aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2017-02-20 19:08:51 +0000
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2017-02-20 19:08:51 +0000
commit508e7b66b7e78fa0cad5efe50bc75f75e37b7d49 (patch)
treee7314e161ca1117f0a5f7726be83613869c44bd0 /gcc/po/fr.po
parent2b754e4d900a6607ea8845381c5f60edccb714f2 (diff)
downloadgcc-508e7b66b7e78fa0cad5efe50bc75f75e37b7d49.zip
gcc-508e7b66b7e78fa0cad5efe50bc75f75e37b7d49.tar.gz
gcc-508e7b66b7e78fa0cad5efe50bc75f75e37b7d49.tar.bz2
* de.po, fr.po, sv.po: Update.
From-SVN: r245614
Diffstat (limited to 'gcc/po/fr.po')
-rw-r--r--gcc/po/fr.po3780
1 files changed, 1586 insertions, 2194 deletions
diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po
index c4e3869..bd655d1 100644
--- a/gcc/po/fr.po
+++ b/gcc/po/fr.po
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 12:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -28204,31 +28204,29 @@ msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
msgstr "la fonction interne %qE n'est pas supportée pour un MIPS16"
#: config/mips/mips.c:17671
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs does not support MIPS16 code"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%qs ne supporte pas le code MIPS16"
#: config/mips/mips.c:19408
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr ""
+msgstr "PIC MIPS16 pour des ABI autres que o32 et o64"
#: config/mips/mips.c:19411
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 -mxgot code"
-msgstr ""
+msgstr "code -mxgot MIPS16"
#: config/mips/mips.c:19414
#, gcc-internal-format
msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr ""
+msgstr "code MIPS16 avec des flottants matériels pour des ABI autres que o32 et o64"
#: config/mips/mips.c:19417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate MIPS16 code."
+#, gcc-internal-format
msgid "MSA MIPS16 code"
-msgstr "Générer du code pour MIPS16."
+msgstr "code MIPS16 MSA"
#: config/mips/mips.c:19592 config/mips/mips.c:19597 config/mips/mips.c:19679
#: config/mips/mips.c:19681 config/mips/mips.c:19711 config/mips/mips.c:19721
@@ -28238,71 +28236,64 @@ msgid "unsupported combination: %s"
msgstr "combinaison non supportée: %s"
#: config/mips/mips.c:19631
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
-msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d"
+msgstr "%<-%s%> est en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifient un processeur %s"
#: config/mips/mips.c:19641
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
-msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
+msgstr "%<-march=%s%> n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
#: config/mips/mips.c:19656
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
-msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
+msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec un processeur 32 bits"
#: config/mips/mips.c:19658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
-msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
+msgstr "%<-mgp32%> utilisé avec une ABI 64 bits"
#: config/mips/mips.c:19660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
-msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
+msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec une ABI 32 bits"
#: config/mips/mips.c:19676
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
-msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
+msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-mfp32%>"
#: config/mips/mips.c:19685
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés si la cible supporte les instructions mfhc1 et mthc1"
#: config/mips/mips.c:19688
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés en utilisant l'ABI o32"
#: config/mips/mips.c:19709
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mfpxx%> peut uniquement être utilisé avec l'ABI o32"
#: config/mips/mips.c:19713
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-march=%s%> requiert %<-mfp32%>"
#: config/mips/mips.c:19715
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mfpxx%> requiert %<-mlra%>"
#: config/mips/mips.c:19731 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19746
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s from incompatible pointer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is incompatible with %qs"
-msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
+msgstr "%qs est incompatible avec %qs"
#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
#. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more
@@ -28312,115 +28303,102 @@ msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
#: config/mips/mips.c:19740
#, gcc-internal-format
msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
-msgstr ""
+msgstr "la combinaison de %qs et %qs est incompatible avec %qs"
#: config/mips/mips.c:19793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
-msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
+msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions de branchement probable"
#: config/mips/mips.c:19808
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
-msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
+msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions madd ou msub"
#: config/mips/mips.c:19822
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
-msgstr ""
+msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les registres impairs en simple précision"
#: config/mips/mips.c:19835 config/mips/mips.c:19841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported combination: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
-msgstr "combinaison non supportée: %s"
+msgstr "combinaison non supportée: %qs%s %s"
#: config/mips/mips.c:19850
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported combination: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %qs %s"
-msgstr "combinaison non supportée: %s"
+msgstr "combinaison non supportée: %qs %s"
#: config/mips/mips.c:19865
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate position-independent code if possible"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
-msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
+msgstr "impossible de produire du code indépendant de la position pour %qs"
#: config/mips/mips.c:19868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate position-independent code if possible"
+#, gcc-internal-format
msgid "position-independent code requires %qs"
-msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
+msgstr "le code indépendant de la position requiert %qs"
#: config/mips/mips.c:19901
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mno-gpopt%> à besoin de %<-mexplicit-relocs%>"
#: config/mips/mips.c:19909 config/mips/mips.c:19912
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'utiliser des accès à de petites données pour %qs"
#: config/mips/mips.c:19927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The compiler does not support -march=%s."
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
-msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
+msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=legacy%>"
#: config/mips/mips.c:19934
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
-msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
+msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=2008%>"
#: config/mips/mips.c:19952
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mips3d%> requiert %<-mpaired-single%>"
#: config/mips/mips.c:19962
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-frepo must be used with -c"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be used with %qs"
-msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
+msgstr "%qs doit être utilisé avec %qs"
#: config/mips/mips.c:19972
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mmsa%> doit être utilisé avec %<-mfp64%> et %<-mhard-float%>"
#: config/mips/mips.c:19979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
-msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
+msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions en simple précision appariées (paired-single)"
#: config/mips/mips.c:19988
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
-msgstr ""
+msgstr "%qs requiert une cible qui fourni l'instruction %qs"
#: config/mips/mips.c:19999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
-msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
+msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions DSP"
#: config/mips/mips.c:20101
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Use bit-field instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires branch-likely instructions"
-msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
+msgstr "%qs requiert les instructions de branchement probable"
#: config/mips/mips.c:20105
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this target does not support the -mabi switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
-msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
+msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas l'instruction synci"
#: config/mips/mips.c:20940
#, gcc-internal-format
@@ -28433,15 +28411,14 @@ msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
#: config/mmix/mmix.c:730
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no data type for mode `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "support for mode %qs"
-msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
+msgstr "support du mode %qs"
#: config/mmix/mmix.c:744
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
-msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
+msgstr "type de valeur de fonction trop grand, a besoin de %d registres mais seuls %d sont disponibles"
#: config/mmix/mmix.c:923
#, gcc-internal-format
@@ -28451,31 +28428,28 @@ msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
#: config/mmix/mmix.c:947
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
-msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre"
+msgstr "MMIX interne: Le dernier vararg nommé ne tiendra pas dans un registre"
#: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
-msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d"
+msgstr "MMIX interne: Registre erroné: %d"
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
#: config/mmix/mmix.c:1691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
-msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
+msgstr "MMIX interne: Cas %qc manquant dans mmix_print_operand"
#: config/mmix/mmix.c:1976
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
-msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
+msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd"
#: config/mmix/mmix.c:2214
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
-msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
+msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd"
#: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -28485,52 +28459,52 @@ msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
#: config/mn10300/mn10300.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
-msgstr ""
+msgstr "-mtune= attend mn10300, am33, am33-2, ou am34"
#: config/msp430/driver-msp430.c:646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
-msgstr ""
+msgstr "argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s"
#: config/msp430/driver-msp430.c:687
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
-msgstr ""
+msgstr "champ hwpy non reconnu dans msp430_mcu_data[%d]: %d"
#: config/msp430/driver-msp430.c:694
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
-msgstr ""
+msgstr "premier argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s"
#: config/msp430/driver-msp430.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
-msgstr ""
+msgstr "msp430_select_hwmult_lib a besoin d'au moins un argument"
#: config/msp430/msp430.c:777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
-msgstr ""
+msgstr "le MCU « %s » supporte l'ISA %s mais -mcpu est défini à %s"
#: config/msp430/msp430.c:783
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
-msgstr ""
+msgstr "le MCU « %s » n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais -mhwmult demande « %s »"
#: config/msp430/msp430.c:790
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
-msgstr ""
+msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « 16-bit »"
#: config/msp430/msp430.c:793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
-msgstr ""
+msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « 32-bit »"
#: config/msp430/msp430.c:796
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
-msgstr ""
+msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « f5series »"
#: config/msp430/msp430.c:812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -28538,6 +28512,8 @@ msgid ""
"Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
"Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
msgstr ""
+"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
+"Utilisez les options -mcpu et -mhwmult pour les définir explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -28545,6 +28521,8 @@ msgid ""
"Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
"Use the -mhwmult option to set this explicitly."
msgstr ""
+"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
+"Utilisez l'option -mcwmult pour la définir explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -28552,94 +28530,89 @@ msgid ""
"Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
"Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
+"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
+"Utilisez l'option -mcpu pour définir l'ISA explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:833
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unrecognized register name \"%s\""
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
-msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
+msgstr "Nom de MCU « %s » non reconnu."
#: config/msp430/msp430.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
-msgstr ""
+msgstr "-mlarge requiert un -mmcu= compatible avec le 430X"
#: config/msp430/msp430.c:845
#, gcc-internal-format
msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
-msgstr ""
+msgstr "-mcode-region=upper requiert un processeur compatible avec le 430X"
#: config/msp430/msp430.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
-msgstr ""
+msgstr "-mdata-region=upper requiert un processeur compatible avec le 430X"
#: config/msp430/msp430.c:1854
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "argument de vecteur d'interruption non reconnu pour l'attribut %qE"
#: config/msp430/msp430.c:1863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "l'argument numérique de l'attribut %qE doit être dans la plage 0..63"
#: config/msp430/msp430.c:1869
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de type chaîne de caractères ou un nombre"
#: config/msp430/msp430.c:2119
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
-msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
+msgstr "l'argument de l'attribut d'interruption n'est pas supporté pour les fonctions faibles"
#: config/msp430/msp430.c:2489
#, gcc-internal-format
msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
-msgstr ""
+msgstr "__delay_cycles() ne prend que des arguments constants"
#: config/msp430/msp430.c:2499
#, gcc-internal-format
msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
-msgstr ""
+msgstr "__delay_cycles n'accepte que des décomptes de cycles non négatifs."
#: config/msp430/msp430.c:2519
#, gcc-internal-format
msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
-msgstr ""
+msgstr "__delay_cycles est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits."
#: config/msp430/msp430.c:2589
#, gcc-internal-format
msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
-msgstr ""
+msgstr "les fonctions internes du MSP430 ne fonctionnent qu'à l'intérieur des gestionnaires d'interruptions"
#: config/msp430/msp430.c:2601 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
#: config/xtensa/xtensa.c:3401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad builtin fcode"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
-msgstr "construit interne erroné de fcode"
+msgstr "code interne erroné"
#: config/nds32/nds32-isr.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
-msgstr ""
+msgstr "attributs de sauvegarde de registres multiples pour la fonction %qD"
#: config/nds32/nds32-isr.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
-msgstr ""
+msgstr "attributs de types imbriqués multiples pour la fonction %qD"
#: config/nds32/nds32-isr.c:360
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
-msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
+msgstr "attributs d'interruptions multiples pour la fonction %qD"
#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
#: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
@@ -28647,284 +28620,260 @@ msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
#: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
#: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
#: config/nds32/nds32.c:2474
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inline functions not supported for this return value type"
+#, gcc-internal-format
msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
-msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
+msgstr "une fonction imbriquée n'est pas supportée pour les registres réduits"
#. The enum index value for array size is out of range.
#: config/nds32/nds32.c:2277
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "integer constant out of range"
+#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic register index is out of range"
-msgstr "constante entière est hors gamme"
+msgstr "l'index du registre intrinsèque est hors limite"
#: config/nds32/nds32.c:2582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
-msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut d'interruption/exception"
#: config/nds32/nds32.c:2610
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid id value for reset attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut de réinitialisation"
#: config/nds32/nds32.c:2626
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid nmi function for reset attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "fonction nmi invalide pour l'attribut de réinitialisation"
#: config/nds32/nds32.c:2639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid warm function for reset attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "fonction « warm » invalide pour l'attribut de réinitialisation"
#: config/nds32/nds32.c:2707
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "does not support multilib"
+#, gcc-internal-format
msgid "not support -fpic"
-msgstr "ne supporte pas multilib"
+msgstr "pas de support pour -fpic"
#: config/nios2/nios2.c:561
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown form for stack limit expression"
-msgstr ""
+msgstr "Format inconnu pour l'expression de la limite de pile"
#: config/nios2/nios2.c:1168
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
-msgstr ""
+msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est requise pour la virgule flottante en double précision"
#: config/nios2/nios2.c:1181
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
-msgstr ""
+msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -funsafe-math-optimizations soit spécifié"
#: config/nios2/nios2.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
-msgstr ""
+msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -ffinite-math-only soit spécifié"
#: config/nios2/nios2.c:1199
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
-msgstr ""
+msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -fno-math-errno soit spécifié"
#: config/nios2/nios2.c:1204
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
-msgstr ""
+msgstr "utilisation conflictuelle des options -mcustom, des attributs de cible ou des fonctions __builtin_custom_"
#: config/nios2/nios2.c:1306
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur non reconnue %<%s%> de l'option %<-mcustom-fpu-cfg%> est ignorée"
#: config/nios2/nios2.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur %2$d de l'option %<-mcustom-%1$s%> doit être comprise entre 0 et 255"
#: config/nios2/nios2.c:1348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
+#, gcc-internal-format
msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
-msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
+msgstr "le code indépendant de la position requiert l'ABI Linux"
#: config/nios2/nios2.c:1351
#, gcc-internal-format
msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
-msgstr ""
+msgstr "support PIC pour -fstack-limit-symbol"
#: config/nios2/nios2.c:1377
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate string instructions for block moves"
+#, gcc-internal-format
msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
-msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
+msgstr "les instructions BMX sont uniquement supportées avec l'architecture R2"
#: config/nios2/nios2.c:1379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate string instructions for block moves"
+#, gcc-internal-format
msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
-msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
+msgstr "les instructions CDX sont uniquement supportées avec l'architecture R2"
#: config/nios2/nios2.c:1384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate code for little endian"
+#, gcc-internal-format
msgid "R2 architecture is little-endian only"
-msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
+msgstr "l'architecture R2 est exclusivement petit boutiste"
#: config/nios2/nios2.c:3122
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'appeler %<__builtin_custom_%s%> sans spécifier l'option %<-mcustom-%s%>"
#: config/nios2/nios2.c:3230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
-msgstr ""
+msgstr "l'opcode de l'instruction personnalisée doit être une constante à la compilation dans la plage 0-255 pour __builtin_custom_%s"
#: config/nios2/nios2.c:3376
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid argument to built-in function %s"
-msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
+msgstr "argument invalide pour la fonction interne %s"
#: config/nios2/nios2.c:3435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le numéro du registre de contrôle doit être dans la plage 0-31 pour %s"
#: config/nios2/nios2.c:3463
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "number must be 0 or 1"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
-msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
+msgstr "Le numéro de registre doit être dans la plage 0-31 pour %s"
#: config/nios2/nios2.c:3470
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
-msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
+msgstr "La valeur immédiate doit être contenue dans un entier sur %d bits pour %s"
#: config/nios2/nios2.c:3520
#, gcc-internal-format
msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
-msgstr ""
+msgstr "L'opérande de l'instruction ENI doit être soit 0 ou soit 1"
#: config/nios2/nios2.c:3548
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction intégrée %s requiert Nios II R%d"
#: config/nios2/nios2.c:3628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
+msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>"
#: config/nios2/nios2.c:3634 config/nios2/nios2.c:3644
#, gcc-internal-format
msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "l'appel à %<__builtin_custom_%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>"
#: config/nios2/nios2.c:3750
#, gcc-internal-format
msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
-msgstr ""
+msgstr "l'option custom-fpu-cfg ne supporte pas %<no-%>"
#: config/nios2/nios2.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
-msgstr ""
+msgstr "l'option custom-fpu-cfg requiert un argument de configuration"
#: config/nios2/nios2.c:3784
#, gcc-internal-format
msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
-msgstr ""
+msgstr "%<no-custom-%s%> n'accepte pas d'argument"
#: config/nios2/nios2.c:3799
#, gcc-internal-format
msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
-msgstr ""
+msgstr "%<custom-%s=%> exige un argument"
#: config/nios2/nios2.c:3809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument de « custom-%s= » requiert des chiffres"
#: config/nios2/nios2.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
-msgstr ""
+msgstr "%<custom-%s=%> n'est pas reconnu comme instruction FPU"
#: config/nios2/nios2.c:3828
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type of `%E' is unknown"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%> is unknown"
-msgstr "type « %E » est inconnu"
+msgstr "%<%s%> est inconnu"
#: config/nvptx/mkoffload.c:107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed spec function name"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed ptx file"
-msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
+msgstr "fichier ptx mal formé"
#: config/nvptx/mkoffload.c:407
#, gcc-internal-format
msgid "COLLECT_GCC must be set."
-msgstr ""
+msgstr "COLLECT_GCC doit être défini."
#: config/nvptx/mkoffload.c:488
#, gcc-internal-format
msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
-msgstr ""
+msgstr "soit -fopenacc ou soit -fopenmp doit être défini"
#: config/nvptx/mkoffload.c:552
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s:cannot open data file\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open intermediate ptx file"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier ptx intermédiaire"
#: config/nvptx/nvptx.c:158
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "inline functions not supported for this return value type"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
-msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
+msgstr "l'option %s n'est pas supportée avec -fopenacc"
#: config/nvptx/nvptx.c:260
#, gcc-internal-format
msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "l'initialisation statique de la variable %q+D dans la mémoire %<.shared%> n'est pas supportée"
#: config/nvptx/nvptx.c:1809
#, gcc-internal-format
msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
-msgstr ""
+msgstr "ne peut produire des pointeurs non alignés dans l'assembleur ptx"
#: config/nvptx/nvptx.c:1999
#, gcc-internal-format
msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
-msgstr ""
+msgstr "PTX ne supporte pas les déclarations faibles (uniquement les définitions faibles)"
#: config/nvptx/nvptx.c:4151
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a void return type"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut %qE requiert un type de retour « void »"
#: config/nvptx/nvptx.c:4174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
-msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
+msgstr "l'attribut %qE n'est pas permis avec une classe de stockage auto"
#: config/nvptx/nvptx.c:4542
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
-msgstr ""
+msgstr "utilisation de vector_length (%d), %d est ignoré"
#: config/nvptx/nvptx.c:4553
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
-msgstr ""
+msgstr "utilisation de num_workers (%d), %d est ignoré"
#: config/pa/pa.c:507
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
-msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n"
+msgstr "la génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle d'exécution portable"
#: config/pa/pa.c:512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
-msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
+msgstr "la génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides"
#: config/pa/pa.c:517
#, gcc-internal-format
@@ -28939,66 +28888,58 @@ msgstr "option -g désactivée"
#: config/pa/pa.c:8769
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
-msgstr ""
+msgstr "l'alignement (%u) pour %s excède l'alignement maximum pour les données communes globales. Utilisation de %u"
#. Address spaces are currently only supported by C.
#: config/rl78/rl78.c:367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mes0 can only be used with C"
-msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
+msgstr "-mes0 ne peut être utilisé qu'avec le C"
#: config/rl78/rl78.c:370
#, gcc-internal-format
msgid "mduc registers only saved for G13 target"
-msgstr ""
+msgstr "les registres mduc ne sont sauvegardés que sur la cible G13"
#: config/rl78/rl78.c:385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
-msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
+msgstr "-mmul=g13 ne peut être utilisé avec -mcpu=g10"
#: config/rl78/rl78.c:386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
-msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
+msgstr "-mmul=g14 ne peut être utilisé avec -mcpu=g10"
#. The S2 core does not have mul/div instructions.
#: config/rl78/rl78.c:397
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
-msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
+msgstr "-mmul=g14 ne peut être utilisé avec -mcpu=g13"
#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
#: config/rl78/rl78.c:409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
-msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
+msgstr "-mmul=g13 ne peut être utilisé avec -mcpu=g14"
#: config/rl78/rl78.c:804
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "naked attribute only applies to functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "un attribut nu ne peut être appliqué qu'à des fonctions"
#: config/rl78/rl78.c:828
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux fonctions"
#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
#. bits.
#: config/rl78/rl78.c:1170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "converting far pointer to near pointer"
-msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
+msgstr "conversion du pointeur lointain en pointeur proche"
#: config/rs6000/host-darwin.c:59
#, gcc-internal-format
@@ -29018,7 +28959,7 @@ msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
#: config/rs6000/host-darwin.c:149
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal handler: %m"
-msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
+msgstr "Lors de la configuration du gestionnaire de signal: %m"
#. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
#.
@@ -29032,7 +28973,7 @@ msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:50
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
-msgstr "#pragma longcall mal composé"
+msgstr "le #pragma longcall mal composé est ignoré"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:63
#, gcc-internal-format
@@ -29062,91 +29003,82 @@ msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5201
#, gcc-internal-format
msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
-msgstr ""
+msgstr "vec_lvsl est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5205
#, gcc-internal-format
msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
-msgstr ""
+msgstr "vec_lvsr est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
-msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "vec_mul accepte uniquement 2 arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
-msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "vec_cmpne accepte uniquement 2 arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
-msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "vec_adde accepte uniquement 3 arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5397
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
-msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "vec_addec accepte uniquement 3 arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts %d arguments"
-msgstr ""
+msgstr "%s accepte uniquement %d arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5489
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "-split has no argument."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 1 argument"
-msgstr "-split n'a pas d'argument."
+msgstr "%s accepte uniquement 1 argument"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5494
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 2 arguments"
-msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "%s accepte uniquement 2 arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
#, gcc-internal-format
msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "vec_extract accepte uniquement 2 arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5729
#, gcc-internal-format
msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "vec_insert accepte uniquement 3 arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:6003
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
-msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
+msgstr "le passage de l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:6057
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
-msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
+msgstr "La fonction interne %s n'est pas supportée dans cette configuration du compilateur"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:6065
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
-msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
+msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %s"
#: config/rs6000/rs6000.c:3631
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
-msgstr ""
+msgstr "-mrecip requiert -ffinite-math ou -ffast-math"
#: config/rs6000/rs6000.c:3633
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
-msgstr ""
+msgstr "-mrecip requiert -fno-trapping-math ou -ffast-math"
#: config/rs6000/rs6000.c:3635
#, gcc-internal-format
@@ -29154,305 +29086,278 @@ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
msgstr "-mrecip requiert -freciprocal-math ou -ffast-math"
#: config/rs6000/rs6000.c:3735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
-msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
+msgstr "-m64 requiert une architecture PowerPC64, elle est maintenant activée"
#: config/rs6000/rs6000.c:3853
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
-msgstr ""
+msgstr "-malign-power n'est pas supporté sur Darwin 64 bits; il est incompatible avec les bibliothèques C et C++ installées"
#: config/rs6000/rs6000.c:4007
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "not configured for ABI: '%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "not configured for SPE ABI"
-msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »"
+msgstr "pas configuré pour l'ABI SPE"
#: config/rs6000/rs6000.c:4012
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+#, gcc-internal-format
msgid "not configured for SPE instruction set"
-msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
+msgstr "pas configuré pour le jeu d'instructions SPE"
#: config/rs6000/rs6000.c:4018
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI SPE"
-# FIXME
#: config/rs6000/rs6000.c:4025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack limits not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec not supported in this target"
-msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
+msgstr "AltiVec pas supporté par cette cible"
#: config/rs6000/rs6000.c:4027 config/rs6000/rs6000.c:4032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Profiling is not supported on this target."
+#, gcc-internal-format
msgid "SPE not supported in this target"
-msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
+msgstr "SPE pas supporté par cette cible"
#: config/rs6000/rs6000.c:4060
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
+msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
#: config/rs6000/rs6000.c:4067
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
+msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
#: config/rs6000/rs6000.c:4163
#, gcc-internal-format
msgid "-mcrypto requires -maltivec"
-msgstr ""
+msgstr "-mcrypto requiert -maltivec"
#: config/rs6000/rs6000.c:4170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mdirect-move requiert -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:4177
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
-msgstr ""
+msgstr "-mpower8-vector requiert -maltivec"
#: config/rs6000/rs6000.c:4184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mpower8-vector requiert -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:4191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mvsx-timode requiert -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:4198
#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
-msgstr ""
+msgstr "-mhard-dfp requiert -mhard-float"
#: config/rs6000/rs6000.c:4251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mupper-regs-df requiert -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:4258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mupper-regs-di requiert -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:4265
#, gcc-internal-format
msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
-msgstr ""
+msgstr "-mupper-regs-sf requiert -mpower8-vector"
#: config/rs6000/rs6000.c:4314
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mpower8-fusion-sign requiert -mpower8-fusion"
#: config/rs6000/rs6000.c:4317
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "-mtoc-fusion requiert -mpower8-fusion"
#. We prefer to not mention undocumented options in
#. error messages. However, if users have managed to select
#. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
#. already know about undocumented flags.
#: config/rs6000/rs6000.c:4334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mpower9-fusion requiert -mpower8-fusion"
#: config/rs6000/rs6000.c:4386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mpower9-vector requiert -mpower8-vector"
#: config/rs6000/rs6000.c:4417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mpower9-dform requiert -mpower9-vector"
#: config/rs6000/rs6000.c:4429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-df"
#: config/rs6000/rs6000.c:4436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-sf"
#: config/rs6000/rs6000.c:4456
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mvsx-timode pourrait nécessiter -mlra"
#: config/rs6000/rs6000.c:4481
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mallow-movmisalign requiert -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:4496
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiert -o"
+msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:4504
#, gcc-internal-format
msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
-msgstr ""
+msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mallow-movmisalign"
#: config/rs6000/rs6000.c:4518
#, gcc-internal-format
msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
-msgstr ""
+msgstr "-mvsx-small-integer requiert -mpower8-vector, -mupper-regs-di et -mdirect-move"
#: config/rs6000/rs6000.c:4530
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes long double size"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la taille du double long"
#: config/rs6000/rs6000.c:4556
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128 requires VSX support"
-msgstr ""
+msgstr "-mfloat128 requiert le support VSX"
#: config/rs6000/rs6000.c:4566
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
-msgstr ""
+msgstr "-mfloat128-type requiert le support VSX"
#: config/rs6000/rs6000.c:4582
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
-msgstr ""
+msgstr "-mfloat128 requiert -mfloat128-type"
#: config/rs6000/rs6000.c:4595
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
-msgstr ""
+msgstr "-mfloat128-hardware requiert -mfloat128-type"
#: config/rs6000/rs6000.c:4618
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
-msgstr ""
+msgstr "-mfloat128-hardware requiert le support ISA 3.0 complet"
#: config/rs6000/rs6000.c:4682
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
-msgstr ""
+msgstr "type d'ABI de la bibliothèque de vectorisation (%s) inconnu pour l'option -mveclibabi="
#: config/rs6000/rs6000.c:4703 config/rs6000/rs6000.c:4718
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.c:4731
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI darwin64"
#: config/rs6000/rs6000.c:4797
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante simple précision"
#: config/rs6000/rs6000.c:4800
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante double précision"
#: config/rs6000/rs6000.c:7876
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
-msgstr ""
+msgstr "l'agencement des agrégats contenant des vecteurs alignés sur %d octets a changé avec GCC 5"
#: config/rs6000/rs6000.c:11160
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "vecteur GCC retourné par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
#: config/rs6000/rs6000.c:11322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
-msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
+msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser"
#: config/rs6000/rs6000.c:11522
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
-msgstr ""
+msgstr "l'ABI pour passer des agrégats avec un alignement sur %d octets a changé avec GCC 5"
#: config/rs6000/rs6000.c:11791
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
-msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
+msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser"
#: config/rs6000/rs6000.c:12643
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
-msgstr ""
+msgstr "l'ABI pour passer des agrégats de flottants homogènes a changé avec GCC 5"
#: config/rs6000/rs6000.c:12818
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "vecteur GCC passé par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
#: config/rs6000/rs6000.c:13602
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s already processed"
-msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
+msgstr "erreur interne: fonction interne %s déjà traitée"
#: config/rs6000/rs6000.c:14106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
-msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
+msgstr "l'argument 1 doit être une valeur de champ sur 8 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:14152
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
-msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
+msgstr "l'argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:14255 config/rs6000/rs6000.c:16116
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
+msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:14273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
+msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 6 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:14287
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
+msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 7 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:14326
#, gcc-internal-format
@@ -29467,97 +29372,84 @@ msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
#: config/rs6000/rs6000.c:14871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "la fonction interne %s est uniquement valable en mode 64 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:14920
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be an unsigned literal"
-msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
+msgstr "l'argument %d doit être un littéral non signé"
#: config/rs6000/rs6000.c:14922
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
+msgstr "l'argument %d est un littéral non signé qui est hors limite"
#: config/rs6000/rs6000.c:15060
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "-split has no argument."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "builtin %s only accepts a string argument"
-msgstr "-split n'a pas d'argument."
+msgstr "la fonction interne %s n'accepte qu'une chaîne comme argument"
#. Invalid CPU argument.
#: config/rs6000/rs6000.c:15079
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid type argument of `->'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
-msgstr "type d'argument invalide de «->»"
+msgstr "le processeur %s est un argument invalide pour la fonction interne %s"
#. Invalid HWCAP argument.
#: config/rs6000/rs6000.c:15107
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid type argument of `->'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
-msgstr "type d'argument invalide de «->»"
+msgstr "le hwcap %s est un argument invalide pour la fonction interne %s"
#: config/rs6000/rs6000.c:15181
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
+msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:15199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
+msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 2 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:15219
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
+msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 1 bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:15231
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number must be 0 or 1"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be 0 or 2"
-msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
+msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 2"
#: config/rs6000/rs6000.c:15243
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
+msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 1 bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:15257
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
+msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 6 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:15269
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number must be 0 or 1"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be 0 or 1"
-msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
+msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 1"
#: config/rs6000/rs6000.c:15276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d must be referable"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
-msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
+msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0..15"
#: config/rs6000/rs6000.c:15465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "argument de « %s » doit être un littéral non signé de 2 bits"
+msgstr "l'argument de %qs doit être un littéral non signé de 2 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:15622
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
-msgstr ""
+msgstr "surcharge non résolue pour la fonction Altivec interne %qF"
#: config/rs6000/rs6000.c:15796
#, gcc-internal-format
@@ -29567,234 +29459,207 @@ msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:15844
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
-msgstr ""
+msgstr "le deuxième argument de vec_vextract4b doit être 0..12"
#: config/rs6000/rs6000.c:15861
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
-msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
+msgstr "le troisième argument de « vec_vinsert4b » doit être 0..12"
#: config/rs6000/rs6000.c:16236
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
+msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » doit être une constante"
#: config/rs6000/rs6000.c:16283
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
+msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » est hors limite"
#: config/rs6000/rs6000.c:16308
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
+msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
#: config/rs6000/rs6000.c:16380
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
+msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
#: config/rs6000/rs6000.c:16462
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction interne %s est uniquement valable pour le processeur cell"
#: config/rs6000/rs6000.c:16464
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:16466
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhtm"
#: config/rs6000/rs6000.c:16468
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -maltivec"
#: config/rs6000/rs6000.c:16470
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpaired"
#: config/rs6000/rs6000.c:16472
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mspe"
#: config/rs6000/rs6000.c:16475
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-dfp et -mpower8-vector"
#: config/rs6000/rs6000.c:16478
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-dfp"
#: config/rs6000/rs6000.c:16480
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpower8-vector"
#: config/rs6000/rs6000.c:16483 config/rs6000/rs6000.c:16489
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mcpu=power9 et -m64"
#: config/rs6000/rs6000.c:16486 config/rs6000/rs6000.c:16492
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mcpu=power9"
#: config/rs6000/rs6000.c:16495
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-float et -mlong-double-128"
#: config/rs6000/rs6000.c:16498
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-float"
#: config/rs6000/rs6000.c:16500
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mfloat128"
#: config/rs6000/rs6000.c:16502
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "inline functions not supported for this return value type"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
-msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
+msgstr "La fonction interne %s n'est pas supportée avec les options actuelles"
#: config/rs6000/rs6000.c:18361
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
-msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
+msgstr "erreur interne: la fonction interne %s a un type de retour %s inattendu"
#: config/rs6000/rs6000.c:18378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
-msgstr ""
+msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %s, l'argument %d a le type %s inattendu"
#: config/rs6000/rs6000.c:27451
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack frame too big"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "trame de pile trop grande"
#: config/rs6000/rs6000.c:31128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack uses register r29"
-msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
+msgstr "-fsplit-stack utilise le registre r29"
#: config/rs6000/rs6000.c:31136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "Une trame de pile plus grande que 2G n'est pas supportée par -fsplit-stack"
#: config/rs6000/rs6000.c:32122
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
-msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI"
+msgstr "pas de profilage du code 64 bits pour cette ABI"
#: config/rs6000/rs6000.c:34477
#, gcc-internal-format
msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option -mno-pointers-to-nested-functions."
#: config/rs6000/rs6000.c:34559
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
+msgstr "l'utilisation de %<long double%> dans les types AltiVec est invalide"
#: config/rs6000/rs6000.c:34561
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
+#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
-msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
+msgstr "l'utilisation des types booléens dans les types AltiVec est invalide"
#: config/rs6000/rs6000.c:34563
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
+msgstr "l'utilisation de %<complex%> dans les types AltiVec est invalide"
#: config/rs6000/rs6000.c:34565
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "l'utilisation de types décimaux en virgule flottante dans les types AltiVec est invalide"
#: config/rs6000/rs6000.c:34571
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
-msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
+msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:34574
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
-msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
+msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types Altivec est obsolète; utilisez %<int%>"
#: config/rs6000/rs6000.c:34579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
-msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
+msgstr "l'utilisation de %<long long%> dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:34582
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
-msgstr ""
+msgstr "l'utilisation de %<double%> dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:38350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
-msgstr ""
+msgstr "production d'une insn microcode %s\t[%s] #%d"
#: config/rs6000/rs6000.c:38354
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
-msgstr ""
+msgstr "production d'une insn microcode conditionnelle %s\t[%s] #%d"
#: config/rs6000/rs6000.c:38662
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %D"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
-msgstr "utilisation invalide de %D"
+msgstr "processeur « %s » invalide pour %s\"%s\"%s"
#: config/rs6000/rs6000.c:38665
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "\"%s\" is not defined"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
-msgstr "« %s » n'est pas défini"
+msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis"
#: config/rs6000/rs6000.c:38667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s\"%s\"%s est invalide"
#. Definitions of target machine for GNU compiler,
#. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
@@ -29932,57 +29797,50 @@ msgstr ""
#: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
+msgstr "-maix64 exige que l'architecture PowerPC64 demeure sélectionnée"
#: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+#, gcc-internal-format
msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
+msgstr "soft-float et long-double-128 sont incompatibles"
#: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
#: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté"
+msgstr "-maix64 requis: les calculs 64 bits avec un adressage 32 bits ne sont pas encore supportés"
#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
#: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Emit code compatible with TI tools"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
-msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
+msgstr "-mcmodel est incompatible avec les autres options toc"
#: config/rs6000/e500.h:37
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
+#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
-msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
+msgstr "les instructions AltiVec et SPE ne peuvent coexister"
#: config/rs6000/e500.h:39
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
+#, gcc-internal-format
msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
-msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
+msgstr "les instructions VSX et SPE ne peuvent coexister"
#: config/rs6000/e500.h:41
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-pipe not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "64-bit SPE not supported"
-msgstr "-pipe n'est pas supporté"
+msgstr "le SPE 64 bits n'est pas supporté"
#: config/rs6000/e500.h:43
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "trampolines not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "E500 and FPRs not supported"
-msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
+msgstr "E500 et FPR ne sont pas supportés"
#: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
-msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
+msgstr "-mcall-aixdesc incompatible avec -mabi=elfv2"
#: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
#, gcc-internal-format
@@ -30034,7 +29892,7 @@ msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
#: config/rs6000/sysv4.h:190
#, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
-msgstr ""
+msgstr "-msecure-plt n'est pas supporté par votre assembleur"
#: config/rs6000/sysv4.h:218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30042,307 +29900,279 @@ msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
#: config/rx/rx.c:644
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unrecognized register name \"%s\""
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
-msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
+msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de « psw »"
#: config/rx/rx.c:1382
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
-msgstr ""
+msgstr "plusieurs routines d'interruptions rapides vues: %qE et %qE"
#: config/rx/rx.c:2573
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
-msgstr ""
+msgstr "__builtin_rx_%s accepte « C », « Z », « S », « O », « I » ou « U »"
#: config/rx/rx.c:2575
#, gcc-internal-format
msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
-msgstr ""
+msgstr "utilisez __builtin_rx_mvtc (0, ... ) pour écrire des valeurs arbitraires dans le PSW"
#: config/rx/rx.c:2622
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
-msgstr ""
+msgstr "-mno-allow-string-insns interdit la génération de l'instruction RMPA"
#: config/rx/rx.c:2769
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
-msgstr ""
+msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis"
#: config/s390/s390-c.c:469
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
#: config/s390/s390-c.c:689
#, gcc-internal-format
msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
-msgstr ""
+msgstr "les valeurs valides pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF sont 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 et 4096"
#: config/s390/s390-c.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC."
#: config/s390/s390-c.c:876
#, gcc-internal-format
msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
-msgstr ""
+msgstr "Désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus"
#: config/s390/s390-c.c:925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
-msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
+msgstr "combinaison de paramètres invalide pour l'intrinsèque %qs"
#: config/s390/s390-c.c:931
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
-msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
+msgstr "surcharge ambigüe pour l'intrinsèque %qs"
#: config/s390/s390-c.c:971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
-msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
+msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite pour le type cible"
#: config/s390/s390.c:755
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
-msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
+msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (0.."
#: config/s390/s390.c:772
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
-msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
+msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite ("
#: config/s390/s390.c:823
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mhtm (par défaut avec -march=zEC12 et supérieur)."
#: config/s390/s390.c:829
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mvx (par défaut avec -march=z13 et supérieur)."
#: config/s390/s390.c:849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
+#, gcc-internal-format
msgid "Unresolved overloaded builtin"
-msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
+msgstr "Fonction interne surchargée non résolue"
#: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545
#: config/tilepro/tilepro.c:3109
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad builtin fcode"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin icode"
-msgstr "construit interne erroné de fcode"
+msgstr "icode de fonction interne erroné"
#: config/s390/s390.c:893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid option argument `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
-msgstr "argument de l'option invalide"
+msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF"
#: config/s390/s390.c:984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
-msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
+msgstr "Argument %d invalide pour la fonction interne %qF"
#: config/s390/s390.c:1085
#, gcc-internal-format
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut %qE demandé n'est pas une paire de constantes entières non négatives séparées par une virgule ou est trop grand (max. %d)"
#: config/s390/s390.c:9786
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
+#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
-msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
+msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
#: config/s390/s390.c:10892
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
-msgstr ""
+msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté."
#: config/s390/s390.c:10908
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
-msgstr ""
+msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction."
#: config/s390/s390.c:10936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
-msgstr "taille de « %D » est de %d octets"
+msgstr "la taille de la trame de %qs est de %wd octets"
#: config/s390/s390.c:10940
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
-msgstr ""
+msgstr "%qs utilise l'allocation de pile dynamique"
#: config/s390/s390.c:11318
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "les processeurs plus vieux que le z900 ne sont pas supportés par -fsplit-stack"
#: config/s390/s390.c:14462
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sarch=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %sarch=z900%s"
#: config/s390/s390.c:14474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
-msgstr ""
+msgstr "%stune=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %stune=z900%s"
#: config/s390/s390.c:14486
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
-msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
+msgstr "z/Le mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
#: config/s390/s390.c:14489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
+#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
-msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
+msgstr "l'ABI 64 bits n'est pas supportée en mode ESA/390"
#: config/s390/s390.c:14506
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Use hardware floating point instructions"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware vector support not available on %s"
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
+msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible sur %s"
#: config/s390/s390.c:14509
#, gcc-internal-format
msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
-msgstr ""
+msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec -msoft-float"
#: config/s390/s390.c:14537
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Use hardware floating point instructions"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
+msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s"
#: config/s390/s390.c:14541
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Use hardware floating point instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
+msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390"
#: config/s390/s390.c:14553
#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
-msgstr ""
+msgstr "-mhard-dfp ne peut être utilisé en conjonction avec -msoft-float"
#: config/s390/s390.c:14561
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
-msgstr ""
+msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float ne sont pas supportés en combinaison"
#: config/s390/s390.c:14567
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
-msgstr ""
+msgstr "la taille de la pile doit être plus grande que la valeur de la protection de la pile"
#: config/s390/s390.c:14569
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "text length must be greater than 0"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
-msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
+msgstr "la taille de la pile ne peut pas être plus grande que 64k"
#: config/s390/s390.c:14572
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
-msgstr ""
+msgstr "-mstack-guard implique l'utilisation de -mstack-size"
#. argument is not a plain number
#: config/s390/s390.c:14666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
-msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
+msgstr "les arguments de %qs doivent être des entiers non négatifs"
#: config/s390/s390.c:14673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
-msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
+msgstr "l'argument de %qs est trop grand (max. %d)"
#. Value is not allowed for the target attribute.
#: config/s390/s390.c:14881
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_trap not supported by this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
-msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
+msgstr "La valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>"
#: config/sh/sh.c:912
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
-msgstr ""
+msgstr "-fschedule-insns est ignoré à cause d'un bogue dans la gestion des exceptions"
#: config/sh/sh.c:929
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
-msgstr ""
+msgstr "les tables de retour en arrière requièrent soit un pointeur de trame ou soit -maccumulate-outgoing-args pour être correctes"
#: config/sh/sh.c:7367
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
-msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible"
+msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par cette sous-cible"
#: config/sh/sh.c:8319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
+msgstr "l'attribut %qE s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
#: config/sh/sh.c:8389
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
-msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
+msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté pour SH2A"
#: config/sh/sh.c:8431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement au SH2A"
#: config/sh/sh.c:8453
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE devrait être entre 0 et 255"
#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:8515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de chaîne de caractères"
#: config/sh/sh.c:10763
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
-msgstr ""
+msgstr "r0 a besoin d'être disponible comme registre qui sera écrasé lors des appels"
#. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
#: config/sh/vxworks.h:43
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-g is only supported using GNU as,"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
-msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
+msgstr "-mrelax est uniquement supporté pour le PIC RTP"
#: config/sparc/sparc.c:1393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30357,35 +30187,32 @@ msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
#: config/sparc/sparc.c:1420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel="
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcmodel="
#: config/sparc/sparc.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
-msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
+msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes 32 bits"
#: config/sparc/sparc.c:1432
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "-fcall-saved-REG n'est pas supporté pour les registres de sortie"
#: config/spu/spu-c.c:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too few arguments to function `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
-msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
+msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction surchargée %s"
#: config/spu/spu-c.c:162
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to function `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to overloaded function %s"
-msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
+msgstr "trop d'arguments pour la fonction surchargée %s"
#: config/spu/spu-c.c:174
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
-msgstr ""
+msgstr "la liste de paramètres ne correspond pas à la signature de %s()"
#: config/spu/spu.c:256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30398,70 +30225,64 @@ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
#: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "location enumeration for BOOLS"
+#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation for %qD"
-msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS"
+msgstr "création de relocalisations à l'exécution pour %qD"
#: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation"
-msgstr ""
+msgstr "création de relocalisations à l'exécution"
#: config/spu/spu.c:6320
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
-msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
+msgstr "%s attend un littéral entier dans la plage [%d, %d]"
#: config/spu/spu.c:6340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
-msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
+msgstr "%s attend un littéral entier dans la plage [%d, %d]. (%wd)"
#: config/spu/spu.c:6369
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
-msgstr ""
+msgstr "les %d bits les moins significatifs de %s sont ignorés"
#: config/stormy16/stormy16.c:1044
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
+#, gcc-internal-format
msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
-msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible."
+msgstr "les exigences en mémoire pour les variables locales excèdent la capacité"
#: config/stormy16/stormy16.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support"
-msgstr "function_profiler supporté"
+msgstr "support de function_profiler"
#: config/stormy16/stormy16.c:1295
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
-msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
+msgstr "ne peut utiliser va_start dans une fonction d'interruption"
#: config/stormy16/stormy16.c:1863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
-msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande"
+msgstr "l'instruction « switch » d'une taille de %lu entrées est trop grande"
#: config/stormy16/stormy16.c:2235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+msgstr "l'attribut %<__BELOW100__%> s'applique uniquement aux variables"
#: config/stormy16/stormy16.c:2242
#, gcc-internal-format
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut __BELOW100__ n'est pas autorisé avec la classe de stockage « auto »"
#: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "mask must be an immediate"
+#, gcc-internal-format
msgid "operand must be an immediate of the right size"
-msgstr "masque doit être un immédiat"
+msgstr "l'opérande doit être une valeur immédiate de la bonne taille"
#: config/v850/v850-c.c:65
#, gcc-internal-format
@@ -30476,12 +30297,12 @@ msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
#: config/v850/v850-c.c:94
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
-msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
+msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
#: config/v850/v850-c.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
-msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
+msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
#: config/v850/v850-c.c:151
#, gcc-internal-format
@@ -30489,10 +30310,9 @@ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
#: config/v850/v850-c.c:168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized section name \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized section name %qE"
-msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
+msgstr "nom de section %qE non reconnu"
#: config/v850/v850-c.c:182
#, gcc-internal-format
@@ -30502,7 +30322,7 @@ msgstr "section mal composée #pragma ghs"
#: config/v850/v850-c.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
-msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs"
+msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs interrupt"
#: config/v850/v850-c.c:212
#, gcc-internal-format
@@ -30535,150 +30355,129 @@ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
#: config/v850/v850.c:2120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
+#, gcc-internal-format
msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "attribut de zone de données ne peut être spécifié pour des variables locales"
+msgstr "les attributs de zones de données ne peuvent être spécifiés pour des variables locales"
#: config/v850/v850.c:2131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "la zone de données de %q+D entre en conflit avec la déclaration précédente"
#: config/v850/v850.c:2262
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "bogus JR construction: %d\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d"
-msgstr "construction JR bogué: %d\n"
+msgstr "construction JR foireuse: %d"
#: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
-msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d"
+msgstr "mauvaise quantité de volume de pile supprimée: %d"
#: config/v850/v850.c:2367
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d"
-msgstr "construction JARL boguée: %d\n"
+msgstr "construction JARL foireuse: %d"
#: config/v850/v850.c:2665
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
-msgstr "construction DISPOSE bogué: %d\n"
+msgstr "construction DISPOSE foireuse: %d"
#: config/v850/v850.c:2684
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too much stack space to dispose of: %d"
-msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d"
+msgstr "trop d'espace de pile à disposer: %d"
#: config/v850/v850.c:2786
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
-msgstr "construction PREPEARE boguée: %d\n"
+msgstr "construction PREPEARE foireuse: %d"
#: config/v850/v850.c:2803
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Too much stack space to prepare: %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too much stack space to prepare: %d"
-msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la préparation: %d"
+msgstr "trop d'espace de pile à préparer: %d"
#: config/visium/visium.c:711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+#, gcc-internal-format
msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
-msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
+msgstr "un gestionnaire d'interruption ne peut pas être compilé avec -muser-mode"
#: config/vms/vms-c.c:42
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
+msgstr "rebut à la fin de #pragma __nostandard"
#: config/vms/vms-c.c:53
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma __standard"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
+msgstr "rebut à la fin de #pragma __standard"
#: config/vms/vms-c.c:78
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé, ignoré"
#: config/vms/vms-c.c:93
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
-msgstr ""
+msgstr "nom %s inconnu pour « #pragma member_alignment »"
#: config/vms/vms-c.c:98
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed #pragma map, ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
-msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé"
#: config/vms/vms-c.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr ""
+msgstr "alignement non géré pour « #pragma nomember_alignment »"
#: config/vms/vms-c.c:145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#, gcc-internal-format
msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+msgstr "rebut à la fin de « #pragma nomember_alignment »"
#: config/vms/vms-c.c:200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma extern_model » mal composé, ignoré"
#: config/vms/vms-c.c:221
#, gcc-internal-format
msgid "extern model globalvalue"
-msgstr ""
+msgstr "modèle externe globalvalue"
#: config/vms/vms-c.c:226
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unknown machine mode `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
-msgstr "mode machine « %s » inconnu"
+msgstr "modèle « %s » inconnu pour « #pragma extern_model »"
#: config/vms/vms-c.c:232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix"
+msgstr "rebut à la fin de « #pragma extern_model »"
#: config/vms/vms-c.c:246
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
-msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
+msgstr "le « #pragma __message » du vms est ignoré"
#: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
-msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré"
+msgstr "« #pragma __extern_prefix » mal composé, ignoré"
#: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré"
#: config/vms/vms-c.c:326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid #pragma %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
-msgstr "#pragma %s invalide"
+msgstr "constante invalide dans %<#pragma %s%>"
#: config/xtensa/xtensa.c:2185
#, gcc-internal-format
@@ -30703,55 +30502,52 @@ msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une s
#: ada/gcc-interface/misc.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
-msgstr "%<-gnat%> mal orthographié comme %<-gant%>"
+msgstr "%<-gnat%> mal orthographié sous la forme %<-gant%>"
#: ada/gcc-interface/misc.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
-msgstr ""
+msgstr "-fexcess-precision=standard pour Ada"
#: ada/gcc-interface/misc.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "les informations de débogage STABS de Ada sont obsolètes et ne sont plus supportées"
#: ada/gcc-interface/trans.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
-msgstr ""
+msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant Inline_Always"
#: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function cannot be inline"
+#, gcc-internal-format
msgid "parent subprogram cannot be inlined"
-msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
+msgstr "le sous-programme parent ne peut pas être mis en ligne"
#: ada/gcc-interface/trans.c:1530
#, gcc-internal-format
msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
-msgstr ""
+msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant Inline"
#: ada/gcc-interface/trans.c:6313
#, gcc-internal-format
msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
-msgstr ""
+msgstr "l'accès hors limites peut être éliminé par l'optimisation"
#: ada/gcc-interface/trans.c:6315
#, gcc-internal-format
msgid "containing loop"
-msgstr ""
+msgstr "boucle contenante"
#: ada/gcc-interface/utils.c:3770
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid element type for attribute %qs"
-msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'élément invalide pour l'attribut %qs"
#: ada/gcc-interface/utils.c:3794
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
+#, gcc-internal-format
msgid "number of components of vector not a power of two"
-msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
+msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5865 ada/gcc-interface/utils.c:6043
#: ada/gcc-interface/utils.c:6150
@@ -30760,82 +30556,76 @@ msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "attribut %qs ignoré"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5986
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "l'attribut %qs requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut %qs requiert des prototypes avec des arguments nommés"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "l’attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques"
+msgstr "l'attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques"
#: ada/gcc-interface/utils.c:6110
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect"
-msgstr "l’attribut %qE n'a pas d’effet"
+msgstr "l'attribut %qE n'a pas d’effet"
#: ada/gcc-interface/utils.c:6234
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs applies to array types only"
-msgstr "attribut %qs s'applique seulement aux variables"
+msgstr "l'attribut %qs s'applique seulement aux types tableaux"
#: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8171
#: cp/cp-array-notation.c:250
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid option argument `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid builtin arguments"
-msgstr "argument de l'option invalide"
+msgstr "Arguments invalides pour la fonction interne"
#: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
#, gcc-internal-format
msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
-msgstr ""
+msgstr "__sec_reduce_min_ind ou __sec_reduce_max_ind ne peuvent avoir de tableaux avec une dimension plus grande que 1"
#: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
#: cp/cp-array-notation.c:606
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
-msgstr ""
+msgstr "%qE ne peut pas être scalaire si %qE ne l'est pas"
#: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
#, gcc-internal-format
msgid "length mismatch between LHS and RHS"
-msgstr ""
+msgstr "désaccord de longueur entre le membre de gauche et celui de droite"
#: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript is not an integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
-msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
+msgstr "l'indice de départ de la notation triplet du tableau n'est pas un entier"
#: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript is not an integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "length of array notation triplet is not an integer"
-msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
+msgstr "la longueur de la notation triplet du tableau n'est pas un entier"
#: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript is not an integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
-msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
+msgstr "le pas de la notation triplet d'un tableau n'est pas un entier"
#: c/c-array-notation.c:1376
#, gcc-internal-format
msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
-msgstr ""
+msgstr "le rang de l'indice de départ dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
#: c/c-array-notation.c:1382
#, gcc-internal-format
msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
-msgstr ""
+msgstr "le rang de la longueur dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
#: c/c-array-notation.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
-msgstr ""
+msgstr "le rang du pas dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
#. this is a constraint violation. When passing an argument to
@@ -30846,7 +30636,7 @@ msgstr ""
#: cp/typeck.c:1966 cp/typeck.c:7616 cp/typeck.c:8352
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
-msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
+msgstr "la valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
#: c/c-convert.c:195
#, gcc-internal-format
@@ -30854,457 +30644,390 @@ msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
#: c/c-decl.c:815
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
+#, gcc-internal-format
msgid "array %q+D assumed to have one element"
-msgstr "on assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément"
+msgstr "le tableau %q+D est supposé avoir un élément"
#: c/c-decl.c:856
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
-msgstr ""
+msgstr "%qD est statique mais il est utilisé dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique"
#: c/c-decl.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D est statique mais est déclaré dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique"
#: c/c-decl.c:1046
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GCC supports only %u nested scopes"
-msgstr ""
+msgstr "GCC ne supporte que %u portées imbriquées"
#: c/c-decl.c:1197 cp/decl.c:359
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "label `%D' used but not defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D used but not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "l'étiquette %q+D est utilisée mais non définie"
#: c/c-decl.c:1242
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inline function `%D' used but never defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "nested function %q+D declared but never defined"
-msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
+msgstr "la fonction imbriquée %q+D est déclarée mais jamais définie"
#: c/c-decl.c:1256
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inline function `%D' used but never defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared but never defined"
-msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
+msgstr "la fonction en ligne %q+D est déclarée mais jamais définie"
#: c/c-decl.c:1273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Junused variable `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %q+D"
-msgstr "variable inutilisée « %D »"
+msgstr "variable inutilisée %q+D"
#: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "label `%D' defined but not used"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD set but not used"
-msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+msgstr "variable %qD définie mais non utilisée"
#: c/c-decl.c:1282
#, gcc-internal-format
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
-msgstr ""
+msgstr "le type du tableau %q+D est complété de manière incompatible avec une initialisation implicite"
#: c/c-decl.c:1561 c/c-decl.c:6614 c/c-decl.c:7478 c/c-decl.c:8212
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J original definition appeared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
-msgstr " définition originale apparaît ici"
+msgstr "défini initialement ici"
#: c/c-decl.c:1691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres"
+msgstr "une liste de paramètres avec élision ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide"
#: c/c-decl.c:1698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres"
+msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide"
#: c/c-decl.c:1745
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
-msgstr "prototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien"
+msgstr "le prototype pour %q+D déclare plus d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style"
#: c/c-decl.c:1751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
-msgstr "prototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien"
+msgstr "le prototype pour %q+D déclare moins d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style"
#: c/c-decl.c:1760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
+#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
-msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible"
+msgstr "le prototype pour %q+D déclare l'argument %d avec un type incompatible"
#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
#: c/c-decl.c:1773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
-msgstr "prototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype"
+msgstr "le prototype pour %q+D suit une définition qui n'est pas un prototype"
#: c/c-decl.c:1789
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D was here"
-msgstr "définition précédente de « %D » était ici"
+msgstr "la définition précédente de %q+D était ici"
#: c/c-decl.c:1791
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
-msgstr "déclaration précédente implicite de « %D » était ici"
+msgstr "la déclaration implicite précédente de %q+D était ici"
#: c/c-decl.c:1793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was here"
-msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici"
+msgstr "la déclaration précédente de %q+D était ici"
#: c/c-decl.c:1833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+msgstr "%q+D redéclaré comme une sorte de symbole différent"
#: c/c-decl.c:1837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
-msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
+msgstr "la fonction interne %q+D est déclarée comme une non fonction"
#: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
-msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
+msgstr "la déclaration de %q+D masque une fonction interne"
#: c/c-decl.c:1849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration of `enum %s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
-msgstr "redéclaration de « enum %s »"
+msgstr "redéclaration de l'énumération %q+D"
#: c/c-decl.c:1871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
-msgstr "types conflictuels pour la fonction interne « %D »"
+msgstr "types conflictuels pour la fonction interne %q+D"
#: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D"
-msgstr "types conflictuels pour « %D »"
+msgstr "types conflictuels pour %q+D"
#: c/c-decl.c:1925
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (générique contre %s) pour %q+D"
#: c/c-decl.c:1929
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre générique) pour %q+D"
#: c/c-decl.c:1933
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre %s) pour %q+D"
#: c/c-decl.c:1942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
-msgstr "types conflictuels pour « %D »"
+msgstr "qualificatifs de types conflictuels pour %q+D"
#: c/c-decl.c:1967
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
-msgstr "redéfinition de « %D »"
+msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type différent"
#: c/c-decl.c:1980
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
-msgstr "redéfinition de « %D »"
+msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type modifié par une variable"
#: c/c-decl.c:1985
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D"
-msgstr "redéfinition de « %D »"
+msgstr "redéfinition du typedef %q+D"
#: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jredefinition of '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q+D"
-msgstr "redéfinition de « %D »"
+msgstr "redéfinition de %q+D"
#: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
-msgstr "déclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique"
+msgstr "la déclaration statique de %q+D suit une déclaration non statique"
#: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
-msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
+msgstr "la déclaration non statique de %q+D suit une déclaration statique"
#: c/c-decl.c:2106
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut %<gnu_inline%> est présent sur %q+D"
#: c/c-decl.c:2109
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " from here"
+#, gcc-internal-format
msgid "but not here"
-msgstr " à partir d'ici"
+msgstr "mais pas ici"
#: c/c-decl.c:2127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
-msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
+msgstr "la déclaration locale au thread de %q+D suit une déclaration non locale au thread"
#: c/c-decl.c:2130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
-msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
+msgstr "la déclaration non locale au thread de %q+D suit une déclaration locale au thread"
#: c/c-decl.c:2160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
+#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
-msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaration sans lien"
+msgstr "la déclaration externe de %q+D suit une déclaration sans type de liaison"
#: c/c-decl.c:2196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "déclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe"
+msgstr "la déclaration de %q+D sans type de liaison suit une déclaration externe"
#: c/c-decl.c:2202
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
-msgstr "redéclaration de « %D » sans lien"
+msgstr "redéclaration de %q+D sans type de liaison"
#: c/c-decl.c:2228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
-msgstr "redéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
+msgstr "redéclaration de %q+D avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
#: c/c-decl.c:2248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of parameter %q+D"
-msgstr "redéfinition du paramètre « %D »"
+msgstr "redéfinition du paramètre %q+D"
#: c/c-decl.c:2275
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
-msgstr "déclaration redondante de « %D »"
+msgstr "déclaration redondante de %q+D"
#: c/c-decl.c:2760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
-msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
+msgstr "la déclaration de %q+D masque la déclaration précédente de quelque chose qui n'est pas une variable"
#: c/c-decl.c:2779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
-msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
+msgstr "la déclaration de %qD masque un paramètre"
#: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
-msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
+msgstr "la déclaration de %qD masque une déclaration globale"
#: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
-msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
+msgstr "la déclaration de %qD masque la déclaration locale précédente"
#: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283
#: cp/name-lookup.c:1301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jshadowed declaration is here"
+#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
-msgstr "déclaration est masquée ici"
+msgstr "la déclaration masquée est ici"
#: c/c-decl.c:2951
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested extern declaration of `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
-msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
+msgstr "déclaration externe imbriquée de %qD"
#: c/c-decl.c:3134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?"
#: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE"
#: c/c-decl.c:3147
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?"
#: c/c-decl.c:3398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
+msgstr "déclaration implicite incompatible pour la fonction interne %qD"
#: c/c-decl.c:3405
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
-msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
+msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qD"
#: c/c-decl.c:3414
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
+msgstr "déclaration implicite incompatible de la fonction %qD"
#: c/c-decl.c:3474
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
-msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
+msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
#: c/c-decl.c:3479
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
-msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
+msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction)"
#: c/c-decl.c:3493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
-msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
#: c/c-decl.c:3498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
#: c/c-decl.c:3502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
+#, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
-msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)"
+msgstr "chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois pour chaque fonction dans laquelle il apparaît"
#: c/c-decl.c:3550 cp/decl.c:3045
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "label %s referenced outside of any function"
+#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
-msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction"
+msgstr "l'étiquette %qE est référencée à l'extérieur de toute fonction"
#: c/c-decl.c:3586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%T' is a variably modified type"
+#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
-msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "saut dans la portée de l'identificateur avec un type modifié par une variable"
#: c/c-decl.c:3589
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing variable initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
-msgstr "Initialiseur de variable manquant"
+msgstr "le saut passe outre l'initialisation d'une variable"
#: c/c-decl.c:3590 c/c-decl.c:3645 c/c-decl.c:3734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "label `%D' defined but not used"
+#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
-msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+msgstr "l'étiquette %qD est définie ici"
#: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475
#: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910
#: cp/friend.c:340 cp/friend.c:349 cp/parser.c:3169 cp/parser.c:3262
#: cp/parser.c:3293 cp/parser.c:6044 cp/parser.c:20605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " `%#D' declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr "%qD déclaré ici"
#: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
-msgstr "expression n'est pas une constante"
+msgstr "saut dans l'expression d'une instruction"
#: c/c-decl.c:3666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
-msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
+msgstr "déclaration de l'étiquette %qE en double"
#: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate label `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
-msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
+msgstr "étiquette %qD dupliquée"
#: c/c-decl.c:3795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
+#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
-msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit"
+msgstr "le C traditionnel n'a pas d'espace de nom séparé pour les étiquettes, l'identificateur %qE est en conflit"
#: c/c-decl.c:3860
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing variable initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
-msgstr "Initialiseur de variable manquant"
+msgstr "le « switch » passe outre l'initialisation d'une variable"
#: c/c-decl.c:3861 c/c-decl.c:3872
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
-msgstr ""
+msgstr "le « switch » débute ici"
#: c/c-decl.c:3871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "index is not an integer expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
-msgstr "index n'est pas une expression entière"
+msgstr "le « switch » saute dans l'expression d'une instruction"
#: c/c-decl.c:3954
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette"
+msgstr "%qE est défini comme un mauvais type de balise"
#: c/c-decl.c:4296
#, gcc-internal-format
@@ -31312,76 +31035,64 @@ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
#: c/c-decl.c:4306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specifier in array declarator"
+#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
-msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
+msgstr "la déclaration vide avec un spécificateur de classe de stockage ne redéclare pas la balise"
#: c/c-decl.c:4321
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration does not declare anything"
+#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
-msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
+msgstr "la déclaration vide avec un qualificatif de type ne redéclare pas la balise"
#: c/c-decl.c:4332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration does not declare anything"
+#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
-msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
+msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise"
#: c/c-decl.c:4354 c/c-decl.c:4362
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
-msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
+msgstr "nom de type inutile dans la déclaration vide"
#: c/c-decl.c:4370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "empty declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
-msgstr "déclaration vide"
+msgstr "%<inline%> dans une déclaration vide"
#: c/c-decl.c:4376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "empty declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
-msgstr "déclaration vide"
+msgstr "%<_Noreturn%> dans une déclaration vide"
#: c/c-decl.c:4382
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "two types specified in one empty declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
+msgstr "%<auto%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
#: c/c-decl.c:4388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "two types specified in one empty declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
+msgstr "%<register%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
#: c/c-decl.c:4395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specifier in array declarator"
+#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
-msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
+msgstr "spécificateur de classe de stockage inutile dans la déclaration vide"
#: c/c-decl.c:4401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "useless %qs in empty declaration"
-msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
+msgstr "%qs inutile dans la déclaration vide"
#: c/c-decl.c:4414
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
-msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
+msgstr "qualificatif de type inutile dans la déclaration vide"
#: c/c-decl.c:4421
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
-msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
+msgstr "%<_Alignas%> inutile dans une déclaration vide"
#: c/c-decl.c:4428 c/c-parser.c:1672
#, gcc-internal-format
@@ -31389,16 +31100,14 @@ msgid "empty declaration"
msgstr "déclaration vide"
#: c/c-decl.c:4499
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<static%> ou les qualificatifs de types dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
#: c/c-decl.c:4503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
-msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
@@ -31406,37 +31115,33 @@ msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
#: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:7056
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
-msgstr ""
+msgstr "%<[*]%> n'est pas permis ailleurs que dans la portée du prototype d'une fonction"
#: c/c-decl.c:4596 cp/decl2.c:1405
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D dans la directive de déclaration de cible n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
#: c/c-decl.c:4645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J'%D' is usually a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
-msgstr "« %D » est habituellement une fonction"
+msgstr "%q+D est habituellement une fonction"
#: c/c-decl.c:4654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt __typeof__)"
#: c/c-decl.c:4659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
+#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
-msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
+msgstr "la fonction %qD est initialisée comme une variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c/c-decl.c:4665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter `%s' is initialized"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
-msgstr "le paramètre « %s » est initialisé"
+msgstr "le paramètre %qD est initialisé"
#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
@@ -31448,58 +31153,49 @@ msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
#: c/c-decl.c:4690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
-msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
+msgstr "la variable %qD est initialisée mais a un type incomplet"
#: c/c-decl.c:4779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
+#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
-msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
+msgstr "la fonction en ligne %q+D a reçu l'attribut « noinline »"
#: c/c-decl.c:4829
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "uninitialized const member `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
-msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
+msgstr "le membre constant non initialisé dans %qT est invalide en C++"
#: c/c-decl.c:4831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%D' will be initialized after"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
-msgstr "« %D » sera initialisé après"
+msgstr "%qD devrait être initialisé"
#: c/c-decl.c:4907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
-msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
+msgstr "l'initialiseur n'a pu déterminer la taille de %q+D"
#: c/c-decl.c:4912
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array size missing in `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
-msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
+msgstr "taille de tableau manquante dans %q+D"
#: c/c-decl.c:4924
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
-msgstr "tableau « %D » de taille zéro ou négative"
+msgstr "tableau %q+D de taille nulle ou négative"
#: c/c-decl.c:4995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
-msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
+msgstr "la taille de stockage de %q+D n'est pas une constante"
#: c/c-decl.c:5045
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
-msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
+msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique %q+D"
#: c/c-decl.c:5075
#, gcc-internal-format
@@ -31507,240 +31203,204 @@ msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
#: c/c-decl.c:5161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "uninitialized const `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
-msgstr "constante « %D » non initialisée"
+msgstr "la constante %qD non initialisée est invalide en C++"
#: c/c-decl.c:5218
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
+msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée des paramètres"
#: c/c-decl.c:5315
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "définir un type dans un littéral composé (compound literal) est invalide en C++"
#: c/c-decl.c:5369 c/c-decl.c:5384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
-msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
+msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une constante entière"
#: c/c-decl.c:5379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
-msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
+msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une expression constante entière"
#: c/c-decl.c:5390
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "negative width in bit-field `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
-msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
+msgstr "largeur négative du champ de bits %qs"
#: c/c-decl.c:5395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "zero width for bit-field `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
-msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »"
+msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %qs"
#: c/c-decl.c:5405
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
-msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
+msgstr "le champ de bits %qs a un type invalide"
#: c/c-decl.c:5415
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
-msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC"
+msgstr "le type de champ de bit %qs est une extension de GCC"
#: c/c-decl.c:5421
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "width of `%s' exceeds its type"
+#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
-msgstr "la largeur de « %s » excède son type"
+msgstr "la largeur de %qs excède son type"
#: c/c-decl.c:5434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is narrower than values of its type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
-msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
+msgstr "%qs est plus étroit que les valeurs de son type"
#: c/c-decl.c:5449
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
+msgstr "ISO C90 interdit le tableau %qE dont la taille ne peut être évaluée"
#: c/c-decl.c:5452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
+msgstr "ISO C90 interdit le tableau dont la taille ne peut être évaluée"
#: c/c-decl.c:5459
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
-msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
+msgstr "ISO C90 interdit le tableau %qE de taille variable"
#: c/c-decl.c:5461
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
-msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
+msgstr "ISO C90 interdit le tableau de taille variable"
#: c/c-decl.c:5670 c/c-decl.c:6044 c/c-decl.c:6054
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%T' is a variably modified type"
+#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
-msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "%qE modifié par une variable ayant une portée sur tout le fichier"
#: c/c-decl.c:5672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%T' is a variably modified type"
+#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
-msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "champ modifié par une variable au niveau de la portée du fichier"
#: c/c-decl.c:5692
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
-msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
+msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans la déclaration de %qE"
#: c/c-decl.c:5696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
-msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
+msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans le nom du type"
#: c/c-decl.c:5728
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate `const'"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
-msgstr "« const » apparaît en double"
+msgstr "%<const%> dupliqué"
#: c/c-decl.c:5730
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate `restrict'"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
-msgstr "« restrict » apparaît en double"
+msgstr "%<restrict%> dupliqué"
#: c/c-decl.c:5732
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate `volatile'"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
-msgstr "« volatile » apparaît en double"
+msgstr "%<volatile%> dupliqué"
#: c/c-decl.c:5734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate `restrict'"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
-msgstr "« restrict » apparaît en double"
+msgstr "%<_Atomic%> dupliqué"
#: c/c-decl.c:5737
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "conflicting super class name `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
-msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
+msgstr "les espaces d'adresses nommés sont en conflits (%s contre %s)"
#: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
-msgstr ""
+msgstr "type de tableau qualifié avec %<_Atomic%>"
#: c/c-decl.c:5774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function definition declared `auto'"
+#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
-msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
+msgstr "définition de fonction déclarée %<auto%>"
#: c/c-decl.c:5776
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function definition declared `register'"
+#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
-msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
+msgstr "définition de fonction déclarée %<register%>"
#: c/c-decl.c:5778
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function definition declared `typedef'"
+#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
-msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
+msgstr "définition de fonction déclarée %<typedef%>"
#: c/c-decl.c:5780
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function definition declared `auto'"
+#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %qs"
-msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
+msgstr "définition de fonction déclarée %qs"
#: c/c-decl.c:5798
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure %qE"
#: c/c-decl.c:5801
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure"
#: c/c-decl.c:5805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qE"
#: c/c-decl.c:5808
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre sans nom"
#: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
-msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour un typename"
#: c/c-decl.c:5828
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
+msgstr "%qE initialisé et déclaré %<extern%>"
#: c/c-decl.c:5832
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
+msgstr "%qE a, à la fois, %<extern%> et un initialiseur"
#: c/c-decl.c:5837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
+#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
-msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
+msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<auto%>"
#: c/c-decl.c:5841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
+#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
-msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
+msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<register%>"
#: c/c-decl.c:5846
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
+#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
-msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
+msgstr "fonction imbriquée %qE» déclarée %<extern%>"
#: c/c-decl.c:5849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
+#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
-msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
+msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré %qs"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
@@ -31748,156 +31408,134 @@ msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto
#: c/c-decl.c:5896 c/c-decl.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
+msgstr "« static » ou qualificatifs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
#: c/c-decl.c:5944
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
+msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de « void »"
#: c/c-decl.c:5946
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
+msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de « void »"
#: c/c-decl.c:5953
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
+msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de fonctions"
#: c/c-decl.c:5956
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
+msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de fonctions"
#: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
+msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre qui est un tableau flexible"
#: c/c-decl.c:5990
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
-msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
+msgstr "la taille du tableau %qE a un type qui n'est pas un entier"
#: c/c-decl.c:5994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
-msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
+msgstr "la taille du tableau sans nom a un type qui n'est pas un entier"
#: c/c-decl.c:6001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has incomplete type"
-msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
+msgstr "la taille du tableau %qE a un type incomplet"
#: c/c-decl.c:6004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has incomplete type"
-msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
+msgstr "la taille du tableau sans nom a un type incomplet"
#: c/c-decl.c:6015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
-msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »"
+msgstr "ISO C interdit le tableau de taille nulle %qE"
#: c/c-decl.c:6018
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
-msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
+msgstr "ISO C interdit le tableau de taille nulle"
#: c/c-decl.c:6027
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array is negative"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
-msgstr "taille du tableau est négative"
+msgstr "la taille du tableau %qE est négative"
#: c/c-decl.c:6029
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array is negative"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
-msgstr "taille du tableau est négative"
+msgstr "la taille du tableau sans nom est négative"
#: c/c-decl.c:6153 c/c-decl.c:6784
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas les membres qui sont des tableaux flexibles"
#. C99 6.7.5.2p4
#: c/c-decl.c:6175
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
-msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
+msgstr "%<[*]%> n'est pas dans une déclaration"
#: c/c-decl.c:6188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array type has incomplete element type"
+#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type %qT"
-msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet"
+msgstr "le type du tableau a un élément de type %qT incomplet"
#: c/c-decl.c:6194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+msgstr "la déclaration de %qE comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
#: c/c-decl.c:6198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+msgstr "la déclaration du tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
#: c/c-decl.c:6301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' declared as function returning a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
-msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
+msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant une fonction"
#: c/c-decl.c:6304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' declared as function returning a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
-msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
+msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant une fonction"
#: c/c-decl.c:6311
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' declared as function returning an array"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
-msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
+msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant un tableau"
#: c/c-decl.c:6314
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' declared as function returning an array"
+#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
-msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
+msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant un tableau"
#: c/c-decl.c:6355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
+#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
-msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
+msgstr "la définition de la fonction a un type de retour « void » qualifié"
#: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction"
+msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type retourné par la fonction"
#: c/c-decl.c:6396 c/c-decl.c:6580 c/c-decl.c:6634 c/c-decl.c:6718
#: c/c-decl.c:6836 c/c-parser.c:2570
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C forbids qualified function types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
-msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
+msgstr "type de fonction qualifié par %<_Atomic%>"
#: c/c-decl.c:6402 c/c-decl.c:6586 c/c-decl.c:6723 c/c-decl.c:6841
#, gcc-internal-format
@@ -31907,135 +31545,118 @@ msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
#: c/c-decl.c:6471
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<auto%> pour %qE"
#: c/c-decl.c:6475
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<register%> pour %qE"
#: c/c-decl.c:6481
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
-msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
+msgstr "%qs est spécifié pour la variable auto %qE"
#: c/c-decl.c:6497
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
-msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
+msgstr "%qs est spécifié pour le paramètre %qE"
#: c/c-decl.c:6500
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type specifier omitted for parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
-msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre"
+msgstr "%qs est spécifié pour un paramètre non nommé"
#: c/c-decl.c:6506
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
+msgstr "%qs spécifié pour le champ %qE de la structure"
#: c/c-decl.c:6509
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
+msgstr "%qs spécifié pour un champ d'une structure"
#: c/c-decl.c:6524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE has atomic type"
-msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
+msgstr "le champ de bits %qE a un type atomique"
#: c/c-decl.c:6526
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+#, gcc-internal-format
msgid "bit-field has atomic type"
-msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
+msgstr "le champ de bits a un type atomique"
#: c/c-decl.c:6535
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for typedef %qE"
-msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
+msgstr "un alignement est spécifié pour le typedef %qE"
#: c/c-decl.c:6537
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
-msgstr ""
+msgstr "un alignement est spécifié pour l'objet %<register%> %qE"
#: c/c-decl.c:6542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for parameter %qE"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
+msgstr "un alignement est spécifié pour le paramètre %qE"
#: c/c-decl.c:6544
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed parameter"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
+msgstr "un alignement est spécifié pour un paramètre sans nom"
#: c/c-decl.c:6549
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for bit-field %qE"
-msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
+msgstr "un alignement est spécifié pour le champ de bits %qE"
#: c/c-decl.c:6551
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
-msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
+msgstr "un alignement est spécifié pour un champ de bits sans nom"
#: c/c-decl.c:6554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%D' can only be specified for functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for function %qE"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
+msgstr "un alignement est spécifié pour la fonction %qE"
#: c/c-decl.c:6561
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
-msgstr ""
+msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement de %qE"
#: c/c-decl.c:6564
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
-msgstr ""
+msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement du champ sans nom"
#: c/c-decl.c:6595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
+#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
+msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<inline%>"
#: c/c-decl.c:6597
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
+#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
-msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
+msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6640
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante"
+msgstr "ISO C interdit les fonctions de type volatile ou constante"
#. C99 6.7.2.1p8
#: c/c-decl.c:6651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
+#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
-msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
+msgstr "un membre d'une structure ou d'une union ne peut pas avoir de type modifié par une variable"
#: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable or field `%E' declared void"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
-msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »"
+msgstr "variable ou champ %qE déclaré « void »"
#: c/c-decl.c:6708
#, gcc-internal-format
@@ -32043,98 +31664,84 @@ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
#: c/c-decl.c:6750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter `%D' declared void"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+msgstr "paramètre %q+D déclaré %<inline%>"
#: c/c-decl.c:6752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter `%D' declared void"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
-msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+msgstr "paramètre %q+D déclaré %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "field `%s' declared as a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
-msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
+msgstr "champ %qE déclaré comme une fonction"
#: c/c-decl.c:6772
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "field `%s' has incomplete type"
+#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
-msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
+msgstr "le champ %qE est d'un type incomplet"
#: c/c-decl.c:6774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "name `%T' has incomplete type"
+#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
-msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
+msgstr "un champ sans nom a un type incomplet"
#: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
-msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
+msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %qE"
#: c/c-decl.c:6878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot inline function `main'"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
-msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne"
+msgstr "la fonction %<main%> ne peut pas être mise en ligne"
#: c/c-decl.c:6880
#, gcc-internal-format
msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<main%> est déclarée %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6891
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C99 ne supporte pas %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6894
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
-msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »"
+msgstr "une variable précédemment déclarée %<static%> est redéclarée %<extern%>"
#: c/c-decl.c:6933
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
+msgstr "variable %q+D déclarée %<inline%>"
#: c/c-decl.c:6935
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
-msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
+msgstr "variable %q+D déclarée %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%T' is a variably modified type"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
-msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "fonction non imbriquée avec un type modifié par une variable"
#: c/c-decl.c:6972
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
-msgstr ""
+msgstr "un objet avec un type modifié par une variable ne peut pas être déclaré avec un type de liaison"
#: c/c-decl.c:7062 c/c-decl.c:8652
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function declaration isn't a prototype"
+#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
-msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype valide"
+msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype"
#: c/c-decl.c:7071
#, gcc-internal-format
@@ -32142,224 +31749,196 @@ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
#: c/c-decl.c:7108
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
-msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
+msgstr "le paramètre %u (%q+D) a un type incomplet"
#: c/c-decl.c:7112
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "parameter has incomplete type"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
-msgstr "le paramètre a un type incomplet"
+msgstr "le paramètre %u a un type incomplet"
#: c/c-decl.c:7123
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
-msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
+msgstr "le paramètre %u (%q+D) a le type void"
#: c/c-decl.c:7127
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
-msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
+msgstr "le paramètre %u a le type void"
#: c/c-decl.c:7201
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
-msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
+msgstr "un %<void%> comme seul paramètre ne peut être qualifié"
#: c/c-decl.c:7205 c/c-decl.c:7241
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "\"void\" must be the only parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
-msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre"
+msgstr "%<void%> doit être le seul paramètre"
#: c/c-decl.c:7235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
-msgstr "paramètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée"
+msgstr "le paramètre %q+D n'a qu'une déclaration anticipée"
#: c/c-decl.c:7281
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s %E%> est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
+# le %s est « struct », « union » ou « enum »
#: c/c-decl.c:7287
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
-msgstr ""
+msgstr "le %s anonyme est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
#: c/c-decl.c:7389
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' previously defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
-msgstr "« %s » précédemment défini ici"
+msgstr "type « enum » défini ici"
#: c/c-decl.c:7395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' previously defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
-msgstr "« %s » précédemment défini ici"
+msgstr "« struct » défini ici"
#: c/c-decl.c:7401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' previously defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
-msgstr "« %s » précédemment défini ici"
+msgstr "« union » défini ici"
#: c/c-decl.c:7474
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redefinition of `union %s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
-msgstr "redéfinition de « union %s »"
+msgstr "redéfinition de %<union %E%>"
#: c/c-decl.c:7476
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redefinition of `struct %s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr "redéfinition de « struct %s »"
+msgstr "redéfinition de %<struct %E%>"
#: c/c-decl.c:7485
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested redefinition of `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
-msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
+msgstr "redéfinition imbriquée de %<union %E%>"
#: c/c-decl.c:7487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested redefinition of `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
+msgstr "redéfinition imbriquée de %<struct %E%>"
#: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "définir le type dans l'expression %qs est invalide en C++"
#: c/c-decl.c:7585 cp/decl.c:4726
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
+msgstr "la déclaration ne déclare rien du tout"
#: c/c-decl.c:7590
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
+msgstr "ISO C99 ne supporte pas les structures et unions sans nom"
#: c/c-decl.c:7593
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas les structures et unions sans nom"
#: c/c-decl.c:7684 c/c-decl.c:7702 c/c-decl.c:7763
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate member `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
-msgstr "membre « %D » est double"
+msgstr "membre %q+D dupliqué"
#: c/c-decl.c:7789
#, gcc-internal-format
msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
-msgstr ""
+msgstr "une structure vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
#: c/c-decl.c:7792
#, gcc-internal-format
msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
-msgstr ""
+msgstr "une union vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
#: c/c-decl.c:7878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "named members"
+#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
-msgstr "membres nommés"
+msgstr "l'union n'a aucun membre nommé"
#: c/c-decl.c:7880
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "anonymous union with no members"
+#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
-msgstr "agrégat anonyme sans aucun membre"
+msgstr "l'union n'a aucun membre"
#: c/c-decl.c:7885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "named members"
+#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
-msgstr "membres nommés"
+msgstr "la structure n'a aucun membre nommé"
#: c/c-decl.c:7887
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s has no member named `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
-msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
+msgstr "la structure n'a aucun membre"
#: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jflexible array member in union"
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
-msgstr "membre flexible de tableau dans l'union"
+msgstr "tableau flexible comme membre de l'union"
#: c/c-decl.c:7955
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
-msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
+msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure"
#: c/c-decl.c:7961
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jflexible array member in union"
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in a struct with no named members"
-msgstr "membre flexible de tableau dans l'union"
+msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé"
#: c/c-decl.c:7992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s is too large"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is too large"
-msgstr "%s est trop grand"
+msgstr "le type %qT est trop grand"
#: c/c-decl.c:8115
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
-msgstr "union ne peut pas être rendu transparente"
+msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente"
#: c/c-decl.c:8203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested redefinition of `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
-msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
+msgstr "redéfinition imbriquée de %<enum %E%>"
#. This enum is a named one that has been declared already.
#: c/c-decl.c:8210
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration of `enum %s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
-msgstr "redéclaration de « enum %s »"
+msgstr "redéclaration de %<enum %E%>"
#: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
-msgstr ""
+msgstr "le mode spécifié est trop petit pour les valeurs de l'énumération"
#: c/c-decl.c:8304
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
-msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier"
+msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier"
#: c/c-decl.c:8418 c/c-decl.c:8434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
+msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une constante entière"
#: c/c-decl.c:8429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
+msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une expression constante entière"
#: c/c-decl.c:8453
#, gcc-internal-format
@@ -32367,149 +31946,127 @@ msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
#: c/c-decl.c:8461
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
-msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
+msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un %<int%>"
#: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
+#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
-msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
+msgstr "la fonction à mettre en ligne %qD a reçu l'attribut « noinline »"
#: c/c-decl.c:8565
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
-msgstr "le type du retour est incomplet"
+msgstr "le type du retour est un type incomplet"
#: c/c-decl.c:8576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "return type defaults to `int'"
+#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
-msgstr "le type du retour est « int » par défaut"
+msgstr "le type du retour devient %<int%> par défaut"
#: c/c-decl.c:8602
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "field `%s' declared as a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
-msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
+msgstr "%q+D est définie comme fonction variadique sans prototype"
#: c/c-decl.c:8661
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
-msgstr "aucun prototype précédent pour « %D »"
+msgstr "aucun prototype précédent pour %qD"
#: c/c-decl.c:8670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
-msgstr "« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
+msgstr "%qD a été utilisé sans prototype avant sa définition"
#: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
-msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
+msgstr "aucune déclaration précédente pour %qD"
#: c/c-decl.c:8688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
-msgstr "« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
+msgstr "%qD a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
#: c/c-decl.c:8707
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
+#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
-msgstr "le type de retour de « %D » n'est pas « int »"
+msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %<int%>"
#: c/c-decl.c:8709
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "type de retour qualifié avec %<_Atomic%> pour %qD"
#: c/c-decl.c:8716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
-msgstr "« %D » n'est pas normalement une fonction statique"
+msgstr "%qD est normalement une fonction non statique"
#: c/c-decl.c:8753
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr "déclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction"
+msgstr "déclaration de paramètres selon l'ancien style dans la définition de fonction prototypée"
#: c/c-decl.c:8768
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonction de style ISO C"
+msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style ISO C"
#: c/c-decl.c:8784
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jparameter name omitted"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
msgstr "nom de paramètre omis"
#: c/c-decl.c:8821
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pure-specifier on function-definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
-msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
+msgstr "définition de fonction selon l'ancien style"
#: c/c-decl.c:8830
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
#: c/c-decl.c:8846
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
-msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
+msgstr "%qD déclaré comme un non paramètre"
#: c/c-decl.c:8854
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
-msgstr "plusieurs paramètres nommés « %D »"
+msgstr "plusieurs paramètres nommés %qD"
#: c/c-decl.c:8863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter `%D' declared void"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
-msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+msgstr "paramètre %qD déclaré avec le type « void »"
#: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
+#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
-msgstr "type de « %D » est « int » par défaut"
+msgstr "le type de %qD devient %<int%> par défaut"
#: c/c-decl.c:8917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter has incomplete type"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
-msgstr "le paramètre a un type incomplet"
+msgstr "le paramètre %qD a un type incomplet"
#: c/c-decl.c:8924
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
-msgstr "déclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre"
+msgstr "déclaration du paramètre %qD mais pas de tel paramètre"
#: c/c-decl.c:8974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
+#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
+msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype interne"
#: c/c-decl.c:8985
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
+#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
@@ -32519,28 +32076,24 @@ msgid "prototype declaration"
msgstr "déclaration de prototype"
#: c/c-decl.c:9027
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
+#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
+msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
#: c/c-decl.c:9032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
+#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
+msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype"
#: c/c-decl.c:9042
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
+msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
#: c/c-decl.c:9047
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
+msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype"
#: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617
#, gcc-internal-format
@@ -32548,303 +32101,267 @@ msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
#: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "label `%D' defined but not used"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used"
-msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c/c-decl.c:9420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
-msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99"
+msgstr "les déclarations initiales de boucles %<for%> ne sont permises qu'en mode C99 et C11"
#: c/c-decl.c:9425
#, gcc-internal-format
msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
-msgstr ""
+msgstr "utilisez l'option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 ou -std=gnu11 pour compiler votre code"
#: c/c-decl.c:9460
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "déclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
+msgstr "déclaration de la variable statique %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
#: c/c-decl.c:9464
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
+msgstr "déclaration de la variable %<extern%> %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
#: c/c-decl.c:9471
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
+msgstr "%<struct %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
#: c/c-decl.c:9476
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
+msgstr "%<union %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
#: c/c-decl.c:9480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
+msgstr "%<enum %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
#: c/c-decl.c:9484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "déclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »"
+msgstr "déclaration de %qD (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
#: c/c-decl.c:9732
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incompatible modes in send buffer action"
+#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
-msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
+msgstr "les qualificatifs d'espace d'adresses %qs et %qs sont incompatibles"
#: c/c-decl.c:9790 c/c-decl.c:9797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE declaration specifier"
-msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
+msgstr "spécificateur de déclaration %qE dupliqué"
#: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
-msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
+msgstr "deux types de données ou plus dans le spécificateur de déclaration"
#: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`long long long' is too long for GCC"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
-msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
+msgstr "%<long long long%> est trop long pour GCC"
#: c/c-decl.c:9849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<long long%>"
#: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas les types « complex »"
#: c/c-decl.c:10124
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
-msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
+msgstr "ISO C ne supporte pas les types saturants"
#: c/c-decl.c:10195 c/c-decl.c:10755
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
-msgstr "« %s » apparaît en double"
+msgstr "%qE dupliqué"
#: c/c-decl.c:10251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
-msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
+msgstr "ISO C ne supporte pas les types %<__int%d%>"
#: c/c-decl.c:10273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Profiling is not supported on this target."
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
-msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
+msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté sur cette cible"
#: c/c-decl.c:10316
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support boolean types"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas les types booléens"
#: c/c-decl.c:10435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
-msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
+msgstr "ISO C ne supporte pas le type %<_Float%d%s%>"
#: c/c-decl.c:10485
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Profiling is not supported on this target."
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
-msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
+msgstr "%<_Float%d%s%> n'est pas supporté sur cette cible"
#: c/c-decl.c:10556
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C ne supporte pas les virgules flottantes décimales"
#: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "les types en virgule fixe ne sont pas supportés pour cette cible"
#: c/c-decl.c:10581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support complex integer types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
-msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
+msgstr "ISO C ne supporte pas les types en virgule fixe"
#: c/c-decl.c:10616
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
-msgstr ""
+msgstr "la recherche de %qD par le C++ retournerait un champ, pas un type"
#: c/c-decl.c:10629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
+msgstr "%qE échoue a être un typedef ou un type interne"
#: c/c-decl.c:10677
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
-msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
+msgstr "%qE n'est pas au début de la déclaration"
#: c/c-decl.c:10698
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<auto%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qE utilisé avec %<auto%>"
#: c/c-decl.c:10700
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<register%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qE utilisé avec %<register%>"
#: c/c-decl.c:10702
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<typedef%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qE utilisé avec %<typedef%>"
#: c/c-decl.c:10716 c/c-parser.c:7106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %qE"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "ISO C99 ne supporte pas %qE"
#: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7109
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %qE"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas %qE"
#: c/c-decl.c:10731
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`__thread' before `extern'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
-msgstr "« __thread » avant « extern »"
+msgstr "%<__thread%> avant %<extern%>"
#: c/c-decl.c:10740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`__thread' before `static'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
-msgstr "« __thread » avant « static »"
+msgstr "%<__thread%> avant %<static%>"
#: c/c-decl.c:10753
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Thread_local%> ou %<__thread%> dupliqué"
#: c/c-decl.c:10761
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
-msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
+msgstr "classes de stockage multiples dans les spécificateurs de la déclaration"
#: c/c-decl.c:10769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs used with %qE"
-msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
+msgstr "%qs utilisé avec %qE"
#: c/c-decl.c:10842
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Sat%> est utilisé sans %<_Fract%> ou %<_Accum%>"
#: c/c-decl.c:10857
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
+msgstr "ISO C ne supporte pas un simple %<complex%> signifiant %<double complex%>"
#: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
+msgstr "ISO C interdit les types entiers complexes"
#: c/c-decl.c:11355 cp/semantics.c:5308
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
-msgstr ""
+msgstr "le combinateur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
#: c/c-decl.c:11359 cp/semantics.c:5312
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
-msgstr ""
+msgstr "l'initialiseur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
#: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11146 cp/typeck.c:4517
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "left shift count is negative"
+#, gcc-internal-format
msgid "left shift of negative value"
-msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
+msgstr "décalage vers la gauche d'une valeur négative"
#: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11155 cp/typeck.c:4525
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
-msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
+msgstr "le compteur de décalages vers la gauche est négatif"
#: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11087 cp/typeck.c:4471
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
-msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
+msgstr "le compteur de décalages vers la droite est négatif"
#: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11174 cp/typeck.c:4533
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
-msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
+msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur du type"
#: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11111 cp/typeck.c:4479
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
-msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
+msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur du type"
#: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "left shift count >= width of type"
+#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of vector element"
-msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
+msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur de l'élément du vecteur"
#: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11098
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "right shift count >= width of type"
+#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of vector element"
-msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
+msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur de l'élément du vecteur"
#: c/c-parser.c:271
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
+#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
-msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
+msgstr "l'identificateur %qE est en conflit avec un mot-clé du C++"
#: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805
#, gcc-internal-format
msgid "version control conflict marker in file"
-msgstr ""
+msgstr "marqueur de conflit de contrôle de version dans le fichier"
#: c/c-parser.c:1032 cp/parser.c:27762
#, gcc-internal-format
@@ -32852,92 +32369,82 @@ msgid "expected end of line"
msgstr "fin de ligne attendue"
#: c/c-parser.c:1335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C forbids an empty source file"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
-msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
+msgstr "ISO C interdit une unité de traduction vide"
#: c/c-parser.c:1439 c/c-parser.c:9165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
+msgstr "ISO C n'autorise pas de %<;%> supplémentaire en dehors d'une fonction"
#: c/c-parser.c:1595
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
-msgstr ""
+msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<struct%> pour faire référence au type"
#: c/c-parser.c:1603
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
-msgstr ""
+msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<union%> pour faire référence au type"
#: c/c-parser.c:1611
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
-msgstr ""
+msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<enum%> pour faire référence au type"
#: c/c-parser.c:1622 c/c-parser.c:3810
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%D' has no member named '%E'"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
-msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
+msgstr "nom de type %qE inconnu; vouliez-vous utiliser %qs ?"
#: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown register name: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE"
-msgstr "nom de registre inconnu: %s"
+msgstr "nom de type %qE inconnu"
#: c/c-parser.c:1647 c/c-parser.c:10339 c/c-parser.c:15419 c/c-parser.c:15846
#: c/c-parser.c:16325 cp/parser.c:34835 cp/parser.c:35250 cp/parser.c:35747
#: cp/parser.c:38261
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
-msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
+msgstr "spécificateurs de déclaration attendus"
#: c/c-parser.c:1657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "two types specified in one empty declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
-msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
+msgstr "%<__auto_type%> dans une déclaration vide"
#: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:3080
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<;%>, identificateur ou %<(%> attendu"
#: c/c-parser.c:1705 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:29489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
-msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
+msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les méthodes"
#: c/c-parser.c:1740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type attributes are honored only at type definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
-msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
+msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les implémentations"
#: c/c-parser.c:1761
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected attribute"
-msgstr "opérande inattendue"
+msgstr "attribut inattendu"
#: c/c-parser.c:1771 c/c-parser.c:4984 c/c-parser.c:5325 cp/parser.c:10710
#: cp/parser.c:10897
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
-msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
+msgstr "l'attribut %<fallthrough%> n'est pas suivi par %<;%>"
#: c/c-parser.c:1804
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
-msgstr ""
+msgstr "%<__auto_type%> exige un simple identificateur comme déclarateur"
#: c/c-parser.c:1821
#, gcc-internal-format
@@ -32948,30 +32455,29 @@ msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
#. the declarator in a function definition. Provide
#. some more information for the user.
#: c/c-parser.c:1836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
-msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
+msgstr "les attributs devraient être spécifiés avant le déclarateur dans une définition de fonction"
#: c/c-parser.c:1856
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
-msgstr ""
+msgstr "%<__auto_type%> utilisé avec un initialisateur de champ de bits"
#: c/c-parser.c:1926 c/c-parser.c:2013
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%<__auto_type%> requiert une déclaration de donnée initialisée"
#: c/c-parser.c:1976
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
-msgstr ""
+msgstr "%<__auto_type%> peut uniquement être utilisé avec un seul déclarateur"
#: c/c-parser.c:2005 cp/parser.c:12713 cp/parser.c:12839
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<,%> ou %<;%> attendu"
#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
@@ -32979,7 +32485,7 @@ msgstr ""
#: c/c-parser.c:2019 c/c-parser.c:2035
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> ou %<__attribute__%> attendu"
#: c/c-parser.c:2027
#, gcc-internal-format
@@ -32987,79 +32493,69 @@ msgid "ISO C forbids nested functions"
msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées"
#: c/c-parser.c:2168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C99 ne supporte pas %<_Static_assert%>"
#: c/c-parser.c:2171
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<_Static_assert%>"
#: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unterminated string literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
-msgstr "chaîne littérale non terminée"
+msgstr "chaîne littérale attendue"
#: c/c-parser.c:2204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript is not an integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not an integer"
-msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
+msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas un entier"
#: c/c-parser.c:2213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
-msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
+msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une expression constante entière"
#: c/c-parser.c:2218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer for static variable is not constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not constant"
-msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
+msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une constante"
#: c/c-parser.c:2223
#, gcc-internal-format
msgid "static assertion failed: %E"
-msgstr ""
+msgstr "échec de l'assertion statique: %E"
#: c/c-parser.c:2539
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C"
#: c/c-parser.c:2542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
-msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
+msgstr "ISO C99 ne supporte pas le qualificatif %<_Atomic%>"
#: c/c-parser.c:2545
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas le qualificatif %<_Atomic%>"
#: c/c-parser.c:2572
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "sizeof applied to a void type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
-msgstr "sizeof appliqué sur un type void"
+msgstr "%<_Atomic%> appliqué à un type qualifié"
#: c/c-parser.c:2602
#, gcc-internal-format
msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
-msgstr ""
+msgstr "%<__GIMPLE%> uniquement valable avec -fgimple"
#: c/c-parser.c:2695
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template argument %d is invalid"
+#, gcc-internal-format
msgid "empty enum is invalid"
-msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
+msgstr "un enum vide est invalide"
#: c/c-parser.c:2699 c/c-parser.c:3643 c/c-parser.c:4445 c/c-parser.c:4742
#: c/c-parser.c:6211 c/c-parser.c:6298 c/c-parser.c:6976 c/c-parser.c:7582
@@ -33073,32 +32569,29 @@ msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
#: c/gimple-parser.c:871 c/gimple-parser.c:909 cp/parser.c:27765
#: cp/parser.c:30258 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30358 cp/parser.c:32453
#: cp/parser.c:37642 cp/parser.c:38405
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected type-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
-msgstr "un nom de type attendu"
+msgstr "identificateur attendu"
#: c/c-parser.c:2737 cp/parser.c:17980
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
-msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs"
+msgstr "virgule à la fin de la liste d'énumerateurs"
#: c/c-parser.c:2743
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<}%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<,%> ou %<}%> attendu"
#: c/c-parser.c:2774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
-msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »"
+msgstr "ISO C interdit les références anticipées vers un type %<enum%>"
#: c/c-parser.c:2890
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected type-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
-msgstr "un nom de type attendu"
+msgstr "nom de classe attendu"
#: c/c-parser.c:2909
#, gcc-internal-format
@@ -33113,7 +32606,7 @@ msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
#: c/c-parser.c:3042 c/c-parser.c:4249
#, gcc-internal-format
msgid "expected specifier-qualifier-list"
-msgstr ""
+msgstr "liste de qualificatifs et de qualificatifs attendue"
#: c/c-parser.c:3053
#, gcc-internal-format
@@ -33123,59 +32616,52 @@ msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
#: c/c-parser.c:3143
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<,%>, %<;%> ou %<}%> attendu"
#: c/c-parser.c:3150
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> ou %<__attribute__%> attendu"
#: c/c-parser.c:3203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`typeof' applied to a bit-field"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits"
+msgstr "%<typeof%> appliqué à un champ de bits"
#: c/c-parser.c:3240
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C99 ne permet pas %<_Alignas%>"
#: c/c-parser.c:3243
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas %<_Alignas%>"
#: c/c-parser.c:3479
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
-msgstr ""
+msgstr "identificateur ou %<(%> attendu"
#: c/c-parser.c:3540 c/c-parser.c:3569
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "varargs function cannot be inline"
+#, gcc-internal-format
msgid "array notations cannot be used in declaration"
-msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne"
+msgstr "la notation de tableaux ne peut pas être utilisée dans une déclaration"
#: c/c-parser.c:3709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
-msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
+msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant %<...%>"
#: c/c-parser.c:3821
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
-msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
+msgstr "spécificateurs de déclaration ou %<...%> attendu"
#: c/c-parser.c:3876
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad string length in %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "wide string literal in %<asm%>"
-msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s"
+msgstr "littéral de chaîne de caractères larges dans %<asm%>"
#: c/c-parser.c:4353
#, gcc-internal-format
@@ -33183,10 +32669,9 @@ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides"
#: c/c-parser.c:4409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
+#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
-msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »"
+msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec %<:%>"
#: c/c-parser.c:4554
#, gcc-internal-format
@@ -33199,10 +32684,9 @@ msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
#: c/c-parser.c:4574
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
+#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
-msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »"
+msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans %<=%>"
#: c/c-parser.c:4757
#, gcc-internal-format
@@ -33210,25 +32694,24 @@ msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette"
#: c/c-parser.c:4763 c/c-parser.c:4844 c/gimple-parser.c:163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"
-msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »"
+msgstr "déclaration ou instruction attendue"
#: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code"
+msgstr "ISO C90 interdit les mélanges de déclarations et de code"
#: c/c-parser.c:4852
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<}%> attendu avant %<else%>"
#: c/c-parser.c:4857 cp/parser.c:11015
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<else%> sans %<if%> précédent"
#: c/c-parser.c:4874
#, gcc-internal-format
@@ -33238,99 +32721,91 @@ msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
#: c/c-parser.c:4936
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<:%> ou %<...%> attendu"
#: c/c-parser.c:4988 c/c-parser.c:5329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
+#, gcc-internal-format
msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
-msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+msgstr "seul l'attribut %<fallthrough%> peut être appliqué à une instruction nulle"
#: c/c-parser.c:4994
#, gcc-internal-format
msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
-msgstr ""
+msgstr "une étiquette peut uniquement faire partie d'une instruction or une déclaration n'est pas une instruction"
#: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10562
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
-msgstr ""
+msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_for%>"
#: c/c-parser.c:5211 cp/parser.c:10588
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
-msgstr ""
+msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_sync%>"
#: c/c-parser.c:5238
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
-msgstr ""
+msgstr "identificateur ou %<*%> attendu"
#. Avoid infinite loop in error recovery:
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
#: c/c-parser.c:5346 c/gimple-parser.c:1275 cp/parser.c:10666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected type-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
-msgstr "un nom de type attendu"
+msgstr "instruction attendue"
#: c/c-parser.c:5450 cp/parser.c:12248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Hempty body in an if-statement"
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
-msgstr "%Hle corps de la déclaration du if est vide"
+msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<if%>"
#: c/c-parser.c:5484 cp/parser.c:12251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "empty body in an else-statement"
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
-msgstr "le corps du else est vide"
+msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<else%>"
#: c/c-parser.c:5566
#, gcc-internal-format
msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
-msgstr ""
+msgstr "une instruction « if » ne peut pas contenir %<Cilk_spawn%>"
#: c/c-parser.c:5616 cp/parser.c:11250
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
+msgstr "des accolades explicites sont suggérées pour éviter toute ambiguïté sur le %<else%>"
#: c/c-parser.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
-msgstr ""
+msgstr "accolades suggérées autour du corps vide de l'instruction %<do%>"
#: c/c-parser.c:5888 c/c-parser.c:5918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple declarators in template declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
-msgstr "déclarateurs multiples dans la déclaration de patron"
+msgstr "variables d'itération multiples dans l'énumération rapide"
#: c/c-parser.c:5942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid register in the instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
-msgstr "registre invalide dans l'instruction"
+msgstr "variable d'itération invalide dans l'énumération rapide"
#: c/c-parser.c:5963 cp/parser.c:11451
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
-msgstr ""
+msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC ivdep%>"
#: c/c-parser.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "missing collection in fast enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "collection manquante dans l'énumération rapide"
#: c/c-parser.c:6081
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s qualifier ignored on asm"
+#, gcc-internal-format
msgid "%E qualifier ignored on asm"
-msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm"
+msgstr "qualificatif %E ignoré avec asm"
#: c/c-parser.c:6436
#, gcc-internal-format
@@ -33343,205 +32818,185 @@ msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
#: c/c-parser.c:7080
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "sizeof applied to a bit-field"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits"
+msgstr "%<sizeof%> appliqué sur un champ de bits"
#: c/c-parser.c:7167
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
-msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
+msgstr "ISO C ne permet pas %<%E (expression)%>"
#: c/c-parser.c:7198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of %qs"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse de %qs"
#: c/c-parser.c:7281
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C99 ne supporte pas %<_Generic%>"
#: c/c-parser.c:7284
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<_Generic%>"
#: c/c-parser.c:7351
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cast specifies function type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> association has function type"
-msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
+msgstr "l'association %<_Generic%> a un type fonction"
#: c/c-parser.c:7354
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression statement has incomplete type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
-msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
+msgstr "l'association %<_Generic%> a un type incomplet"
#: c/c-parser.c:7358
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
-msgstr ""
+msgstr "l'association %<_Generic%> a un type de longueur variable"
#: c/c-parser.c:7382
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
-msgstr ""
+msgstr "branche %<default%> en double dans %<_Generic%>"
#: c/c-parser.c:7383
#, gcc-internal-format
msgid "original %<default%> is here"
-msgstr ""
+msgstr "le %<default%> original est ici"
#: c/c-parser.c:7391
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Generic%> spécifie deux types compatibles"
#: c/c-parser.c:7392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incompatible types in %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "compatible type is here"
-msgstr "type incompatibles dans %s"
+msgstr "le type compatible est ici"
#: c/c-parser.c:7415
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate load/store multiple instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
-msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
+msgstr "le sélecteur %<_Generic%> correspond à plusieurs associations"
#: c/c-parser.c:7417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J other type here"
+#, gcc-internal-format
msgid "other match is here"
-msgstr " autre type ici"
+msgstr "l'autre correspondance est ici"
#: c/c-parser.c:7436
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
-msgstr ""
+msgstr "le sélecteur %<_Generic%> du type %qT n'est compatible avec aucune association"
#: c/c-parser.c:7596 c/c-parser.c:8168 c/c-parser.c:8190 c/gimple-parser.c:769
#: c/gimple-parser.c:775 c/gimple-parser.c:1291
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected address expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
-msgstr "expression d'adresse inattendue"
+msgstr "expression attendue"
#: c/c-parser.c:7614
#, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
+msgstr "un groupe entre accolades à l'intérieur d'une expression n'est permis qu'à l'intérieur d'une fonction"
#: c/c-parser.c:7628
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
+msgstr "ISO C interdit les groupes entre accolades à l'intérieur d'expressions"
#: c/c-parser.c:7676
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__FUNCTION__%>"
#: c/c-parser.c:7685
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__PRETTY_FUNCTION__%>"
#: c/c-parser.c:7694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__func__%>"
#: c/c-parser.c:7857
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
-msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_choose_expr%>"
#: c/c-parser.c:7873
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
+msgstr "le premier argument de %<__builtin_choose_expr%> n'est pas une constante"
#: c/c-parser.c:7944
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
-msgstr ""
+msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_call_with_static_chain%>"
#: c/c-parser.c:7957
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
+msgstr "le premier argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être une expression d'appel"
#: c/c-parser.c:7961
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
-msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
+msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être un type pointeur"
#: c/c-parser.c:7987
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong type argument to bit-complement"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
-msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_complex%>"
#: c/c-parser.c:8009
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
-msgstr ""
+msgstr "l'opérande de %<__builtin_complex%> n'est pas un type binaire en virgule flottante réel"
#: c/c-parser.c:8018
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "operands to ?: have different types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
-msgstr "opérande vers ?: a différents types"
+msgstr "opérandes de %<__builtin_complex%> de types différents"
#: c/c-parser.c:8066 cp/parser.c:6677
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
-msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>"
#: c/c-parser.c:8147 cp/parser.c:6588
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
-msgstr ""
+msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cild_spawn%>"
#: c/c-parser.c:8154 cp/parser.c:6594
#, gcc-internal-format
msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "des mots-clés %<_Cilk_spawn%> consécutifs ne sont pas permis"
#: c/c-parser.c:8226
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"
-msgstr ""
+msgstr "le littéral composé a une taille variable"
#: c/c-parser.c:8237
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "le littéral composé est qualifié par un qualificatif d'espace d'adresse"
-# FIXME
#: c/c-parser.c:8241
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
+msgstr "ISO C90 interdit les littéraux composés"
#: c/c-parser.c:8769
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<)%>"
-msgstr ""
+msgstr "identificateur ou %<)%> attendu"
#: c/c-parser.c:8865
#, gcc-internal-format
@@ -33549,746 +33004,683 @@ msgid "extra semicolon"
msgstr "« ; » superflu"
#: c/c-parser.c:9113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
-msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
+msgstr "point virgule superflu spécifié dans la définition de la méthode"
#: c/c-parser.c:9245
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end only"
-msgstr ""
+msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés uniquement à la fin"
#: c/c-parser.c:9265
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
-msgstr ""
+msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu après la définition des attributs de la méthode"
#: c/c-parser.c:9386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Class or interface declaration expected"
+#, gcc-internal-format
msgid "objective-c method declaration is expected"
-msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
+msgstr "une déclaration de méthode objective-c est attendue"
#: c/c-parser.c:9822
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for typename"
+#, gcc-internal-format
msgid "no type or storage class may be specified here,"
-msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
+msgstr "aucun type ni classe de stockage ne peut être spécifié ici,"
#: c/c-parser.c:9912 c/c-parser.c:9969 cp/parser.c:30318
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
-msgstr ""
+msgstr "attribut de propriété inconnu"
#: c/c-parser.c:9933 cp/parser.c:30278
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
-msgstr ""
+msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<getter%>)"
#: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:30281
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
-msgstr ""
+msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<setter%>)"
#: c/c-parser.c:9950 cp/parser.c:30296
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
+msgstr "l'attribut %<setter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
#: c/c-parser.c:9955 cp/parser.c:30302
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
-msgstr ""
+msgstr "le nom du « setter » doit être terminé par %<:%>"
#: c/c-parser.c:9962 cp/parser.c:30310
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
+msgstr "l'attribut %<getter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
#: c/c-parser.c:10152 c/c-parser.c:10327 cp/parser.c:38096
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma acc enter data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
#: c/c-parser.c:10163 cp/parser.c:38108
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma acc exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
#: c/c-parser.c:10174 cp/parser.c:38121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "range failure (not inside function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
-msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être dans la portée au niveau du fichier"
#: c/c-parser.c:10185 cp/parser.c:38130
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma acc update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
#: c/c-parser.c:10196 cp/parser.c:38006
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp barrier%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
#: c/c-parser.c:10207 cp/parser.c:38021
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp flush%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
#: c/c-parser.c:10218 cp/parser.c:38037
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp taskwait%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
#: c/c-parser.c:10229 cp/parser.c:38053
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp taskyield%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
#: c/c-parser.c:10240 cp/parser.c:38069
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp cancel%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
#: c/c-parser.c:10264 cp/parser.c:38196
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp section%> ne peut être utilisé que dans une construction %<#pragma omp sections%>"
#: c/c-parser.c:10283 cp/parser.c:38215
#, gcc-internal-format
msgid "for, while or do statement expected"
-msgstr ""
+msgstr "instruction « for », « while » ou « do » attendue"
#: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:37996
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> doit être le premier"
#: c/c-parser.c:10308
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma grainsize%> est ignoré car -fcilkplus n'est pas activé"
#: c/c-parser.c:10316
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "range failure (not inside function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
-msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
+msgstr "%<#pragma grainsize%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
#: c/c-parser.c:10637 cp/parser.c:30708
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many tag labels"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
-msgstr "trop d'étiquettes"
+msgstr "trop de clauses %qs"
#: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:31237
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "']' expected, invalid type expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression before ')'"
-msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
+msgstr "expression entière attendue avant « ) »"
#: c/c-parser.c:10673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s expression must be referable"
+#, gcc-internal-format
msgid "expression must be integral"
-msgstr "expression %s doit être référable"
+msgstr "l'expression doit être fondamentale"
#: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:17464
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s is not addressable"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable"
-msgstr "%s n'est pas addressable"
+msgstr "%qD n'est pas une variable"
#: c/c-parser.c:10960 cp/semantics.c:6793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a pointer variable"
-msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
+msgstr "%qD n'est pas une variable pointeur"
#: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "case label must be a discrete constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
-msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
+msgstr "l'argument « collapse » a besoin d'une expression entière constante positive"
#: c/c-parser.c:11070 cp/parser.c:31371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected type-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%>"
-msgstr "un nom de type attendu"
+msgstr "%<none%> attendu"
#: c/c-parser.c:11072 cp/parser.c:31373
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<none%> ou %<shared%> attendu"
#: c/c-parser.c:11172 cp/parser.c:31473
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
-msgstr "%<;%>, %<,%> or %<)%> attendu"
+msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> ou %<exit%> attendu"
#: c/c-parser.c:11192 c/c-parser.c:16154 c/c-parser.c:16239 cp/parser.c:31491
#: cp/parser.c:35531 cp/parser.c:35619
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected type-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>"
-msgstr "un nom de type attendu"
+msgstr "%<data%> attendu"
#: c/c-parser.c:11239 cp/parser.c:31544
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
-msgstr ""
+msgstr "trop de %<if%> avec le modificateur %qs"
#: c/c-parser.c:11246 cp/parser.c:31551
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many tag labels"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses"
-msgstr "trop d'étiquettes"
+msgstr "trop de clauses %<if%>"
#: c/c-parser.c:11248 cp/parser.c:31553
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many tag labels"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
-msgstr "trop d'étiquettes"
+msgstr "trop de clauses %<if%> sans modificateur"
#: c/c-parser.c:11254 cp/parser.c:31559
#, gcc-internal-format
msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
-msgstr ""
+msgstr "si une clause %<if%> a un modificateur, alors toutes les clauses %<if%> doivent utiliser un modificateur"
#: c/c-parser.c:11329 c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11419 c/c-parser.c:11464
#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11555 c/c-parser.c:11660 c/c-parser.c:11787
#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:12281 c/c-parser.c:12349 c/c-parser.c:12453
#: c/c-parser.c:12497 c/c-parser.c:13016
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected address expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression"
-msgstr "expression d'adresse inattendue"
+msgstr "expression entière attendue"
#: c/c-parser.c:11340
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur de %<num_gangs%> doit être positive"
#: c/c-parser.c:11385
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_threads%> value must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur de %<num_threads%> doit être positive"
#: c/c-parser.c:11430
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s expression must be referable"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
-msgstr "expression %s doit être référable"
+msgstr "la valeur de %<num_tasks%> doit être positive"
#: c/c-parser.c:11475 cp/semantics.c:6977
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "range failure (not inside function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<grainsize%> value must be positive"
-msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
+msgstr "la valeur de %<grainsize%> doit être positive"
#: c/c-parser.c:11521 cp/semantics.c:7006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s rotate count is negative"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<priority%> value must be non-negative"
-msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
+msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle"
#: c/c-parser.c:11584 c/c-parser.c:11590 cp/parser.c:31770 cp/parser.c:31777
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected type-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<tofrom%>"
-msgstr "un nom de type attendu"
+msgstr "%<tofrom%> attendu"
#: c/c-parser.c:11598 c/c-parser.c:11604 cp/parser.c:31786 cp/parser.c:31793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected type-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<scalar%>"
-msgstr "un nom de type attendu"
+msgstr "%<scalar%> attendu"
#: c/c-parser.c:11671
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_workers%> value must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur de %<num_workers%> doit être positive"
#: c/c-parser.c:11735 cp/parser.c:31099
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments for format"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %<static%> arguments"
-msgstr "trop d'arguments pour le format"
+msgstr "trop d'arguments pour %<static%>"
#: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31132
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected argument"
-msgstr "opérande inattendue"
+msgstr "argument inattendu"
#: c/c-parser.c:11796
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%> value must be positive"
-msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
+msgstr "la valeur de %<%s%> doit être positive"
#: c/c-parser.c:11927 cp/semantics.c:7090
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s expression must be referable"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> value must be integral"
-msgstr "expression %s doit être référable"
+msgstr "la valeur de %<tile%> doit être fondamentale"
#: c/c-parser.c:11939 cp/semantics.c:7104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> value must be positive"
-msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
+msgstr "la valeur de %<tile%> doit être positive"
#: c/c-parser.c:12005 cp/parser.c:31850
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "case label must be a discrete constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
-msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
+msgstr "les arguments ordonnés ont besoin d'une expression entière constante positive"
#: c/c-parser.c:12096
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> ou %<max%> attendu"
#: c/c-parser.c:12205 cp/parser.c:32063
#, gcc-internal-format
msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
-msgstr ""
+msgstr "les deux modificateurs %<monotonic%> et %<nonmonotonic%> sont spécifiés"
#: c/c-parser.c:12259 cp/parser.c:32079
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-msgstr ""
+msgstr "schedule %<runtime%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
#: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:32082
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-msgstr ""
+msgstr "schedule %<auto%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
#: c/c-parser.c:12275 cp/semantics.c:6373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "chunk size value must be positive"
-msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
+msgstr "la taille du fragment doit être positive"
#: c/c-parser.c:12298 cp/parser.c:32102
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid template-id"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
-msgstr "id de patron invalide"
+msgstr "type d'ordonnancement invalide"
#: c/c-parser.c:12360
#, gcc-internal-format
msgid "%<vector_length%> value must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur de %<vector_length%> doit être positive"
#: c/c-parser.c:12463
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_teams%> value must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur de %<num_teams%> doit être positive"
#: c/c-parser.c:12507 cp/semantics.c:6464
#, gcc-internal-format
msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur de %<thread_limit%> doit être positive"
#: c/c-parser.c:12551 cp/semantics.c:6574
#, gcc-internal-format
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
-msgstr ""
+msgstr "l'expression d'alignement %<aligned%> doit être une expression entière constante positive"
#: c/c-parser.c:12614 cp/parser.c:32360
#, gcc-internal-format
msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser des paramètres pour le pas %<linear%> n'est pas encore supporté"
#: c/c-parser.c:12619
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s expression must be referable"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
-msgstr "expression %s doit être référable"
+msgstr "l'expression du pas de %<linear%> doit être fondamentale"
#: c/c-parser.c:12659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "case label must be a discrete constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
-msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
+msgstr "l'expression %<safelen%> doit être une expression entière constante positive"
#: c/c-parser.c:12697
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "case label must be a discrete constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
-msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
+msgstr "l'expression %<simdlen%> doit être une expression entière constante positive"
#: c/c-parser.c:12866 cp/parser.c:32596 cp/parser.c:32819
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid %%d operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind"
-msgstr "opérande %%d invalide"
+msgstr "type de « depend » invalide"
#: c/c-parser.c:12950 cp/parser.c:32669
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid mask"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid map kind"
-msgstr "masque invalide"
+msgstr "type de « map » invalide"
#: c/c-parser.c:13046 cp/parser.c:32766
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid template-id"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid dist_schedule kind"
-msgstr "id de patron invalide"
+msgstr "type de « dist_schedule » invalide"
#: c/c-parser.c:13117
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid rotate insn"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid proc_bind kind"
-msgstr "rotation invalide insn"
+msgstr "type de « proc_bind » invalide"
#: c/c-parser.c:13330 cp/parser.c:33044
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected another rename clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
-msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
+msgstr "clause %<#pragma acc%> attendue"
#: c/c-parser.c:13341 c/c-parser.c:13624 cp/parser.c:33055 cp/parser.c:33371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: not for %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
-msgstr "%s: non pour %s"
+msgstr "%qs n'est pas valide pour %qs"
#: c/c-parser.c:13487 cp/parser.c:33231
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be the first clause of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%qs doit être la première clause de %qs"
#: c/c-parser.c:13613 cp/parser.c:33360
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected another rename clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
-msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
+msgstr "clause %<#pragma omp%> attendue"
#: c/c-parser.c:13751 cp/parser.c:36045
#, gcc-internal-format
msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr ""
+msgstr "pas de clause valide spécifiée dans %<#pragma acc declare%>"
#: c/c-parser.c:13761 cp/parser.c:36055
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
+msgstr "section de tableau dans %<#pragma acc declare%>"
#: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>"
#: c/c-parser.c:13792 cp/parser.c:36086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%T' is a variably modified type"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
-msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "clause OpenACC invalide au niveau global du fichier"
#: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
+msgstr "utilisation invalide de la variable %<extern%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr ""
+msgstr "utilisation invalide de la variable %<globale%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
#: c/c-parser.c:13819 cp/parser.c:36113
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
-msgstr ""
+msgstr "variable %qD utilisée plus d'une fois avec %<#pragma acc declare%>"
#: c/c-parser.c:13912 cp/parser.c:36200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected a name string here"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>"
-msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
+msgstr "%<data%> attendu après %<#pragma acc enter%>"
#: c/c-parser.c:13929
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma acc enter data%> n'a pas de clause de mouvement de donnée"
#: c/c-parser.c:14152 cp/parser.c:2848
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%D' has not been declared"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
-msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
+msgstr "%qE n'a pas été déclaré"
#: c/c-parser.c:14156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "In function"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected function name"
-msgstr "Dans la fonction"
+msgstr "nom de fonction attendu"
#: c/c-parser.c:14171 cp/parser.c:37358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%D' is not a member template function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not refer to a function"
-msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
+msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction"
#: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
-msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une déclaration ou d'une définition de fonction"
#: c/c-parser.c:14231 cp/parser.c:37412 cp/parser.c:37454
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
-msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction"
#: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37468
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "range failure (not inside function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
-msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> déjà appliqué à %qD"
#: c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:37476
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "range failure (not inside function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
-msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant %s"
#: c/c-parser.c:14299 cp/parser.c:36392
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%>"
#: c/c-parser.c:14707 cp/parser.c:33742 cp/parser.c:33768
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid #pragma %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr "#pragma %s invalide"
+msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic%>"
#: c/c-parser.c:14711 cp/parser.c:33799 cp/parser.c:33815
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid operation on array of chars"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
+msgstr "opération invalide pour %<#pragma omp atomic%>"
#: c/c-parser.c:14760 cp/semantics.c:8492 cp/semantics.c:8502
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
#: c/c-parser.c:14825 c/c-parser.c:14847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected to return to file \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> or end of line"
-msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
+msgstr "%<(%> ou fin de ligne attendue"
#: c/c-parser.c:14885 cp/parser.c:34340
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
-msgstr ""
+msgstr "le paramètre de la clause %<ordered%> est plus petit que %<collapse%>"
#: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:34351
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
-msgstr ""
+msgstr "la clause %<linear%> ne peut pas être spécifiée avec la clause %<ordered%> comportant un paramètre"
#: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:34378 cp/parser.c:38582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "')' or term expected"
+#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
-msgstr "«)» or terme attendu"
+msgstr "instruction « for » attendue"
#: c/c-parser.c:14921 cp/parser.c:34384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "')' or term expected"
+#, gcc-internal-format
msgid "_Cilk_for statement expected"
-msgstr "«)» or terme attendu"
+msgstr "instruction « _Cilk_for » attendue"
#: c/c-parser.c:14990 cp/semantics.c:8041 cp/semantics.c:8128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "loc-identity declaration without initialization"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
-msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation"
+msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue"
#: c/c-parser.c:15075
#, gcc-internal-format
msgid "not enough perfectly nested loops"
-msgstr ""
+msgstr "pas assez de boucles parfaitement imbriquées"
#: c/c-parser.c:15134 cp/parser.c:34611
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
-msgstr ""
+msgstr "boucles coalescées imparfaitement imbriquées"
#: c/c-parser.c:15181 cp/parser.c:34427 cp/parser.c:34469 cp/pt.c:15418
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
-msgstr ""
+msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être « firstprivate »"
#: c/c-parser.c:15272 cp/parser.c:34684
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
-msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
+msgstr "la clause %<ordered%> avec un paramètre ne devrait pas être spécifiée sur la construction %qs"
#: c/c-parser.c:15433
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec la clause %<depend%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
#: c/c-parser.c:15636 cp/parser.c:35042
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<for%> after %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<for%> attendu après %qs"
#: c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:35238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<point%>"
-msgstr "opérande inattendue"
+msgstr "%<point%> attendu"
#: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35247
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
#: c/c-parser.c:16054 cp/parser.c:35473
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp target data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur un clause %<map%>"
#: c/c-parser.c:16067 cp/parser.c:35486
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp target data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
#: c/c-parser.c:16102 cp/parser.c:35698
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp target update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
#: c/c-parser.c:16115 cp/parser.c:35711
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp target update%> doit contenir au moins une clause %<from%> ou %<to%>"
#: c/c-parser.c:16162 cp/parser.c:35539
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp target enter data%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
#: c/c-parser.c:16188 cp/parser.c:35566
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
#: c/c-parser.c:16200 cp/parser.c:35578
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp target enter data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
#: c/c-parser.c:16247 cp/parser.c:35627
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp target exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
#: c/c-parser.c:16275
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type avec correspondance autre que %<from%>, %<release> ou %<delete%> sur une clause %<map%>"
#: c/c-parser.c:16288 cp/parser.c:35668
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp target exit data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
#: c/c-parser.c:16497 cp/parser.c:35922
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp target%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
#: c/c-parser.c:16547
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction ou un autre %<#pragma omp declare simd%>"
#: c/c-parser.c:16596 c/c-parser.c:16624
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction"
#: c/c-parser.c:16644 cp/parser.c:36515
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> ou l'attribut %<simd%> ne peuvent être utilisés dans la même fonction marquée comme une fonction Cilk Plus avec SIMD activé"
#: c/c-parser.c:16658
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi d'une déclaration ou une définition de fonction"
#: c/c-parser.c:16666 cp/parser.c:36574
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi par une seule déclaration ou définition de fonction"
#: c/c-parser.c:16782 cp/parser.c:36644
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp declare target%> avec des clauses entre %<#pragma omp declare target%> sans clauses et %<#pragma omp end declare target%>"
#: c/c-parser.c:16801 cp/parser.c:36663
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
-msgstr ""
+msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target %<link%> et %<to%>"
#: c/c-parser.c:16839 cp/parser.c:36707
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected type-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<target%>"
-msgstr "un nom de type attendu"
+msgstr "%<target%> attendu"
#: c/c-parser.c:16846 cp/parser.c:36714
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected type-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<declare%>"
-msgstr "un nom de type attendu"
+msgstr "%<declare%> attendu"
#: c/c-parser.c:16852 cp/parser.c:36721
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sans %<#pragma omp declare target%> correspondant"
#: c/c-parser.c:16880
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> pas au niveau d'un fichier ou d'un bloc"
#: c/c-parser.c:16930
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
-msgstr ""
+msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> ou identificateur attendu"
#: c/c-parser.c:16957
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr ""
+msgstr "type arithmétique prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>"
#: c/c-parser.c:16961
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr ""
+msgstr "fonction ou type tableau dans %<#pragma omp declare reduction%>"
#: c/c-parser.c:16964
#, fuzzy, gcc-internal-format