diff options
author | Joseph Myers <jsm@polyomino.org.uk> | 2003-12-19 21:53:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2003-12-19 21:53:53 +0000 |
commit | d800897a04273173b56ad376204ae06bc213302a (patch) | |
tree | ceb4a1f63faa00e1a9870dc871e8db9c0b0db515 /gcc/po | |
parent | a91d1af0879ed504c2ebdc72e9a2ea3bd16537bb (diff) | |
download | gcc-d800897a04273173b56ad376204ae06bc213302a.zip gcc-d800897a04273173b56ad376204ae06bc213302a.tar.gz gcc-d800897a04273173b56ad376204ae06bc213302a.tar.bz2 |
* de.po: Update.
From-SVN: r74851
Diffstat (limited to 'gcc/po')
-rw-r--r-- | gcc/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gcc/po/de.po | 487 |
2 files changed, 246 insertions, 245 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index be47f14..2c5543e 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-19 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk> + + * de.po: Update. + 2003-11-26 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk> * de.po: Update. diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index a2c1130..31dd8b5 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -4,13 +4,11 @@ # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # -# Wer möchte an dieser Übersetzung arbeiten? Bitte bei de@li.org melden! -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-24 13:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-24 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-15 21:30+0100\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -323,11 +321,11 @@ msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen" #: c-common.c:4087 msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" -msgstr "ISO C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen" +msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen" #: c-common.c:4089 msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements" -msgstr "ISO C verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen" +msgstr "ISO-C verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen" #: c-common.c:4119 msgid "empty range specified" @@ -359,11 +357,11 @@ msgstr "Dies ist die erste Standardmarke" #: c-common.c:4210 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" -msgstr "ISO C++ verbietet die Adresse einer Marke" +msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke" #: c-common.c:4212 msgid "ISO C forbids taking the address of a label" -msgstr "ISO C verbietet die Adresse einer Marke" +msgstr "ISO-C verbietet die Adresse einer Marke" #: c-common.c:5235 #, c-format @@ -808,11 +806,11 @@ msgstr "leere Deklaration" #: c-decl.c:2740 msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" -msgstr "ISO C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren" +msgstr "ISO-C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren" #: c-decl.c:2742 msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators" -msgstr "ISO C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren" +msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren" #: c-decl.c:2745 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators" @@ -900,7 +898,7 @@ msgstr "Ignoriere asm-Symbol für lokale Nicht-static Variable »%s«" #: c-decl.c:3247 #, c-format msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" -msgstr "ISO C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«" +msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«" #: c-decl.c:3592 cp/decl.c:10880 msgid "`long long long' is too long for GCC" @@ -908,7 +906,7 @@ msgstr "»long long long« ist für GCC zu lang" #: c-decl.c:3597 msgid "ISO C90 does not support `long long'" -msgstr "ISO C90 unterstützt nicht »long long«" +msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«" #: c-decl.c:3606 c-decl.c:3609 cp/decl.c:10885 #, c-format @@ -965,1043 +963,1042 @@ msgstr "Sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben" #: c-decl.c:3739 cp/decl.c:11034 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" -msgstr "" +msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«" #: c-decl.c:3745 cp/decl.c:11054 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" -msgstr "" +msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«" #: c-decl.c:3763 cp/decl.c:11075 #, c-format msgid "complex invalid for `%s'" -msgstr "" +msgstr "complex ungültig für »%s«" #: c-decl.c:3805 msgid "ISO C90 does not support complex types" -msgstr "ISO C90 unterstützt nicht komplexe Typen" +msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen" #: c-decl.c:3817 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" -msgstr "" +msgstr "ISO-C unterstützt nicht »double complex« bedeutendes »complex«" #: c-decl.c:3823 c-decl.c:3835 msgid "ISO C does not support complex integer types" -msgstr "" +msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen" #: c-decl.c:3850 c-decl.c:4316 cp/decl.c:11688 msgid "duplicate `const'" -msgstr "" +msgstr "Doppeltes »const«" #: c-decl.c:3852 c-decl.c:4320 cp/decl.c:11692 msgid "duplicate `restrict'" -msgstr "" +msgstr "Doppeltes »restrict«" #: c-decl.c:3854 c-decl.c:4318 cp/decl.c:11690 msgid "duplicate `volatile'" -msgstr "" +msgstr "Doppeltes »volatile«" #: c-decl.c:3882 cp/decl.c:11238 #, c-format msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" -msgstr "" +msgstr "Mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«" #: c-decl.c:3892 msgid "function definition declared `auto'" -msgstr "" +msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »auto«" #: c-decl.c:3894 msgid "function definition declared `register'" -msgstr "" +msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »register«" #: c-decl.c:3896 msgid "function definition declared `typedef'" -msgstr "" +msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »typedef«" #: c-decl.c:3898 msgid "function definition declared `__thread'" -msgstr "" +msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »__thread«" #: c-decl.c:3911 #, c-format msgid "storage class specified for structure field `%s'" -msgstr "" +msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld »%s« angegeben" #: c-decl.c:3915 cp/decl.c:11285 #, c-format msgid "storage class specified for parameter `%s'" -msgstr "" +msgstr "Speicherklasse für Parameter »%s« angegeben" #: c-decl.c:3918 cp/decl.c:11287 msgid "storage class specified for typename" -msgstr "" +msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben" #: c-decl.c:3930 cp/decl.c:11302 #, c-format msgid "`%s' initialized and declared `extern'" -msgstr "" +msgstr "»%s« initialisiert und als »extern« deklariert" #: c-decl.c:3932 cp/decl.c:11305 #, c-format msgid "`%s' has both `extern' and initializer" -msgstr "" +msgstr "»%s« hat sowohl »extern« als auch Initialisierung" #: c-decl.c:3937 cp/decl.c:11313 #, c-format msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" -msgstr "" +msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« spezifiziert »auto«" #: c-decl.c:3942 cp/decl.c:11309 #, c-format msgid "nested function `%s' declared `extern'" -msgstr "" +msgstr "Geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert" #: c-decl.c:3948 cp/decl.c:11319 #, c-format msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'" -msgstr "" +msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich »%s« ist implizit auto und deklarierte »__thread«" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. #: c-decl.c:3987 c-decl.c:4188 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" -msgstr "" +msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator" #: c-decl.c:4031 #, c-format msgid "declaration of `%s' as array of voids" -msgstr "" +msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von voids" #: c-decl.c:4037 #, c-format msgid "declaration of `%s' as array of functions" -msgstr "" +msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen" #: c-decl.c:4042 c-decl.c:5332 msgid "invalid use of structure with flexible array member" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld" #: c-decl.c:4061 #, c-format msgid "size of array `%s' has non-integer type" -msgstr "" +msgstr "Feldgröße von »%s« hat Nicht-Ganzzahltyp" #: c-decl.c:4066 #, c-format msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet Feld »%s« der Größe null" #: c-decl.c:4073 #, c-format msgid "size of array `%s' is negative" -msgstr "" +msgstr "Feldgröße von »%s« ist negativ" #: c-decl.c:4086 #, c-format msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" -msgstr "" +msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s«, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann" #: c-decl.c:4089 #, c-format msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'" -msgstr "" +msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s« variabler Größe" #: c-decl.c:4119 c-decl.c:4342 cp/decl.c:11897 #, c-format msgid "size of array `%s' is too large" -msgstr "" +msgstr "Feldgröße von »%s« ist zu groß" #: c-decl.c:4145 -#, fuzzy msgid "ISO C90 does not support flexible array members" -msgstr "ISO C90 unterstützt nicht komplexe Typen" +msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Mitglied" #: c-decl.c:4155 msgid "array type has incomplete element type" -msgstr "" +msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen" #: c-decl.c:4162 c-decl.c:4392 msgid "ISO C forbids const or volatile function types" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet const oder volatile Funktionstypen" #: c-decl.c:4208 cp/decl.c:11445 #, c-format msgid "`%s' declared as function returning a function" -msgstr "" +msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert" #: c-decl.c:4213 cp/decl.c:11450 #, c-format msgid "`%s' declared as function returning an array" -msgstr "" +msgstr "»%s« als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert" #: c-decl.c:4241 msgid "ISO C forbids qualified void function return type" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen" #: c-decl.c:4245 msgid "type qualifiers ignored on function return type" -msgstr "" +msgstr "Typkennzeichner ignoriert an Funktions-Rückgabewert" #: c-decl.c:4274 c-decl.c:4357 c-decl.c:4481 c-decl.c:4573 msgid "ISO C forbids qualified function types" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen" #: c-decl.c:4314 cp/decl.c:11684 msgid "invalid type modifier within pointer declarator" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator" #: c-decl.c:4412 cp/decl.c:12182 #, c-format msgid "variable or field `%s' declared void" -msgstr "" +msgstr "Variable oder Feld »%s« als »void« deklariert" #: c-decl.c:4445 msgid "attributes in parameter array declarator ignored" -msgstr "" +msgstr "Attribute in Parameterfeld ignoriert" #: c-decl.c:4470 msgid "invalid type modifier within array declarator" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator" #: c-decl.c:4515 #, c-format msgid "field `%s' declared as a function" -msgstr "" +msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert" #: c-decl.c:4521 #, c-format msgid "field `%s' has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen" #: c-decl.c:4553 c-decl.c:4555 c-decl.c:4557 c-decl.c:4564 #, c-format msgid "invalid storage class for function `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«" #: c-decl.c:4579 msgid "`noreturn' function returns non-void value" -msgstr "" +msgstr "»noreturn«-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück" #: c-decl.c:4594 msgid "cannot inline function `main'" -msgstr "" +msgstr "»main« ist nicht als »inline« möglich" #: c-decl.c:4649 #, c-format msgid "variable `%s' declared `inline'" -msgstr "" +msgstr "Variable »%s« als »inline« deklariert" #. A mere warning is sure to result in improper semantics #. at runtime. Don't bother to allow this to compile. #: c-decl.c:4677 cp/decl.c:9951 msgid "thread-local storage not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt" #: c-decl.c:4732 c-decl.c:5880 msgid "function declaration isn't a prototype" -msgstr "" +msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp" #: c-decl.c:4738 msgid "parameter names (without types) in function declaration" -msgstr "" +msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration" #: c-decl.c:4770 c-decl.c:6250 #, c-format msgid "parameter `%s' has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen" #: c-decl.c:4773 msgid "parameter has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen" #: c-decl.c:4794 #, c-format msgid "parameter `%s' points to incomplete type" -msgstr "" +msgstr "Parameter »%s« zeigt auf unvollständigen Typen" #: c-decl.c:4797 msgid "parameter points to incomplete type" -msgstr "" +msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen" #: c-decl.c:4862 #, c-format msgid "parameter `%s' has just a forward declaration" -msgstr "" +msgstr "Parameter »%s« hat nur eine Vorwärtsdeklaration" #: c-decl.c:4903 msgid "`void' in parameter list must be the entire list" -msgstr "" +msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein" #: c-decl.c:4934 #, c-format msgid "`struct %s' declared inside parameter list" -msgstr "" +msgstr "»struct %s« innerhalb Parameterliste deklariert" #: c-decl.c:4937 #, c-format msgid "`union %s' declared inside parameter list" -msgstr "" +msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert" #: c-decl.c:4940 #, c-format msgid "`enum %s' declared inside parameter list" -msgstr "" +msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert" #: c-decl.c:4947 msgid "anonymous struct declared inside parameter list" -msgstr "" +msgstr "Anonymes »struct« innerhalb Parameterliste deklariert" #: c-decl.c:4949 msgid "anonymous union declared inside parameter list" -msgstr "" +msgstr "Anonymes »union« innerhalb Parameterliste deklariert" #: c-decl.c:4951 msgid "anonymous enum declared inside parameter list" -msgstr "" +msgstr "Anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert" #: c-decl.c:4955 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" -msgstr "" +msgstr "Sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten" #: c-decl.c:5032 #, c-format msgid "redefinition of `union %s'" -msgstr "" +msgstr "Redefinition von »union %s«" #: c-decl.c:5034 #, c-format msgid "redefinition of `struct %s'" -msgstr "" +msgstr "Redefinition von »struct %s«" #: c-decl.c:5105 cp/decl.c:7532 msgid "declaration does not declare anything" -msgstr "" +msgstr "Deklaration deklariert nichts" #: c-decl.c:5169 c-decl.c:5172 #, c-format msgid "%s defined inside parms" -msgstr "" +msgstr "%s innerhalb Parameter definiert" #: c-decl.c:5170 c-decl.c:5173 c-decl.c:5184 msgid "union" -msgstr "" +msgstr "union" #: c-decl.c:5170 c-decl.c:5173 msgid "structure" -msgstr "" +msgstr "Struktur" #: c-decl.c:5183 #, c-format msgid "%s has no %s" -msgstr "" +msgstr "%s hat kein %s" #: c-decl.c:5184 msgid "struct" -msgstr "" +msgstr "struct" #: c-decl.c:5185 msgid "named members" -msgstr "" +msgstr "benannte Member" #: c-decl.c:5185 msgid "members" -msgstr "" +msgstr "Member" #: c-decl.c:5224 #, c-format msgid "nested redefinition of `%s'" -msgstr "" +msgstr "Verschachtelte Redefinition von »%s«" #: c-decl.c:5237 #, c-format msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" -msgstr "" +msgstr "Breite des Bitfeldes »%s« ist keine Ganzzahlkonstante" #: c-decl.c:5248 #, c-format msgid "bit-field `%s' has invalid type" -msgstr "" +msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen" #: c-decl.c:5260 #, c-format msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" -msgstr "" +msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C" #: c-decl.c:5271 #, c-format msgid "negative width in bit-field `%s'" -msgstr "" +msgstr "Negative Breite in Bitfeld »%s«" #: c-decl.c:5273 #, c-format msgid "width of `%s' exceeds its type" -msgstr "" +msgstr "Breite von »%s« überschreitet dessen Typen" #: c-decl.c:5275 #, c-format msgid "zero width for bit-field `%s'" -msgstr "" +msgstr "Breite null für Bitfeld »%s«" #: c-decl.c:5289 #, c-format msgid "`%s' is narrower than values of its type" -msgstr "" +msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs" #: c-decl.c:5323 msgid "flexible array member in union" -msgstr "" +msgstr "Flexibler Feld-Member in union" #: c-decl.c:5325 msgid "flexible array member not at end of struct" -msgstr "" +msgstr "Flexibler Feld-Member nicht am Ende von struct" #: c-decl.c:5327 msgid "flexible array member in otherwise empty struct" -msgstr "" +msgstr "Flexibler Feld-Member in ansonsten leerem struct" #: c-decl.c:5357 #, c-format msgid "duplicate member `%s'" -msgstr "" +msgstr "Doppelter Member »%s«" #: c-decl.c:5448 msgid "union cannot be made transparent" -msgstr "" +msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:5558 #, c-format msgid "redeclaration of `enum %s'" -msgstr "" +msgstr "Redeklaration von »enum %s«" #: c-decl.c:5592 msgid "enum defined inside parms" -msgstr "" +msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert" #: c-decl.c:5625 msgid "enumeration values exceed range of largest integer" -msgstr "" +msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen" #: c-decl.c:5734 #, c-format msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" -msgstr "" +msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante" #: c-decl.c:5747 msgid "overflow in enumeration values" -msgstr "" +msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten" #: c-decl.c:5752 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" -msgstr "" +msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von »int«" #: c-decl.c:5834 msgid "return type is an incomplete type" -msgstr "" +msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig" #: c-decl.c:5842 msgid "return type defaults to `int'" -msgstr "" +msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt" #: c-decl.c:5889 #, c-format msgid "no previous prototype for `%s'" -msgstr "" +msgstr "Kein vorheriger Prototyp für »%s«" #: c-decl.c:5896 #, c-format msgid "`%s' was used with no prototype before its definition" -msgstr "" +msgstr "»%s« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet" #: c-decl.c:5902 #, c-format msgid "no previous declaration for `%s'" -msgstr "" +msgstr "Keine vorherige Deklaration für »%s«" #: c-decl.c:5909 #, c-format msgid "`%s' was used with no declaration before its definition" -msgstr "" +msgstr "»%s« wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet" #: c-decl.c:5933 c-decl.c:6486 #, c-format msgid "return type of `%s' is not `int'" -msgstr "" +msgstr "Rückgabetyp von »%s« ist nicht »int«" #: c-decl.c:5949 #, c-format msgid "first argument of `%s' should be `int'" -msgstr "" +msgstr "Erstes Argument von »%s« sollte »int« sein" #: c-decl.c:5958 #, c-format msgid "second argument of `%s' should be `char **'" -msgstr "" +msgstr "Zweites Argument von »%s« sollte »char **« sein" #: c-decl.c:5967 #, c-format msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'" -msgstr "" +msgstr "Drittes Argument von »%s« sollte wahrscheinlich »char **« sein" #: c-decl.c:5976 #, c-format msgid "`%s' takes only zero or two arguments" -msgstr "" +msgstr "»%s« benötigt entweder null oder zwei Argumente" #: c-decl.c:5979 #, c-format msgid "`%s' is normally a non-static function" -msgstr "" +msgstr "»%s« ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion" #: c-decl.c:6077 msgid "parm types given both in parmlist and separately" -msgstr "" +msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben" #: c-decl.c:6098 msgid "parameter name omitted" -msgstr "" +msgstr "Parametername ausgelassen" #: c-decl.c:6102 c-decl.c:6204 #, c-format msgid "parameter `%s' declared void" -msgstr "" +msgstr "Parameter »%s« als void deklariert" #: c-decl.c:6178 msgid "parameter name missing from parameter list" -msgstr "" +msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste" #: c-decl.c:6197 #, c-format msgid "multiple parameters named `%s'" -msgstr "" +msgstr "Mehrere Parameter wurden »%s« genannt" #: c-decl.c:6219 c-decl.c:6221 #, c-format msgid "type of `%s' defaults to `int'" -msgstr "" +msgstr "Typ von »%s« auf »int« voreingestellt" #: c-decl.c:6257 #, c-format msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter" -msgstr "" +msgstr "Nicht vorhandener Parameter »%s« deklariert" #: c-decl.c:6305 msgid "number of arguments doesn't match prototype" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen" #: c-decl.c:6335 #, c-format msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype" -msgstr "" +msgstr "Weitergegebenes Argument »%s« passt nicht zum Prototypen" #: c-decl.c:6345 #, c-format msgid "argument `%s' doesn't match prototype" -msgstr "" +msgstr "Argument »%s« passt nicht zum Prototypen" #: c-decl.c:6518 cp/decl.c:15049 msgid "no return statement in function returning non-void" -msgstr "" +msgstr "Keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion" #: c-decl.c:6525 msgid "this function may return with or without a value" -msgstr "" +msgstr "Diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren" #: c-decl.c:6729 #, c-format msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" -msgstr "" +msgstr "Größe des Rückgabewertes von »%s« ist %u Bytes" #: c-decl.c:6733 #, c-format msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" -msgstr "" +msgstr "Größe des Rückgabewertes von »%s« ist größer als %d Bytes" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:6791 msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode" -msgstr "" +msgstr "Anfangsdeklaration in »for«-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet" #: c-decl.c:6815 #, c-format msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "»struct %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert" #: c-decl.c:6818 #, c-format msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "»union %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert" #: c-decl.c:6821 #, c-format msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "»enum %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert" #: c-decl.c:6829 #, c-format msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen »%s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife" #: c-decl.c:6831 #, c-format msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "Deklaration der »static«-Variablen »%s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife" #: c-decl.c:6833 #, c-format msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "Deklaration der »extern«-Variablen »%s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife" #: c-format.c:109 c-format.c:191 msgid "format string arg not a string type" -msgstr "" +msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp" #: c-format.c:124 msgid "args to be formatted is not '...'" -msgstr "" +msgstr "Zu formatierendes Argument ist nicht »...«" #: c-format.c:133 msgid "strftime formats cannot format arguments" -msgstr "" +msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren" #: c-format.c:168 c-format.c:270 msgid "format string has invalid operand number" -msgstr "" +msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl" #: c-format.c:202 msgid "function does not return string type" -msgstr "" +msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück" #: c-format.c:233 msgid "unrecognized format specifier" -msgstr "" +msgstr "Unerkannte Formatangabe" #: c-format.c:246 #, c-format msgid "`%s' is an unrecognized format function type" -msgstr "" +msgstr "»%s« ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp" #: c-format.c:280 msgid "format string arg follows the args to be formatted" -msgstr "" +msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten" #: c-format.c:601 msgid "` ' flag" -msgstr "" +msgstr "» «-Kennzeichen" #: c-format.c:601 msgid "the ` ' printf flag" -msgstr "" +msgstr "Das » «-printf-Kennzeichen" #: c-format.c:602 c-format.c:673 msgid "`+' flag" -msgstr "" +msgstr "»+«-Kennzeichen" #: c-format.c:602 msgid "the `+' printf flag" -msgstr "" +msgstr "Das »+«-printf-Kennzeichen" #: c-format.c:603 c-format.c:649 msgid "`#' flag" -msgstr "" +msgstr "»#«-Kennzeichen" #: c-format.c:603 msgid "the `#' printf flag" -msgstr "" +msgstr "Das »#«-printf-Kennzeichen" #: c-format.c:604 c-format.c:647 msgid "`0' flag" -msgstr "" +msgstr "»0«-Kennzeichen" #: c-format.c:604 msgid "the `0' printf flag" -msgstr "" +msgstr "Das »0«-printf-Kennzeichen" #: c-format.c:605 c-format.c:646 c-format.c:676 msgid "`-' flag" -msgstr "" +msgstr "»-«-Kennzeichen" #: c-format.c:605 msgid "the `-' printf flag" -msgstr "" +msgstr "Das »-«-printf-Kennzeichen" #: c-format.c:606 c-format.c:630 msgid "`'' flag" -msgstr "" +msgstr "»'«-Kennzeichen" #: c-format.c:606 msgid "the `'' printf flag" -msgstr "" +msgstr "Das »'«-printf-Kennzeichen" #: c-format.c:607 c-format.c:631 msgid "`I' flag" -msgstr "" +msgstr "»I«-Kennzeichen" #: c-format.c:607 msgid "the `I' printf flag" -msgstr "" +msgstr "Das »I«-printf-Kennzeichen" #: c-format.c:608 c-format.c:628 c-format.c:650 c-format.c:677 c-format.c:1702 msgid "field width" -msgstr "" +msgstr "Feldbreite" #: c-format.c:608 msgid "field width in printf format" -msgstr "" +msgstr "Feldbreite im printf-Format" #: c-format.c:609 msgid "precision" -msgstr "" +msgstr "Präzision" #: c-format.c:609 msgid "precision in printf format" -msgstr "" +msgstr "Präzision im printf-Format" #: c-format.c:610 c-format.c:629 c-format.c:680 msgid "length modifier" -msgstr "" +msgstr "Längenmodifizierer" #: c-format.c:610 msgid "length modifier in printf format" -msgstr "" +msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format" #: c-format.c:626 msgid "assignment suppression" -msgstr "" +msgstr "Zuweisungsunterdrückung" #: c-format.c:626 msgid "the assignment suppression scanf feature" -msgstr "" +msgstr "Das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung" #: c-format.c:627 msgid "`a' flag" -msgstr "" +msgstr "»a«-Kennzeichen" #: c-format.c:627 msgid "the `a' scanf flag" -msgstr "" +msgstr "Das »a«-scanf-Kennzeichen" #: c-format.c:628 msgid "field width in scanf format" -msgstr "" +msgstr "Feldbreite im scanf-Format" #: c-format.c:629 msgid "length modifier in scanf format" -msgstr "" +msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format" #: c-format.c:630 msgid "the `'' scanf flag" -msgstr "" +msgstr "Das »'«-scanf-Kennzeichen" #: c-format.c:631 msgid "the `I' scanf flag" -msgstr "" +msgstr "Das »I«-scanf-Kennzeichen" #: c-format.c:645 msgid "`_' flag" -msgstr "" +msgstr "»_«-Kennzeichen" #: c-format.c:645 msgid "the `_' strftime flag" -msgstr "" +msgstr "Das »_«-strftime-Kennzeichen" #: c-format.c:646 msgid "the `-' strftime flag" -msgstr "" +msgstr "Das »-«-strftime-Kennzeichen" #: c-format.c:647 msgid "the `0' strftime flag" -msgstr "" +msgstr "Das »0«-strftime-Kennzeichen" #: c-format.c:648 c-format.c:672 msgid "`^' flag" -msgstr "" +msgstr "»^«-Kennzeichen" #: c-format.c:648 msgid "the `^' strftime flag" -msgstr "" +msgstr "Das »^«-strftime-Kennzeichen" #: c-format.c:649 msgid "the `#' strftime flag" -msgstr "" +msgstr "Das »#«-strftime-Kennzeichen" #: c-format.c:650 msgid "field width in strftime format" -msgstr "" +msgstr "Feldbreite im strftime-Format" #: c-format.c:651 msgid "`E' modifier" -msgstr "" +msgstr "»E«-Modifizierer" #: c-format.c:651 msgid "the `E' strftime modifier" -msgstr "" +msgstr "Der »E«-strftime-Modifizierer" #: c-format.c:652 msgid "`O' modifier" -msgstr "" +msgstr "»O«-Modifizierer" #: c-format.c:652 msgid "the `O' strftime modifier" -msgstr "" +msgstr "Der »O«-strftime-Modifizierer" #: c-format.c:653 msgid "the `O' modifier" -msgstr "" +msgstr "Der »O«-Modifizierer" #: c-format.c:671 msgid "fill character" -msgstr "" +msgstr "Füllzeichen" #: c-format.c:671 msgid "fill character in strfmon format" -msgstr "" +msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format" #: c-format.c:672 msgid "the `^' strfmon flag" -msgstr "" +msgstr "Das »^«-strfmon-Kennzeichen" #: c-format.c:673 msgid "the `+' strfmon flag" -msgstr "" +msgstr "Das »+«-strfmon-Kennzeichen" #: c-format.c:674 msgid "`(' flag" -msgstr "" +msgstr "»(«-Kennzeichen" #: c-format.c:674 msgid "the `(' strfmon flag" -msgstr "" +msgstr "Das »(«-strfmon-Kennzeichen" #: c-format.c:675 msgid "`!' flag" -msgstr "" +msgstr "»!«-Kennzeichen" #: c-format.c:675 msgid "the `!' strfmon flag" -msgstr "" +msgstr "Das »!«-strfmon-Kennzeichen" #: c-format.c:676 msgid "the `-' strfmon flag" -msgstr "" +msgstr "Das »-«-strfmon-Kennzeichen" #: c-format.c:677 msgid "field width in strfmon format" -msgstr "" +msgstr "Feldbreite im strfmon-Format" #: c-format.c:678 msgid "left precision" -msgstr "" +msgstr "Linke Präzision" #: c-format.c:678 msgid "left precision in strfmon format" -msgstr "" +msgstr "Linke Präzision im strfmon-Format" #: c-format.c:679 msgid "right precision" -msgstr "" +msgstr "Rechte Präzision" #: c-format.c:679 msgid "right precision in strfmon format" -msgstr "" +msgstr "Rechte Präzision im strfmon-Format" #: c-format.c:680 msgid "length modifier in strfmon format" -msgstr "" +msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format" #: c-format.c:983 #, c-format msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" -msgstr "" +msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut »%s« sein" #: c-format.c:1107 c-format.c:1128 c-format.c:2112 msgid "missing $ operand number in format" -msgstr "" +msgstr "Fehlende $-Operandennummer im Format" #: c-format.c:1138 #, c-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" -msgstr "" +msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate" #: c-format.c:1145 msgid "operand number out of range in format" -msgstr "" +msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format" #: c-format.c:1168 #, c-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" -msgstr "" +msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet" #: c-format.c:1218 #, c-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" -msgstr "" +msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format" #: c-format.c:1322 msgid "format not a string literal, format string not checked" -msgstr "" +msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft" #: c-format.c:1336 msgid "format not a string literal and no format arguments" -msgstr "" +msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente" #: c-format.c:1338 msgid "format not a string literal, argument types not checked" -msgstr "" +msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft" #: c-format.c:1351 msgid "too many arguments for format" -msgstr "" +msgstr "Zu viele Argumente für Format" #: c-format.c:1354 msgid "unused arguments in $-style format" -msgstr "" +msgstr "Unbenutzte Argumente in $-Stil-Format" #: c-format.c:1357 #, c-format msgid "zero-length %s format string" -msgstr "" +msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null" #: c-format.c:1361 msgid "format is a wide character string" -msgstr "" +msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette" #: c-format.c:1364 msgid "unterminated format string" -msgstr "" +msgstr "Unbeendete Formatzeichenkette" #: c-format.c:1581 msgid "embedded `\\0' in format" -msgstr "" +msgstr "Eingebettetes »\\0« im Format" #: c-format.c:1596 #, c-format msgid "spurious trailing `%%' in format" -msgstr "" +msgstr "Störendes letztes »%%« im Format" #: c-format.c:1635 c-format.c:1872 #, c-format msgid "repeated %s in format" -msgstr "" +msgstr "Wiederholtes %s im Format" #: c-format.c:1648 msgid "missing fill character at end of strfmon format" -msgstr "" +msgstr "Fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates" #: c-format.c:1687 c-format.c:1786 c-format.c:2066 c-format.c:2119 msgid "too few arguments for format" -msgstr "" +msgstr "Zu wenig Argumente für Format" #: c-format.c:1728 #, c-format msgid "zero width in %s format" -msgstr "" +msgstr "Breite null im Format %s" #: c-format.c:1747 #, c-format msgid "empty left precision in %s format" -msgstr "" +msgstr "Leere linke Präzision im Format %s" #: c-format.c:1801 msgid "field precision" -msgstr "" +msgstr "Feldpräzision" #: c-format.c:1816 #, c-format msgid "empty precision in %s format" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Präzision im Format %s" #: c-format.c:1856 #, c-format msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" -msgstr "" +msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer »%s« %s" #: c-format.c:1906 msgid "conversion lacks type at end of format" -msgstr "" +msgstr "Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates" #: c-format.c:1917 #, c-format msgid "unknown conversion type character `%c' in format" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format" #: c-format.c:1920 #, c-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format" #: c-format.c:1927 #, c-format msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" -msgstr "" +msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s" #: c-format.c:1943 #, c-format msgid "%s used with `%%%c' %s format" -msgstr "" +msgstr "%s verwendet mit Format »%%%c« %s" #: c-format.c:1952 #, c-format msgid "%s does not support %s" -msgstr "" +msgstr "%s unterstützt nicht %s" #: c-format.c:1961 #, c-format msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format" -msgstr "" +msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format »%%%c« %s" #: c-format.c:1994 #, c-format msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" -msgstr "" +msgstr "%s ignoriert mit %s und Format »%%%c« %s" #: c-format.c:1998 #, c-format msgid "%s ignored with %s in %s format" -msgstr "" +msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s" #: c-format.c:2004 #, c-format msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format" -msgstr "" +msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit »%%%c« %s Format" #: c-format.c:2008 #, c-format msgid "use of %s and %s together in %s format" -msgstr "" +msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen im Format %s" #: c-format.c:2027 #, c-format msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" -msgstr "" +msgstr "»%%%c« liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres" #: c-format.c:2030 #, c-format msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" -msgstr "" +msgstr "»%%%c« liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:2046 #, c-format msgid "no closing `]' for `%%[' format" -msgstr "" +msgstr "Kein schließendes »]« für »%%[«-Format" #: c-format.c:2059 #, c-format msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character" -msgstr "" +msgstr "Verwendung des »%s«-Längenmodifizierers mit »%c«-Typ-Zeichen" #: c-format.c:2080 #, c-format msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" -msgstr "" +msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%s%c« %s" #: c-format.c:2095 msgid "operand number specified with suppressed assignment" -msgstr "" +msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben" #: c-format.c:2097 msgid "operand number specified for format taking no argument" |