aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2008-11-07 20:28:57 +0000
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2008-11-07 20:28:57 +0000
commite97789eced96a4909923fe2de3c596c41ad910ba (patch)
treea7659798772836c03fe09b21cdc293c31b8f4e95 /gcc/po
parent0dfb0dc63294254b3141df024a76dd3bbc59426b (diff)
downloadgcc-e97789eced96a4909923fe2de3c596c41ad910ba.zip
gcc-e97789eced96a4909923fe2de3c596c41ad910ba.tar.gz
gcc-e97789eced96a4909923fe2de3c596c41ad910ba.tar.bz2
* id.po: Update.
From-SVN: r141684
Diffstat (limited to 'gcc/po')
-rw-r--r--gcc/po/ChangeLog4
-rw-r--r--gcc/po/id.po6004
2 files changed, 3006 insertions, 3002 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog
index b45d4a7..3032ab8 100644
--- a/gcc/po/ChangeLog
+++ b/gcc/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-07 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
+
+ * id.po: Update.
+
2008-11-05 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* id.po: Update.
diff --git a/gcc/po/id.po b/gcc/po/id.po
index 01fbc7c..644532d 100644
--- a/gcc/po/id.po
+++ b/gcc/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 17:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:00+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 13:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16071,7 +16071,7 @@ msgstr "jangan peringatkan mengenai penggunaan variadic makro ketika -pedantic"
#: c.opt:470
msgid "Warn if a variable length array is used"
-msgstr "Peringatkan jika sebuah panjang variabel array digunakan"
+msgstr "Peringatkan jika sebuah array dengan panjang bervariabel digunakan"
#: c.opt:474
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
@@ -17947,177 +17947,177 @@ msgstr "mengabaikan asm-penspesifikasi untuk bukan-statis variabel lokal %q+D"
#: c-decl.c:3572 fortran/f95-lang.c:655
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat meletakan objek dengan bagian volatile kedalam register"
#: c-decl.c:3701
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang deklarasi parameter kedepan"
#: c-decl.c:3820
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer"
#: c-decl.c:3828
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
-msgstr ""
+msgstr "lebar negatif dalam bit-field %qs"
#: c-decl.c:3833
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
-msgstr ""
+msgstr "lebar nol untuk bit-field %qs"
#: c-decl.c:3843
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
-msgstr ""
+msgstr "bit-field %qs memiliki tipe tidak valid"
#: c-decl.c:3853
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
-msgstr ""
+msgstr "tipe dari bit-field %qs adalah sebuah ekstensi GCC"
#: c-decl.c:3859
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
-msgstr ""
+msgstr "lebar dari %qs melebihi tipenya"
#: c-decl.c:3872
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
-msgstr ""
+msgstr "%qs lebih kecil dari nilai dari tipenya"
#: c-decl.c:3891
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C90 melarang array %qs yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
#: c-decl.c:3895
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C90 melarang array yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
#: c-decl.c:3901
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qs"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel %qs"
#: c-decl.c:3904
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel"
#: c-decl.c:3913
#, gcc-internal-format
msgid "the size of array %qs can%'t be evaluated"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari array %qs tidak dapat dievaluasi"
#: c-decl.c:3917
#, gcc-internal-format
msgid "the size of array can %'t be evaluated"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari array tidak dapat dievaluasi"
#: c-decl.c:3923
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qs is used"
-msgstr ""
+msgstr "array dengan panjang bervariabel %qs digunakan"
#: c-decl.c:3927 cp/decl.c:7076
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
-msgstr ""
+msgstr "array dengan panjang bervariabel digunakan"
#: c-decl.c:4050 c-decl.c:4327
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qs at file scope"
-msgstr ""
+msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"
#: c-decl.c:4068
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"
#: c-decl.c:4096
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi %<const%>"
#: c-decl.c:4098
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi %<restrict%>"
#: c-decl.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi %<volatile%>"
#: c-decl.c:4119
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
-msgstr ""
+msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<auto%>"
#: c-decl.c:4121
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
-msgstr ""
+msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<register%>"
#: c-decl.c:4123
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
-msgstr ""
+msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<typedef%>"
#: c-decl.c:4125
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<__thread%>"
-msgstr ""
+msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<__thread%>"
#: c-decl.c:4141
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qs"
-msgstr ""
+msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
#: c-decl.c:4145 cp/decl.c:7946
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
-msgstr ""
+msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
#: c-decl.c:4148 cp/decl.c:7948
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
-msgstr ""
+msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk nama tipe"
#: c-decl.c:4165 cp/decl.c:7965
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"
#: c-decl.c:4168 cp/decl.c:7968
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
-msgstr ""
+msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"
#: c-decl.c:4173
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
#: c-decl.c:4175
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<register%>"
#: c-decl.c:4180 cp/decl.c:7972
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"
#: c-decl.c:4183 cp/decl.c:7982
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr ""
+msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
@@ -18125,468 +18125,468 @@ msgstr ""
#: c-decl.c:4230 c-decl.c:4471
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-msgstr ""
+msgstr "statis atau tipe kualifier dalam array pendeklarasi bukan parameter"
#: c-decl.c:4277
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs as array of voids"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
#: c-decl.c:4283
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs as array of functions"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
#: c-decl.c:4288
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari struktur dengan anggota array fleksibel"
#: c-decl.c:4308
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs has non-integer type"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"
#: c-decl.c:4313
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang array berukuran-nol %qs"
#: c-decl.c:4320
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is negative"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari array %qs adalah negatif"
#: c-decl.c:4374 c-decl.c:4630 cp/decl.c:8447
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is too large"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
#: c-decl.c:4385
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C90 tidak mendukung keanggotaan array fleksibel"
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:4398
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%<[*]%> tidak diperbolehkan selain dari sebuah deklarasi"
#: c-decl.c:4421
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type"
-msgstr ""
+msgstr "tipe array memiliki tipe elemen tidak lengkap"
#: c-decl.c:4503 cp/decl.c:8073
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
-msgstr ""
+msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
#: c-decl.c:4508 cp/decl.c:8078
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
-msgstr ""
+msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
#: c-decl.c:4530
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
-msgstr ""
+msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"
#: c-decl.c:4533 cp/decl.c:8062 cp/pt.c:8668
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-msgstr ""
+msgstr "tipe pengkualifikasi diabaikan di tipe kembali fungsi"
#: c-decl.c:4562 c-decl.c:4643 c-decl.c:4731 c-decl.c:4824
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang pengkualifikasi tipe fungsi"
#: c-decl.c:4651
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
-msgstr ""
+msgstr "typedef %q+D dideklarasikan %<inline%>"
#: c-decl.c:4666
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang tipe fungsi const atau volatile"
#. C99 6.7.2.1p8
#: c-decl.c:4676
#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
-msgstr ""
+msgstr "sebuah anggota dari sebuah struktur atau union tidak dapat memiliki sebuah tipe variabel termodifikasi"
#: c-decl.c:4692
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qs declared void"
-msgstr ""
+msgstr "variabel atau field %qs dideklarasikan void"
#: c-decl.c:4724
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
-msgstr ""
+msgstr "atribut dalam parameter pendeklarasi array diabaikan"
#: c-decl.c:4759
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %q+D dideklarasikan %<inline%>"
#: c-decl.c:4772
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs declared as a function"
-msgstr ""
+msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"
#: c-decl.c:4778
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs has incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "field %qs memiliki tipe tidak lengkap"
#: c-decl.c:4795 c-decl.c:4807 c-decl.c:4811
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "class penyimpanan tidak valid untuk fungsi %qs"
#: c-decl.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
-msgstr ""
+msgstr "%<noreturn%> fungsi mengembalikan nilai bukan-void"
#: c-decl.c:4866
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat inline fungsi %<main%>"
#: c-decl.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
-msgstr ""
+msgstr "variabel sebelumnya dideklarasikan %<static%> diredeklarasi %<extern%>"
#: c-decl.c:4919
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
-msgstr ""
+msgstr "variabel %q+D dideklarasikan %<inline%>"
#. C99 6.7.5.2p2
#: c-decl.c:4950
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
-msgstr ""
+msgstr "objek dengan tipe variabel termodifikasi harus tidak memiliki hubungan"
#: c-decl.c:5019 c-decl.c:6198
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi fungsi bukan sebuah prototipe"
#: c-decl.c:5027
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
-msgstr ""
+msgstr "nama parameter (tanpa tipe) dalam deklarasi fungsi"
#: c-decl.c:5060
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe tidak lengkap"
#: c-decl.c:5063
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "%J parameter %u memiliki tipe tidak lengkap"
#: c-decl.c:5072
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe void"
#: c-decl.c:5075
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter %u has void type"
-msgstr ""
+msgstr "%J parameter %u memiliki tipe void"
#: c-decl.c:5137
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
-msgstr ""
+msgstr "%<void%> hanya memiliki parameter tidak boleh dikualifikasikan"
#: c-decl.c:5141 c-decl.c:5175
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%<void%> harus menjadi parameter satu satunya"
#: c-decl.c:5169
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %q+D hanya memiliki sebuah deklarasi kedepan"
#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:5214
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s %E%> dideklarasikan didalam daftar parameter"
#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:5218
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "anonymous %s dideklarasikan didalam daftar parameter"
#: c-decl.c:5223
#, gcc-internal-format
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
-msgstr ""
+msgstr "lingkup ini hanya dalam definisi atau deklarasi ini, dimana ini mungkin bukan yang anda inginkan"
#: c-decl.c:5357
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "redefinisi dari %<union %E%>"
#: c-decl.c:5359
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "redefinisi dari %<struct %E%>"
#: c-decl.c:5364
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "nested redefinisi dari %<union %E%>"
#: c-decl.c:5366
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "nested redefinisi dari %<struct %E%>"
#: c-decl.c:5441 cp/decl.c:3796
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr ""
+msgstr "redeklarasi tidak mendeklarasikan apapun"
#: c-decl.c:5445
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C tidak mendukung structs/unions tidak bernama"
#: c-decl.c:5489 c-decl.c:5505
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi anggota %q+D"
#: c-decl.c:5544
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
-msgstr ""
+msgstr "union tidak memiliki anggota bernama"
#: c-decl.c:5546
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
-msgstr ""
+msgstr "union tidak memiliki anggota"
#: c-decl.c:5551
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
-msgstr ""
+msgstr "struct tidak memiliki anggota bernama"
#: c-decl.c:5553
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
-msgstr ""
+msgstr "struct tidak memiliki anggota"
#: c-decl.c:5615
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member in union"
-msgstr ""
+msgstr "%J anggota array fleksibel dalam union"
#: c-decl.c:5620
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
-msgstr ""
+msgstr "%J anggota array fleksibel tidak diakhir dari struct"
#: c-decl.c:5625
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr ""
+msgstr "%J anggota array fleksibel dalam sebaliknya struct kosong"
#: c-decl.c:5632
#, gcc-internal-format
msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
-msgstr ""
+msgstr "%J penggunaan tidak valid dari structure dengan anggota array fleksibel"
#: c-decl.c:5741
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
-msgstr ""
+msgstr "union tidak dapat dibuat transparan"
#: c-decl.c:5812
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "nested redefinisi dari %<enum %E%>"
#. This enum is a named one that has been declared already.
#: c-decl.c:5819
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "redeklarasi dari %<enum %E%>"
#: c-decl.c:5882
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
-msgstr ""
+msgstr "nilai enumerasi melebihi jangkauan dari integer terbesar"
#: c-decl.c:5899
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
-msgstr ""
+msgstr "mode yang dispesifikasikan terlalu kecil untuk nilai enumerasi"
#: c-decl.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"
#: c-decl.c:6012
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
-msgstr ""
+msgstr "overflow dalam nilai enumerasi"
#: c-decl.c:6017
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang nilai pengenumerasi ke jangkauan dari %<int%>"
#: c-decl.c:6124
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"
#: c-decl.c:6132
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
-msgstr ""
+msgstr "tipe baku kembali ke %<int%>"
#: c-decl.c:6205
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada prototipe sebelumnya untuk %q+D"
#: c-decl.c:6214
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D telah digunakan dengan tidak ada prototipe sebelum definisinya"
#: c-decl.c:6220 cp/decl.c:11224
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"
#: c-decl.c:6230
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D telah digunakan tanpa deklarasi sebelum definisinya"
#: c-decl.c:6253 c-decl.c:6722
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"
#: c-decl.c:6258
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is normally a non-static function"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"
#: c-decl.c:6292
#, gcc-internal-format
msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr ""
+msgstr "%J deklarasi parameter gaya lama dalam definisi fungsi prototipe"
#: c-decl.c:6306
#, gcc-internal-format
msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr ""
+msgstr "%J tradisional C menolak gaya ISO C definisi fungsi"
#: c-decl.c:6322
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter name omitted"
-msgstr ""
+msgstr "%J nama parameter diabaikan"
#: c-decl.c:6356
#, gcc-internal-format
msgid "%Jold-style function definition"
-msgstr ""
+msgstr "%J definisi fungsi gaya-lama"
#: c-decl.c:6365
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "%J nama parameter hilang dari daftar parameter"
#: c-decl.c:6376
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a non-parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah bukan-parameter"
#: c-decl.c:6381
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "multiple parameter bernama %q+D"
#: c-decl.c:6389
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared with void type"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %q+D dideklarasikan dengan tipe void"
#: c-decl.c:6406 c-decl.c:6408
#, gcc-internal-format
msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
-msgstr ""
+msgstr "tipe dari %q+D baku ke %<int%>"
#: c-decl.c:6427
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"
#: c-decl.c:6433
#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi untuk parameter %q+D tetapi tidak ada parameter seperti itu"
#: c-decl.c:6483
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok dengan prototipe bawaan"
#: c-decl.c:6487
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok prototipe"
#: c-decl.c:6488 c-decl.c:6528 c-decl.c:6541
#, gcc-internal-format
msgid "%Hprototype declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%H deklarasi prototipe"
#: c-decl.c:6522
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr ""
+msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
#: c-decl.c:6526
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr ""
+msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe"
#: c-decl.c:6536
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr ""
+msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
#: c-decl.c:6540
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr ""
+msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe"
#: c-decl.c:6767 cp/decl.c:11918
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
@@ -18594,1069 +18594,1069 @@ msgstr ""
#: c-decl.c:6840
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr ""
+msgstr "%<for%> deklarasi inisial loop digunkaan diluar mode C99"
#: c-decl.c:6869
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari variabel statis %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
#: c-decl.c:6872
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari variabel %<extern%> %q+D dalam %<for> inisial deklarasi loop"
#: c-decl.c:6877
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%<struct %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
#: c-decl.c:6881
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%<union %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
#: c-decl.c:6885
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%<enum %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
#: c-decl.c:6889
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari bukan-variabel %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
#: c-decl.c:7177 c-decl.c:7419 c-decl.c:7715
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi %qE"
#: c-decl.c:7200 c-decl.c:7429 c-decl.c:7616
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "dua atau lebih tipe data dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7212 cp/parser.c:2152
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
-msgstr ""
+msgstr "%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
#: c-decl.c:7219 c-decl.c:7519
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<long long%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7225
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"
#: c-decl.c:7230 c-decl.c:7259
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<long%> dan %<short%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7233 c-decl.c:7436
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<long%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7236 c-decl.c:7458
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<long%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7239 c-decl.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<long%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7242 c-decl.c:7500
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<long%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7245
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7248
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7251
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7262 c-decl.c:7439
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<short%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7265 c-decl.c:7461
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<short%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7268 c-decl.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<short%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7271 c-decl.c:7503
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<short%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7274 c-decl.c:7522
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<short%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7277
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7280
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7283
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7291 c-decl.c:7320
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<signed%> dan %<unsigned%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7294 c-decl.c:7442
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<signed%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7297 c-decl.c:7464
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<signed%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7300 c-decl.c:7506
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<signed%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7303 c-decl.c:7525
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<signed%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7306
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7309
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7312
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7323 c-decl.c:7445
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<unsigned%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7326 c-decl.c:7467
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7329 c-decl.c:7509
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<unsigned%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7332 c-decl.c:7528
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<unsigned%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7335
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7338
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7341
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7349
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C90 tidak mendukung tipe kompleks"
#: c-decl.c:7351 c-decl.c:7448
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<complex%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7354 c-decl.c:7470
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7360
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7363
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decomal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7366
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<complex%> dan %<_Fract%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7369
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<complex%> dan %<_Accum%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7372
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<complex%> dan %<_Sat%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7380
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C tidak mendukung tipe yang bersaturasi"
#: c-decl.c:7382 c-decl.c:7451
#, gcc-internal-format
msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<_Sat%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7385 c-decl.c:7473
#, gcc-internal-format
msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7388 c-decl.c:7486
#, gcc-internal-format
msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<_Sat%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7391 c-decl.c:7493
#, gcc-internal-format
msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<_Sat%> dan %<int%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7394 c-decl.c:7512
#, gcc-internal-format
msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<_Sat%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7397 c-decl.c:7531
#, gcc-internal-format
msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<_Sat%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7400
#, gcc-internal-format
msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7403
#, gcc-internal-format
msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7406
#, gcc-internal-format
msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7409
#, gcc-internal-format
msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<_Sat%> dan %<complex%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7548
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<long long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7551
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7554
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<short%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7557
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<signed%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7560
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<unsigned%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7563 c-decl.c:7589
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<complex%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7566
#, gcc-internal-format
msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "baik %<_Sat%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
#: c-decl.c:7576
#, gcc-internal-format
msgid "decimal floating point not supported for this target"
-msgstr ""
+msgstr "titik pecahan desimal tidak didukung untuk target ini"
#: c-decl.c:7578
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C tidak mendukung titik pecahan desimal"
#: c-decl.c:7597
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
-msgstr ""
+msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"
#: c-decl.c:7599
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C tidak mendukung tipe titik tetap"
#: c-decl.c:7633
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
-msgstr ""
+msgstr "%qE gagal untuk menjadi sebuah typedef atau tipe bawaan"
#: c-decl.c:7666
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%qE tidak berada di awal dari deklarasi"
#: c-decl.c:7680
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<auto%>"
#: c-decl.c:7682
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<register%>"
#: c-decl.c:7684
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<typedef%>"
#: c-decl.c:7695
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<__thread%> sebelum %<extern%>"
#: c-decl.c:7704
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<__thread%> sebelum %<static%>"
#: c-decl.c:7720
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "multiple class penyimpanan dalam deklarasi penspesifikasi"
#: c-decl.c:7727
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%<_thread%> digunakan dengan %qE"
#: c-decl.c:7774
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Sat%> digunakan tanpa %<_Fract%> atau %<_Accum%>"
#: c-decl.c:7786
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C tidak mendukung plain %<complex%> yang berarti %<double complex%>"
#: c-decl.c:7831 c-decl.c:7857
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C tidak mendukung tipe integer kompleks"
#: c-decl.c:8007 toplev.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
-msgstr ""
+msgstr "%q+F digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
#: c-format.c:98 c-format.c:207
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr ""
+msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"
#: c-format.c:115
#, gcc-internal-format
msgid "function does not return string type"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"
#: c-format.c:144
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument not a string type"
-msgstr ""
+msgstr "argumen format string bukan sebuah tipe string"
#: c-format.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized format specifier"
-msgstr ""
+msgstr "penspesifikasi format tidak dikenal"
#: c-format.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is an unrecognized format function type"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah format tipe fungsi yang dikenal"
#: c-format.c:213
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"
-msgstr ""
+msgstr "%<...%> memiliki jumlah operan yang tidak valid"
#: c-format.c:220
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument follows the args to be formatted"
-msgstr ""
+msgstr "argumen format string mengikuti argumen yang akan diformat"
#: c-format.c:927
#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi mungkin menjadi kandidat untuk %qs atribut format"
#: c-format.c:1019 c-format.c:1040 c-format.c:2058
#, gcc-internal-format
msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr ""
+msgstr "hilang $ jumlah operan dalam format"
#: c-format.c:1049
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung %%n$ jumlah format operan"
#: c-format.c:1056
#, gcc-internal-format
msgid "operand number out of range in format"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah operan diluar dari jangkauan dalam format"
#: c-format.c:1079
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
-msgstr ""
+msgstr "argumen format %d digunakan lebih dari sekali dalam format %s"
#: c-format.c:1111
#, gcc-internal-format
msgid "$ operand number used after format without operand number"
-msgstr ""
+msgstr "$ jumlah operan digunakan setelah format tanpa jumlah operan"
#: c-format.c:1142
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-msgstr ""
+msgstr "argumen format %d digunakan sebelum digunakan argumen %d dlaam $-gaya format"
#: c-format.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, format string not checked"
-msgstr ""
+msgstr "format bukan sebuah string literal, format string tidak diperiksa"
#: c-format.c:1252 c-format.c:1255
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal and no format arguments"
-msgstr ""
+msgstr "format bukan sebuah string literal dan tidak ada format argumen"
#: c-format.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
-msgstr ""
+msgstr "format bukan sebuah string literal, tipe argumen tidak diperiksa"
#: c-format.c:1271
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments for format"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak argumen untuk format"
#: c-format.c:1274
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
-msgstr ""
+msgstr "argumen yang tidak digunakan dalam $-gaya format"
#: c-format.c:1277
#, gcc-internal-format
msgid "zero-length %s format string"
-msgstr ""
+msgstr "panjang-nol %s format string"
#: c-format.c:1281
#, gcc-internal-format
msgid "format is a wide character string"
-msgstr ""
+msgstr "format adalah sebuah karakter lebar string"
#: c-format.c:1284
#, gcc-internal-format
msgid "unterminated format string"
-msgstr ""
+msgstr "format string tidak terselesaikan"
#: c-format.c:1492
#, gcc-internal-format
msgid "embedded %<\\0%> in format"
-msgstr ""
+msgstr "embedded %<\\0%> dalam format"
#: c-format.c:1507
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
-msgstr ""
+msgstr "spurious akhiran %<%%%> dalam format"
#: c-format.c:1551 c-format.c:1821
#, gcc-internal-format
msgid "repeated %s in format"
-msgstr ""
+msgstr "diulang %s dalam format"
#: c-format.c:1564
#, gcc-internal-format
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-msgstr ""
+msgstr "hilang karakter pengisi di akhir dari format strfmon"
#: c-format.c:1608 c-format.c:1710 c-format.c:2005 c-format.c:2070
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments for format"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu sedikit argumen untuk format"
#: c-format.c:1649
#, gcc-internal-format
msgid "zero width in %s format"
-msgstr ""
+msgstr "lebar nol dalam %s format"
#: c-format.c:1667
#, gcc-internal-format
msgid "empty left precision in %s format"
-msgstr ""
+msgstr "presisi kiri kosong dalam %s format"
#: c-format.c:1740
#, gcc-internal-format
msgid "empty precision in %s format"
-msgstr ""
+msgstr "presisi kosong dalam %s format"
#: c-format.c:1805
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung %qs %s pemodifikasi panjang"
#: c-format.c:1838
#, gcc-internal-format
msgid "conversion lacks type at end of format"
-msgstr ""
+msgstr "konversi kurang tipe diakhir dari format"
#: c-format.c:1849
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character %qc in format"
-msgstr ""
+msgstr "tipe karakter konversi %qc dalam format tidak dikenal"
#: c-format.c:1852
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
-msgstr ""
+msgstr "tipe karakter konversi 0x%x dalam format tidak dikenal"
#: c-format.c:1859
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung %<%%%c%> %s format"
#: c-format.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
-msgstr ""
+msgstr "%s digunakan dengan %<%%%c%> %s format"
#: c-format.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung %s"
#: c-format.c:1894
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung %s dengan %<%%%c%> %s format"
#: c-format.c:1930
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
-msgstr ""
+msgstr "%s diabaikan dengan %s dan %<%%%c%> %s format"
#: c-format.c:1934
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
-msgstr ""
+msgstr "%s diabaikan dengan %s dalam %s format"
#: c-format.c:1941
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dengan %<%%%c%> %s format"
#: c-format.c:1945
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dalam %s format"
#: c-format.c:1964
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr ""
+msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun dalam beberapa lokal"
#: c-format.c:1967
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
-msgstr ""
+msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun"
#. The end of the format string was reached.
#: c-format.c:1984
#, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada penutup %<]%> untuk %<%%[%> format"
#: c-format.c:1998
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari %qs pemodifikasi panjang dengan tipe karakter %qc"
#: c-format.c:2020
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung format %<%%%s%c%> %s"
#: c-format.c:2037
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan dengan assignmen yang ditekan"
#: c-format.c:2040
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified for format taking no argument"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan untuk format yang tidak mengambil argumen"
#: c-format.c:2173
#, gcc-internal-format
msgid "writing through null pointer (argument %d)"
-msgstr ""
+msgstr "menulis melalui pointer kosong (argumen %d)"
#: c-format.c:2181
#, gcc-internal-format
msgid "reading through null pointer (argument %d)"
-msgstr ""
+msgstr "membaca melalui pointer kosong (argumen %d)"
#: c-format.c:2201
#, gcc-internal-format
msgid "writing into constant object (argument %d)"
-msgstr ""
+msgstr "menulis kedalam objek konstan (argumen %d)"
#: c-format.c:2212
#, gcc-internal-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
-msgstr ""
+msgstr "kelebihan tipe kualifier dalam format argumen (argumen %d)"
#: c-format.c:2323
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
#: c-format.c:2327
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
#: c-format.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
#: c-format.c:2339
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
#: c-format.c:2398 c-format.c:2404 c-format.c:2554
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
-msgstr ""
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
#: c-format.c:2411 c-format.c:2564
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai %<long%> atau %<long long>"
#: c-format.c:2460
#, gcc-internal-format
msgid "%<locus%> is not defined as a type"
-msgstr ""
+msgstr "%<locus%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
#: c-format.c:2513
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
-msgstr ""
+msgstr "%<location_t%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
#: c-format.c:2530
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a type"
-msgstr ""
+msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
#: c-format.c:2535
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
-msgstr ""
+msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe pointer"
#: c-format.c:2758
#, gcc-internal-format
msgid "args to be formatted is not %<...%>"
-msgstr ""
+msgstr "args yang akan diformat bukan %<...%>"
#: c-format.c:2767
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
-msgstr ""
+msgstr "strftime format tidak dapat memformat argumen"
#: c-lex.c:245
#, gcc-internal-format
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-msgstr ""
+msgstr "header C secara buruk nested dari preprosesor"
#: c-lex.c:293
#, gcc-internal-format
msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%H mengabaikan #pragma %s %s"
#. ... or not.
#: c-lex.c:419
#, gcc-internal-format
msgid "%Hstray %<@%> in program"
-msgstr ""
+msgstr "%H hilang %<@%> dalam aplikasi"
#: c-lex.c:436
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs in program"
-msgstr ""
+msgstr "hilang %qs dalam aplikasi"
#: c-lex.c:446
#, gcc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"
-msgstr ""
+msgstr "hilang karakter %c pengakhir"
#: c-lex.c:448
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qc in program"
-msgstr ""
+msgstr "hilang %qc dalam aplikasi"
#: c-lex.c:450
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<\\%o%> in program"
-msgstr ""
+msgstr "hilang %<\\%o%> dalam aplikasi"
#: c-lex.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta desimal ini hanya tidak unsigned dalam ISO C90"
#: c-lex.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta desimal ini akan menjadi unsigned dalam ISO C90"
#: c-lex.c:625
#, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %qs type"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipe %qs"
#: c-lex.c:674
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
-msgstr ""
+msgstr "tidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
#: c-lex.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "non-standard suffix on floating constant"
-msgstr ""
+msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
#: c-lex.c:722 c-lex.c:724
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant exceeds range of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta floating melebihi jangkauan dari %qT"
#: c-lex.c:732
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant truncated to zero"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta floating dipotong ke nol"
#: c-lex.c:941
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr ""
+msgstr "tradisional C menolak pemotongan konstanta string"
#: c-omp.c:106
#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr ""
+msgstr "tipe ekspresi tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
#: c-omp.c:219
#, gcc-internal-format
msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%H tipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
#: c-omp.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "%H variabel iterasi %qE unsigned"
#: c-omp.c:234
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qE is not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "%H %qE tidak terinisialisasi"
#: c-omp.c:247 cp/semantics.c:3872
#, gcc-internal-format
msgid "%Hmissing controlling predicate"
-msgstr ""
+msgstr "%H hilang predikat pengontrol"
#: c-omp.c:305
#, gcc-internal-format
msgid "%Hinvalid controlling predicate"
-msgstr ""
+msgstr "%H predikat pengontrol tidak valid"
#: c-omp.c:312 cp/semantics.c:3878
#, gcc-internal-format
msgid "%Hmissing increment expression"
-msgstr ""
+msgstr "%H hilang ekspresi peningkatan"
#: c-omp.c:362
#, gcc-internal-format
msgid "%Hinvalid increment expression"
-msgstr ""
+msgstr "%H ekspresi peningkatan tidak valid"
#: c-opts.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada nama class dispesifikasikan dengan %qs"
#: c-opts.c:157
#, gcc-internal-format
msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr ""
+msgstr "assertion hilang setelah %qs"
#: c-opts.c:162
#, gcc-internal-format
msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr ""
+msgstr "nama makro hilang setelah %qs"
#: c-opts.c:171
#, gcc-internal-format
msgid "missing path after %qs"
-msgstr ""
+msgstr "hilang jalur setelah %qs"
#: c-opts.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "missing filename after %qs"
-msgstr ""
+msgstr "hilang nama berkas setelah %qs"
#: c-opts.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr ""
+msgstr "hilang target makefile setelah %qs"
#: c-opts.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "-I- specified twice"
-msgstr ""
+msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
#: c-opts.c:340
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
-msgstr ""
+msgstr "opsi ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"
#: c-opts.c:510
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "argumen %qs ke %<-Wnormalized%> tidak dikenal"
#: c-opts.c:597
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "opsi %qs tidak lagi didukung"
#: c-opts.c:707
#, gcc-internal-format
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr ""
+msgstr "-fhandle-exceptions telah diubah namanya menjadi -fexceptions (dan sekarang aktif secara baku)"
#: c-opts.c:913
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"
-msgstr ""
+msgstr "nama berkas keluaran dispesifikasikan dua kali"
#: c-opts.c:1053
#, gcc-internal-format
msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
-msgstr ""
+msgstr "-fno-gnu89-inline hanya didukung dalam mode GNU99 ata C99"
#: c-opts.c:1142
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+msgstr "-Wformat-y2k diabaikan tanpa -Wformat"
#: c-opts.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+msgstr "-Wformat-extra-args diabaikan tanpa -Wformat"
#: c-opts.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+msgstr "-Wformat-zero-length diabaikan tanpa -Wformat"
#: c-opts.c:1148
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+msgstr "-Wformat-nonliteral dibaikan tanpa -Wformat"
#: c-opts.c:1150
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+msgstr "-Wformat-contains-nul diabaikan tanpa -Wformat"
#: c-opts.c:1152
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+msgstr "-Wformat-security diabaikan tanpa -Wformat"
#: c-opts.c:1176
#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
#: c-opts.c:1181
#, gcc-internal-format
msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak nama berkas diberikan. Ketik %s --help untuk penggunaan"
#: c-opts.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr ""
+msgstr "C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
#: c-opts.c:1269
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
#: c-opts.c:1272
#, gcc-internal-format
msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr ""
+msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
#: c-opts.c:1276
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
#: c-opts.c:1326
#, gcc-internal-format
msgid "opening dependency file %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "membuka berkas ketergantungan %s: %m"
#: c-opts.c:1336
#, gcc-internal-format
msgid "closing dependency file %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "menutup berkas ketergantungan %s: %m"
#: c-opts.c:1339
#, gcc-internal-format
msgid "when writing output to %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"
#: c-opts.c:1419
#, gcc-internal-format
msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
-msgstr ""
+msgstr "untuk menghasilkan ketergantungan anda harus menspesifikasikan baik -M atau -MM"
#: c-opts.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
-msgstr ""
+msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -Wunused_macros"
#: c-opts.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
-msgstr ""
+msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -traditional"
#: c-opts.c:1609
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu terlambat untuk # direktif untuk menset direktori debug"
#: c-parser.c:1072
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C forbids an empty source file"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C melarang sebuah berkas sumber kosong"
#: c-parser.c:1158 c-parser.c:6150
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C tidak mengijinkan kelebihan %<;%> diluar dari sebuah fungsi"
#: c-parser.c:1261 c-parser.c:6699
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"
#: c-parser.c:1273
#, gcc-internal-format
msgid "%Hempty declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%H deklarasi kosong"
#: c-parser.c:1309
#, gcc-internal-format
msgid "%Hdata definition has no type or storage class"
-msgstr ""
+msgstr "%H definisi data tidak memiliki tipe atau class penyimpanan"
#: c-parser.c:1364
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"
#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
@@ -19664,12 +19664,12 @@ msgstr ""
#: c-parser.c:1371 c-parser.c:1388
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<=%>, %<,%>, %<,%>, %<asm%> atau %<__attribute__%>"
#: c-parser.c:1380
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C forbids nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C melarang fungsi nested"
#: c-parser.c:1745 c-parser.c:2555 c-parser.c:3191 c-parser.c:3447
#: c-parser.c:4367 c-parser.c:4954 c-parser.c:5357 c-parser.c:5377
@@ -19679,173 +19679,173 @@ msgstr ""
#: c-parser.c:6359 c-parser.c:6862 c-parser.c:7493
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
-msgstr ""
+msgstr "diduga pengidentifikasi"
#: c-parser.c:1775
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
-msgstr ""
+msgstr "%H koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
#: c-parser.c:1781
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<}%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<,%> atau %<}%>"
#: c-parser.c:1795 c-parser.c:1979 c-parser.c:6117
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<{%>"
#: c-parser.c:1806
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C forbids forward references to %<enum%> types"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C melarang referensi kedepan ke tipe %<enum%>"
#: c-parser.c:1913
#, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
-msgstr ""
+msgstr "diduga nama class"
#: c-parser.c:1932 c-parser.c:5894
#, gcc-internal-format
msgid "%Hextra semicolon in struct or union specified"
-msgstr ""
+msgstr "%H kelebihan semikolon dalam struct atau union dispesifikasikan"
#: c-parser.c:1961
#, gcc-internal-format
msgid "%Hno semicolon at end of struct or union"
-msgstr ""
+msgstr "%H tidak ada semi kolon di akhir dari struct atau union"
#: c-parser.c:1965
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<,%>"
#: c-parser.c:2044 c-parser.c:3016
#, gcc-internal-format
msgid "expected specifier-qualifier-list"
-msgstr ""
+msgstr "diduga specifier-qualifier-list"
#: c-parser.c:2054
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C melarang deklarasi anggota tanpa anggota"
#: c-parser.c:2128
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"
#: c-parser.c:2135
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<:%>, %<,%>, %<,%>, %<}%> atau %<__attribute__%>"
#: c-parser.c:2186
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<typeof%> applied to a bit-field"
-msgstr ""
+msgstr "%H %<typeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
#: c-parser.c:2423
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<(%>"
#: c-parser.c:2624
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C requires a named argument before %<...%>"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C membutuhkan argumen bernama sebelum %<...%>"
#: c-parser.c:2731
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>"
#: c-parser.c:2781
#, gcc-internal-format
msgid "%Hwide string literal in %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "%H string literal lebar dalam %<asm%>"
#: c-parser.c:2788 c-parser.c:6754 cp/parser.c:20482
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
-msgstr ""
+msgstr "diduga string literal"
#: c-parser.c:3109
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C melarang penginisialisasi kurung kosong"
#. Use the colon as the error location.
#: c-parser.c:3156
#, gcc-internal-format
msgid "%Hobsolete use of designated initializer with %<:%>"
-msgstr ""
+msgstr "%H penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan dengan %<:%>"
#: c-parser.c:3287
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C melarang menspesifikasikan jangkauan dari elemen untuk menginisialisasi"
#: c-parser.c:3300
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C90 melarang menspesifikasikan subobjek untuk menginisialisasi"
#: c-parser.c:3309
#, gcc-internal-format
msgid "%Hobsolete use of designated initializer without %<=%>"
-msgstr ""
+msgstr "%Hpenggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan tanpa %<=%>"
#: c-parser.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<=%>"
#: c-parser.c:3463
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C forbids label declarations"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C melarang deklarasi label"
#: c-parser.c:3468 c-parser.c:3543
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"
-msgstr ""
+msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan"
#: c-parser.c:3496 c-parser.c:3524
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C90 melarang pencampuran deklarasi dan kode"
#: c-parser.c:3550
#, gcc-internal-format
msgid "%Hexpected %<}%> before %<else%>"
-msgstr ""
+msgstr "%H diduga %<}%> sebelum %<else%>"
#: c-parser.c:3555
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
-msgstr ""
+msgstr "%H %<else%> tanpa sebuah %<if%> sebelumnya"
#: c-parser.c:3571
#, gcc-internal-format
msgid "%Hlabel at end of compound statement"
-msgstr ""
+msgstr "%H label diakhir dari pernyataan compound"
#: c-parser.c:3614
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<:%> atau %<...%>"
#: c-parser.c:3647
#, gcc-internal-format
msgid "%Ha label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
-msgstr ""
+msgstr "%Ha label hanya dapat menjadi bagian dari sebuah pernyataan dan sebuah deklarasi bukan sebuah pernyataan"
#: c-parser.c:3810
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<*%>"
#. Avoid infinite loop in error recovery:
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
@@ -19854,589 +19854,589 @@ msgstr ""
#: c-parser.c:3872
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
-msgstr ""
+msgstr "diduga pernyataan"
#: c-parser.c:4095
#, gcc-internal-format
msgid "%Hsuggest braces around empty body in %<do%> statement"
-msgstr ""
+msgstr "%H menyarankan kurung disekitar badan kosong dalam pernyataan %<do%>"
#: c-parser.c:4251
#, gcc-internal-format
msgid "%H%E qualifier ignored on asm"
-msgstr ""
+msgstr "%H%E pengkualifikasi diabaikan dalam asm"
#: c-parser.c:4532
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
#: c-parser.c:4922
#, gcc-internal-format
msgid "%Htraditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr ""
+msgstr "%H tradision C menolah operator unary plus"
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-parser.c:5033
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%H%<[*]%> tidak diijinkan selain dalam sebuah deklarasi"
#: c-parser.c:5047
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<sizeof%> applied to a bit-field"
-msgstr ""
+msgstr "%H%<sizeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
#: c-parser.c:5191 c-parser.c:5535 c-parser.c:5557
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
-msgstr ""
+msgstr "diduga ekspresi"
#: c-parser.c:5218
#, gcc-internal-format
msgid "%Hbraced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr ""
+msgstr "%Hbraced-group didalam eksprsi hanya diijinkan didalam sebuah fungsi"
#: c-parser.c:5232
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C melarang grup kurung didalam ekspresi"
#: c-parser.c:5417
#, gcc-internal-format
msgid "%Hfirst argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr ""
+msgstr "%Hargumen pertama ke %<__builtin_choose_expr%> bukan sebuah konstanta"
#: c-parser.c:5586
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcompound literal has variable size"
-msgstr ""
+msgstr "%H compound literal memiliki ukuran variabel"
#: c-parser.c:5594
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C90 forbids compound literals"
-msgstr ""
+msgstr "%HISO C90 melarang compound literals"
#: c-parser.c:6112
#, gcc-internal-format
msgid "%Hextra semicolon in method definition specified"
-msgstr ""
+msgstr "%H kelebihan semikolon dalam metoda definisi dispesifikasikan"
#: c-parser.c:6659 cp/parser.c:20525
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
#: c-parser.c:6670 cp/parser.c:20540
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
#: c-parser.c:6682
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "%H%<#pragma omp section%> hanya mungkin digunakan dalam %<#pragma omp sections%> konstruk"
#: c-parser.c:6689 cp/parser.c:20515
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
#: c-parser.c:6840 cp/parser.c:19359
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak %qs clauses"
#: c-parser.c:6965
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<none%> atau %<shared%>"
#: c-parser.c:7008
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<(%>"
#: c-parser.c:7052 c-parser.c:7229
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression"
-msgstr ""
+msgstr "diduga ekspresi integer"
#: c-parser.c:7061
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<num_threads%> value must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "%H%<num_threads%> nilai harus positif"
#: c-parser.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, atau %<||%>"
#: c-parser.c:7224
#, gcc-internal-format
msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%H penjadwalan %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
#: c-parser.c:7242
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
-msgstr ""
+msgstr "jenis penjadwalan tidak valid"
#: c-parser.c:7336
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "diduga clause %<#pragma omp%>"
#: c-parser.c:7345
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qs is not valid for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%H%qs tidak valid untuk %qs"
#: c-parser.c:7445
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr ""
+msgstr "operator tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
#: c-parser.c:7496 c-parser.c:7516
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> or end of line"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %<(%> atau akhir dari baris"
#: c-parser.c:7534
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
-msgstr ""
+msgstr "diduga pernyataan for"
#: c-parser.c:7609 cp/semantics.c:3858 cp/semantics.c:3902
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
-msgstr ""
+msgstr "diduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
#: c-parser.c:7735
#, gcc-internal-format
msgid "%Hexpected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
-msgstr ""
+msgstr "%H diduga %<#pragma omp section%> atau %<}%>"
#: c-parser.c:7968 cp/semantics.c:3750
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
-msgstr ""
+msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"
#: c-parser.c:7970 cp/semantics.c:3752
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
-msgstr ""
+msgstr "variabel otomatis %qE tidak dapat berupa %<threadprivate%>"
#: c-parser.c:7972 cp/semantics.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "%<threadprivate%> %qE memiliki tipe tidak lengkap"
#: c-pch.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuka header precompiled %s: %m"
#: c-pch.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write to %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menulis ke %s: %m"
#: c-pch.c:159
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid output file"
-msgstr ""
+msgstr "%qs bukan sebuah berkas keluaran yang valid"
#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menulis %s: %m"
#: c-pch.c:193 c-pch.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t seek in %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mencari dalam %s: %m"
#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membaca %s: %m"
#: c-pch.c:466
#, gcc-internal-format
msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
-msgstr ""
+msgstr "pch_preprocess pragma seharusnya hanya digunakan dengan -fpreprocessed"
#: c-pch.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "use #include instead"
-msgstr ""
+msgstr "lebih baik gunakan #include"
#: c-pch.c:473
#, gcc-internal-format
msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas PCH: %m"
#: c-pch.c:478
#, gcc-internal-format
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr ""
+msgstr "gunakan -Winvalid-pch untuk informasi lebih lanjut"
#: c-pch.c:479
#, gcc-internal-format
msgid "%s: PCH file was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s: berkas PCH tidak valid"
#: c-pragma.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma pack (pop) ditemui tanpa pasangan #pragma pack (push)"
#: c-pragma.c:115
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma pack(pop, %s) ditemui tanpa pasangan #pragma pack(push, %s)"
#: c-pragma.c:129
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
#: c-pragma.c:131
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
#: c-pragma.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pack%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:172
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:174
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(pop[, id])%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "aksi tidak dikenal %qs untuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:212
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pack%>"
#: c-pragma.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma pack tidak memiliki efek dengan -fpack-struct - diabaikan"
#: c-pragma.c:235
#, gcc-internal-format
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr ""
+msgstr "alignmen harus menjadi kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
#: c-pragma.c:290
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:298
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:301
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:304
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
-msgstr ""
+msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_macro%>"
#: c-pragma.c:347
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:355
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:358
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
#: c-pragma.c:361
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_macro%>"
#: c-pragma.c:407
#, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
-msgstr ""
+msgstr "mengaplikasikan #pragma weak %q+D setelah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
#: c-pragma.c:481 c-pragma.c:486
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"
#: c-pragma.c:490
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma lemah%>"
#: c-pragma.c:558 c-pragma.c:560
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk #pragma redefine_extname, diabaikan"
#: c-pragma.c:563
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari %<pragma redefine_extname%>"
#: c-pragma.c:569
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma redefine_extname tidak didukung dalam target ini"
#: c-pragma.c:586 c-pragma.c:673
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
#: c-pragma.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan #pragma redefine_extname sebelumnya"
#: c-pragma.c:628
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk #pragma extern_prefix, diabaikan"
#: c-pragma.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma extern_prefix%>"
#: c-pragma.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"
#: c-pragma.c:664
#, gcc-internal-format
msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi asm diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
#: c-pragma.c:695
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan deklarasi __asm__"
#: c-pragma.c:757
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC visibility push() harus menspesifikasikan baku, internal, tersembunyi atau terproteksi"
#: c-pragma.c:792
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC visibility harus diikuti dengan push atau pop"
#: c-pragma.c:798
#, gcc-internal-format
msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada pasangan push untuk %<#pragma GCC visibility pop%>"
#: c-pragma.c:805 c-pragma.c:812
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma GCC visibility push %> - diabaikan"
#: c-pragma.c:808
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"
#: c-pragma.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma GCC visibility%>"
#: c-pragma.c:832
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC diagnosa tidak diikuti didalam fungsi"
#: c-pragma.c:838
#, gcc-internal-format
msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
-msgstr ""
+msgstr "hilang [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
#: c-pragma.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
-msgstr ""
+msgstr "diduga [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
#: c-pragma.c:851
#, gcc-internal-format
msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
-msgstr ""
+msgstr "hilang jenis opsi setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
#: c-pragma.c:865
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
-msgstr ""
+msgstr "jenis opsi tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
#: c-typeck.c:174
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has an incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
#: c-typeck.c:195 cp/call.c:2771
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi void"
#: c-typeck.c:203
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota array fleksibel"
#: c-typeck.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari array dengan batasan tidak terspesifikasikan"
#: c-typeck.c:217
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe yang tidak terdefinisi %<%s %E%>"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c-typeck.c:221
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
#: c-typeck.c:474 c-typeck.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
-msgstr ""
+msgstr "tipe fungsi tidak benar benar kompatibel dalam ISO C"
#: c-typeck.c:627
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan vektor"
#: c-typeck.c:632
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan kompleks"
#: c-typeck.c:637
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mencampurkan operan dari tipe desimal float dan tipe lainnya"
#: c-typeck.c:1043
#, gcc-internal-format
msgid "types are not quite compatible"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak benar benar kompatibel"
#: c-typeck.c:1366
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali fungsi tidak kompatibel karena %<volatile%>"
#: c-typeck.c:1525 c-typeck.c:2864
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"
#: c-typeck.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%qT tidak memiliki anggota bernama %qE"
#: c-typeck.c:1963
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
-msgstr ""
+msgstr "meminta untuk anggota %qE dalam sesuatu bukan sebuah struktur atau union"
#: c-typeck.c:2007
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"
#: c-typeck.c:2011
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
-msgstr ""
+msgstr "dereferensi penunjuk %<void *%>"
#: c-typeck.c:2028
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
-msgstr ""
+msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"
#: c-typeck.c:2056 cp/typeck.c:2570
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr ""
+msgstr "nilai subscripted adalah bukan array ataupun penunjuk"
#: c-typeck.c:2067 cp/typeck.c:2489 cp/typeck.c:2575
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "array subscrip bukan sebuah integer"
#: c-typeck.c:2073
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is pointer to function"
-msgstr ""
+msgstr "nilai subscripted adalah penunjuk ke fungsi"
#: c-typeck.c:2120
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang subscripting %<register%> array"
#: c-typeck.c:2122
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C90 melarang subscripting array bukan lvalue"
#: c-typeck.c:2239
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
-msgstr ""
+msgstr "%H%qD adalah statis tetapi digunakan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
#: c-typeck.c:2387
#, gcc-internal-format
msgid "called object %qE is not a function"
-msgstr ""
+msgstr "dipanggil objek %qE bukan sebuah fungsi"
#. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
@@ -20444,1688 +20444,1688 @@ msgstr ""
#: c-typeck.c:2415
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi dipanggil melalui sebuah tipe tidak kompatibel"
#: c-typeck.c:2526
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE"
#: c-typeck.c:2547
#, gcc-internal-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "tipe dari parameter format %d tidak lengkap"
#: c-typeck.c:2560
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada pecahan karena ada prototipe"
#: c-typeck.c:2565
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada kompleks kerana ada prototipe"
#: c-typeck.c:2570
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada pecahan kerana ada prototipe"
#: c-typeck.c:2575
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada integer karena ada prototipe"
#: c-typeck.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada integer karena ada prototipe"
#: c-typeck.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada kompleks karena ada prototipe"
#: c-typeck.c:2598
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %<float%> daripada %<double%> karena adaprototipe"
#: c-typeck.c:2623
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %qT daripada %qT karena ada prototipe"
#: c-typeck.c:2644
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dengan lebar berbeda karena ada prototipe"
#: c-typeck.c:2667
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai unsigned karena ada prototipe"
#: c-typeck.c:2671
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai signed karena ada prototipe"
#: c-typeck.c:2777 c-typeck.c:2781
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
#: c-typeck.c:2806
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
-msgstr ""
+msgstr "tipe dari penunjuk %<void *%> digunakan dalam pengurangan"
#: c-typeck.c:2808
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in subtraction"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam pengurangan"
#: c-typeck.c:2919
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr ""
+msgstr "tipe argume salah ke unary plus"
#: c-typeck.c:2932
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr ""
+msgstr "tipe argumen salah ke unary minus"
#: c-typeck.c:2952
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C tidak mendukung %<~%> untuk konjugasi kompleks"
#: c-typeck.c:2958
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr ""
+msgstr "tipe argumen salah ke bit-complement"
#: c-typeck.c:2966
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr ""
+msgstr "tipe argumen salah ke abs"
#: c-typeck.c:2978
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr ""
+msgstr "tipe argumen salah ke konjugasi"
#: c-typeck.c:2990
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-msgstr ""
+msgstr "tipe argumen salah ke unary exclamation mark"
#: c-typeck.c:3024
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C tidak mendukung %<++%> dan %<--%> di tipe kompleks"
#: c-typeck.c:3043 c-typeck.c:3075
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to increment"
-msgstr ""
+msgstr "tipe argumen salah ke peningkatan"
#: c-typeck.c:3045 c-typeck.c:3077
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to decrement"
-msgstr ""
+msgstr "tipe argumen salah ke pengurangan"
#: c-typeck.c:3066
#, gcc-internal-format
msgid "increment of pointer to unknown structure"
-msgstr ""
+msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
#: c-typeck.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
-msgstr ""
+msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
#: c-typeck.c:3269
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
#: c-typeck.c:3270
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
#: c-typeck.c:3271
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
#: c-typeck.c:3272
#, gcc-internal-format
msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
-msgstr ""
+msgstr "anggota baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
#: c-typeck.c:3276
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only variable %qD"
-msgstr ""
+msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
#: c-typeck.c:3277
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only variable %qD"
-msgstr ""
+msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"
#: c-typeck.c:3278
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only variable %qD"
-msgstr ""
+msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"
#: c-typeck.c:3279
#, gcc-internal-format
msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
-msgstr ""
+msgstr "variabel baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
#: c-typeck.c:3282
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only location %qE"
-msgstr ""
+msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"
#: c-typeck.c:3283
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only location %qE"
-msgstr ""
+msgstr "peningkatan dari lokasi baca-saja %qE"
#: c-typeck.c:3284
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only location %qE"
-msgstr ""
+msgstr "pengurangan dari lokasi baca-saja %qE"
#: c-typeck.c:3285
#, gcc-internal-format
msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
-msgstr ""
+msgstr "lokasi baca-saja %qE digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
#: c-typeck.c:3321
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of bit-field %qD"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari bit-field %qD"
#: c-typeck.c:3349
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"
-msgstr ""
+msgstr "variabel global register %qD digunakan dalam fungsi nested"
#: c-typeck.c:3352
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"
-msgstr ""
+msgstr "variabel register %qD digunakan dalam fungsi nested"
#: c-typeck.c:3357
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qD requested"
-msgstr ""
+msgstr "alamat dari variabel global register %qD diminta"
#: c-typeck.c:3359
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qD requested"
-msgstr ""
+msgstr "alamat dari variabel register %qD diminta"
#: c-typeck.c:3405
#, gcc-internal-format
msgid "non-lvalue array in conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "array bukan lvalue dalam ekspresi kondisional"
#: c-typeck.c:3453
#, gcc-internal-format
msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe signed dan unsigned dalam ekspresi kondisional"
#: c-typeck.c:3460
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang kondisional ekspresi dengan hanya satu sisi void"
#: c-typeck.c:3474 c-typeck.c:3482
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang kondisional ekpsresi diantara %<void *%> dan penunjuk fungsi"
#: c-typeck.c:3489
#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
#: c-typeck.c:3496 c-typeck.c:3506
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe penunjuk/integer tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
#: c-typeck.c:3520 tree-cfg.c:3807
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
#: c-typeck.c:3563
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
-msgstr ""
+msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"
#: c-typeck.c:3600
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies array type"
-msgstr ""
+msgstr "cast menspesifikasikan tipe array"
#: c-typeck.c:3606
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies function type"
-msgstr ""
+msgstr "cast menspesifikasikan tipe fungsi"
#: c-typeck.c:3623
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang casting bukan skalar ke tipe yang sama"
#: c-typeck.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casts to union type"
-msgstr ""
+msgstr "ISO melarang cast ke tipe union"
#: c-typeck.c:3648
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"
-msgstr ""
+msgstr "cast ke tipe union dari tipe yang tidak ada dalam union"
#: c-typeck.c:3694
#, gcc-internal-format
msgid "cast adds new qualifiers to function type"
-msgstr ""
+msgstr "cast menambahkan kualifier baru ke tipe fungsi"
#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
#: c-typeck.c:3699
#, gcc-internal-format
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+msgstr "cast mengabaikan kualifier dari tipe target penunjuk"
#: c-typeck.c:3715
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"
-msgstr ""
+msgstr "cast meningkatkan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
#: c-typeck.c:3726
#, gcc-internal-format
msgid "cast from pointer to integer of different size"
-msgstr ""
+msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"
#: c-typeck.c:3730
#, gcc-internal-format
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "cast dari panggilan fungsi dari tipe %qT ke tipe yang tidak cocok %qT"
#: c-typeck.c:3738
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
-msgstr ""
+msgstr "cast ke penunjuk dari integer dari ukuran yang berbeda"
#: c-typeck.c:3752
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang konversi dari fungsi penunjuk ke tipe objek penunjuk"
#: c-typeck.c:3760
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang konversi dari objek penunjuk ke tipe fungsi penunjuk"
#: c-typeck.c:4037
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"
#: c-typeck.c:4150 c-typeck.c:4317
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
#: c-typeck.c:4153 c-typeck.c:4320
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr ""
+msgstr "penempatan membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
#: c-typeck.c:4156 c-typeck.c:4322
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr ""
+msgstr "inisialisasi membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
#: c-typeck.c:4159 c-typeck.c:4324
#, gcc-internal-format
msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr ""
+msgstr "return membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
#: c-typeck.c:4163 c-typeck.c:4284
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
#: c-typeck.c:4165 c-typeck.c:4286
#, gcc-internal-format
msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+msgstr "penempatan mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
#: c-typeck.c:4167 c-typeck.c:4288
#, gcc-internal-format
msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+msgstr "inisialisasi mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
#: c-typeck.c:4169 c-typeck.c:4290
#, gcc-internal-format
msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+msgstr "return mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
#: c-typeck.c:4176
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang konversi argumen ke tipe union"
#: c-typeck.c:4212
#, gcc-internal-format
msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
-msgstr ""
+msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++"
#: c-typeck.c:4225
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
-msgstr ""
+msgstr "argumen %d dari %qE mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
#: c-typeck.c:4231
#, gcc-internal-format
msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
-msgstr ""
+msgstr "penempatan sisi tangan-kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
#: c-typeck.c:4236
#, gcc-internal-format
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
-msgstr ""
+msgstr "inisialisasi sisi tangan kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
#: c-typeck.c:4241
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali mungkin berupa sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
#: c-typeck.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang melewatkan argumen %d dari %qE diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
#: c-typeck.c:4267
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang penempatan diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
#: c-typeck.c:4269
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang inisialisasi diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
#: c-typeck.c:4271
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang kembali diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
#: c-typeck.c:4300
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
-msgstr ""
+msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"
#: c-typeck.c:4302
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
-msgstr ""
+msgstr "target penunjuk dalam assignmen berbeda dalam signedness"
#: c-typeck.c:4304
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
-msgstr ""
+msgstr "target penunjuk dalam inisialisasi berbeda dalam signedness"
#: c-typeck.c:4306
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in return differ in signedness"
-msgstr ""
+msgstr "target penunjuk dalam kembali berbeda dalam signedness"
#: c-typeck.c:4331
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
#: c-typeck.c:4333
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from incompatible pointer type"
-msgstr ""
+msgstr "penempatan dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
#: c-typeck.c:4334
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from incompatible pointer type"
-msgstr ""
+msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
#: c-typeck.c:4336
#, gcc-internal-format
msgid "return from incompatible pointer type"
-msgstr ""
+msgstr "kembali dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
#: c-typeck.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
#: c-typeck.c:4355
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
-msgstr ""
+msgstr "penempatan membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
#: c-typeck.c:4357
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
-msgstr ""
+msgstr "inisialisasi membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
#: c-typeck.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "return makes pointer from integer without a cast"
-msgstr ""
+msgstr "return membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
#: c-typeck.c:4366
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
#: c-typeck.c:4368
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
-msgstr ""
+msgstr "penempatan membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
#: c-typeck.c:4370
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
-msgstr ""
+msgstr "inisialisasi membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
#: c-typeck.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "return makes integer from pointer without a cast"
-msgstr ""
+msgstr "return membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
#: c-typeck.c:4388
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak kompatibel dalam penempatan"
#: c-typeck.c:4391
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in initialization"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak kompatibel dalam inisialisasi"
#: c-typeck.c:4394
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in return"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali"
#: c-typeck.c:4450
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-msgstr ""
+msgstr "tradisional C menolak inisialisasi otomatis bersama"
#: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4636 c-typeck.c:4651
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"
-msgstr ""
+msgstr "(dekat inisialisasi untuk %qs)"
#: c-typeck.c:5191 cp/decl.c:4995
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "tipe vektor opaque tidak dapat diinisialisasi"
#: c-typeck.c:5814
#, gcc-internal-format
msgid "unknown field %qE specified in initializer"
-msgstr ""
+msgstr "field %qE tidak dikenal dispesifikasikan dalam penginisialisasi"
#: c-typeck.c:6714
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-msgstr ""
+msgstr "tradisional C menolah inisialisasi dari unions"
#: c-typeck.c:7022
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
-msgstr ""
+msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"
#: c-typeck.c:7028
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
-msgstr ""
+msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"
#: c-typeck.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang %<goto *expr;%>"
#: c-typeck.c:7080 cp/typeck.c:6619
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi dideklarasikan %<noreturn%> memiliki sebuah pernyataan %<return%>"
#: c-typeck.c:7088
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
-msgstr ""
+msgstr "%<return%> dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan bukan void"
#: c-typeck.c:7097
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
-msgstr ""
+msgstr "%<return%> dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan void"
#: c-typeck.c:7099
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang %<return%> dengan ekspresi, dalam fungsi mengembalikan void"
#: c-typeck.c:7156
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi mengembalikan alamat dari variabel lokal"
#: c-typeck.c:7228 cp/semantics.c:952
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "switch kuantiti bukan sebuah integer"
#: c-typeck.c:7240
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
-msgstr ""
+msgstr "opsi %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"
#: c-typeck.c:7280
#, gcc-internal-format
msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "case label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
#: c-typeck.c:7283
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "%<default%> label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
#: c-typeck.c:7289
#, gcc-internal-format
msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "case label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dimodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
#: c-typeck.c:7292
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "%<default%> label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel termodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
#: c-typeck.c:7296 cp/parser.c:6810
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "label case tidak dalam label pernyataan switch"
#: c-typeck.c:7298
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "%<default%> label tidak dalam sebuah pernyataan switch"
#: c-typeck.c:7375
#, gcc-internal-format
msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr ""
+msgstr "%H disarankan kurung eksplisit untuk menghindari ambigu %<else%>"
#: c-typeck.c:7486 cp/cp-gimplify.c:97 cp/parser.c:7415
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan break tidak dalam loop atau switch"
#: c-typeck.c:7488 cp/parser.c:7436
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
#: c-typeck.c:7493 cp/parser.c:7426
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
#: c-typeck.c:7516
#, gcc-internal-format
msgid "%Hstatement with no effect"
-msgstr ""
+msgstr "%H pernyataan tidak memiliki efek"
#: c-typeck.c:7538
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi pernyataan memiliki tipe tidak lengkap"
#: c-typeck.c:8093 cp/typeck.c:3301
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah geser kanan negatif"
#: c-typeck.c:8100 cp/typeck.c:3305
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah geser kanan >= lebar dari tipe"
#: c-typeck.c:8122 cp/typeck.c:3324
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah geser kiri negatif"
#: c-typeck.c:8125 cp/typeck.c:3326
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah geser kiri >= lebar dari tipe"
#: c-typeck.c:8143 cp/typeck.c:3364
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "membandingkan titik pecahan dengan == atau != adalah tidak aman"
#: c-typeck.c:8167 c-typeck.c:8174
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang perbandingan dari %<void *%> dengan fungsi penunjuk"
#: c-typeck.c:8180 c-typeck.c:8238
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"
#: c-typeck.c:8189 c-typeck.c:8197 cp/typeck.c:3384 cp/typeck.c:3393
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "alamat dari %qD tidak akan pernah menjadi KOSONG"
#: c-typeck.c:8204 c-typeck.c:8209 c-typeck.c:8256 c-typeck.c:8261
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan diantara penunjuk dan integer"
#: c-typeck.c:8230
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan dari penunjuk lengkap dan tidak lengkap"
#: c-typeck.c:8233
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C melarang perbandingan terurut dari penunjuk ke fungsi"
#: c-typeck.c:8245 c-typeck.c:8251
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan terurut dari penunjuk dengan integer nol"
#: c-typeck.c:8511
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "perbandigan diantara signed dan unsigned"
#: c-typeck.c:8557 cp/typeck.c:3838
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
-msgstr ""
+msgstr "perbandinga dari dipromosikan ~unsigned dengan konstant"
#: c-typeck.c:8565 cp/typeck.c:3846
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan dari dipromosikan ~unsigned dengan unsigned"
#: c-typeck.c:8623
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
-msgstr ""
+msgstr "menggunakan array yang tidak dapat diubah ke penunjuk dimana skalar dibutuhkan"
#: c-typeck.c:8627
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
-msgstr ""
+msgstr "menggunakan nilai tipe struct dimana skalar dibutuhkan"
#: c-typeck.c:8631
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
-msgstr ""
+msgstr "menggunaka nilai tipe union dimana skalar dibutuhkan"
#: c-typeck.c:8736 cp/semantics.c:3555
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction%>"
#: c-typeck.c:8770 cp/semantics.c:3568
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction(%s)%>"
#: c-typeck.c:8786 cp/semantics.c:3578
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qE harus berupa %<threadprivate%> untuk %<copyin%>"
#: c-typeck.c:8795 cp/semantics.c:3383
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
#: c-typeck.c:8802 c-typeck.c:8822 c-typeck.c:8842 cp/semantics.c:3409
#: cp/semantics.c:3428
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in data clauses"
-msgstr ""
+msgstr "%qE muncul lebih dari sekali dalam clause data"
#: c-typeck.c:8816 cp/semantics.c:3403
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
#: c-typeck.c:8836 cp/semantics.c:3422
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
#: c-typeck.c:8894 cp/semantics.c:3619
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%qE adalah predetermined %qs untuk %qs"
#: calls.c:2032
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
-msgstr ""
+msgstr "pemanggilan fungsi memiliki nilai bersama"
#: cfgexpand.c:1887
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
-msgstr ""
+msgstr "tidak memproteksi variabel lokal: panjang buffer variabel"
#: cfgexpand.c:1890
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
-msgstr ""
+msgstr "tidak memproteksi fungsi: tidak ada buffser paling tidak %d bytes long"
#: cfghooks.c:97
#, gcc-internal-format
msgid "bb %d on wrong place"
-msgstr ""
+msgstr "bb %d dalam tempat yang salah"
#: cfghooks.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
-msgstr ""
+msgstr "prev_bb dari %d seharusnya %d, bukan %d"
#: cfghooks.c:120
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Blok %i memiliki loop_father, tetapi disana tidak ada loops"
#: cfghooks.c:126
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Blok %i kurang loop_father"
#: cfghooks.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari blok %i %i salah"
#: cfghooks.c:138
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Frequensi dari blok %i %i salah"
#: cfghooks.c:146
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Duplikasi ujung %i->%i"
#: cfghooks.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Probabilitas dari ujung %i->%i %i salah"
#: cfghooks.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari ujung %i->%i %i salah"
#: cfghooks.c:170
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Blok dasar %d succ edge terkorupsi"
#: cfghooks.c:184 cfgrtl.c:1838
#, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"
#: cfghooks.c:192 cfghooks.c:203
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "blok dasar %d pred edge terkorupsi"
#: cfghooks.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
-msgstr ""
+msgstr "dest_idx seharusnya %d, bukan %d"
#: cfghooks.c:233
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "blok dasar %i daftar ujung terkorupsi"
#: cfghooks.c:246
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info gagal"
#: cfghooks.c:307
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch"
#: cfghooks.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung can_remove_branch_p"
#: cfghooks.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch_force"
#: cfghooks.c:417
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_block"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung split_block"
#: cfghooks.c:460
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support move_block_after"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung move_block_after"
#: cfghooks.c:473
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support delete_basic_block"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung delete_basic_block"
#: cfghooks.c:523
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_edge"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung split_edge"
#: cfghooks.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support create_basic_block"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung create_basic_block"
#: cfghooks.c:624
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung can_merge_blocks_p"
#: cfghooks.c:635
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predict_edge"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung predict_edge"
#: cfghooks.c:644
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predicted_by_p"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung predicted_by_p"
#: cfghooks.c:658
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support merge_blocks"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung merge_blocks"
#: cfghooks.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support make_forwarder_block"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung make_forwarder_block"
#: cfghooks.c:845
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung can_duplicate_block_p"
#: cfghooks.c:867
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support duplicate_block"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung duplicate_block"
#: cfghooks.c:944
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_call_p"
#: cfghooks.c:955
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_condjump_p"
#: cfghooks.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak mendukung flow_call_edges_add"
#: cfgloop.c:1328
#, gcc-internal-format
msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari loop %d seharusnya %d, bukan %d"
#: cfgloop.c:1342
#, gcc-internal-format
msgid "bb %d do not belong to loop %d"
-msgstr ""
+msgstr "bb %d bukan bagian dari loop %d"
#: cfgloop.c:1357
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
-msgstr ""
+msgstr "loop %d header tidak memiliki secara tepat 2 masukan"
#: cfgloop.c:1364
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
-msgstr ""
+msgstr "loop %d latch tidak memiliki secara tepat 1 penerus"
#: cfgloop.c:1369
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
-msgstr ""
+msgstr "loop %d latch tidak memiliki header sebagai penerus"
#: cfgloop.c:1374
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
-msgstr ""
+msgstr "loop %d latch bukan bagian secara langsung dari itu"
#: cfgloop.c:1380
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
-msgstr ""
+msgstr "loop %d header bukan bagian secara langsung dari itu"
#: cfgloop.c:1386
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
-msgstr ""
+msgstr "loop %d latch ditandai sebagai bagian dari daerah tidak tereduksi"
#: cfgloop.c:1419
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should be marked irreducible"
-msgstr ""
+msgstr "blok dasar %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
#: cfgloop.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
-msgstr ""
+msgstr "blok dasar %d seharusnya tidak ditandai tidak tereduksi"
#: cfgloop.c:1433
#, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
-msgstr ""
+msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
#: cfgloop.c:1440
#, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
-msgstr ""
+msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya tidak ditandai tereduksi"
#: cfgloop.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
-msgstr ""
+msgstr "terkorupsi kepala dari daftar keluar dari loop %d"
#: cfgloop.c:1473
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted exits list of loop %d"
-msgstr ""
+msgstr "terkorupsi daftar keluar dari loop %d"
#: cfgloop.c:1482
#, gcc-internal-format
msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
-msgstr ""
+msgstr "daftar exits tidak kosong dari loop %d, tetapi tidak direkam"
#: cfgloop.c:1508
#, gcc-internal-format
msgid "Exit %d->%d not recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Exit %d->%d tidak direkam"
#: cfgloop.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar salah dari loops keluar untuk ujung %d->%d"
#: cfgloop.c:1535
#, gcc-internal-format
msgid "Too many loop exits recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu banyak loop keluar yang direkam"
#: cfgloop.c:1546
#, gcc-internal-format
msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
-msgstr ""
+msgstr "%d exits direkam untuk loop %d (memiliki %d exits)"
#: cfgrtl.c:1732
#, gcc-internal-format
msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
-msgstr ""
+msgstr "BB_RTL flags tidak diset untuk blok %d"
#: cfgrtl.c:1739
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
-msgstr ""
+msgstr "insn %d basic blok penunjuk adalah %d, seharusnya %d"
#: cfgrtl.c:1750
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr ""
+msgstr "insn %d dalam header dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
#: cfgrtl.c:1758
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr ""
+msgstr "instruksi %d dalam footer dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
#: cfgrtl.c:1780
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB tidak cocok dengan cfg %wi %i"
#: cfgrtl.c:1795
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
-msgstr ""
+msgstr "fallthru edge menyilangi daerah batas (bb %i)"
#: cfgrtl.c:1820
#, gcc-internal-format
msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
-msgstr ""
+msgstr "hilang catatan REG_EH_REGION dalam akhir d ari bb %i"
#: cfgrtl.c:1828
#, gcc-internal-format
msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"
#: cfgrtl.c:1833
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
-msgstr ""
+msgstr "ujung fallthru setelah jump %i tidak terkondisi"
#: cfgrtl.c:1844
#, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah dari ujung cabang salah setelah kondisional jump %i"
#: cfgrtl.c:1850
#, gcc-internal-format
msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr ""
+msgstr "panggilan ujung untuk bukan-panggilan instruksi dalam bb %i"
#: cfgrtl.c:1859
#, gcc-internal-format
msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
-msgstr ""
+msgstr "ujung tida normal untuk tidak ada tujuan dalam bb %i"
#: cfgrtl.c:1871
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn KOSONG"
#: cfgrtl.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
-msgstr ""
+msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn adalah %i"
#: cfgrtl.c:1889 cfgrtl.c:1899
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
-msgstr ""
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK hilang untuk blok %d"
#: cfgrtl.c:1912
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
-msgstr ""
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d ditengah dari blok dasar %d"
#: cfgrtl.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "in basic block %d:"
-msgstr ""
+msgstr "dalam blok dasar %d:"
#: cfgrtl.c:1975 cfgrtl.c:2065
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
-msgstr ""
+msgstr "instruksi %d diluar dari blok dasar memiliki daerah bb bukan KOSONG"
#: cfgrtl.c:1983
#, gcc-internal-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr ""
+msgstr "akhir instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
#: cfgrtl.c:1996
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
-msgstr ""
+msgstr "instruksi %d berada dalam multiple blok dasar (%d dan %d)"
#: cfgrtl.c:2008
#, gcc-internal-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr ""
+msgstr "kepala instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
#: cfgrtl.c:2028
#, gcc-internal-format
msgid "missing barrier after block %i"
-msgstr ""
+msgstr "hilang pembatas setelah blok %i"
#: cfgrtl.c:2041
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Blok tidak benar untuk fallthru %i->%i"
#: cfgrtl.c:2050
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Fallthru tidak benar %i->%i"
#: cfgrtl.c:2083
#, gcc-internal-format
msgid "basic blocks not laid down consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "blok dasar tidak ditempatkan secara berurutan"
#: cfgrtl.c:2122
#, gcc-internal-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah dari catatan bb dalam rantai instruksi (%d) != n_basic_blocks (%d)"
#: cgraph.c:840
#, gcc-internal-format
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
-msgstr ""
+msgstr "%D diubah namanya setelah direferensikan dalam perakitan"
#: cgraphunit.c:675
#, gcc-internal-format
msgid "aux field set for edge %s->%s"
-msgstr ""
+msgstr "field tambahan diset untuk ujung %s->%s"
#: cgraphunit.c:681
#, gcc-internal-format
msgid "Execution count is negative"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah eksekusi negatif"
#: cgraphunit.c:688
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge count is negative"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah ujung pemanggil negatif"
#: cgraphunit.c:693
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is negative"
-msgstr ""
+msgstr "frekuensi ujung pemanggil negatif"
#: cgraphunit.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is too large"
-msgstr ""
+msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"
#: cgraphunit.c:707
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk inlined_to salah"
#: cgraphunit.c:712
#, gcc-internal-format
msgid "multiple inline callers"
-msgstr ""
+msgstr "multiple pemanggil inline"
#: cgraphunit.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk inlined_to diset untuk pemanggil bukan inline"
#: cgraphunit.c:725
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk inlined_to diset tetapi tidak ada predecessor ditemukan"
#: cgraphunit.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer refers to itself"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk inlined_to mereferensikan ke dirinya sendiri"
#: cgraphunit.c:740
#, gcc-internal-format
msgid "node not found in cgraph_hash"
-msgstr ""
+msgstr "titik tidak ditemukan dalam cgraph_hash"
#: cgraphunit.c:768
#, gcc-internal-format
msgid "shared call_stmt:"
-msgstr ""
+msgstr "shared call_stmt:"
#: cgraphunit.c:775
#, gcc-internal-format
msgid "edge points to wrong declaration:"
-msgstr ""
+msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"
#: cgraphunit.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
-msgstr ""
+msgstr "hilang ujung callgraph untuk pemanggilan stmt:"
#: cgraphunit.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
-msgstr ""
+msgstr "ujung %s->%s tidak memiliki korespondensi call_stmt"
#: cgraphunit.c:812
#, gcc-internal-format
msgid "verify_cgraph_node failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_cgraph_node gagal"
#: cgraphunit.c:915 cgraphunit.c:938
#, gcc-internal-format
msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
-msgstr ""
+msgstr "%J%<externally_visible%> atribute hanya memiliki efek dalam objek publik"
#: cgraphunit.c:1128
#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function"
-msgstr ""
+msgstr "gagal untuk mereklain fungsi yang tidak diperlukan"
#: cgraphunit.c:1460
#, gcc-internal-format
msgid "nodes with no released memory found"
-msgstr ""
+msgstr "titik dengan tidak direlease memori ditemukan"
#: collect2.c:1203
#, gcc-internal-format
msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "gaya demangling '%s' tidak diketahui"
#: collect2.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
#: collect2.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"
-msgstr ""
+msgstr "%s mengembalikan status keluaran %d"
#: collect2.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemunkan 'ldd'"
#: convert.c:69
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengubah ke sebuah tipe penunjuk"
#: convert.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
-msgstr ""
+msgstr "nilai penunjuk yang digunakan dimana sebuah nilai titik pecahan diduga"
#: convert.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a float was expected"
-msgstr ""
+msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah float telah diduga"
#: convert.c:362
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "konversi ke tipe yang tidak lengkap"
#: convert.c:731 convert.c:807
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert between vector values of different size"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengubah diantara nilai vektor dari ukuran yang berbeda"
#: convert.c:737
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
-msgstr ""
+msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah integer diduga"
#: convert.c:787
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a complex was expected"
-msgstr ""
+msgstr "nilai penunjuk digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
#: convert.c:791
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
-msgstr ""
+msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
#: convert.c:813
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert value to a vector"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengubah nilai ke sebuah vektor"
#: convert.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
-msgstr ""
+msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah titik tetap diduga"
#: coverage.c:182
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a gcov data file"
-msgstr ""
+msgstr "%qs bukan sebuah berkas data gcov"
#: coverage.c:193
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
-msgstr ""
+msgstr "%qs adalah versi %q.*s, versi yang diduga %q.*s"
#: coverage.c:273 coverage.c:281
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
-msgstr ""
+msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %u ketika membaca penghitung eksekusi"
#: coverage.c:275 coverage.c:370
#, gcc-internal-format
msgid "checksum is %x instead of %x"
-msgstr ""
+msgstr "checksum adalah %x daripada %x"
#: coverage.c:283 coverage.c:372
#, gcc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah dari penghitung adalah %d daripada %d"
#: coverage.c:289
#, gcc-internal-format
msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menyatukan %s penghitung terpisah untuk fungsi %u"
#: coverage.c:310
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
-msgstr ""
+msgstr "%qs memiliki overflowed"
#: coverage.c:347
#, gcc-internal-format
msgid "no coverage for function %qs found"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada cakupan untuk fungsi %qs yang ditemukan"
#: coverage.c:361 coverage.c:364
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
-msgstr ""
+msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %qs ketika membaca penghitung %qs"
#: coverage.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "cakupan tidak cocok diabaikan karenan -Wcoverage-mismatch"
#: coverage.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "execution counts estimated"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah eksekusi yang diperkirakan"
#: coverage.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "this can result in poorly optimized code"
-msgstr ""
+msgstr "ini dapat menghasilkan kode yang kurang teroptimasi"
#: coverage.c:543
#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %s"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuka %s"
#: coverage.c:578
#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
-msgstr ""
+msgstr "error menulis %qs"
#: dbgcnt.c:127
#, gcc-internal-format
msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah penghitung valid:nilai pasangan:"
#: dbgcnt.c:128
#, gcc-internal-format
msgid "-fdbg-cnt=%s"
-msgstr ""
+msgstr "-fdbg-cnt=%s"
#: dbgcnt.c:129
#, gcc-internal-format
msgid " %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s"
#: diagnostic.c:660
#, gcc-internal-format
msgid "in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "dalam %s, di %s:%d"
#: dominance.c:983
#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "dominasi dari %d status tidak diketahui"
#: dominance.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
-msgstr ""
+msgstr "dominasi dari %d seharusnya %d, bukan %d"
#: dwarf2out.c:3686
#, gcc-internal-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "DW_LOC_OP %s tidak diimplementasikan"
#: emit-rtl.c:2262
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
-msgstr ""
+msgstr "pembagian rtl tidak valid ditemukan dalam instruksi"
#: emit-rtl.c:2264
#, gcc-internal-format
msgid "shared rtx"
-msgstr ""
+msgstr "shared rtx"
#: emit-rtl.c:2266
#, gcc-internal-format
msgid "internal consistency failure"
-msgstr ""
+msgstr "kegagalan konsistensi internal"
#: emit-rtl.c:3365
#, gcc-internal-format
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ICE: emit_insn digunakan dimana emit_jump_insn dibutuhkan:\n"
#: errors.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "abort in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "batal dalam %s, di %s:%d"
#: except.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
-msgstr ""
+msgstr "penanganan eksespsi dinon-aktifkan, gunakan -fexception untuk mengaktifkan"
#: except.c:2889
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
-msgstr ""
+msgstr "argumen dari %<__builtin_eh_return_regno%> harus berupa konstanta"
#: except.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr ""
+msgstr "__builtin_eh_return tidak didukung dalam target ini"
#: except.c:3903 except.c:3912
#, gcc-internal-format
msgid "region_array is corrupted for region %i"
-msgstr ""
+msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"
#: except.c:3917
#, gcc-internal-format
msgid "outer block of region %i is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "blok luar dari region %i salah"
#: except.c:3922
#, gcc-internal-format
msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
-msgstr ""
+msgstr "region %i mungkin berisi throw dan yang berisi dalam daerah itu mungkin tidak"
#: except.c:3928
#, gcc-internal-format
msgid "negative nesting depth of region %i"
-msgstr ""
+msgstr "kedalaman nesting negatif dari daerah %i"
#: except.c:3948
#, gcc-internal-format
msgid "tree list ends on depth %i"
-msgstr ""
+msgstr "daftar pohon berakhir di kedalaman %i"
#: except.c:3953
#, gcc-internal-format
msgid "array does not match the region tree"
-msgstr ""
+msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
#: except.c:3959
#, gcc-internal-format
msgid "verify_eh_tree failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_eh_tree gagal"
#: explow.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "stack limits not supported on this target"
-msgstr ""
+msgstr "batas stact tidak didukung dalam target ini"
#: expr.c:8030
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut error: %s"
#: expr.c:8036
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut peringatan: %s"
#: final.c:1431
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
-msgstr ""
+msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map"
#: fixed-value.c:104
#, gcc-internal-format
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta titik-tetap besar secara implisit dipotong ke tipe titik-tetap"
#: fold-const.c:992 tree-ssa-loop-niter.c:1827 tree-vrp.c:5076
#, gcc-internal-format
msgid "%H%s"
-msgstr ""
+msgstr "%H%s"
#: fold-const.c:1363
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
-msgstr ""
+msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menegasikan sebuah pembagian"
#: fold-const.c:4003 fold-const.c:4014
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan selalu %d karena lebar dari bit-field"
#: fold-const.c:5331
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
-msgstr ""
+msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan pemeriksaan jangkauan"
#: fold-const.c:5705 fold-const.c:5720
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan selalu %d"
#: fold-const.c:5849
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr ""
+msgstr "%<or%> dari pemeriksaan tidak cocok tidak-sama selalu 1"
#: fold-const.c:5854
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr ""
+msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
#: fold-const.c:8641
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
-msgstr ""
+msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mereduksi konstanta dalam perbandingan"
#: fold-const.c:8895
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
-msgstr ""
+msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mengkombinasi konstan diantar sebuah perbandingan"
#: fold-const.c:13433
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan fold: pohon asal diubah oleh fold"
#: function.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "%Jtotal size of local objects too large"
-msgstr ""
+msgstr "%J ukuran total dari objek lokal terlalu besar"
#: function.c:840 varasm.c:2095
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari variabel %q+D terlalu besar"
#: function.c:1571 gimplify.c:4405
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "batasan tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
#: function.c:3557
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr ""
+msgstr "variabel %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp> atau %<vfork%>"
#: function.c:3578
#, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr ""
+msgstr "argumen %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp%> atau %<vfork%>"
#: function.c:4027
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"
#: function.c:4424
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %q+D tidak digunakan"
#: gcc.c:1286
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous abbreviation %s"
-msgstr ""
+msgstr "kependekan %s ambigu"
#: gcc.c:1313
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete '%s' option"
-msgstr ""
+msgstr "opsi '%s' tidak lengkap"
#: gcc.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to '%s' option"
-msgstr ""
+msgstr "hilang argumen ke opsi '%s'"
#: gcc.c:1337
#, gcc-internal-format
msgid "extraneous argument to '%s' option"
-msgstr ""
+msgstr "kelebihan argumen ke opsi '%s'"
#: gcc.c:3981
#, gcc-internal-format
msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr ""
+msgstr "peringatan: -pipe diabaikan karenan -save-temps sudah dispesifikasikan"
#: gcc.c:4270
#, gcc-internal-format
msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
-msgstr ""
+msgstr "peringatan: '-x %s' setelah berkas masukan terakhir tidak memilik pengaruh"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
@@ -22133,1760 +22133,1760 @@ msgstr ""
#: gcc.c:5308
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
-msgstr ""
+msgstr "spec gagal: '%%*' belum diinisialisasi oleh pencocokan pola"
#: gcc.c:5317
#, gcc-internal-format
msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
-msgstr ""
+msgstr "peringatan: penggunaan dari operator yang sudah ditinggalkan %%[ dalam spesifikasi"
#: gcc.c:5398
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "spec gagal: opsi spec tidak dikenal '%c'"
#: gcc.c:6304
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
-msgstr ""
+msgstr "spec gagal: lebih dari satu arg ke SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:6327
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
-msgstr ""
+msgstr "spec gagal: lebih dari sat arg ke SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option '-%s'"
-msgstr ""
+msgstr "opsi '-%s' tidak dikenal"
#: gcc.c:6614 gcc.c:6677
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s kompiler tidak terpasang di sistem ini"
#: gcc.c:6777
#, gcc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
-msgstr ""
+msgstr "%s: berkas masukan penghubung tidak digunakan karena proses penyambungan belum selesai"
#: gcc.c:6817
#, gcc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "bahasa %s tidak dikenal"
#: gcc.c:6888
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: gcse.c:6644
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d blok dasar dan %d ujung/basic blok"
#: gcse.c:6657
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d blok dasar dan register %d"
#: ggc-common.c:403 ggc-common.c:411 ggc-common.c:479 ggc-common.c:498
#: ggc-page.c:2138 ggc-page.c:2169 ggc-page.c:2176 ggc-zone.c:2290
#: ggc-zone.c:2305
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
#: ggc-common.c:491 config/i386/host-cygwin.c:57
#, gcc-internal-format
msgid "can't get position in PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendapatkan posisi dalam berkas PCH: %m"
#: ggc-common.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "can't write padding to PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menulis padding ke berkas PCH: %m"
#: ggc-common.c:556 ggc-common.c:564 ggc-common.c:571 ggc-common.c:574
#: ggc-common.c:584 ggc-common.c:587 ggc-page.c:2266 ggc-zone.c:2324
#, gcc-internal-format
msgid "can't read PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membaca berkas PCH: %m"
#: ggc-common.c:579
#, gcc-internal-format
msgid "had to relocate PCH"
-msgstr ""
+msgstr "harus mengalokasikan PCH"
#: ggc-page.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "open /dev/zero: %m"
-msgstr ""
+msgstr "membuka /dev/zero: %m"
#: ggc-page.c:2154 ggc-page.c:2160
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH"
#: ggc-zone.c:2287 ggc-zone.c:2298
#, gcc-internal-format
msgid "can't seek PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mencari berkas PCH: %m"
#: ggc-zone.c:2301
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH fle: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
#: gimplify.c:4294
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
-msgstr ""
+msgstr "lvalue tidak valid dalam keluaran asm %d"
#: gimplify.c:4406
#, gcc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
-msgstr ""
+msgstr "masukan %d bukan memori harus tetap berada dalam memori"
#: gimplify.c:4419
#, gcc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
-msgstr ""
+msgstr "masukan memori %d tidak secara langsung dapat dialamatkan"
#: gimplify.c:4898
#, gcc-internal-format
msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
-msgstr ""
+msgstr "%qs tidak dispesifikan dalam parallel yang melingkupi"
#: gimplify.c:4900
#, gcc-internal-format
msgid "%Henclosing parallel"
-msgstr ""
+msgstr "%Hparallel yang melingkupi"
#: gimplify.c:4954
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qs should be private"
-msgstr ""
+msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya private"
#: gimplify.c:4968
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
-msgstr ""
+msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan first private"
#: gimplify.c:4971
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
-msgstr ""
+msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan reduksi"
#: gimplify.c:5095
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qs is private in outer context"
-msgstr ""
+msgstr "%s variabel %qs private dalam konteks luar"
#: gimplify.c:6281
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
-msgstr ""
+msgstr "gimplification gagal"
#: global.c:284 global.c:297 global.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot be used in asm here"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak digunakan dalam asm disini"
#: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1759 java/jcf-parse.c:1899 objc/objc-act.c:500
#, gcc-internal-format
msgid "can't open %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
#: haifa-sched.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fix_sched_param: parameter tidak dikenal: %s"
#: omp-low.c:1289
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
-msgstr ""
+msgstr "daerah work-sharing mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau daerah master"
#: omp-low.c:1305
#, gcc-internal-format
msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
-msgstr ""
+msgstr "daerah master mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah work-sharing"
#: omp-low.c:1319
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
-msgstr ""
+msgstr "daerah terurut mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah kritis"
#: omp-low.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
-msgstr ""
+msgstr "daerah terurut harus secara dekat nested didalam sebuah daerah loop dalam sebuah clause terurut"
#: omp-low.c:1339
#, gcc-internal-format
msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
-msgstr ""
+msgstr "daerah kritis mungkin tidak nested didalam sebuah daerah kritikal dengan nama sama"
#: omp-low.c:5116 cp/decl.c:2667 cp/parser.c:7423 cp/parser.c:7443
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
-msgstr ""
+msgstr "exit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
#: omp-low.c:5118
#, gcc-internal-format
msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
-msgstr ""
+msgstr "masukan tidak valid ke blok struktur OpenMP"
#: opts.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
#: opts.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
-msgstr ""
+msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
#: opts.c:205
#, gcc-internal-format
msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> harus mengijinkan paling tidak sebanyak%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts.c:430
#, gcc-internal-format
msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
-msgstr ""
+msgstr "opsi baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
#: opts.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "opsi baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
#: opts.c:537
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "hilang argumen ke \"%s\""
#: opts.c:547
#, gcc-internal-format
msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
-msgstr ""
+msgstr "argumen ke \"%s\" seharusnya sebuah integer tidak negatif"
#: opts.c:720
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "opsi baris perintah \"%s\" tidak dikenal"
#: opts.c:939
#, gcc-internal-format
msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
-msgstr ""
+msgstr "-Wuninitialized tidak didukung tanpa -O"
#: opts.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
-msgstr ""
+msgstr "-funit-at-a-time dibutuhkan untuk inlining dari fungsi yang hanya dipanggil sekali"
#: opts.c:964
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "-freorder-block-and-partition tidak bekerja dengan exceptions"
#: opts.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
-msgstr ""
+msgstr "-freorder-blocks-and-partitino tidak mendukung informasi unwind"
#: opts.c:989
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
#: opts.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dikenal include_flags 0x%x dilewatkan ke print_specific_help"
#: opts.c:1595
#, gcc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr ""
+msgstr "alignmen struktur harus berupa kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
#: opts.c:1658
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nilai visibility \"%s\" tidak dikenal"
#: opts.c:1706
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized register name \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal"
#: opts.c:1730
#, gcc-internal-format
msgid "unknown tls-model \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tls-model \"%s\" tidak dikenal"
#: opts.c:1807
#, gcc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --param argumen seharusnya dari bentuk NAME=NILAI"
#: opts.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
-msgstr ""
+msgstr "nilai ---param %qs tidak valid"
#: opts.c:1934
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
-msgstr ""
+msgstr "target sistem tidak mendukung keluaran debug"
#: opts.c:1941
#, gcc-internal-format
msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
-msgstr ""
+msgstr "format debug \"%s\" konflik dengan pemilihan sebelumnya"
#: opts.c:1957
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tingkat keluaran debug \"%s\" tidak dikenal"
#: opts.c:1959
#, gcc-internal-format
msgid "debug output level %s is too high"
-msgstr ""
+msgstr "tingkat keluaran debug %s terlalu tinggi"
#: opts.c:2041
#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=%s: No option -%s"
-msgstr ""
+msgstr "-Werror=%s: Tidak ada opsi -%s"
#: params.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
-msgstr ""
+msgstr "nilai minimal dari parameter %qs adalah %u"
#: params.c:73
#, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
-msgstr ""
+msgstr "nilai maksimal dari parameter %qs adalah %u"
#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
#: params.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %qs tidak valid"
#: profile.c:304
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
-msgstr ""
+msgstr "informasi profile terkorupsi: run_max * runs < sum_max"
#: profile.c:310
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
-msgstr ""
+msgstr "informasi profile terkorupsi: sum_all lebih kecil daripa sum_max"
#: profile.c:355
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
-msgstr ""
+msgstr "informasi profile terkorupsi: edge dari %i ke %i melebihi jumlah maksimal"
#: profile.c:519
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
-msgstr ""
+msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari iterasi untuk blok dasar %d dikira %i"
#: profile.c:540
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
-msgstr ""
+msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari eksekusi untuk edge %d-%d dikira %i"
#: reg-stack.c:538
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
-msgstr ""
+msgstr "batasan keluaran %d seharusnya menspesifikasikan sebuah register tunggal"
#: reg-stack.c:548
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr ""
+msgstr "batasan keluaran %d tidak dapat dispesifikasikan bersama dengan \"%s\" clobber"
#: reg-stack.c:571
#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
-msgstr ""
+msgstr "register keluaran seharusnya dikelompokan dalam stack paling atas"
#: reg-stack.c:608
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr ""
+msgstr "secara implisit popped regs harus dikelompokan di ujung dari stack"
#: reg-stack.c:627
#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
-msgstr ""
+msgstr "keluaran operan %d harus menggunakan batasan %<&%>"
#: regclass.c:875
#, gcc-internal-format
msgid "can't use '%s' as a %s register"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' sebagai sebuah register %s"
#: regclass.c:890 config/ia64/ia64.c:5139 config/ia64/ia64.c:5146
#: config/pa/pa.c:362 config/pa/pa.c:369 config/spu/spu.c:3875
#: config/spu/spu.c:3882
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nama register: %s tidak dikenal"
#: regclass.c:900
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
-msgstr ""
+msgstr "variabel register global mengikuti sebuah definisi fungsi"
#: regclass.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "register used for two global register variables"
-msgstr ""
+msgstr "register digunakan untuk dua variabel register global"
#: regclass.c:909
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr ""
+msgstr "call-clobbered register digunakan untuk variabel register global"
#: regrename.c:1893
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk nex_regno untuk rantai kosong (%u)"
#: regrename.c:1905
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "validate_value_data: Loop dalam rantai regno (%u)"
#: regrename.c:1908
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk oldest_regno (%u)"
#: regrename.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
-msgstr ""
+msgstr "validate_value_data: [%u] Tidak kosong reg dalam rantai (%s %u %i)"
#: reload.c:1256
#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat reload operan konstanta integer dalam %<asm%>"
#: reload.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "batasan register tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
#: reload.c:3574
#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"
-msgstr ""
+msgstr "batasan %<&%> digunakan dengan tidak ada register kelas"
#: reload.c:3745 reload.c:3991
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "batasan operan tidak konsisten dalam sebuah %<asm%>"
#: reload1.c:1301
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
-msgstr ""
+msgstr "operan %<asm%> memiliki batasan tidak memungkinkan"
#: reload1.c:1321
#, gcc-internal-format
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran frame terlalu besar untuk pemerikasaan stack yang meyakinkan"
#: reload1.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "try reducing the number of local variables"
-msgstr ""
+msgstr "coba untuk mengurangi jumlah dari variabel lokal"
#: reload1.c:1987
#, gcc-internal-format
msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register dalam class %qs ketika mereload %<asm%>"
#: reload1.c:1992
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register untuk spill dalam kelas %qs"
#: reload1.c:4160
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
-msgstr ""
+msgstr "operan %<asm%> membutuhkan reload yang tidak memungkinkan"
#: reload1.c:5368
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr ""
+msgstr "batasan operan %<asm%> tidak kompatibel dengan ukuran operan"
#: reload1.c:7039
#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "keluaran operan adalah konstanta dalam %<asm%>"
#: rtl.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari '%s' dengan elt akhir %d dalam %s, di %s:%d"
#: rtl.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
#: rtl.c:504
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c' atau '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
#: rtl.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s', memiliki '%s' dalam %s, di %s:%d"
#: rtl.c:523
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s' atau '%s', memiliki '%s'dalam %s, di %s:%d"
#: rtl.c:550
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan RTL: mencoba memperlakukan bukan-blok simbol sebagai sebuah blok simbol dalam %s, di %s:%d"
#: rtl.c:560
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari vektor dengan elt terakhir %d dalam %s, di %s:%d"
#: rtl.c:571
#, gcc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan tanda RTL: %s digunakan dengan kode rtx tidak terduga '%s' dalam %s, di %s:%d"
#: stmt.c:317
#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
-msgstr ""
+msgstr "batasan keluaran operan kurang %<=%>"
#: stmt.c:332
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "batasan keluaran %qc untuk operan %d tidak berada di awal"
#: stmt.c:355
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
-msgstr ""
+msgstr "batasan operan berisi secara tidak benar posisi %<+%> atau %<=%>"
#: stmt.c:362 stmt.c:461
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
-msgstr ""
+msgstr "batasan %<%%%> digunakan dengan operan terakhir"
#: stmt.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"
-msgstr ""
+msgstr "batasan yang cocok tidak valid dalam keluaran operan"
#: stmt.c:452
#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"
-msgstr ""
+msgstr "batasan masukan operan berisi %qc"
#: stmt.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr ""
+msgstr "batasan yang cocok mereferensikan jumlah operan yang tidak valid"
#: stmt.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
-msgstr ""
+msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"
#: stmt.c:556
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr ""
+msgstr "batasan yang cocok tidak mengijinkan sebuah register"
#: stmt.c:610
#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
-msgstr ""
+msgstr "asm-specifier untuk variabel %qs konflik dengan daftar asm clobber"
#: stmt.c:702
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "nama register %qs tidak dikenal dalam %<asm%>"
#: stmt.c:710
#, gcc-internal-format
msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "PIC register %qs terpotong dalam %<asm%>"
#: stmt.c:757
#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "lebih dari %d operan dalam %<asm%>"
#: stmt.c:820
#, gcc-internal-format
msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah keluaran %d tidak secara langsung dapat dialamati"
#: stmt.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
-msgstr ""
+msgstr "operan asm %d mungkin tidak cocok dengan batasan"
#: stmt.c:913
#, gcc-internal-format
msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "penggunakan dari masukan memori tanpa lvalue dalam operan asm %d sudah ditinggalkan"
#: stmt.c:1060
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with output operand"
-msgstr ""
+msgstr "asm clobber konflik dengan keluaran operan"
#: stmt.c:1065
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with input operand"
-msgstr ""
+msgstr "asm clobber konflik dengan masukan operan"
#: stmt.c:1143
#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak alternatif dalam %<asm%>"
#: stmt.c:1155
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "batasan operan untuk %<asm%> berbeda dalam jumlah dari alternatif"
#: stmt.c:1208
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasn nama operan asm %qs"
#: stmt.c:1306
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
-msgstr ""
+msgstr "hilang kurung penutup untuk operan yang bernama"
#: stmt.c:1334
#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
-msgstr ""
+msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"
#: stmt.c:1482
#, gcc-internal-format
msgid "%Hvalue computed is not used"
-msgstr ""
+msgstr "%H nilai terhitung tidak digunakan"
#: stor-layout.c:149
#, gcc-internal-format
msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran tipe tidak dapat secara eksplisit dievaluasi"
#: stor-layout.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "variable-size type declared outside of any function"
-msgstr ""
+msgstr "tipe ukuran variabel dideklarasikan diluar dari fungsi apapun"
#: stor-layout.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari %q+D adalah %d bytes"
#: stor-layout.c:469
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari %q+D adalah lebih besar dari %wd bytes"
#: stor-layout.c:888
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "atribut packed menyebabkan aligmen tidak efisien untuk %q+D"
#: stor-layout.c:891
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %q+D"
#. No, we need to skip space before this field.
#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
#: stor-layout.c:908
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct to align %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "struktur padding ke align %q+D"
#: stor-layout.c:1259
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct size to alignment boundary"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran struktur padding ke batasan alignmen"
#: stor-layout.c:1289
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien untuk %qs"
#: stor-layout.c:1293
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %qs"
#: stor-layout.c:1299
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-msgstr ""
+msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien"
#: stor-layout.c:1301
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary"
-msgstr ""
+msgstr "atribut packed tidak diperlukan"
#: stor-layout.c:1831
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
-msgstr ""
+msgstr "alignmen dari elemen array lebih besar dari ukuran elemen"
#: targhooks.c:120
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr ""
+msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh target ini"
#: tlink.c:483
#, gcc-internal-format
msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
-msgstr ""
+msgstr "berkas repository '%s' tidak berisi argumen baris-perintah"
#: tlink.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' telah diberikan ke '%s', tetapi tidak didefinisikan selama rekompilasi, atau sebaliknya"
#: tlink.c:798
#, gcc-internal-format
msgid "ld returned %d exit status"
-msgstr ""
+msgstr "ld menghasilkan status keluaran %d"
#: toplev.c:528
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option argument %qs"
-msgstr ""
+msgstr "opsi argumen %qs tidak valid"
#: toplev.c:626
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
-msgstr ""
+msgstr "memperoleh batas maksimum ukuran berkas core: %m"
#: toplev.c:629
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-msgstr ""
+msgstr "menset batas maksimum ukuran berkas core ke: %m"
#: toplev.c:849
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
-msgstr ""
+msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
#: toplev.c:877
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined but not used"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
#: toplev.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
#: toplev.c:943
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%qs sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
#: toplev.c:947
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
#: toplev.c:953
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "%qs sudah ditinggalkan"
#: toplev.c:955
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
#: toplev.c:975 toplev.c:1002
#, gcc-internal-format
msgid "GCC supports only %d input file changes"
-msgstr ""
+msgstr "GCC hanya mendukung perubahan %d berkas masukan"
#: toplev.c:1160
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr ""
+msgstr "opsi debuggin gcc: %c tidak dikenal"
#: toplev.c:1413
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuka %s untuk menulis: %m"
#: toplev.c:1434
#, gcc-internal-format
msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
-msgstr ""
+msgstr "-frecord-gcc-switches tidak didukung oleh target sekarang"
#: toplev.c:1747
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not support %qs"
-msgstr ""
+msgstr "target ini tidak mendukung %qs"
#: toplev.c:1796
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-msgstr ""
+msgstr "penjadwalan instruksi tidak didukung dalam target mesin ini"
#: toplev.c:1800
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"
-msgstr ""
+msgstr "target mesin ini tidak memiliki percabangan tertunda"
#: toplev.c:1814
#, gcc-internal-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
-msgstr ""
+msgstr "-f%sleading-underscore tidak didukung dalam target mesin ini"
#: toplev.c:1887
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
-msgstr ""
+msgstr "target sistem tidak mendukung format debug \"%s\""
#: toplev.c:1900
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
-msgstr ""
+msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak berguna kecuali menghasilkan informasi debug"
#: toplev.c:1903
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
-msgstr ""
+msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak didukung oleh format debug ini"
#: toplev.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
#: toplev.c:1944
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
-msgstr ""
+msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"
#: toplev.c:1949
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-msgstr ""
+msgstr "-fdata-sections tidak didukung untuk target ini"
#: toplev.c:1956
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
-msgstr ""
+msgstr "-ffunction-sections non-aktif; ini membuat profiling tidak memungkinkan"
#: toplev.c:1963
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-msgstr ""
+msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini"
#: toplev.c:1969
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr ""
+msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba opsi -march)"
#: toplev.c:1978
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
-msgstr ""
+msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung dengan -Os"
#: toplev.c:1985
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
-msgstr ""
+msgstr "-ffunction-section mungkin mempengaruhi debugging dalam beberapa target"
#: toplev.c:1996
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
-msgstr ""
+msgstr "-fassociative-math non-aktif; opsi lain mengambil prioritas"
#: toplev.c:2008
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
-msgstr ""
+msgstr "-fstack-protector tidak didukung untuk target ini"
#: toplev.c:2021
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
-msgstr ""
+msgstr "tabel unwind saat ini membutuhkan sebuah frame pointer untuk pembenaran"
#: toplev.c:2207
#, gcc-internal-format
msgid "error writing to %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "error menulis ke %s: %m"
#: toplev.c:2209 java/jcf-parse.c:1778
#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "error menutup %s: %m"
#: tree-cfg.c:1451 tree-cfg.c:2087 tree-cfg.c:2090
#, gcc-internal-format
msgid "%Hwill never be executed"
-msgstr ""
+msgstr "%H tidak pernah dijalankan"
#: tree-cfg.c:3153
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"
-msgstr ""
+msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan"
#: tree-cfg.c:3162
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
-msgstr ""
+msgstr "ASSERT_EXPR dengan sebuah kondisi always-false"
#: tree-cfg.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
-msgstr ""
+msgstr "GIMPLE register dimodifikasi dengan BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:3210
#, gcc-internal-format
msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
-msgstr ""
+msgstr "tidak varian tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
#: tree-cfg.c:3216
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
#: tree-cfg.c:3221
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
-msgstr ""
+msgstr "efek samping tidak diperhitungkan ketika ADDR_EXPR berubah"
#: tree-cfg.c:3237
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
-msgstr ""
+msgstr "alamat diambil, tetapi bit ADDRESSABLE tidak diset"
#: tree-cfg.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid "non-integral used in condition"
-msgstr ""
+msgstr "bukan integral digunakan dalam kondisi"
#: tree-cfg.c:3257
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
-msgstr ""
+msgstr "kondisional operan tidak valid"
#: tree-cfg.c:3309
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
-msgstr ""
+msgstr "awalan referensi tidak valid"
#: tree-cfg.c:3320
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
-msgstr ""
+msgstr "operan ke plus/minus tidak valid, tipe adalah sebuah penunjuk"
#: tree-cfg.c:3331
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
-msgstr ""
+msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan pertama bukan sebuah penunjuk"
#: tree-cfg.c:3339
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
-msgstr ""
+msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan kedua bukan sebuah integer dengan tipe dari sizetype."
#: tree-cfg.c:3406 tree-cfg.c:3822
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary expression"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi unary"
#: tree-cfg.c:3416
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in unary expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi unary"
#: tree-cfg.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in binary expression"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi binary"
#: tree-cfg.c:3448
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary"
#: tree-cfg.c:3473
#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression for min lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi tidak valid untuk minimal lvalue"
#: tree-cfg.c:3480
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in indirect reference"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam referensi tidak langsung"
#: tree-cfg.c:3487
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in indirect reference"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi tidak langsung"
#: tree-cfg.c:3515
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to array reference"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid untuk referensi array"
#: tree-cfg.c:3526
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array reference"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi array"
#: tree-cfg.c:3535
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array range reference"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam jangkauan referensi array"
#: tree-cfg.c:3546
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi real/imagpart"
#: tree-cfg.c:3556
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in component reference"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen"
#: tree-cfg.c:3610
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in conversion"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam konversi"
#: tree-cfg.c:3638
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in nop conversion"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"
#: tree-cfg.c:3652
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in int to float conversion"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam konversi dari int ke float"
#: tree-cfg.c:3658
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to floating point"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke titik pecahan"
#: tree-cfg.c:3671
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in float to int conversion"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam konversi float ke int"
#: tree-cfg.c:3677
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to integer"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke integer"
#: tree-cfg.c:3691
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in complex expression"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kompleks"
#: tree-cfg.c:3704
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in complex expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kompleks"
#: tree-cfg.c:3718
#, gcc-internal-format
msgid "constructor not allowed for non-vector types"
-msgstr ""
+msgstr "konstruktor tidak diperbolehkan untuk tipe bukan-vektor"
#: tree-cfg.c:3735
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in shift expression"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi shift"
#: tree-cfg.c:3741
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in shift expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi shift"
#: tree-cfg.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
-msgstr ""
+msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"
#: tree-cfg.c:3772
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in pointer plus expression"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam penunjuk plus ekspresi"
#: tree-cfg.c:3779
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in pointer plus expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam penunjuk plus ekspresi"
#: tree-cfg.c:3798
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kondisional"
#: tree-cfg.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in address expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi alamat"
#: tree-cfg.c:3851
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in truth expression"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kebenaran"
#: tree-cfg.c:3860
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary truth expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary kebenaran"
#: tree-cfg.c:3876
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary not"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam unary not"
#: tree-cfg.c:3885
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in not expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi tidak"
#: tree-cfg.c:3924
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in comparison expression"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi perbandingan"
#: tree-cfg.c:3941
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in comparison expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi perbandingan"
#: tree-cfg.c:3971
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion at assignment"
-msgstr ""
+msgstr "konversi bukan trivial di penempatan"
#: tree-cfg.c:4012 tree-cfg.c:4160
#, gcc-internal-format
msgid "is not a valid GIMPLE statement"
-msgstr ""
+msgstr "bukan sebuah pernyataan GIMPLE yang valid"
#: tree-cfg.c:4039
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "operan tidak valid ke pernyataan switch"
#: tree-cfg.c:4050
#, gcc-internal-format
msgid "type error in return expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe error dalam ekspresi return"
#: tree-cfg.c:4128
#, gcc-internal-format
msgid "verify_gimple failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_gimple gagal"
#: tree-cfg.c:4180
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan ditandai untuk throw, tetapi tidak"
#: tree-cfg.c:4185
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw in middle of block"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan ditandai untuk throw di tengah dari blok"
#: tree-cfg.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected non-tuple"
-msgstr ""
+msgstr "diduga bukan tuple"
#: tree-cfg.c:4285
#, gcc-internal-format
msgid "Dead STMT in EH table"
-msgstr ""
+msgstr "STMT dalam tabel EH mati"
#: tree-cfg.c:4319
#, gcc-internal-format
msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
-msgstr ""
+msgstr "bb_for_stmt (phi) diset ke blok dasar salah"
#: tree-cfg.c:4330
#, gcc-internal-format
msgid "missing PHI def"
-msgstr ""
+msgstr "hilang definisi PHI"
#: tree-cfg.c:4341
#, gcc-internal-format
msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
-msgstr ""
+msgstr "Definisi PHI bukan sebuah nilai GIMPLE"
#: tree-cfg.c:4357 tree-cfg.c:4383
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"
-msgstr ""
+msgstr "pembagian tidak benar dari titik pohon"
#: tree-cfg.c:4374
#, gcc-internal-format
msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
-msgstr ""
+msgstr "bb_for_stmt (stmt) diset ke blok dasar yang salah"
#: tree-cfg.c:4397
#, gcc-internal-format
msgid "verify_stmts failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_stmts gagal"
#: tree-cfg.c:4420
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
-msgstr ""
+msgstr "ENTRY_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
#: tree-cfg.c:4426
#, gcc-internal-format
msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
-msgstr ""
+msgstr "EXIT_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
#: tree-cfg.c:4433
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"
-msgstr ""
+msgstr "fallthru ke keluar dari bb %d"
#: tree-cfg.c:4455
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label "
-msgstr ""
+msgstr "bukan lokal label "
#: tree-cfg.c:4464 tree-cfg.c:4474 tree-cfg.c:4499
#, gcc-internal-format
msgid "label "
-msgstr ""
+msgstr "label "
#: tree-cfg.c:4489
#, gcc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
-msgstr ""
+msgstr "kontrol aliran di tengah dari blok dasar %d"
#: tree-cfg.c:4519
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
-msgstr ""
+msgstr "fallthry edge setelah sebuah pernyataan kontrol dalam bb %d"
#: tree-cfg.c:4532
#, gcc-internal-format
msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
-msgstr ""
+msgstr "benar/salah edge setelah sebuah bukan-COND_EXPR dalam bb %d"
#: tree-cfg.c:4548
#, gcc-internal-format
msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
-msgstr ""
+msgstr "COND_EXPR dengan kode dalam percabangan di akhir dari bb %d"
#: tree-cfg.c:4562 tree-cfg.c:4584 tree-cfg.c:4597 tree-cfg.c:4668
#, gcc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
-msgstr ""
+msgstr "tanda edge keluar salah diakhir dari bb %d"
#: tree-cfg.c:4572
#, gcc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
-msgstr ""
+msgstr "eksplisit goto di akhir dari bb %d"
#: tree-cfg.c:4602
#, gcc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
-msgstr ""
+msgstr "return edge tidak menunjuk ke akhir dalam bb %d"
#: tree-cfg.c:4635
#, gcc-internal-format
msgid "found default case not at end of case vector"
-msgstr ""
+msgstr "ditemukan case baku bukan diakhir dari case vektor"
#: tree-cfg.c:4641
#, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted: "
-msgstr ""
+msgstr "case label tidak diurutkan: "
#: tree-cfg.c:4652
#, gcc-internal-format
msgid "no default case found at end of case vector"
-msgstr ""
+msgstr "bukan case baku ditemukan diakhir dari case vektor"
#: tree-cfg.c:4660
#, gcc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
-msgstr ""
+msgstr "kelebihan outgoing edge %d->%d"
#: tree-cfg.c:4682
#, gcc-internal-format
msgid "missing edge %i->%i"
-msgstr ""
+msgstr "hilang edge %i->%i"
#: tree-cfg.c:7025 tree-cfg.c:7029
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<noreturn%> function does return"
-msgstr ""
+msgstr "%H%<noreturn%> fungsi tidak kembali"
#: tree-cfg.c:7051 tree-cfg.c:7056
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
-msgstr ""
+msgstr "%H kontrol mencapai akhir dari fungsi bukan void"
#: tree-cfg.c:7117
#, gcc-internal-format
msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
-msgstr ""
+msgstr "%J fungsi mungkin merupakan kandidat untuk atribut %<noreturn%>"
#: tree-dump.c:932
#, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
#: tree-dump.c:1067
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan opsi tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"
#: tree-eh.c:1805
#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i is missing"
-msgstr ""
+msgstr "EH edge %i->%i hilang"
#: tree-eh.c:1810
#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
-msgstr ""
+msgstr "EH edge %i->%i hilang tanda EH"
#. ??? might not be mistake.
#: tree-eh.c:1816
#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
-msgstr ""
+msgstr "EH edge %i->%i memiliki daerah duplikat"
#: tree-eh.c:1850
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
-msgstr ""
+msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"
#: tree-eh.c:1857
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
-msgstr ""
+msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"
#: tree-eh.c:1868
#, gcc-internal-format
msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
-msgstr ""
+msgstr "EH edge %i->%i tidak diperlukan"
#: tree-inline.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat terinline karena ini menggunakan alloca (override menggunaka always_inline atribut)"
#: tree-inline.c:1892
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan setjmp"
#: tree-inline.c:1906
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan daftar argumen variabel"
#: tree-inline.c:1917
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan penanganan setjmp-longjmp exception"
#: tree-inline.c:1924
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan goto tidak lokal"
#: tree-inline.c:1935
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan __builtin_return atau __builtin_apply_args"
#: tree-inline.c:1954
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini berisi sebuah goto yang dihitung"
#: tree-inline.c:1968
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menerima sebuah goto bukan lokal"
#: tree-inline.c:1993
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan ukuran variabel variabel"
#: tree-inline.c:2015
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menyimpan alamat dari label lokal dalam sebuah variabel statis"
#: tree-inline.c:2091
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini ditekan menggunakan -fno-inline"
#: tree-inline.c:2105
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini menggunakan atribut yang konflik dengan inline"
#: tree-inline.c:2674 tree-inline.c:2684
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
-msgstr ""
+msgstr "inlining gagal dalam panggilan ke %q+F: %s"
#: tree-inline.c:2675 tree-inline.c:2686
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
-msgstr ""
+msgstr "dipanggil dari sini"
#: tree-mudflap.c:864
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan mudflap belum terimplementasi untuk ARRAY_RANGE_REF"
#: tree-mudflap.c:1050
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
-msgstr ""
+msgstr "mudflap tidak dapat melacak %qs dalam fungsi stub"
#: tree-mudflap.c:1279
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
-msgstr ""
+msgstr "mudflap tidak dapat melacak ukuran extern %qs yang tidak dikenal"
#: tree-nomudflap.c:50
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap: this language is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "mudflap: bahasa ini tidak didukung"
#: tree-optimize.c:430
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D adalah %u bytes"
#: tree-optimize.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D lebih besar dari %wd bytes"
#: tree-outof-ssa.c:638 tree-outof-ssa.c:689 tree-ssa-coalesce.c:936
#: tree-ssa-coalesce.c:951 tree-ssa-coalesce.c:1163 tree-ssa-live.c:1053
#, gcc-internal-format
msgid "SSA corruption"
-msgstr ""
+msgstr "korupsi SSA"
#: tree-outof-ssa.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di PRED edge (%d, %d)\n"
#: tree-outof-ssa.c:1269
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di SUCC edge (%d, %d)\n"
#: tree-outof-ssa.c:1276
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung MASUKAN (%d, %d)\n"
#: tree-outof-ssa.c:1282
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung KELUARAN (%d, %d)\n"
#: tree-profile.c:356
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented functionality"
-msgstr ""
+msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi"
#: tree-ssa-alias-warnings.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
-msgstr ""
+msgstr "%H seperti tipe-punning mungkin akan melanggar aturan strict aliasing: objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT direferensikan di atau disekitar %s:%d dan mungkin dialiaskan ke objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT yang direferensikan di atau disekitar %s:%d."
#: tree-ssa.c:110
#, gcc-internal-format
msgid "expected an SSA_NAME object"
-msgstr ""
+msgstr "diduga sebuah objek SSA_NAME"
#: tree-ssa.c:116
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok diantara sebuah SSA_NAME dan simbolnya"
#: tree-ssa.c:122
#, gcc-internal-format
msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
-msgstr ""
+msgstr "ditemukan sebuah SSA_NAME yang telah dikeluarkan kedalam free pool"
#: tree-ssa.c:128
#, gcc-internal-format
msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
-msgstr ""
+msgstr "ditemukan sebuah definisi virtual untuk register GIMPLE"
#: tree-ssa.c:134
#, gcc-internal-format
msgid "found a real definition for a non-register"
-msgstr ""
+msgstr "ditemukan sebuah definisi real untuk sebuah bukan-register"
#: tree-ssa.c:141
#, gcc-internal-format
msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
-msgstr ""
+msgstr "ditemukan variabel real ketika subvariabel seharusnya muncul"
#: tree-ssa.c:148
#, gcc-internal-format
msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
-msgstr ""
+msgstr "ditemukan sebuah nama baku dengan pernyataan definisi yang tidak kosong"
#: tree-ssa.c:176
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
-msgstr ""
+msgstr "SSA_NAME dibuat dalam dua blok berbeda %i dan %i"
#: tree-ssa.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT salah"
#: tree-ssa.c:237
#, gcc-internal-format
msgid "missing definition"
-msgstr ""
+msgstr "hilang definisi"
#: tree-ssa.c:243
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
-msgstr ""
+msgstr "definisi dalam blok %i tidak mendominasi penggunaan dalam blok %i"
#: tree-ssa.c:251
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i follows the use"
-msgstr ""
+msgstr "definisi dalam blok %i mengikuti penggunaannya"
#: tree-ssa.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
-msgstr ""
+msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI seharusnya diset"
#: tree-ssa.c:266
#, gcc-internal-format
msgid "no immediate_use list"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada daftar immediate_use"
#: tree-ssa.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "wrong immediate use list"
-msgstr ""
+msgstr "daftar penggunaan langsung salah"
#: tree-ssa.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah ujung masukan tidak cocok dengan jumlah dari argumen PHI"
#: tree-ssa.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
-msgstr ""
+msgstr "PHI argumen hilang untuk edge %d->%d"
#: tree-ssa.c:335
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
-msgstr ""
+msgstr "PHIR argumen bukan SSA_NAME, atau bukan varian"
#: tree-ssa.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
-msgstr ""
+msgstr "ujung salah %d->%d untuk argumen PHI"
#: tree-ssa.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "non-addressable variable inside an alias set"
-msgstr ""
+msgstr "variabel tidak dapat dialamatkan didalam sebuah set alias"
#: tree-ssa.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gagal"
#: tree-ssa.c:451
#, gcc-internal-format
msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
-msgstr ""
+msgstr "dereferensi penunjuk seharusnya memiliki sebuah nama atau sebuah tag simbol"
#: tree-ssa.c:458
#, gcc-internal-format
msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk dengan sebuah memori tag, seharusnya memiliki titik-ke sets"
#: tree-ssa.c:470
#, gcc-internal-format
msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk escapes tetapi namanya tag tidak call-clobbered"
#: tree-ssa.c:480
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gagal"
#: tree-ssa.c:508
#, gcc-internal-format
msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
-msgstr ""
+msgstr "variabel dalam call_clobbered_vars tetapi tidak ditandai call_clobbered"
#: tree-ssa.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "variabel ditandai call_clobbered tetapi tidak dalam call_clobbered_vars bitmap."
#: tree-ssa.c:537
#, gcc-internal-format
msgid "verify_call_clobbering failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_call_clobbering gagal"
#: tree-ssa.c:558
#, gcc-internal-format
msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Partisi memori seharusnya memiliki paling tidak satu simbol"
#: tree-ssa.c:568
#, gcc-internal-format
msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol yang terpatisi seharusnya milik tepat ke satu partisi"
#: tree-ssa.c:581
#, gcc-internal-format
msgid "verify_memory_partitions failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_memory_partitions gagal"
#: tree-ssa.c:653
#, gcc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
-msgstr ""
+msgstr "AUX penunjuk diinisialisasi untuk edge %d->%d"
#: tree-ssa.c:677
#, gcc-internal-format
msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
-msgstr ""
+msgstr "stmt (%p) ditandai dimodifikasi setelah tahap optimisasi: "
#: tree-ssa.c:697
#, gcc-internal-format
msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan membuah sebuah memori store, tetapi tidak memiliki VDEFS"
#: tree-ssa.c:707 tree-ssa.c:717
#, gcc-internal-format
msgid "in statement"
-msgstr ""
+msgstr "dalam pernyataan"
#: tree-ssa.c:756
#, gcc-internal-format
msgid "verify_ssa failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_ssa gagal"
#: tree-ssa.c:1293
#, gcc-internal-format
msgid "%J%qD was declared here"
-msgstr ""
+msgstr "%J%qD telah dideklarasikan disini"
#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
#. can warn about.
#: tree-ssa.c:1311
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
-msgstr ""
+msgstr "%H%qD digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
#: tree-ssa.c:1349
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
-msgstr ""
+msgstr "%H%qD mungkin digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
#: tree-vrp.c:4384
#, gcc-internal-format
msgid "%Harray subscript is outside array bounds"
-msgstr ""
+msgstr "%H array subscript diluar dari cakupan array"
#: tree-vrp.c:4398
#, gcc-internal-format
msgid "%Harray subscript is above array bounds"
-msgstr ""
+msgstr "%H array subscript diatas dari array bounds"
#: tree-vrp.c:4405
#, gcc-internal-format
msgid "%Harray subscript is below array bounds"
-msgstr ""
+msgstr "%Harray subscrip dibawah dari array bounds"
#: tree-vrp.c:5058
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
-msgstr ""
+msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhakan kondisi ke konstanta"
#: tree-vrp.c:5064
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
-msgstr ""
+msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan kondisional"
#: tree.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke %qT setelah definisi"
#: tree.c:3966
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D telah dideklarasikan dengan atribut dllexport: dllimport diabaikan"
#: tree.c:3978
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport setelah telah direferensikan dengan dll linkage"
#: tree.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport: sebelumnya dllimport diabaikan"
#: tree.c:4053 tree.c:4065 config/darwin.c:1460 config/arm/arm.c:3099
#: config/arm/arm.c:3127 config/avr/avr.c:4638 config/h8300/h8300.c:5281
@@ -23896,424 +23896,424 @@ msgstr ""
#: config/sh/symbian.c:415
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%qs atribut diabaikan"
#: tree.c:4081
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebagai dllimport: atribut diabaikan"
#: tree.c:4089
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
-msgstr ""
+msgstr "definisi fungsi %q+D ditandai dllimport"
#: tree.c:4097 config/sh/symbian.c:430
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
-msgstr ""
+msgstr "definisi variabel %q+D ditandai dllimport"
#: tree.c:4120 config/sh/symbian.c:505
#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
-msgstr ""
+msgstr "external linkage dibutuhkan untuk simbol %q+D karena atribut %qs"
#: tree.c:4134
#, gcc-internal-format
msgid "%qs implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
-msgstr ""
+msgstr "%qs mengimplikasikan visibility baku, tetapi %qD telah dideklarasikan dengan sebuah visibility berbeda"
#: tree.c:5648
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
-msgstr ""
+msgstr "array dari fungsi tidak berarti"
#: tree.c:5801
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali fungsi tidak dapat berupa fungsi"
#: tree.c:6818 tree.c:6903 tree.c:6964
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan pohon: %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
#: tree.c:6855
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kosong dari %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
#: tree.c:6868
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kelas %qs, memiliki %qs (%s) dalam %s, di %s:%d"
#: tree.c:6917
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan pohon: tidak menduga kelas %qs, memiliki %qs (%s dalam %s, di %s:%d"
#: tree.c:6930
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan pohon: diduga omp_clause %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
#: tree.c:6990
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan pohon: diduga pohon yang berisi struktur %qs, memiliki %qs dalam %s, di %s:%d"
#: tree.c:7004
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari tree_vec dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
#: tree.c:7016
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari phi_node dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
#: tree.c:7029
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
#: tree.c:7042
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari omp_clause %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
#: value-prof.c:351
#, gcc-internal-format
msgid "Dead histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram mati"
#: value-prof.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "Histogram value statement does not correspond to statement it is associated with"
-msgstr ""
+msgstr "Pernyataan nilai histogram tidak berhubungan dengan pernyataan yang berasosiasi dengannya"
#: value-prof.c:393
#, gcc-internal-format
msgid "verify_histograms failed"
-msgstr ""
+msgstr "verify_histograms gagal"
#: value-prof.c:434
#, gcc-internal-format
msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%H nilai profile terkorupsi: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
#: varasm.c:546
#, gcc-internal-format
msgid "%+D causes a section type conflict"
-msgstr ""
+msgstr "%+D menyebabkan konflik sebuah tipe daerah"
#: varasm.c:1089
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
-msgstr ""
+msgstr "alignmen dari %q+D lebih besar dari berkas objek maksimum alignmen. Menggunakan %d"
#: varasm.c:1310 varasm.c:1318
#, gcc-internal-format
msgid "register name not specified for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "nama register tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
#: varasm.c:1320
#, gcc-internal-format
msgid "invalid register name for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "nama register tidak valid untuk %q+D"
#: varasm.c:1322
#, gcc-internal-format
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
-msgstr ""
+msgstr "tipe data dari %q+D tidak cocok untuk sebuah register"
#: varasm.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
-msgstr ""
+msgstr "register yang dispesifikasikan untuk %q+D tidak cocok untuk tipe data"
#: varasm.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
-msgstr ""
+msgstr "variabel global register memiliki nilai inisial"
#: varasm.c:1339
#, gcc-internal-format
msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
-msgstr ""
+msgstr "optimisasi mungkin menghapus baca dan/atau tulis ke variabel register"
#: varasm.c:1377
#, gcc-internal-format
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "nama register diberikan untuk variabel bukan register %q+D"
#: varasm.c:1446
#, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
-msgstr ""
+msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"
#: varasm.c:1512
#, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
-msgstr ""
+msgstr "global konstruktor tidak didukung di target ini"
#: varasm.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "thread-local COMMON data tidak terimplementasi"
#: varasm.c:1927
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
-msgstr ""
+msgstr "alignmen yang diminta untuk %q+D lebih besar dari alignmen yang diimplementasikan dari %wu"
#: varasm.c:4386
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
-msgstr ""
+msgstr "penginisialisasi untuk nilai integer/titik-tetap terlalu kompleks"
#: varasm.c:4391
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-msgstr ""
+msgstr "penginisialisasi untuk nilai pecahan bukan sebuah konstanta pecahan"
#: varasm.c:4664
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qs"
-msgstr ""
+msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs"
#: varasm.c:4864 varasm.c:4908
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus mengawali definisi"
#: varasm.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi lemah dari %q+D seteleah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
#: varasm.c:4906
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus berupa publik"
#: varasm.c:4915
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi lemah dari %q+D tidak didukung"
#: varasm.c:4941
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "hanya aliases lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
#: varasm.c:5176
#, gcc-internal-format
msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "%J weakref tidak didukung dalam konfigurasi ini"
#: varasm.c:5257
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D teraliasi ke simbol tidak terdefinisi %qs"
#: varasm.c:5262
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D teraliasi ke simbol eksternal %qs"
#: varasm.c:5301
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
-msgstr ""
+msgstr "weakref %q+D secara ultimate mentarget dirinya sendiri"
#: varasm.c:5310
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
-msgstr ""
+msgstr "weakref %q+D harus memiliki static linkage"
#: varasm.c:5316
#, gcc-internal-format
msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "%J definisi alias tidak didukung dalam konfigurasi ini"
#: varasm.c:5321
#, gcc-internal-format
msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "%J hanya alias lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
#: varasm.c:5378
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr ""
+msgstr "visibility atribut tidak didukung dalam konfigurasi ini; diabaikan"
#: varray.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "array maya %s[%lu]: elemen %lu diluar dari batasan dalam %s, di %s:%d"
#: varray.c:205
#, gcc-internal-format
msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "underflowed array maya %s dalam %s, di %s:%d"
#: vec.c:233
#, gcc-internal-format
msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
-msgstr ""
+msgstr "vektor %s %s domain error, dalam %s di %s:%u"
#. Print an error message for unrecognized stab codes.
#: xcoffout.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada sclass untuk %s stab (0x%x)"
#: config/darwin-c.c:84
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak opsi #pragma align=reset"
#: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
#: config/darwin-c.c:111
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk '#pragma opsi', diabaikan"
#: config/darwin-c.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari '#pragma options'"
#: config/darwin-c.c:124
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk '#pragma options align={mac68k|power|reset}', abaikan"
#: config/darwin-c.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "hilang '(' setelah '#pragma unused', abaikan"
#: config/darwin-c.c:154
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "hilang ')' setelah '#pragma unused', abaikan"
#: config/darwin-c.c:157
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari '#pragma unused'"
#: config/darwin-c.c:168
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct', abaikan"
#: config/darwin-c.c:176
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct {on|off|reset}', abaikan"
#: config/darwin-c.c:179
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari '#pragma ms_struct'"
#: config/darwin-c.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
-msgstr ""
+msgstr "subframework include %s konflik dengan framwork include"
#: config/darwin-c.c:588
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai %qs tidak dikenal dari -mmacosx-version-min"
#: config/darwin.c:1433
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ketika mengkompile sebuah kext"
#: config/darwin.c:1440
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ke C++ classes"
#: config/darwin.c:1565
#, gcc-internal-format
msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
-msgstr ""
+msgstr "visibility atribut integer dan terproteksi tidak didukung dalam konfigurasi ini; abaikan"
#: config/host-darwin.c:62
#, gcc-internal-format
msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat unmap pch_address_space: %m"
#: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>, abaikan"
#: config/sol2-c.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "alignmen tidak valid untuk %<#pragma align%>, abaikan"
#: config/sol2-c.c:117
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma align%> harus muncul sebelum deklarasi dari %D, abaikan"
#: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"
#: config/sol2-c.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma align%>"
#: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>, abaikan"
#: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>"
#: config/sol2-c.c:194
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma init%>"
#: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>, abaikan"
#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>"
#: config/sol2-c.c:252
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma fini%>"
#: config/sol2.c:53
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "abaikan %<#pragma align%> untuk secara eksplisit dialign %q+D"
#: config/vxworks.c:69
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is only supported for RTPs"
-msgstr ""
+msgstr "PIC hanya didukung untuk RTPs"
#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
@@ -24323,254 +24323,254 @@ msgstr ""
#: config/darwin.h:451
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
-msgstr ""
+msgstr "definisi alias tidak didukung dalam Mach-O; abaikan"
#. No profiling.
#: config/vx-common.h:89
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for VxWorks"
-msgstr ""
+msgstr "dukungan profiler untuk VxWorks"
#: config/windiss.h:36
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for WindISS"
-msgstr ""
+msgstr "dukungan profiler untuk WindISS"
#: config/alpha/alpha.c:232 config/rs6000/rs6000.c:2020
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtls-size"
#: config/alpha/alpha.c:286
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "-f%s diabaikan untuk Unicos/Mk (tidak didukung)"
#: config/alpha/alpha.c:310
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
-msgstr ""
+msgstr "-mieee tidak didukung dalam Unicos/Mk"
#: config/alpha/alpha.c:321
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
-msgstr ""
+msgstr "-mieee-with-inexact tidak didukung dalam Unicos/Mk"
#: config/alpha/alpha.c:338
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtrap-precision"
#: config/alpha/alpha.c:352
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-rounding-mode"
#: config/alpha/alpha.c:367
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-trap-mode"
#: config/alpha/alpha.c:381 config/alpha/alpha.c:393
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mcpu"
#: config/alpha/alpha.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
-msgstr ""
+msgstr "trap mode tidak didukung di Unicos/Mk"
#: config/alpha/alpha.c:407
#, gcc-internal-format
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
-msgstr ""
+msgstr "fp software completion membutuhkan -mtrap-precision=i"
#: config/alpha/alpha.c:423
#, gcc-internal-format
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
-msgstr ""
+msgstr "mode pembulatan tidak didukung untuk VAX floats"
#: config/alpha/alpha.c:428
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
-msgstr ""
+msgstr "mode trap tidak didukung untuk VAX floats"
#: config/alpha/alpha.c:432
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
-msgstr ""
+msgstr "128-bit long double tidak didukung untuk VAX floats"
#: config/alpha/alpha.c:460
#, gcc-internal-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
-msgstr ""
+msgstr "L%d cache latensi tidak diketahui untuk %s"
#: config/alpha/alpha.c:475
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
-msgstr ""
+msgstr "nilai buruk %qs untuk -mmemory-latency"
#: config/alpha/alpha.c:6522 config/alpha/alpha.c:6525 config/s390/s390.c:8335
#: config/s390/s390.c:8338
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
-msgstr ""
+msgstr "fcode bawaan buruk"
#: config/arc/arc.c:392
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
-msgstr ""
+msgstr "argumen dari atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
#: config/arc/arc.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr ""
+msgstr "argumen dari atribut %qs bukan \"ilink1\" atau \"ilink2\""
#: config/arm/arm.c:1050
#, gcc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
-msgstr ""
+msgstr "opsi -mcpu=%s konflik dengan opsi -march="
#: config/arm/arm.c:1060 config/rs6000/rs6000.c:1522 config/sparc/sparc.c:764
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %s"
#: config/arm/arm.c:1170
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARM mode"
-msgstr ""
+msgstr "target CPU tidak mendukung kode ARM"
#: config/arm/arm.c:1174
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
-msgstr ""
+msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
#: config/arm/arm.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
-msgstr ""
+msgstr "target CPU tidak mendukung instruksi THUMB"
#: config/arm/arm.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr ""
+msgstr "aktifkan dukungan backtrace hanya berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
#: config/arm/arm.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr ""
+msgstr "aktifkan dukungan callee kerja sama yang berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
#: config/arm/arm.c:1204
#, gcc-internal-format
msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr ""
+msgstr "aktifkan dukunga pemanggil kerja sama hanya berarti ketika dikompile untuk Thumb"
#: config/arm/arm.c:1208
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
-msgstr ""
+msgstr "-mapcs-stack-check tidak kompatibel dengan -mno-apcs-frame"
#: config/arm/arm.c:1216
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-fpic dan -macps-reent tidak kompatibel"
#: config/arm/arm.c:1219
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "APCS reentrant kode tidak didukung. Diabaikan"
#: config/arm/arm.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
-msgstr ""
+msgstr "-g dengan -mno-apcs-frame mungkin tidak memberikan debugging yang masuk akal"
#: config/arm/arm.c:1230
#, gcc-internal-format
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan belum didukung"
#: config/arm/arm.c:1275
#, gcc-internal-format
msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
-msgstr ""
+msgstr "opsi ABI tidak valid: -mabi=%s"
#: config/arm/arm.c:1281
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
-msgstr ""
+msgstr "iwmmxt membutuhkan sebuah AAPCS kompatibel ABI untuk operasi yang sesuai"
#: config/arm/arm.c:1284
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
-msgstr ""
+msgstr "iwmmxt abi membutuhkan sebuah iwmmxt kapabel cpu"
#: config/arm/arm.c:1294
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
-msgstr ""
+msgstr "opsi emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"
#: config/arm/arm.c:1311
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
-msgstr ""
+msgstr "opsi titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
#: config/arm/arm.c:1351
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
-msgstr ""
+msgstr "abi titik pecahan tidak valid: -mfloat-abi=%s"
#: config/arm/arm.c:1358
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
-msgstr ""
+msgstr "-mfloat-abi=hard dan VFP"
#: config/arm/arm.c:1364
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt and hardware floating point"
-msgstr ""
+msgstr "iWMMXt dan perangkat keras titik pecahan"
#: config/arm/arm.c:1368
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-2 iWMMXt"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
#: config/arm/arm.c:1391
#, gcc-internal-format
msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
-msgstr ""
+msgstr "opsi thread pointer tidak valid: -mtp=%s"
#: config/arm/arm.c:1404
#, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menggunakan -mtp=cp15 dengan 16-bit Thumb"
#: config/arm/arm.c:1418
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran batas struktur hanya dapat diset ke %s"
#: config/arm/arm.c:1424
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
-msgstr ""
+msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan Thumb"
#: config/arm/arm.c:1433
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
-msgstr ""
+msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan -msingle-pic-base"
#: config/arm/arm.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
-msgstr ""
+msgstr "-mpic-register= tidak berguna tanpa -fpic"
#: config/arm/arm.c:1454
#, gcc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' untuk register PIC"
#: config/arm/arm.c:3067 config/arm/arm.c:3085 config/avr/avr.c:4658
#: config/avr/avr.c:4700 config/bfin/bfin.c:4881 config/h8300/h8300.c:5257
@@ -24581,149 +24581,149 @@ msgstr ""
#: config/stormy16/stormy16.c:2225 config/v850/v850.c:2048
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to functions"
-msgstr ""
+msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
#: config/arm/arm.c:14012
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menghitung lokasi ril dari parameter terstack"
#: config/arm/arm.c:15451
#, gcc-internal-format
msgid "argument must be a constant"
-msgstr ""
+msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"
#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:15759 config/arm/arm.c:15796
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
-msgstr ""
+msgstr "pemilih harus berupa sebuah immediate"
#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:15839 config/i386/i386.c:20735 config/i386/i386.c:20769
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
-msgstr ""
+msgstr "mask harus berupa sebuah immediate"
#: config/arm/arm.c:16498
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada register bawah yang tersedia unruk popping register atas"
#: config/arm/arm.c:16721
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
-msgstr ""
+msgstr "Interrupt Sevice Routines tidak dapat dikodekan dalam mode Thumb"
#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2898
#, gcc-internal-format
msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
-msgstr ""
+msgstr "variabel yang diinisialisasikan %q+D ditandai dllimport"
#: config/arm/pe.c:167
#, gcc-internal-format
msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
-msgstr ""
+msgstr "variabel statis %q+D ditandai dllimport"
#: config/avr/avr.c:718
#, gcc-internal-format
msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
-msgstr ""
+msgstr "frame pointer besar ubah (%d) dengan -mtiny-stack"
#: config/avr/avr.c:4631
#, gcc-internal-format
msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
-msgstr ""
+msgstr "hanya variabel terinisialisasi yang dapat ditempatkan kedalam daerah memori aplikasi"
#: config/avr/avr.c:4675
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
-msgstr ""
+msgstr "%qs sepertinya salah nama interrupt handler"
#: config/avr/avr.c:4683
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
-msgstr ""
+msgstr "%qs sepertinya salah nama signal handler"
#: config/avr/avr.c:4791
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
-msgstr ""
+msgstr "hanya variabel yang belum terinisialisasi yang dapat ditempatkan dalam daerah .noinit"
#: config/avr/avr.c:4805
#, gcc-internal-format
msgid "MCU %qs supported for assembler only"
-msgstr ""
+msgstr "MCU %qs hanya didukung untuk perakit saja"
#: config/avr/avr.h:731
#, gcc-internal-format
msgid "trampolines not supported"
-msgstr ""
+msgstr "trampolines tidak didukung"
#: config/bfin/bfin.c:2352 config/m68k/m68k.c:488
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
-msgstr ""
+msgstr "-mshared-library-id=%s tidak berada diantara 0 dan %d"
#: config/bfin/bfin.c:2372
#, gcc-internal-format
msgid "-mcpu=%s is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "-mcpu=%s tidak valid"
#: config/bfin/bfin.c:2410
#, gcc-internal-format
msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
-msgstr ""
+msgstr "-mcpu=%s memiliki revisi silikon tidak valid"
#: config/bfin/bfin.c:2427
#, gcc-internal-format
msgid "bf561 support is incomplete yet."
-msgstr ""
+msgstr "dukungan bf561 belum lengkap."
#: config/bfin/bfin.c:2470
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
-msgstr ""
+msgstr "-mshared-libray-id= dispesifikasikan tanpa -mid-shared-library"
#: config/bfin/bfin.c:2473
#, gcc-internal-format
msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menggunakan metode pemeriksaan multiple stact bersama."
#: config/bfin/bfin.c:2476
#, gcc-internal-format
msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ID perpustakaan terbagi dan FD-PIC mode tidak dapat digunakan bersama."
#: config/bfin/bfin.c:2481 config/m68k/m68k.c:582
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -msep-data dan -mid-shared-library"
#: config/bfin/bfin.c:4886
#, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified"
-msgstr ""
+msgstr "multiple atribut tipe fungsi dispesifikasikan"
#: config/bfin/bfin.c:4942 config/bfin/bfin.c:4971 config/spu/spu.c:2965
#, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute only applies to functions"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' atribut hanya berlaku ke fungsi"
#: config/bfin/bfin.c:4953
#, gcc-internal-format
msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengaplikasikan baik longcall dan shortcall atribut ke fungsi yang sama"
#: config/bfin/bfin.c:5003
#, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute only applies to variables"
-msgstr ""
+msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke variabel"
#: config/bfin/bfin.c:5010
#, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr ""
+msgstr "atribut `%s' tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output. If that ever happens for
@@ -24732,83 +24732,83 @@ msgstr ""
#: config/cris/cris.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "MULT case in cris_op_str"
-msgstr ""
+msgstr "MULT case dalam cris_op_str"
#: config/cris/cris.c:837
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of ':' modifier"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari pemodifikasi ':'"
#: config/cris/cris.c:1024
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: bad register: %d"
-msgstr ""
+msgstr "internal error: register buruk: %d"
#: config/cris/cris.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
-msgstr ""
+msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"
#: config/cris/cris.c:1683
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
-msgstr ""
+msgstr "nilai cc_attr tidak diketahui"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
#: config/cris/cris.c:2040
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
-msgstr ""
+msgstr "internal error: cris_side_effect_mode_ok dengan operan buruk"
#: config/cris/cris.c:2332
#, gcc-internal-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
-msgstr ""
+msgstr "-max-stackframe=%d tidak digunakan, diantara 0 dan %d"
#: config/cris/cris.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasi versi CRIS tidak diketahui dalam -march= atau -mcpu= : %s"
#: config/cris/cris.c:2396
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasi versi cpu CRIS tidak diketahui dalam -mtune= : %s"
#: config/cris/cris.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung dalam konfigurasi ini"
#: config/cris/cris.c:2432
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
-msgstr ""
+msgstr "opsi -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"
#: config/cris/cris.c:2658
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown src"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak diketahui src"
#: config/cris/cris.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown dest"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak diketahui dest"
#: config/cris/cris.c:3004
#, gcc-internal-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "stackframe terlalu besar: %d bytes"
#: config/cris/cris.c:3498 config/cris/cris.c:3526
#, gcc-internal-format
msgid "expand_binop failed in movsi got"
-msgstr ""
+msgstr "expand_binop gagal dalam movsi got"
#: config/cris/cris.c:3607
#, gcc-internal-format
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
-msgstr ""
+msgstr "mengeluarkan operan PIC, tetapi register PIC belum dikonfigurasi"
#. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007
@@ -24851,7 +24851,7 @@ msgstr ""
#: config/cris/cris.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "CRIS-port assertion failed: "
-msgstr ""
+msgstr "CRIS-port assertion gagal: "
#. Node: Caller Saves
#. (no definitions)
@@ -24862,845 +24862,845 @@ msgstr ""
#: config/cris/cris.h:948
#, gcc-internal-format
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada FUNCTION_PROFILER untuk CRIS"
#: config/crx/crx.h:354
#, gcc-internal-format
msgid "Profiler support for CRX"
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan profiler untuk CRX"
#: config/crx/crx.h:365
#, gcc-internal-format
msgid "Trampoline support for CRX"
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan Trampoline untuk CRX"
#: config/frv/frv.c:8626
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator is not a constant integer"
-msgstr ""
+msgstr "akumulator bukan sebuah konstanta integer"
#: config/frv/frv.c:8631
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah akumulator diluar dari jangkauan"
#: config/frv/frv.c:8642
#, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "akumulator tidak sesuai untuk %qs"
#: config/frv/frv.c:8719
#, gcc-internal-format
msgid "invalid IACC argument"
-msgstr ""
+msgstr "argumen IACC tidak valid"
#: config/frv/frv.c:8742
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
-msgstr ""
+msgstr "%qs diduga sebuah konstanta argumen"
#: config/frv/frv.c:8747
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta argumen diluar dari jangkauan untuk %qs"
#: config/frv/frv.c:9228
#, gcc-internal-format
msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi media tidak tersedia kecuali -mmedia digunakan"
#: config/frv/frv.c:9240
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr500"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr500"
#: config/frv/frv.c:9268
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr400 dan fr550"
#: config/frv/frv.c:9287
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr405 dan fr450"
#: config/frv/frv.c:9296
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr500 dan fr550"
#: config/frv/frv.c:9308
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr450"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr450"
#: config/h8300/h8300.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "-ms2600 is used without -ms"
-msgstr ""
+msgstr "-ms200 digunakan tanpa -ms"
#: config/h8300/h8300.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "-mn is used without -mh or -ms"
-msgstr ""
+msgstr "-mn digunakan tanpa -mh atau -ms"
#: config/i386/host-cygwin.c:64
#, gcc-internal-format
msgid "can't extend PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat extend berkas PCH: %m"
#: config/i386/host-cygwin.c:75
#, gcc-internal-format
msgid "can't set position in PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menset posisi dalam berkas PCH: %m"
#: config/i386/i386.c:2158 config/i386/i386.c:2358
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mtune"
#: config/i386/i386.c:2199
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mstringop-strategy= switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mstringop-strategy="
#: config/i386/i386.c:2202
#, gcc-internal-format
msgid "-mtune=x86-64 is deprecated. Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "-mtune=x86-64 sudah ditinggalkan. Lebih baik gunakan -mtune=k8 atau -mtune=generic yang lebih sesuai."
#: config/i386/i386.c:2211
#, gcc-internal-format
msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
-msgstr ""
+msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk opsi -mtune="
#: config/i386/i386.c:2213 config/i386/i386.c:2322 config/mt/mt.c:804
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -march="
#: config/i386/i386.c:2224
#, gcc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
-msgstr ""
+msgstr "model kode %s tidak mendukung kode PIC"
#: config/i386/i386.c:2230 config/sparc/sparc.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mcmodel="
#: config/i386/i386.c:2253
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -masm="
#: config/i386/i386.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "model kode %qs tidak mendukung dalam mode %s bit"
#: config/i386/i386.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
-msgstr ""
+msgstr "%i-bit mode tidak terkompile"
#: config/i386/i386.c:2270 config/i386/i386.c:2344
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
-msgstr ""
+msgstr "CPU yang anda pilih tidak mendukung set instruksi x86-64"
#: config/i386/i386.c:2376
#, gcc-internal-format
msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "-mrerparm diabaikan dalam mode 64 bit"
#: config/i386/i386.c:2379
#, gcc-internal-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
-msgstr ""
+msgstr "-mregparm=%d tidak berada diantara 0 dan %d"
#: config/i386/i386.c:2391
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
-msgstr ""
+msgstr "-malign-loops sudah ditinggalkan, gunakan -falign-loops"
#: config/i386/i386.c:2396 config/i386/i386.c:2409 config/i386/i386.c:2422
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
-msgstr ""
+msgstr "-malign-loops=%d tidak berada diantara 0 dan %d"
#: config/i386/i386.c:2404
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
-msgstr ""
+msgstr "-malign-jumps sudah ditinggalkan, gunakan -falign-jumps"
#: config/i386/i386.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
-msgstr ""
+msgstr "-malign-functions sudah ditinggalkan, gunakan -falign-functions"
#: config/i386/i386.c:2450
#, gcc-internal-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
-msgstr ""
+msgstr "-mbranch-cost=%d tidak berada diantara 0 dan 5"
#: config/i386/i386.c:2458
#, gcc-internal-format
msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
-msgstr ""
+msgstr "-mlarge-data-threshold=%d adalah negatif"
#: config/i386/i386.c:2472
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mtls-dialect="
#: config/i386/i386.c:2480
#, gcc-internal-format
msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
-msgstr ""
+msgstr "pc%d bukan konfigurasi presisi valid (32, 64 atau 80)"
#: config/i386/i386.c:2496
#, gcc-internal-format
msgid "-mrtd is ignored in 64bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "-mrtd diabaikan dalam mode 64 bit"
#: config/i386/i386.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
-msgstr ""
+msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d tidak berada diantara %d dan 12"
#: config/i386/i386.c:2594
#, gcc-internal-format
msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
-msgstr ""
+msgstr "-msseregparam digunakan tanpa SSE aktif"
#: config/i386/i386.c:2605 config/i386/i386.c:2616
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
-msgstr ""
+msgstr "set instruksi SSE non-aktif, menggunakan 387 aritmetik"
#: config/i386/i386.c:2621
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
-msgstr ""
+msgstr "set instruksi 387 non-aktif, menggunakan aritmetik SSE"
#: config/i386/i386.c:2628
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mfpmath="
#: config/i386/i386.c:2641
#, gcc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
-msgstr ""
+msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk opsi -mveclibabi="
#: config/i386/i386.c:2660
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
-msgstr ""
+msgstr "unwind tabel saat ini membutuhkan baik sebuah frame pointer atau -maccumulate-outgoing-args untuk pembenaran"
#: config/i386/i386.c:3053 config/i386/i386.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
-msgstr ""
+msgstr "atribut fastcall dan regparm tidak kompatibel"
#: config/i386/i386.c:3060
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
-msgstr ""
+msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
#: config/i386/i386.c:3066
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
-msgstr ""
+msgstr "argumen ke atribut %qs lebih besar daripada %d"
#: config/i386/i386.c:3076
#, gcc-internal-format
msgid "%s functions limited to %d register parameters"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %s terbatas ke parameter register %d"
#: config/i386/i386.c:3098 config/i386/i386.c:3133
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
-msgstr ""
+msgstr "atribut fastcall dan cdecl tidak kompatibel"
#: config/i386/i386.c:3102
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
-msgstr ""
+msgstr "atribut fastcall dan stdcall tidak kompatibel"
#: config/i386/i386.c:3116 config/i386/i386.c:3129
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
-msgstr ""
+msgstr "atribut stdcall dan cdecl tidak kompatibel"
#: config/i386/i386.c:3120
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
-msgstr ""
+msgstr "atribut stdcall dan fastcall tidak kompatibel"
#: config/i386/i386.c:3271
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Memanggil %qD dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:3274
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Memanggil %qT dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:3971
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
-msgstr ""
+msgstr "register SSE kembali dengan SSE tidak aktif"
#: config/i386/i386.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
-msgstr ""
+msgstr "argumen register SSE dengan SSE tidak aktif"
#: config/i386/i386.c:3993
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
-msgstr ""
+msgstr "x87 register kembali dengan x87 tidak aktif"
#: config/i386/i386.c:4314
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr ""
+msgstr "argumen vektor SSE tanpa SSE aktif mengubah ABI"
#: config/i386/i386.c:4332
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
-msgstr ""
+msgstr "argumen vektor MMX tanpa MMX aktif mengubah ABI"
#: config/i386/i386.c:4859
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr ""
+msgstr "SSE vektor kembali tanpa SSE aktif mengubah ABI"
#: config/i386/i386.c:4869
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
-msgstr ""
+msgstr "MMX vektor kembali tanpa MMX aktif mengubah ABI"
#: config/i386/i386.c:6220
#, gcc-internal-format
msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "-mstackrealign diabaikan untuk fungsi nested"
#: config/i386/i386.c:6222
#, gcc-internal-format
msgid "%s not supported for nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak didukung untuk fungsi nested"
#: config/i386/i386.c:8631
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
-msgstr ""
+msgstr "register extended tidak memiliki setengah tinggi"
#: config/i386/i386.c:8646
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran operan tidak didukung untuk register ekstended"
#: config/i386/i386.c:19694
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be a 4-bit immediate"
-msgstr ""
+msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 4 bit immediate"
#: config/i386/i386.c:19698
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr ""
+msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate"
#: config/i386/i386.c:19920
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
-msgstr ""
+msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"
#: config/i386/i386.c:20047
#, gcc-internal-format
msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
-msgstr ""
+msgstr "argumen kedua harus berupa sebuah 4 bit immediate"
#: config/i386/i386.c:20293
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
-msgstr ""
+msgstr "argumen kelima harus berupa sebuah 8 bit immediate"
#: config/i386/i386.c:20388
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
-msgstr ""
+msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate"
#: config/i386/i386.c:20458 config/rs6000/rs6000.c:8240
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
-msgstr ""
+msgstr "pemilih harus berupa sebuah konstanta integer dalam jangkauan 0..%wi"
#: config/i386/i386.c:20858 config/i386/i386.c:21054
#, gcc-internal-format
msgid "shift must be an immediate"
-msgstr ""
+msgstr "shift harus berupa sebuah immediate"
#: config/i386/i386.c:21117 config/i386/i386.c:21159
#, gcc-internal-format
msgid "index mask must be an immediate"
-msgstr ""
+msgstr "indeks mask harus berupa sebuah immediate"
#: config/i386/i386.c:21122 config/i386/i386.c:21164
#, gcc-internal-format
msgid "length mask must be an immediate"
-msgstr ""
+msgstr "length mask harus berupa sebuah immediate"
#: config/i386/i386.c:22609 config/rs6000/rs6000.c:19883
#, gcc-internal-format
msgid "%qs incompatible attribute ignored"
-msgstr ""
+msgstr "atribut %qs tidak kompatibel diabaikan"
#: config/i386/netware.c:253
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
-msgstr ""
+msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung untuk target ini"
#: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172
#, gcc-internal-format
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
-msgstr ""
+msgstr "definisi dari anggota data statis %q+D dari class dllimport"
#: config/i386/winnt.c:58
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variables"
-msgstr ""
+msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"
#: config/i386/winnt.c:80
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
-msgstr ""
+msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke variabel yang diinisialisasi dengan external linkage"
#: config/i386/winnt.c:297
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D: 'selectany' atribut hanya berlaku ke objek yang terinisialisasi"
#: config/i386/winnt.c:445
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D causes a section type conflict"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D menyebabkan konflik tipe daerah"
#: config/i386/cygming.h:162
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr ""
+msgstr "-f%s diabaikan untuk target (seluruh kode adalah bebas posisi)"
#: config/i386/djgpp.h:180
#, gcc-internal-format
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "-mbnu210 diabaikan (opsi ini sudah ditinggalkan)"
#: config/i386/i386-interix.h:256
#, gcc-internal-format
msgid "ms-bitfields not supported for objc"
-msgstr ""
+msgstr "ms-bitfields tidak didukung untuk objc"
#: config/ia64/ia64-c.c:51
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma builtin"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk #pragma builtin"
#: config/ia64/ia64.c:554 config/m32r/m32r.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qs attribute"
-msgstr ""
+msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"
#: config/ia64/ia64.c:566
#, gcc-internal-format
msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr ""
+msgstr "%J sebuah alamat atribut daerah tidak dapat dispesifikan untuk variabel lokal"
#: config/ia64/ia64.c:573
#, gcc-internal-format
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr ""
+msgstr "daerah alamat dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
#: config/ia64/ia64.c:580
#, gcc-internal-format
msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr ""
+msgstr "%J alamat daerah atribut tidak dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
#: config/ia64/ia64.c:5127 config/pa/pa.c:350 config/spu/spu.c:3864
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
-msgstr ""
+msgstr "nilai dari -mfixed-range harus memiliki bentuk REG1-REG2"
#: config/ia64/ia64.c:5154 config/pa/pa.c:377 config/spu/spu.c:3890
#, gcc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"
-msgstr ""
+msgstr "%s-%s adalah sebuah ruang kosong"
#: config/ia64/ia64.c:5182
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtls-size="
#: config/ia64/ia64.c:5210
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
-msgstr ""
+msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtune="
#: config/ia64/ia64.c:5229
#, gcc-internal-format
msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
-msgstr ""
+msgstr "belum terimplementasi: latency-optimized inline akar kuadrat"
#: config/ia64/ia64.c:9951
#, gcc-internal-format
msgid "version attribute is not a string"
-msgstr ""
+msgstr "atribut versi bukan sebuah string"
#: config/iq2000/iq2000.c:1816
#, gcc-internal-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
-msgstr ""
+msgstr "gp_offset (%ld) atau end_offset (%ld) lebih kecil dari nol"
#: config/iq2000/iq2000.c:2587
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qd is not a constant"
-msgstr ""
+msgstr "argumen %qd bukan sebuah konstanta"
#: config/iq2000/iq2000.c:2889 config/mt/mt.c:349 config/xtensa/xtensa.c:2124
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, penunjuk kosong"
#: config/iq2000/iq2000.c:3044
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT_OPERAND: Punctuation '%c' tidak diketahui"
#: config/iq2000/iq2000.c:3053 config/xtensa/xtensa.c:1978
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT_OPERAND penunjuk kosong"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:63
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC memregs [0..16]"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC memregs harus mengawali deklarasi fungsi apapun"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC memregs mengambil sebuah angka [0..16]"
#: config/m32c/m32c.c:416
#, gcc-internal-format
msgid "invalid target memregs value '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "nilai target memregs '%d' tidak valid"
#: config/m32c/m32c.c:2766
#, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute is not supported for R8C target"
-msgstr ""
+msgstr "atribut `%s' tidak didukung untuk target R8C"
#: config/m32c/m32c.c:2774
#, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute applies only to functions"
-msgstr ""
+msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke fungsi"
#: config/m32c/m32c.c:2782
#, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "argumen atribut `%s' bukan sebuah konstanta integer"
#: config/m32c/m32c.c:2791
#, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute argument should be between 18 to 255"
-msgstr ""
+msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 18 sampai 255"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "-f%s diabaikan untuk 68HC11/68HC12 (tidak didukung)"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<trap%> dan %<far%> atribut tidak kompatibel diabaikan %<far%>"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> attribute is already used"
-msgstr ""
+msgstr "atribut %<trap%> telah digunakan"
#: config/m68k/m68k.c:533
#, gcc-internal-format
msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
-msgstr ""
+msgstr "-mcpu=%s konflik dengan -march=%s"
#: config/m68k/m68k.c:594
#, gcc-internal-format
msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
-msgstr ""
+msgstr "-mpcrel -fPIC saat ini tidak didukung dalam cpu yang dipilih"
#: config/m68k/m68k.c:656
#, gcc-internal-format
msgid "-falign-labels=%d is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "-falign-labels=%d tidak didukung"
#: config/m68k/m68k.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "-falign-loops=%d is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "-falign-loops=%d tidak didukung"
#: config/m68k/m68k.c:748
#, gcc-internal-format
msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "multiple atribut interupsi tidak diijinkan"
#: config/m68k/m68k.c:755
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
-msgstr ""
+msgstr "interrupt_thread hanya tersedia di fido"
#: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:15226
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
#: config/mips/mips.c:1163
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
-msgstr ""
+msgstr "%qs tidak dapat memiliki baik atribut %<mips16%> dan %<nomips16%>"
#: config/mips/mips.c:1185 config/mips/mips.c:1188
#, gcc-internal-format
msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes"
-msgstr ""
+msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"
#: config/mips/mips.c:2382
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 TLS"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS16 TLS"
#: config/mips/mips.c:5500
#, gcc-internal-format
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menangani panggilan tidak konsisten ke %qs"
#: config/mips/mips.c:10337
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to built-in function"
-msgstr ""
+msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid"
#: config/mips/mips.c:10609
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi bawaan %qs tidak didukung untuk MIPS16"
#: config/mips/mips.c:11751 config/mips/mips.c:12137
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 PIC"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS16 PIC"
#: config/mips/mips.c:11754
#, gcc-internal-format
msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr ""
+msgstr "hard-float MIPS16 kode untuk ABI selain dari o32 dan o64"
#: config/mips/mips.c:11882
#, gcc-internal-format
msgid "CPU names must be lower case"
-msgstr ""
+msgstr "nama CPU harus huruf kecil"
#: config/mips/mips.c:12010
#, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
-msgstr ""
+msgstr "%<-%s%> konflik dengan opsi arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"
#: config/mips/mips.c:12026
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
-msgstr ""
+msgstr "%<-march=%s%> tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih"
#: config/mips/mips.c:12041
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit"
#: config/mips/mips.c:12043
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mgp32%> digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"
#: config/mips/mips.c:12045
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"
#: config/mips/mips.c:12061 config/mips/mips.c:12063 config/mips/mips.c:12130
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kombinasi tidak didukung: %s"
#: config/mips/mips.c:12067
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan jika target mendukung instruksi mfhc1 dan mthc1"
#: config/mips/mips.c:12070
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan ketika menggunakan ABI o32"
#: config/mips/mips.c:12124
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
-msgstr ""
+msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"
#: config/mips/mips.c:12170
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mno-gpopt%> membutuhkan %<-mexplicit-relocs%>"
#: config/mips/mips.c:12178 config/mips/mips.c:12181
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menggunakan data-kecil akses untuk %qs"
#: config/mips/mips.c:12195
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mips3d%> membutuhkan %<-mpaired-single%>"
#: config/mips/mips.c:12204
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be used with %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%qs harus digunakan dengan %qs"
#: config/mips/mips.c:12211
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
-msgstr ""
+msgstr "aristektur %qs tidak mendukung instruksi paired-single"
#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
#: config/mips/mips.h:2111
#, gcc-internal-format
msgid "mips16 function profiling"
-msgstr ""
+msgstr "mips16 fungsi profiling"
#: config/mmix/mmix.c:226
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
-msgstr ""
+msgstr "-f%s tidak didukung: diabaikan"
#: config/mmix/mmix.c:674
#, gcc-internal-format
msgid "support for mode %qs"
-msgstr ""
+msgstr "dukungan untuk mode %qs"
#: config/mmix/mmix.c:688
#, gcc-internal-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
-msgstr ""
+msgstr "nilai tipe fungsi terlalu besar, butuh %d register, hanya memiliki %d register untuk ini"
#: config/mmix/mmix.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support for MMIX"
-msgstr ""
+msgstr "function_profiler dukungan untuk MMIX"
#: config/mmix/mmix.c:880
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
-msgstr ""
+msgstr "MMIX Internal: Akhir bernama vararg tidak akan masuk dalam sebuah register"
#: config/mmix/mmix.c:1491 config/mmix/mmix.c:1515 config/mmix/mmix.c:1631
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
-msgstr ""
+msgstr "MMIX Internal: register buruk: %d"
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
#: config/mmix/mmix.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
-msgstr ""
+msgstr "MMIX Internal: Hilang %qc case dalam mmix_print_operand"
#: config/mmix/mmix.c:1909
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
-msgstr ""
+msgstr "stack frame bukan kelipatan dari 8 bytes: %wd"
#: config/mmix/mmix.c:2145
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
-msgstr ""
+msgstr "stack frame bukan kelipatan dari octabyte: %wd"
#: config/mmix/mmix.c:2485 config/mmix/mmix.c:2549
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
-msgstr ""
+msgstr "MMIX Internal: %s bukan sebuah shiftable int"
#: config/mt/mt.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "info pointer NULL"
-msgstr ""
+msgstr "informasi penunjuk KOSONG"
#: config/pa/pa.c:482
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan kode PIC tidak didukung dalam model portablle waktu-jalan"
#: config/pa/pa.c:487
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan kode PIC tidak kompatibel dangan panggilan cepat tidak langsung"
#: config/pa/pa.c:492
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
-msgstr ""
+msgstr "-g hanya didukung ketika menggunakan GAS di prosesor ini,"
#: config/pa/pa.c:493
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
-msgstr ""
+msgstr "-g opsi tidak aktif"
#: config/pa/pa.c:8373
#, gcc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
-msgstr ""
+msgstr "alignmen (%u) untuk %s melebihi maksimal alignmen untuk global common data. Menggunakan %u"
#: config/pa/pa-hpux11.h:84
#, gcc-internal-format
msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
-msgstr ""
+msgstr "-munix=98 opsi dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"
#: config/rs6000/host-darwin.c:61
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault (code)"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan segmentasi (kode)"
#: config/rs6000/host-darwin.c:131
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan segmentasi"
#: config/rs6000/host-darwin.c:145
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal stack: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal stack: %m"
#: config/rs6000/host-darwin.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal handler: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal handler: %m"
#. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
#.
@@ -25714,306 +25714,306 @@ msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000-c.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan salah bentuk #pragma longcall"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:65
#, gcc-internal-format
msgid "missing open paren"
-msgstr ""
+msgstr "hilang open paren"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "missing number"
-msgstr ""
+msgstr "hilang angka"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
#, gcc-internal-format
msgid "missing close paren"
-msgstr ""
+msgstr "hilang close paren"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:72
#, gcc-internal-format
msgid "number must be 0 or 1"
-msgstr ""
+msgstr "angka harus berupa 0 atau 1"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:75
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma longcall"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:2553
#, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan kualifier frompointer target type"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:2596
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
-msgstr ""
+msgstr "kombinasi parameter untuk AltiVec intrinsik tidak valid"
#: config/rs6000/rs6000.c:1312
#, gcc-internal-format
msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
-msgstr ""
+msgstr "-mdynamic-no-pic overrides -fpic atau -fPIC"
#: config/rs6000/rs6000.c:1323
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
-msgstr ""
+msgstr "-m64 membutuhkan arsitektur PowerPC64, mengaktifkan"
#: config/rs6000/rs6000.c:1546
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr ""
+msgstr "-mmultiple tidak didukung di sistem little endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:1553
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr ""
+msgstr "-mstring tidak didukung di sistem little endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:1567
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
-msgstr ""
+msgstr "opsi -mdebug-%s tidak dikenal"
#: config/rs6000/rs6000.c:1579
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak diketahui -mtraceback arg %qs; diduga %<full%>, %<partial%> atau %<none%>"
#: config/rs6000/rs6000.c:2003
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "opsi -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2218
#, gcc-internal-format
msgid "not configured for ABI: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dikonfigurasikan untuk ABI: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2231
#, gcc-internal-format
msgid "Using darwin64 ABI"
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan ABI darwin64"
#: config/rs6000/rs6000.c:2236
#, gcc-internal-format
msgid "Using old darwin ABI"
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan ABI lama darwin"
#: config/rs6000/rs6000.c:2243
#, gcc-internal-format
msgid "Using IBM extended precision long double"
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan IBM ekstended presisi long double"
#: config/rs6000/rs6000.c:2249
#, gcc-internal-format
msgid "Using IEEE extended precision long double"
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan IEEE ekstended presisi long double"
#: config/rs6000/rs6000.c:2254
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ABI yang dispesifikasikan tidak diketahui: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2281
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "opsi untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2291
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
-msgstr ""
+msgstr "opsi -mlong-double-%s tidak diketahui"
#: config/rs6000/rs6000.c:2312
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
-msgstr ""
+msgstr "-malign-power tidak didukung untuk 64 bit Darwin; ini tidak kompatibel dengan perpustakaan C dan C++ yang terpasang"
#: config/rs6000/rs6000.c:2320
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "opsi -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:5087
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "GCC vektor dikembalikan dengan referensi: ekstensi bukan standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
#: config/rs6000/rs6000.c:5160
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat memberikan nilai kembali dalam register vektor karena instruksi altivec tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
#: config/rs6000/rs6000.c:5418
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat melewatkan argumen dalam vektor register karena instruksi altivek tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
#: config/rs6000/rs6000.c:6322
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "GCC vektor dilewatkan dengan referensi: bukan ekstensi standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
#: config/rs6000/rs6000.c:7568
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
-msgstr ""
+msgstr "argumen 1 harus berupa sebuah 5 bit signed literal"
#: config/rs6000/rs6000.c:7671 config/rs6000/rs6000.c:8582
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+msgstr "argumen 2 harus berupa sebuah 5 bit unsigned literal"
#: config/rs6000/rs6000.c:7711
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
-msgstr ""
+msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate harus berupa sebuah konstanta"
#: config/rs6000/rs6000.c:7764
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate diluar dari jangkauan"
#: config/rs6000/rs6000.c:8013
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
#: config/rs6000/rs6000.c:8185
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+msgstr "argumen ke %qs harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
#: config/rs6000/rs6000.c:8327
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
-msgstr ""
+msgstr "tidak teresolf overload untuk Altivec bawaan %qF"
#: config/rs6000/rs6000.c:8409
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+msgstr "argumen ke dss harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
#: config/rs6000/rs6000.c:8702
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
-msgstr ""
+msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate harus berupa sebuah konstanta"
#: config/rs6000/rs6000.c:8749
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate diluar dari jangkauan"
#: config/rs6000/rs6000.c:8774
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
-msgstr ""
+msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate harus berupa sebuah konstanta"
#: config/rs6000/rs6000.c:8846
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate diluar dari jangkauan"
#: config/rs6000/rs6000.c:15189
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
-msgstr ""
+msgstr "stack frame terlalu besar"
#: config/rs6000/rs6000.c:17811
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada profiling dari kode 64 bit untuk ABI ini"
#: config/rs6000/rs6000.c:19687
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec tidak valid untuk kode 64 bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:19689
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec sudah ditinggalkan; gunakan %<int%>"
#: config/rs6000/rs6000.c:19693
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari %<long long%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
#: config/rs6000/rs6000.c:19695
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari %<double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
#: config/rs6000/rs6000.c:19697
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari %<long double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
#: config/rs6000/rs6000.c:19699
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari tipe boolean dalam tipe AltiVec tidak valid"
#: config/rs6000/rs6000.c:19701
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari %<complex%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
#: config/rs6000/rs6000.c:19703
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari tipe titik pecahan desimal dalam tipe AltiVec tidak valid"
#: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:38
#: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-maix64 dan arsitektur POWER tidak kompatibel"
#: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:42 config/rs6000/aix52.h:43
#: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr ""
+msgstr "-maix64 membutuhkan arsitektur PowerPC64 tetap aktif"
#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
#: config/rs6000/aix61.h:49
#, gcc-internal-format
msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "soft-float dan long-double-128 tidak kompatibel"
#: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:46 config/rs6000/aix52.h:53
#: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "-maix64 dibutuhkan: 64 bit komputasi dengan pengalamatan 32 bit belum didukung"
#: config/rs6000/e500.h:41
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
-msgstr ""
+msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"
#: config/rs6000/e500.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit E500 not supported"
-msgstr ""
+msgstr "64 bit E500 tidak didukung"
#: config/rs6000/e500.h:45
#, gcc-internal-format
msgid "E500 and FPRs not supported"
-msgstr ""
+msgstr "E500 dan FPR tidak didukung"
#: config/rs6000/eabispe.h:43 config/rs6000/linuxspe.h:42
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"
#: config/rs6000/linux64.h:108
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr ""
+msgstr "-m64 membutuhkan sebuah cpu PowerPC64"
#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
@@ -26030,7 +26030,7 @@ msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.h:1569
#, gcc-internal-format
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
-msgstr ""
+msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET tidak didukung"
#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
#. on a particular target machine. You can define a macro
@@ -26043,215 +26043,215 @@ msgstr ""
#: config/rs6000/sysv4.h:129
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
-msgstr ""
+msgstr "nilai buruk untuk -mcall-%s"
#: config/rs6000/sysv4.h:145
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
-msgstr ""
+msgstr "nilai buruk untuk -msdata=%s"
#: config/rs6000/sysv4.h:162
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-mrelocatable dan -msdata=%s tidak kompatibel"
#: config/rs6000/sysv4.h:171
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
#: config/rs6000/sysv4.h:180
#, gcc-internal-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-msdata=%s dan -mcall-%s tidak kompatibel"
#: config/rs6000/sysv4.h:189
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-mrelocatable dan -mno-minimal-toc tidak kompatibel"
#: config/rs6000/sysv4.h:195
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-mrelocatable dan -mcall-%s tidak kompatibel"
#: config/rs6000/sysv4.h:202
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-fPIC dan -mcall-%s tidak kompatibel"
#: config/rs6000/sysv4.h:209
#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
-msgstr ""
+msgstr "-mcall-aixdesc harus berupa big endian"
#: config/rs6000/sysv4.h:214
#, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
-msgstr ""
+msgstr "-msecure-plt tidak didukung oleh perakit anda"
#: config/rs6000/sysv4.h:232
#, gcc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini"
#: config/s390/s390.c:1395
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
-msgstr ""
+msgstr "nilai stack guard harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
#: config/s390/s390.c:1402
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran stack harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
#: config/s390/s390.c:1447
#, gcc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
-msgstr ""
+msgstr "mode z/Arsitektur tidak didukung di %s"
#: config/s390/s390.c:1449
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
-msgstr ""
+msgstr "64 bit ABI tidak didukung di mode ESA/390"
#: config/s390/s390.c:1456
#, gcc-internal-format
msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia di %s"
#: config/s390/s390.c:1459
#, gcc-internal-format
msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
-msgstr ""
+msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia dalam mode ESA/390"
#: config/s390/s390.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
-msgstr ""
+msgstr "-mhard-dfp tidak dapat digunakan dalam konjungsi dengan -msoft-float"
#: config/s390/s390.c:1483
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
-msgstr ""
+msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float tidak didukung dalam kombinasi"
#: config/s390/s390.c:1489
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari nilai penjaga stack"
#: config/s390/s390.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari 64k"
#: config/s390/s390.c:1494
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
-msgstr ""
+msgstr "-mstack-guard mengimplikasikan penggunaan dari -mstack-size"
#: config/s390/s390.c:6679
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran total dari variabel lokal melebihi batas arsitektur"
#: config/s390/s390.c:7349
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is "
-msgstr ""
+msgstr "ukuran frame dari fungsi %qs adalah "
#: config/s390/s390.c:7379
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is "
-msgstr ""
+msgstr "ukuran frame dari %qs adalah "
#: config/s390/s390.c:7383
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
-msgstr ""
+msgstr "%qs menggunakan alokasi dinamis stack"
#: config/score/score3.c:654 config/score/score7.c:653
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -G are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-fPIC dan -G tidak kompatibel"
#: config/sh/sh.c:6897
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
-msgstr ""
+msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh subtarget ini"
#: config/sh/sh.c:7907
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr ""
+msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi interupsi"
#: config/sh/sh.c:7993
#, gcc-internal-format
msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
-msgstr ""
+msgstr "atribut interrupt_handler tidak kompatibeldengan -m5-compact"
#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:8015
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute argument not a string constant"
-msgstr ""
+msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
#. The argument must be a constant integer.
#: config/sh/sh.c:8040
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta integer"
#: config/sh/sh.c:10084
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
-msgstr ""
+msgstr "r0 harus tersedia sebaga sebuah call-clobbered register"
#: config/sh/sh.c:10105
#, gcc-internal-format
msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
-msgstr ""
+msgstr "Butuh sebuah call-clobbered general purpose register kedua"
#: config/sh/sh.c:10113
#, gcc-internal-format
msgid "Need a call-clobbered target register"
-msgstr ""
+msgstr "Butuh sebuah call-clobbered target register"
#: config/sh/symbian.c:146
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+D didefinisikan setelah deklarasi sebelumnya sebagai dllimport: atribut diabaikan"
#: config/sh/symbian.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebaga dllimport: atribut diabaikan"
#: config/sh/symbian.c:272
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr ""
+msgstr "%qs dideklarasikan sebagai baik terekspor ke dan diimpor dari sebuah DLL"
#: config/sh/symbian.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
-msgstr ""
+msgstr "gagal dalam redeklarasidari %q+D: simbol dllimpor kurang eksternal linkage"
#: config/sh/symbian.c:325
#, gcc-internal-format
msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr ""
+msgstr "%s %q+D %s setelah direferensikan dengan dllimport linkage"
#: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2753
#, gcc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan lang_*: gagal dalam %s, di %s:%d"
#. FIXME
#: config/sh/netbsd-elf.h:94
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented-shmedia profiling"
-msgstr ""
+msgstr "tidak terimplementasi-shmedia profiling"
#. There are no delay slots on SHmedia.
#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
@@ -26260,7 +26260,7 @@ msgstr ""
#: config/sh/sh.h:631
#, gcc-internal-format
msgid "profiling is still experimental for this target"
-msgstr ""
+msgstr "profiling masih eksperimental untuk target ini"
#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
#. Pick one that makes most sense for the target in general. It is not much good to use different functions depending on -Os, since then we'll end up with two different functions when some of the code is compiled for size, and some for speed.
@@ -26277,907 +26277,907 @@ msgstr ""
#: config/sh/sh.h:730
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan -fschedule-insns karean penanganan eksepsi bug"
#. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
#: config/sh/vxworks.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
-msgstr ""
+msgstr "-mrelax hanya didukung untuk RTP PIC"
#: config/sparc/sparc.c:701
#, gcc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak didukung untuk konfigurasi ini"
#: config/sparc/sparc.c:708
#, gcc-internal-format
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
-msgstr ""
+msgstr "-mlong-double-64 tidak diijinkan dengan -m64"
#: config/sparc/sparc.c:733
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
-msgstr ""
+msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"
#: config/spu/spu-c.c:77
#, gcc-internal-format
msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
-msgstr ""
+msgstr "argumen tidak mencukupi untuk fungsi overloaded %s"
#: config/spu/spu-c.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to overloaded function %s"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi overloaded %s"
#: config/spu/spu-c.c:124
#, gcc-internal-format
msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
-msgstr ""
+msgstr "daftar parameter tidak cocok dengan sebuah tanda tangan valid untuk %s()"
#: config/spu/spu.c:341 config/spu/spu.c:352
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown architecture '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Arsitektur '%s' tidak dikenal"
#: config/spu/spu.c:3023
#, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute ignored"
-msgstr ""
+msgstr "atribut `%s' diabaikan"
#: config/spu/spu.c:5207
#, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
-msgstr ""
+msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]."
#: config/spu/spu.c:5227
#, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
-msgstr ""
+msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]. ("
#: config/spu/spu.c:5257
#, gcc-internal-format
msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%d bit paling tidak berpengaruh dari %s diabaikan."
#: config/stormy16/stormy16.c:1080
#, gcc-internal-format
msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
-msgstr ""
+msgstr "kebutuhan memori lokal variabel melebihi kapasitas"
#: config/stormy16/stormy16.c:1246
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support"
-msgstr ""
+msgstr "function_profiler dukungan"
#: config/stormy16/stormy16.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
#: config/stormy16/stormy16.c:1879
#, gcc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan opsi dari ukuran %lu masukan terlalu besar"
#: config/stormy16/stormy16.c:2247
#, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
-msgstr ""
+msgstr "%<__BELOW100__%> atribut hanya berlaku ke variabel"
#: config/stormy16/stormy16.c:2254
#, gcc-internal-format
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
-msgstr ""
+msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"
#: config/v850/v850-c.c:66
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GSH endXXXXX ditemukan tanpa startXXX sebelumnya"
#: config/v850/v850-c.c:69
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GHS endXXX tidak cocok dengan startXXX sebelumnya"
#: config/v850/v850-c.c:95
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak fungsi sekarang"
#: config/v850/v850-c.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak ada identifier seperti itu"
#: config/v850/v850-c.c:148
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs section"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs section"
#: config/v850/v850-c.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized section name \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nama daerah tidak dikenal \"%s\""
#: config/v850/v850-c.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ghs section"
-msgstr ""
+msgstr "salah bentuk #pragma ghs section"
#: config/v850/v850-c.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs interrupt"
#: config/v850/v850-c.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs starttda"
#: config/v850/v850-c.c:221
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startsda"
#: config/v850/v850-c.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startzda"
#: config/v850/v850-c.c:243
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endtda"
#: config/v850/v850-c.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endsda"
#: config/v850/v850-c.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endzda"
#: config/v850/v850.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
-msgstr ""
+msgstr "nilai dilewatkan ke %<-m%s%> terlalu besar"
#: config/v850/v850.c:2084
#, gcc-internal-format
msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr ""
+msgstr "%J atribut daerah data tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
#: config/v850/v850.c:2095
#, gcc-internal-format
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr ""
+msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
#: config/v850/v850.c:2225
#, gcc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d"
-msgstr ""
+msgstr "konstruksi JR palsu: %d"
#: config/v850/v850.c:2243 config/v850/v850.c:2352
#, gcc-internal-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah dari penghapusan ruang stack buruk: %d"
#: config/v850/v850.c:2332
#, gcc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "konstruksi JARL palsu: %d\n"
#: config/v850/v850.c:2631
#, gcc-internal-format
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
-msgstr ""
+msgstr "konstruksi DISPOSE palsu: %d"
#: config/v850/v850.c:2650
#, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to dispose of: %d"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk dibuang dari: %d"
#: config/v850/v850.c:2752
#, gcc-internal-format
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
-msgstr ""
+msgstr "konstruksi PREPARE palsu: %d"
#: config/v850/v850.c:2771
#, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to prepare: %d"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk disiapkan: %d"
#: config/xtensa/xtensa.c:1865
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
-msgstr ""
+msgstr "register boolean dibutuhkan untuk opsi titik pecahan"
#: config/xtensa/xtensa.c:1900
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr ""
+msgstr "-f%s tidak didukung dengan instruksi CONST16"
#: config/xtensa/xtensa.c:1905
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
-msgstr ""
+msgstr "PIC dibutuhkan tetapi tidak didukung dengan instruksi CONST16"
#: config/xtensa/xtensa.c:2770 config/xtensa/xtensa.c:2790
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
-msgstr ""
+msgstr "kode bawaan buruk"
#: config/xtensa/xtensa.c:2898
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
-msgstr ""
+msgstr "hanya variabel tidak terinisialisasi yang dapat ditempatkan didaerah .bss"
#: ada/misc.c:260
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"-%s\""
-msgstr ""
+msgstr "hilang argumen ke \"-%s\""
#: ada/misc.c:310
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-gnat%> salah penyebutan sebagai %<-gant%>"
#: cp/call.c:2448
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
-msgstr ""
+msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
#: cp/call.c:2453
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
-msgstr ""
+msgstr "%s %D(%T, %T) <built-in>"
#: cp/call.c:2457
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T) <built-in>"
-msgstr ""
+msgstr "%s %D(%T) <built-in>"
#: cp/call.c:2461
#, gcc-internal-format
msgid "%s %T <conversion>"
-msgstr ""
+msgstr "%s %T <conversion>"
#: cp/call.c:2463
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D <near match>"
-msgstr ""
+msgstr "%s %+#D <near match>"
#: cp/call.c:2465 cp/pt.c:1405
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D"
-msgstr ""
+msgstr "%s %+#D"
#: cp/call.c:2706
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"
#: cp/call.c:2859 cp/call.c:2877 cp/call.c:2940
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada fungsi yang cocok untuk panggilan ke %<%D(%A)%>"
#: cp/call.c:2880 cp/call.c:2943
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "panggilan dari overloaded %<%D(%A)%> adalah ambigu"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
#: cp/call.c:3015
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
-msgstr ""
+msgstr "pointer-ke-anggota fungsi %E tidak dapat dipanggil tanpa sebuah objek; pertimbangkan menggunakan .* atau ->*"
#: cp/call.c:3089
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada yang cocok untuk panggilan ke %<(%T) (%A)%>"
#: cp/call.c:3098
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "panggilan dari %<(%T) (%A)%> adalah ambigu"
#: cp/call.c:3136
#, gcc-internal-format
msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"
#: cp/call.c:3142
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"
#: cp/call.c:3146
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
-msgstr ""
+msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"
#: cp/call.c:3151
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"
#: cp/call.c:3156
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"
#: cp/call.c:3159
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
-msgstr ""
+msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"
#: cp/call.c:3251
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
#: cp/call.c:3329
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
-msgstr ""
+msgstr "operan kedua ke operator kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan ketika bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
#: cp/call.c:3334
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
-msgstr ""
+msgstr "operan ketiga ke opertor kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan kedua bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
#: cp/call.c:3375 cp/call.c:3595
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
-msgstr ""
+msgstr "operan ke ?: memiliki tipe berbeda %qT dan %qT"
#: cp/call.c:3549
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
-msgstr ""
+msgstr "enumeral tidak cocok dalam ekspresi kondisional: %qT vs %qT"
#: cp/call.c:3556
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "tipe enumeral dan bukan enumeral dalam ekspresi kondisional"
#: cp/call.c:3860
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"
#: cp/call.c:3936
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"
#: cp/call.c:4218
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada fungsi dealokasi yang berhubungan untuk `%D'"
#: cp/call.c:4223
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak cocok %<operator %s%> untuk %qT"
#: cp/call.c:4241
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is private"
-msgstr ""
+msgstr "%q+#D adalah private"
#: cp/call.c:4243
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is protected"
-msgstr ""
+msgstr "%q+#D terproteksi"
#: cp/call.c:4245
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is inaccessible"
-msgstr ""
+msgstr "%q+#D tidak dapat diakses"
#: cp/call.c:4246
#, gcc-internal-format
msgid "within this context"
-msgstr ""
+msgstr "dalam konteks ini"
#: cp/call.c:4292
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan koson ke argumen bukan penunjuk %P dari %qD"
#: cp/call.c:4295
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
-msgstr ""
+msgstr "mengubah ke tipe bukan penunjuk %qT dari KOSONG"
#: cp/call.c:4301
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"
#: cp/call.c:4346 cp/cvt.c:217
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "konversi dari %qT ke %qT tidak valid"
#: cp/call.c:4348
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
-msgstr ""
+msgstr " inisialisasi argumen %P dari %qD"
#: cp/call.c:4498
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengikat bitfield %qE ke %qT"
#: cp/call.c:4501 cp/call.c:4517
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengikat packed field %qE ke %qT"
#: cp/call.c:4504
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"
#: cp/call.c:4620
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat melewatkan objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
#: cp/call.c:4648
#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menerima objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
#: cp/call.c:4696
#, gcc-internal-format
msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
-msgstr ""
+msgstr "argumen baku untuk parameter %d dari %qD belum diparse"
#: cp/call.c:4706
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "evaluasi rekursi dari argumen baku untuk %q#D"
#: cp/call.c:4811
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
-msgstr ""
+msgstr "argumen dari fungsi panggilan mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
#: cp/call.c:4959
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan %qT sebagai %<this%> argumen dari %q#D mengabaikan kualifier"
#: cp/call.c:4978
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qT bukan sebuah dasar yang bisa diakses dari %qT"
#: cp/call.c:5238
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan class$ field dalam antar-muka java tipe %qT"
#: cp/call.c:5479
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
-msgstr ""
+msgstr "panggilan ke bukan-fungsi %qD"
#: cp/call.c:5604
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak pasangan fungsi untuk panggilan ke %<%T::%s(%A)%#V%>"
#: cp/call.c:5622
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "panggilan dari overloaded %<%s(%A)%> adalah ambigu"
#: cp/call.c:5648
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat memanggil anggota fungsi %qD tanpa objek"
#: cp/call.c:6307
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan %qT memilih %qT diatas %qT"
#: cp/call.c:6309 cp/name-lookup.c:4322 cp/name-lookup.c:4757
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
-msgstr ""
+msgstr " dalam panggilan ke %qD"
#: cp/call.c:6366
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
-msgstr ""
+msgstr "memilih %qD diatas %qD"
#: cp/call.c:6367
#, gcc-internal-format
msgid " for conversion from %qT to %qT"
-msgstr ""
+msgstr " untuk konversi dari %qT ke %qT"
#: cp/call.c:6369
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
-msgstr ""
+msgstr " karena urutan konversi untuk argumen lebih baik"
#: cp/call.c:6483
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ mengatakan bahwa ini adalah ambigu, meskipun melalui konversi terburuk untuk yang pertama lebih baik daripada konversi terburuk untuk yang kedua:"
#: cp/call.c:6627
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert %qE to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengubah %qE ke %qT"
#: cp/call.c:6761
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"
#: cp/call.c:6765
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"
#: cp/class.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengubah dari dasar %qT ke tipe turunan %qT melalui basis maya %qT"
#: cp/class.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
-msgstr ""
+msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah destruksi"
#: cp/class.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
-msgstr ""
+msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah implisit desktruktor bukan trivial"
#: cp/class.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "repeated using declaration %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"
#: cp/class.c:1076
#, gcc-internal-format
msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
-msgstr ""
+msgstr "menggunakan deklarasi %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
#: cp/class.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%q+#D tidak dapat overloaded"
#: cp/class.c:1082
#, gcc-internal-format
msgid "with %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "dengan %q+#D"
#: cp/class.c:1149
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasi akses konflik untuk metoda %q+D, diabaikan"
#: cp/class.c:1152
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasi akses konflik untuk field %qE, diabaikan"
#: cp/class.c:1213 cp/class.c:1221
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D invalid in %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D tidak valid dalam %q#T"
#: cp/class.c:1214
#, gcc-internal-format
msgid " because of local method %q+#D with same name"
-msgstr ""
+msgstr " karena dari metoda lokal %q+#D dengan nama sama"
#: cp/class.c:1222
#, gcc-internal-format
msgid " because of local member %q+#D with same name"
-msgstr ""
+msgstr " karena dari anggota lokal %q+#D dengan nama sama"
#: cp/class.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
-msgstr ""
+msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"
#: cp/class.c:1582
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
-msgstr ""
+msgstr "semua anggota fungsi dalam kelas %qT adalah private"
#: cp/class.c:1594
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T hanya mendefinisikan sebuah desktruktor private dan tidak memiliki teman"
#: cp/class.c:1639
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T hanya mendefinisikan konstruktor private dan tidak memiliki teman"
#: cp/class.c:2032
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada unik final overrider untuk %qD dalam %qT"
#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
#: cp/class.c:2452
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was hidden"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D telah disembunyikan"
#: cp/class.c:2453
#, gcc-internal-format
msgid " by %q+D"
-msgstr ""
+msgstr " oleh %q+D"
#: cp/class.c:2496 cp/decl2.c:1178
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-msgstr ""
+msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous union hanya dapat mempunnya anggota data tidak statis"
#: cp/class.c:2499
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
-msgstr ""
+msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous struct hanya dapat memiliki anggota data tidak statis"
#: cp/class.c:2507 cp/decl2.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous union"
-msgstr ""
+msgstr "anggota private %q+#D dalam union anonymous"
#: cp/class.c:2509
#, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
-msgstr ""
+msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"
#: cp/class.c:2514 cp/decl2.c:1186
#, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
-msgstr ""
+msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam union anonymous"
#: cp/class.c:2516
#, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
-msgstr ""
+msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam struct anonymous"
#: cp/class.c:2695
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
-msgstr ""
+msgstr "bit-field %q+#D dengan tipe bukan integral"
#: cp/class.c:2708
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "bit-field %q+D lebar bukan sebuah konstanta integer"
#: cp/class.c:2713
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "lebar negatif dalam bit-field %q+D"
#: cp/class.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "lebar nol untuk bit-field %q+D"
#: cp/class.c:2724
#, gcc-internal-format
msgid "width of %q+D exceeds its type"
-msgstr ""
+msgstr "lebar dari %q+D melebihi tipenya"
#: cp/class.c:2733
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D terlalu kecil untuk menjaga seluruh nilai dari %q#T"
#: cp/class.c:2790
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
-msgstr ""
+msgstr "anggota %q#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam union"
#: cp/class.c:2793
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
-msgstr ""
+msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam union"
#: cp/class.c:2795
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
-msgstr ""
+msgstr "anggota %q+#D dengan penempatan salinan operator tidak diijinkan dalam union"
#: cp/class.c:2819
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
-msgstr ""
+msgstr "multiple field dalam union %qT tida terinisialisasi"
#: cp/class.c:2908
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D mungkin bukan statis karena ini adalah anggota dari sebuah union"
#: cp/class.c:2913
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D mungkin tida memiliki tipe referensi %qT karena ini adalah anggota dari sebuah union"
#: cp/class.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
-msgstr ""
+msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklarasikan tipe fungsi"
#: cp/class.c:2930
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
-msgstr ""
+msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklrasikan tipe metoda"
#: cp/class.c:2968
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan atribut packed karena dari unpacked non-POD field %q+#D"
#: cp/class.c:3047
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+#D with same name as class"
-msgstr ""
+msgstr "field %q+#D dengan nama sama seperti class"
#: cp/class.c:3078
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T memiliki anggota data penunjuk"
#: cp/class.c:3083
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
-msgstr ""
+msgstr " tetapi tidak override %<%T(const %T&)%>"
#: cp/class.c:3085
#, gcc-internal-format
msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
-msgstr ""
+msgstr " atau %<operator=(const %T&)%>"
#: cp/class.c:3089
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
-msgstr ""
+msgstr " tetapi tidak override %<operator=(const %T&)%>"
#: cp/class.c:3550
#, gcc-internal-format
msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "ofset dari basis kosong %qT mungkin buka ABI komplian dan mungkin berubah di versi GCC yang akan datang"
#: cp/class.c:3675
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "class %qT akan dipertimbangkan dekat kosong dalam versi GCC yang akan datang"
#: cp/class.c:3757
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk metode %q+D bukan virtual"
#: cp/class.c:4228
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
-msgstr ""
+msgstr "referensi bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
#: cp/class.c:4233
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
-msgstr ""
+msgstr "anggota const bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
#: cp/class.c:4488
#, gcc-internal-format
msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "ofset dari basis virtual %qT bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
#: cp/class.c:4589
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr ""
+msgstr "direct base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
#: cp/class.c:4601
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr ""
+msgstr "virtual base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
#: cp/class.c:4780
#, gcc-internal-format
msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran yang diberikan ke %qT mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
#: cp/class.c:4820
#, gcc-internal-format
msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "ofset dari %qD mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
#: cp/class.c:4848
#, gcc-internal-format
msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "ofset dari %q+D adalah bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
#: cp/class.c:4857
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D berisi kelas kosong yang mungkin menyebabkan kelas dasar untuk ditempatkan di lokasi berbeda dalam versi GCC yang akan datang"
#: cp/class.c:4944
#, gcc-internal-format
msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "layout dari kelas turunan dari kelas kosong %qT mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
#: cp/class.c:5090 cp/parser.c:14688
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "redefinisi dari %q#T"
#: cp/class.c:5246
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T memiliki fungsi maya dan dapat diakses bukan virtual desktruktor"
#: cp/class.c:5348
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
-msgstr ""
+msgstr "mencoba menyelesaikan struct, tetapi ditendang keluar karena error parse sebelumnya"
#: cp/class.c:5808
#, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "bahasa string %<\"%E\"%> tidak dikenal"
#: cp/class.c:5897
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat meresolf fungsi overloaded %qD berdasar dari konversi ke tipe %qT"
#: cp/class.c:6026
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "tidak cocok mengubah fungsi %qD ke tipe %q#T"
#: cp/class.c:6049
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "mengubah fungsi overloaded %qD ke tipe %q#T adalah ambigu"
#: cp/class.c:6075
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "mengasumsikan penunjuk ke anggota %qD"
#: cp/class.c:6078
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
-msgstr ""
+msgstr "(sebuah penunjuk ke anggota hanya dapat dibentuk dengan %<&%E%>)"
#: cp/class.c:6134 cp/class.c:6168
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
-msgstr ""
+msgstr "tidak cukup informasi mengenai tipe"
#: cp/class.c:6151
#, gcc-internal-format
msgid "argument of type %qT does not match %qT"
-msgstr ""
+msgstr "argumen dari tipe %qT tidak cocok dengan %qT"
#. [basic.scope.class]
#.
@@ -27187,240 +27187,240 @@ msgstr ""
#: cp/class.c:6438 cp/decl.c:1200 cp/name-lookup.c:525
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %q#D"
#: cp/class.c:6439
#, gcc-internal-format
msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "perubahan berarti dari %qD dari %q+#D"
#: cp/cp-gimplify.c:99
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within loop or switch"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan continue tidak dalam loop atau switch"
#: cp/cp-gimplify.c:371
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan dengan tidak ada efek"
#: cp/cvt.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengubah dari tipe tidak lengkap %qT ke %qT"
#: cp/cvt.c:99
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "konversi dari %qE dari %qT ke %qT adalah ambigu"
#: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengubah %qE dari tipe %qT ke tipe %qT"
#: cp/cvt.c:452
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
-msgstr ""
+msgstr "konversi dari %qT ke %qT mengabaikan kualifikasi"
#: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5265
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
-msgstr ""
+msgstr "casting %qT ke %qT tidak medereferensi penunjuk"
#: cp/cvt.c:497
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengubah tipe %qT ke tipe %qT"
#: cp/cvt.c:649
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %q#T to %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "konversi dari %q#T ke %q#T"
#: cp/cvt.c:661 cp/cvt.c:681
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a %qT was expected"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T digunakan dimana sebuah %qT telah diduga"
#: cp/cvt.c:696
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T digunakan dimana seubah nilai titik pecahan telah diduga"
#: cp/cvt.c:743
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
-msgstr ""
+msgstr "konversi dari %qT ke tipe bukan-skalar %qT diminta"
#: cp/cvt.c:777
#, gcc-internal-format
msgid "pseudo-destructor is not called"
-msgstr ""
+msgstr "pseudo-destruktor tidak dipanggil"
#: cp/cvt.c:837
#, gcc-internal-format
msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+msgstr "objek dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
#: cp/cvt.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+msgstr "objek dari tipe %qT tidak dapat diakses dalam %s"
#: cp/cvt.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
#. of an overloaded function, and this is not one of them.
#: cp/cvt.c:895
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"
#. Only warn when there is no &.
#: cp/cvt.c:902
#, gcc-internal-format
msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"
#: cp/cvt.c:919
#, gcc-internal-format
msgid "%s has no effect"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak memiliki efek"
#: cp/cvt.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
-msgstr ""
+msgstr "nilai dihitung tidak digunakan"
#: cp/cvt.c:1061
#, gcc-internal-format
msgid "converting NULL to non-pointer type"
-msgstr ""
+msgstr "mengubah NULL ke tipe bukan penunjuk"
#: cp/cvt.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
-msgstr ""
+msgstr "ambigu tipe konversi baku dari %qT"
#: cp/cvt.c:1169
#, gcc-internal-format
msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
-msgstr ""
+msgstr " kandidat konversi termasuk %qD dan %qD"
#: cp/decl.c:1063
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qD telah dideklarasikan %<extern%> dan kemudian %<static%>"
#: cp/decl.c:1064 cp/decl.c:1619 objc/objc-act.c:2931 objc/objc-act.c:7503
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D"
#: cp/decl.c:1097
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qF throws exceptions berbeda"
#: cp/decl.c:1098
#, gcc-internal-format
msgid "from previous declaration %q+F"
-msgstr ""
+msgstr "dari deklarasi sebelumnya %q+F"
#: cp/decl.c:1154
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared as inline"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"
#: cp/decl.c:1156
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D dengan atribut noinline"
#: cp/decl.c:1163
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q+D redeklarasi dengan atribut noinline"
#: cp/decl.c:1165
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was inline"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D telah inline"
#: cp/decl.c:1187 cp/decl.c:1260
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing %s function %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D"
#: cp/decl.c:1196
#, gcc-internal-format
msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "perpustakaan fungsi %q#D redeklarasi sebagai bukan-fungsi %q#D"
#: cp/decl.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "konflik dengan deklarasi bawaan %q#D"
#: cp/decl.c:1255 cp/decl.c:1381 cp/decl.c:1397
#, gcc-internal-format
msgid "new declaration %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi baru %q#D"
#: cp/decl.c:1256
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "ambigu deklarasi bawaan %q#D"
#: cp/decl.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
-msgstr ""
+msgstr "%q#D redeklarasi sebagai jenis berbeda dari simbol"
#: cp/decl.c:1348
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D"
#: cp/decl.c:1367
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of template %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari template %q#D"
#: cp/decl.c:1368 cp/name-lookup.c:526
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "konflik dengan deklarasi sebelumnya %q+#D"
#: cp/decl.c:1382 cp/decl.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "ambigu deklarasi lama %q+#D"
#: cp/decl.c:1390
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari C fungsi %q#D konflik dengan"
#: cp/decl.c:1392
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+#D here"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi sebelumnya %q+#D disini"
#: cp/decl.c:1406
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "konflik deklarasi %q#D"
#: cp/decl.c:1407
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D memiliki sebuah deklarasi sebelumnya sebagai %q#D"
#. [namespace.alias]
#.
@@ -27432,63 +27432,63 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:1459
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari namespace %qD konflik dengan"
#: cp/decl.c:1460
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi sebelumnya dari namespace %q+D disini"
#: cp/decl.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously defined here"
-msgstr ""
+msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
#: cp/decl.c:1481
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "prototipe untuk %q+#D"
#: cp/decl.c:1482
#, gcc-internal-format
msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
-msgstr ""
+msgstr "%J mengikuti bukan-prototipe definisi disini"
#: cp/decl.c:1522
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D dengan %qL linkage"
#: cp/decl.c:1524
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
-msgstr ""
+msgstr "konflik dengan deklarasi baru dengan %qL linkage"
#: cp/decl.c:1547 cp/decl.c:1553
#, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"
#: cp/decl.c:1549 cp/decl.c:1555
#, gcc-internal-format
msgid "after previous specification in %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "setelah spesifikasi sebelumnya dalam %q+#D"
#: cp/decl.c:1564
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D was used before it was declared inline"
-msgstr ""
+msgstr "%q#D telah digunakan sebelumnya teleh dideklarasikan inline"
#: cp/decl.c:1565
#, gcc-internal-format
msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
-msgstr ""
+msgstr "%J sebelumnya bukan-inline deklarasi disini"
#: cp/decl.c:1618
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi redundansi dari %qD dalam lingkup sama"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
@@ -27501,319 +27501,319 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:1939
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
-msgstr ""
+msgstr "spesisialisasi eksplisit dari %qD setelah penggunaan pertama"
#: cp/decl.c:2035
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D: atribut visibility diabaikan karenanya"
#: cp/decl.c:2037
#, gcc-internal-format
msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
-msgstr ""
+msgstr "%J konflik dengan deklarasi sebelumnya disini"
#: cp/decl.c:2464
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %qD"
-msgstr ""
+msgstr "lompat ke label %qD"
#: cp/decl.c:2466
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
-msgstr ""
+msgstr "lompat ke case label"
#: cp/decl.c:2468
#, gcc-internal-format
msgid "%H from here"
-msgstr ""
+msgstr "%H dari sini"
#: cp/decl.c:2487 cp/decl.c:2650
#, gcc-internal-format
msgid " exits OpenMP structured block"
-msgstr ""
+msgstr " keluar OpenMP structured block"
#: cp/decl.c:2508
#, gcc-internal-format
msgid " crosses initialization of %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr " menyilangi inisialisasi dari %q+#D"
#: cp/decl.c:2510 cp/decl.c:2625
#, gcc-internal-format
msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr " memasuki lingkup dari bukan-POD %q+#D"
#: cp/decl.c:2523 cp/decl.c:2629
#, gcc-internal-format
msgid " enters try block"
-msgstr ""
+msgstr " memasuki blok percobaan"
#: cp/decl.c:2525 cp/decl.c:2631
#, gcc-internal-format
msgid " enters catch block"
-msgstr ""
+msgstr " mamasuki blok penangkapan"
#: cp/decl.c:2535 cp/decl.c:2634
#, gcc-internal-format
msgid " enters OpenMP structured block"
-msgstr ""
+msgstr " memasuki blok terstruktur OpenMP"
#: cp/decl.c:2606 cp/decl.c:2646
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "lompat ke label %q+D"
#: cp/decl.c:2607 cp/decl.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid " from here"
-msgstr ""
+msgstr " dari sini"
#. Can't skip init of __exception_info.
#: cp/decl.c:2619
#, gcc-internal-format
msgid "%J enters catch block"
-msgstr ""
+msgstr "%J memasuki blok penangkapan"
#: cp/decl.c:2623
#, gcc-internal-format
msgid " skips initialization of %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr " melewati inisialisasi dari %q+#D"
#: cp/decl.c:2699
#, gcc-internal-format
msgid "label named wchar_t"
-msgstr ""
+msgstr "label bernama wchar_t"
#: cp/decl.c:2703
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi label %qD"
#: cp/decl.c:2969
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah tipe"
#: cp/decl.c:2975 cp/parser.c:4037
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"
-msgstr ""
+msgstr "%qD digunakan tanpa parameter template"
#: cp/decl.c:2990
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T bukan sebuah kelas"
#: cp/decl.c:3002 cp/decl.c:3070
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada tempat kelas yang bernama %q#T dalam %q#T"
#: cp/decl.c:3010
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
-msgstr ""
+msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah class template"
#: cp/decl.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
-msgstr ""
+msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah tipe"
#: cp/decl.c:3079
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters do not match template"
-msgstr ""
+msgstr "parameter template tidak cocok dengan template"
#: cp/decl.c:3080 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared here"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
#: cp/decl.c:3727
#, gcc-internal-format
msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members"
-msgstr ""
+msgstr "%J sebuah anonymous struct tidak dapat memiliki anggota fungsi"
#: cp/decl.c:3729
#, gcc-internal-format
msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
-msgstr ""
+msgstr "%J sebuah anonymous union tidak dapat memiliki anggota fungsi"
#: cp/decl.c:3747
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "anggota %q+#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anonymous"
#: cp/decl.c:3750
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anoymous"
#: cp/decl.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "anggota %q+#D dengan operator penempatan salin tidak diperbolehkan dalam kumpulan anonymous"
#: cp/decl.c:3778
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
-msgstr ""
+msgstr "multiple tipe dalam satu deklarasi"
#: cp/decl.c:3782
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "redeklarasi dari C++ tipe bawaan %qT"
#: cp/decl.c:3819
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
-msgstr ""
+msgstr "hilang nama-tipe dalam typedef-deklarasi"
#: cp/decl.c:3827
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ menghambat struct anonymous"
#: cp/decl.c:3834
#, gcc-internal-format
msgid "%qs can only be specified for functions"
-msgstr ""
+msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
#: cp/decl.c:3840
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
-msgstr ""
+msgstr "%<friend%> hanya dapat dispesifikasikan didalam sebuah kelas"
#: cp/decl.c:3842
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
-msgstr ""
+msgstr "%<explicit%> hanya dapat dispesifikasikan untuk konstruktor"
#: cp/decl.c:3844
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
-msgstr ""
+msgstr "sebuah kelas penyimpanan hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
#: cp/decl.c:3850
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
-msgstr ""
+msgstr "kualifier hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
#: cp/decl.c:3853
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%<typedef%> telah diabaikan dalam deklarasi ini"
#: cp/decl.c:3882
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
-msgstr ""
+msgstr "atribut diabaikan dalam deklarasi dari %q+#T"
#: cp/decl.c:3883
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
-msgstr ""
+msgstr "atribut untuk %q+#T harus mengikuti kata kunci %qs"
#: cp/decl.c:3925
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe kelas %qT diluar dari definisi"
#. A template type parameter or other dependent type.
#: cp/decl.c:3929
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe dependen %qT tanpa sebuah deklarasi yang berasosiasi"
#: cp/decl.c:4007
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %q#D telah dinisialisasi seperti sebuah variabel"
#: cp/decl.c:4018
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %q#D memiliki %<extern%> dan terinisialisasi"
#: cp/decl.c:4034
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
-msgstr ""
+msgstr "definisi dari %q#D ditandai %<dllimport%>"
#: cp/decl.c:4053
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "%q#D bukan sebuah anggota statis dari %q#T"
#: cp/decl.c:4059
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan %<%T::%D%> untuk didefinisikan sebagai %<%T::%D%>"
#: cp/decl.c:4068
#, gcc-internal-format
msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
-msgstr ""
+msgstr "template header tidak diijinkan dalam anggota definisi dari kelas secara eksplisit terspesialisasi"
#: cp/decl.c:4076
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi inisialisasi dari %qD"
#: cp/decl.c:4115
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %q#D diluar dari kelas bukan sebuah definisi"
#: cp/decl.c:4208
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "variabel %q#D memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
#: cp/decl.c:4214 cp/decl.c:4926
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "elemen dari array %q#D memiliki tipe tidak lengkap"
#: cp/decl.c:4220
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
-msgstr ""
+msgstr "kumpulan %q#D memiliki tipe tidak lengkap dan tidak dapat didefinisikan"
#: cp/decl.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "%qD dideklarasikan sebagai referensi tetapi tidak terinisialisasi"
#: cp/decl.c:4262
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari daftar penginisialisasi untuk menginisialisasi referensi %qD"
#: cp/decl.c:4288
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize %qT from %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT"
#: cp/decl.c:4316
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr ""
+msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"
#: cp/decl.c:4365
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
#: cp/decl.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran array hilang dalam %qD"
#: cp/decl.c:4384
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
-msgstr ""
+msgstr "array berukuran-nol %qD"
#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
@@ -27821,250 +27821,250 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:4427
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't known"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran penyimpanan dari %qD tidak diketahui"
#: cp/decl.c:4449
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't constant"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran pengimpanan dari %qD bukan sebuah konstanta"
#: cp/decl.c:4498
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
-msgstr ""
+msgstr "maaf: semantik dari fungsi inline data statis %q+#D salah (anda akan berputar putar dengan beberap salinan)"
#: cp/decl.c:4501
#, gcc-internal-format
msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
-msgstr ""
+msgstr "%J anda dapat memperbaiki ini dengan menghapus penginisialisasi"
#: cp/decl.c:4528
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
-msgstr ""
+msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
#: cp/decl.c:4640
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak valid %qT sebagai penginisialisasi untuk sebuah vektor dari tipe %qT"
#: cp/decl.c:4682
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
-msgstr ""
+msgstr "penginisialisasi untuk %qT harus berupa kurung dilingkupi"
#: cp/decl.c:4700
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qT memiliki anggota data tidak statis bernama %qD"
#: cp/decl.c:4751
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar untuk tipe %qT"
#: cp/decl.c:4834
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
-msgstr ""
+msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
#: cp/decl.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"
#: cp/decl.c:4934
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "objek dengan ukuran bervariabel %qD mungkin tidak diinisialisasikan"
#: cp/decl.c:4940
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
#: cp/decl.c:4955
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
-msgstr ""
+msgstr "objek skalar %qD membutuhkan satu elemen dalam penginisialisasi"
#. A non-aggregate that is not a scalar cannot be initialized
#. via an initializer-list in C++98.
#: cp/decl.c:4965
#, gcc-internal-format
msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "kurung diantara penginisialisasi untuk tipe bukan kumpulan %qT"
#: cp/decl.c:5015
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qD harus diinisialisasi dengan konstruktor, bukan dengan %<{...}%>"
#: cp/decl.c:5051
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
-msgstr ""
+msgstr "array %qD diinisialisasi dengan tanda kurung string literal %qE"
#: cp/decl.c:5066
#, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized const members"
-msgstr ""
+msgstr "struktur %qD dengan anggota const tidak terinisialisasi"
#: cp/decl.c:5068
#, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
-msgstr ""
+msgstr "struktur %qD dengan anggota referensi tidak terinisialisasi"
#: cp/decl.c:5364
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
-msgstr ""
+msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"
#: cp/decl.c:5460
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "membayangi tipe deklarasi sebelumnya dari %q#D"
#: cp/decl.c:5490
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qD tidak dapat thread-local karena ini bukan tipe POD %qT"
#: cp/decl.c:5522
#, gcc-internal-format
msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
-msgstr ""
+msgstr "Java objek %qD tidak dialokasikan dengan %<new%>"
#: cp/decl.c:5539
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
-msgstr ""
+msgstr "%qD adalah thread-lokal dan jadi tidak dapat secara dinamis diinisialisasi"
#: cp/decl.c:5557
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
-msgstr ""
+msgstr "%qD tidak dapat diinisialisasi dengan sebuah ekspresi bukan konstan ketita sedang dideklarasikan"
#: cp/decl.c:5597
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qD has Java class type"
-msgstr ""
+msgstr "anggota data bukan statis %qD memiliki tipe kelas Java"
#: cp/decl.c:6232
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr ""
+msgstr "desktruktor untuk alien kelas %qT tidak dapat berupa sebuah anggota"
#: cp/decl.c:6234
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr ""
+msgstr "konstruktor untuk alien kelas %qT tidak dapt berupa sebuah anggota"
#: cp/decl.c:6255
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
-msgstr ""
+msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<virtual%> %s"
#: cp/decl.c:6257
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
-msgstr ""
+msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<inline%> %s"
#: cp/decl.c:6259
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%<const%> dan %<volatile%> fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi"
#: cp/decl.c:6263
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah friend"
#: cp/decl.c:6269
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D dideklarasikan dengan spesifikasi eksepsi"
#: cp/decl.c:6303
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
-msgstr ""
+msgstr "definisi dari %qD tidak dalam namespace melingkupi %qT"
#: cp/decl.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
-msgstr ""
+msgstr "mendifinisikan eksplisit spesialisasi %qD dalam deklarasi friend"
#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
#: cp/decl.c:6424
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari template-id %qD dalam deklarasi dari primary template"
#: cp/decl.c:6454
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr ""
+msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
#: cp/decl.c:6462
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%<inline%> tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
#: cp/decl.c:6505
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi sebuah template"
#: cp/decl.c:6507
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi inline"
#: cp/decl.c:6509
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi statis"
#: cp/decl.c:6537
#, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
#: cp/decl.c:6540 cp/decl.c:6820
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr ""
+msgstr "%q+#D tidak merefer ke tipe tidak terkualifikasi, jadi ini tidak digunakan untuk linkage"
#: cp/decl.c:6546
#, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
#: cp/decl.c:6570
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "anggota fungsi statis %qD tidak dapat memiliki cv kualifier"
#: cp/decl.c:6571
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi bukan-anggota %qD tidak dapat memiliki cv-kualifier"
#: cp/decl.c:6619
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<::main%> harus kembali %<int%>"
#: cp/decl.c:6658
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
-msgstr ""
+msgstr "definisi dari secara implisit dideklarasikan %qD"
#: cp/decl.c:6675 cp/decl2.c:677
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
-msgstr ""
+msgstr "bukan %q#D anggota fungsi dideklarasikan dalam kelas %qT"
#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
@@ -28073,551 +28073,551 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:6817
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
-msgstr ""
+msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
#: cp/decl.c:6826
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
#: cp/decl.c:6948
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT"
#: cp/decl.c:6958
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang dalam kelas inisialisasi dari anggota statis bukan const %qD"
#: cp/decl.c:6962
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota constant %qD dari bukan integral tipe %qT"
#: cp/decl.c:6987
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari array %qD memiliki tipe bukan integral %qT"
#: cp/decl.c:6989
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari array memiliki tipe %qT bukan integral"
#: cp/decl.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is negative"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari array %qD negatif"
#: cp/decl.c:7039
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is negative"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari array negatif"
#: cp/decl.c:7047
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol %qD"
#: cp/decl.c:7049
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"
#: cp/decl.c:7056
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari array %qD bukan sebuah integral konstan-ekspresi"
#: cp/decl.c:7059
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"
#: cp/decl.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang %qD"
#: cp/decl.c:7067
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang"
#: cp/decl.c:7073
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
-msgstr ""
+msgstr "array dengan panjang bervariabel %qD digunakan"
#: cp/decl.c:7107
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
-msgstr ""
+msgstr "overflow dalam dimensi array"
#: cp/decl.c:7188
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %s"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qD sebagai %s"
#: cp/decl.c:7190
#, gcc-internal-format
msgid "creating %s"
-msgstr ""
+msgstr "membuat %s"
#: cp/decl.c:7202
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qD sebagai array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
#: cp/decl.c:7206
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr ""
+msgstr "array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
#: cp/decl.c:7241
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk konstruktor tidak valid"
#: cp/decl.c:7251
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk desktruktor tidak valid"
#: cp/decl.c:7264
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali yang dispesifikasikan untuk %<operator %T%>"
#: cp/decl.c:7286
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
-msgstr ""
+msgstr "variabel tidak bernama atau field dideklarasikan void"
#: cp/decl.c:7290
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
-msgstr ""
+msgstr "variabel atau field %qE dideklarasikan void"
#: cp/decl.c:7293
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
-msgstr ""
+msgstr "variabel atau field dideklarasikan void"
#: cp/decl.c:7460
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<::%D%>"
#: cp/decl.c:7463
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%T::%D%>"
#: cp/decl.c:7466
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%D::%D%>"
#: cp/decl.c:7478
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari tipe %qT"
#: cp/decl.c:7494 cp/decl.c:7584 cp/decl.c:8732
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan fungsi"
#: cp/decl.c:7500
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan anggota"
#: cp/decl.c:7529
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
-msgstr ""
+msgstr "id pendeklarasi hilang; menggunaka kata reserved %qD"
#: cp/decl.c:7576
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
-msgstr ""
+msgstr "definisi fungsi tidak mendeklarasikan parameter"
#: cp/decl.c:7618
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"
#: cp/decl.c:7624
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "penspesifikasi konflik dalam deklarasi dari %qs"
#: cp/decl.c:7695 cp/decl.c:7698
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang deklarasi dari %qs dengan tidak ada tipe"
#: cp/decl.c:7723
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<signed%> atau %<unsigned%> tidak valid untuk %qs"
#: cp/decl.c:7725
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<signed%> dan %<unsigned%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
#: cp/decl.c:7727
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long%> invalid for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<long long%> tidak valid untuk %qs"
#: cp/decl.c:7729
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> invalid for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<long%> tidak valid untuk %qs"
#: cp/decl.c:7731
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> invalid for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<short%> tidak valid untuk %qs"
#: cp/decl.c:7733
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<long%> atau %<short%> tidak valid untuk %qs"
#: cp/decl.c:7735
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<long%> atau %<short%> dispesifikasikan dengan char untuk %qs"
#: cp/decl.c:7737
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<long%> dan %<short%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
#: cp/decl.c:7743
#, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "long, short, signed, atau unsigned digunakan secara tidak valid untuk %qs"
#: cp/decl.c:7807
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "kompleks tidak valid untuk %qs"
#: cp/decl.c:7836
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
-msgstr ""
+msgstr "kualifier tidak diijinkan dalam deklarasi dari %<operator %T%>"
#: cp/decl.c:7848 cp/typeck.c:7039
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "mengabaikan %qV kualifier ditambagkan ke tipe fungsi %qT"
#: cp/decl.c:7871
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
-msgstr ""
+msgstr "anggota %qD tidak dapat dideklarasikan baik virtual dan statis"
#: cp/decl.c:7879
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
-msgstr ""
+msgstr "%<%T::%D%> bukan sebuah deklarator yang valid"
#: cp/decl.c:7888
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
-msgstr ""
+msgstr "type deklarasi tidak valid dalam parameter deklarasi"
#: cp/decl.c:7894
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
-msgstr ""
+msgstr "penspesifikasi kelas penyimpanan dalam parameter deklarasi"
#: cp/decl.c:7901
#, gcc-internal-format
msgid "virtual outside class declaration"
-msgstr ""
+msgstr "virtual diluar deklarasi kelas"
#: cp/decl.c:7919
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "multiple storage kelas dalam deklarasi dari %qs"
#: cp/decl.c:7942
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "kelas penyimpanan dispesifikasikan untuk %qs"
#: cp/decl.c:7976
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
-msgstr ""
+msgstr "top-level deklarasi dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
#: cp/decl.c:7988
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasi kelas penyimpanan tidak valid dalam deklarasi fungsi friend"
#: cp/decl.c:8115
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
-msgstr ""
+msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"
#: cp/decl.c:8120
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
-msgstr ""
+msgstr "desktruktor mungkin berupa cv-kualified"
#: cp/decl.c:8138
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared virtual"
-msgstr ""
+msgstr "konstruktor tidak dapat dideklarasikan virtual"
#: cp/decl.c:8151
#, gcc-internal-format
msgid "can't initialize friend function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"
#. Cannot be both friend and virtual.
#: cp/decl.c:8155
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi virtual tidak dapat menjadi friend"
#: cp/decl.c:8159
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi friend tidak dalam definisi kelas"
#: cp/decl.c:8161
#, gcc-internal-format
msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendefinisikan fungsi friend %qs dalam sebuah definisi lokal kelas"
#: cp/decl.c:8174
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
-msgstr ""
+msgstr "destruktor mungkin tidak memiliki parameter"
#: cp/decl.c:8193
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T"
#: cp/decl.c:8206 cp/decl.c:8213
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"
#: cp/decl.c:8215
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota"
#: cp/decl.c:8266
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T, yang bukan sebuah typedef atau sebuah argumen tipe template"
#: cp/decl.c:8310
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
-msgstr ""
+msgstr "template-id %qD digunakan sebagai sebuah pendeklarasi"
#: cp/decl.c:8361
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
-msgstr ""
+msgstr "anggota fungsi secara implisit friends dari kelasnya"
#: cp/decl.c:8365
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
-msgstr ""
+msgstr "ekstra kualifikasi %<%T::%> di anggota %qs"
#: cp/decl.c:8397
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendefinisikan anggota fungsi %<%T::%s%> dalam %<%T%>"
#: cp/decl.c:8414
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota %<%T::%s%> dalam %qT"
#: cp/decl.c:8437
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
-msgstr ""
+msgstr "bukan parameter %qs tidak dapat menjadi parameter pack"
#: cp/decl.c:8458
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "anggota member tidak boleh memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
#: cp/decl.c:8460
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "parameter mungkin tidak memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
#: cp/decl.c:8468
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
-msgstr ""
+msgstr "hanya deklarasi dari konstruktor yang dapan berupa %<explicit%>"
#: cp/decl.c:8476
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr ""
+msgstr "bukan-anggota %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8481
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr ""
+msgstr "anggota bukan-objek %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8487
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8492
#, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr ""
+msgstr "statis %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8497
#, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr ""
+msgstr "const %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8534
#, gcc-internal-format
msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
-msgstr ""
+msgstr "%J typedef nama mungkin berupa sebuah nested-name-specifier"
#: cp/decl.c:8550
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang tipe nested %qD dengan nama sama seperti kelas yang melingkupi"
#: cp/decl.c:8636
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
-msgstr ""
+msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak digunakan untuk mendeklarasikan anggota statis fungsi"
#: cp/decl.c:8638
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
-msgstr ""
+msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak dapat digunakan untuk mendeklarasi fungsi bebas"
#: cp/decl.c:8664
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kualifier yang dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
#: cp/decl.c:8669
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%<inline%> dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
#: cp/decl.c:8677
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
-msgstr ""
+msgstr "parameter template tidak dapat berupa friends"
#: cp/decl.c:8679
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi friend membutuhkan kunci kelas, i.e. %<friend class %T::%D%>"
#: cp/decl.c:8683
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi friend membutuhkan class-key, i.e. %<friend %#T%>"
#: cp/decl.c:8696
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
-msgstr ""
+msgstr "mencoba untuk membuat kelas %qT sebuah friend dari lingkup global"
#: cp/decl.c:8707
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
-msgstr ""
+msgstr "kualifier tidak valid di tipe fungsi bukan anggota"
#: cp/decl.c:8722
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi abstrak %qT digunakan sebagai deklarasi"
#: cp/decl.c:8751
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menggunakan %<::%> dalam parameter deklarasi"
#. Something like struct S { int N::j; };
#: cp/decl.c:8797
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari %<::%>"
#: cp/decl.c:8812
#, gcc-internal-format
msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuat %qD kedalam sebuah metoda -- bukan dalam sebuah kelas"
#: cp/decl.c:8821
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared virtual inside a union"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi %qD dideklarasikan virtual didalam sebuah union"
#: cp/decl.c:8830
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
-msgstr ""
+msgstr "%qD tidak dapat dideklarasikan virtual, karena itu selalu statis"
#: cp/decl.c:8846
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
-msgstr ""
+msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"
#: cp/decl.c:8856
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qD sebagai anggota dari %qT"
#: cp/decl.c:8863
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
-msgstr ""
+msgstr "diduga kualifikasi nama dalam deklarasi friend untuk konstruktor %qD"
#: cp/decl.c:8939
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "field %qD memiliki tipe tidak lengkap"
#: cp/decl.c:8941
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"
#: cp/decl.c:8950
#, gcc-internal-format
msgid " in instantiation of template %qT"
-msgstr ""
+msgstr " dalam instantiation dari template %qT"
#: cp/decl.c:8959
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan fungsi atau anggota fungsi; tidak dapat dideklarasikan sebagai friend"
#. An attempt is being made to initialize a non-static
#. member. But, from [class.mem]:
@@ -28634,108 +28634,108 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:9011
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota %qD"
#: cp/decl.c:9013
#, gcc-internal-format
msgid "making %qD static"
-msgstr ""
+msgstr "membuat %qD statis"
#: cp/decl.c:9078
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "kelas penyimpanan %<auto%> tidak valid untuk fungsi %qs"
#: cp/decl.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "kelas penyimpanan %<register%> tidak valid untuk fungsi %qs"
#: cp/decl.c:9082
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "kelas penyimpanan %<__thread%> tidak valid untuk fungsi %qs"
#: cp/decl.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr ""
+msgstr "%<static%> dispesifikasikan tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar lingkup global"
#: cp/decl.c:9096
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr ""
+msgstr "%<inline%> penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global"
#: cp/decl.c:9104
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"
#: cp/decl.c:9135
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota fungsi %qD untuk memiliki linkage statis"
#. FIXME need arm citation
#: cp/decl.c:9142
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan fungsi statis didalam fungsi lainnya"
#: cp/decl.c:9172
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
-msgstr ""
+msgstr "%<static%> mungkin tidak digunakan ketika mendefinisikan (terbalik untuk deklarasi) sebuah anggota data statis"
#: cp/decl.c:9179
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
-msgstr ""
+msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"
#: cp/decl.c:9184
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat secara eksplisit mendeklarasikan anggota %q#D untuk memiliki extern linkage"
#: cp/decl.c:9313
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for %q#D has type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "argumen baku untuk %q#D memiliki tipe %qT"
#: cp/decl.c:9316
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "argumen baku untuk parameter dari tipe %qT memiliki tipe %qT"
#: cp/decl.c:9332
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
-msgstr ""
+msgstr "argumen baku %qE menggunakan variabel lokal %qD"
#: cp/decl.c:9399
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has Java class type"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %qD memiliki tipe kelas Java"
#: cp/decl.c:9412
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %qD secara tidak valid dideklarasikan tipe metode"
#: cp/decl.c:9436
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"
#: cp/decl.c:9450
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "parameter pack harus berada di akhir dari daftar parameter"
#: cp/decl.c:9455
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qE"
-msgstr ""
+msgstr "multiple parameter bernama %qE"
#. [class.copy]
#.
@@ -28755,138 +28755,138 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:9672
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
-msgstr ""
+msgstr "konstruktor tidak valid; anda mungkin bermaksud %<%T (const %T&)%>"
#: cp/decl.c:9794
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
-msgstr ""
+msgstr "%qD mungkin tidak dideklarasikan dalam sebuah namespace"
#: cp/decl.c:9799
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
-msgstr ""
+msgstr "%qD tidak boleh dideklarasikan sebagai statis"
#: cp/decl.c:9825
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
-msgstr ""
+msgstr "%qD harus berupa sebuah anggota fungsi tidak statis"
#: cp/decl.c:9834
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
-msgstr ""
+msgstr "%qD harus baik sebuah anggota fungsi tidak statis atau bukan anggota fungsi"
#: cp/decl.c:9855
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
-msgstr ""
+msgstr "%qD harus memiliki sebuah argumen dari kelas atau tipe enumerasi"
#: cp/decl.c:9896
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
-msgstr ""
+msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
#. 13.4.0.3
#: cp/decl.c:9904
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang overloading operator ?:"
#: cp/decl.c:9909
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "%qD tidak boleh memiliki argumen dengan jumlah bervariabel"
#: cp/decl.c:9960
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
-msgstr ""
+msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumennya"
#: cp/decl.c:9963
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
-msgstr ""
+msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumen keduanya"
#: cp/decl.c:9971
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either zero or one argument"
-msgstr ""
+msgstr "%qD harus mengambil baik nol atau satu argumen"
#: cp/decl.c:9973
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either one or two arguments"
-msgstr ""
+msgstr "%qD harus mengambil baik satu atau dua argumen"
#: cp/decl.c:9995
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
-msgstr ""
+msgstr "prefix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
#: cp/decl.c:10001
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
-msgstr ""
+msgstr "postfix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
#: cp/decl.c:10010
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take %<void%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qD harus mengambil %<void%>"
#: cp/decl.c:10012 cp/decl.c:10021
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly one argument"
-msgstr ""
+msgstr "%qD harus mengambil secara tepat satu argumen"
#: cp/decl.c:10023
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly two arguments"
-msgstr ""
+msgstr "%qD harus mengambil secara tepat dua argumen"
#: cp/decl.c:10032
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
-msgstr ""
+msgstr "definisi-pengguna %qD selalu mengevaluasikan kedua argumen"
#: cp/decl.c:10046
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
-msgstr ""
+msgstr "%qD seharusnya kembali dengan nilai"
#: cp/decl.c:10058 cp/decl.c:10062
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
-msgstr ""
+msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku"
#: cp/decl.c:10120
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
-msgstr ""
+msgstr "menggunakan parameter tipe template %qT setelah %qs"
#: cp/decl.c:10135
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
-msgstr ""
+msgstr "menggunakan typedef-name %qD setelah %qs"
#: cp/decl.c:10136
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration here"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D telah dideklarasikan sebelumnya disini"
#: cp/decl.c:10144
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%qT mereferensikan sebagai %qs"
#: cp/decl.c:10145 cp/decl.c:10152
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T has a previous declaration here"
-msgstr ""
+msgstr "%q+T telah dideklarasikan sebelumnya disini"
#: cp/decl.c:10151
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
-msgstr ""
+msgstr "%qT direferensikan sebagai enum"
#. If a class template appears as elaborated type specifier
#. without a template header such as:
@@ -28898,73 +28898,73 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:10166
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
-msgstr ""
+msgstr "argumen template dibutuhkan untuk %<%s %T%>"
#: cp/decl.c:10214 cp/name-lookup.c:2700
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
-msgstr ""
+msgstr "%qD memiliki nama sama seperti kelas yang telah dideklarasikan"
#: cp/decl.c:10244 cp/name-lookup.c:2209 cp/parser.c:4040 cp/parser.c:14099
#: cp/parser.c:16316
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "referensi ke %qD adalah ambigu"
#: cp/decl.c:10358
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari enum %q#D tanpa deklarasi sebelumnya"
#: cp/decl.c:10379
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
-msgstr ""
+msgstr "redeklarasi dari %qT sebagai bukan-template"
#: cp/decl.c:10380
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"
#: cp/decl.c:10491
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
-msgstr ""
+msgstr "union turunan %qT tidak valid"
#: cp/decl.c:10500
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki multiple bases"
#: cp/decl.c:10511
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki bases virtual"
#: cp/decl.c:10534
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
-msgstr ""
+msgstr "tipe base %qT gagal untuk menjadi sebuah struct atau tipe kelas"
#: cp/decl.c:10567
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
-msgstr ""
+msgstr "tipe rekursif %qT tidak terdefinisi"
#: cp/decl.c:10569
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi tipe dasar %qT tidak valid"
#: cp/decl.c:10646
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "multiple definisi dari %q#T"
#: cp/decl.c:10647
#, gcc-internal-format
msgid "%Jprevious definition here"
-msgstr ""
+msgstr "%J definisi sebelumnya disini"
#. DR 377
#.
@@ -28973,192 +28973,192 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:10786
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada tipe integral yang dapat merepresentasikan seluruh dari nilai enumerasi untuk %qT"
#: cp/decl.c:10897
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "nilai enumerasi untuk %qD bukan sebuah konstanta integer"
#: cp/decl.c:10925
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
-msgstr ""
+msgstr "overflow dalam nilai enumerasi di %qD"
#: cp/decl.c:11002
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali %q#T tidak lengkap"
#: cp/decl.c:11004
#, gcc-internal-format
msgid "return type has Java class type %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali memiliki tipe kelas Java %q#T"
#: cp/decl.c:11129 cp/typeck.c:6739
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<operator=%> seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>"
#: cp/decl.c:11518
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared void"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %qD dideklarasikan void"
#: cp/decl.c:12006
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid"
#: cp/decl.c:12021
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
#: cp/decl.c:12268
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
-msgstr ""
+msgstr "anggota fungsi statis %q#D dideklarasikan dengan tipe pengkualifikasi"
#: cp/decl2.c:268
#, gcc-internal-format
msgid "name missing for member function"
-msgstr ""
+msgstr "nama hilang untuk anggota fungsi"
#: cp/decl2.c:339 cp/decl2.c:353
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
-msgstr ""
+msgstr "konversi ambigu untuk array subscript"
#: cp/decl2.c:347
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak valid %<%T[%T]%> untuk array subscript"
#: cp/decl2.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "deleting array %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "menghapus array %q#D"
#: cp/decl2.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %q#T argumen diberikan ke %<delete%>, diduga penunjuk"
#: cp/decl2.c:408
#, gcc-internal-format
msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menghapus sebuah fungsi. Hanya penunjuk-ke-objek yang valid argumen ke %<delete%>"
#: cp/decl2.c:416
#, gcc-internal-format
msgid "deleting %qT is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "menghapus %qT tidak terdefinisi"
#: cp/decl2.c:459 cp/pt.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "template deklarasi dari %q#D"
#: cp/decl2.c:511
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe kembali %qT bukan Java"
#: cp/decl2.c:528
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java"
#: cp/decl2.c:639
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
-msgstr ""
+msgstr "prototipe untuk %q#D tidak cocok dengan kelas apapun %qT"
#: cp/decl2.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "lokal kelas %q#T seharusnya tidak memiliki tipe anggota data statis %q#D"
#: cp/decl2.c:727
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgstr ""
+msgstr "penginisialisasi tidak valid untuk anggota statis dengan konstruktor"
#: cp/decl2.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
-msgstr ""
+msgstr "(diluar dari kelas inisialisasi dibutuhkan)"
#: cp/decl2.c:790
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
-msgstr ""
+msgstr "anggota %qD konflik dengan tabel fungsi virtual dalam nama field"
#: cp/decl2.c:810
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"
#: cp/decl2.c:831
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for static member function %qD"
-msgstr ""
+msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk anggota fungsi statis %qD"
#: cp/decl2.c:854
#, gcc-internal-format
msgid "field initializer is not constant"
-msgstr ""
+msgstr "field penginisialisasi bukan konstanta"
#: cp/decl2.c:881
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
-msgstr ""
+msgstr "%<asm%> penspesifikasi tidak diijinkan dalam anggota data tidak statis"
#: cp/decl2.c:932
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qD with non-integral type"
-msgstr ""
+msgstr "bit-field %qD dengan tipe bukan integral"
#: cp/decl2.c:938
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %qD untuk menjadi sebuah tipe bit-field"
#: cp/decl2.c:948
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi"
#: cp/decl2.c:955
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in the class %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
#: cp/decl2.c:962
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
-msgstr ""
+msgstr "anggota statis %qD tidak dapat menjadi sebuah bit-field"
#: cp/decl2.c:1165
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct not inside named type"
-msgstr ""
+msgstr "anonymous struct tidak didalam tipe bernama"
#: cp/decl2.c:1249
#, gcc-internal-format
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
-msgstr ""
+msgstr "kumpulan namespace scope anonymous harus berupa statis"
#: cp/decl2.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous union with no members"
-msgstr ""
+msgstr "anonymous union dengan tida ada anggota"
#: cp/decl2.c:1294
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%<operator new%> harus mengembalikan tipe %qT"
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
@@ -29167,52 +29167,52 @@ msgstr ""
#: cp/decl2.c:1305
#, gcc-internal-format
msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
-msgstr ""
+msgstr "parameter pertama dari %<operator new%> tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
#: cp/decl2.c:1321
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%<operator new%> mengambil tipe %<size_t%> (%qT) sebagai parameter pertama"
#: cp/decl2.c:1350
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%<operator delete%> harus mengembalikan tipe %qT"
#: cp/decl2.c:1359
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%<operator delete%> mengambil tipe %qT sebagai parameter pertama"
#: cp/decl2.c:2028
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
-msgstr ""
+msgstr "%qT memiliki sebuah field %qD yang tipe menggunakan namespace anonymous"
#: cp/decl2.c:2035
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari tipe dari fieldnya %qD"
#: cp/decl2.c:2048
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
-msgstr ""
+msgstr "%qT memiliki sebuah base %qT yang menggunakan tipe namespace anonymous"
#: cp/decl2.c:2054
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari basenya %qT"
#: cp/decl2.c:3441
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D used but never defined"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi inline %q+D digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
#: cp/decl2.c:3589
#, gcc-internal-format
msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "argumen baku hilang untuk parameter %P dari %q+#Ddd"
#. We really want to suppress this warning in system headers,
#. because libstdc++ uses variadic templates even when we aren't
@@ -29220,74 +29220,74 @@ msgstr ""
#: cp/error.c:2712
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ tidak memasukan variadic templates"
#. Can't throw a reference.
#: cp/except.c:269
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qT tidak diijinkan dalam Java %<throw%> atau %<catch%>"
#: cp/except.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
-msgstr ""
+msgstr "panggilan ke Java %<catch%> atau %<throw%> dengan %<jthrowable%> tidak terdefinisi"
#. Thrown object must be a Throwable.
#: cp/except.c:287
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari %<java::lang::Throwable%>"
#: cp/except.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "pencampuran C++ dan Java ditangkap dalam sebuah satuan penerjemahan"
#: cp/except.c:620
#, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
-msgstr ""
+msgstr "melemparkan KOSONG, yang memiliki integral, bukan tipe penunjuk"
#: cp/except.c:643 cp/init.c:1915
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should never be overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%qD seharusnya tidak pernah overloaded"
#: cp/except.c:739
#, gcc-internal-format
msgid " in thrown expression"
-msgstr ""
+msgstr " dalam ekspresi thrown"
#: cp/except.c:895
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi %qE dari tipe kelas abstrak %qT tidak dapat digunakan dalam ekspresi throw"
#: cp/except.c:980
#, gcc-internal-format
msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
-msgstr ""
+msgstr "%H eksepsi dari tipe %qT tidak akan ditangkap"
#: cp/except.c:982
#, gcc-internal-format
msgid "%H by earlier handler for %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%H dari penanganan sebelumnya untuk %qT"
#: cp/except.c:1012
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
-msgstr ""
+msgstr "%H%<...%> penanganan seharusnya penanganan terakhir untuk blok cobanya"
#: cp/friend.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of class %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari kelas %qT"
#: cp/friend.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qT tidak valid dideklarasikan %<friend%>"
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
@@ -29299,334 +29299,334 @@ msgstr ""
#: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
-msgstr ""
+msgstr "partial spesialisasi %qT dideklarasikan %<friend%>"
#: cp/friend.c:256
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
-msgstr ""
+msgstr "kelas %qT secara implisit friend dengan dirinya sendiri"
#: cp/friend.c:314
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qT bukan sebuah anggota dari %qT"
#: cp/friend.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member class template of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qT bukan anggota dari kelas template dari %qT"
#: cp/friend.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a nested class of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qT bukan sebuah nested class dari %qT"
#. template <class T> friend class T;
#: cp/friend.c:340
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
-msgstr ""
+msgstr "tipe parameter template %qT dideklarasikan %<friend%>"
#. template <class T> friend class A; where A is not a template
#: cp/friend.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a template"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T bukan sebuah template"
#: cp/friend.c:368
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari %qT"
#: cp/friend.c:377
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is already a friend of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qT telah menjadi sebuah friend dari %qT"
#: cp/friend.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
-msgstr ""
+msgstr "anggota %qD dideklarasikan sebagai friend sebelum tipe %qT didefinisikan"
#: cp/friend.c:543
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi friend %qD dalam kelas lokal tanpa deklarasi sebelumnya"
#: cp/friend.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi friend %q#D mendeklarasikan fungsi bukan template"
#: cp/friend.c:568
#, gcc-internal-format
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
-msgstr ""
+msgstr "(jika ini bukan yang anda inginkan, pastikan template fungsi telah dideklarasikan dan tambahkan <> setelah nama fungsi disini) "
#: cp/init.c:374
#, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of reference"
-msgstr ""
+msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"
#: cp/init.c:481
#, gcc-internal-format
msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
-msgstr ""
+msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi"
#: cp/init.c:529
#, gcc-internal-format
msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
-msgstr ""
+msgstr "%J inisialisasi-baku dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"
#: cp/init.c:535
#, gcc-internal-format
msgid "%Juninitialized reference member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%J anggota referensi tidak terinisialisasi %qD"
#: cp/init.c:538
#, gcc-internal-format
msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%J anggota tidak terinisialisasi %qD dengan %<const%> tipe %qT"
#: cp/init.c:681
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D will be initialized after"
-msgstr ""
+msgstr "%qD akan diinisialisasi setelah"
#: cp/init.c:684
#, gcc-internal-format
msgid "base %qT will be initialized after"
-msgstr ""
+msgstr "dasar %qT akan diinisialisasi setelah"
#: cp/init.c:687
#, gcc-internal-format
msgid " %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr " %q+#D"
#: cp/init.c:689
#, gcc-internal-format
msgid " base %qT"
-msgstr ""
+msgstr " dasar %qT"
#: cp/init.c:690
#, gcc-internal-format
msgid "%J when initialized here"
-msgstr ""
+msgstr "%J ketika diinisialisasi disini"
#: cp/init.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk %qD"
#: cp/init.c:709
#, gcc-internal-format
msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk dasar %qT"
#: cp/init.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%J inisialisasi untuk multiple anggota dari %qT"
#: cp/init.c:839
#, gcc-internal-format
msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr ""
+msgstr "%J kelas dasar %q#T seharusnya secara eksplisit diinisialisasikan dalam konstruktor salinan"
#: cp/init.c:1063 cp/init.c:1082
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT does not have any field named %qD"
-msgstr ""
+msgstr "kelas %qT tidak memiliki field apapun bernama %qD"
#: cp/init.c:1069
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-msgstr ""
+msgstr "%q#D adalah sebuah anggota data statis; ini hanya dapat diinisialisasikan di definisinya"
#: cp/init.c:1076
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%q#D bukan sebuah anggota data bukan-statis dari %qT"
#: cp/init.c:1115
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
-msgstr ""
+msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang tidak memiliki kelas dasar"
#: cp/init.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang menggunakan turunan multiple"
#: cp/init.c:1169
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
-msgstr ""
+msgstr "%qD keduanya sebuah dasar langsung dan sebuah virtual base tidak langsung"
#: cp/init.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qT tidak sebuah langsung atau virtual base dari %qT"
#: cp/init.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qT bukan sebuah dasar langsung dari %qT"
#: cp/init.c:1260
#, gcc-internal-format
msgid "bad array initializer"
-msgstr ""
+msgstr "array penginisialisasi buruk"
#: cp/init.c:1435
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an aggregate type"
-msgstr ""
+msgstr "%qT bukan sebuah tipe kumpulan"
#: cp/init.c:1489
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak memiliki anggota %qD"
#: cp/init.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk tidak valid ke bit-field %qD"
#: cp/init.c:1579
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi %qD bukan statis"
#: cp/init.c:1585
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qD"
#: cp/init.c:1862
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %<void%> for new"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %<void%> tidak valid untuk new"
#: cp/init.c:1872
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "const tidak terinisialisasi dalam %<new%> dari %q#T"
#: cp/init.c:1910
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
-msgstr ""
+msgstr "panggilan ke konstruktor Java dengan %qs tidak terdefinisi"
#: cp/init.c:1926
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
-msgstr ""
+msgstr "kelas Java %q#T objek dialokasikan menggunakan penempatan baru"
#: cp/init.c:1955
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %qD found in class %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada %qD yang sesuai yang ditemukan dalam kelas %qT"
#: cp/init.c:1960
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu"
#: cp/init.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dalam array baru"
#: cp/init.c:2336
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran dalam array baru harus memiliki tipe integral"
#: cp/init.c:2345
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
-msgstr ""
+msgstr "new tidak dapat diaplikasikan untuk mereferensikan sebuah tipe"
#: cp/init.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgstr ""
+msgstr "new tidak dapat diaplikasikan ke sebuah fungsi tipe"
#: cp/init.c:2390
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
-msgstr ""
+msgstr "panggilan ke konstruktor Java, ketika %<jclass%> tidak terdefinisi"
#: cp/init.c:2408
#, gcc-internal-format
msgid "can't find %<class$%> in %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan %<class$%> dalam %qT"
#: cp/init.c:2769
#, gcc-internal-format
msgid "initializer ends prematurely"
-msgstr ""
+msgstr "penginisialisasi berakhir secara prematur"
#: cp/init.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menginisialisasi array multidimensi dengan penginisialisasi"
#: cp/init.c:2961
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
-msgstr ""
+msgstr "kemungkinan masalah terdeteksi dalam penggunaan dari operator delete:"
#: cp/init.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
-msgstr ""
+msgstr "bukan destruktor ataupu class-specific operator delete yang akan dipanggil, meskipun mereka dideklarasikan ketika kelas didefinisikan."
#: cp/init.c:2985
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran array tidak diketahui dalam delete"
#: cp/init.c:3232
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-msgstr ""
+msgstr "tipe dari vektor delete bukan penunjuk ataupun tipe array"
#: cp/lex.c:489
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"
#: cp/lex.c:496
#, gcc-internal-format
msgid "invalid #pragma %s"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma %s tidak valid"
#: cp/lex.c:504
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma vtable no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma vtable tidak lagi didukung"
#: cp/lex.c:583
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma implementasi untuk %qs muncul setelah berkas dimasukan"
#: cp/lex.c:608
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC java_exceptions"
#: cp/lex.c:622
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%qD tidak didefinisikan"
#: cp/lex.c:626
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope"
-msgstr ""
+msgstr "%qD belum pernah dideklarasikan dalam lingkup ini"
#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
#. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
@@ -29641,67 +29641,67 @@ msgstr ""
#: cp/lex.c:663
#, gcc-internal-format
msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada argumen ke %qD yang tergantung di sebuah parameter template, jadi sebuah deklarasi dari %qD harus tersedia"
#: cp/lex.c:672
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%>, G++ akan menerima kode anda, tetapi mengijinkan penggunaan dari sebuah nama tidak dideklarasikan sudah ditinggalkan)"
#: cp/mangle.c:1691
#, gcc-internal-format
msgid "mangling typeof, use decltype instead"
-msgstr ""
+msgstr "mangling typeof, lebih baik gunakan decltype"
#: cp/mangle.c:2211
#, gcc-internal-format
msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-msgstr ""
+msgstr "call_expr tidak dapat mangled karena ada defect dalam ABI C++"
#: cp/mangle.c:2219
#, gcc-internal-format
msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-msgstr ""
+msgstr "zero operand cast tidak dapat mangled karena ada defek dalam ABI C++"
#: cp/mangle.c:2269
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
-msgstr ""
+msgstr "diabaikan operan tengah ke %<?:%> operan tidak dapat mangled"
#: cp/mangle.c:2587
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "nama mangled dari %qD tidak akan berubah dalam versi yang akan datang dari GCC"
#: cp/method.c:462
#, gcc-internal-format
msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
-msgstr ""
+msgstr "kode thunk umum gagal untuk metoda %q#D yang menggunakan %<...%>"
#: cp/method.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
-msgstr ""
+msgstr "anggota const bukan static %q#D, tidak dapatmenggunakan operator assignmen baku"
#: cp/method.c:704
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
-msgstr ""
+msgstr "anggota reference bukan static %q#D, tidak dapat menggunakan operator assignmen baku"
#: cp/method.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
-msgstr ""
+msgstr "%H metode yang disintesa %qD pertama dibutuhkan disini "
#: cp/method.c:1159
#, gcc-internal-format
msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
-msgstr ""
+msgstr "vtable layout untuk kelas %qT mungkin bukan ABI kompliat mungkin berubah dalam versi yang akan datang dari GCC karena implisit destruktor maya"
#: cp/name-lookup.c:727
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
-msgstr ""
+msgstr "redeklarasi dari %<wchar_t%> sebagai %qT"
#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
#. previous one.
@@ -29712,619 +29712,619 @@ msgstr ""
#: cp/name-lookup.c:757
#, gcc-internal-format
msgid "invalid redeclaration of %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"
#: cp/name-lookup.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "as %qD"
-msgstr ""
+msgstr "sebagai %qD"
#: cp/name-lookup.c:849
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak cocok dengan deklarasi eksternal sebelumnya dari %q#D"
#: cp/name-lookup.c:850
#, gcc-internal-format
msgid "previous external decl of %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi eksternal sebelumnya dari %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:941
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi extern dari %q#D tidak cocok"
#: cp/name-lookup.c:942
#, gcc-internal-format
msgid "global declaration %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "global deklarasi %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:979 cp/name-lookup.c:986
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %q#D membayangi sebuah parameter"
#. Location of previous decl is not useful in this case.
#: cp/name-lookup.c:1011
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah anggota dari 'this'"
#: cp/name-lookup.c:1017
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah lokal sebelumnya"
#: cp/name-lookup.c:1024
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah deklarasi global"
#: cp/name-lookup.c:1147
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed"
-msgstr ""
+msgstr "pencarian nama dari %qD berubah"
#: cp/name-lookup.c:1148
#, gcc-internal-format
msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
-msgstr ""
+msgstr " pasangkan ini %q+D dibawah aturan ISO baku"
#: cp/name-lookup.c:1150
#, gcc-internal-format
msgid " matches this %q+D under old rules"
-msgstr ""
+msgstr " pasangkan ini %q+D dibawah aturan lama"
#: cp/name-lookup.c:1168 cp/name-lookup.c:1176
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
-msgstr ""
+msgstr "pencarian nama dari %qD berubah untuk ISO baru %<for%> scoping"
#: cp/name-lookup.c:1170
#, gcc-internal-format
msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
-msgstr ""
+msgstr " tidak dapat menggunakan obsolete binding di %q+D karena ini memiliki sebuah desktruktor"
#: cp/name-lookup.c:1178
#, gcc-internal-format
msgid " using obsolete binding at %q+D"
-msgstr ""
+msgstr " menggunakan obsolete binding di %q+D"
#: cp/name-lookup.c:1231
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
#: cp/name-lookup.c:1234
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s %p %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %p %d\n"
#: cp/name-lookup.c:1361
#, gcc-internal-format
msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-msgstr ""
+msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
#: cp/name-lookup.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "%q#D menyembunyikan konstruktor untuk %q#T"
#: cp/name-lookup.c:1939
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"
#: cp/name-lookup.c:1962
#, gcc-internal-format
msgid "previous non-function declaration %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi sebelumnya bukan fungsi %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:1963
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with function declaration %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "konflik dengan deklarasi fungsi %q#D"
#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
#: cp/name-lookup.c:2041 cp/name-lookup.c:2066
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a namespace"
-msgstr ""
+msgstr "%qT bukan sebuah namespace"
#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
#: cp/name-lookup.c:2051
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
-msgstr ""
+msgstr "sebuah using-declaration tidak dapat menspesifikasikan sebuah template-id. Coba %<using %D%>"
#: cp/name-lookup.c:2058
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
-msgstr ""
+msgstr "namespace %qD tidak diijinkan dalam using-declaration"
#: cp/name-lookup.c:2094
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not declared"
-msgstr ""
+msgstr "%qD tidak dideklarasikan"
#: cp/name-lookup.c:2130 cp/name-lookup.c:2167 cp/name-lookup.c:2201
#: cp/name-lookup.c:2216
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already declared in this scope"
-msgstr ""
+msgstr "%qD telah dideklarasikan dalam lingkup ini"
#: cp/name-lookup.c:2819
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
-msgstr ""
+msgstr "using-declaration untuk bukan-anggota di class scope"
#: cp/name-lookup.c:2826
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
-msgstr ""
+msgstr "%<%T::%D%> names desktruktor"
#: cp/name-lookup.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor"
-msgstr ""
+msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor"
#: cp/name-lookup.c:2836
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
#: cp/name-lookup.c:2886
#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada anggota yang cocok %<%T::%D%> dalam %q#T"
#: cp/name-lookup.c:2954
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qD bukan dalam sebuah lingkup namespace %qD"
#: cp/name-lookup.c:2962
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "eksplisit kualifikasi dalam deklarasi dari %qD"
#: cp/name-lookup.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qD seharusnya telah dideklarasikan didalam %qD"
#: cp/name-lookup.c:3050
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
-msgstr ""
+msgstr "%qD atribut membutuhkan sebuah argumen NTBS tunggal"
#: cp/name-lookup.c:3057
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
-msgstr ""
+msgstr "%qD atribut tidak berarti karena anggota dari anonymous namespace memperoleh simbol lokal"
#: cp/name-lookup.c:3066 cp/name-lookup.c:3435
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
-msgstr ""
+msgstr "atribut %qD direktif diabaikan"
#: cp/name-lookup.c:3111
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
-msgstr ""
+msgstr "namespace alias %qD tidak diijinkan disini, diasumsikan %qD"
#: cp/name-lookup.c:3423
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
-msgstr ""
+msgstr "strong using hanya berarti di lingkup namespace"
#: cp/name-lookup.c:3427
#, gcc-internal-format
msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
-msgstr ""
+msgstr "namespace %qD sekarang tidak melingkupi secara kuat namespace %qD yang digunakan"
#: cp/name-lookup.c:4320
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is not a function,"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D bukan sebuah fungsi,"
#: cp/name-lookup.c:4321
#, gcc-internal-format
msgid " conflict with %q+D"
-msgstr ""
+msgstr " konflik dengan %q+D"
#: cp/name-lookup.c:4756
#, gcc-internal-format
msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "argumen tergantung pencarian menemukan %q+D"
#: cp/name-lookup.c:5188
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
-msgstr ""
+msgstr "XXX memasuki pop_everything ()\n"
#: cp/name-lookup.c:5197
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
-msgstr ""
+msgstr "XXX meninggalkan pop_everything ()\n"
#: cp/parser.c:451
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x"
-msgstr ""
+msgstr "pengidentifikasi %<%s%> akan menjadi sebuah kata kunci dalam C++0x"
#: cp/parser.c:2069
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma%> tidak diijinkan disini"
#: cp/parser.c:2099
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
-msgstr ""
+msgstr "%<%E::%E%> belum pernah dideklarasikan"
#: cp/parser.c:2102
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> has not been declared"
-msgstr ""
+msgstr "%<::%E%> belum pernah dideklarasikan"
#: cp/parser.c:2105
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "permintaan untuk anggota %qE dalam tipe bukan kelas %qT"
#: cp/parser.c:2108
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
-msgstr ""
+msgstr "%<%T::%E%> belum pernah dideklarasikan"
#: cp/parser.c:2111
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
-msgstr ""
+msgstr "%qE belum pernah dideklarasikan"
#: cp/parser.c:2114
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> %s"
-msgstr ""
+msgstr "%<%E::%E%> %s"
#: cp/parser.c:2116
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> %s"
-msgstr ""
+msgstr "%<::%E%> %s"
#: cp/parser.c:2118
#, gcc-internal-format
msgid "%qE %s"
-msgstr ""
+msgstr "%qE %s"
#: cp/parser.c:2155
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ 1998 tidak mendukung %<long long%>"
#: cp/parser.c:2175
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi %qs"
#: cp/parser.c:2218
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr ""
+msgstr "tipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
#: cp/parser.c:2219
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
-msgstr ""
+msgstr "(mungkin sebuah semikolom hilang setelah definisi dari %qT)"
#: cp/parser.c:2238 cp/parser.c:4081 cp/pt.c:5509
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
-msgstr ""
+msgstr "%qT mungkin bukan sebuah template"
#: cp/parser.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah template"
#: cp/parser.c:2242
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
-msgstr ""
+msgstr "template-id tidak valid"
#: cp/parser.c:2271
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"
#: cp/parser.c:2296
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak vlaid dari nama template %qE tanpa sebuah daftar argumen"
#: cp/parser.c:2298
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari desktruktor %qD memiliki sebuah tipe"
#. Something like 'unsigned A a;'
#: cp/parser.c:2301
#, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "kombinasi tidak valid dari multiple penspesifikasi tipe"
#. Issue an error message.
#: cp/parser.c:2305
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
-msgstr ""
+msgstr "%qE tidak bernama sebuah tipe"
#: cp/parser.c:2337
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
-msgstr ""
+msgstr "(mungkin %<typename %T::%E%> telah diinginkan)"
#: cp/parser.c:2352
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
-msgstr ""
+msgstr "%qE dalam namespace %qE tidak bernama sebuah tipe"
#: cp/parser.c:2355
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in class %qT does not name a type"
-msgstr ""
+msgstr "%qE dalam kelas %qT tidak bernama sebuah tipe"
#: cp/parser.c:3164
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang braced-groups didalam ekspresi"
#: cp/parser.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan ekspresi tidak diijinkan diluar fungsi atau didalam daftar template argumen"
#: cp/parser.c:3233
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
-msgstr ""
+msgstr "%<this%> mungkin tidak digunakan dalam konteks ini"
#: cp/parser.c:3416
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
-msgstr ""
+msgstr "variabel lokal %qD mungkin tidak muncul dalam konteks ini"
#: cp/parser.c:3715
#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
-msgstr ""
+msgstr "lingkup %qT sebelum %<~%> bukan sebuah class-name"
#: cp/parser.c:3816
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %<~%T%> sebagai anggota dari %qT"
#: cp/parser.c:3830
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
-msgstr ""
+msgstr "typedef-nama %qD digunakan sebagai desktruktor deklarator"
#: cp/parser.c:4484
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang compound literals"
#: cp/parser.c:4841
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have class type"
-msgstr ""
+msgstr "%qE tidak memiliki tipe kelas"
#: cp/parser.c:4924 cp/typeck.c:2024
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
#: cp/parser.c:5486
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
-msgstr ""
+msgstr "array bound dilarang setelah parenthesized tipe id"
#: cp/parser.c:5487
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
-msgstr ""
+msgstr "mencoba menghapus tanda kurung disekitar tipe-id"
#: cp/parser.c:5677
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi dalam pendeklarasi new harus memiliki integral atau tipe enumerasi"
#: cp/parser.c:5866
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari gaya-lama cast"
#: cp/parser.c:5992
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
-msgstr ""
+msgstr "%H%<>>%> operator akan diperlakukan sebagai dua sudut brackets dalam C++0x"
#: cp/parser.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
-msgstr ""
+msgstr "disarankan tanda kurung disekeliling ekspresi %<>>%>"
#: cp/parser.c:6799
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "label case %qE tidak dalam sebuah pernyataan switch"
#: cp/parser.c:6928
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<else%> tanpa sebuah sebelumnya %<if%>"
#: cp/parser.c:7214
#, gcc-internal-format
msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
-msgstr ""
+msgstr "disarankan sebuah ruang sebelum %<;%> atau eksplisit braces disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<%s%>"
#: cp/parser.c:7474
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang gotos yang sudah dihitung"
#: cp/parser.c:7614
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
-msgstr ""
+msgstr "kelebihan %<;%>"
#: cp/parser.c:7831
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
-msgstr ""
+msgstr "%<__label__%> tidak berada diawal dari sebuah blok"
#: cp/parser.c:7964
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "pencampuran deklarasi dan definisi fungsi dilarang"
#: cp/parser.c:8096
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
-msgstr ""
+msgstr "%<friend%> digunakan diluar dari kelas"
#: cp/parser.c:8250
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr ""
+msgstr "definisi kelas mungkin tidka dideklarasikan sebagai friend"
#: cp/parser.c:8314 cp/parser.c:15235
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
-msgstr ""
+msgstr "template mungkin bukan %<virtual%>"
#: cp/parser.c:8786
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take base initializers"
-msgstr ""
+msgstr "hanya konstruktor yang mengambil penginisialisasi dasar"
#: cp/parser.c:8806
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengekspand penginisialisasi untuk anggota %<%D%>"
#: cp/parser.c:8858
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
-msgstr ""
+msgstr "anachronistic gaya-lama kelas dasar penginisialisasi"
#: cp/parser.c:8903
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
-msgstr ""
+msgstr "kata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (sebuah anggota terkualifikasi secara implisit adalah sebuah tipe)"
#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:9248
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "kata kunci %<export%> tidak terimplementasi, dan akan diabaikan"
#: cp/parser.c:9419 cp/parser.c:9517 cp/parser.c:9618
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr ""
+msgstr "template parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
#: cp/parser.c:9422
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
-msgstr ""
+msgstr "template parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
#: cp/parser.c:9520 cp/parser.c:9621
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
-msgstr ""
+msgstr "template parameter pack tidak dapat memiliki argumen baku"
#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
#. parsing because we got our argument list.
#: cp/parser.c:9758
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
-msgstr ""
+msgstr "%<<::%> tidak dapat berawal sebuah daftar template argumen"
#: cp/parser.c:9759
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<<:%> adalah sebuah penyebutan alternatif untuk %<[%>. Masukan spasi diantara %<<%> dan %<::%>"
#: cp/parser.c:9766
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
-msgstr ""
+msgstr "(jika anda menggunakan -fpermissive G++ akan menerima kode anda)"
#: cp/parser.c:9839
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "parse error dalam daftar argumen template"
#. Explain what went wrong.
#: cp/parser.c:9952
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
-msgstr ""
+msgstr "bukan-template %qD digunakan sebagai template"
#: cp/parser.c:9953
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
-msgstr ""
+msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template"
#: cp/parser.c:10476
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr ""
+msgstr "spesialisasi template dengan C linkage"
#: cp/parser.c:11067
#, gcc-internal-format
msgid "using %<typename%> outside of template"
-msgstr ""
+msgstr "menggunakan %<typename%> diluar dari template"
#: cp/parser.c:11226
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi %qD tidak mendeklarasikan apapun"
#: cp/parser.c:11310
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
-msgstr ""
+msgstr "atribut diabaikan di tipe uninstantiasi"
#: cp/parser.c:11314
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
-msgstr ""
+msgstr "atribut diabaikan di template instantiation"
#: cp/parser.c:11319
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
-msgstr ""
+msgstr "atribut diabaikan di elaborated type penspesifikasi yang tidak memforward sebuah deklarasi"
#: cp/parser.c:11441
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
-msgstr ""
+msgstr "koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
#: cp/parser.c:11533
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah nama namespace"
#: cp/parser.c:11634
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "%<namespace%> definisi tidak diijinkan disini"
#. [namespace.udecl]
#.
@@ -30332,157 +30332,157 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:11773
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr ""
+msgstr "sebuah template-id mungkin tidak muncul dalam sebuah using deklarasi"
#: cp/parser.c:12135
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "sebuah spesifikasi asm tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
#: cp/parser.c:12137
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "atribut tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
#: cp/parser.c:12270
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
-msgstr ""
+msgstr "penginisialisasi disediakan untuk fungsi"
#: cp/parser.c:12290
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
-msgstr ""
+msgstr "atribut setelah tanda kurung penginisialisasi diabaikan"
#: cp/parser.c:12671 cp/pt.c:8893
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "array bound bukan sebuah konstanta integer"
#: cp/parser.c:12780
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
-msgstr ""
+msgstr "%<%T::%E%> bukan sebuah tipe"
#: cp/parser.c:12806
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari konstruktor sebagai sebuah template"
#: cp/parser.c:12807
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan %<%T::%D%> daripada %<%T::%D%> untuk menamai konstruktor dalam sebuah nama berkualifikasi"
#: cp/parser.c:12979
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
-msgstr ""
+msgstr "%qD adalah sebuah namespace"
#: cp/parser.c:13054
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi cv kualifikasi"
#: cp/parser.c:13640
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
-msgstr ""
+msgstr "berkas berakhir dalam argumen baku"
#: cp/parser.c:13683
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan deprecated dari argumen baku untuk parameter bukan fungsi"
#: cp/parser.c:13686
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr ""
+msgstr "argumen baku hanya diijinkan untuk parameter fungsi"
#: cp/parser.c:13702
#, gcc-internal-format
msgid "%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr ""
+msgstr "%s parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
#: cp/parser.c:13705
#, gcc-internal-format
msgid "%sparameter pack cannot have a default argument"
-msgstr ""
+msgstr "%s parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
#: cp/parser.c:13947
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"
#: cp/parser.c:14547
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "nama kelas tidak valid dalam deklarasi dari %qD"
#: cp/parser.c:14559
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qD dalam namespace %qD yang tidak dilingkupi %qD"
#: cp/parser.c:14562
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %qD dalam %qD yang tidak dilingkup %qD"
#: cp/parser.c:14575
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ekstra pengkualifikasi diabaikan"
#: cp/parser.c:14586
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
-msgstr ""
+msgstr "sebuah eksplisit spesialisasi harus diawali oleh %<template <>%>"
#: cp/parser.c:14613
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
-msgstr ""
+msgstr "template fungsi %qD redeklarasikan sebagai sebuah template kelas"
#: cp/parser.c:14689
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+#T"
-msgstr ""
+msgstr "definisi sebelumnya dari %q+#T"
#: cp/parser.c:14935
#, gcc-internal-format
msgid "%Hextra %<;%>"
-msgstr ""
+msgstr "%H ekstra %<;%>"
#: cp/parser.c:14953
#, gcc-internal-format
msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr ""
+msgstr "sebuah class-key harus digunakan ketikan mendeklarasikan sebuah friend"
#: cp/parser.c:14967
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi friend tidak bernama sebuah kelas atau fungsi"
#: cp/parser.c:15144
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "penspesifikasi pure di definisi fungsi"
#: cp/parser.c:15438
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
-msgstr ""
+msgstr "kata kunci %<typename%> tidak diijinkan diluar dari templates"
#: cp/parser.c:15440
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-msgstr ""
+msgstr "kata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (kelas dasar adalah sebuah tipe implisit)"
#: cp/parser.c:16489
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu sedikit template-parameter-list"
#. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
#. something like:
@@ -30491,13 +30491,13 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:16504
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak template-parameter-lists"
#. Issue an error message.
#: cp/parser.c:16776
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "nilai kembali bernama tidak lagi didukung"
#. 14.5.2.2 [temp.mem]
#.
@@ -30505,234 +30505,234 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:16848
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi tidak valid dari anggota template dalam kelas lokal"
#: cp/parser.c:16857
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
-msgstr ""
+msgstr "template dengan C linkage"
#: cp/parser.c:17001
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "template deklarasi dari %qs"
#: cp/parser.c:17064
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
-msgstr ""
+msgstr "eksplisit template spesialisasi tidak dapat memiliki sebuah kelas penyimpanan"
#: cp/parser.c:17253
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "%H%<>>%> seharusnya %<> >%> didalam sebuah daftar argumen template nested"
#: cp/parser.c:17266
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "spurious %<>>%>, gunakan %<>%> untuk mengakhiri sebuah daftar argumen template"
#: cp/parser.c:17601
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD dalam spesifikasi linkage"
#: cp/parser.c:17614
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%<__thread%> sebelum %qD"
#: cp/parser.c:17929
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "%qs tag digunakan dalam penamaan %q#T"
#: cp/parser.c:17950
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
-msgstr ""
+msgstr "%qD redeklarasi dengan akses berbeda"
#: cp/parser.c:17967
#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
-msgstr ""
+msgstr "%<template%> (sebagai sebuah disambiguator) hanya diijinkan dalam templates"
#: cp/parser.c:18220 cp/parser.c:19143 cp/parser.c:19274
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
-msgstr ""
+msgstr "salah tempat %<@%D%> Objective-C++ konstruk"
#: cp/parser.c:18361
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
-msgstr ""
+msgstr "%<@encode%> harus menspesifikasikan sebuah tipe sebagai sebuah argumen"
#: cp/parser.c:18676
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
-msgstr ""
+msgstr "pemilih nama Objective-C++ tidak valid"
#: cp/parser.c:19007
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
-msgstr ""
+msgstr "pengidentifikasi diduga setelah %<@protocol%>"
#: cp/parser.c:19708
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-msgstr ""
+msgstr "jadwal %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
#: cp/parser.c:19824
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%qs tidak valid untuk %qs"
#: cp/parser.c:20479
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
#: cp/parser.c:20566
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp section%> hanya bisa digunakan dalam %<#pragma omp section%> konstruk"
#: cp/parser.c:20624
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
-msgstr ""
+msgstr "inter-module optimisasi tidak diimplementasikan untuk C++"
#: cp/pt.c:252
#, gcc-internal-format
msgid "data member %qD cannot be a member template"
-msgstr ""
+msgstr "anggota data %qD tidak dapat berupa sebuah anggota template"
#: cp/pt.c:264
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member template declaration %qD"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi anggota template %qD tidak valid"
#: cp/pt.c:612
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
-msgstr ""
+msgstr "explisit spesialisasi dalam lingkup non-namespace %qD"
#: cp/pt.c:626
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
-msgstr ""
+msgstr "template kelas yang melingkupi tidak secara eksplisit terspesialisasi"
#: cp/pt.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD in different namespace"
-msgstr ""
+msgstr "spesialisasi dari %qD dalam namespace berbeda"
#: cp/pt.c:715 cp/pt.c:812
#, gcc-internal-format
msgid " from definition of %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr " dari definisi dari %q+#D"
#: cp/pt.c:732
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
-msgstr ""
+msgstr "eksplisit instantiation dari %qD dalam namespace %qD (yang tidak melingkupi namespace %qD)"
#: cp/pt.c:750
#, gcc-internal-format
msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
-msgstr ""
+msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"
#: cp/pt.c:779
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qT after instantiation"
-msgstr ""
+msgstr "spesialisasi dari %qT setelah instantiation"
#: cp/pt.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "specializing %q#T in different namespace"
-msgstr ""
+msgstr "spesialisasi %q#T dalam namespace berbeda"
#: cp/pt.c:826
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
-msgstr ""
+msgstr "spesialisasi %qT setelah instantiation %qT"
#: cp/pt.c:839
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
-msgstr ""
+msgstr "spesialisasi eksplisit dari bukan-template %qT"
#: cp/pt.c:1246
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
-msgstr ""
+msgstr "spesialisasi dari %qD setelah instansiasi"
#: cp/pt.c:1472
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah template fungsi"
#: cp/pt.c:1681
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
-msgstr ""
+msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"
#: cp/pt.c:1689
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "spesialisasi template ambigu %qD untuk %q+D"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:1924 cp/pt.c:1978
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr ""
+msgstr "template-id %qD dalam deklarasi dari template utama"
#: cp/pt.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
-msgstr ""
+msgstr "daftar parameter template digunakan dalam instantiation eksplisit"
#: cp/pt.c:1943
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
-msgstr ""
+msgstr "definisi disediakan untuk instantiation eksplisit"
#: cp/pt.c:1951
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
#: cp/pt.c:1954
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu sedikit daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
#: cp/pt.c:1956
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
-msgstr ""
+msgstr "eksplisit spesialisasi dari %qD harus dikenalkan oleh %<template <>%>"
#: cp/pt.c:1975
#, gcc-internal-format
msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi template partial spesialisasi %qD tidak diijinkan"
#: cp/pt.c:2007
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
-msgstr ""
+msgstr "argumen baku dispesifikasikan dalam spesialisasi eksplisit"
#: cp/pt.c:2037
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"
#: cp/pt.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not declared in %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
@@ -30745,102 +30745,102 @@ msgstr ""
#: cp/pt.c:2107
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
-msgstr ""
+msgstr "spesialisasi dari anggota fungsi spesial secara implist dideklarasikan"
#: cp/pt.c:2151
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada anggota fungsi %qD dideklarasikan dalam %qT"
#: cp/pt.c:2628
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
-msgstr ""
+msgstr "ekspansi penginisialisasi dasar %<%T%> berisi parameter packs"
#: cp/pt.c:2687
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
-msgstr ""
+msgstr "pola ekspansi %<%T%> berisi tidak ada argumen packs"
#: cp/pt.c:2689
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
-msgstr ""
+msgstr "pola ekspansi %<%E%> berisi tidak ada argumen packs"
#: cp/pt.c:2730
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with `...':"
-msgstr ""
+msgstr "parameter packs tidak diekspan dengan `...':"
#: cp/pt.c:2745 cp/pt.c:3361
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
-msgstr ""
+msgstr " %qD"
#: cp/pt.c:2747
#, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
-msgstr ""
+msgstr " <anonymous>"
#: cp/pt.c:2852
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi dari %q+#D"
#: cp/pt.c:2853
#, gcc-internal-format
msgid " shadows template parm %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr " bayangan template parameter %q+#D"
#: cp/pt.c:3357
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
-msgstr ""
+msgstr "parameter template tidak digunakan dalam spesialisasi partial:"
#: cp/pt.c:3372
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
-msgstr ""
+msgstr "partial spesialisasi %qT tidak menspesialisasikan argumen template apapun"
#: cp/pt.c:3417
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "parameter pack argumen %qE harus berada di akhir dari daftar argumen template"
#: cp/pt.c:3419
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "parameter pack argumen %qT harus berada di akhir dari daftar argumen template"
#: cp/pt.c:3440
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "template argumen %qE melibatkan parameter template"
#: cp/pt.c:3484
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qT dari template argumen %qE tergantung di parameter template"
#: cp/pt.c:3591
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada argumen baku untuk %qD"
#: cp/pt.c:3609
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "parameter pack %qE harus berada di akhir dari daftar parameter template"
#: cp/pt.c:3612
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "parameter pack %qT harus berada diakhir dari daftar parameter template"
#: cp/pt.c:3799
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
-msgstr ""
+msgstr "template kelas tanpa sebuah nama"
#. [temp.mem]
#.
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgstr ""
#: cp/pt.c:3807
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
-msgstr ""
+msgstr "destruktor %qD dideklarasikan sebagai anggota template"
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
@@ -30858,72 +30858,72 @@ msgstr ""
#: cp/pt.c:3822
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi template dari %qD tidak valid"
#: cp/pt.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "definisi template dari bukan template %q#D"
#: cp/pt.c:3982
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
-msgstr ""
+msgstr "diduga %d tingkat dari parm template untuk %q#D, diperoleh %d"
#: cp/pt.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#D"
#: cp/pt.c:3997
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#T"
#: cp/pt.c:3999
#, gcc-internal-format
msgid " but %d required"
-msgstr ""
+msgstr " tetapi %d dibutuhkan"
#: cp/pt.c:4017
#, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
-msgstr ""
+msgstr "template argumen ke %qD tidak cocok dengan template asli %qD"
#: cp/pt.c:4021
#, gcc-internal-format
msgid "use template<> for an explicit specialization"
-msgstr ""
+msgstr "gunakan template<> untuk spesialisasi eksplisit"
#: cp/pt.c:4117
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
-msgstr ""
+msgstr "%qT bukan sebuah tipe template"
#: cp/pt.c:4130
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "penspesifikasi template tidak dispesifikasikan dalam deklarasi dari %qD"
#: cp/pt.c:4140
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "redeklarasikan dengan %d parameter template"
#: cp/pt.c:4142
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D digunakan %d parameter template"
#: cp/pt.c:4176
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "parameter template %q+#D"
#: cp/pt.c:4177
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "redeklarasikan disini sebagai %q#D"
#. We have in [temp.param]:
#.
@@ -30932,182 +30932,182 @@ msgstr ""
#: cp/pt.c:4187
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "redefinisi dari argumen baku untuk %q#D"
#: cp/pt.c:4188
#, gcc-internal-format
msgid "%Joriginal definition appeared here"
-msgstr ""
+msgstr "%J definisi asli muncul disini"
#: cp/pt.c:4292
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena fungsi %qD tidak memiliki eksternal linkage"
#: cp/pt.c:4333
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena string literal tidak dapat digunakan dalam konteks ini"
#: cp/pt.c:4410
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"
#: cp/pt.c:4454
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah template argumen yang valid karena %qD bukan sebuah variabel, bukan alamat dari sebuah variabel"
#: cp/pt.c:4472
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qE bukan sebuah variabel"
#: cp/pt.c:4479
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qD tidak memiliki eksternal linkage"
#: cp/pt.c:4509
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena konflik dalam cv kualifikasi"
#: cp/pt.c:4516
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah lvalue"
#: cp/pt.c:4529
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
#: cp/pt.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini adalah sebuah penunjuk"
#: cp/pt.c:4571
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
-msgstr ""
+msgstr "lebih baik coba gunakan %qE"
#: cp/pt.c:4606
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini dari tipe %qT"
#: cp/pt.c:4609
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"
-msgstr ""
+msgstr "konversi baku tidak diijinkan dalam konteks ini"
#: cp/pt.c:4860
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "merefer ke sebuah anggota tipe dari sebuah parameter template, gunakan %<typename %E%>"
#: cp/pt.c:4876 cp/pt.c:4895 cp/pt.c:4945
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
-msgstr ""
+msgstr "tipe/nilai tidak cocok di argumen %d dalam daftar parameter template untuk %qD"
#: cp/pt.c:4880
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
-msgstr ""
+msgstr " diduga sebuah konstanta dari tipe %qT, diperoleh %qT"
#: cp/pt.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
-msgstr ""
+msgstr " diduga sebuah template kelas, diperoleh %qE"
#: cp/pt.c:4886
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
-msgstr ""
+msgstr " diduga sebuah tipe, diperoleh %qE"
#: cp/pt.c:4899
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
-msgstr ""
+msgstr " diduga sebuah tipe, diperoleh %qT"
#: cp/pt.c:4901
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
-msgstr ""
+msgstr " diduga sebuah template kelas, diperoleh %qT"
#: cp/pt.c:4948
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
-msgstr ""
+msgstr " diduga sebuah template dari tipe %qD, diperoleh %qD"
#: cp/pt.c:4991
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"
#: cp/pt.c:5047
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d)"
#: cp/pt.c:5179
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d%s)"
#: cp/pt.c:5183
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "disediakan untuk %q+D"
#: cp/pt.c:5242
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat ekspan %<%E%> kedalam daftar argumen panjang-tetap"
#: cp/pt.c:5245
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat ekspan %<%T%> kedalam sebuah daftar argumen panjang tetap"
#: cp/pt.c:5261
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "template argumen %d tidak valid"
#: cp/pt.c:5521
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
-msgstr ""
+msgstr "tipe bukan template %qT digunakan sebuah sebuah template"
#: cp/pt.c:5523
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "untuk deklarasi template %q+D"
#: cp/pt.c:6221
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
-msgstr ""
+msgstr "kedalaman template instantiation melebihi maksimal dari %d (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal) instantiating %qD"
#: cp/pt.c:7333
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
-msgstr ""
+msgstr "panjang argumen pack tidak cocok akan diekspan %<%T%>"
#: cp/pt.c:7337
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
-msgstr ""
+msgstr "panjang argumen pack tidak cocok ketika mengekspan %<%E%>"
#: cp/pt.c:8289
#, gcc-internal-format
msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "instantiation dari %q+D sebagai tipe %qT"
#. It may seem that this case cannot occur, since:
#.
@@ -31125,893 +31125,893 @@ msgstr ""
#: cp/pt.c:8424
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
-msgstr ""
+msgstr "variabel %qD memiliki tipe fungsi"
#: cp/pt.c:8571
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tipe parameter %qT tidak valid"
#: cp/pt.c:8573
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "dalam deklarasi %q+D"
#: cp/pt.c:8650
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi mengembalikan sebuah array"
#: cp/pt.c:8652
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
-msgstr ""
+msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"
#: cp/pt.c:8686
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "membuat penunjuk ke anggota fungsi dari tipe bukan kelas %qT"
#: cp/pt.c:8913
#, gcc-internal-format
msgid "creating array with negative size (%qE)"
-msgstr ""
+msgstr "membuat array dengan ukuran negatif (%qE)"
#: cp/pt.c:9168
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
-msgstr ""
+msgstr "membentuk referensi ke void"
#: cp/pt.c:9170
#, gcc-internal-format
msgid "forming %s to reference type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"
#: cp/pt.c:9221
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe bukan kelas %qT"
#: cp/pt.c:9227
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
#: cp/pt.c:9233
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
-msgstr ""
+msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe void"
#: cp/pt.c:9300
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "membuat array dari %qT"
#: cp/pt.c:9306
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
-msgstr ""
+msgstr "membuat array dari %qT, yang merupakan tipe kelas abstrak"
#: cp/pt.c:9357
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
-msgstr ""
+msgstr "%qT bukan sebuah tipe class, struct, atau union"
#: cp/pt.c:9392
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
-msgstr ""
+msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe enumerasi"
#: cp/pt.c:9395
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
-msgstr ""
+msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe class"
#: cp/pt.c:9496
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari %qs dalam template"
#: cp/pt.c:9633
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
-msgstr ""
+msgstr "dependent-name %qE diparse sebagai sebuah bukan-tipe, tetapi instantiation menghasilkan sebuah tipe"
#: cp/pt.c:9635
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
-msgstr ""
+msgstr "katakan %<typename %E%> jika sebuah tipe adalah berarti"
#: cp/pt.c:9764
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
-msgstr ""
+msgstr "menggunakan field tidak valid %qD"
#: cp/pt.c:10073 cp/pt.c:10553
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi ekspansi pack"
#: cp/pt.c:10077 cp/pt.c:10557
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
-msgstr ""
+msgstr "gunakan %<...%> untuk mengekspan argumen pack"
#: cp/pt.c:10715
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
-msgstr ""
+msgstr "sebuah cast ke sebuah tipe selain dari sebuah integral atau tipe enumerasi tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
#: cp/pt.c:11181
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
-msgstr ""
+msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"
#: cp/pt.c:11184
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah class atau namespace"
#: cp/pt.c:11394
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses anonymous type"
-msgstr ""
+msgstr "%qT adalah/menggunakan tipe anonymous"
#: cp/pt.c:11396
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "argumen template untuk %qD menggunakan tipe lokal %qT"
#: cp/pt.c:11406
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
-msgstr ""
+msgstr "%qT adalah sebuah tipe variabel termodifikasi"
#: cp/pt.c:11417
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"
#: cp/pt.c:11422
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
-msgstr ""
+msgstr " mencoba untuk instantiate %qD"
#: cp/pt.c:14173
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "template class instantiation ambigu untuk %q#T"
#: cp/pt.c:14176
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#T"
-msgstr ""
+msgstr "%s %+#T"
#: cp/pt.c:14199 cp/pt.c:14282
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "instantiation eksplisit dari bukan-template %q#D"
#: cp/pt.c:14214
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah anggota data statis dari sebuah template class"
#: cp/pt.c:14220 cp/pt.c:14277
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
-msgstr ""
+msgstr "template tidak cocok untuk %qD yang ditemukan"
#: cp/pt.c:14225
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qT untuk instantiation eksplisit %qD tidak cocok dengan tipe yang dideklarasikan %qT"
#: cp/pt.c:14233
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "eksplisit instantiation dari %q#D"
#: cp/pt.c:14269
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi eksplisit instantiation dari %q#D"
#: cp/pt.c:14291
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari %<extern%> di instantiation eksplisit"
#: cp/pt.c:14296 cp/pt.c:14389
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
-msgstr ""
+msgstr "class penyimpanan %qD diaplikasikan ke template instantiation"
#: cp/pt.c:14361
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "eksplisit instantiation dari tipe bukan template %qT"
#: cp/pt.c:14370
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
-msgstr ""
+msgstr "eksplisit instantiation dari %q#T sebelum definisi dari template"
#: cp/pt.c:14378
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari %qE di instantiasi eksplisit"
#: cp/pt.c:14423
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi instansiasi eksplisit dari %q#T"
#: cp/pt.c:14871
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
-msgstr ""
+msgstr "eksplisit instansiasi dari %qD tetapi tidak ada definisi yang tersedia"
#: cp/pt.c:15065
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
-msgstr ""
+msgstr "kedalaman template instansiasi melebihi maksimal dari %d instantiating %q+D, kemungkinan dari pembuatan tabel virtual (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal)"
#: cp/pt.c:15419
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T bukan sebuah tipe valid untuk sebuah parameter template konstan"
#: cp/repo.c:111
#, gcc-internal-format
msgid "-frepo must be used with -c"
-msgstr ""
+msgstr "-frepo harus digunakan dengan -c"
#: cp/repo.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "mysterious repository information in %s"
-msgstr ""
+msgstr "informasi repositori misterious dalam %s"
#: cp/repo.c:218
#, gcc-internal-format
msgid "can't create repository information file %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuat berkas informasi repositori %qs"
#: cp/rtti.c:285
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menggunaka typeid dengan -fno-rtti"
#: cp/rtti.c:291
#, gcc-internal-format
msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
-msgstr ""
+msgstr "harus #include <typeinfo> sebelum menggunakan typeid"
#: cp/rtti.c:374
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuat tipe informasi untuk tipe %qT karena ini melibatkan tipe dari ukuran variabel"
#: cp/rtti.c:629 cp/rtti.c:643
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
-msgstr ""
+msgstr "dynamic_cast dari %q#D ke %q#T tidak dapat sukses"
#: cp/rtti.c:653
#, gcc-internal-format
msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
-msgstr ""
+msgstr "%<dynamic_cast%> tidak diijinkan dengan -fno-rtti"
#: cp/rtti.c:729
#, gcc-internal-format
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat dynamic_cast %qE (dari tipe %q#T) ke tipe %q#T (%s)"
#: cp/search.c:257
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qT adalah sebuah dasar ambigu dari %qT"
#: cp/search.c:275
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qT adalah sebuah dasar tidak dapat diakses dari %qT"
#: cp/search.c:1868
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali kovarian sudah ditinggalkan untuk %q+#D"
#: cp/search.c:1870 cp/search.c:1885 cp/search.c:1890 cp/search.c:1909
#, gcc-internal-format
msgid " overriding %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr " overriding %q+#D"
#: cp/search.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali covarian tidak valid untuk %q+#D"
#: cp/search.c:1889
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali konflik dispesifikasikan untuk %q+#D"
#: cp/search.c:1899
#, gcc-internal-format
msgid "looser throw specifier for %q+#F"
-msgstr ""
+msgstr "looser throw penspesifikasi untuk %q+#F"
#: cp/search.c:1900
#, gcc-internal-format
msgid " overriding %q+#F"
-msgstr ""
+msgstr " overriding %q+#F"
#: cp/search.c:1908
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
#: cp/search.c:2002
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be declared"
-msgstr ""
+msgstr "%q+#D tidak dapat dideklarasikan"
#: cp/search.c:2003
#, gcc-internal-format
msgid " since %q+#D declared in base class"
-msgstr ""
+msgstr " karena %q+#D dideklarasikan dalam kelas dasar"
#: cp/semantics.c:764
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
-msgstr ""
+msgstr "disarankan eksplisit tanda kurung disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<do%>"
#: cp/semantics.c:1294
#, gcc-internal-format
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
-msgstr ""
+msgstr "tipe dari operan asm %qE tidak dapat ditentukan"
#: cp/semantics.c:1350
#, gcc-internal-format
msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi __label__ hanya diperbolehkan dalam lingkup fungsi"
#: cp/semantics.c:1438
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota %q+D dalam anggota fungsi statis"
#: cp/semantics.c:1440
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %q+D"
#: cp/semantics.c:1441 cp/semantics.c:1480
#, gcc-internal-format
msgid "from this location"
-msgstr ""
+msgstr "dari lokasi ini"
#: cp/semantics.c:1479
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in reference to %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "objek hilang dalam referensi ke %q+D"
#: cp/semantics.c:1951
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "argumen ke destruktor tidak diijinkan"
#: cp/semantics.c:2001
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
-msgstr ""
+msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"
#: cp/semantics.c:2007
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari %<this%> dalam fungsi bukan anggota"
#: cp/semantics.c:2009
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid ari %<this%> di tingkat paling atas"
#: cp/semantics.c:2033
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
-msgstr ""
+msgstr "tidak valid pengkualifikasi lingkup dalam nama pseudo-destruktor"
#: cp/semantics.c:2038 cp/typeck.c:2050
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
#: cp/semantics.c:2060
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qE bukan dari tipe %qT"
#: cp/semantics.c:2104
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "compound literal dari tipe bukan-objek %qT"
#: cp/semantics.c:2181
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
-msgstr ""
+msgstr "tipe parameter template harus menggunakan kata kunci %<class%> atau %<typename%>"
#: cp/semantics.c:2222
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe %qT sebagai nilai baku untuk sebuah parameter template"
#: cp/semantics.c:2225
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
-msgstr ""
+msgstr "argumen baku tidak valid untuk sebuah parameter template template"
#: cp/semantics.c:2242
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "definisi dari %q#T didalam daftar parameter template"
#: cp/semantics.c:2253
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "definisi tidak valid dari tipe pengkualifikasi %qT"
#: cp/semantics.c:2469
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasi kelas dasar tidak valid"
#: cp/semantics.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "base class %qT has cv qualifiers"
-msgstr ""
+msgstr "kelas dasar %qT memiliki cv pengkualifikasi"
#: cp/semantics.c:2500
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qT tidak lengkap digunakan dalam nama penspesifikasi nested"
#: cp/semantics.c:2503
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "referensi ke %<%T::%D%> adalah ambigu"
#: cp/semantics.c:2507 cp/typeck.c:1859
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
#: cp/semantics.c:2510
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari %qD"
#: cp/semantics.c:2512
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%D%> has not been declared"
-msgstr ""
+msgstr "%<::%D%> belum pernah dideklarasikan"
#: cp/semantics.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari variabel %<auto%> dari fungsi yang berisi"
#: cp/semantics.c:2655
#, gcc-internal-format
msgid " %q+#D declared here"
-msgstr ""
+msgstr " %q+#D dideklarasikan disini"
#: cp/semantics.c:2693
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
-msgstr ""
+msgstr "parameter template %qD dari tipe %qT tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi konstanta integral karena ini bukan tipe integral atau enumerasi"
#: cp/semantics.c:2862
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
-msgstr ""
+msgstr "%qD tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
#: cp/semantics.c:2870
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari namespace %qD sebagai ekspresi"
#: cp/semantics.c:2875
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan dari template class %qT sebagai ekspresi"
#. Ambiguous reference to base members.
#: cp/semantics.c:2881
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr ""
+msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu dalam multiple inheritance lattice"
#: cp/semantics.c:3002 cp/semantics.c:4259
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tipe dari %qE tidak dikenal"
#: cp/semantics.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke destruktor %<~%T%>"
#: cp/semantics.c:3028
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"
#: cp/semantics.c:3381
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
#: cp/semantics.c:3390
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
-msgstr ""
+msgstr "%qD muncul lebih dari sekali dalam data clauses"
#: cp/semantics.c:3450
#, gcc-internal-format
msgid "num_threads expression must be integral"
-msgstr ""
+msgstr "num_threads ekspresi harus integral"
#: cp/semantics.c:3464
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
-msgstr ""
+msgstr "schedule chunk ukuran ekspresi harus integral"
#: cp/semantics.c:3594
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has reference type for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%qE memiliki tipe referensi untuk %qs"
#: cp/semantics.c:3756
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE is not file, namespace or block scope variable"
-msgstr ""
+msgstr "%<threadprivate%> %qE bukan berkas, namespace atau blok scope tersedia"
#. Report the error.
#: cp/semantics.c:4072
#, gcc-internal-format
msgid "static assertion failed: %E"
-msgstr ""
+msgstr "static assertion gagal: %E"
#: cp/semantics.c:4074
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
-msgstr ""
+msgstr "kondisi bukan konstan untuk assertion static"
#: cp/semantics.c:4099 cp/semantics.c:4194
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
-msgstr ""
+msgstr "argumen ke decltype harus berupa sebuah ekspresi"
#: cp/semantics.c:4145
#, gcc-internal-format
msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
-msgstr ""
+msgstr "%qE refers ke sebuah set dari fungsi overloaded"
#: cp/semantics.c:4415
#, gcc-internal-format
msgid "__is_convertible_to"
-msgstr ""
+msgstr "__is_convertible_to"
#: cp/semantics.c:4444
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak diijinkan"
#: cp/tree.c:827
#, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qV kualifier tidak dapat diaplikasikan ke %qT"
#: cp/tree.c:2132
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
-msgstr ""
+msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class Java"
#: cp/tree.c:2161
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
-msgstr ""
+msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class"
#: cp/tree.c:2167
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-msgstr ""
+msgstr "%qE sudah ditinggalkan; g++ vtables sekaran COM-compatibel secara baku"
#: cp/tree.c:2191
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "permintaan init_priority bukan sebuah konstanta integer"
#: cp/tree.c:2212
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr ""
+msgstr "hanya dapat menggunakan atribut %qE di definisi lingkup-berkas dari objek dari tipe class"
#: cp/tree.c:2220
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "permintaan init_priority diluar dari jangkauan"
#: cp/tree.c:2230
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
-msgstr ""
+msgstr "permintaan init_priority disimpan untuk penggunaan internal"
#: cp/tree.c:2241
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "atribut %qE tidak didukung di platform ini"
#: cp/typeck.c:432 cp/typeck.c:446 cp/typeck.c:546
#, gcc-internal-format
msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr ""
+msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
#: cp/typeck.c:508
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
#: cp/typeck.c:566
#, gcc-internal-format
msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr ""
+msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
#: cp/typeck.c:1166
#, gcc-internal-format
msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kanonikal berbeda untuk tipe identik %T dan %T"
#: cp/typeck.c:1173
#, gcc-internal-format
msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
-msgstr ""
+msgstr "tipe titik kanonikal sama untuk tipe berbeda %T dan %T"
#: cp/typeck.c:1285
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
-msgstr ""
+msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke anggota fungsi"
#: cp/typeck.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
-msgstr ""
+msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah bit-field"
#: cp/typeck.c:1340
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<sizeof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
#: cp/typeck.c:1383
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
-msgstr ""
+msgstr "aplikasi tidak valid dari %<__alignof%> ke sebuah bit-field"
#: cp/typeck.c:1391
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<__alignof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
#: cp/typeck.c:1442
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi tidak valid"
#: cp/typeck.c:1715
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "konversi sudah ditinggalkan dari konstanta string ke %qT"
#: cp/typeck.c:1830 cp/typeck.c:2178
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "permintaan untuk anggota %qD dalam %qE, yangg tipe bukan class %qT"
#: cp/typeck.c:1857
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qE"
#: cp/typeck.c:1909 cp/typeck.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
-msgstr ""
+msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
#: cp/typeck.c:1912 cp/typeck.c:1939
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
-msgstr ""
+msgstr "(mungkin %<offsetof%> makro telah digunakan dengan tidak benar)"
#: cp/typeck.c:2056
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tipe yang sedang dihancurkan adalah %qT, tetapi destruktor merefer ke %qT"
#: cp/typeck.c:2095 cp/typeck.c:2115
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah template"
#: cp/typeck.c:2216
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%<%D::%D%> bukan sebuah anggota dari %qT"
#: cp/typeck.c:2231
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qT bukan sebuah basis dari %qT"
#: cp/typeck.c:2250
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has no member named %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%qD tidak memiliki anggota bernama %qE"
#: cp/typeck.c:2265
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
-msgstr ""
+msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari fungsi template"
#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
#. dereferenced [expr.unary.op]/1
#: cp/typeck.c:2398
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
-msgstr ""
+msgstr "%qT bukan sebuah penunjuk-ke-objek tipe"
#: cp/typeck.c:2423
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"
#: cp/typeck.c:2427
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs"
#: cp/typeck.c:2429
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument"
-msgstr ""
+msgstr "tipe argumen tidak valid"
#: cp/typeck.c:2452
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
-msgstr ""
+msgstr "subscrip hilang dalam referensi array"
#: cp/typeck.c:2526
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang subscripting array bukan-lvalue"
#: cp/typeck.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
-msgstr ""
+msgstr "subscripting array dideklarasikan %<register%>"
#: cp/typeck.c:2622
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
-msgstr ""
+msgstr "objek hilang dalam penggunaan dari %qE"
#: cp/typeck.c:2739
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang pemanggilan %<::main%> dari dalam aplikasi"
#: cp/typeck.c:2764
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
-msgstr ""
+msgstr "harus menggunakan %<.*%> atau %<->*%> untuk memanggil penunjuk-ke-anggota fungsi dalam %<%E (...)%>"
#: cp/typeck.c:2778
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
-msgstr ""
+msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah fungsi"
#: cp/typeck.c:2868
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %s %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"
#: cp/typeck.c:2869 cp/typeck.c:2973
#, gcc-internal-format
msgid "at this point in file"
-msgstr ""
+msgstr "di titik ini dalam berkas"
#: cp/typeck.c:2872
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi"
#: cp/typeck.c:2902
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %P dari %qD memiliki tipe tidak lengkap %qT"
#: cp/typeck.c:2905
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "parameter %P memiliki tipe tidak lengkap %qT"
#: cp/typeck.c:2972
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %s %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"
#: cp/typeck.c:2976
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi"
#: cp/typeck.c:3140 cp/typeck.c:3150
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
-msgstr ""
+msgstr "mengasumsikan cast ke tipe %qT dari fungsi overloaded"
#: cp/typeck.c:3346
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah rotasi kiri negatif"
#: cp/typeck.c:3347
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah rotasi kanan negatif"
#: cp/typeck.c:3350
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah rotasi kiri >= lebar dari tipe"
#: cp/typeck.c:3351
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
-msgstr ""
+msgstr "jumlah rotasi kanan >= lebar dari tipe"
#: cp/typeck.c:3367 cp/typeck.c:3549
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
#: cp/typeck.c:3400 cp/typeck.c:3405 cp/typeck.c:3567 cp/typeck.c:3572
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang perbandingan diantara penunjuk dan integer"
#: cp/typeck.c:3586
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan tidak berurut di argumen bukan titik pecahan"
#: cp/typeck.c:3624
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
-msgstr ""
+msgstr "operang tidak valid untuk tipe %qT dan %qT ke binari %qO"
#: cp/typeck.c:3757
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan diantara tipe %q#T dan %q#T"
#: cp/typeck.c:3794
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan diantara signed dan unsigned integer ekspresi"
#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
@@ -32020,154 +32020,154 @@ msgstr ""
#: cp/typeck.c:3866
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "NULL digunakan dalam aritmetik"
#: cp/typeck.c:3935
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk dari tipe %<void *%> dalam pengurangan"
#: cp/typeck.c:3937
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah fungsi dalam pengurangan"
#: cp/typeck.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah metoda dalam pengurangan"
#: cp/typeck.c:3951
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari sebuah penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap dalam aritmetik penunjuk"
#: cp/typeck.c:4011
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari %qE untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi"
#: cp/typeck.c:4014
#, gcc-internal-format
msgid " a qualified-id is required"
-msgstr ""
+msgstr " sebuah kualified-id dibutuhkan"
#: cp/typeck.c:4019
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
-msgstr ""
+msgstr "tanda kurung disekitar %qE tidak dapat digunakan untuk membentuk sebuah penunjuk-ke-anggota-fungsi"
#: cp/typeck.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary"
-msgstr ""
+msgstr "memakai alamat dari sementara"
#: cp/typeck.c:4295
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang menaikkan sebuah enum"
#: cp/typeck.c:4296
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah enum"
#: cp/typeck.c:4307
#, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
#: cp/typeck.c:4308
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
#: cp/typeck.c:4314
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang meningkatkan sebuah penunjuk dari tipe %qT"
#: cp/typeck.c:4315
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah penunjuk dari tipe %qT"
#: cp/typeck.c:4335
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi Boolean sebagai operan ke %<operator--%>"
#. ARM $3.4
#: cp/typeck.c:4365
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari fungsi %<::main%>"
#. An expression like &memfn.
#: cp/typeck.c:4421
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari tidak terkualifikasi atau bertanda kurun anggota bukan statis fungsi untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
#: cp/typeck.c:4426
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah anggota fungsi terikat ke sebuah bentuk penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
#: cp/typeck.c:4451
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah cast ke sebuah ekspresi bukan lvalue"
#: cp/typeck.c:4475
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuat penunjuk ke anggota referensi %qD"
#: cp/typeck.c:4686
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari %<this%>, yang merupakan ekspresi rvalue"
#: cp/typeck.c:4709
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
-msgstr ""
+msgstr "alamat dari variabel eksplisit register %qD diminta"
#: cp/typeck.c:4714
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
-msgstr ""
+msgstr "alamat yang diminta untuk %qD, yang dideklarasikan %<register%>"
#: cp/typeck.c:4780
#, gcc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr ""
+msgstr "%s daftar ekspresi diperlakukan sebagai ekspresi compound"
#: cp/typeck.c:5183
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak valid static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT"
#: cp/typeck.c:5205
#, gcc-internal-format
msgid "converting from %qT to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "mengubah dari %qT ke %qT"
#: cp/typeck.c:5253
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "cast tidak valid dari sebuah ekspresi rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
#: cp/typeck.c:5312
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
-msgstr ""
+msgstr "cast dari %qT ke %qT kehilangan presisi"
#: cp/typeck.c:5339
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
-msgstr ""
+msgstr "cast dari %qT ke %qT menaikan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
#. Only issue a warning, as we have always supported this
#. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
@@ -32176,965 +32176,965 @@ msgstr ""
#: cp/typeck.c:5359
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang casting diantara penunjuk ke fungsi dan penunjuk ke objek"
#: cp/typeck.c:5370
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
#: cp/typeck.c:5426
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang bukan sebuah penunjuk, referensi, ataupun sebuah tipe penunjuk-ke-anggota-data"
#: cp/typeck.c:5435
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang merupakan sebuah penunjuk atau referensi ke sebuah tipe fungsi"
#: cp/typeck.c:5460
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "const_cast tidak valid dari sebuah rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
#: cp/typeck.c:5511
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "const_cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
#: cp/typeck.c:5579 cp/typeck.c:5584
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ melarang casting ke sebuah tipe array %qT"
#: cp/typeck.c:5592
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "cast ke fungsi tipe %qT tidak valid"
#: cp/typeck.c:5812
#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
-msgstr ""
+msgstr " dalam evaluasi dari %<%Q(%#T, %#T)%>"
#: cp/typeck.c:5881
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tipe tidak kompatibel dalam assignmen dari %qT ke %qT"
#: cp/typeck.c:5892
#, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
-msgstr ""
+msgstr "array digunakan sebagai penginisialisasi"
#: cp/typeck.c:5894
#, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
-msgstr ""
+msgstr "assignmen array tidak valid"
#: cp/typeck.c:6006
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member function conversion"
-msgstr ""
+msgstr " dalam penunjuk ke anggota fungsi konversi"
#: cp/typeck.c:6017
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk ke anggota konversi melalui basis maya %qT"
#: cp/typeck.c:6057 cp/typeck.c:6069
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member conversion"
-msgstr ""
+msgstr " dalam penunjuk ke anggota konversi"
#: cp/typeck.c:6148
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "konversi tidak valid ke tipe %qT dari tipe %qT"
#: cp/typeck.c:6411
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT untuk argumen %qP ke %qD"
#: cp/typeck.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"
#: cp/typeck.c:6425
#, gcc-internal-format
msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
-msgstr ""
+msgstr "%s mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
#: cp/typeck.c:6512 cp/typeck.c:6514
#, gcc-internal-format
msgid "in passing argument %P of %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "dalam melewatkan argumen %P dari %q+D"
#: cp/typeck.c:6564
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
-msgstr ""
+msgstr "mengembalikan referensi ke sementara"
#: cp/typeck.c:6571
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-lvalue returned"
-msgstr ""
+msgstr "referensi ke bukan-lvalue dikembalikan"
#: cp/typeck.c:6587
#, gcc-internal-format
msgid "reference to local variable %q+D returned"
-msgstr ""
+msgstr "referensi ke variabel lokal %q+D dikembalikan"
#: cp/typeck.c:6590
#, gcc-internal-format
msgid "address of local variable %q+D returned"
-msgstr ""
+msgstr "alamat dari variabel lokal %q+D dikembalikan"
#: cp/typeck.c:6625
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
-msgstr ""
+msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah destruktor"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
#: cp/typeck.c:6633
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
-msgstr ""
+msgstr "tidam dapat kembali dari sebuah penanganan dari sebuah fungsi-coba-blok dari sebuah konstruktor"
#. You can't return a value from a constructor.
#: cp/typeck.c:6636
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
-msgstr ""
+msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah konstruktor"
#: cp/typeck.c:6661
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan-kembali dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan %qT"
#: cp/typeck.c:6682
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
-msgstr ""
+msgstr "pernyataan kembali dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan 'void'"
#: cp/typeck.c:6713
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
-msgstr ""
+msgstr "%<operator new%> harus tidak mengembalikan KOSONG kecuali ini dideklarasikan %<throw()%> (atau ada dalam pengaruh -fcheck-new )"
#: cp/typeck2.c:53
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qT bukan sebuah basis tipe untuk tipe %qT"
#: cp/typeck2.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "%s of read-only parameter %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%s dari parameter baca-saja %qD"
#: cp/typeck2.c:101
#, gcc-internal-format
msgid "%s of read-only reference %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%s dari referensi baca-saja %qD"
#: cp/typeck2.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "%s of read-only named return value %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
#: cp/typeck2.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "%s of function %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%s dari fungsi %qD"
#: cp/typeck2.c:107
#, gcc-internal-format
msgid "%s of read-only location %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%s dari lokasi baca-saja %qE"
#: cp/typeck2.c:287
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan variabel %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
#: cp/typeck2.c:290
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan parameter %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
#: cp/typeck2.c:293
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan field %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
#: cp/typeck2.c:297
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk anggota fungsi %q+#D"
#: cp/typeck2.c:299
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk fungsi %q+#D"
#. Here we do not have location information.
#: cp/typeck2.c:302
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
-msgstr ""
+msgstr "tipe abstrak tidak valid %qT untuk %qE"
#: cp/typeck2.c:304
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "tipe abstrak tidak valid untuk %q+D"
#: cp/typeck2.c:307
#, gcc-internal-format
msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengalokasikan sebuah objek dari tipe abstrak %qT"
#: cp/typeck2.c:315
#, gcc-internal-format
msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
-msgstr ""
+msgstr "%J karena fungsi virtual berikut adalah murni didalam %qT:"
#: cp/typeck2.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "\t%+#D"
-msgstr ""
+msgstr "\t%+#D"
#: cp/typeck2.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
-msgstr ""
+msgstr "%J karena tipe %qT memiliki fungsi maya murni"
#: cp/typeck2.c:593
#, gcc-internal-format
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "sintaks konstruktor digunakan, tetapi tidak ada konstruktor dideklarasikan untuk tipe %qT"
#: cp/typeck2.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menginisialisasi array menggunakan sintaks ini"
#: cp/typeck2.c:683
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from non-wide string"
-msgstr ""
+msgstr "int-array diinisialisasi dari string bukan-lebar"
#: cp/typeck2.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menginisialisasi kumpulan dari tipe %qT dengan sebuah kompound literal"
#: cp/typeck2.c:747
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
-msgstr ""
+msgstr "array harus diinisialisasi dengan sebuah kurung melingkupi penginisialisasi"
#: cp/typeck2.c:823 cp/typeck2.c:924
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
-msgstr ""
+msgstr "bukan trivial designated penginisialisasi tidak didukung"
#: cp/typeck2.c:947 cp/typeck2.c:961
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"
#: cp/typeck2.c:952
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member %qD"
-msgstr ""
+msgstr "anggota const tidak terinisialisasi %qD"
#: cp/typeck2.c:954
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized const fields"
-msgstr ""
+msgstr "anggota %qD dengan field const tidak terinisialisasi"
#: cp/typeck2.c:956
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
-msgstr ""
+msgstr "anggota %qD referensi tidak terinisialisasi"
#: cp/typeck2.c:1011
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada field %qD ditemukan dalam union sedang diinisialisasi"
#: cp/typeck2.c:1020
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
-msgstr ""
+msgstr "nilai indeks daripada nama field dalam union penginisialisasi"
#: cp/typeck2.c:1175
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk circular delegasi terdeteksi"
#: cp/typeck2.c:1188
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "operan dasar dari %<->%> memiliki tipe bukan penunjuk %qT"
#: cp/typeck2.c:1212
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
-msgstr ""
+msgstr "hasil dari %<operator->()%> menghasilkan hasil bukan penunjuk"
#: cp/typeck2.c:1214
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
-msgstr ""
+msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"
#: cp/typeck2.c:1236
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah anggota penunjuk, karena ini adalah tipe %qT"
#: cp/typeck2.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengaplikasikan anggota penunjuk %qE ke %qE, yang dari tipe bukan class %qT"
#: cp/typeck2.c:1267
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
#: cp/typeck2.c:1508
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "panggilan ke fungsi %qD yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
#: cp/typeck2.c:1511
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "panggilan ke fungsi yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
#: fortran/f95-lang.c:235
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe tidak terduga dalam truthvalue_conversion"
#: fortran/f95-lang.c:291
#, gcc-internal-format
msgid "can't open input file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan: %s"
#: fortran/f95-lang.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qs used in nested function"
-msgstr ""
+msgstr "variabel global register %qs digunakan dalam fungsi nested"
#: fortran/f95-lang.c:635
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qs used in nested function"
-msgstr ""
+msgstr "variabel register %qs digunakan dalam fungsi nested"
#: fortran/f95-lang.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qs requested"
-msgstr ""
+msgstr "alamat dari variabel global register %qs diminta"
#: fortran/f95-lang.c:660
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qs requested"
-msgstr ""
+msgstr "alamat dari variabel register %qs diminta"
#: fortran/trans-array.c:3805
#, gcc-internal-format
msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Kemungkinan bug frontend: array konstruktor tidak diekspan"
#: fortran/trans-array.c:5499
#, gcc-internal-format
msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
-msgstr ""
+msgstr "Kemungkinan frontend bug: Ukuran array yang diturunkan tanpa penunjuk, atribut yang dapat dialokasikan atau tipe turunan tanpa komponen yang dapat dialokasikan."
#: fortran/trans-array.c:5975
#, gcc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "tipe ekspresi buruk selama walk (%d)"
#: fortran/trans-const.c:270
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipe tidak valid: %s"
#: fortran/trans-decl.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
-msgstr ""
+msgstr "variabel instrinsic yang bukan sebuah prosedur"
#: fortran/trans-decl.c:2644
#, gcc-internal-format
msgid "Function does not return a value"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi tidak mengembalikan sebuah nilai"
#: fortran/trans-decl.c:2832
#, gcc-internal-format
msgid "backend decl for module variable %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "backend deklarasi untuk variabel modul %s telah ada"
#: fortran/trans-decl.c:3314
#, gcc-internal-format
msgid "Function return value not set"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi mengembalikan nilai tidak diset"
#: fortran/trans-expr.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
-msgstr ""
+msgstr "Instrinsik op tidak diketahui"
#: fortran/trans-intrinsic.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi instrinsik %s(%d) tidak dikenal"
#: fortran/trans-io.c:1929
#, gcc-internal-format
msgid "Bad IO basetype (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "IO basetype buruk (%d)"
#: fortran/trans-types.c:387
#, gcc-internal-format
msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
-msgstr ""
+msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk opsi -fdefault-integer-8"
#: fortran/trans-types.c:410
#, gcc-internal-format
msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
-msgstr ""
+msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk opsi -fdefault-real-8"
#: fortran/trans-types.c:423
#, gcc-internal-format
msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan dari -fdefault-double-8 membutuhkan -fdefault-real-8"
#: fortran/trans-types.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "Array element size too big"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran elemen array terlalu besar"
#: fortran/trans.c:1151
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"
#: java/class.c:835
#, gcc-internal-format
msgid "bad method signature"
-msgstr ""
+msgstr "Metode tanda tangan buruk"
#: java/class.c:891
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
-msgstr ""
+msgstr "salah tempat atribut ConstantValue (tidak dalam field manapun)"
#: java/class.c:894
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi atribut ConstantValue untuk field '%s'"
#: java/class.c:905
#, gcc-internal-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-msgstr ""
+msgstr "atribut ConstantValue dari field '%s' memiliki tipe salah"
#: java/class.c:1595
#, gcc-internal-format
msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
-msgstr ""
+msgstr "%J metode abstrak dalam class bukan abstract"
#: java/class.c:2665
#, gcc-internal-format
msgid "non-static method %q+D overrides static method"
-msgstr ""
+msgstr "metode tidak statis %q+D overrides metode static"
#: java/decl.c:1154
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D used prior to declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D digunakan sebelum ke deklarasi"
#: java/decl.c:1577
#, gcc-internal-format
msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr ""
+msgstr "Dalam %+D: variabel overlapped dan jangkauan eksepsi di %d"
#: java/decl.c:1640
#, gcc-internal-format
msgid "bad type in parameter debug info"
-msgstr ""
+msgstr "tipe buruk dalam parameter informasi debug"
#: java/decl.c:1649
#, gcc-internal-format
msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "jangkauan PC buruk untuk informasi debug untuk lokal %q+D"
#: java/expr.c:376
#, gcc-internal-format
msgid "need to insert runtime check for %s"
-msgstr ""
+msgstr "butuh untuk memasukan pemeriksaan waktu jalan untuk %s"
#: java/expr.c:524 java/expr.c:571
#, gcc-internal-format
msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
-msgstr ""
+msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"
#: java/expr.c:689
#, gcc-internal-format
msgid "stack underflow - dup* operation"
-msgstr ""
+msgstr "stack underflow - operasi dup*"
#: java/expr.c:1676
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
-msgstr ""
+msgstr "referensi %qs adalah ambigu: muncul dalam antar-muka %qs dan antar-muka %qs"
#: java/expr.c:1704
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs not found"
-msgstr ""
+msgstr "field %qs tidak ditemukan"
#: java/expr.c:2243
#, gcc-internal-format
msgid "method '%s' not found in class"
-msgstr ""
+msgstr "metoda '%s' tidak ditemukan dalam class"
#: java/expr.c:2448
#, gcc-internal-format
msgid "failed to find class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"
#: java/expr.c:2489
#, gcc-internal-format
msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "class '%s' tidak memiliki metode bernama '%s' tanda tangan yang cocok '%s'"
#: java/expr.c:2520
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on non static method"
-msgstr ""
+msgstr "invokestatic di metode bukan static"
#: java/expr.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on abstract method"
-msgstr ""
+msgstr "invokestatic di metode abstrak"
#: java/expr.c:2533
#, gcc-internal-format
msgid "invoke[non-static] on static method"
-msgstr ""
+msgstr "invoke[bukan-static] di metode bukan static"
#: java/expr.c:2890
#, gcc-internal-format
msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "hilang field '%s' di '%s'"
#: java/expr.c:2897
#, gcc-internal-format
msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "hilang tanda tangan untuk field '%s' di '%s'"
#: java/expr.c:2926
#, gcc-internal-format
msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
-msgstr ""
+msgstr "assignmen ke final field %q+D tidak dalam field class"
#: java/expr.c:3148
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PC in line number table"
-msgstr ""
+msgstr "PC tidak valid dalam baris nomor tabel"
#: java/expr.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
-msgstr ""
+msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke sebelum %d"
#: java/expr.c:3242
#, gcc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
-msgstr ""
+msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke akhir dari metode"
#. duplicate code from LOAD macro
#: java/expr.c:3547
#, gcc-internal-format
msgid "unrecogized wide sub-instruction"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dikenal wide sub-instruksi"
#: java/jcf-parse.c:521
#, gcc-internal-format
msgid "<constant pool index %d not in range>"
-msgstr ""
+msgstr "<constant pool indeks %d tidak dalam jangkaun>"
#: java/jcf-parse.c:531
#, gcc-internal-format
msgid "<constant pool index %d unexpected type"
-msgstr ""
+msgstr "<constant pool indeks %d tipe tidak terduga"
#: java/jcf-parse.c:1111
#, gcc-internal-format
msgid "bad string constant"
-msgstr ""
+msgstr "konstanta string buruk"
#: java/jcf-parse.c:1129
#, gcc-internal-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"
-msgstr ""
+msgstr "nilai tipe konstanta buruk %d, indeks %d"
#: java/jcf-parse.c:1421 java/jcf-parse.c:1427
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find file for class %s"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan berkas untuk class %s"
#: java/jcf-parse.c:1452
#, gcc-internal-format
msgid "not a valid Java .class file"
-msgstr ""
+msgstr "bukan sebuah berkas .class Java yang valid"
#: java/jcf-parse.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing constant pool"
-msgstr ""
+msgstr "error ketika parsing konstanta pool"
#. FIXME - where was first time
#: java/jcf-parse.c:1470
#, gcc-internal-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
-msgstr ""
+msgstr "membaca class %s untuk kedua kali dari %s"
#: java/jcf-parse.c:1488
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing fields"
-msgstr ""
+msgstr "error ketika parsing fields"
#: java/jcf-parse.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing methods"
-msgstr ""
+msgstr "error ketika parsing metoda"
#: java/jcf-parse.c:1494
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing final attributes"
-msgstr ""
+msgstr "error ketika parsing atribut final"
#: java/jcf-parse.c:1541
#, gcc-internal-format
msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
-msgstr ""
+msgstr "%H duplikasi class hanya akan dikompile sekali"
#: java/jcf-parse.c:1638
#, gcc-internal-format
msgid "missing Code attribute"
-msgstr ""
+msgstr "hilang atribut Code"
#: java/jcf-parse.c:1860
#, gcc-internal-format
msgid "no input file specified"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan"
#: java/jcf-parse.c:1895
#, gcc-internal-format
msgid "can't close input file %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menutup berkas masukan %s: %m"
#: java/jcf-parse.c:1942
#, gcc-internal-format
msgid "bad zip/jar file %s"
-msgstr ""
+msgstr "berkas zip/jar %s buruk"
#: java/jcf-parse.c:2152
#, gcc-internal-format
msgid "error while reading %s from zip file"
-msgstr ""
+msgstr "error ketika membaca %s dari berkas zip"
#: java/jvspec.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
-msgstr ""
+msgstr "peringatan: telah dikompile berkas .class diabaikan dengan -C"
#: java/lang.c:594
#, gcc-internal-format
msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
-msgstr ""
+msgstr "-findirect-dispatch tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
#: java/lang.c:597
#, gcc-internal-format
msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
-msgstr ""
+msgstr "-fjni tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
#: java/lang.c:608
#, gcc-internal-format
msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat melakukan pelacakan ketergantungan dengan masukan dari standar masukan"
#: java/lang.c:624
#, gcc-internal-format
msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menentukan nama target untuk pelacakan ketergantungan"
#: java/mangle_name.c:139 java/mangle_name.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
-msgstr ""
+msgstr "internal error - nama utf8 tidak valid"
#: java/typeck.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of signature string"
-msgstr ""
+msgstr "sampah diakhir dari string tanda tangan"
#: java/verify-glue.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "verification failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "verifikasi gagal: %s"
#: java/verify-glue.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "verification failed at PC=%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "verifikasi gagal di PC=%d: %s"
#: java/verify-glue.c:468
#, gcc-internal-format
msgid "bad pc in exception_table"
-msgstr ""
+msgstr "pc buruk dalam exception_table"
#: objc/objc-act.c:705
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
-msgstr ""
+msgstr "%<@end%> harus muncul dalam sebuah konteks @implementation"
#: objc/objc-act.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
-msgstr ""
+msgstr "metode deklarasi tidak dalam context @interface"
#: objc/objc-act.c:745
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
-msgstr ""
+msgstr "definisi metode tidak dalam conteks @implementation"
#: objc/objc-act.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
-msgstr ""
+msgstr "perbandingan dari tipe Objective-C berbeda kurang sebuah cast"
#: objc/objc-act.c:1181
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
-msgstr ""
+msgstr "inisialisasi dari tipe Objective-C berbeda"
#: objc/objc-act.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
-msgstr ""
+msgstr "assignmen dari tipe Objective-C berbeda"
#: objc/objc-act.c:1189
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
-msgstr ""
+msgstr "tipe Objective-C berbeda dalam return"
#: objc/objc-act.c:1193
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe Objective-C berbeda"
#: objc/objc-act.c:1348
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
-msgstr ""
+msgstr "secara statis teralokasikan instance dari class Objective-C %qs"
#: objc/objc-act.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qs has circular dependency"
-msgstr ""
+msgstr "protokol %qs memiliki ketergantungan circular"
#: objc/objc-act.c:1450 objc/objc-act.c:6583
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan deklarasi protokol untuk %qs"
#: objc/objc-act.c:1914 objc/objc-act.c:3350 objc/objc-act.c:7196
#: objc/objc-act.c:7532 objc/objc-act.c:7586 objc/objc-act.c:7611
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"
#: objc/objc-act.c:1918
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
-msgstr ""
+msgstr "antar-muka %qs tidak memiliki layout konstanta string yang valid"
#: objc/objc-act.c:1923
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"
#: objc/objc-act.c:2550
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%H membuat pemilih untuk metode tidak ada %qE"
#: objc/objc-act.c:2752
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
-msgstr ""
+msgstr "%qs bukan sebuah nama atau alias class Objective-C "
#: objc/objc-act.c:2878 objc/objc-act.c:2909 objc/objc-act.c:7460
#: objc/objc-act.c:7761 objc/objc-act.c:7791
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi Objective-C mungkin hanya muncul dalam lingkup global"
#: objc/objc-act.c:2883
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"
#: objc/objc-act.c:2885
#, gcc-internal-format
msgid "class %qs already exists"
-msgstr ""
+msgstr "class %qs telah ada"
#: objc/objc-act.c:2929 objc/objc-act.c:7501
#, gcc-internal-format
msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
-msgstr ""
+msgstr "%qs diredeklarasikan sebagai jenis berbeda dari simbol"
#: objc/objc-act.c:3203
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
-msgstr ""
+msgstr "strong-cast assignmen telah diintercepkan"
#: objc/objc-act.c:3245
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
-msgstr ""
+msgstr "strong-cast mungkin dibutuhkan"
#: objc/objc-act.c:3255
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
-msgstr ""
+msgstr "assignmen variabel instance telah diintercepkan"
#: objc/objc-act.c:3274
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "penunjuk aritmetik untuk pengoleksi objek sampah tidak diijinkan"
#: objc/objc-act.c:3280
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
-msgstr ""
+msgstr "penempatan variabel global/statis telah diintercepkan"
#: objc/objc-act.c:3463
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan %<-fobjc-exceptions%> untuk mengaktifkan sintaks Objective-C exception"
#: objc/objc-act.c:3804
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
-msgstr ""
+msgstr "parameter @catch bukan sebuah tipe class Objective-C yang dikenal"
#: objc/objc-act.c:3820
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
-msgstr ""
+msgstr "exception dari tipe %<%T%> akan ditangkap"
#: objc/objc-act.c:3822
#, gcc-internal-format
msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
-msgstr ""
+msgstr "%H dengan penangan sebelumnya untuk %<%T%>"
#: objc/objc-act.c:3875
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<@try%> tanpa %<@catch%> atau %<@finally%>"
#: objc/objc-act.c:3923
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
-msgstr ""
+msgstr "%<@throw%> (rethrow) digunakan diluar dari sebuah blok @catch"
#: objc/objc-act.c:4324
#, gcc-internal-format
msgid "type %q+D does not have a known size"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %q+D tidak memiliki ukuran yang diketahui"
#: objc/objc-act.c:4957
#, gcc-internal-format
msgid "%J%s %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%J%s %qs"
#: objc/objc-act.c:4980 objc/objc-act.c:4999
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
-msgstr ""
+msgstr "spesifikasi variabel instance tidak konsisten"
#: objc/objc-act.c:5857
#, gcc-internal-format
msgid "can not use an object as parameter to a method"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menggunakan sebuah objek sebagai parameter untuk sebuah metode"
#: objc/objc-act.c:6080
#, gcc-internal-format
msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
-msgstr ""
+msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"
#: objc/objc-act.c:6307
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada class super dideklarasikan dalam @interface untuk %qs"
#: objc/objc-act.c:6345
#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ditemukan %<-%s%> daripada %<+%s%> dalam protokol(s)"
#: objc/objc-act.c:6404
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tipe penerima %qs tidak valid"
#: objc/objc-act.c:6419
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%<%c%s%> tidak ditemukan dalam protokol"
#: objc/objc-act.c:6433
#, gcc-internal-format
msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qs mungkin tidak merespon ke %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6441
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%s%> method found"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada metode %<%c%s%> ditemukan"
#: objc/objc-act.c:6447
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
-msgstr ""
+msgstr "(Pesan tanpa sebuah metoda tanda tangan yang cocok"
#: objc/objc-act.c:6448
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
-msgstr ""
+msgstr "akan diasumsikan untuk kembali %<id%> dan menerima"
#: objc/objc-act.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
-msgstr ""
+msgstr "%<...%> sebagai argumen.)"
#: objc/objc-act.c:6682
#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qs"
-msgstr ""
+msgstr "pemilih %qs tidak dideklarasikan"
#. Historically, a class method that produced objects (factory
#. method) would assign `self' to the instance that it
@@ -33148,187 +33148,187 @@ msgstr ""
#: objc/objc-act.c:6724
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs accessed in class method"
-msgstr ""
+msgstr "instance variabel %qs diakses dalam metode class"
#: objc/objc-act.c:6957
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi deklarasi dari metode %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:7018
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi antar-muka deklarasi untuk kategor %<%s(%s)%>"
#: objc/objc-act.c:7045
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tipe referensi yang dispesifikasikan tidak valid untuk variabel instance %qs tidak legal"
#: objc/objc-act.c:7056
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
-msgstr ""
+msgstr "instance variabel %qs memiliki ukuran yang tidak diketahui"
#: objc/objc-act.c:7081
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has no default constructor to call"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"
#: objc/objc-act.c:7087
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qs shall not be run either"
-msgstr ""
+msgstr "destruktor untuk %qs seharusnya tidak dijalankan juga"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
#: objc/objc-act.c:7099
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has virtual member functions"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qs memiliki anggota fungsi virtual"
#: objc/objc-act.c:7100
#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tipe kumpulan %qs tidak legal dispesifikasikan untuk variabel instance %qs"
#: objc/objc-act.c:7110
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has a user-defined constructor"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qs memiliki sebuah konstruktor yang didefinisikan pengguna"
#: objc/objc-act.c:7112
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has a user-defined destructor"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %qs memiliki sebuah desktruktor yang didefinisikan pengguna"
#: objc/objc-act.c:7116
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
-msgstr ""
+msgstr "C++ konstruktor dan desktruktor tidak akan dipanggil untuk field Objective-C"
#: objc/objc-act.c:7225
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
-msgstr ""
+msgstr "variabel instance %qs dideklarasikan private"
#: objc/objc-act.c:7236
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr ""
+msgstr "instance variabel %qs adalah %s; ini tidak akan menjadi error keras dimasa yang akan datang"
#: objc/objc-act.c:7243
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared %s"
-msgstr ""
+msgstr "instance variabel %qs dideklarasikan %s"
#: objc/objc-act.c:7269 objc/objc-act.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qs"
-msgstr ""
+msgstr "implementasi dari class %qs tidak lengkap"
#: objc/objc-act.c:7273 objc/objc-act.c:7362
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qs"
-msgstr ""
+msgstr "implementasi dari kategori %qs tidak lengkap"
#: objc/objc-act.c:7278 objc/objc-act.c:7367
#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
-msgstr ""
+msgstr "definisi metode untuk %<%c%s%> tidak ditemukan"
#: objc/objc-act.c:7408
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
-msgstr ""
+msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
#: objc/objc-act.c:7466 objc/objc-act.c:9156
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
-msgstr ""
+msgstr "%<@end%> hilang dalam konteks implementasi"
#: objc/objc-act.c:7485
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs, superclass dari %qs"
#: objc/objc-act.c:7515
#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qs"
-msgstr ""
+msgstr "reimplementasi dari class %qs"
#: objc/objc-act.c:7547
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qs"
-msgstr ""
+msgstr "konflik nama super class %qs"
#: objc/objc-act.c:7549
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"
#: objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:7563
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi deklarasi antar-muka untuk class %qs"
#: objc/objc-act.c:7819
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
-msgstr ""
+msgstr "duplikasi deklarasi untuk protokol %qs"
#. Add a readable method name to the warning.
#: objc/objc-act.c:8397
#, gcc-internal-format
msgid "%J%s %<%c%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "%J%s %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:8727
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada super class dideklarasikan dalam antar-muka untuk %qs"
#: objc/objc-act.c:8776
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
-msgstr ""
+msgstr "[super ...] harus muncul dalam sebuah metode konteks"
#: objc/objc-act.c:8816
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
-msgstr ""
+msgstr "metode mungkin hilang sebuah [super dealloc] call"
#: objc/objc-act.c:9446
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
-msgstr ""
+msgstr "deklarasi lokal dari %qs menyembunyika variabel instance"
#: treelang/tree1.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "%HDuplicate name %q.*s."
-msgstr ""
+msgstr "%H duplikasi nama %q.*s."
#: treelang/treetree.c:796
#, gcc-internal-format
msgid "Global register variable %qD used in nested function."
-msgstr ""
+msgstr "Variabel global register %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
#: treelang/treetree.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "Register variable %qD used in nested function."
-msgstr ""
+msgstr "Register variabel %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
#: treelang/treetree.c:806
#, gcc-internal-format
msgid "Address of global register variable %qD requested."
-msgstr ""
+msgstr "Alamat dari variabel global register %qD diminta."
#: treelang/treetree.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "Address of register variable %qD requested."
-msgstr ""
+msgstr "Alamat dari register variabel %qD diminta."
#: treelang/treetree.c:1169
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute ignored"
-msgstr ""
+msgstr "atribut %qD diabaikan"