les divisions entières sur 32 ou 64 bits par des divisions su #: config/i386/i386.opt:883 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load." -msgstr "Scinder les chargements AVX non alignés de 32 octets" +msgstr "Scinder les chargements AVX non alignés de 32 octets." #: config/i386/i386.opt:887 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store." @@ -14296,11 +14296,11 @@ msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si p #: common.opt:1938 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)." -msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode petit)" +msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode petit)." #: common.opt:1942 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)." -msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode petit)" +msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode petit)." #: common.opt:1946 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)." @@ -18530,7 +18530,7 @@ msgstr "réduction privée invalide sur %qE" #: gimplify.c:10858 omp-low.c:2812 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter" -msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être nichée dans une boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre" +msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée dans une boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre" #: gimplify.c:10876 #, gcc-internal-format @@ -19304,22 +19304,22 @@ msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une région OpenACC" #: omp-low.c:2475 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region" -msgstr "%<ordered simd threads%> doit être niché à l'intérieur d'une région %<for simd%>" +msgstr "%<ordered simd threads%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<for simd%>" #: omp-low.c:2483 #, gcc-internal-format msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region" -msgstr "les constructions OpenMP autres que %<#pragma omp ordered simd%> ne peuvent pas être nichées à l'intérieur d'une région %<simd%>" +msgstr "les constructions OpenMP autres que %<#pragma omp ordered simd%> ne peuvent pas être imbriquées à l'intérieur d'une région %<simd%>" #: omp-low.c:2495 #, gcc-internal-format msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region" -msgstr "seules les régions %<distribute%> ou %<parallel%> sont autorisées à être strictement nichées à l'intérieur d'une région %<teams%>" +msgstr "seules les régions %<distribute%> ou %<parallel%> sont autorisées à être strictement imbriquées à l'intérieur d'une région %<teams%>" #: omp-low.c:2512 #, gcc-internal-format msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct" -msgstr "une région %<distribute%> doit être strictement nichée à l'intérieur d'une construction %<teams%>" +msgstr "une région %<distribute%> doit être strictement imbriquées à l'intérieur d'une construction %<teams%>" #: omp-low.c:2553 #, gcc-internal-format @@ -19349,7 +19349,7 @@ msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> à l'intérieur d'une construction de se #: omp-low.c:2668 #, gcc-internal-format msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region" -msgstr "la construction %<%s taskgroup%> n'est pas nichée à l'intérieur de la région %<taskgroup%>" +msgstr "la construction %<%s taskgroup%> n'est pas étroitement imbriquée à l'intérieur de la région %<taskgroup%>" #: omp-low.c:2682 #, gcc-internal-format @@ -19359,22 +19359,22 @@ msgstr "arguments invalides" #: omp-low.c:2688 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs" -msgstr "construction %<%s %s%> pas nichée à l'intérieur de %qs" +msgstr "construction %<%s %s%> pas étroitement imbriquée à l'intérieur de %qs" #: omp-low.c:2716 #, gcc-internal-format msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region" -msgstr "une région barrière ne peut pas être nichée à l'intérieur d'un partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%> " +msgstr "une région barrière ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>" #: omp-low.c:2723 #, gcc-internal-format msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region" -msgstr "la région qui partage une tâche ne peut pas être nichée à l'intérieur d'un partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>" +msgstr "la région qui partage une tâche ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>" #: omp-low.c:2752 #, gcc-internal-format msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region" -msgstr "une région %<master%> ne peut pas être nichée à l'intérieur d'un partage de tâche, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>" +msgstr "une région %<master%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'un partage de tâche, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>" #: omp-low.c:2776 omp-low.c:2915 #, gcc-internal-format @@ -19384,7 +19384,7 @@ msgstr "%<depend(%s)%> est uniquement autorisé dans %<omp ordered%>" #: omp-low.c:2804 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop" -msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être nichée à l'intérieur d'une boucle %<ordered%>" +msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une boucle %<ordered%>" #: omp-low.c:2821 #, gcc-internal-format @@ -19394,27 +19394,27 @@ msgstr "sous-type dépendant invalide dans omp %<ordered%> %<depend%>" #: omp-low.c:2836 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region" -msgstr "%<ordered%> %<simd%> doit être niché à l'intérieur d'une région %<simd%>" +msgstr "%<ordered%> %<simd%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<simd%>" #: omp-low.c:2849 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region" -msgstr "une région %<ordered%> ne peut pas être nichée à l'intérieur de %<critical%>, %<ordered%>, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>" +msgstr "une région %<ordered%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%>, %<ordered%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>" #: omp-low.c:2860 omp-low.c:2873 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause" -msgstr "une région %<ordered%> doit être nichée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %<ordered%>" +msgstr "une région %<ordered%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %<ordered%>" #: omp-low.c:2890 #, gcc-internal-format msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name" -msgstr "une région %<critical%> ne peut pas être nichée à l'intérieur d'une région %<critical%> portant le même nom" +msgstr "une région %<critical%> ne peut pas être imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%> portant le même nom" #: omp-low.c:2902 #, gcc-internal-format msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct" -msgstr "la construction %<teams%> n'est pas nichée dans une construction %<target%>" +msgstr "la construction %<teams%> n'est pas étroitement imbriquée dans une construction %<target%>" #: omp-low.c:2923 #, gcc-internal-format @@ -39319,7 +39319,7 @@ msgstr "l'espace réservé par le type %qT dans le patron doit être suivi d'un #: cp/decl.c:10540 #, gcc-internal-format msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>" -msgstr "le membre %qD ne peut pas être déclaré %<virtual%> et %<static%>" +msgstr "le membre %qD ne peut pas être déclaré à la fois %<virtual%> et %<static%>" #: cp/decl.c:10546 #, gcc-internal-format @@ -39808,7 +39808,7 @@ msgstr "fonction %qD déclarée %<virtual%> à l'intérieur d'une union" #: cp/decl.c:11893 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static" -msgstr "%qD ne peut pas être déclaré virtuel puisqu'il est toujours statique" +msgstr "%qD ne peut pas être déclaré %<virtual%> puisqu'il est toujours statique" #: cp/decl.c:11909 #, gcc-internal-format @@ -39913,7 +39913,7 @@ msgstr "la classe de stockage %<thread_local%> est invalide pour la fonction %qs #: cp/decl.c:12175 #, gcc-internal-format msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition" -msgstr "un spécificateur de type « virt-specifier » dans %qs n'est pas permis en dehors d'une définition de classe" +msgstr "le spécificateur de type « virt-specifier » sur %qs n'est pas permis en dehors d'une définition de classe" #: cp/decl.c:12186 #, gcc-internal-format |