diff options
author | Joseph Myers <jsm@polyomino.org.uk> | 2004-10-07 19:32:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2004-10-07 19:32:14 +0100 |
commit | 63b191fe513f22f7e5345539e13bd48e896929af (patch) | |
tree | c3a632bfb2930b48600a92ffb31f792b6adab912 /gcc/po | |
parent | c7222c02245141fe7dbe018593717e1b63389d23 (diff) | |
download | gcc-63b191fe513f22f7e5345539e13bd48e896929af.zip gcc-63b191fe513f22f7e5345539e13bd48e896929af.tar.gz gcc-63b191fe513f22f7e5345539e13bd48e896929af.tar.bz2 |
* de.po: Update.
From-SVN: r88699
Diffstat (limited to 'gcc/po')
-rw-r--r-- | gcc/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gcc/po/de.po | 222 |
2 files changed, 105 insertions, 121 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 17b92d0..83ed965 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-07 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk> + + * de.po: Update. + 2004-10-05 Zack Weinberg <zack@codesourcery.com> * gcc.pot: Regenerate. diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 8f7eb5d..9b513d1 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n" +"Project-Id-Version: gcc 3.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-01 11:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-15 12:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-04 10:20+0100\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)" #. Call abort to encourage the user to fix the program. #: builtins.c:4134 c-typeck.c:1733 msgid "if this code is reached, the program will abort" -msgstr "" +msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen." #: builtins.c:4241 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" @@ -284,9 +284,8 @@ msgid "invalid application of `%s' to a void type" msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen" #: c-common.c:2951 -#, fuzzy msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' " -msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen" +msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf unvollständigen Typen »%T«" #: c-common.c:2992 msgid "`__alignof' applied to a bit-field" @@ -683,9 +682,8 @@ msgid "%J'%D' declared inline after its definition" msgstr "%J»%D« nach der Definition als inline deklariert" #: c-decl.c:1221 -#, fuzzy msgid "%Jredefinition of parameter '%D'" -msgstr "%JRedefinition des typedef »%D«" +msgstr "%JRedefinition des Parameters »%D«" #: c-decl.c:1230 msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration" @@ -708,19 +706,16 @@ msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'" msgstr "%Jredundante Redeklaration von »%D«" #: c-decl.c:1581 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter" -msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter" +msgstr "%JDeklaration von »%D« überdeckt einen Parameter" #: c-decl.c:1583 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration" -msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt eine globale Deklaration" +msgstr "%JDeklaration von »%D« überdeckt eine globale Deklaration" #: c-decl.c:1585 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local" -msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner" +msgstr "%JDeklaration von »%D« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner" #: c-decl.c:1587 cp/name-lookup.c:969 cp/name-lookup.c:992 #: cp/name-lookup.c:1000 @@ -2108,9 +2103,8 @@ msgid "traditional C rejects string constant concatenation" msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück" #: c-objc-common.c:82 -#, fuzzy msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" -msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird" +msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie mit -fno-inline unterdrückt wird" #: c-objc-common.c:92 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" @@ -2286,9 +2280,8 @@ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes" #: c-parse.y:611 objc/objc-parse.y:636 -#, fuzzy msgid "ISO C90 forbids compound literals" -msgstr "ISO-C89 verbietet zusammengesetzte Literale" +msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale" #: c-parse.y:625 objc/objc-parse.y:650 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" @@ -2328,9 +2321,8 @@ msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern" #: c-parse.y:1441 objc/objc-parse.y:1491 -#, fuzzy msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" -msgstr "ISO-C89 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten" +msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten" #: c-parse.y:1444 objc/objc-parse.y:1494 msgid "obsolete use of designated initializer without `='" @@ -2423,7 +2415,6 @@ msgid "`...' in old-style identifier list" msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils" #: /usr/share/bison/bison.simple:795 -#, fuzzy msgid "parse error; also virtual memory exhausted" msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht" @@ -2503,9 +2494,9 @@ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'" msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«" #: c-pch.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: created using different flags" -msgstr "%D mit anderem Zugriff redeklariert" +msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt" #: c-pch.c:326 #, c-format @@ -7484,107 +7475,106 @@ msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:394 -#, fuzzy msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" -msgstr "ms-Bitfelder nicht unterstützt für objc" +msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats" #: config/alpha/alpha.c:422 #, c-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" -msgstr "" +msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s" #: config/alpha/alpha.c:437 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" -msgstr "" +msgstr "Falscher Wert »%s« für -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:5425 #, c-format msgid "invalid %%H value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%H-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5446 #, c-format msgid "invalid %%J value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%J-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5462 config/ia64/ia64.c:4263 #, c-format msgid "invalid %%r value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%r-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5472 config/rs6000/rs6000.c:9241 #: config/xtensa/xtensa.c:2014 #, c-format msgid "invalid %%R value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%R-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5478 config/rs6000/rs6000.c:9160 #: config/xtensa/xtensa.c:1981 #, c-format msgid "invalid %%N value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%N-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5486 config/rs6000/rs6000.c:9188 #, c-format msgid "invalid %%P value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%P-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5494 #, c-format msgid "invalid %%h value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%h-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5502 config/xtensa/xtensa.c:2007 #, c-format msgid "invalid %%L value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%L-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5541 config/rs6000/rs6000.c:9142 #, c-format msgid "invalid %%m value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%m-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5549 config/rs6000/rs6000.c:9150 #, c-format msgid "invalid %%M value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%M-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5593 #, c-format msgid "invalid %%U value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%U-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5605 config/alpha/alpha.c:5619 #: config/rs6000/rs6000.c:9249 #, c-format msgid "invalid %%s value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%s-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5642 #, c-format msgid "invalid %%C value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%C-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5679 config/rs6000/rs6000.c:8979 #: config/rs6000/rs6000.c:8999 #, c-format msgid "invalid %%E value" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%E-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5704 config/alpha/alpha.c:5752 msgid "unknown relocation unspec" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes relocation unspec" #: config/alpha/alpha.c:5713 config/rs6000/rs6000.c:9562 #, c-format msgid "invalid %%xn code" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger %%xn-Code" #: config/alpha/alpha.c:6657 config/alpha/alpha.c:6660 config/s390/s390.c:6575 #: config/s390/s390.c:6578 msgid "bad builtin fcode" -msgstr "" +msgstr "Falscher eingebauter fcode" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, @@ -7595,96 +7585,96 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.h:331 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:124 #: config/sparc/sparc.h:543 config/sparc/sparc.h:548 msgid "Use hardware fp" -msgstr "" +msgstr "Hardware-FP verwenden" #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:328 config/i386/i386.h:330 #: config/sparc/sparc.h:545 config/sparc/sparc.h:550 msgid "Do not use hardware fp" -msgstr "" +msgstr "Hardware-FP nicht verwenden" #: config/alpha/alpha.h:295 msgid "Use fp registers" -msgstr "" +msgstr "FP-Register verwenden" #: config/alpha/alpha.h:297 msgid "Do not use fp registers" -msgstr "" +msgstr "FP-Register nicht verwenden" #: config/alpha/alpha.h:298 msgid "Do not assume GAS" -msgstr "" +msgstr "Nicht GAS vermuten" #: config/alpha/alpha.h:299 msgid "Assume GAS" -msgstr "" +msgstr "GAS vermuten" #: config/alpha/alpha.h:301 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" -msgstr "" +msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern" #: config/alpha/alpha.h:303 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" -msgstr "" +msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen" #: config/alpha/alpha.h:305 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" -msgstr "" +msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen" #: config/alpha/alpha.h:307 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" -msgstr "" +msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen" #: config/alpha/alpha.h:308 msgid "Use VAX fp" -msgstr "" +msgstr "VAX-FP verwenden" #: config/alpha/alpha.h:309 msgid "Do not use VAX fp" -msgstr "" +msgstr "VAX-FP nicht verwenden" #: config/alpha/alpha.h:310 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" -msgstr "" +msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen" #: config/alpha/alpha.h:313 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" -msgstr "" +msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen" #: config/alpha/alpha.h:316 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" -msgstr "" +msgstr "Code für die FP-Move und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen" #: config/alpha/alpha.h:318 msgid "Emit code for the counting ISA extension" -msgstr "" +msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen" #: config/alpha/alpha.h:321 msgid "Emit code using explicit relocation directives" -msgstr "" +msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen" #: config/alpha/alpha.h:324 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" -msgstr "" +msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen" #: config/alpha/alpha.h:326 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" -msgstr "" +msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen" #: config/alpha/alpha.h:328 msgid "Emit direct branches to local functions" -msgstr "" +msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen" #: config/alpha/alpha.h:331 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" -msgstr "" +msgstr "rdval statt rduniq für Zhread-Zeiger erzeugen" #: config/alpha/alpha.h:333 msgid "Use 128-bit long double" -msgstr "" +msgstr "128-bit long double verwenden" #: config/alpha/alpha.h:335 msgid "Use 64-bit long double" -msgstr "" +msgstr "64-bit long double verwenden" #. For -mcpu= #. For -mtune= @@ -7695,154 +7685,154 @@ msgstr "" #. For -mtls-size= #: config/alpha/alpha.h:364 msgid "Use features of and schedule given CPU" -msgstr "" +msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden" #: config/alpha/alpha.h:366 msgid "Schedule given CPU" -msgstr "" +msgstr "Für angegebene CPU planen" #: config/alpha/alpha.h:368 msgid "Control the generated fp rounding mode" -msgstr "" +msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern" #: config/alpha/alpha.h:370 msgid "Control the IEEE trap mode" -msgstr "" +msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern" #: config/alpha/alpha.h:372 msgid "Control the precision given to fp exceptions" -msgstr "" +msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern" #: config/alpha/alpha.h:374 msgid "Tune expected memory latency" -msgstr "" +msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen" #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:267 config/rs6000/sysv4.h:90 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" -msgstr "" +msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben" #: config/arc/arc.c:147 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" -msgstr "" +msgstr "Falscher Wert (%s) für -mcpu Schalter" #: config/arc/arc.c:369 #, c-format msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" -msgstr "" +msgstr "Argument des Attributes »%s« ist keine Zeichenkettenkonstante" #: config/arc/arc.c:376 #, c-format msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" -msgstr "" +msgstr "Argument des Attributes »%s« ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\"" #: config/arc/arc.c:1714 config/m32r/m32r.c:2352 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code" #: config/arc/arc.c:1746 config/m32r/m32r.c:2375 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code" #: config/arc/arc.c:1769 config/m32r/m32r.c:2446 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code" #: config/arc/arc.c:1780 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code" #. Unknown flag. #: config/arc/arc.c:1787 config/m32r/m32r.c:2473 config/sparc/sparc.c:7010 msgid "invalid operand output code" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode" #: config/arm/arm.c:520 #, c-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" -msgstr "" +msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march=" #: config/arm/arm.c:530 config/rs6000/rs6000.c:767 config/sparc/sparc.c:424 #, c-format msgid "bad value (%s) for %s switch" -msgstr "" +msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s" #: config/arm/arm.c:672 msgid "target CPU does not support APCS-32" -msgstr "" +msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-32" #: config/arm/arm.c:677 msgid "target CPU does not support APCS-26" -msgstr "" +msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26" #: config/arm/arm.c:683 msgid "target CPU does not support interworking" -msgstr "" +msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit" #: config/arm/arm.c:689 msgid "target CPU does not support THUMB instructions" -msgstr "" +msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle" #: config/arm/arm.c:694 msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26" -msgstr "" +msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen" #: config/arm/arm.c:706 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" -msgstr "" +msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll" #: config/arm/arm.c:709 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" -msgstr "" +msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll" #: config/arm/arm.c:712 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" -msgstr "" +msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll" #: config/arm/arm.c:718 msgid "interworking forces APCS-32 to be used" -msgstr "" +msgstr "Zusammenarbeit erzingt die Verwendung von APCS-32" #: config/arm/arm.c:724 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" -msgstr "" +msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame" #: config/arm/arm.c:732 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" -msgstr "" +msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel" #: config/arm/arm.c:735 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" -msgstr "" +msgstr "APCS wieder einsprungsfähiger Code nicht unterstützt. Ignoriert." #: config/arm/arm.c:743 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" -msgstr "" +msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern" #: config/arm/arm.c:751 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" -msgstr "" +msgstr "Die Übergabe von Fließkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt" #: config/arm/arm.c:795 #, c-format msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:806 msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored." -msgstr "" +msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert." #: config/arm/arm.c:826 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" -msgstr "" +msgstr "Grenze für Strukturgrößen kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden" #: config/arm/arm.c:834 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" -msgstr "" +msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos" #: config/arm/arm.c:841 #, c-format @@ -13260,9 +13250,8 @@ msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'" msgstr "" #: cp/class.c:2939 -#, fuzzy msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union" -msgstr "»%#D« ist kein Nicht-static-Datenelement von »%T«" +msgstr "»%D« kann nicht static sein, da es ein union-Element ist" #: cp/class.c:2944 msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union" @@ -14673,9 +14662,8 @@ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:9471 -#, fuzzy msgid "redeclaration of `%T' as a non-template" -msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter" +msgstr "Redeklaration von »%T« als Nicht-Template" #: cp/decl.c:9517 msgid "derived union `%T' invalid" @@ -15197,9 +15185,8 @@ msgstr "" #. fixed correctly in mainline), but on the release branch #. we prefer this less-intrusive approacch. #: cp/init.c:2077 -#, fuzzy msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'" -msgstr "kein geeigneter »operator %s« für »%T«" +msgstr "kein geeignetes oder mehrdeutiges »%D« in Klasse »%T« gefunden" #: cp/init.c:2083 msgid "request for member `%D' is ambiguous" @@ -15361,25 +15348,21 @@ msgid "global declaration `%#D'" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:961 cp/name-lookup.c:968 -#, fuzzy msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter" -msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter" +msgstr "Deklaration von »%#D« überdeckt einen Parameter" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:985 -#, fuzzy msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'" -msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter" +msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt ein Element von 'this'" #: cp/name-lookup.c:991 -#, fuzzy msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" -msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner" +msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner" #: cp/name-lookup.c:998 -#, fuzzy msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" -msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt eine globale Deklaration" +msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt eine globale Deklaration" #: cp/name-lookup.c:1167 msgid "name lookup of `%D' changed" @@ -15650,9 +15633,8 @@ msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale" #: cp/parser.c:4461 -#, fuzzy msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" -msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert" +msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten" #: cp/parser.c:4462 msgid "try removing the parentheses around the type-id" @@ -15763,9 +15745,8 @@ msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert" #: cp/parser.c:10540 -#, fuzzy msgid "`%T::%D' is not a type" -msgstr "»%s« ist kein Template" +msgstr "»%T::%D« ist kein Typ" #: cp/parser.c:11288 msgid "file ends in default argument" @@ -15853,9 +15834,8 @@ msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list" msgstr "" #: cp/parser.c:14574 -#, fuzzy msgid "missing `>' to terminate the template argument list" -msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" +msgstr "fehlendes '>', um Templateargumentliste zu beenden" #: cp/parser.c:15062 msgid "`%s' tag used in naming `%#T'" |