diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2017-02-20 19:08:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2017-02-20 19:08:51 +0000 |
commit | 508e7b66b7e78fa0cad5efe50bc75f75e37b7d49 (patch) | |
tree | e7314e161ca1117f0a5f7726be83613869c44bd0 /gcc/po/fr.po | |
parent | 2b754e4d900a6607ea8845381c5f60edccb714f2 (diff) | |
download | gcc-508e7b66b7e78fa0cad5efe50bc75f75e37b7d49.zip gcc-508e7b66b7e78fa0cad5efe50bc75f75e37b7d49.tar.gz gcc-508e7b66b7e78fa0cad5efe50bc75f75e37b7d49.tar.bz2 |
* de.po, fr.po, sv.po: Update.
From-SVN: r245614
Diffstat (limited to 'gcc/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gcc/po/fr.po | 3780 |
1 files changed, 1586 insertions, 2194 deletions
diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index c4e3869..bd655d1 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-18 19:50+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -28204,31 +28204,29 @@ msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16" msgstr "la fonction interne %qE n'est pas supportée pour un MIPS16" #: config/mips/mips.c:17671 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s does not support %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs does not support MIPS16 code" -msgstr "%s ne supporte pas %s" +msgstr "%qs ne supporte pas le code MIPS16" #: config/mips/mips.c:19408 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64" -msgstr "" +msgstr "PIC MIPS16 pour des ABI autres que o32 et o64" #: config/mips/mips.c:19411 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 -mxgot code" -msgstr "" +msgstr "code -mxgot MIPS16" #: config/mips/mips.c:19414 #, gcc-internal-format msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64" -msgstr "" +msgstr "code MIPS16 avec des flottants matériels pour des ABI autres que o32 et o64" #: config/mips/mips.c:19417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate MIPS16 code." +#, gcc-internal-format msgid "MSA MIPS16 code" -msgstr "Générer du code pour MIPS16." +msgstr "code MIPS16 MSA" #: config/mips/mips.c:19592 config/mips/mips.c:19597 config/mips/mips.c:19679 #: config/mips/mips.c:19681 config/mips/mips.c:19711 config/mips/mips.c:19721 @@ -28238,71 +28236,64 @@ msgid "unsupported combination: %s" msgstr "combinaison non supportée: %s" #: config/mips/mips.c:19631 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor" +#, gcc-internal-format msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" -msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d" +msgstr "%<-%s%> est en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifient un processeur %s" #: config/mips/mips.c:19641 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI" -msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné" +msgstr "%<-march=%s%> n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée" #: config/mips/mips.c:19656 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor" -msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits" +msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec un processeur 32 bits" #: config/mips/mips.c:19658 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI" -msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits" +msgstr "%<-mgp32%> utilisé avec une ABI 64 bits" #: config/mips/mips.c:19660 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI" -msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits" +msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec une ABI 32 bits" #: config/mips/mips.c:19676 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "z/Architecture mode not supported on %s." +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>" -msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-mfp32%>" #: config/mips/mips.c:19685 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions" -msgstr "" +msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés si la cible supporte les instructions mfhc1 et mthc1" #: config/mips/mips.c:19688 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI" -msgstr "" +msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés en utilisant l'ABI o32" #: config/mips/mips.c:19709 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI" -msgstr "" +msgstr "%<-mfpxx%> peut uniquement être utilisé avec l'ABI o32" #: config/mips/mips.c:19713 #, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>" -msgstr "" +msgstr "%<-march=%s%> requiert %<-mfp32%>" #: config/mips/mips.c:19715 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mfpxx%> requiert %<-mlra%>" #: config/mips/mips.c:19731 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19746 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s from incompatible pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is incompatible with %qs" -msgstr "%s d'un type pointeur incompatible" +msgstr "%qs est incompatible avec %qs" #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more @@ -28312,115 +28303,102 @@ msgstr "%s d'un type pointeur incompatible" #: config/mips/mips.c:19740 #, gcc-internal-format msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs" -msgstr "" +msgstr "la combinaison de %qs et %qs est incompatible avec %qs" #: config/mips/mips.c:19793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions" -msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions de branchement probable" #: config/mips/mips.c:19808 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions" -msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions madd ou msub" #: config/mips/mips.c:19822 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers" -msgstr "" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les registres impairs en simple précision" #: config/mips/mips.c:19835 config/mips/mips.c:19841 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported combination: %s" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported combination: %qs%s %s" -msgstr "combinaison non supportée: %s" +msgstr "combinaison non supportée: %qs%s %s" #: config/mips/mips.c:19850 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported combination: %s" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported combination: %qs %s" -msgstr "combinaison non supportée: %s" +msgstr "combinaison non supportée: %qs %s" #: config/mips/mips.c:19865 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate position-independent code if possible" +#, gcc-internal-format msgid "cannot generate position-independent code for %qs" -msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible" +msgstr "impossible de produire du code indépendant de la position pour %qs" #: config/mips/mips.c:19868 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate position-independent code if possible" +#, gcc-internal-format msgid "position-independent code requires %qs" -msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible" +msgstr "le code indépendant de la position requiert %qs" #: config/mips/mips.c:19901 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mno-gpopt%> à besoin de %<-mexplicit-relocs%>" #: config/mips/mips.c:19909 config/mips/mips.c:19912 #, gcc-internal-format msgid "cannot use small-data accesses for %qs" -msgstr "" +msgstr "impossible d'utiliser des accès à de petites données pour %qs" #: config/mips/mips.c:19927 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The compiler does not support -march=%s." +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>" -msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s." +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=legacy%>" #: config/mips/mips.c:19934 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "z/Architecture mode not supported on %s." +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>" -msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=2008%>" #: config/mips/mips.c:19952 #, gcc-internal-format msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mips3d%> requiert %<-mpaired-single%>" #: config/mips/mips.c:19962 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-frepo must be used with -c" +#, gcc-internal-format msgid "%qs must be used with %qs" -msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c" +msgstr "%qs doit être utilisé avec %qs" #: config/mips/mips.c:19972 #, gcc-internal-format msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mmsa%> doit être utilisé avec %<-mfp64%> et %<-mhard-float%>" #: config/mips/mips.c:19979 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions" -msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions en simple précision appariées (paired-single)" #: config/mips/mips.c:19988 #, gcc-internal-format msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction" -msgstr "" +msgstr "%qs requiert une cible qui fourni l'instruction %qs" #: config/mips/mips.c:19999 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions" -msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions DSP" #: config/mips/mips.c:20101 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Use bit-field instructions" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires branch-likely instructions" -msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" +msgstr "%qs requiert les instructions de branchement probable" #: config/mips/mips.c:20105 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this target does not support the -mabi switch" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction" -msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas l'instruction synci" #: config/mips/mips.c:20940 #, gcc-internal-format @@ -28433,15 +28411,14 @@ msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré" #: config/mmix/mmix.c:730 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no data type for mode `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "support for mode %qs" -msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »" +msgstr "support du mode %qs" #: config/mmix/mmix.c:744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" -msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles" +msgstr "type de valeur de fonction trop grand, a besoin de %d registres mais seuls %d sont disponibles" #: config/mmix/mmix.c:923 #, gcc-internal-format @@ -28451,31 +28428,28 @@ msgstr "function_profiler supporté pour MMIX" #: config/mmix/mmix.c:947 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" -msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre" +msgstr "MMIX interne: Le dernier vararg nommé ne tiendra pas dans un registre" #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" -msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d" +msgstr "MMIX interne: Registre erroné: %d" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:1691 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand" +#, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" -msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand" +msgstr "MMIX interne: Cas %qc manquant dans mmix_print_operand" #: config/mmix/mmix.c:1976 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" +#, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" -msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d" +msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd" #: config/mmix/mmix.c:2214 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" +#, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" -msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d" +msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd" #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28485,52 +28459,52 @@ msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé" #: config/mn10300/mn10300.c:103 #, gcc-internal-format msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34" -msgstr "" +msgstr "-mtune= attend mn10300, am33, am33-2, ou am34" #: config/msp430/driver-msp430.c:646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s" -msgstr "" +msgstr "argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s" #: config/msp430/driver-msp430.c:687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d" -msgstr "" +msgstr "champ hwpy non reconnu dans msp430_mcu_data[%d]: %d" #: config/msp430/driver-msp430.c:694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s" -msgstr "" +msgstr "premier argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s" #: config/msp430/driver-msp430.c:698 #, gcc-internal-format msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments" -msgstr "" +msgstr "msp430_select_hwmult_lib a besoin d'au moins un argument" #: config/msp430/msp430.c:777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s" -msgstr "" +msgstr "le MCU « %s » supporte l'ISA %s mais -mcpu est défini à %s" #: config/msp430/msp430.c:783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s" -msgstr "" +msgstr "le MCU « %s » n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais -mhwmult demande « %s »" #: config/msp430/msp430.c:790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit" -msgstr "" +msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « 16-bit »" #: config/msp430/msp430.c:793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit" -msgstr "" +msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « 32-bit »" #: config/msp430/msp430.c:796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series" -msgstr "" +msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « f5series »" #: config/msp430/msp430.c:812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28538,6 +28512,8 @@ msgid "" "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n" "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly." msgstr "" +"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n" +"Utilisez les options -mcpu et -mhwmult pour les définir explicitement." #: config/msp430/msp430.c:816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28545,6 +28521,8 @@ msgid "" "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n" "Use the -mhwmult option to set this explicitly." msgstr "" +"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n" +"Utilisez l'option -mcwmult pour la définir explicitement." #: config/msp430/msp430.c:826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28552,94 +28530,89 @@ msgid "" "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n" "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly." msgstr "" +"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n" +"Utilisez l'option -mcpu pour définir l'ISA explicitement." #: config/msp430/msp430.c:833 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unrecognized register name \"%s\"" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unrecognised MCU name '%s'." -msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\"" +msgstr "Nom de MCU « %s » non reconnu." #: config/msp430/msp430.c:842 #, gcc-internal-format msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu=" -msgstr "" +msgstr "-mlarge requiert un -mmcu= compatible avec le 430X" #: config/msp430/msp430.c:845 #, gcc-internal-format msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu" -msgstr "" +msgstr "-mcode-region=upper requiert un processeur compatible avec le 430X" #: config/msp430/msp430.c:847 #, gcc-internal-format msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu" -msgstr "" +msgstr "-mdata-region=upper requiert un processeur compatible avec le 430X" #: config/msp430/msp430.c:1854 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "argument de vecteur d'interruption non reconnu pour l'attribut %qE" #: config/msp430/msp430.c:1863 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" +#, gcc-internal-format msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "l'argument numérique de l'attribut %qE doit être dans la plage 0..63" #: config/msp430/msp430.c:1869 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" +#, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de type chaîne de caractères ou un nombre" #: config/msp430/msp430.c:2119 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" +#, gcc-internal-format msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions" -msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" +msgstr "l'argument de l'attribut d'interruption n'est pas supporté pour les fonctions faibles" #: config/msp430/msp430.c:2489 #, gcc-internal-format msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments" -msgstr "" +msgstr "__delay_cycles() ne prend que des arguments constants" #: config/msp430/msp430.c:2499 #, gcc-internal-format msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts." -msgstr "" +msgstr "__delay_cycles n'accepte que des décomptes de cycles non négatifs." #: config/msp430/msp430.c:2519 #, gcc-internal-format msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts." -msgstr "" +msgstr "__delay_cycles est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits." #: config/msp430/msp430.c:2589 #, gcc-internal-format msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers" -msgstr "" +msgstr "les fonctions internes du MSP430 ne fonctionnent qu'à l'intérieur des gestionnaires d'interruptions" #: config/msp430/msp430.c:2601 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375 #: config/xtensa/xtensa.c:3401 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad builtin fcode" +#, gcc-internal-format msgid "bad builtin code" -msgstr "construit interne erroné de fcode" +msgstr "code interne erroné" #: config/nds32/nds32-isr.c:337 #, gcc-internal-format msgid "multiple save reg attributes to function %qD" -msgstr "" +msgstr "attributs de sauvegarde de registres multiples pour la fonction %qD" #: config/nds32/nds32-isr.c:348 #, gcc-internal-format msgid "multiple nested types attributes to function %qD" -msgstr "" +msgstr "attributs de types imbriqués multiples pour la fonction %qD" #: config/nds32/nds32-isr.c:360 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" +#, gcc-internal-format msgid "multiple interrupt attributes to function %qD" -msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" +msgstr "attributs d'interruptions multiples pour la fonction %qD" #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet. #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796 @@ -28647,284 +28620,260 @@ msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442 #: config/nds32/nds32.c:2474 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline functions not supported for this return value type" +#, gcc-internal-format msgid "a nested function is not supported for reduced registers" -msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée" +msgstr "une fonction imbriquée n'est pas supportée pour les registres réduits" #. The enum index value for array size is out of range. #: config/nds32/nds32.c:2277 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "integer constant out of range" +#, gcc-internal-format msgid "intrinsic register index is out of range" -msgstr "constante entière est hors gamme" +msgstr "l'index du registre intrinsèque est hors limite" #: config/nds32/nds32.c:2582 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid vector type for attribute `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute" -msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut d'interruption/exception" #: config/nds32/nds32.c:2610 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid id value for reset attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut de réinitialisation" #: config/nds32/nds32.c:2626 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid nmi function for reset attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "fonction nmi invalide pour l'attribut de réinitialisation" #: config/nds32/nds32.c:2639 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid warm function for reset attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "fonction « warm » invalide pour l'attribut de réinitialisation" #: config/nds32/nds32.c:2707 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "does not support multilib" +#, gcc-internal-format msgid "not support -fpic" -msgstr "ne supporte pas multilib" +msgstr "pas de support pour -fpic" #: config/nios2/nios2.c:561 #, gcc-internal-format msgid "Unknown form for stack limit expression" -msgstr "" +msgstr "Format inconnu pour l'expression de la limite de pile" #: config/nios2/nios2.c:1168 #, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point" -msgstr "" +msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est requise pour la virgule flottante en double précision" #: config/nios2/nios2.c:1181 #, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified" -msgstr "" +msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -funsafe-math-optimizations soit spécifié" #: config/nios2/nios2.c:1190 #, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified" -msgstr "" +msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -ffinite-math-only soit spécifié" #: config/nios2/nios2.c:1199 #, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified" -msgstr "" +msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -fno-math-errno soit spécifié" #: config/nios2/nios2.c:1204 #, gcc-internal-format msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions" -msgstr "" +msgstr "utilisation conflictuelle des options -mcustom, des attributs de cible ou des fonctions __builtin_custom_" #: config/nios2/nios2.c:1306 #, gcc-internal-format msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>" -msgstr "" +msgstr "la valeur non reconnue %<%s%> de l'option %<-mcustom-fpu-cfg%> est ignorée" #: config/nios2/nios2.c:1325 #, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255" -msgstr "" +msgstr "la valeur %2$d de l'option %<-mcustom-%1$s%> doit être comprise entre 0 et 255" #: config/nios2/nios2.c:1348 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate position-independent code for executables if possible" +#, gcc-internal-format msgid "position-independent code requires the Linux ABI" -msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible" +msgstr "le code indépendant de la position requiert l'ABI Linux" #: config/nios2/nios2.c:1351 #, gcc-internal-format msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol" -msgstr "" +msgstr "support PIC pour -fstack-limit-symbol" #: config/nios2/nios2.c:1377 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate string instructions for block moves" +#, gcc-internal-format msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture" -msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs" +msgstr "les instructions BMX sont uniquement supportées avec l'architecture R2" #: config/nios2/nios2.c:1379 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate string instructions for block moves" +#, gcc-internal-format msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture" -msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs" +msgstr "les instructions CDX sont uniquement supportées avec l'architecture R2" #: config/nios2/nios2.c:1384 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate code for little endian" +#, gcc-internal-format msgid "R2 architecture is little-endian only" -msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible" +msgstr "l'architecture R2 est exclusivement petit boutiste" #: config/nios2/nios2.c:3122 #, gcc-internal-format msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'appeler %<__builtin_custom_%s%> sans spécifier l'option %<-mcustom-%s%>" #: config/nios2/nios2.c:3230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s" -msgstr "" +msgstr "l'opcode de l'instruction personnalisée doit être une constante à la compilation dans la plage 0-255 pour __builtin_custom_%s" #: config/nios2/nios2.c:3376 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unimplemented built-in function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid argument to built-in function %s" -msgstr "fonction interne non implantée « %s »" +msgstr "argument invalide pour la fonction interne %s" #: config/nios2/nios2.c:3435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s" -msgstr "" +msgstr "Le numéro du registre de contrôle doit être dans la plage 0-31 pour %s" #: config/nios2/nios2.c:3463 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "number must be 0 or 1" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Register number must be in range 0-31 for %s" -msgstr "le nombre doit être 0 ou 1" +msgstr "Le numéro de registre doit être dans la plage 0-31 pour %s" #: config/nios2/nios2.c:3470 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s" -msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits" +msgstr "La valeur immédiate doit être contenue dans un entier sur %d bits pour %s" #: config/nios2/nios2.c:3520 #, gcc-internal-format msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1" -msgstr "" +msgstr "L'opérande de l'instruction ENI doit être soit 0 ou soit 1" #: config/nios2/nios2.c:3548 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction intégrée %s requiert Nios II R%d" #: config/nios2/nios2.c:3628 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" +#, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>" -msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= " +msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>" #: config/nios2/nios2.c:3634 config/nios2/nios2.c:3644 #, gcc-internal-format msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>" -msgstr "" +msgstr "l'appel à %<__builtin_custom_%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>" #: config/nios2/nios2.c:3750 #, gcc-internal-format msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>" -msgstr "" +msgstr "l'option custom-fpu-cfg ne supporte pas %<no-%>" #: config/nios2/nios2.c:3755 #, gcc-internal-format msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument" -msgstr "" +msgstr "l'option custom-fpu-cfg requiert un argument de configuration" #: config/nios2/nios2.c:3784 #, gcc-internal-format msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments" -msgstr "" +msgstr "%<no-custom-%s%> n'accepte pas d'argument" #: config/nios2/nios2.c:3799 #, gcc-internal-format msgid "%<custom-%s=%> requires argument" -msgstr "" +msgstr "%<custom-%s=%> exige un argument" #: config/nios2/nios2.c:3809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits" -msgstr "" +msgstr "l'argument de « custom-%s= » requiert des chiffres" #: config/nios2/nios2.c:3821 #, gcc-internal-format msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction" -msgstr "" +msgstr "%<custom-%s=%> n'est pas reconnu comme instruction FPU" #: config/nios2/nios2.c:3828 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type of `%E' is unknown" +#, gcc-internal-format msgid "%<%s%> is unknown" -msgstr "type « %E » est inconnu" +msgstr "%<%s%> est inconnu" #: config/nvptx/mkoffload.c:107 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed spec function name" +#, gcc-internal-format msgid "malformed ptx file" -msgstr "nom de spécification de fonction mal composé" +msgstr "fichier ptx mal formé" #: config/nvptx/mkoffload.c:407 #, gcc-internal-format msgid "COLLECT_GCC must be set." -msgstr "" +msgstr "COLLECT_GCC doit être défini." #: config/nvptx/mkoffload.c:488 #, gcc-internal-format msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set" -msgstr "" +msgstr "soit -fopenacc ou soit -fopenmp doit être défini" #: config/nvptx/mkoffload.c:552 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s:cannot open data file\n" +#, gcc-internal-format msgid "cannot open intermediate ptx file" -msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier ptx intermédiaire" #: config/nvptx/nvptx.c:158 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "inline functions not supported for this return value type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "option %s is not supported together with -fopenacc" -msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée" +msgstr "l'option %s n'est pas supportée avec -fopenacc" #: config/nvptx/nvptx.c:260 #, gcc-internal-format msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported" -msgstr "" +msgstr "l'initialisation statique de la variable %q+D dans la mémoire %<.shared%> n'est pas supportée" #: config/nvptx/nvptx.c:1809 #, gcc-internal-format msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly" -msgstr "" +msgstr "ne peut produire des pointeurs non alignés dans l'assembleur ptx" #: config/nvptx/nvptx.c:1999 #, gcc-internal-format msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)" -msgstr "" +msgstr "PTX ne supporte pas les déclarations faibles (uniquement les définitions faibles)" #: config/nvptx/nvptx.c:4151 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires a void return type" -msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut %qE requiert un type de retour « void »" #: config/nvptx/nvptx.c:4174 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class" -msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" +msgstr "l'attribut %qE n'est pas permis avec une classe de stockage auto" #: config/nvptx/nvptx.c:4542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "using vector_length (%d), ignoring %d" -msgstr "" +msgstr "utilisation de vector_length (%d), %d est ignoré" #: config/nvptx/nvptx.c:4553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "using num_workers (%d), ignoring %d" -msgstr "" +msgstr "utilisation de num_workers (%d), %d est ignoré" #: config/pa/pa.c:507 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" +#, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" -msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n" +msgstr "la génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle d'exécution portable" #: config/pa/pa.c:512 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" +#, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" -msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n" +msgstr "la génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides" #: config/pa/pa.c:517 #, gcc-internal-format @@ -28939,66 +28888,58 @@ msgstr "option -g désactivée" #: config/pa/pa.c:8769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" -msgstr "" +msgstr "l'alignement (%u) pour %s excède l'alignement maximum pour les données communes globales. Utilisation de %u" #. Address spaces are currently only supported by C. #: config/rl78/rl78.c:367 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' may only be passed by LOC" +#, gcc-internal-format msgid "-mes0 can only be used with C" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "-mes0 ne peut être utilisé qu'avec le C" #: config/rl78/rl78.c:370 #, gcc-internal-format msgid "mduc registers only saved for G13 target" -msgstr "" +msgstr "les registres mduc ne sont sauvegardés que sur la cible G13" #: config/rl78/rl78.c:385 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' may only be passed by LOC" +#, gcc-internal-format msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "-mmul=g13 ne peut être utilisé avec -mcpu=g10" #: config/rl78/rl78.c:386 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' may only be passed by LOC" +#, gcc-internal-format msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "-mmul=g14 ne peut être utilisé avec -mcpu=g10" #. The S2 core does not have mul/div instructions. #: config/rl78/rl78.c:397 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' may only be passed by LOC" +#, gcc-internal-format msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "-mmul=g14 ne peut être utilisé avec -mcpu=g13" #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware. #: config/rl78/rl78.c:409 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' may only be passed by LOC" +#, gcc-internal-format msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "-mmul=g13 ne peut être utilisé avec -mcpu=g14" #: config/rl78/rl78.c:804 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to functions" +#, gcc-internal-format msgid "naked attribute only applies to functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "un attribut nu ne peut être appliqué qu'à des fonctions" #: config/rl78/rl78.c:828 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute doesn't apply to functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux fonctions" #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address #. bits. #: config/rl78/rl78.c:1170 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "converting NULL to non-pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "converting far pointer to near pointer" -msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur" +msgstr "conversion du pointeur lointain en pointeur proche" #: config/rs6000/host-darwin.c:59 #, gcc-internal-format @@ -29018,7 +28959,7 @@ msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m" #: config/rs6000/host-darwin.c:149 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal handler: %m" -msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m" +msgstr "Lors de la configuration du gestionnaire de signal: %m" #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is #. @@ -29032,7 +28973,7 @@ msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m" #: config/rs6000/rs6000-c.c:50 #, gcc-internal-format msgid "ignoring malformed #pragma longcall" -msgstr "#pragma longcall mal composé" +msgstr "le #pragma longcall mal composé est ignoré" #: config/rs6000/rs6000-c.c:63 #, gcc-internal-format @@ -29062,91 +29003,82 @@ msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5201 #, gcc-internal-format msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores" -msgstr "" +msgstr "vec_lvsl est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5205 #, gcc-internal-format msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores" -msgstr "" +msgstr "vec_lvsr est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5215 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_mul only accepts 2 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "vec_mul accepte uniquement 2 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5266 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "vec_cmpne accepte uniquement 2 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5334 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_adde only accepts 3 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "vec_adde accepte uniquement 3 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5397 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_addec only accepts 3 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "vec_addec accepte uniquement 3 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts %d arguments" -msgstr "" +msgstr "%s accepte uniquement %d arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5489 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-split has no argument." +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts 1 argument" -msgstr "-split n'a pas d'argument." +msgstr "%s accepte uniquement 1 argument" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5494 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts 2 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "%s accepte uniquement 2 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5560 #, gcc-internal-format msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "vec_extract accepte uniquement 2 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5729 #, gcc-internal-format msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" -msgstr "" +msgstr "vec_insert accepte uniquement 3 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6003 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" +#, gcc-internal-format msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" -msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" +msgstr "le passage de l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6057 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-m%s not supported in this configuration" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration" -msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration" +msgstr "La fonction interne %s n'est pas supportée dans cette configuration du compilateur" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6065 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s" -msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »" +msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %s" #: config/rs6000/rs6000.c:3631 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math" -msgstr "" +msgstr "-mrecip requiert -ffinite-math ou -ffast-math" #: config/rs6000/rs6000.c:3633 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math" -msgstr "" +msgstr "-mrecip requiert -fno-trapping-math ou -ffast-math" #: config/rs6000/rs6000.c:3635 #, gcc-internal-format @@ -29154,305 +29086,278 @@ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math" msgstr "-mrecip requiert -freciprocal-math ou -ffast-math" #: config/rs6000/rs6000.c:3735 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" +#, gcc-internal-format msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" -msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée" +msgstr "-m64 requiert une architecture PowerPC64, elle est maintenant activée" #: config/rs6000/rs6000.c:3853 #, gcc-internal-format msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" -msgstr "" +msgstr "-malign-power n'est pas supporté sur Darwin 64 bits; il est incompatible avec les bibliothèques C et C++ installées" #: config/rs6000/rs6000.c:4007 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "not configured for ABI: '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "not configured for SPE ABI" -msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »" +msgstr "pas configuré pour l'ABI SPE" #: config/rs6000/rs6000.c:4012 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Do not use PowerPC instruction set" +#, gcc-internal-format msgid "not configured for SPE instruction set" -msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" +msgstr "pas configuré pour le jeu d'instructions SPE" #: config/rs6000/rs6000.c:4018 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI SPE" -# FIXME #: config/rs6000/rs6000.c:4025 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stack limits not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "AltiVec not supported in this target" -msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible" +msgstr "AltiVec pas supporté par cette cible" #: config/rs6000/rs6000.c:4027 config/rs6000/rs6000.c:4032 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Profiling is not supported on this target." +#, gcc-internal-format msgid "SPE not supported in this target" -msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible" +msgstr "SPE pas supporté par cette cible" #: config/rs6000/rs6000.c:4060 #, gcc-internal-format msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" -msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible" +msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes" #: config/rs6000/rs6000.c:4067 #, gcc-internal-format msgid "-mstring is not supported on little endian systems" -msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible" +msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes" #: config/rs6000/rs6000.c:4163 #, gcc-internal-format msgid "-mcrypto requires -maltivec" -msgstr "" +msgstr "-mcrypto requiert -maltivec" #: config/rs6000/rs6000.c:4170 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mdirect-move requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mdirect-move requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4177 #, gcc-internal-format msgid "-mpower8-vector requires -maltivec" -msgstr "" +msgstr "-mpower8-vector requiert -maltivec" #: config/rs6000/rs6000.c:4184 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower8-vector requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower8-vector requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4191 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mvsx-timode requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mvsx-timode requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4198 #, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float" -msgstr "" +msgstr "-mhard-dfp requiert -mhard-float" #: config/rs6000/rs6000.c:4251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mupper-regs-df requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4258 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mupper-regs-di requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4265 #, gcc-internal-format msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector" -msgstr "" +msgstr "-mupper-regs-sf requiert -mpower8-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:4314 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower8-fusion-sign requiert -mpower8-fusion" #: config/rs6000/rs6000.c:4317 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "-mtoc-fusion requiert -mpower8-fusion" #. We prefer to not mention undocumented options in #. error messages. However, if users have managed to select #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they #. already know about undocumented flags. #: config/rs6000/rs6000.c:4334 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower9-fusion requiert -mpower8-fusion" #: config/rs6000/rs6000.c:4386 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower9-vector requiert -mpower8-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:4417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower9-dform requiert -mpower9-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:4429 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-df" #: config/rs6000/rs6000.c:4436 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-sf" #: config/rs6000/rs6000.c:4456 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mvsx-timode might need -mlra" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mvsx-timode pourrait nécessiter -mlra" #: config/rs6000/rs6000.c:4481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mallow-movmisalign requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4496 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4504 #, gcc-internal-format msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign" -msgstr "" +msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mallow-movmisalign" #: config/rs6000/rs6000.c:4518 #, gcc-internal-format msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move" -msgstr "" +msgstr "-mvsx-small-integer requiert -mpower8-vector, -mupper-regs-di et -mdirect-move" #: config/rs6000/rs6000.c:4530 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes long double size" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la taille du double long" #: config/rs6000/rs6000.c:4556 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat128 requires VSX support" -msgstr "" +msgstr "-mfloat128 requiert le support VSX" #: config/rs6000/rs6000.c:4566 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat128-type requires VSX support" -msgstr "" +msgstr "-mfloat128-type requiert le support VSX" #: config/rs6000/rs6000.c:4582 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type" -msgstr "" +msgstr "-mfloat128 requiert -mfloat128-type" #: config/rs6000/rs6000.c:4595 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type" -msgstr "" +msgstr "-mfloat128-hardware requiert -mfloat128-type" #: config/rs6000/rs6000.c:4618 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support" -msgstr "" +msgstr "-mfloat128-hardware requiert le support ISA 3.0 complet" #: config/rs6000/rs6000.c:4682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" -msgstr "" +msgstr "type d'ABI de la bibliothèque de vectorisation (%s) inconnu pour l'option -mveclibabi=" #: config/rs6000/rs6000.c:4703 config/rs6000/rs6000.c:4718 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.c:4731 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI darwin64" #: config/rs6000/rs6000.c:4797 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante simple précision" #: config/rs6000/rs6000.c:4800 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante double précision" #: config/rs6000/rs6000.c:7876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5" -msgstr "" +msgstr "l'agencement des agrégats contenant des vecteurs alignés sur %d octets a changé avec GCC 5" #: config/rs6000/rs6000.c:11160 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" -msgstr "" +msgstr "vecteur GCC retourné par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité" #: config/rs6000/rs6000.c:11322 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." +#, gcc-internal-format msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" -msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser" +msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser" #: config/rs6000/rs6000.c:11522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5" -msgstr "" +msgstr "l'ABI pour passer des agrégats avec un alignement sur %d octets a changé avec GCC 5" #: config/rs6000/rs6000.c:11791 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." +#, gcc-internal-format msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" -msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser" +msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser" #: config/rs6000/rs6000.c:12643 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5" -msgstr "" +msgstr "l'ABI pour passer des agrégats de flottants homogènes a changé avec GCC 5" #: config/rs6000/rs6000.c:12818 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" -msgstr "" +msgstr "vecteur GCC passé par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité" #: config/rs6000/rs6000.c:13602 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "internal error - bad built-in function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s already processed" -msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »" +msgstr "erreur interne: fonction interne %s déjà traitée" #: config/rs6000/rs6000.c:14106 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be an 8-bit field value" -msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 1 doit être une valeur de champ sur 8 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14152 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" -msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14255 config/rs6000/rs6000.c:16116 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 6 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14287 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 7 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14326 #, gcc-internal-format @@ -29467,97 +29372,84 @@ msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:14871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode" -msgstr "" +msgstr "la fonction interne %s est uniquement valable en mode 64 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14920 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d must be an unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument %d doit être un littéral non signé" #: config/rs6000/rs6000.c:14922 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" +msgstr "l'argument %d est un littéral non signé qui est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:15060 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-split has no argument." +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "builtin %s only accepts a string argument" -msgstr "-split n'a pas d'argument." +msgstr "la fonction interne %s n'accepte qu'une chaîne comme argument" #. Invalid CPU argument. #: config/rs6000/rs6000.c:15079 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid type argument of `->'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s" -msgstr "type d'argument invalide de «->»" +msgstr "le processeur %s est un argument invalide pour la fonction interne %s" #. Invalid HWCAP argument. #: config/rs6000/rs6000.c:15107 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid type argument of `->'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s" -msgstr "type d'argument invalide de «->»" +msgstr "le hwcap %s est un argument invalide pour la fonction interne %s" #: config/rs6000/rs6000.c:15181 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" -msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits" +msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:15199 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal" -msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits" +msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 2 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:15219 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal" -msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits" +msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 1 bit" #: config/rs6000/rs6000.c:15231 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number must be 0 or 1" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be 0 or 2" -msgstr "le nombre doit être 0 ou 1" +msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 2" #: config/rs6000/rs6000.c:15243 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 1 bit" #: config/rs6000/rs6000.c:15257 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 6 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:15269 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number must be 0 or 1" +#, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be 0 or 1" -msgstr "le nombre doit être 0 ou 1" +msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 1" #: config/rs6000/rs6000.c:15276 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d must be referable" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be in the range 0..15" -msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé" +msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0..15" #: config/rs6000/rs6000.c:15465 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" -msgstr "argument de « %s » doit être un littéral non signé de 2 bits" +msgstr "l'argument de %qs doit être un littéral non signé de 2 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:15622 #, gcc-internal-format msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" -msgstr "" +msgstr "surcharge non résolue pour la fonction Altivec interne %qF" #: config/rs6000/rs6000.c:15796 #, gcc-internal-format @@ -29567,234 +29459,207 @@ msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:15844 #, gcc-internal-format msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12" -msgstr "" +msgstr "le deuxième argument de vec_vextract4b doit être 0..12" #: config/rs6000/rs6000.c:15861 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12" -msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante" +msgstr "le troisième argument de « vec_vinsert4b » doit être 0..12" #: config/rs6000/rs6000.c:16236 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante" +msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » doit être une constante" #: config/rs6000/rs6000.c:16283 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" +msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:16308 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante" +msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante" #: config/rs6000/rs6000.c:16380 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" +msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:16462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor" -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %s est uniquement valable pour le processeur cell" #: config/rs6000/rs6000.c:16464 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:16466 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhtm" #: config/rs6000/rs6000.c:16468 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -maltivec" #: config/rs6000/rs6000.c:16470 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpaired" #: config/rs6000/rs6000.c:16472 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mspe option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mspe" #: config/rs6000/rs6000.c:16475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options" -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-dfp et -mpower8-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:16478 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-dfp" #: config/rs6000/rs6000.c:16480 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpower8-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:16483 config/rs6000/rs6000.c:16489 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mcpu=power9 et -m64" #: config/rs6000/rs6000.c:16486 config/rs6000/rs6000.c:16492 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mcpu=power9" #: config/rs6000/rs6000.c:16495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options" -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-float et -mlong-double-128" #: config/rs6000/rs6000.c:16498 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-float" #: config/rs6000/rs6000.c:16500 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mfloat128" #: config/rs6000/rs6000.c:16502 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "inline functions not supported for this return value type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s is not supported with the current options" -msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée" +msgstr "La fonction interne %s n'est pas supportée avec les options actuelles" #: config/rs6000/rs6000.c:18361 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "internal error - bad built-in function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s" -msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »" +msgstr "erreur interne: la fonction interne %s a un type de retour %s inattendu" #: config/rs6000/rs6000.c:18378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s" -msgstr "" +msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %s, l'argument %d a le type %s inattendu" #: config/rs6000/rs6000.c:27451 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stack frame too big" +#, gcc-internal-format msgid "stack frame too large" msgstr "trame de pile trop grande" #: config/rs6000/rs6000.c:31128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers" +#, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack uses register r29" -msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits" +msgstr "-fsplit-stack utilise le registre r29" #: config/rs6000/rs6000.c:31136 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "Une trame de pile plus grande que 2G n'est pas supportée par -fsplit-stack" #: config/rs6000/rs6000.c:32122 #, gcc-internal-format msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" -msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI" +msgstr "pas de profilage du code 64 bits pour cette ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:34477 #, gcc-internal-format msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option -mno-pointers-to-nested-functions." #: config/rs6000/rs6000.c:34559 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation de %<long double%> dans les types AltiVec est invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:34561 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation des types booléens dans les types AltiVec est invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:34563 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation de %<complex%> dans les types AltiVec est invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:34565 #, gcc-internal-format msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid" -msgstr "" +msgstr "l'utilisation de types décimaux en virgule flottante dans les types AltiVec est invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:34571 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:34574 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types Altivec est obsolète; utilisez %<int%>" #: config/rs6000/rs6000.c:34579 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation de %<long long%> dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:34582 #, gcc-internal-format msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" -msgstr "" +msgstr "l'utilisation de %<double%> dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:38350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d" -msgstr "" +msgstr "production d'une insn microcode %s\t[%s] #%d" #: config/rs6000/rs6000.c:38354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d" -msgstr "" +msgstr "production d'une insn microcode conditionnelle %s\t[%s] #%d" #: config/rs6000/rs6000.c:38662 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid use of %D" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s" -msgstr "utilisation invalide de %D" +msgstr "processeur « %s » invalide pour %s\"%s\"%s" #: config/rs6000/rs6000.c:38665 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "\"%s\" is not defined" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" -msgstr "« %s » n'est pas défini" +msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis" #: config/rs6000/rs6000.c:38667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s\"%s\"%s is invalid" -msgstr "" +msgstr "%s\"%s\"%s est invalide" #. Definitions of target machine for GNU compiler, #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3. @@ -29932,57 +29797,50 @@ msgstr "" #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" -msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée" +msgstr "-maix64 exige que l'architecture PowerPC64 demeure sélectionnée" #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" +#, gcc-internal-format msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" -msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles" +msgstr "soft-float et long-double-128 sont incompatibles" #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" -msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté" +msgstr "-maix64 requis: les calculs 64 bits avec un adressage 32 bits ne sont pas encore supportés" #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Emit code compatible with TI tools" +#, gcc-internal-format msgid "-mcmodel incompatible with other toc options" -msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI" +msgstr "-mcmodel est incompatible avec les autres options toc" #: config/rs6000/e500.h:37 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" +#, gcc-internal-format msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist" -msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister." +msgstr "les instructions AltiVec et SPE ne peuvent coexister" #: config/rs6000/e500.h:39 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" +#, gcc-internal-format msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist" -msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister." +msgstr "les instructions VSX et SPE ne peuvent coexister" #: config/rs6000/e500.h:41 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-pipe not supported" +#, gcc-internal-format msgid "64-bit SPE not supported" -msgstr "-pipe n'est pas supporté" +msgstr "le SPE 64 bits n'est pas supporté" #: config/rs6000/e500.h:43 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "trampolines not supported" +#, gcc-internal-format msgid "E500 and FPRs not supported" -msgstr "trampolines ne sont pas supportées" +msgstr "E500 et FPR ne sont pas supportés" #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" +#, gcc-internal-format msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2" -msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame" +msgstr "-mcall-aixdesc incompatible avec -mabi=elfv2" #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135 #, gcc-internal-format @@ -30034,7 +29892,7 @@ msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles" #: config/rs6000/sysv4.h:190 #, gcc-internal-format msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" -msgstr "" +msgstr "-msecure-plt n'est pas supporté par votre assembleur" #: config/rs6000/sysv4.h:218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30042,307 +29900,279 @@ msgid "-m%s not supported in this configuration" msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration" #: config/rx/rx.c:644 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unrecognized register name \"%s\"" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'" -msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\"" +msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de « psw »" #: config/rx/rx.c:1382 #, gcc-internal-format msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE" -msgstr "" +msgstr "plusieurs routines d'interruptions rapides vues: %qE et %qE" #: config/rx/rx.c:2573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'" -msgstr "" +msgstr "__builtin_rx_%s accepte « C », « Z », « S », « O », « I » ou « U »" #: config/rx/rx.c:2575 #, gcc-internal-format msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW" -msgstr "" +msgstr "utilisez __builtin_rx_mvtc (0, ... ) pour écrire des valeurs arbitraires dans le PSW" #: config/rx/rx.c:2622 #, gcc-internal-format msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction" -msgstr "" +msgstr "-mno-allow-string-insns interdit la génération de l'instruction RMPA" #: config/rx/rx.c:2769 #, gcc-internal-format msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities" -msgstr "" +msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis" #: config/s390/s390-c.c:469 #, gcc-internal-format msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types." -msgstr "" +msgstr "La fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels." #: config/s390/s390-c.c:689 #, gcc-internal-format msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096" -msgstr "" +msgstr "les valeurs valides pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF sont 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 et 4096" #: config/s390/s390-c.c:859 #, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only." -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC." #: config/s390/s390-c.c:876 #, gcc-internal-format msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d" -msgstr "" +msgstr "Désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus" #: config/s390/s390-c.c:925 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic" +#, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs" -msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »" +msgstr "combinaison de paramètres invalide pour l'intrinsèque %qs" #: config/s390/s390-c.c:931 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ambiguous conversion for array subscript" +#, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs" -msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau" +msgstr "surcharge ambigüe pour l'intrinsèque %qs" #: config/s390/s390-c.c:971 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument out of range for `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type" -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite pour le type cible" #: config/s390/s390.c:755 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument out of range for `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.." -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (0.." #: config/s390/s390.c:772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument out of range for `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (" -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (" #: config/s390/s390.c:823 #, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)." -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mhtm (par défaut avec -march=zEC12 et supérieur)." #: config/s390/s390.c:829 #, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)." -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mvx (par défaut avec -march=z13 et supérieur)." #: config/s390/s390.c:849 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" +#, gcc-internal-format msgid "Unresolved overloaded builtin" -msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée" +msgstr "Fonction interne surchargée non résolue" #: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545 #: config/tilepro/tilepro.c:3109 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad builtin fcode" +#, gcc-internal-format msgid "bad builtin icode" -msgstr "construit interne erroné de fcode" +msgstr "icode de fonction interne erroné" #: config/s390/s390.c:893 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid option argument `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "constant value required for builtin %qF argument %d" -msgstr "argument de l'option invalide" +msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF" #: config/s390/s390.c:984 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unimplemented built-in function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "Invalid argument %d for builtin %qF" -msgstr "fonction interne non implantée « %s »" +msgstr "Argument %d invalide pour la fonction interne %qF" #: config/s390/s390.c:1085 #, gcc-internal-format msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)" -msgstr "" +msgstr "l'attribut %qE demandé n'est pas une paire de constantes entières non négatives séparées par une virgule ou est trop grand (max. %d)" #: config/s390/s390.c:9786 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." +#, gcc-internal-format msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" -msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture" +msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture" #: config/s390/s390.c:10892 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added." -msgstr "" +msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté." #: config/s390/s390.c:10908 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function." -msgstr "" +msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction." #: config/s390/s390.c:10936 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes" +#, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is %wd bytes" -msgstr "taille de « %D » est de %d octets" +msgstr "la taille de la trame de %qs est de %wd octets" #: config/s390/s390.c:10940 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" -msgstr "" +msgstr "%qs utilise l'allocation de pile dynamique" #: config/s390/s390.c:11318 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "les processeurs plus vieux que le z900 ne sont pas supportés par -fsplit-stack" #: config/s390/s390.c:14462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s" -msgstr "" +msgstr "%sarch=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %sarch=z900%s" #: config/s390/s390.c:14474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s" -msgstr "" +msgstr "%stune=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %stune=z900%s" #: config/s390/s390.c:14486 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "z/Architecture mode not supported on %s." +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s" -msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s" +msgstr "z/Le mode d'architecture n'est pas supporté sur %s" #: config/s390/s390.c:14489 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode." +#, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" -msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390" +msgstr "l'ABI 64 bits n'est pas supportée en mode ESA/390" #: config/s390/s390.c:14506 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Use hardware floating point instructions" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware vector support not available on %s" -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible sur %s" #: config/s390/s390.c:14509 #, gcc-internal-format msgid "hardware vector support not available with -msoft-float" -msgstr "" +msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec -msoft-float" #: config/s390/s390.c:14537 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Use hardware floating point instructions" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s" #: config/s390/s390.c:14541 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Use hardware floating point instructions" +#, gcc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390" #: config/s390/s390.c:14553 #, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float" -msgstr "" +msgstr "-mhard-dfp ne peut être utilisé en conjonction avec -msoft-float" #: config/s390/s390.c:14561 #, gcc-internal-format msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" -msgstr "" +msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float ne sont pas supportés en combinaison" #: config/s390/s390.c:14567 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" -msgstr "" +msgstr "la taille de la pile doit être plus grande que la valeur de la protection de la pile" #: config/s390/s390.c:14569 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "text length must be greater than 0" +#, gcc-internal-format msgid "stack size must not be greater than 64k" -msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0" +msgstr "la taille de la pile ne peut pas être plus grande que 64k" #: config/s390/s390.c:14572 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" -msgstr "" +msgstr "-mstack-guard implique l'utilisation de -mstack-size" #. argument is not a plain number #: config/s390/s390.c:14666 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" +#, gcc-internal-format msgid "arguments to %qs should be non-negative integers" -msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif" +msgstr "les arguments de %qs doivent être des entiers non négatifs" #: config/s390/s390.c:14673 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qs is too large (max. %d)" -msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d" +msgstr "l'argument de %qs est trop grand (max. %d)" #. Value is not allowed for the target attribute. #: config/s390/s390.c:14881 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_trap not supported by this target" +#, gcc-internal-format msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>" -msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible" +msgstr "La valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>" #: config/sh/sh.c:912 #, gcc-internal-format msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" -msgstr "" +msgstr "-fschedule-insns est ignoré à cause d'un bogue dans la gestion des exceptions" #: config/sh/sh.c:929 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" -msgstr "" +msgstr "les tables de retour en arrière requièrent soit un pointeur de trame ou soit -maccumulate-outgoing-args pour être correctes" #: config/sh/sh.c:7367 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" -msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible" +msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par cette sous-cible" #: config/sh/sh.c:8319 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption" +msgstr "l'attribut %qE s'applique seulement à des fonctions d'interruption" #: config/sh/sh.c:8389 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is supported only for SH2A" -msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme" +msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté pour SH2A" #: config/sh/sh.c:8431 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to SH2A" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement au SH2A" #: config/sh/sh.c:8453 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255" -msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière" +msgstr "l'argument de l'attribut %qE devrait être entre 0 et 255" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:8515 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute argument not a string constant" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument not a string constant" -msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne" +msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de chaîne de caractères" #: config/sh/sh.c:10763 #, gcc-internal-format msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" -msgstr "" +msgstr "r0 a besoin d'être disponible comme registre qui sera écrasé lors des appels" #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC. #: config/sh/vxworks.h:43 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-g is only supported using GNU as," +#, gcc-internal-format msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" -msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel," +msgstr "-mrelax est uniquement supporté pour le PIC RTP" #: config/sparc/sparc.c:1393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30357,35 +30187,32 @@ msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64" #: config/sparc/sparc.c:1420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" -msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel=" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcmodel=" #: config/sparc/sparc.c:1425 #, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" -msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits" +msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes 32 bits" #: config/sparc/sparc.c:1432 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "-fcall-saved-REG n'est pas supporté pour les registres de sortie" #: config/spu/spu-c.c:131 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too few arguments to function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insufficient arguments to overloaded function %s" -msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »" +msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction surchargée %s" #: config/spu/spu-c.c:162 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too many arguments to function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to overloaded function %s" -msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »" +msgstr "trop d'arguments pour la fonction surchargée %s" #: config/spu/spu-c.c:174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()" -msgstr "" +msgstr "la liste de paramètres ne correspond pas à la signature de %s()" #: config/spu/spu.c:256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30398,70 +30225,64 @@ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune=" #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "location enumeration for BOOLS" +#, gcc-internal-format msgid "creating run-time relocation for %qD" -msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS" +msgstr "création de relocalisations à l'exécution pour %qD" #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185 #, gcc-internal-format msgid "creating run-time relocation" -msgstr "" +msgstr "création de relocalisations à l'exécution" #: config/spu/spu.c:6320 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]" -msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i" +msgstr "%s attend un littéral entier dans la plage [%d, %d]" #: config/spu/spu.c:6340 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" +#, gcc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)" -msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i" +msgstr "%s attend un littéral entier dans la plage [%d, %d]. (%wd)" #: config/spu/spu.c:6369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%d least significant bits of %s are ignored" -msgstr "" +msgstr "les %d bits les moins significatifs de %s sont ignorés" #: config/stormy16/stormy16.c:1044 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity." +#, gcc-internal-format msgid "local variable memory requirements exceed capacity" -msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible." +msgstr "les exigences en mémoire pour les variables locales excèdent la capacité" #: config/stormy16/stormy16.c:1201 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support" -msgstr "function_profiler supporté" +msgstr "support de function_profiler" #: config/stormy16/stormy16.c:1295 #, gcc-internal-format msgid "cannot use va_start in interrupt function" -msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption" +msgstr "ne peut utiliser va_start dans une fonction d'interruption" #: config/stormy16/stormy16.c:1863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" -msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande" +msgstr "l'instruction « switch » d'une taille de %lu entrées est trop grande" #: config/stormy16/stormy16.c:2235 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to variables" +#, gcc-internal-format msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" +msgstr "l'attribut %<__BELOW100__%> s'applique uniquement aux variables" #: config/stormy16/stormy16.c:2242 #, gcc-internal-format msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" -msgstr "" +msgstr "l'attribut __BELOW100__ n'est pas autorisé avec la classe de stockage « auto »" #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "mask must be an immediate" +#, gcc-internal-format msgid "operand must be an immediate of the right size" -msgstr "masque doit être un immédiat" +msgstr "l'opérande doit être une valeur immédiate de la bonne taille" #: config/v850/v850-c.c:65 #, gcc-internal-format @@ -30476,12 +30297,12 @@ msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX" #: config/v850/v850-c.c:94 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" -msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" +msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" #: config/v850/v850-c.c:102 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" -msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur" +msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur" #: config/v850/v850-c.c:151 #, gcc-internal-format @@ -30489,10 +30310,9 @@ msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs" #: config/v850/v850-c.c:168 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized section name \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized section name %qE" -msgstr "nom de section non reconnue « %s »" +msgstr "nom de section %qE non reconnu" #: config/v850/v850-c.c:182 #, gcc-internal-format @@ -30502,7 +30322,7 @@ msgstr "section mal composée #pragma ghs" #: config/v850/v850-c.c:201 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" -msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs interrupt" #: config/v850/v850-c.c:212 #, gcc-internal-format @@ -30535,150 +30355,129 @@ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda" #: config/v850/v850.c:2120 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" +#, gcc-internal-format msgid "data area attributes cannot be specified for local variables" -msgstr "attribut de zone de données ne peut être spécifié pour des variables locales" +msgstr "les attributs de zones de données ne peuvent être spécifiés pour des variables locales" #: config/v850/v850.c:2131 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" +#, gcc-internal-format msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" -msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente" +msgstr "la zone de données de %q+D entre en conflit avec la déclaration précédente" #: config/v850/v850.c:2262 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "bogus JR construction: %d\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus JR construction: %d" -msgstr "construction JR bogué: %d\n" +msgstr "construction JR foireuse: %d" #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" -msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d" +msgstr "mauvaise quantité de volume de pile supprimée: %d" #: config/v850/v850.c:2367 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "bogus JARL construction: %d\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus JARL construction: %d" -msgstr "construction JARL boguée: %d\n" +msgstr "construction JARL foireuse: %d" #: config/v850/v850.c:2665 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus DISPOSE construction: %d" -msgstr "construction DISPOSE bogué: %d\n" +msgstr "construction DISPOSE foireuse: %d" #: config/v850/v850.c:2684 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Too much stack space to dispose of: %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too much stack space to dispose of: %d" -msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d" +msgstr "trop d'espace de pile à disposer: %d" #: config/v850/v850.c:2786 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus PREPEARE construction: %d" -msgstr "construction PREPEARE boguée: %d\n" +msgstr "construction PREPEARE foireuse: %d" #: config/v850/v850.c:2803 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Too much stack space to prepare: %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too much stack space to prepare: %d" -msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la préparation: %d" +msgstr "trop d'espace de pile à préparer: %d" #: config/visium/visium.c:711 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" +#, gcc-internal-format msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode" -msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact" +msgstr "un gestionnaire d'interruption ne peut pas être compilé avec -muser-mode" #: config/vms/vms-c.c:42 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma __nostandard" -msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma __nostandard" #: config/vms/vms-c.c:53 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of #pragma %s" +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma __standard" -msgstr "rebut à la fin de #pragma %s" +msgstr "rebut à la fin de #pragma __standard" #: config/vms/vms-c.c:78 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" +#, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé, ignoré" #: config/vms/vms-c.c:93 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s" -msgstr "" +msgstr "nom %s inconnu pour « #pragma member_alignment »" #: config/vms/vms-c.c:98 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed #pragma map, ignored" +#, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma member_alignment'" -msgstr "#pragma map mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé" #: config/vms/vms-c.c:132 #, gcc-internal-format msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'" -msgstr "" +msgstr "alignement non géré pour « #pragma nomember_alignment »" #: config/vms/vms-c.c:145 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of '#pragma options'" +#, gcc-internal-format msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'" -msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma nomember_alignment »" #: config/vms/vms-c.c:200 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" +#, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma extern_model » mal composé, ignoré" #: config/vms/vms-c.c:221 #, gcc-internal-format msgid "extern model globalvalue" -msgstr "" +msgstr "modèle externe globalvalue" #: config/vms/vms-c.c:226 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unknown machine mode `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'" -msgstr "mode machine « %s » inconnu" +msgstr "modèle « %s » inconnu pour « #pragma extern_model »" #: config/vms/vms-c.c:232 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma extern_model'" -msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma extern_model »" #: config/vms/vms-c.c:246 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" +#, gcc-internal-format msgid "vms '#pragma __message' is ignored" -msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré" +msgstr "le « #pragma __message » du vms est ignoré" #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" +#, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring" -msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré" +msgstr "« #pragma __extern_prefix » mal composé, ignoré" #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" +#, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré" #: config/vms/vms-c.c:326 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid #pragma %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>" -msgstr "#pragma %s invalide" +msgstr "constante invalide dans %<#pragma %s%>" #: config/xtensa/xtensa.c:2185 #, gcc-internal-format @@ -30703,55 +30502,52 @@ msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une s #: ada/gcc-interface/misc.c:158 #, gcc-internal-format msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" -msgstr "%<-gnat%> mal orthographié comme %<-gant%>" +msgstr "%<-gnat%> mal orthographié sous la forme %<-gant%>" #: ada/gcc-interface/misc.c:259 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Ada" -msgstr "" +msgstr "-fexcess-precision=standard pour Ada" #: ada/gcc-interface/misc.c:276 #, gcc-internal-format msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore" -msgstr "" +msgstr "les informations de débogage STABS de Ada sont obsolètes et ne sont plus supportées" #: ada/gcc-interface/trans.c:1525 #, gcc-internal-format msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always" -msgstr "" +msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant Inline_Always" #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function cannot be inline" +#, gcc-internal-format msgid "parent subprogram cannot be inlined" -msgstr "fonction ne pas pas être enligne" +msgstr "le sous-programme parent ne peut pas être mis en ligne" #: ada/gcc-interface/trans.c:1530 #, gcc-internal-format msgid "subprogram %q+F not marked Inline" -msgstr "" +msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant Inline" #: ada/gcc-interface/trans.c:6313 #, gcc-internal-format msgid "out-of-bounds access may be optimized away" -msgstr "" +msgstr "l'accès hors limites peut être éliminé par l'optimisation" #: ada/gcc-interface/trans.c:6315 #, gcc-internal-format msgid "containing loop" -msgstr "" +msgstr "boucle contenante" #: ada/gcc-interface/utils.c:3770 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid vector type for attribute `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "invalid element type for attribute %qs" -msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'élément invalide pour l'attribut %qs" #: ada/gcc-interface/utils.c:3794 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number of arguments doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "number of components of vector not a power of two" -msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" +msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux" #: ada/gcc-interface/utils.c:5865 ada/gcc-interface/utils.c:6043 #: ada/gcc-interface/utils.c:6150 @@ -30760,82 +30556,76 @@ msgid "%qs attribute ignored" msgstr "attribut %qs ignoré" #: ada/gcc-interface/utils.c:5986 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" +#, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" -msgstr "l'attribut %qs requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut %qs requiert des prototypes avec des arguments nommés" #: ada/gcc-interface/utils.c:5995 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" -msgstr "l’attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques" +msgstr "l'attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques" #: ada/gcc-interface/utils.c:6110 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect" -msgstr "l’attribut %qE n'a pas d’effet" +msgstr "l'attribut %qE n'a pas d’effet" #: ada/gcc-interface/utils.c:6234 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to variables" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qs applies to array types only" -msgstr "attribut %qs s'applique seulement aux variables" +msgstr "l'attribut %qs s'applique seulement aux types tableaux" #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8171 #: cp/cp-array-notation.c:250 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid option argument `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "Invalid builtin arguments" -msgstr "argument de l'option invalide" +msgstr "Arguments invalides pour la fonction interne" #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257 #, gcc-internal-format msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1" -msgstr "" +msgstr "__sec_reduce_min_ind ou __sec_reduce_max_ind ne peuvent avoir de tableaux avec une dimension plus grande que 1" #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724 #: cp/cp-array-notation.c:606 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not" -msgstr "" +msgstr "%qE ne peut pas être scalaire si %qE ne l'est pas" #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659 #, gcc-internal-format msgid "length mismatch between LHS and RHS" -msgstr "" +msgstr "désaccord de longueur entre le membre de gauche et celui de droite" #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is not an integer" +#, gcc-internal-format msgid "start-index of array notation triplet is not an integer" -msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" +msgstr "l'indice de départ de la notation triplet du tableau n'est pas un entier" #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is not an integer" +#, gcc-internal-format msgid "length of array notation triplet is not an integer" -msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" +msgstr "la longueur de la notation triplet du tableau n'est pas un entier" #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is not an integer" +#, gcc-internal-format msgid "stride of array notation triplet is not an integer" -msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" +msgstr "le pas de la notation triplet d'un tableau n'est pas un entier" #: c/c-array-notation.c:1376 #, gcc-internal-format msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero" -msgstr "" +msgstr "le rang de l'indice de départ dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro" #: c/c-array-notation.c:1382 #, gcc-internal-format msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero" -msgstr "" +msgstr "le rang de la longueur dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro" #: c/c-array-notation.c:1387 #, gcc-internal-format msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero" -msgstr "" +msgstr "le rang du pas dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to @@ -30846,7 +30636,7 @@ msgstr "" #: cp/typeck.c:1966 cp/typeck.c:7616 cp/typeck.c:8352 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" -msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être" +msgstr "la valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être" #: c/c-convert.c:195 #, gcc-internal-format @@ -30854,457 +30644,390 @@ msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée" #: c/c-decl.c:815 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element" +#, gcc-internal-format msgid "array %q+D assumed to have one element" -msgstr "on assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément" +msgstr "le tableau %q+D est supposé avoir un élément" #: c/c-decl.c:856 #, gcc-internal-format msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static" -msgstr "" +msgstr "%qD est statique mais il est utilisé dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique" #: c/c-decl.c:861 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static" -msgstr "" +msgstr "%q+D est statique mais est déclaré dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique" #: c/c-decl.c:1046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" -msgstr "" +msgstr "GCC ne supporte que %u portées imbriquées" #: c/c-decl.c:1197 cp/decl.c:359 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "label `%D' used but not defined" +#, gcc-internal-format msgid "label %q+D used but not defined" -msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie" +msgstr "l'étiquette %q+D est utilisée mais non définie" #: c/c-decl.c:1242 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline function `%D' used but never defined" +#, gcc-internal-format msgid "nested function %q+D declared but never defined" -msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini" +msgstr "la fonction imbriquée %q+D est déclarée mais jamais définie" #: c/c-decl.c:1256 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline function `%D' used but never defined" +#, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared but never defined" -msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini" +msgstr "la fonction en ligne %q+D est déclarée mais jamais définie" #: c/c-decl.c:1273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Junused variable `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "unused variable %q+D" -msgstr "variable inutilisée « %D »" +msgstr "variable inutilisée %q+D" #: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "label `%D' defined but not used" +#, gcc-internal-format msgid "variable %qD set but not used" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "variable %qD définie mais non utilisée" #: c/c-decl.c:1282 #, gcc-internal-format msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" -msgstr "" +msgstr "le type du tableau %q+D est complété de manière incompatible avec une initialisation implicite" #: c/c-decl.c:1561 c/c-decl.c:6614 c/c-decl.c:7478 c/c-decl.c:8212 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J original definition appeared here" +#, gcc-internal-format msgid "originally defined here" -msgstr " définition originale apparaît ici" +msgstr "défini initialement ici" #: c/c-decl.c:1691 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" +#, gcc-internal-format msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" -msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres" +msgstr "une liste de paramètres avec élision ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide" #: c/c-decl.c:1698 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration" +#, gcc-internal-format msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" -msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres" +msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide" #: c/c-decl.c:1745 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition" +#, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" -msgstr "prototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien" +msgstr "le prototype pour %q+D déclare plus d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style" #: c/c-decl.c:1751 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition" +#, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" -msgstr "prototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien" +msgstr "le prototype pour %q+D déclare moins d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style" #: c/c-decl.c:1760 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type" +#, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" -msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible" +msgstr "le prototype pour %q+D déclare l'argument %d avec un type incompatible" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c/c-decl.c:1773 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition" +#, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" -msgstr "prototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype" +msgstr "le prototype pour %q+D suit une définition qui n'est pas un prototype" #: c/c-decl.c:1789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here" +#, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q+D was here" -msgstr "définition précédente de « %D » était ici" +msgstr "la définition précédente de %q+D était ici" #: c/c-decl.c:1791 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here" +#, gcc-internal-format msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" -msgstr "déclaration précédente implicite de « %D » était ici" +msgstr "la déclaration implicite précédente de %q+D était ici" #: c/c-decl.c:1793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was here" -msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici" +msgstr "la déclaration précédente de %q+D était ici" #: c/c-decl.c:1833 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" +#, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" -msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole" +msgstr "%q+D redéclaré comme une sorte de symbole différent" #: c/c-decl.c:1837 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function" +#, gcc-internal-format msgid "built-in function %q+D declared as non-function" -msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction" +msgstr "la fonction interne %q+D est déclarée comme une non fonction" #: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" -msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" +msgstr "la déclaration de %q+D masque une fonction interne" #: c/c-decl.c:1849 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redeclaration of `enum %s'" +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of enumerator %q+D" -msgstr "redéclaration de « enum %s »" +msgstr "redéclaration de l'énumération %q+D" #: c/c-decl.c:1871 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting types for built-in function %q+D" -msgstr "types conflictuels pour la fonction interne « %D »" +msgstr "types conflictuels pour la fonction interne %q+D" #: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jconflicting types for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %q+D" -msgstr "types conflictuels pour « %D »" +msgstr "types conflictuels pour %q+D" #: c/c-decl.c:1925 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D" -msgstr "" +msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (générique contre %s) pour %q+D" #: c/c-decl.c:1929 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D" -msgstr "" +msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre générique) pour %q+D" #: c/c-decl.c:1933 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D" -msgstr "" +msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre %s) pour %q+D" #: c/c-decl.c:1942 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jconflicting types for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" -msgstr "types conflictuels pour « %D »" +msgstr "qualificatifs de types conflictuels pour %q+D" #: c/c-decl.c:1967 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D with different type" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type différent" #: c/c-decl.c:1980 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type modifié par une variable" #: c/c-decl.c:1985 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition du typedef %q+D" #: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredefinition of '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q+D" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition de %q+D" #: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration" +#, gcc-internal-format msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" -msgstr "déclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique" +msgstr "la déclaration statique de %q+D suit une déclaration non statique" #: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration" +#, gcc-internal-format msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" -msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique" +msgstr "la déclaration non statique de %q+D suit une déclaration statique" #: c/c-decl.c:2106 #, gcc-internal-format msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D" -msgstr "" +msgstr "l'attribut %<gnu_inline%> est présent sur %q+D" #: c/c-decl.c:2109 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " from here" +#, gcc-internal-format msgid "but not here" -msgstr " à partir d'ici" +msgstr "mais pas ici" #: c/c-decl.c:2127 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration" +#, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" -msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local" +msgstr "la déclaration locale au thread de %q+D suit une déclaration non locale au thread" #: c/c-decl.c:2130 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration" +#, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" -msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local" +msgstr "la déclaration non locale au thread de %q+D suit une déclaration locale au thread" #: c/c-decl.c:2160 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage" +#, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" -msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaration sans lien" +msgstr "la déclaration externe de %q+D suit une déclaration sans type de liaison" #: c/c-decl.c:2196 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" -msgstr "déclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe" +msgstr "la déclaration de %q+D sans type de liaison suit une déclaration externe" #: c/c-decl.c:2202 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage" +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" -msgstr "redéclaration de « %D » sans lien" +msgstr "redéclaration de %q+D sans type de liaison" #: c/c-decl.c:2228 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)" +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" -msgstr "redéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)" +msgstr "redéclaration de %q+D avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)" #: c/c-decl.c:2248 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of parameter %q+D" -msgstr "redéfinition du paramètre « %D »" +msgstr "redéfinition du paramètre %q+D" #: c/c-decl.c:2275 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %q+D" -msgstr "déclaration redondante de « %D »" +msgstr "déclaration redondante de %q+D" #: c/c-decl.c:2760 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" -msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent" +msgstr "la déclaration de %q+D masque la déclaration précédente de quelque chose qui n'est pas une variable" #: c/c-decl.c:2779 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a parameter" -msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre" +msgstr "la déclaration de %qD masque un paramètre" #: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" -msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" +msgstr "la déclaration de %qD masque une déclaration globale" #: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a previous local" -msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent" +msgstr "la déclaration de %qD masque la déclaration locale précédente" #: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283 #: cp/name-lookup.c:1301 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jshadowed declaration is here" +#, gcc-internal-format msgid "shadowed declaration is here" -msgstr "déclaration est masquée ici" +msgstr "la déclaration masquée est ici" #: c/c-decl.c:2951 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested extern declaration of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "nested extern declaration of %qD" -msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée" +msgstr "déclaration externe imbriquée de %qD" #: c/c-decl.c:3134 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?" #: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE" #: c/c-decl.c:3147 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?" #: c/c-decl.c:3398 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function `%#D'" +#, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" +msgstr "déclaration implicite incompatible pour la fonction interne %qD" #: c/c-decl.c:3405 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid redeclaration of `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "include %qs or provide a declaration of %qD" -msgstr "redéclaration invalide de « %D »" +msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qD" #: c/c-decl.c:3414 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function `%#D'" +#, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" +msgstr "déclaration implicite incompatible de la fonction %qD" #: c/c-decl.c:3474 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?" -msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)" +msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?" #: c/c-decl.c:3479 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function)" -msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)" +msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction)" #: c/c-decl.c:3493 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?" -msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" +msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?" #: c/c-decl.c:3498 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function)" -msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" +msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" #: c/c-decl.c:3502 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" +#, gcc-internal-format msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in" -msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)" +msgstr "chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois pour chaque fonction dans laquelle il apparaît" #: c/c-decl.c:3550 cp/decl.c:3045 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "label %s referenced outside of any function" +#, gcc-internal-format msgid "label %qE referenced outside of any function" -msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction" +msgstr "l'étiquette %qE est référencée à l'extérieur de toute fonction" #: c/c-decl.c:3586 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is a variably modified type" +#, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "saut dans la portée de l'identificateur avec un type modifié par une variable" #: c/c-decl.c:3589 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Missing variable initializer" +#, gcc-internal-format msgid "jump skips variable initialization" -msgstr "Initialiseur de variable manquant" +msgstr "le saut passe outre l'initialisation d'une variable" #: c/c-decl.c:3590 c/c-decl.c:3645 c/c-decl.c:3734 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "label `%D' defined but not used" +#, gcc-internal-format msgid "label %qD defined here" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "l'étiquette %qD est définie ici" #: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475 #: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:349 cp/parser.c:3169 cp/parser.c:3262 #: cp/parser.c:3293 cp/parser.c:6044 cp/parser.c:20605 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " `%#D' declared here" +#, gcc-internal-format msgid "%qD declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr "%qD déclaré ici" #: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "jump into statement expression" -msgstr "expression n'est pas une constante" +msgstr "saut dans l'expression d'une instruction" #: c/c-decl.c:3666 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate label declaration `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate label declaration %qE" -msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double" +msgstr "déclaration de l'étiquette %qE en double" #: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate label `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate label %qD" -msgstr "étiquette « %D » apparaît en double" +msgstr "étiquette %qD dupliquée" #: c/c-decl.c:3795 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts" +#, gcc-internal-format msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" -msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit" +msgstr "le C traditionnel n'a pas d'espace de nom séparé pour les étiquettes, l'identificateur %qE est en conflit" #: c/c-decl.c:3860 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Missing variable initializer" +#, gcc-internal-format msgid "switch jumps over variable initialization" -msgstr "Initialiseur de variable manquant" +msgstr "le « switch » passe outre l'initialisation d'une variable" #: c/c-decl.c:3861 c/c-decl.c:3872 #, gcc-internal-format msgid "switch starts here" -msgstr "" +msgstr "le « switch » débute ici" #: c/c-decl.c:3871 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "index is not an integer expression" +#, gcc-internal-format msgid "switch jumps into statement expression" -msgstr "index n'est pas une expression entière" +msgstr "le « switch » saute dans l'expression d'une instruction" #: c/c-decl.c:3954 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag" +#, gcc-internal-format msgid "%qE defined as wrong kind of tag" -msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette" +msgstr "%qE est défini comme un mauvais type de balise" #: c/c-decl.c:4296 #, gcc-internal-format @@ -31312,76 +31035,64 @@ msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance" #: c/c-decl.c:4306 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specifier in array declarator" +#, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" -msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau" +msgstr "la déclaration vide avec un spécificateur de classe de stockage ne redéclare pas la balise" #: c/c-decl.c:4321 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration does not declare anything" +#, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" -msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout" +msgstr "la déclaration vide avec un qualificatif de type ne redéclare pas la balise" #: c/c-decl.c:4332 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration does not declare anything" +#, gcc-internal-format msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag" -msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout" +msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise" #: c/c-decl.c:4354 c/c-decl.c:4362 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "useless type name in empty declaration" -msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide" +msgstr "nom de type inutile dans la déclaration vide" #: c/c-decl.c:4370 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<inline%> in empty declaration" -msgstr "déclaration vide" +msgstr "%<inline%> dans une déclaration vide" #: c/c-decl.c:4376 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration" -msgstr "déclaration vide" +msgstr "%<_Noreturn%> dans une déclaration vide" #: c/c-decl.c:4382 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "two types specified in one empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" -msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide" +msgstr "%<auto%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée" #: c/c-decl.c:4388 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "two types specified in one empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" -msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide" +msgstr "%<register%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée" #: c/c-decl.c:4395 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specifier in array declarator" +#, gcc-internal-format msgid "useless storage class specifier in empty declaration" -msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau" +msgstr "spécificateur de classe de stockage inutile dans la déclaration vide" #: c/c-decl.c:4401 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "useless %qs in empty declaration" -msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide" +msgstr "%qs inutile dans la déclaration vide" #: c/c-decl.c:4414 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" +#, gcc-internal-format msgid "useless type qualifier in empty declaration" -msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s" +msgstr "qualificatif de type inutile dans la déclaration vide" #: c/c-decl.c:4421 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration" -msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide" +msgstr "%<_Alignas%> inutile dans une déclaration vide" #: c/c-decl.c:4428 c/c-parser.c:1672 #, gcc-internal-format @@ -31389,16 +31100,14 @@ msgid "empty declaration" msgstr "déclaration vide" #: c/c-decl.c:4499 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" -msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<static%> ou les qualificatifs de types dans les déclarateurs de tableau de paramètres" #: c/c-decl.c:4503 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" -msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau" #. C99 6.7.5.2p4 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. @@ -31406,37 +31115,33 @@ msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau" #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:7056 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" -msgstr "" +msgstr "%<[*]%> n'est pas permis ailleurs que dans la portée du prototype d'une fonction" #: c/c-decl.c:4596 cp/decl2.c:1405 #, gcc-internal-format msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type" -msgstr "" +msgstr "%q+D dans la directive de déclaration de cible n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)" #: c/c-decl.c:4645 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' is usually a function" +#, gcc-internal-format msgid "%q+D is usually a function" -msgstr "« %D » est habituellement une fonction" +msgstr "%q+D est habituellement une fonction" #: c/c-decl.c:4654 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)" +#, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" -msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)" +msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt __typeof__)" #: c/c-decl.c:4659 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function `%#D' is initialized like a variable" +#, gcc-internal-format msgid "function %qD is initialized like a variable" -msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable" +msgstr "la fonction %qD est initialisée comme une variable" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c/c-decl.c:4665 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter `%s' is initialized" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %qD is initialized" -msgstr "le paramètre « %s » est initialisé" +msgstr "le paramètre %qD est initialisé" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make @@ -31448,58 +31153,49 @@ msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé" #: c/c-decl.c:4690 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" -msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet" +msgstr "la variable %qD est initialisée mais a un type incomplet" #: c/c-decl.c:4779 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" +#, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D given attribute noinline" -msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne" +msgstr "la fonction en ligne %q+D a reçu l'attribut « noinline »" #: c/c-decl.c:4829 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "uninitialized const member `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++" -msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »" +msgstr "le membre constant non initialisé dans %qT est invalide en C++" #: c/c-decl.c:4831 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%D' will be initialized after" +#, gcc-internal-format msgid "%qD should be initialized" -msgstr "« %D » sera initialisé après" +msgstr "%qD devrait être initialisé" #: c/c-decl.c:4907 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initializer fails to determine size of `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %q+D" -msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »" +msgstr "l'initialiseur n'a pu déterminer la taille de %q+D" #: c/c-decl.c:4912 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array size missing in `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "array size missing in %q+D" -msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »" +msgstr "taille de tableau manquante dans %q+D" #: c/c-decl.c:4924 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jzero or negative size array '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "zero or negative size array %q+D" -msgstr "tableau « %D » de taille zéro ou négative" +msgstr "tableau %q+D de taille nulle ou négative" #: c/c-decl.c:4995 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage size of `%D' isn't constant" +#, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" -msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante" +msgstr "la taille de stockage de %q+D n'est pas une constante" #: c/c-decl.c:5045 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" -msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »" +msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique %q+D" #: c/c-decl.c:5075 #, gcc-internal-format @@ -31507,240 +31203,204 @@ msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre" #: c/c-decl.c:5161 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "uninitialized const `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++" -msgstr "constante « %D » non initialisée" +msgstr "la constante %qD non initialisée est invalide en C++" #: c/c-decl.c:5218 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" -msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres" +msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée des paramètres" #: c/c-decl.c:5315 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++" -msgstr "" +msgstr "définir un type dans un littéral composé (compound literal) est invalide en C++" #: c/c-decl.c:5369 c/c-decl.c:5384 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" -msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une constante entière" #: c/c-decl.c:5379 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" -msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une expression constante entière" #: c/c-decl.c:5390 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "negative width in bit-field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" -msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »" +msgstr "largeur négative du champ de bits %qs" #: c/c-decl.c:5395 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "zero width for bit-field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" -msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »" +msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %qs" #: c/c-decl.c:5405 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field `%s' has invalid type" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits %qs a un type invalide" #: c/c-decl.c:5415 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension" +#, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" -msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC" +msgstr "le type de champ de bit %qs est une extension de GCC" #: c/c-decl.c:5421 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "width of `%s' exceeds its type" +#, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" -msgstr "la largeur de « %s » excède son type" +msgstr "la largeur de %qs excède son type" #: c/c-decl.c:5434 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' is narrower than values of its type" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" -msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type" +msgstr "%qs est plus étroit que les valeurs de son type" #: c/c-decl.c:5449 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated" -msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau %qE dont la taille ne peut être évaluée" #: c/c-decl.c:5452 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" -msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau dont la taille ne peut être évaluée" #: c/c-decl.c:5459 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" -msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau %qE de taille variable" #: c/c-decl.c:5461 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C++ forbids variable-size array" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array" -msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau de taille variable" #: c/c-decl.c:5670 c/c-decl.c:6044 c/c-decl.c:6054 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is a variably modified type" +#, gcc-internal-format msgid "variably modified %qE at file scope" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "%qE modifié par une variable ayant une portée sur tout le fichier" #: c/c-decl.c:5672 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is a variably modified type" +#, gcc-internal-format msgid "variably modified field at file scope" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "champ modifié par une variable au niveau de la portée du fichier" #: c/c-decl.c:5692 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE" -msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" +msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans la déclaration de %qE" #: c/c-decl.c:5696 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "type defaults to %<int%> in type name" -msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" +msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans le nom du type" #: c/c-decl.c:5728 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate `const'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %<const%>" -msgstr "« const » apparaît en double" +msgstr "%<const%> dupliqué" #: c/c-decl.c:5730 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate `restrict'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %<restrict%>" -msgstr "« restrict » apparaît en double" +msgstr "%<restrict%> dupliqué" #: c/c-decl.c:5732 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate `volatile'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %<volatile%>" -msgstr "« volatile » apparaît en double" +msgstr "%<volatile%> dupliqué" #: c/c-decl.c:5734 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate `restrict'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Atomic%>" -msgstr "« restrict » apparaît en double" +msgstr "%<_Atomic%> dupliqué" #: c/c-decl.c:5737 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "conflicting super class name `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)" -msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel" +msgstr "les espaces d'adresses nommés sont en conflits (%s contre %s)" #: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified array type" -msgstr "" +msgstr "type de tableau qualifié avec %<_Atomic%>" #: c/c-decl.c:5774 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared `auto'" +#, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<auto%>" -msgstr "définition de fonction déclaré « auto »" +msgstr "définition de fonction déclarée %<auto%>" #: c/c-decl.c:5776 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared `register'" +#, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<register%>" -msgstr "définition de fonction déclarée « register »" +msgstr "définition de fonction déclarée %<register%>" #: c/c-decl.c:5778 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared `typedef'" +#, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<typedef%>" -msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »" +msgstr "définition de fonction déclarée %<typedef%>" #: c/c-decl.c:5780 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared `auto'" +#, gcc-internal-format msgid "function definition declared %qs" -msgstr "définition de fonction déclaré « auto »" +msgstr "définition de fonction déclarée %qs" #: c/c-decl.c:5798 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for structure field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure %qE" #: c/c-decl.c:5801 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for structure field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure" #: c/c-decl.c:5805 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for parameter `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qE" #: c/c-decl.c:5808 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for parameter `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specified for unnamed parameter" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre sans nom" #: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" -msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour un typename" #: c/c-decl.c:5828 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' initialized and declared `extern'" +#, gcc-internal-format msgid "%qE initialized and declared %<extern%>" -msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »" +msgstr "%qE initialisé et déclaré %<extern%>" #: c/c-decl.c:5832 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' has both `extern' and initializer" +#, gcc-internal-format msgid "%qE has both %<extern%> and initializer" -msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur" +msgstr "%qE a, à la fois, %<extern%> et un initialiseur" #: c/c-decl.c:5837 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'" +#, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>" -msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »" +msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<auto%>" #: c/c-decl.c:5841 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'" +#, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>" -msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »" +msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<register%>" #: c/c-decl.c:5846 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested function `%s' declared `extern'" +#, gcc-internal-format msgid "nested function %qE declared %<extern%>" -msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »" +msgstr "fonction imbriquée %qE» déclarée %<extern%>" #: c/c-decl.c:5849 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'" +#, gcc-internal-format msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs" -msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »" +msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré %qs" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) @@ -31748,156 +31408,134 @@ msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto #: c/c-decl.c:5896 c/c-decl.c:6265 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" -msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre" +msgstr "« static » ou qualificatifs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre" #: c/c-decl.c:5944 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%s' as array of voids" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of voids" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »" +msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de « void »" #: c/c-decl.c:5946 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%s' as array of voids" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of voids" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »" +msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de « void »" #: c/c-decl.c:5953 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%s' as array of functions" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of functions" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de fonctions" #: c/c-decl.c:5956 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%s' as array of functions" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of functions" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de fonctions" #: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" -msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible" +msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre qui est un tableau flexible" #: c/c-decl.c:5990 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array `%s' has non-integer type" +#, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has non-integer type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau %qE a un type qui n'est pas un entier" #: c/c-decl.c:5994 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array `%s' has non-integer type" +#, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has non-integer type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau sans nom a un type qui n'est pas un entier" #: c/c-decl.c:6001 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array `%s' has non-integer type" +#, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has incomplete type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau %qE a un type incomplet" #: c/c-decl.c:6004 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array `%s' has non-integer type" +#, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has incomplete type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau sans nom a un type incomplet" #: c/c-decl.c:6015 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qE" -msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »" +msgstr "ISO C interdit le tableau de taille nulle %qE" #: c/c-decl.c:6018 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C++ forbids zero-size array" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array" -msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro" +msgstr "ISO C interdit le tableau de taille nulle" #: c/c-decl.c:6027 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array is negative" +#, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is negative" -msgstr "taille du tableau est négative" +msgstr "la taille du tableau %qE est négative" #: c/c-decl.c:6029 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array is negative" +#, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is negative" -msgstr "taille du tableau est négative" +msgstr "la taille du tableau sans nom est négative" #: c/c-decl.c:6153 c/c-decl.c:6784 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" -msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas les membres qui sont des tableaux flexibles" #. C99 6.7.5.2p4 #: c/c-decl.c:6175 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' is not at beginning of declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not in a declaration" -msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration" +msgstr "%<[*]%> n'est pas dans une déclaration" #: c/c-decl.c:6188 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array type has incomplete element type" +#, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type %qT" -msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet" +msgstr "le type du tableau a un élément de type %qT incomplet" #: c/c-decl.c:6194 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" +msgstr "la déclaration de %qE comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première" #: c/c-decl.c:6198 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" +msgstr "la déclaration du tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première" #: c/c-decl.c:6301 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' declared as function returning a function" +#, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning a function" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction" +msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant une fonction" #: c/c-decl.c:6304 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' declared as function returning a function" +#, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning a function" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction" +msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant une fonction" #: c/c-decl.c:6311 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' declared as function returning an array" +#, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning an array" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau" +msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant un tableau" #: c/c-decl.c:6314 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' declared as function returning an array" +#, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning an array" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau" +msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant un tableau" #: c/c-decl.c:6355 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid definition of qualified type `%T'" +#, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" -msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »" +msgstr "la définition de la fonction a un type de retour « void » qualifié" #: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" -msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction" +msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type retourné par la fonction" #: c/c-decl.c:6396 c/c-decl.c:6580 c/c-decl.c:6634 c/c-decl.c:6718 #: c/c-decl.c:6836 c/c-parser.c:2570 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids qualified function types" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified function type" -msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés" +msgstr "type de fonction qualifié par %<_Atomic%>" #: c/c-decl.c:6402 c/c-decl.c:6586 c/c-decl.c:6723 c/c-decl.c:6841 #, gcc-internal-format @@ -31907,135 +31545,118 @@ msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés" #: c/c-decl.c:6471 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE" -msgstr "" +msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<auto%> pour %qE" #: c/c-decl.c:6475 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE" -msgstr "" +msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<register%> pour %qE" #: c/c-decl.c:6481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified for auto variable %qE" -msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »" +msgstr "%qs est spécifié pour la variable auto %qE" #: c/c-decl.c:6497 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified for parameter %qE" -msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »" +msgstr "%qs est spécifié pour le paramètre %qE" #: c/c-decl.c:6500 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type specifier omitted for parameter" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified for unnamed parameter" -msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre" +msgstr "%qs est spécifié pour un paramètre non nommé" #: c/c-decl.c:6506 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for structure field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "%qs spécifié pour le champ %qE de la structure" #: c/c-decl.c:6509 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for structure field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "%qs spécifié pour un champ d'une structure" #: c/c-decl.c:6524 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field `%s' has invalid type" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field %qE has atomic type" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits %qE a un type atomique" #: c/c-decl.c:6526 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field `%s' has invalid type" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field has atomic type" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits a un type atomique" #: c/c-decl.c:6535 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for typedef %qE" -msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »" +msgstr "un alignement est spécifié pour le typedef %qE" #: c/c-decl.c:6537 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for %<register%> object %qE" -msgstr "" +msgstr "un alignement est spécifié pour l'objet %<register%> %qE" #: c/c-decl.c:6542 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for parameter `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for parameter %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "un alignement est spécifié pour le paramètre %qE" #: c/c-decl.c:6544 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for parameter `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed parameter" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "un alignement est spécifié pour un paramètre sans nom" #: c/c-decl.c:6549 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for bit-field %qE" -msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »" +msgstr "un alignement est spécifié pour le champ de bits %qE" #: c/c-decl.c:6551 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`__alignof' applied to a bit-field" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed bit-field" -msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits" +msgstr "un alignement est spécifié pour un champ de bits sans nom" #: c/c-decl.c:6554 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%D' can only be specified for functions" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for function %qE" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" +msgstr "un alignement est spécifié pour la fonction %qE" #: c/c-decl.c:6561 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE" -msgstr "" +msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement de %qE" #: c/c-decl.c:6564 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field" -msgstr "" +msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement du champ sans nom" #: c/c-decl.c:6595 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" +#, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %<inline%>" -msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" +msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<inline%>" #: c/c-decl.c:6597 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "operator `%T' declared to return `%T'" +#, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>" -msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »" +msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6640 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" -msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante" +msgstr "ISO C interdit les fonctions de type volatile ou constante" #. C99 6.7.2.1p8 #: c/c-decl.c:6651 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "data member may not have variably modified type `%T'" +#, gcc-internal-format msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" -msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable" +msgstr "un membre d'une structure ou d'une union ne peut pas avoir de type modifié par une variable" #: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable or field `%E' declared void" +#, gcc-internal-format msgid "variable or field %qE declared void" -msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »" +msgstr "variable ou champ %qE déclaré « void »" #: c/c-decl.c:6708 #, gcc-internal-format @@ -32043,98 +31664,84 @@ msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés" #: c/c-decl.c:6750 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter `%D' declared void" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %<inline%>" -msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" +msgstr "paramètre %q+D déclaré %<inline%>" #: c/c-decl.c:6752 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter `%D' declared void" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>" -msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" +msgstr "paramètre %q+D déclaré %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6765 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "field `%s' declared as a function" +#, gcc-internal-format msgid "field %qE declared as a function" -msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction" +msgstr "champ %qE déclaré comme une fonction" #: c/c-decl.c:6772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "field `%s' has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "field %qE has incomplete type" -msgstr "champ « %s » est de type incomplet" +msgstr "le champ %qE est d'un type incomplet" #: c/c-decl.c:6774 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "name `%T' has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "unnamed field has incomplete type" -msgstr "nom « %T » a un type incomplet" +msgstr "un champ sans nom a un type incomplet" #: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid storage class for function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qE" -msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »" +msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %qE" #: c/c-decl.c:6878 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot inline function `main'" +#, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %<main%>" -msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne" +msgstr "la fonction %<main%> ne peut pas être mise en ligne" #: c/c-decl.c:6880 #, gcc-internal-format msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>" -msgstr "" +msgstr "%<main%> est déclarée %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6891 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6894 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6923 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'" +#, gcc-internal-format msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" -msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »" +msgstr "une variable précédemment déclarée %<static%> est redéclarée %<extern%>" #: c/c-decl.c:6933 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" +#, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %<inline%>" -msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" +msgstr "variable %q+D déclarée %<inline%>" #: c/c-decl.c:6935 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" +#, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>" -msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" +msgstr "variable %q+D déclarée %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6970 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is a variably modified type" +#, gcc-internal-format msgid "non-nested function with variably modified type" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "fonction non imbriquée avec un type modifié par une variable" #: c/c-decl.c:6972 #, gcc-internal-format msgid "object with variably modified type must have no linkage" -msgstr "" +msgstr "un objet avec un type modifié par une variable ne peut pas être déclaré avec un type de liaison" #: c/c-decl.c:7062 c/c-decl.c:8652 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function declaration isn't a prototype" +#, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" -msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype valide" +msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype" #: c/c-decl.c:7071 #, gcc-internal-format @@ -32142,224 +31749,196 @@ msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction" #: c/c-decl.c:7108 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" -msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet" +msgstr "le paramètre %u (%q+D) a un type incomplet" #: c/c-decl.c:7112 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "parameter has incomplete type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has incomplete type" -msgstr "le paramètre a un type incomplet" +msgstr "le paramètre %u a un type incomplet" #: c/c-decl.c:7123 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has void type" -msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet" +msgstr "le paramètre %u (%q+D) a le type void" #: c/c-decl.c:7127 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "parameter `%s' has incomplete type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has void type" -msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet" +msgstr "le paramètre %u a le type void" #: c/c-decl.c:7201 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified" +#, gcc-internal-format msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" -msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié" +msgstr "un %<void%> comme seul paramètre ne peut être qualifié" #: c/c-decl.c:7205 c/c-decl.c:7241 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "\"void\" must be the only parameter" +#, gcc-internal-format msgid "%<void%> must be the only parameter" -msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre" +msgstr "%<void%> doit être le seul paramètre" #: c/c-decl.c:7235 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" -msgstr "paramètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée" +msgstr "le paramètre %q+D n'a qu'une déclaration anticipée" #: c/c-decl.c:7281 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration" -msgstr "" +msgstr "%<%s %E%> est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration" +# le %s est « struct », « union » ou « enum » #: c/c-decl.c:7287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration" -msgstr "" +msgstr "le %s anonyme est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration" #: c/c-decl.c:7389 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' previously defined here" +#, gcc-internal-format msgid "enum type defined here" -msgstr "« %s » précédemment défini ici" +msgstr "type « enum » défini ici" #: c/c-decl.c:7395 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' previously defined here" +#, gcc-internal-format msgid "struct defined here" -msgstr "« %s » précédemment défini ici" +msgstr "« struct » défini ici" #: c/c-decl.c:7401 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' previously defined here" +#, gcc-internal-format msgid "union defined here" -msgstr "« %s » précédemment défini ici" +msgstr "« union » défini ici" #: c/c-decl.c:7474 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redefinition of `union %s'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of %<union %E%>" -msgstr "redéfinition de « union %s »" +msgstr "redéfinition de %<union %E%>" #: c/c-decl.c:7476 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redefinition of `struct %s'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of %<struct %E%>" -msgstr "redéfinition de « struct %s »" +msgstr "redéfinition de %<struct %E%>" #: c/c-decl.c:7485 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested redefinition of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<union %E%>" -msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" +msgstr "redéfinition imbriquée de %<union %E%>" #: c/c-decl.c:7487 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested redefinition of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<struct %E%>" -msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" +msgstr "redéfinition imbriquée de %<struct %E%>" #: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231 #, gcc-internal-format msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++" -msgstr "" +msgstr "définir le type dans l'expression %qs est invalide en C++" #: c/c-decl.c:7585 cp/decl.c:4726 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" -msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout" +msgstr "la déclaration ne déclare rien du tout" #: c/c-decl.c:7590 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions" -msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas les structures et unions sans nom" #: c/c-decl.c:7593 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions" -msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas les structures et unions sans nom" #: c/c-decl.c:7684 c/c-decl.c:7702 c/c-decl.c:7763 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate member `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" -msgstr "membre « %D » est double" +msgstr "membre %q+D dupliqué" #: c/c-decl.c:7789 #, gcc-internal-format msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++" -msgstr "" +msgstr "une structure vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++" #: c/c-decl.c:7792 #, gcc-internal-format msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++" -msgstr "" +msgstr "une union vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++" #: c/c-decl.c:7878 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "named members" +#, gcc-internal-format msgid "union has no named members" -msgstr "membres nommés" +msgstr "l'union n'a aucun membre nommé" #: c/c-decl.c:7880 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "anonymous union with no members" +#, gcc-internal-format msgid "union has no members" -msgstr "agrégat anonyme sans aucun membre" +msgstr "l'union n'a aucun membre" #: c/c-decl.c:7885 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "named members" +#, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" -msgstr "membres nommés" +msgstr "la structure n'a aucun membre nommé" #: c/c-decl.c:7887 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s has no member named `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "struct has no members" -msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »" +msgstr "la structure n'a aucun membre" #: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jflexible array member in union" +#, gcc-internal-format msgid "flexible array member in union" -msgstr "membre flexible de tableau dans l'union" +msgstr "tableau flexible comme membre de l'union" #: c/c-decl.c:7955 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jflexible array member not at end of struct" +#, gcc-internal-format msgid "flexible array member not at end of struct" -msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure" +msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure" #: c/c-decl.c:7961 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jflexible array member in union" +#, gcc-internal-format msgid "flexible array member in a struct with no named members" -msgstr "membre flexible de tableau dans l'union" +msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé" #: c/c-decl.c:7992 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s is too large" +#, gcc-internal-format msgid "type %qT is too large" -msgstr "%s est trop grand" +msgstr "le type %qT est trop grand" #: c/c-decl.c:8115 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" -msgstr "union ne peut pas être rendu transparente" +msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente" #: c/c-decl.c:8203 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested redefinition of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<enum %E%>" -msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" +msgstr "redéfinition imbriquée de %<enum %E%>" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c/c-decl.c:8210 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redeclaration of `enum %s'" +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %<enum %E%>" -msgstr "redéclaration de « enum %s »" +msgstr "redéclaration de %<enum %E%>" #: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" -msgstr "" +msgstr "le mode spécifié est trop petit pour les valeurs de l'énumération" #: c/c-decl.c:8304 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" -msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier" +msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier" #: c/c-decl.c:8418 c/c-decl.c:8434 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une constante entière" #: c/c-decl.c:8429 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une expression constante entière" #: c/c-decl.c:8453 #, gcc-internal-format @@ -32367,149 +31946,127 @@ msgid "overflow in enumeration values" msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération" #: c/c-decl.c:8461 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" -msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »" +msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un %<int%>" #: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" +#, gcc-internal-format msgid "inline function %qD given attribute noinline" -msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne" +msgstr "la fonction à mettre en ligne %qD a reçu l'attribut « noinline »" #: c/c-decl.c:8565 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" -msgstr "le type du retour est incomplet" +msgstr "le type du retour est un type incomplet" #: c/c-decl.c:8576 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "return type defaults to `int'" +#, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %<int%>" -msgstr "le type du retour est « int » par défaut" +msgstr "le type du retour devient %<int%> par défaut" #: c/c-decl.c:8602 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "field `%s' declared as a function" +#, gcc-internal-format msgid "%q+D defined as variadic function without prototype" -msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction" +msgstr "%q+D est définie comme fonction variadique sans prototype" #: c/c-decl.c:8661 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jno previous prototype for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %qD" -msgstr "aucun prototype précédent pour « %D »" +msgstr "aucun prototype précédent pour %qD" #: c/c-decl.c:8670 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition" +#, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no prototype before its definition" -msgstr "« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition" +msgstr "%qD a été utilisé sans prototype avant sa définition" #: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jno previous declaration for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %qD" -msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »" +msgstr "aucune déclaration précédente pour %qD" #: c/c-decl.c:8688 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition" +#, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no declaration before its definition" -msgstr "« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition" +msgstr "%qD a été utilisé sans déclaration avant sa définition" #: c/c-decl.c:8707 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'" +#, gcc-internal-format msgid "return type of %qD is not %<int%>" -msgstr "le type de retour de « %D » n'est pas « int »" +msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %<int%>" #: c/c-decl.c:8709 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD" -msgstr "" +msgstr "type de retour qualifié avec %<_Atomic%> pour %qD" #: c/c-decl.c:8716 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' is normally a non-static function" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is normally a non-static function" -msgstr "« %D » n'est pas normalement une fonction statique" +msgstr "%qD est normalement une fonction non statique" #: c/c-decl.c:8753 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" +#, gcc-internal-format msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition" -msgstr "déclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction" +msgstr "déclaration de paramètres selon l'ancien style dans la définition de fonction prototypée" #: c/c-decl.c:8768 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" -msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonction de style ISO C" +msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style ISO C" #: c/c-decl.c:8784 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jparameter name omitted" +#, gcc-internal-format msgid "parameter name omitted" msgstr "nom de paramètre omis" #: c/c-decl.c:8821 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pure-specifier on function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "old-style function definition" -msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction" +msgstr "définition de fonction selon l'ancien style" #: c/c-decl.c:8830 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jparameter name missing from parameter list" +#, gcc-internal-format msgid "parameter name missing from parameter list" msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres" #: c/c-decl.c:8846 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter" +#, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a non-parameter" -msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre" +msgstr "%qD déclaré comme un non paramètre" #: c/c-decl.c:8854 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\"" +#, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %qD" -msgstr "plusieurs paramètres nommés « %D »" +msgstr "plusieurs paramètres nommés %qD" #: c/c-decl.c:8863 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter `%D' declared void" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared with void type" -msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" +msgstr "paramètre %qD déclaré avec le type « void »" #: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\"" +#, gcc-internal-format msgid "type of %qD defaults to %<int%>" -msgstr "type de « %D » est « int » par défaut" +msgstr "le type de %qD devient %<int%> par défaut" #: c/c-decl.c:8917 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %qD has incomplete type" -msgstr "le paramètre a un type incomplet" +msgstr "le paramètre %qD a un type incomplet" #: c/c-decl.c:8924 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter" +#, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter" -msgstr "déclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre" +msgstr "déclaration du paramètre %qD mais pas de tel paramètre" #: c/c-decl.c:8974 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number of arguments doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" -msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" +msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype interne" #: c/c-decl.c:8985 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number of arguments doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" @@ -32519,28 +32076,24 @@ msgid "prototype declaration" msgstr "déclaration de prototype" #: c/c-decl.c:9027 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" -msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" +msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype interne" #: c/c-decl.c:9032 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" -msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" +msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype" #: c/c-decl.c:9042 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" -msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" +msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype interne" #: c/c-decl.c:9047 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" -msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" +msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype" #: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617 #, gcc-internal-format @@ -32548,303 +32101,267 @@ msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur" #: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "label `%D' defined but not used" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %qD set but not used" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c/c-decl.c:9420 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode" +#, gcc-internal-format msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode" -msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99" +msgstr "les déclarations initiales de boucles %<for%> ne sont permises qu'en mode C99 et C11" #: c/c-decl.c:9425 #, gcc-internal-format msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code" -msgstr "" +msgstr "utilisez l'option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 ou -std=gnu11 pour compiler votre code" #: c/c-decl.c:9460 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "déclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "déclaration de la variable statique %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" #: c/c-decl.c:9464 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »" +msgstr "déclaration de la variable %<extern%> %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" #: c/c-decl.c:9471 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "%<struct %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" #: c/c-decl.c:9476 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "%<union %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" #: c/c-decl.c:9480 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "%<enum %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" #: c/c-decl.c:9484 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "déclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »" +msgstr "déclaration de %qD (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" #: c/c-decl.c:9732 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incompatible modes in send buffer action" +#, gcc-internal-format msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs" -msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action" +msgstr "les qualificatifs d'espace d'adresses %qs et %qs sont incompatibles" #: c/c-decl.c:9790 c/c-decl.c:9797 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "repeated declaration of unit `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE declaration specifier" -msgstr "déclaration répété d'unité « %s »" +msgstr "spécificateur de déclaration %qE dupliqué" #: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "two or more data types in declaration of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" -msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »" +msgstr "deux types de données ou plus dans le spécificateur de déclaration" #: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`long long long' is too long for GCC" +#, gcc-internal-format msgid "%<long long long%> is too long for GCC" -msgstr "« long long long » est trop long pour GCC" +msgstr "%<long long long%> est trop long pour GCC" #: c/c-decl.c:9849 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `long long'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<long long%>" #: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas les types « complex »" #: c/c-decl.c:10124 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support complex integer types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support saturating types" -msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" +msgstr "ISO C ne supporte pas les types saturants" #: c/c-decl.c:10195 c/c-decl.c:10755 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" -msgstr "« %s » apparaît en double" +msgstr "%qE dupliqué" #: c/c-decl.c:10251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support complex integer types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types" -msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" +msgstr "ISO C ne supporte pas les types %<__int%d%>" #: c/c-decl.c:10273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Profiling is not supported on this target." +#, gcc-internal-format msgid "%<__int%d%> is not supported on this target" -msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible" +msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté sur cette cible" #: c/c-decl.c:10316 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support boolean types" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas les types booléens" #: c/c-decl.c:10435 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support complex integer types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type" -msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" +msgstr "ISO C ne supporte pas le type %<_Float%d%s%>" #: c/c-decl.c:10485 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Profiling is not supported on this target." +#, gcc-internal-format msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target" -msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible" +msgstr "%<_Float%d%s%> n'est pas supporté sur cette cible" #: c/c-decl.c:10556 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `long long'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support decimal floating point" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C ne supporte pas les virgules flottantes décimales" #: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported for this target" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "les types en virgule fixe ne sont pas supportés pour cette cible" #: c/c-decl.c:10581 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support complex integer types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support fixed-point types" -msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" +msgstr "ISO C ne supporte pas les types en virgule fixe" #: c/c-decl.c:10616 #, gcc-internal-format msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type" -msgstr "" +msgstr "la recherche de %qD par le C++ retournerait un champ, pas un type" #: c/c-decl.c:10629 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" +#, gcc-internal-format msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" -msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit" +msgstr "%qE échoue a être un typedef ou un type interne" #: c/c-decl.c:10677 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' is not at beginning of declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%qE is not at beginning of declaration" -msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration" +msgstr "%qE n'est pas au début de la déclaration" #: c/c-decl.c:10698 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %<auto%>" -msgstr "" +msgstr "%qE utilisé avec %<auto%>" #: c/c-decl.c:10700 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %<register%>" -msgstr "" +msgstr "%qE utilisé avec %<register%>" #: c/c-decl.c:10702 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %<typedef%>" -msgstr "" +msgstr "%qE utilisé avec %<typedef%>" #: c/c-decl.c:10716 c/c-parser.c:7106 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s does not support %s" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %qE" -msgstr "%s ne supporte pas %s" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas %qE" #: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7109 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `long long'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %qE" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %qE" #: c/c-decl.c:10731 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`__thread' before `extern'" +#, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %<extern%>" -msgstr "« __thread » avant « extern »" +msgstr "%<__thread%> avant %<extern%>" #: c/c-decl.c:10740 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`__thread' before `static'" +#, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %<static%>" -msgstr "« __thread » avant « static »" +msgstr "%<__thread%> avant %<static%>" #: c/c-decl.c:10753 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>" -msgstr "" +msgstr "%<_Thread_local%> ou %<__thread%> dupliqué" #: c/c-decl.c:10761 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" -msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »" +msgstr "classes de stockage multiples dans les spécificateurs de la déclaration" #: c/c-decl.c:10769 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s used with `%%%c' %s format" +#, gcc-internal-format msgid "%qs used with %qE" -msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s" +msgstr "%qs utilisé avec %qE" #: c/c-decl.c:10842 #, gcc-internal-format msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>" -msgstr "" +msgstr "%<_Sat%> est utilisé sans %<_Fract%> ou %<_Accum%>" #: c/c-decl.c:10857 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" -msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »" +msgstr "ISO C ne supporte pas un simple %<complex%> signifiant %<double complex%>" #: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" -msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" +msgstr "ISO C interdit les types entiers complexes" #: c/c-decl.c:11355 cp/semantics.c:5308 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>" -msgstr "" +msgstr "le combinateur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_out%> ni %<omp_in%>" #: c/c-decl.c:11359 cp/semantics.c:5312 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>" -msgstr "" +msgstr "l'initialiseur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>" #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11146 cp/typeck.c:4517 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "left shift count is negative" +#, gcc-internal-format msgid "left shift of negative value" -msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif" +msgstr "décalage vers la gauche d'une valeur négative" #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11155 cp/typeck.c:4525 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" -msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif" +msgstr "le compteur de décalages vers la gauche est négatif" #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11087 cp/typeck.c:4471 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" -msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif" +msgstr "le compteur de décalages vers la droite est négatif" #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11174 cp/typeck.c:4533 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" -msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type" +msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur du type" #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11111 cp/typeck.c:4479 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" -msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type" +msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur du type" #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11166 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "left shift count >= width of type" +#, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of vector element" -msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type" +msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur de l'élément du vecteur" #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11098 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "right shift count >= width of type" +#, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of vector element" -msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type" +msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur de l'élément du vecteur" #: c/c-parser.c:271 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" +#, gcc-internal-format msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword" -msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++" +msgstr "l'identificateur %qE est en conflit avec un mot-clé du C++" #: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805 #, gcc-internal-format msgid "version control conflict marker in file" -msgstr "" +msgstr "marqueur de conflit de contrôle de version dans le fichier" #: c/c-parser.c:1032 cp/parser.c:27762 #, gcc-internal-format @@ -32852,92 +32369,82 @@ msgid "expected end of line" msgstr "fin de ligne attendue" #: c/c-parser.c:1335 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids an empty source file" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids an empty translation unit" -msgstr "ISO C interdit un fichier source vide" +msgstr "ISO C interdit une unité de traduction vide" #: c/c-parser.c:1439 c/c-parser.c:9165 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" -msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction" +msgstr "ISO C n'autorise pas de %<;%> supplémentaire en dehors d'une fonction" #: c/c-parser.c:1595 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type" -msgstr "" +msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<struct%> pour faire référence au type" #: c/c-parser.c:1603 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type" -msgstr "" +msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<union%> pour faire référence au type" #: c/c-parser.c:1611 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type" -msgstr "" +msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<enum%> pour faire référence au type" #: c/c-parser.c:1622 c/c-parser.c:3810 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%D' has no member named '%E'" +#, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?" -msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »" +msgstr "nom de type %qE inconnu; vouliez-vous utiliser %qs ?" #: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown register name: %s" +#, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE" -msgstr "nom de registre inconnu: %s" +msgstr "nom de type %qE inconnu" #: c/c-parser.c:1647 c/c-parser.c:10339 c/c-parser.c:15419 c/c-parser.c:15846 #: c/c-parser.c:16325 cp/parser.c:34835 cp/parser.c:35250 cp/parser.c:35747 #: cp/parser.c:38261 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "repeated declaration of unit `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers" -msgstr "déclaration répété d'unité « %s »" +msgstr "spécificateurs de déclaration attendus" #: c/c-parser.c:1657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "two types specified in one empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> in empty declaration" -msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide" +msgstr "%<__auto_type%> dans une déclaration vide" #: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:3080 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>" -msgstr "" +msgstr "%<;%>, identificateur ou %<(%> attendu" #: c/c-parser.c:1705 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:29489 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored for methods" -msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" +msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les méthodes" #: c/c-parser.c:1740 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type attributes are honored only at type definition" +#, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored for implementations" -msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type" +msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les implémentations" #: c/c-parser.c:1761 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected operand" +#, gcc-internal-format msgid "unexpected attribute" -msgstr "opérande inattendue" +msgstr "attribut inattendu" #: c/c-parser.c:1771 c/c-parser.c:4984 c/c-parser.c:5325 cp/parser.c:10710 #: cp/parser.c:10897 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>" -msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" +msgstr "l'attribut %<fallthrough%> n'est pas suivi par %<;%>" #: c/c-parser.c:1804 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator" -msgstr "" +msgstr "%<__auto_type%> exige un simple identificateur comme déclarateur" #: c/c-parser.c:1821 #, gcc-internal-format @@ -32948,30 +32455,29 @@ msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage" #. the declarator in a function definition. Provide #. some more information for the user. #: c/c-parser.c:1836 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition" -msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction" +msgstr "les attributs devraient être spécifiés avant le déclarateur dans une définition de fonction" #: c/c-parser.c:1856 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer" -msgstr "" +msgstr "%<__auto_type%> utilisé avec un initialisateur de champ de bits" #: c/c-parser.c:1926 c/c-parser.c:2013 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration" -msgstr "" +msgstr "%<__auto_type%> requiert une déclaration de donnée initialisée" #: c/c-parser.c:1976 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator" -msgstr "" +msgstr "%<__auto_type%> peut uniquement être utilisé avec un seul déclarateur" #: c/c-parser.c:2005 cp/parser.c:12713 cp/parser.c:12839 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" -msgstr "" +msgstr "%<,%> ou %<;%> attendu" #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific @@ -32979,7 +32485,7 @@ msgstr "" #: c/c-parser.c:2019 c/c-parser.c:2035 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>" -msgstr "" +msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> ou %<__attribute__%> attendu" #: c/c-parser.c:2027 #, gcc-internal-format @@ -32987,79 +32493,69 @@ msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées" #: c/c-parser.c:2168 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas %<_Static_assert%>" #: c/c-parser.c:2171 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<_Static_assert%>" #: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unterminated string literal" +#, gcc-internal-format msgid "expected string literal" -msgstr "chaîne littérale non terminée" +msgstr "chaîne littérale attendue" #: c/c-parser.c:2204 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is not an integer" +#, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer" -msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" +msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas un entier" #: c/c-parser.c:2213 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array is not an integral constant-expression" +#, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression" -msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" +msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une expression constante entière" #: c/c-parser.c:2218 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initializer for static variable is not constant" +#, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not constant" -msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante" +msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une constante" #: c/c-parser.c:2223 #, gcc-internal-format msgid "static assertion failed: %E" -msgstr "" +msgstr "échec de l'assertion statique: %E" #: c/c-parser.c:2539 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> in Objective-C" -msgstr "" +msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C" #: c/c-parser.c:2542 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier" -msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas le qualificatif %<_Atomic%>" #: c/c-parser.c:2545 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas le qualificatif %<_Atomic%>" #: c/c-parser.c:2572 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "sizeof applied to a void type" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type" -msgstr "sizeof appliqué sur un type void" +msgstr "%<_Atomic%> appliqué à un type qualifié" #: c/c-parser.c:2602 #, gcc-internal-format msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple" -msgstr "" +msgstr "%<__GIMPLE%> uniquement valable avec -fgimple" #: c/c-parser.c:2695 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template argument %d is invalid" +#, gcc-internal-format msgid "empty enum is invalid" -msgstr "patron de l'argument %d est invalide" +msgstr "un enum vide est invalide" #: c/c-parser.c:2699 c/c-parser.c:3643 c/c-parser.c:4445 c/c-parser.c:4742 #: c/c-parser.c:6211 c/c-parser.c:6298 c/c-parser.c:6976 c/c-parser.c:7582 @@ -33073,32 +32569,29 @@ msgstr "patron de l'argument %d est invalide" #: c/gimple-parser.c:871 c/gimple-parser.c:909 cp/parser.c:27765 #: cp/parser.c:30258 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30358 cp/parser.c:32453 #: cp/parser.c:37642 cp/parser.c:38405 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected identifier" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "identificateur attendu" #: c/c-parser.c:2737 cp/parser.c:17980 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" -msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs" +msgstr "virgule à la fin de la liste d'énumerateurs" #: c/c-parser.c:2743 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<}%>" -msgstr "" +msgstr "%<,%> ou %<}%> attendu" #: c/c-parser.c:2774 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" -msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »" +msgstr "ISO C interdit les références anticipées vers un type %<enum%>" #: c/c-parser.c:2890 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected class name" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "nom de classe attendu" #: c/c-parser.c:2909 #, gcc-internal-format @@ -33113,7 +32606,7 @@ msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union" #: c/c-parser.c:3042 c/c-parser.c:4249 #, gcc-internal-format msgid "expected specifier-qualifier-list" -msgstr "" +msgstr "liste de qualificatifs et de qualificatifs attendue" #: c/c-parser.c:3053 #, gcc-internal-format @@ -33123,59 +32616,52 @@ msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre" #: c/c-parser.c:3143 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" -msgstr "" +msgstr "%<,%>, %<;%> ou %<}%> attendu" #: c/c-parser.c:3150 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" -msgstr "" +msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> ou %<__attribute__%> attendu" #: c/c-parser.c:3203 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`typeof' applied to a bit-field" +#, gcc-internal-format msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" -msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits" +msgstr "%<typeof%> appliqué à un champ de bits" #: c/c-parser.c:3240 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `long long'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C99 ne permet pas %<_Alignas%>" #: c/c-parser.c:3243 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `long long'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas %<_Alignas%>" #: c/c-parser.c:3479 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<(%>" -msgstr "" +msgstr "identificateur ou %<(%> attendu" #: c/c-parser.c:3540 c/c-parser.c:3569 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "varargs function cannot be inline" +#, gcc-internal-format msgid "array notations cannot be used in declaration" -msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne" +msgstr "la notation de tableaux ne peut pas être utilisée dans une déclaration" #: c/c-parser.c:3709 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C requires a named argument before `...'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" -msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »" +msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant %<...%>" #: c/c-parser.c:3821 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" +#, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" -msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »" +msgstr "spécificateurs de déclaration ou %<...%> attendu" #: c/c-parser.c:3876 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad string length in %s" +#, gcc-internal-format msgid "wide string literal in %<asm%>" -msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s" +msgstr "littéral de chaîne de caractères larges dans %<asm%>" #: c/c-parser.c:4353 #, gcc-internal-format @@ -33183,10 +32669,9 @@ msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides" #: c/c-parser.c:4409 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" +#, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" -msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »" +msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec %<:%>" #: c/c-parser.c:4554 #, gcc-internal-format @@ -33199,10 +32684,9 @@ msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser" #: c/c-parser.c:4574 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "obsolete use of designated initializer without `='" +#, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" -msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »" +msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans %<=%>" #: c/c-parser.c:4757 #, gcc-internal-format @@ -33210,25 +32694,24 @@ msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette" #: c/c-parser.c:4763 c/c-parser.c:4844 c/gimple-parser.c:163 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "repeated declaration of automaton `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "expected declaration or statement" -msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »" +msgstr "déclaration ou instruction attendue" #: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" -msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code" +msgstr "ISO C90 interdit les mélanges de déclarations et de code" #: c/c-parser.c:4852 #, gcc-internal-format msgid "expected %<}%> before %<else%>" -msgstr "" +msgstr "%<}%> attendu avant %<else%>" #: c/c-parser.c:4857 cp/parser.c:11015 #, gcc-internal-format msgid "%<else%> without a previous %<if%>" -msgstr "" +msgstr "%<else%> sans %<if%> précédent" #: c/c-parser.c:4874 #, gcc-internal-format @@ -33238,99 +32721,91 @@ msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée" #: c/c-parser.c:4936 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<...%>" -msgstr "" +msgstr "%<:%> ou %<...%> attendu" #: c/c-parser.c:4988 c/c-parser.c:5329 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" +#, gcc-internal-format msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement" -msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes" +msgstr "seul l'attribut %<fallthrough%> peut être appliqué à une instruction nulle" #: c/c-parser.c:4994 #, gcc-internal-format msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement" -msgstr "" +msgstr "une étiquette peut uniquement faire partie d'une instruction or une déclaration n'est pas une instruction" #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10562 #, gcc-internal-format msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>" -msgstr "" +msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_for%>" #: c/c-parser.c:5211 cp/parser.c:10588 #, gcc-internal-format msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>" -msgstr "" +msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_sync%>" #: c/c-parser.c:5238 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<*%>" -msgstr "" +msgstr "identificateur ou %<*%> attendu" #. Avoid infinite loop in error recovery: #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting #. delimiter without consuming it, but here we need to consume #. it to proceed further. #: c/c-parser.c:5346 c/gimple-parser.c:1275 cp/parser.c:10666 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected statement" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "instruction attendue" #: c/c-parser.c:5450 cp/parser.c:12248 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Hempty body in an if-statement" +#, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement" -msgstr "%Hle corps de la déclaration du if est vide" +msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<if%>" #: c/c-parser.c:5484 cp/parser.c:12251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty body in an else-statement" +#, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement" -msgstr "le corps du else est vide" +msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<else%>" #: c/c-parser.c:5566 #, gcc-internal-format msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>" -msgstr "" +msgstr "une instruction « if » ne peut pas contenir %<Cilk_spawn%>" #: c/c-parser.c:5616 cp/parser.c:11250 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'" +#, gcc-internal-format msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" -msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës" +msgstr "des accolades explicites sont suggérées pour éviter toute ambiguïté sur le %<else%>" #: c/c-parser.c:5759 #, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement" -msgstr "" +msgstr "accolades suggérées autour du corps vide de l'instruction %<do%>" #: c/c-parser.c:5888 c/c-parser.c:5918 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple declarators in template declaration" +#, gcc-internal-format msgid "multiple iterating variables in fast enumeration" -msgstr "déclarateurs multiples dans la déclaration de patron" +msgstr "variables d'itération multiples dans l'énumération rapide" #: c/c-parser.c:5942 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid register in the instruction" +#, gcc-internal-format msgid "invalid iterating variable in fast enumeration" -msgstr "registre invalide dans l'instruction" +msgstr "variable d'itération invalide dans l'énumération rapide" #: c/c-parser.c:5963 cp/parser.c:11451 #, gcc-internal-format msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma" -msgstr "" +msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC ivdep%>" #: c/c-parser.c:5995 #, gcc-internal-format msgid "missing collection in fast enumeration" -msgstr "" +msgstr "collection manquante dans l'énumération rapide" #: c/c-parser.c:6081 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s qualifier ignored on asm" +#, gcc-internal-format msgid "%E qualifier ignored on asm" -msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm" +msgstr "qualificatif %E ignoré avec asm" #: c/c-parser.c:6436 #, gcc-internal-format @@ -33343,205 +32818,185 @@ msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" #: c/c-parser.c:7080 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "sizeof applied to a bit-field" +#, gcc-internal-format msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" -msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits" +msgstr "%<sizeof%> appliqué sur un champ de bits" #: c/c-parser.c:7167 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>" -msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction" +msgstr "ISO C ne permet pas %<%E (expression)%>" #: c/c-parser.c:7198 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot take address of bit-field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "cannot take address of %qs" -msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »" +msgstr "ne peut prendre l'adresse de %qs" #: c/c-parser.c:7281 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas %<_Generic%>" #: c/c-parser.c:7284 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<_Generic%>" #: c/c-parser.c:7351 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cast specifies function type" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> association has function type" -msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction" +msgstr "l'association %<_Generic%> a un type fonction" #: c/c-parser.c:7354 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expression statement has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> association has incomplete type" -msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet" +msgstr "l'association %<_Generic%> a un type incomplet" #: c/c-parser.c:7358 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> association has variable length type" -msgstr "" +msgstr "l'association %<_Generic%> a un type de longueur variable" #: c/c-parser.c:7382 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>" -msgstr "" +msgstr "branche %<default%> en double dans %<_Generic%>" #: c/c-parser.c:7383 #, gcc-internal-format msgid "original %<default%> is here" -msgstr "" +msgstr "le %<default%> original est ici" #: c/c-parser.c:7391 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types" -msgstr "" +msgstr "%<_Generic%> spécifie deux types compatibles" #: c/c-parser.c:7392 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incompatible types in %s" +#, gcc-internal-format msgid "compatible type is here" -msgstr "type incompatibles dans %s" +msgstr "le type compatible est ici" #: c/c-parser.c:7415 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate load/store multiple instructions" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations" -msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage" +msgstr "le sélecteur %<_Generic%> correspond à plusieurs associations" #: c/c-parser.c:7417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J other type here" +#, gcc-internal-format msgid "other match is here" -msgstr " autre type ici" +msgstr "l'autre correspondance est ici" #: c/c-parser.c:7436 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association" -msgstr "" +msgstr "le sélecteur %<_Generic%> du type %qT n'est compatible avec aucune association" #: c/c-parser.c:7596 c/c-parser.c:8168 c/c-parser.c:8190 c/gimple-parser.c:769 #: c/gimple-parser.c:775 c/gimple-parser.c:1291 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected address expression" +#, gcc-internal-format msgid "expected expression" -msgstr "expression d'adresse inattendue" +msgstr "expression attendue" #: c/c-parser.c:7614 #, gcc-internal-format msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" -msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction" +msgstr "un groupe entre accolades à l'intérieur d'une expression n'est permis qu'à l'intérieur d'une fonction" #: c/c-parser.c:7628 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" -msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions" +msgstr "ISO C interdit les groupes entre accolades à l'intérieur d'expressions" #: c/c-parser.c:7676 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier" -msgstr "" +msgstr "ISO C ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__FUNCTION__%>" #: c/c-parser.c:7685 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier" -msgstr "" +msgstr "ISO C ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__PRETTY_FUNCTION__%>" #: c/c-parser.c:7694 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__func__%>" #: c/c-parser.c:7857 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>" -msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante" +msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_choose_expr%>" #: c/c-parser.c:7873 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" +#, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" -msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante" +msgstr "le premier argument de %<__builtin_choose_expr%> n'est pas une constante" #: c/c-parser.c:7944 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>" -msgstr "" +msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_call_with_static_chain%>" #: c/c-parser.c:7957 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression" -msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante" +msgstr "le premier argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être une expression d'appel" #: c/c-parser.c:7961 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type" -msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante" +msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être un type pointeur" #: c/c-parser.c:7987 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong type argument to bit-complement" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>" -msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit" +msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_complex%>" #: c/c-parser.c:8009 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type" -msgstr "" +msgstr "l'opérande de %<__builtin_complex%> n'est pas un type binaire en virgule flottante réel" #: c/c-parser.c:8018 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "operands to ?: have different types" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types" -msgstr "opérande vers ?: a différents types" +msgstr "opérandes de %<__builtin_complex%> de types différents" #: c/c-parser.c:8066 cp/parser.c:6677 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>" -msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)" +msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>" #: c/c-parser.c:8147 cp/parser.c:6588 #, gcc-internal-format msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>" -msgstr "" +msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cild_spawn%>" #: c/c-parser.c:8154 cp/parser.c:6594 #, gcc-internal-format msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted" -msgstr "" +msgstr "des mots-clés %<_Cilk_spawn%> consécutifs ne sont pas permis" #: c/c-parser.c:8226 #, gcc-internal-format msgid "compound literal has variable size" -msgstr "" +msgstr "le littéral composé a une taille variable" #: c/c-parser.c:8237 #, gcc-internal-format msgid "compound literal qualified by address-space qualifier" -msgstr "" +msgstr "le littéral composé est qualifié par un qualificatif d'espace d'adresse" -# FIXME #: c/c-parser.c:8241 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids compound literals" -msgstr "ISO C90 interdit les mots composés" +msgstr "ISO C90 interdit les littéraux composés" #: c/c-parser.c:8769 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<)%>" -msgstr "" +msgstr "identificateur ou %<)%> attendu" #: c/c-parser.c:8865 #, gcc-internal-format @@ -33549,746 +33004,683 @@ msgid "extra semicolon" msgstr "« ; » superflu" #: c/c-parser.c:9113 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "extra semicolon in struct or union specified" +#, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in method definition specified" -msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union" +msgstr "point virgule superflu spécifié dans la définition de la méthode" #: c/c-parser.c:9245 #, gcc-internal-format msgid "method attributes must be specified at the end only" -msgstr "" +msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés uniquement à la fin" #: c/c-parser.c:9265 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition" -msgstr "" +msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu après la définition des attributs de la méthode" #: c/c-parser.c:9386 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Class or interface declaration expected" +#, gcc-internal-format msgid "objective-c method declaration is expected" -msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue" +msgstr "une déclaration de méthode objective-c est attendue" #: c/c-parser.c:9822 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for typename" +#, gcc-internal-format msgid "no type or storage class may be specified here," -msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename" +msgstr "aucun type ni classe de stockage ne peut être spécifié ici," #: c/c-parser.c:9912 c/c-parser.c:9969 cp/parser.c:30318 #, gcc-internal-format msgid "unknown property attribute" -msgstr "" +msgstr "attribut de propriété inconnu" #: c/c-parser.c:9933 cp/parser.c:30278 #, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)" -msgstr "" +msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<getter%>)" #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:30281 #, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)" -msgstr "" +msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<setter%>)" #: c/c-parser.c:9950 cp/parser.c:30296 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" +#, gcc-internal-format msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once" -msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales" +msgstr "l'attribut %<setter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois" #: c/c-parser.c:9955 cp/parser.c:30302 #, gcc-internal-format msgid "setter name must terminate with %<:%>" -msgstr "" +msgstr "le nom du « setter » doit être terminé par %<:%>" #: c/c-parser.c:9962 cp/parser.c:30310 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" +#, gcc-internal-format msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once" -msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions" +msgstr "l'attribut %<getter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois" #: c/c-parser.c:10152 c/c-parser.c:10327 cp/parser.c:38096 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma acc enter data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10163 cp/parser.c:38108 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma acc exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10174 cp/parser.c:38121 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range failure (not inside function)" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope" -msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)" +msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être dans la portée au niveau du fichier" #: c/c-parser.c:10185 cp/parser.c:38130 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma acc update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10196 cp/parser.c:38006 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp barrier%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10207 cp/parser.c:38021 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp flush%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10218 cp/parser.c:38037 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp taskwait%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10229 cp/parser.c:38053 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp taskyield%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10240 cp/parser.c:38069 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp cancel%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10264 cp/parser.c:38196 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp section%> ne peut être utilisé que dans une construction %<#pragma omp sections%>" #: c/c-parser.c:10283 cp/parser.c:38215 #, gcc-internal-format msgid "for, while or do statement expected" -msgstr "" +msgstr "instruction « for », « while » ou « do » attendue" #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:37996 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> doit être le premier" #: c/c-parser.c:10308 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma grainsize%> est ignoré car -fcilkplus n'est pas activé" #: c/c-parser.c:10316 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range failure (not inside function)" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function" -msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)" +msgstr "%<#pragma grainsize%> doit être à l'intérieur d'une fonction" #: c/c-parser.c:10637 cp/parser.c:30708 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many tag labels" +#, gcc-internal-format msgid "too many %qs clauses" -msgstr "trop d'étiquettes" +msgstr "trop de clauses %qs" #: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:31237 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "']' expected, invalid type expression" +#, gcc-internal-format msgid "expected integer expression before ')'" -msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide" +msgstr "expression entière attendue avant « ) »" #: c/c-parser.c:10673 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s expression must be referable" +#, gcc-internal-format msgid "expression must be integral" -msgstr "expression %s doit être référable" +msgstr "l'expression doit être fondamentale" #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:17464 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s is not addressable" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable" -msgstr "%s n'est pas addressable" +msgstr "%qD n'est pas une variable" #: c/c-parser.c:10960 cp/semantics.c:6793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is not a pointer variable" -msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet" +msgstr "%qD n'est pas une variable pointeur" #: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label must be a discrete constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "collapse argument needs positive constant integer expression" -msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète" +msgstr "l'argument « collapse » a besoin d'une expression entière constante positive" #: c/c-parser.c:11070 cp/parser.c:31371 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<none%>" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "%<none%> attendu" #: c/c-parser.c:11072 cp/parser.c:31373 #, gcc-internal-format msgid "expected %<none%> or %<shared%>" -msgstr "" +msgstr "%<none%> ou %<shared%> attendu" #: c/c-parser.c:11172 cp/parser.c:31473 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>" -msgstr "%<;%>, %<,%> or %<)%> attendu" +msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> ou %<exit%> attendu" #: c/c-parser.c:11192 c/c-parser.c:16154 c/c-parser.c:16239 cp/parser.c:31491 #: cp/parser.c:35531 cp/parser.c:35619 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<data%>" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "%<data%> attendu" #: c/c-parser.c:11239 cp/parser.c:31544 #, gcc-internal-format msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier" -msgstr "" +msgstr "trop de %<if%> avec le modificateur %qs" #: c/c-parser.c:11246 cp/parser.c:31551 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many tag labels" +#, gcc-internal-format msgid "too many %<if%> clauses" -msgstr "trop d'étiquettes" +msgstr "trop de clauses %<if%>" #: c/c-parser.c:11248 cp/parser.c:31553 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many tag labels" +#, gcc-internal-format msgid "too many %<if%> clauses without modifier" -msgstr "trop d'étiquettes" +msgstr "trop de clauses %<if%> sans modificateur" #: c/c-parser.c:11254 cp/parser.c:31559 #, gcc-internal-format msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier" -msgstr "" +msgstr "si une clause %<if%> a un modificateur, alors toutes les clauses %<if%> doivent utiliser un modificateur" #: c/c-parser.c:11329 c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11419 c/c-parser.c:11464 #: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11555 c/c-parser.c:11660 c/c-parser.c:11787 #: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:12281 c/c-parser.c:12349 c/c-parser.c:12453 #: c/c-parser.c:12497 c/c-parser.c:13016 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected address expression" +#, gcc-internal-format msgid "expected integer expression" -msgstr "expression d'adresse inattendue" +msgstr "expression entière attendue" #: c/c-parser.c:11340 #, gcc-internal-format msgid "%<num_gangs%> value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de %<num_gangs%> doit être positive" #: c/c-parser.c:11385 #, gcc-internal-format msgid "%<num_threads%> value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de %<num_threads%> doit être positive" #: c/c-parser.c:11430 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s expression must be referable" +#, gcc-internal-format msgid "%<num_tasks%> value must be positive" -msgstr "expression %s doit être référable" +msgstr "la valeur de %<num_tasks%> doit être positive" #: c/c-parser.c:11475 cp/semantics.c:6977 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range failure (not inside function)" +#, gcc-internal-format msgid "%<grainsize%> value must be positive" -msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)" +msgstr "la valeur de %<grainsize%> doit être positive" #: c/c-parser.c:11521 cp/semantics.c:7006 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s rotate count is negative" +#, gcc-internal-format msgid "%<priority%> value must be non-negative" -msgstr "compteur de rotation %s est négatif" +msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle" #: c/c-parser.c:11584 c/c-parser.c:11590 cp/parser.c:31770 cp/parser.c:31777 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<tofrom%>" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "%<tofrom%> attendu" #: c/c-parser.c:11598 c/c-parser.c:11604 cp/parser.c:31786 cp/parser.c:31793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<scalar%>" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "%<scalar%> attendu" #: c/c-parser.c:11671 #, gcc-internal-format msgid "%<num_workers%> value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de %<num_workers%> doit être positive" #: c/c-parser.c:11735 cp/parser.c:31099 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many arguments for format" +#, gcc-internal-format msgid "too many %<static%> arguments" -msgstr "trop d'arguments pour le format" +msgstr "trop d'arguments pour %<static%>" #: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31132 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected operand" +#, gcc-internal-format msgid "unexpected argument" -msgstr "opérande inattendue" +msgstr "argument inattendu" #: c/c-parser.c:11796 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter 2 must be a positive integer" +#, gcc-internal-format msgid "%<%s%> value must be positive" -msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif" +msgstr "la valeur de %<%s%> doit être positive" #: c/c-parser.c:11927 cp/semantics.c:7090 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s expression must be referable" +#, gcc-internal-format msgid "%<tile%> value must be integral" -msgstr "expression %s doit être référable" +msgstr "la valeur de %<tile%> doit être fondamentale" #: c/c-parser.c:11939 cp/semantics.c:7104 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter 2 must be a positive integer" +#, gcc-internal-format msgid "%<tile%> value must be positive" -msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif" +msgstr "la valeur de %<tile%> doit être positive" #: c/c-parser.c:12005 cp/parser.c:31850 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label must be a discrete constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "ordered argument needs positive constant integer expression" -msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète" +msgstr "les arguments ordonnés ont besoin d'une expression entière constante positive" #: c/c-parser.c:12096 #, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>" -msgstr "" +msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> ou %<max%> attendu" #: c/c-parser.c:12205 cp/parser.c:32063 #, gcc-internal-format msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified" -msgstr "" +msgstr "les deux modificateurs %<monotonic%> et %<nonmonotonic%> sont spécifiés" #: c/c-parser.c:12259 cp/parser.c:32079 #, gcc-internal-format msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter" -msgstr "" +msgstr "schedule %<runtime%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>" #: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:32082 #, gcc-internal-format msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter" -msgstr "" +msgstr "schedule %<auto%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>" #: c/c-parser.c:12275 cp/semantics.c:6373 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter 2 must be a positive integer" +#, gcc-internal-format msgid "chunk size value must be positive" -msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif" +msgstr "la taille du fragment doit être positive" #: c/c-parser.c:12298 cp/parser.c:32102 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid template-id" +#, gcc-internal-format msgid "invalid schedule kind" -msgstr "id de patron invalide" +msgstr "type d'ordonnancement invalide" #: c/c-parser.c:12360 #, gcc-internal-format msgid "%<vector_length%> value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de %<vector_length%> doit être positive" #: c/c-parser.c:12463 #, gcc-internal-format msgid "%<num_teams%> value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de %<num_teams%> doit être positive" #: c/c-parser.c:12507 cp/semantics.c:6464 #, gcc-internal-format msgid "%<thread_limit%> value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de %<thread_limit%> doit être positive" #: c/c-parser.c:12551 cp/semantics.c:6574 #, gcc-internal-format msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression" -msgstr "" +msgstr "l'expression d'alignement %<aligned%> doit être une expression entière constante positive" #: c/c-parser.c:12614 cp/parser.c:32360 #, gcc-internal-format msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet" -msgstr "" +msgstr "utiliser des paramètres pour le pas %<linear%> n'est pas encore supporté" #: c/c-parser.c:12619 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s expression must be referable" +#, gcc-internal-format msgid "%<linear%> clause step expression must be integral" -msgstr "expression %s doit être référable" +msgstr "l'expression du pas de %<linear%> doit être fondamentale" #: c/c-parser.c:12659 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label must be a discrete constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression" -msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète" +msgstr "l'expression %<safelen%> doit être une expression entière constante positive" #: c/c-parser.c:12697 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label must be a discrete constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression" -msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète" +msgstr "l'expression %<simdlen%> doit être une expression entière constante positive" #: c/c-parser.c:12866 cp/parser.c:32596 cp/parser.c:32819 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid %%d operand" +#, gcc-internal-format msgid "invalid depend kind" -msgstr "opérande %%d invalide" +msgstr "type de « depend » invalide" #: c/c-parser.c:12950 cp/parser.c:32669 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid mask" +#, gcc-internal-format msgid "invalid map kind" -msgstr "masque invalide" +msgstr "type de « map » invalide" #: c/c-parser.c:13046 cp/parser.c:32766 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid template-id" +#, gcc-internal-format msgid "invalid dist_schedule kind" -msgstr "id de patron invalide" +msgstr "type de « dist_schedule » invalide" #: c/c-parser.c:13117 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid rotate insn" +#, gcc-internal-format msgid "invalid proc_bind kind" -msgstr "rotation invalide insn" +msgstr "type de « proc_bind » invalide" #: c/c-parser.c:13330 cp/parser.c:33044 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected another rename clause" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma acc%> clause" -msgstr "attendait une autre clause de changement de nom" +msgstr "clause %<#pragma acc%> attendue" #: c/c-parser.c:13341 c/c-parser.c:13624 cp/parser.c:33055 cp/parser.c:33371 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s: not for %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not valid for %qs" -msgstr "%s: non pour %s" +msgstr "%qs n'est pas valide pour %qs" #: c/c-parser.c:13487 cp/parser.c:33231 #, gcc-internal-format msgid "%qs must be the first clause of %qs" -msgstr "" +msgstr "%qs doit être la première clause de %qs" #: c/c-parser.c:13613 cp/parser.c:33360 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected another rename clause" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp%> clause" -msgstr "attendait une autre clause de changement de nom" +msgstr "clause %<#pragma omp%> attendue" #: c/c-parser.c:13751 cp/parser.c:36045 #, gcc-internal-format msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>" -msgstr "" +msgstr "pas de clause valide spécifiée dans %<#pragma acc declare%>" #: c/c-parser.c:13761 cp/parser.c:36055 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" +#, gcc-internal-format msgid "array section in %<#pragma acc declare%>" -msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" +msgstr "section de tableau dans %<#pragma acc declare%>" #: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>" -msgstr "" +msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>" #: c/c-parser.c:13792 cp/parser.c:36086 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is a variably modified type" +#, gcc-internal-format msgid "invalid OpenACC clause at file scope" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "clause OpenACC invalide au niveau global du fichier" #: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>" -msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »" +msgstr "utilisation invalide de la variable %<extern%> %qD dans %<#pragma acc declare%>" #: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>" -msgstr "" +msgstr "utilisation invalide de la variable %<globale%> %qD dans %<#pragma acc declare%>" #: c/c-parser.c:13819 cp/parser.c:36113 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>" -msgstr "" +msgstr "variable %qD utilisée plus d'une fois avec %<#pragma acc declare%>" #: c/c-parser.c:13912 cp/parser.c:36200 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected a name string here" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>" -msgstr "un nom de chaîne est attendu ici" +msgstr "%<data%> attendu après %<#pragma acc enter%>" #: c/c-parser.c:13929 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma acc enter data%> n'a pas de clause de mouvement de donnée" #: c/c-parser.c:14152 cp/parser.c:2848 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%D' has not been declared" +#, gcc-internal-format msgid "%qE has not been declared" -msgstr "« %D » n'a pas été déclaré" +msgstr "%qE n'a pas été déclaré" #: c/c-parser.c:14156 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "In function" +#, gcc-internal-format msgid "expected function name" -msgstr "Dans la fonction" +msgstr "nom de fonction attendu" #: c/c-parser.c:14171 cp/parser.c:37358 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%D' is not a member template function" +#, gcc-internal-format msgid "%qD does not refer to a function" -msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction" +msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction" #: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition" -msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction" +msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une déclaration ou d'une définition de fonction" #: c/c-parser.c:14231 cp/parser.c:37412 cp/parser.c:37454 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition" -msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction" +msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction" #: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37468 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range failure (not inside function)" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD" -msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)" +msgstr "%<#pragma acc routine%> déjà appliqué à %qD" #: c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:37476 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range failure (not inside function)" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s" -msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)" +msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant %s" #: c/c-parser.c:14299 cp/parser.c:36392 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%>" #: c/c-parser.c:14707 cp/parser.c:33742 cp/parser.c:33768 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid #pragma %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>" -msgstr "#pragma %s invalide" +msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic%>" #: c/c-parser.c:14711 cp/parser.c:33799 cp/parser.c:33815 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operation on array of chars" +#, gcc-internal-format msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" -msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères" +msgstr "opération invalide pour %<#pragma omp atomic%>" #: c/c-parser.c:14760 cp/semantics.c:8492 cp/semantics.c:8502 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire" #: c/c-parser.c:14825 c/c-parser.c:14847 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected to return to file \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<(%> or end of line" -msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\"" +msgstr "%<(%> ou fin de ligne attendue" #: c/c-parser.c:14885 cp/parser.c:34340 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>" -msgstr "" +msgstr "le paramètre de la clause %<ordered%> est plus petit que %<collapse%>" #: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:34351 #, gcc-internal-format msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter" -msgstr "" +msgstr "la clause %<linear%> ne peut pas être spécifiée avec la clause %<ordered%> comportant un paramètre" #: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:34378 cp/parser.c:38582 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "')' or term expected" +#, gcc-internal-format msgid "for statement expected" -msgstr "«)» or terme attendu" +msgstr "instruction « for » attendue" #: c/c-parser.c:14921 cp/parser.c:34384 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "')' or term expected" +#, gcc-internal-format msgid "_Cilk_for statement expected" -msgstr "«)» or terme attendu" +msgstr "instruction « _Cilk_for » attendue" #: c/c-parser.c:14990 cp/semantics.c:8041 cp/semantics.c:8128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "loc-identity declaration without initialization" +#, gcc-internal-format msgid "expected iteration declaration or initialization" -msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation" +msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue" #: c/c-parser.c:15075 #, gcc-internal-format msgid "not enough perfectly nested loops" -msgstr "" +msgstr "pas assez de boucles parfaitement imbriquées" #: c/c-parser.c:15134 cp/parser.c:34611 #, gcc-internal-format msgid "collapsed loops not perfectly nested" -msgstr "" +msgstr "boucles coalescées imparfaitement imbriquées" #: c/c-parser.c:15181 cp/parser.c:34427 cp/parser.c:34469 cp/pt.c:15418 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate" -msgstr "" +msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être « firstprivate »" #: c/c-parser.c:15272 cp/parser.c:34684 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified" +#, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct" -msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié" +msgstr "la clause %<ordered%> avec un paramètre ne devrait pas être spécifiée sur la construction %qs" #: c/c-parser.c:15433 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec la clause %<depend%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées" #: c/c-parser.c:15636 cp/parser.c:35042 #, gcc-internal-format msgid "expected %<for%> after %qs" -msgstr "" +msgstr "%<for%> attendu après %qs" #: c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:35238 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected operand" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<point%>" -msgstr "opérande inattendue" +msgstr "%<point%> attendu" #: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35247 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées" #: c/c-parser.c:16054 cp/parser.c:35473 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur un clause %<map%>" #: c/c-parser.c:16067 cp/parser.c:35486 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target data%> doit contenir au moins une clause %<map%>" #: c/c-parser.c:16102 cp/parser.c:35698 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:16115 cp/parser.c:35711 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target update%> doit contenir au moins une clause %<from%> ou %<to%>" #: c/c-parser.c:16162 cp/parser.c:35539 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target enter data%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées" #: c/c-parser.c:16188 cp/parser.c:35566 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>" #: c/c-parser.c:16200 cp/parser.c:35578 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target enter data%> doit contenir au moins une clause %<map%>" #: c/c-parser.c:16247 cp/parser.c:35627 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:16275 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type avec correspondance autre que %<from%>, %<release> ou %<delete%> sur une clause %<map%>" #: c/c-parser.c:16288 cp/parser.c:35668 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target exit data%> doit contenir au moins une clause %<map%>" #: c/c-parser.c:16497 cp/parser.c:35922 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>" #: c/c-parser.c:16547 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction ou un autre %<#pragma omp declare simd%>" #: c/c-parser.c:16596 c/c-parser.c:16624 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction" #: c/c-parser.c:16644 cp/parser.c:36515 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> ou l'attribut %<simd%> ne peuvent être utilisés dans la même fonction marquée comme une fonction Cilk Plus avec SIMD activé" #: c/c-parser.c:16658 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi d'une déclaration ou une définition de fonction" #: c/c-parser.c:16666 cp/parser.c:36574 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi par une seule déclaration ou définition de fonction" #: c/c-parser.c:16782 cp/parser.c:36644 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare target%> avec des clauses entre %<#pragma omp declare target%> sans clauses et %<#pragma omp end declare target%>" #: c/c-parser.c:16801 cp/parser.c:36663 #, gcc-internal-format msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses" -msgstr "" +msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target %<link%> et %<to%>" #: c/c-parser.c:16839 cp/parser.c:36707 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<target%>" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "%<target%> attendu" #: c/c-parser.c:16846 cp/parser.c:36714 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<declare%>" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "%<declare%> attendu" #: c/c-parser.c:16852 cp/parser.c:36721 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sans %<#pragma omp declare target%> correspondant" #: c/c-parser.c:16880 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> pas au niveau d'un fichier ou d'un bloc" #: c/c-parser.c:16930 #, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier" -msgstr "" +msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> ou identificateur attendu" #: c/c-parser.c:16957 #, gcc-internal-format msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>" -msgstr "" +msgstr "type arithmétique prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>" #: c/c-parser.c:16961 #, gcc-internal-format msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>" -msgstr "" +msgstr "fonction ou type tableau dans %<#pragma omp declare reduction%>" #: c/c-parser.c:16964 #, fuzzy, gcc-internal-format |