diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2019-05-08 01:05:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2019-05-08 01:05:06 +0100 |
commit | a88158bc4daca182f0f39a2b667223d13b5a46e6 (patch) | |
tree | 3d907cf2259c5642e44de8252fe7412868fd7f25 /gcc/po/fr.po | |
parent | 041aa6abe46384ba4c7bb9487a7777047984588c (diff) | |
download | gcc-a88158bc4daca182f0f39a2b667223d13b5a46e6.zip gcc-a88158bc4daca182f0f39a2b667223d13b5a46e6.tar.gz gcc-a88158bc4daca182f0f39a2b667223d13b5a46e6.tar.bz2 |
Update .po files.
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
ja.po, nl.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po,
zh_TW.po: Update.
From-SVN: r270991
Diffstat (limited to 'gcc/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gcc/po/fr.po | 17153 |
1 files changed, 8602 insertions, 8551 deletions
diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index f1aa15f..fefda93 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190414\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-13 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-02 20:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-21 11:13+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette" #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. -#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6143 config/i386/i386.c:16997 +#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6158 config/i386/i386.c:16998 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "constante flottante mal utilisée" -#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6240 config/i386/i386.c:17088 +#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6255 config/i386/i386.c:17089 #: config/pdp11/pdp11.c:1874 #, c-format msgid "invalid expression as operand" @@ -1405,47 +1405,55 @@ msgstr " Aucune trouvée. Utilisez --help=%s pour voir *toutes* les options acc msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr " Toutes les options avec les caractéristiques désirées ont déjà été affichées\n" -#: opts.c:1630 +#: opts.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs" +msgid "" +" Known valid arguments for %s option:\n" +" " +msgstr "arguments invalides pour l'option %<-falign-%s%>: %qs" + +#: opts.c:1631 msgid "The following options are target specific" msgstr "Les options suivantes sont spécifiques à la cible" -#: opts.c:1633 +#: opts.c:1634 msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "Les options suivantes contrôlent les messages d’avertissement du compilateur" -#: opts.c:1636 +#: opts.c:1637 msgid "The following options control optimizations" msgstr "Les options suivantes contrôlent les optimisations" -#: opts.c:1639 opts.c:1678 +#: opts.c:1640 opts.c:1679 msgid "The following options are language-independent" msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage" -#: opts.c:1642 +#: opts.c:1643 msgid "The --param option recognizes the following as parameters" msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant" -#: opts.c:1648 +#: opts.c:1649 msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "Les options suivantes sont uniquement spécifiques au langage " -#: opts.c:1650 +#: opts.c:1651 msgid "The following options are supported by the language " msgstr "Les options suivantes sont prises en charge par le langage " -#: opts.c:1661 +#: opts.c:1662 msgid "The following options are not documented" msgstr "Les options suivantes ne sont pas documentées" -#: opts.c:1663 +#: opts.c:1664 msgid "The following options take separate arguments" msgstr "Les options suivantes prennent des arguments séparées" -#: opts.c:1665 +#: opts.c:1666 msgid "The following options take joined arguments" msgstr "Les options suivantes prennent des arguments groupés" -#: opts.c:1676 +#: opts.c:1677 msgid "The following options are language-related" msgstr "Les options suivantes concernent des langages" @@ -1569,7 +1577,7 @@ msgstr "options passées : " msgid "options enabled: " msgstr "options activées : " -#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5617 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061 +#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5634 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061 #: c-family/c-pretty-print.c:413 #, gcc-internal-format msgid "<anonymous>" @@ -3128,7 +3136,7 @@ msgstr "constante vecteur invalide" msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgstr "opérande en virgule flottante ou registre vecteur incompatible pour « %%%c »" -#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22872 +#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22877 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "opérande manquant" @@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "préfixe d'opérande invalide « %%%c »" msgid "invalid address mode" msgstr "mode d'adresse invalide" -#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18255 +#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18256 #: config/rs6000/rs6000.c:21430 config/sparc/sparc.c:9342 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" @@ -3245,107 +3253,107 @@ msgstr "valeur %%xn invalide" msgid "invalid operand address" msgstr "adresse d'opérande invalide" -#: config/arc/arc.c:4207 +#: config/arc/arc.c:4220 #, c-format msgid "invalid operand to %%Z code" msgstr "opérande invalide pour le code %%Z" -#: config/arc/arc.c:4215 +#: config/arc/arc.c:4228 #, c-format msgid "invalid operand to %%z code" msgstr "opérande invalide pour le code %%z" -#: config/arc/arc.c:4223 +#: config/arc/arc.c:4236 #, c-format msgid "invalid operands to %%c code" msgstr "opérandes invalides pour le code %%c" -#: config/arc/arc.c:4231 +#: config/arc/arc.c:4244 #, c-format msgid "invalid operand to %%M code" msgstr "opérande invalide pour le code %%M" -#: config/arc/arc.c:4239 config/m32r/m32r.c:2103 +#: config/arc/arc.c:4252 config/m32r/m32r.c:2103 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "opérande invalide pour le code %%p" -#: config/arc/arc.c:4250 config/m32r/m32r.c:2096 +#: config/arc/arc.c:4263 config/m32r/m32r.c:2096 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "opérande invalide pour le code %%s" -#: config/arc/arc.c:4398 config/m32r/m32r.c:2129 +#: config/arc/arc.c:4411 config/m32r/m32r.c:2129 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "opérande invalide pour le code %%R" -#: config/arc/arc.c:4474 config/m32r/m32r.c:2152 +#: config/arc/arc.c:4487 config/m32r/m32r.c:2152 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L" -#: config/arc/arc.c:4542 config/m32r/m32r.c:2223 +#: config/arc/arc.c:4555 config/m32r/m32r.c:2223 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "opérande invalide pour le code %%U" -#: config/arc/arc.c:4554 +#: config/arc/arc.c:4567 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "opérande invalide pour le code %%V" -#: config/arc/arc.c:4611 +#: config/arc/arc.c:4624 #, c-format msgid "invalid operand to %%O code" msgstr "opérande invalide pour le code %%O" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. -#: config/arc/arc.c:4637 config/epiphany/epiphany.c:1305 +#: config/arc/arc.c:4650 config/epiphany/epiphany.c:1305 #: config/m32r/m32r.c:2250 config/nds32/nds32.c:3512 config/sparc/sparc.c:9621 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "opérande invalide pour le code de sortie" -#: config/arc/arc.c:6228 +#: config/arc/arc.c:6243 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" msgstr "UNSPEC invalide comme opérande : %d" -#: config/arc/arc.c:6517 config/cris/cris.c:2571 +#: config/arc/arc.c:6532 config/cris/cris.c:2571 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "constante supposée non reconnue" -#: config/arm/arm.c:19310 config/arm/arm.c:19335 config/arm/arm.c:19345 -#: config/arm/arm.c:19354 config/arm/arm.c:19363 +#: config/arm/arm.c:19315 config/arm/arm.c:19340 config/arm/arm.c:19350 +#: config/arm/arm.c:19359 config/arm/arm.c:19368 #, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "opérande shift invalide" -#: config/arm/arm.c:22203 config/arm/arm.c:22221 +#: config/arm/arm.c:22208 config/arm/arm.c:22226 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "instruction Thumb établie" -#: config/arm/arm.c:22209 +#: config/arm/arm.c:22214 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "instruction établie dans la séquence conditionnelle" -#: config/arm/arm.c:22327 config/arm/arm.c:22340 config/arm/arm.c:22365 +#: config/arm/arm.c:22332 config/arm/arm.c:22345 config/arm/arm.c:22370 #: config/nios2/nios2.c:3070 #, c-format msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »" -#: config/arm/arm.c:22442 config/arm/arm.c:22464 config/arm/arm.c:22474 -#: config/arm/arm.c:22484 config/arm/arm.c:22494 config/arm/arm.c:22533 -#: config/arm/arm.c:22551 config/arm/arm.c:22576 config/arm/arm.c:22591 -#: config/arm/arm.c:22618 config/arm/arm.c:22625 config/arm/arm.c:22643 -#: config/arm/arm.c:22650 config/arm/arm.c:22658 config/arm/arm.c:22679 -#: config/arm/arm.c:22686 config/arm/arm.c:22819 config/arm/arm.c:22826 -#: config/arm/arm.c:22853 config/arm/arm.c:22860 config/bfin/bfin.c:1441 +#: config/arm/arm.c:22447 config/arm/arm.c:22469 config/arm/arm.c:22479 +#: config/arm/arm.c:22489 config/arm/arm.c:22499 config/arm/arm.c:22538 +#: config/arm/arm.c:22556 config/arm/arm.c:22581 config/arm/arm.c:22596 +#: config/arm/arm.c:22623 config/arm/arm.c:22630 config/arm/arm.c:22648 +#: config/arm/arm.c:22655 config/arm/arm.c:22663 config/arm/arm.c:22684 +#: config/arm/arm.c:22691 config/arm/arm.c:22824 config/arm/arm.c:22831 +#: config/arm/arm.c:22858 config/arm/arm.c:22865 config/bfin/bfin.c:1441 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485 #: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3538 @@ -3353,13 +3361,13 @@ msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »" msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "opérande invalide pour « %c »" -#: config/arm/arm.c:22546 +#: config/arm/arm.c:22551 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "instruction jamais exécutée" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. -#: config/arm/arm.c:22567 +#: config/arm/arm.c:22572 #, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" msgstr "code de format Maverick « %c » obsolète" @@ -3472,7 +3480,7 @@ msgstr "opérande const_double invalide" #: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108 #: final.c:3608 final.c:3610 fold-const.c:267 gcc.c:5393 gcc.c:5407 -#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6502 +#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6520 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 #: lto/lto-object.c:362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -3707,97 +3715,97 @@ msgstr "code d'opérande %%xn invalide" msgid "invalid fp constant" msgstr "constante en virgule flottante invalide" -#: config/i386/i386.c:17082 +#: config/i386/i386.c:17083 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "UNSPEC invalide comme opérande" -#: config/i386/i386.c:17621 +#: config/i386/i386.c:17622 #, c-format msgid "invalid use of register '%s'" msgstr "utilisation invalide du registre « %s »" -#: config/i386/i386.c:17626 +#: config/i386/i386.c:17627 #, c-format msgid "invalid use of asm flag output" msgstr "utilisation invalide de la sortie du fanion asm" -#: config/i386/i386.c:17857 +#: config/i386/i386.c:17858 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'O'" msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « 0 »" -#: config/i386/i386.c:17892 +#: config/i386/i386.c:17893 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'z'" msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »" -#: config/i386/i386.c:17961 +#: config/i386/i386.c:17962 #, c-format msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" msgstr "type opérande invalide utilisé avec le code d'opérande « Z »" -#: config/i386/i386.c:17966 +#: config/i386/i386.c:17967 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »" -#: config/i386/i386.c:18043 +#: config/i386/i386.c:18044 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « Y » invalide" -#: config/i386/i386.c:18122 +#: config/i386/i386.c:18123 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « D » invalide" -#: config/i386/i386.c:18140 +#: config/i386/i386.c:18141 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « %c » invalide" -#: config/i386/i386.c:18153 +#: config/i386/i386.c:18154 #, c-format msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande « H » invalide" -#: config/i386/i386.c:18168 +#: config/i386/i386.c:18169 #, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'" msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « K » invalide" -#: config/i386/i386.c:18196 +#: config/i386/i386.c:18197 #, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'" msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « r » invalide" -#: config/i386/i386.c:18214 +#: config/i386/i386.c:18215 #, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'" msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « R » invalide" -#: config/i386/i386.c:18237 +#: config/i386/i386.c:18238 #, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'" msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « R » invalide" -#: config/i386/i386.c:18341 +#: config/i386/i386.c:18342 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "opérande invalide pour « %c »" -#: config/i386/i386.c:18403 +#: config/i386/i386.c:18404 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "contrainte invalide pour l'opérande" -#: config/i386/i386.c:18453 +#: config/i386/i386.c:18454 #, c-format msgid "invalid vector immediate" msgstr "immédiat vecteur invalide" -#: config/i386/i386.c:29331 +#: config/i386/i386.c:29334 msgid "unknown insn mode" msgstr "mode insn inconnu" @@ -4261,23 +4269,23 @@ msgstr "expression invalide - essayez un modificateur de sortie" msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "expression invalide pour le modificateur de sortie « %c »" -#: config/s390/s390.c:11723 +#: config/s390/s390.c:11733 msgid "vector argument passed to unprototyped function" msgstr "vecteur passé en argument à une fonction sans prototype" -#: config/s390/s390.c:16047 +#: config/s390/s390.c:16057 msgid "types differ in signedness" msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé" -#: config/s390/s390.c:16057 +#: config/s390/s390.c:16067 msgid "binary operator does not support two vector bool operands" msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas deux opérandes booléens vectoriels" -#: config/s390/s390.c:16060 +#: config/s390/s390.c:16070 msgid "binary operator does not support vector bool operand" msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas l'opérande booléen vectoriel" -#: config/s390/s390.c:16068 +#: config/s390/s390.c:16078 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands" msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas le mélange d'un booléen vectoriel avec un vecteur en virgule flottante" @@ -4680,39 +4688,39 @@ msgstr "%<<%> attendu" msgid "expected label" msgstr "étiquette attendue" -#: cp/call.c:11044 +#: cp/call.c:11059 msgid "candidate 1:" msgstr "candidat 1 :" -#: cp/call.c:11045 +#: cp/call.c:11060 msgid "candidate 2:" msgstr "candidat 2 :" -#: cp/decl.c:3141 +#: cp/decl.c:3158 msgid "jump to label %qD" msgstr "saut à l'étiquette %qD" -#: cp/decl.c:3142 +#: cp/decl.c:3159 msgid "jump to case label" msgstr "saut à l'étiquette du « case »" -#: cp/decl.c:3212 +#: cp/decl.c:3229 msgid "enters try block" msgstr "entre dans le bloc « try »" -#: cp/decl.c:3218 +#: cp/decl.c:3235 msgid "enters catch block" msgstr "entre dans le bloc « catch »" -#: cp/decl.c:3224 +#: cp/decl.c:3241 msgid "enters OpenMP structured block" msgstr "entre dans le bloc structuré OpenMP" -#: cp/decl.c:3230 +#: cp/decl.c:3247 msgid "enters synchronized or atomic statement" msgstr "entre dans l'instruction synchronisée ou atomique" -#: cp/decl.c:3237 +#: cp/decl.c:3254 msgid "enters constexpr if statement" msgstr "entre dans l'instruction « if » « constexpr »" @@ -4927,7 +4935,7 @@ msgstr "%r%s:%d:%R dans l'expansion %<constexpr%> de %qs" msgid "candidates are:" msgstr "les candidats sont :" -#: cp/pt.c:2003 cp/pt.c:23707 +#: cp/pt.c:2003 cp/pt.c:23706 msgid "candidate is:" msgid_plural "candidates are:" msgstr[0] "le candidat est :" @@ -4973,48 +4981,48 @@ msgstr "la conversion supprime l'attribut « const »" msgid "source type is not polymorphic" msgstr "le type source n'est pas polymorphique" -#: cp/typeck.c:6230 c/c-typeck.c:4372 +#: cp/typeck.c:6248 c/c-typeck.c:4372 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire" -#: cp/typeck.c:6231 c/c-typeck.c:4359 +#: cp/typeck.c:6249 c/c-typeck.c:4359 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire" -#: cp/typeck.c:6258 c/c-typeck.c:4416 +#: cp/typeck.c:6276 c/c-typeck.c:4416 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "type d'argument erroné pour le complément de bit" -#: cp/typeck.c:6275 c/c-typeck.c:4424 +#: cp/typeck.c:6293 c/c-typeck.c:4424 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to abs" msgstr "type d'argument erroné pour abs" -#: cp/typeck.c:6287 c/c-typeck.c:4446 +#: cp/typeck.c:6305 c/c-typeck.c:4446 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison" -#: cp/typeck.c:6305 +#: cp/typeck.c:6323 msgid "in argument to unary !" msgstr "dans l'argument d'un unaire !" -#: cp/typeck.c:6351 +#: cp/typeck.c:6369 msgid "no pre-increment operator for type" msgstr "pas d'opérateur de pré-incrémentation pour le type" -#: cp/typeck.c:6353 +#: cp/typeck.c:6371 msgid "no post-increment operator for type" msgstr "pas d'opérateur de post-incrémentation pour le type" -#: cp/typeck.c:6355 +#: cp/typeck.c:6373 msgid "no pre-decrement operator for type" msgstr "pas d'opérateur de pré-décrémentation pour le type" -#: cp/typeck.c:6357 +#: cp/typeck.c:6375 msgid "no post-decrement operator for type" msgstr "pas d'opérateur de post-décrémentation pour le type" @@ -5101,7 +5109,7 @@ msgstr "Fonctionnalité obsolète :" msgid "Deleted feature:" msgstr "Fonctionnalité supprimée :" -#: fortran/expr.c:3608 +#: fortran/expr.c:3632 msgid "array assignment" msgstr "affectation de tableau" @@ -5309,11 +5317,11 @@ msgstr "bloc IF" msgid "implied END DO" msgstr "END DO implicite" -#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11462 +#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11466 msgid "assignment" msgstr "affectation" -#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11513 fortran/resolve.c:11516 +#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11517 fortran/resolve.c:11520 msgid "pointer assignment" msgstr "affectation de pointeur" @@ -5473,80 +5481,80 @@ msgstr "Les opérandes de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L sont %s/%s" msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L" msgstr "Rangs inconsistant pour l'opérateur à %%L et %%L" -#: fortran/resolve.c:7010 +#: fortran/resolve.c:7014 msgid "Loop variable" msgstr "Variable de boucle" -#: fortran/resolve.c:7014 +#: fortran/resolve.c:7018 msgid "iterator variable" msgstr "variable d'itérateur" -#: fortran/resolve.c:7018 +#: fortran/resolve.c:7022 msgid "Start expression in DO loop" msgstr "Expression de départ dans la boucle DO" -#: fortran/resolve.c:7022 +#: fortran/resolve.c:7026 msgid "End expression in DO loop" msgstr "Expression de fin dans la boucle DO" -#: fortran/resolve.c:7026 +#: fortran/resolve.c:7030 msgid "Step expression in DO loop" msgstr "Expression de pas dans la boucle DO" -#: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7315 +#: fortran/resolve.c:7316 fortran/resolve.c:7319 msgid "DEALLOCATE object" msgstr "objet DEALLOCATE" -#: fortran/resolve.c:7688 fortran/resolve.c:7691 +#: fortran/resolve.c:7692 fortran/resolve.c:7695 msgid "ALLOCATE object" msgstr "objet ALLOCATE" -#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:9660 +#: fortran/resolve.c:7928 fortran/resolve.c:9664 msgid "STAT variable" msgstr "variable STAT" -#: fortran/resolve.c:7968 fortran/resolve.c:9672 +#: fortran/resolve.c:7972 fortran/resolve.c:9676 msgid "ERRMSG variable" msgstr "variable ERRMSG" -#: fortran/resolve.c:9463 +#: fortran/resolve.c:9467 msgid "item in READ" msgstr "élément dans READ" -#: fortran/resolve.c:9684 +#: fortran/resolve.c:9688 msgid "ACQUIRED_LOCK variable" msgstr "variable ACQUIRED_LOCK" -#: fortran/trans-array.c:1635 +#: fortran/trans-array.c:1675 #, c-format msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor" msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur de tableau" -#: fortran/trans-array.c:5887 +#: fortran/trans-array.c:5935 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate" msgstr "Débordement d'entier en calculant la quantité de mémoire à allouer" -#: fortran/trans-array.c:9496 +#: fortran/trans-array.c:9544 #, c-format msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration" msgstr "La valeur du paramètre PDT LEN « %s » n'est pas en accord avec celle dans la déclaration fictive" -#: fortran/trans-decl.c:5952 +#: fortran/trans-decl.c:6025 #, c-format msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" msgstr "La longueur réelle de la chaîne ne correspond pas à celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)" -#: fortran/trans-decl.c:5960 +#: fortran/trans-decl.c:6033 #, c-format msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" msgstr "La longueur réelle de la chaîne est plus courte que celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)" -#: fortran/trans-expr.c:9309 +#: fortran/trans-expr.c:9250 #, c-format msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)" msgstr "La cible du remappage de rang est trop petite (%ld < %ld)" -#: fortran/trans-expr.c:10720 +#: fortran/trans-expr.c:10661 msgid "Assignment of scalar to unallocated array" msgstr "Assignation d'un scalaire à un tableau non alloué" @@ -5555,12 +5563,12 @@ msgstr "Assignation d'un scalaire à un tableau non alloué" msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s" msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s" -#: fortran/trans-intrinsic.c:8737 +#: fortran/trans-intrinsic.c:8758 #, c-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)" msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est négatif (sa valeur est %ld)" -#: fortran/trans-intrinsic.c:8769 +#: fortran/trans-intrinsic.c:8790 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large" msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est trop grand" @@ -5601,24 +5609,24 @@ msgstr "Référence de tableau hors limites" msgid "Incorrect function return value" msgstr "Valeur de retour de fonction invalide" -#: fortran/trans.c:611 +#: fortran/trans.c:614 msgid "Memory allocation failed" msgstr "L'allocation de mémoire a échoué" -#: fortran/trans.c:689 fortran/trans.c:1672 +#: fortran/trans.c:692 fortran/trans.c:1675 msgid "Allocation would exceed memory limit" msgstr "L'allocation dépasserait la limite de la mémoire" -#: fortran/trans.c:898 +#: fortran/trans.c:901 #, c-format msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'" msgstr "Tentative d'allouer la variable « %s » qui est déjà allouée" -#: fortran/trans.c:904 +#: fortran/trans.c:907 msgid "Attempting to allocate already allocated variable" msgstr "Tentative d'allouer une variable déjà allouée" -#: fortran/trans.c:1357 fortran/trans.c:1516 +#: fortran/trans.c:1360 fortran/trans.c:1519 #, c-format msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'" msgstr "Tentative d'utiliser DEALLOCATE sur « %s » qui n'est pas alloué" @@ -5944,1017 +5952,2281 @@ msgstr "objc-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c-cpp-output msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead" msgstr "objc++-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c++-cpp-output" -#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:440 -msgid "Do not use hardware fp." -msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique." +#: fortran/lang.opt:146 +msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'." +msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »." -#: config/alpha/alpha.opt:27 -msgid "Use fp registers." -msgstr "Utiliser les registres FP." +#: fortran/lang.opt:198 +msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments." +msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs." + +#: fortran/lang.opt:202 +msgid "Warn about alignment of COMMON blocks." +msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON." + +#: fortran/lang.opt:206 +msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants." +msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)." + +#: fortran/lang.opt:210 +msgid "Warn about creation of array temporaries." +msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux." + +#: fortran/lang.opt:214 +msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters." +msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres." + +#: fortran/lang.opt:218 +msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C." +msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C." + +#: fortran/lang.opt:226 +msgid "Warn about truncated character expressions." +msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées." + +#: fortran/lang.opt:230 +msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions." +msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX." + +#: fortran/lang.opt:238 +msgid "Warn about most implicit conversions." +msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites." + +#: fortran/lang.opt:242 +msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops." +msgstr "Avertir à propos d'indices probablement incorrects dans les boucles « do »." + +#: fortran/lang.opt:250 +msgid "Warn if loops have been interchanged." +msgstr "Avertir si les boucles ont été échangées." + +#: fortran/lang.opt:254 +msgid "Warn about function call elimination." +msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions." + +#: fortran/lang.opt:258 +msgid "Warn about calls with implicit interface." +msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite." + +#: fortran/lang.opt:262 +msgid "Warn about called procedures not explicitly declared." +msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées." + +#: fortran/lang.opt:266 +msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results." +msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué." + +#: fortran/lang.opt:270 +msgid "Warn about truncated source lines." +msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées." + +#: fortran/lang.opt:274 +msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard." +msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné." + +#: fortran/lang.opt:286 +msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier." +msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY." + +#: fortran/lang.opt:298 +msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter." +msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »." + +#: fortran/lang.opt:302 +msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated." +msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée." + +#: fortran/lang.opt:306 +msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated." +msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée." + +#: fortran/lang.opt:310 +msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target." +msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible." + +#: fortran/lang.opt:318 +msgid "Warn about \"suspicious\" constructs." +msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »." + +#: fortran/lang.opt:322 +msgid "Permit nonconforming uses of the tab character." +msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation." + +#: fortran/lang.opt:326 +msgid "Warn about an invalid DO loop." +msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides." + +#: fortran/lang.opt:330 +msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions." +msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques." + +#: fortran/lang.opt:338 +msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic." +msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque." + +#: fortran/lang.opt:346 +msgid "Warn about unused dummy arguments." +msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés." + +#: fortran/lang.opt:350 +msgid "Warn about zero-trip DO loops." +msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage." + +#: fortran/lang.opt:354 +msgid "Enable preprocessing." +msgstr "Activer le pré-traitement." + +#: fortran/lang.opt:362 +msgid "Disable preprocessing." +msgstr "Désactiver le pré-traitement." + +#: fortran/lang.opt:370 +msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions." +msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures." + +#: fortran/lang.opt:374 +msgid "Enable alignment of COMMON blocks." +msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON." + +#: fortran/lang.opt:378 +msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard." +msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné." + +#: fortran/lang.opt:386 +msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements." +msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE." + +#: fortran/lang.opt:390 +msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character." +msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement." + +#: fortran/lang.opt:394 +msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered." +msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée." + +#: fortran/lang.opt:398 +msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS." +msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS." + +#: fortran/lang.opt:402 +msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument." +msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure." -#: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654 common.opt:788 common.opt:998 -#: common.opt:1002 common.opt:1006 common.opt:1010 common.opt:1574 -#: common.opt:1630 common.opt:1762 common.opt:1766 common.opt:2000 -#: common.opt:2178 common.opt:2879 fortran/lang.opt:489 +#: fortran/lang.opt:406 +msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files." +msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Le type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés." + +#: fortran/lang.opt:425 +msgid "Use the Cray Pointer extension." +msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray." + +#: fortran/lang.opt:429 +msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations." +msgstr "Générer des prototypes C pour les déclarations BIND(C)." + +#: fortran/lang.opt:433 +msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form." +msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe." + +#: fortran/lang.opt:437 +msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments." +msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires." + +#: fortran/lang.opt:441 +msgid "Enable all DEC language extensions." +msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC." + +#: fortran/lang.opt:445 +msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement." +msgstr "Activer l'analyse historique des instructions INCLUDE." + +#: fortran/lang.opt:449 +msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions." +msgstr "Activer les variantes spécifiques au sous-type pour les fonctions intrinsèques entières." + +#: fortran/lang.opt:453 +msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility." +msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité." + +#: fortran/lang.opt:457 +msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD." +msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC." + +#: fortran/lang.opt:461 +msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes." +msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC." + +#: fortran/lang.opt:465 +msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type." +msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large." + +#: fortran/lang.opt:469 +msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type." +msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large." + +#: fortran/lang.opt:473 +msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type." +msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large." + +#: fortran/lang.opt:477 +msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type." +msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 10 octets de large." + +#: fortran/lang.opt:481 +msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type." +msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 16 octets de large." + +#: fortran/lang.opt:485 +msgid "Allow dollar signs in entity names." +msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités." + +#: fortran/lang.opt:489 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654 +#: common.opt:788 common.opt:998 common.opt:1002 common.opt:1006 +#: common.opt:1010 common.opt:1574 common.opt:1630 common.opt:1762 +#: common.opt:1766 common.opt:2000 common.opt:2178 common.opt:2879 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité." -#: config/alpha/alpha.opt:35 -msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)." -msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)." +#: fortran/lang.opt:493 +msgid "Display the code tree after parsing." +msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse." -#: config/alpha/alpha.opt:39 -msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions." -msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes." +#: fortran/lang.opt:497 +msgid "Display the code tree after front end optimization." +msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne." -#: config/alpha/alpha.opt:46 -msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory." -msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule." +#: fortran/lang.opt:501 +msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option." +msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée." -#: config/alpha/alpha.opt:50 -msgid "Use VAX fp." -msgstr "Utiliser les registres FP du VAX." +#: fortran/lang.opt:505 +msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays." +msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille." -#: config/alpha/alpha.opt:54 -msgid "Do not use VAX fp." -msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX." +#: fortran/lang.opt:509 +msgid "Use f2c calling convention." +msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c." -#: config/alpha/alpha.opt:58 -msgid "Emit code for the byte/word ISA extension." -msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA." +#: fortran/lang.opt:513 +msgid "Assume that the source file is fixed form." +msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe." -#: config/alpha/alpha.opt:62 -msgid "Emit code for the motion video ISA extension." -msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA." +#: fortran/lang.opt:517 +msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code." +msgstr "Forcer la création d'un temporaire pour tester du code « forall » peu fréquemment exécuté." -#: config/alpha/alpha.opt:66 -msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension." -msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA." +#: fortran/lang.opt:521 +msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)." +msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)." -#: config/alpha/alpha.opt:70 -msgid "Emit code for the counting ISA extension." -msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA." +#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529 +msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules." +msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés." -#: config/alpha/alpha.opt:74 -msgid "Emit code using explicit relocation directives." -msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites." +#: fortran/lang.opt:533 +msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode." +msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe." -#: config/alpha/alpha.opt:78 -msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas." -msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données." +#: fortran/lang.opt:537 +msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode." +msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe." -#: config/alpha/alpha.opt:82 -msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas." -msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données." +#: fortran/lang.opt:541 +msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces." +msgstr "Compléter avec des espaces les lignes au format fixé qui sont trop courtes pour atteindre la largeur de ligne." -#: config/alpha/alpha.opt:86 -msgid "Emit direct branches to local functions." -msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales." +#: fortran/lang.opt:545 +msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions." +msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes." -#: config/alpha/alpha.opt:90 -msgid "Emit indirect branches to local functions." -msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales." +#: fortran/lang.opt:549 +msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions." +msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante." -#: config/alpha/alpha.opt:94 -msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer." -msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread." +#: fortran/lang.opt:553 +msgid "Assume that the source file is free form." +msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre." -#: config/alpha/alpha.opt:98 config/s390/s390.opt:150 config/i386/i386.opt:212 -#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 -msgid "Use 128-bit long double." -msgstr "Utiliser un long double de 128 bits." +#: fortran/lang.opt:557 +msgid "Allow arbitrary character line width in free mode." +msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre." -#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:154 -#: config/i386/i386.opt:208 config/sparc/long-double-switch.opt:27 -msgid "Use 64-bit long double." -msgstr "Utiliser un long double de 64 bits." +#: fortran/lang.opt:561 +msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode." +msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre." -#: config/alpha/alpha.opt:106 -msgid "Use features of and schedule given CPU." -msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné." +#: fortran/lang.opt:565 +msgid "Try to interchange loops if profitable." +msgstr "Essayer d'interchanger les boucles si c'est profitable." -#: config/alpha/alpha.opt:110 -msgid "Schedule given CPU." -msgstr "Ordonnancer le processeur donné." +#: fortran/lang.opt:569 +msgid "Enable front end optimization." +msgstr "Activer les optimisations de première ligne." -#: config/alpha/alpha.opt:114 -msgid "Control the generated fp rounding mode." -msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré." +#: fortran/lang.opt:573 +msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements." +msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT." -#: config/alpha/alpha.opt:118 -msgid "Control the IEEE trap mode." -msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE." +#: fortran/lang.opt:577 +msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n." +msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n." -#: config/alpha/alpha.opt:122 -msgid "Control the precision given to fp exceptions." -msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP." +#: fortran/lang.opt:581 +msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags." +msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation." -#: config/alpha/alpha.opt:126 -msgid "Tune expected memory latency." -msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue." +#: fortran/lang.opt:585 +msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n." +msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n." -#: config/alpha/alpha.opt:130 config/ia64/ia64.opt:118 -msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets." -msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats." +#: fortran/lang.opt:589 +msgid "Initialize local variables to zero (from g77)." +msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)." -#: config/mips/mips-tables.opt:24 -msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):" -msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):" +#: fortran/lang.opt:593 +msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables." +msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques." -#: config/mips/mips-tables.opt:28 -msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):" -msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):" +#: fortran/lang.opt:597 +msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables." +msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel." -#: config/mips/mips.opt:32 -msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI." -msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée." +#: fortran/lang.opt:619 +msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined." +msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne." -#: config/mips/mips.opt:36 -msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):" +#: fortran/lang.opt:623 +msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor." +msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau." -#: config/mips/mips.opt:55 -msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects." -msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4." +#: fortran/lang.opt:627 +msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length." +msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur." -#: config/mips/mips.opt:59 -msgid "Use PMC-style 'mad' instructions." -msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC." +#: fortran/lang.opt:631 +msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords." +msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements." -#: config/mips/mips.opt:63 -msgid "Use integer madd/msub instructions." -msgstr "Utiliser les instructions madd/msub." +#: fortran/lang.opt:635 +msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack." +msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile." -#: config/mips/mips.opt:67 -msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA." -msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée." +#: fortran/lang.opt:639 +msgid "Put all local arrays on stack." +msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile." -#: config/mips/mips.opt:71 -msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions." -msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à , approximativement, COÛT instructions." +#: fortran/lang.opt:643 +msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." +msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE." -#: config/mips/mips.opt:75 -msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default." -msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture." +#: fortran/lang.opt:663 +msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible." +msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible." -#: config/mips/mips.opt:79 -msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing." -msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur." +#: fortran/lang.opt:671 +msgid "Protect parentheses in expressions." +msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions." -#: config/mips/mips.opt:83 -msgid "Trap on integer divide by zero." -msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers." +#: fortran/lang.opt:675 +msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit." +msgstr "Chemin vers le fichier d'en-tête qui devrait être pré-inclu avant chaque unité de compilation." -#: config/mips/mips.opt:87 -msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code." -msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code." +#: fortran/lang.opt:679 +msgid "Enable range checking during compilation." +msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation." -#: config/mips/mips.opt:91 -msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:" -msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:" +#: fortran/lang.opt:683 +msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)." +msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)." -#: config/mips/mips.opt:104 -msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero." -msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro." +#: fortran/lang.opt:687 +msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)." +msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)." -#: config/mips/mips.opt:108 -msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero." -msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro." +#: fortran/lang.opt:691 +msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)." +msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)." -#: config/mips/mips.opt:112 -msgid "Allow the use of MDMX instructions." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX." +#: fortran/lang.opt:695 +msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)." +msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)." -#: config/mips/mips.opt:116 -msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations." -msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits." +#: fortran/lang.opt:699 +msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)." +msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)." -#: config/mips/mips.opt:120 -msgid "Use MIPS-DSP instructions." -msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP." +#: fortran/lang.opt:703 +msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)." +msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)." -#: config/mips/mips.opt:124 -msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions." -msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2." +#: fortran/lang.opt:707 +msgid "Reallocate the LHS in assignments." +msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations." -#: config/mips/mips.opt:134 config/c6x/c6x.opt:30 config/nios2/nios2.opt:94 -#: config/tilegx/tilegx.opt:45 -msgid "Use big-endian byte order." -msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste." +#: fortran/lang.opt:711 +msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files." +msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés." -#: config/mips/mips.opt:138 config/c6x/c6x.opt:34 config/nios2/nios2.opt:98 -#: config/tilegx/tilegx.opt:49 -msgid "Use little-endian byte order." -msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste." +#: fortran/lang.opt:715 +msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files." +msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés." -#: config/mips/mips.opt:142 config/iq2000/iq2000.opt:61 -msgid "Use ROM instead of RAM." -msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM." +#: fortran/lang.opt:719 +msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion." +msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte." -#: config/mips/mips.opt:146 -msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions." -msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)." +#: fortran/lang.opt:723 +msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry." +msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure." -#: config/mips/mips.opt:150 -msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators." -msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI." +#: fortran/lang.opt:727 +msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used." +msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation co-tableau utiliser." -#: config/mips/mips.opt:154 -msgid "Use -G for data that is not defined by the current object." -msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel." +#: fortran/lang.opt:743 +msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed." +msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés." -#: config/mips/mips.opt:158 -msgid "Work around certain 24K errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K." +#: fortran/lang.opt:747 +msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore." +msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné." -#: config/mips/mips.opt:162 -msgid "Work around certain R4000 errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000." +#: fortran/lang.opt:755 +msgid "Apply negative sign to zero values." +msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro." -#: config/mips/mips.opt:166 -msgid "Work around certain R4400 errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400." +#: fortran/lang.opt:759 +msgid "Append underscores to externally visible names." +msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur." -#: config/mips/mips.opt:170 -msgid "Work around the R5900 short loop erratum." -msgstr "Contourner l'erratum des boucles courtes du R5900." +#: fortran/lang.opt:763 c-family/c.opt:1405 c-family/c.opt:1437 +#: c-family/c.opt:1685 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167 +#: common.opt:1375 common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849 +#: common.opt:2249 common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382 +#: common.opt:2487 common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594 +#: common.opt:2602 common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843 +#: common.opt:2980 common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992 +msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." +msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité." -#: config/mips/mips.opt:174 -msgid "Work around certain RM7000 errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000." +#: fortran/lang.opt:803 +msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." +msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)." -#: config/mips/mips.opt:178 -msgid "Work around certain R10000 errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000." +#: fortran/lang.opt:807 +msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." +msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003." -#: config/mips/mips.opt:182 -msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores." -msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2." +#: fortran/lang.opt:811 +msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard." +msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008." -#: config/mips/mips.opt:186 -msgid "Work around certain VR4120 errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120." +#: fortran/lang.opt:815 +msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113." +msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113." -#: config/mips/mips.opt:190 -msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130." +#: fortran/lang.opt:819 +msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard." +msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018." -#: config/mips/mips.opt:194 -msgid "Work around an early 4300 hardware bug." -msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300." +#: fortran/lang.opt:823 +msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard." +msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95." -#: config/mips/mips.opt:198 -msgid "FP exceptions are enabled." -msgstr "Les exceptions FP sont activées." +#: fortran/lang.opt:827 +msgid "Conform to nothing in particular." +msgstr "Pas de conformité particulière." -#: config/mips/mips.opt:202 -msgid "Use 32-bit floating-point registers." -msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits." +#: fortran/lang.opt:831 +msgid "Accept extensions to support legacy code." +msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien." -#: config/mips/mips.opt:206 -msgid "Conform to the o32 FPXX ABI." -msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32." +#: c-family/c.opt:182 +msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>." +msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>. Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>." -#: config/mips/mips.opt:210 -msgid "Use 64-bit floating-point registers." -msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits." +#: c-family/c.opt:186 +msgid "Do not discard comments." +msgstr "Ne pas éliminer les commentaires." -#: config/mips/mips.opt:214 -msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines." -msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile." +#: c-family/c.opt:190 +msgid "Do not discard comments in macro expansions." +msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros." -#: config/mips/mips.opt:218 -msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode." -msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754." +#: c-family/c.opt:194 +msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1." +msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>. Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1." -#: config/mips/mips.opt:222 -msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding." -msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754." +#: c-family/c.opt:201 +msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path." +msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal." -#: config/mips/mips.opt:226 -msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):" -msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):" +#: c-family/c.opt:205 +msgid "Enable parsing GIMPLE." +msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE." -#: config/mips/mips.opt:236 -msgid "Use 32-bit general registers." -msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits." +#: c-family/c.opt:209 +msgid "Print the name of header files as they are used." +msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés." -#: config/mips/mips.opt:240 -msgid "Use 64-bit general registers." -msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits." +#: c-family/c.opt:213 +msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path." +msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal." -#: config/mips/mips.opt:244 -msgid "Use GP-relative addressing to access small data." -msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données." +#: c-family/c.opt:217 +msgid "Generate make dependencies." +msgstr "Générer les dépendances pour make." -#: config/mips/mips.opt:248 -msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations." -msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations." +#: c-family/c.opt:221 +msgid "Generate make dependencies and compile." +msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler." -#: config/mips/mips.opt:252 -msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions." -msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles." +#: c-family/c.opt:225 +msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file." +msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué." -#: config/mips/mips.opt:256 -msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code." -msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS." +#: c-family/c.opt:229 +msgid "Treat missing header files as generated files." +msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés." -#: config/mips/mips.opt:260 -msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility." -msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité." +#: c-family/c.opt:233 +msgid "Like -M but ignore system header files." +msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système." -#: config/mips/mips.opt:264 -msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N." -msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N." +#: c-family/c.opt:237 +msgid "Like -MD but ignore system header files." +msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système." -#: config/mips/mips.opt:268 -msgid "Generate MIPS16 code." -msgstr "Générer du code pour MIPS16." +#: c-family/c.opt:241 +msgid "Generate phony targets for all headers." +msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes." -#: config/mips/mips.opt:272 -msgid "Use MIPS-3D instructions." -msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D." +#: c-family/c.opt:245 +msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target." +msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make." -#: config/mips/mips.opt:276 -msgid "Use ll, sc and sync instructions." -msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync." +#: c-family/c.opt:249 +msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target." +msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make." -#: config/mips/mips.opt:280 -msgid "Use -G for object-local data." -msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets." +#: c-family/c.opt:253 +msgid "Do not generate #line directives." +msgstr "Ne pas générer de directives #line." -#: config/mips/mips.opt:284 -msgid "Use indirect calls." -msgstr "Utiliser les appels indirects." +#: c-family/c.opt:257 +msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>." +msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>." -#: config/mips/mips.opt:288 -msgid "Use a 32-bit long type." -msgstr "Utiliser un type long de 32 bits." +#: c-family/c.opt:261 +msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler." +msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI." -#: config/mips/mips.opt:292 -msgid "Use a 64-bit long type." -msgstr "Utiliser un type long de 64 bits." +#: c-family/c.opt:265 +msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version." +msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée." -#: config/mips/mips.opt:296 -msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12." -msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra." +#: c-family/c.opt:269 +msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have." +msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas." -#: config/mips/mips.opt:300 -msgid "Don't optimize block moves." -msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs." +#: c-family/c.opt:276 +msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values." +msgstr "Avertir au sujet d'appels douteux de fonctions standard calculant des valeurs absolues." -#: config/mips/mips.opt:304 -msgid "Use microMIPS instructions." -msgstr "Utiliser les instructions microMIPS." +#: c-family/c.opt:280 +msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses." +msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire." -#: config/mips/mips.opt:308 -msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." -msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS." +#: c-family/c.opt:296 +msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new." +msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé." -#: config/mips/mips.opt:312 -msgid "Allow the use of MT instructions." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT." +#: c-family/c.opt:300 +msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function." +msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe." -#: config/mips/mips.opt:316 -msgid "Prevent the use of all floating-point operations." -msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante." +#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57 +msgid "Enable most warning messages." +msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement." -#: config/mips/mips.opt:320 -msgid "Use MCU instructions." -msgstr "Utiliser les instructions MCU." +#: c-family/c.opt:308 +msgid "Warn on any use of alloca." +msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca." -#: config/mips/mips.opt:324 -msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines." -msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile." +#: c-family/c.opt:312 +msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes." +msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets> Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié." -#: config/mips/mips.opt:328 -msgid "Do not use MDMX instructions." -msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX." +#: c-family/c.opt:317 +msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger." +msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Désactiver l'avertissement Walloc-size-larger-than=. Équivalent à Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand." -#: config/mips/mips.opt:332 -msgid "Generate normal-mode code." -msgstr "Générer du code en mode normal." +#: c-family/c.opt:321 +msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes." +msgstr "-Walloc-zero Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets." -#: config/mips/mips.opt:336 -msgid "Do not use MIPS-3D instructions." -msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D." +#: c-family/c.opt:325 +msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes." +msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets." -#: config/mips/mips.opt:340 -msgid "Use paired-single floating-point instructions." -msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)." +#: c-family/c.opt:331 +msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger." +msgstr "-Wno-alloca-larger-than Désactiver l'avertissement Walloca-larger-than=. Équivalent à Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand." -#: config/mips/mips.opt:344 -msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted." -msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées." +#: c-family/c.opt:343 +msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector." +msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes." -#: config/mips/mips.opt:348 -msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:" -msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:" +#: c-family/c.opt:347 +msgid "Warn about casting functions to incompatible types." +msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles." -#: config/mips/mips.opt:361 -msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls." -msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs." +#: c-family/c.opt:351 +msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false." +msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux." -#: config/mips/mips.opt:365 -msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries." -msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées." +#: c-family/c.opt:355 +msgid "Warn about certain operations on boolean expressions." +msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes." -#: config/mips/mips.opt:369 -msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations." -msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits." +#: c-family/c.opt:359 +msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely." +msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre." -#: config/mips/mips.opt:373 -msgid "Use SmartMIPS instructions." -msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS." +#: c-family/c.opt:363 +msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature." +msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature." -#: config/mips/mips.opt:377 -msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions." -msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante." +#: c-family/c.opt:367 +msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." +msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie." -#: config/mips/mips.opt:381 -msgid "Optimize lui/addiu address loads." -msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu." +#: c-family/c.opt:371 +msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X." +msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C2X ISO." -#: config/mips/mips.opt:385 -msgid "Assume all symbols have 32-bit values." -msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits." +#: c-family/c.opt:375 +msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99." +msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C90 ISO mais présentes dans le C99 ISO." -#: config/mips/mips.opt:389 -msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache." -msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i." +#: c-family/c.opt:379 +msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11." +msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C99 ISO mais présentes dans le C11 ISO." -#: config/mips/mips.opt:393 config/arc/arc.opt:406 config/s390/s390.opt:225 -#: config/ft32/ft32.opt:27 -msgid "Use LRA instead of reload." -msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement." +#: c-family/c.opt:383 +msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++." +msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++." -#: config/mips/mips.opt:397 -msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable." -msgstr "Utiliser les instructions lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 où cela est pertinent." +#: c-family/c.opt:390 +msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011." +msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 1998 et le C++ ISO 2011." -#: config/mips/mips.opt:401 -msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable." -msgstr "Utiliser madd.s/madd.d avec 4 opérandes et les instructions apparentées où cela est pertinent." +#: c-family/c.opt:394 +msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014." +msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2011 et le C++ ISO 2014." -#: config/mips/mips.opt:405 config/riscv/riscv.opt:80 -msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR." -msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR." +#: c-family/c.opt:401 +msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017." +msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 2017." -#: config/mips/mips.opt:409 config/iq2000/iq2000.opt:74 -msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)." -msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)." +#: c-family/c.opt:405 +msgid "Warn about casts between incompatible function types." +msgstr "Avertir à propos de transtypages entre types de fonctions incompatibles." -#: config/mips/mips.opt:413 -msgid "Use Virtualization (VZ) instructions." -msgstr "Utiliser les instructions de virtualisation (VZ)." +#: c-family/c.opt:409 +msgid "Warn about casts which discard qualifiers." +msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs." -#: config/mips/mips.opt:417 -msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions." -msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)." +#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417 +msgid "Warn about catch handlers of non-reference type." +msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référencés." -#: config/mips/mips.opt:421 -msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions." -msgstr "Utiliser les instructions Cyclic Redundancy Check (CRC)." +#: c-family/c.opt:421 +msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"." +msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »." -#: config/mips/mips.opt:425 -msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions." -msgstr "Utiliser les instructions Global INValidate (GINV)." +#: c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 c-family/c.opt:1314 +#: c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 c-family/c.opt:1326 +#: c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 c-family/c.opt:1341 +#: c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 c-family/c.opt:1353 +#: c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1365 +#: c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 c-family/c.opt:1377 +#: c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1389 +#: config/i386/i386.opt:967 +msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect." +msgstr "Obsolète dans GCC 9. Cette option n'a aucun effet." -#: config/mips/mips.opt:429 -msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations." -msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130." +#: c-family/c.opt:429 +msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"." +msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »." -#: config/mips/mips.opt:433 -msgid "Lift restrictions on GOT size." -msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT." +#: c-family/c.opt:433 +msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line." +msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique." -#: config/mips/mips.opt:437 -msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers." -msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair." +#: c-family/c.opt:437 +msgid "Synonym for -Wcomment." +msgstr "Synonyme pour -Wcomment." -#: config/mips/mips.opt:441 -msgid "Optimize frame header." -msgstr "Optimiser l'en-tête de trame." +#: c-family/c.opt:441 +msgid "Warn for conditionally-supported constructs." +msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition." -#: config/mips/mips.opt:448 -msgid "Enable load/store bonding." -msgstr "Activer la liaison entre load/store." +#: c-family/c.opt:445 +msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value." +msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur." -#: config/mips/mips.opt:452 -msgid "Specify the compact branch usage policy." -msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte." +#: c-family/c.opt:449 +msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type." +msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur." -#: config/mips/mips.opt:456 -msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:" -msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:" +#: c-family/c.opt:457 +msgid "Warn when all constructors and destructors are private." +msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés." -#: config/mips/mips.opt:469 -msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions." -msgstr "Utiliser les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)." +#: c-family/c.opt:461 +msgid "Warn about dangling else." +msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins." -#: config/mips/mips.opt:473 -msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions." -msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension (EXT)." +#: c-family/c.opt:465 +msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage." +msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__." -#: config/mips/mips.opt:477 -msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions." -msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension R2 (EXT2)." +#: c-family/c.opt:469 +msgid "Warn when a declaration is found after a statement." +msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression." -#: config/visium/visium.opt:25 -msgid "Link with libc.a and libdebug.a." -msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a." +#: c-family/c.opt:473 +msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type." +msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet." -#: config/visium/visium.opt:29 -msgid "Link with libc.a and libsim.a." -msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a." +#: c-family/c.opt:477 +msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors." +msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel." -#: config/visium/visium.opt:33 -msgid "Use hardware FP (default)." -msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)." +#: c-family/c.opt:485 +msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation." +msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie fournie par l'utilisateur." -#: config/visium/visium.opt:37 config/sparc/sparc.opt:30 -#: config/sparc/sparc.opt:34 -msgid "Use hardware FP." -msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante matérielle." +#: c-family/c.opt:490 +msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor." +msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie ou un destructeur fourni par l'utilisateur." -#: config/visium/visium.opt:41 config/sparc/sparc.opt:38 -msgid "Do not use hardware FP." -msgstr "Ne pas utiliser l'unité en virgule flottante matérielle." +#: c-family/c.opt:495 +msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers." +msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms." -#: config/visium/visium.opt:45 -msgid "Use features of and schedule code for given CPU." -msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné." +#: c-family/c.opt:499 +msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded." +msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné." -#: config/visium/visium.opt:49 config/spu/spu.opt:84 config/s390/s390.opt:194 -#: config/i386/i386.opt:514 config/sparc/sparc.opt:146 -#: config/ia64/ia64.opt:122 -msgid "Schedule code for given CPU." -msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné." +#: c-family/c.opt:503 +msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded." +msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné." -#: config/visium/visium.opt:65 -msgid "Generate code for the supervisor mode (default)." -msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)." +#: c-family/c.opt:507 +msgid "Warn about compile-time integer division by zero." +msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation." -#: config/visium/visium.opt:69 -msgid "Generate code for the user mode." -msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur." +#: c-family/c.opt:511 +msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements." +msgstr "Avertir à propos de branches dupliquées dans les instructions if-else." -#: config/visium/visium.opt:73 -msgid "Only retained for backward compatibility." -msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité." +#: c-family/c.opt:515 +msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain." +msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if." -#: config/epiphany/epiphany.opt:24 -msgid "Don't use any of r32..r63." -msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63." +#: c-family/c.opt:519 +msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules." +msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++." -#: config/epiphany/epiphany.opt:28 -msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation." -msgstr "Allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes." +#: c-family/c.opt:523 +msgid "Warn about an empty body in an if or else statement." +msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »." -#: config/epiphany/epiphany.opt:32 -msgid "Set branch cost." -msgstr "Définir le coût d'un branchement." +#: c-family/c.opt:527 +msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif." +msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif." -#: config/epiphany/epiphany.opt:36 -msgid "Enable conditional move instruction usage." -msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel." +#: c-family/c.opt:531 +msgid "Warn about comparison of different enum types." +msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents." -#: config/epiphany/epiphany.opt:40 -msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern." -msgstr "Fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn." +#: c-family/c.opt:539 +msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead." +msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place." -#: config/epiphany/epiphany.opt:52 -msgid "Use software floating point comparisons." -msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes." +#: c-family/c.opt:547 +msgid "Warn about semicolon after in-class function definition." +msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe." -#: config/epiphany/epiphany.opt:56 -msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part." -msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute." +#: c-family/c.opt:551 +msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision." +msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante." -#: config/epiphany/epiphany.opt:60 -msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC." -msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC." +#: c-family/c.opt:555 +msgid "Warn if testing floating point numbers for equality." +msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants." -#: config/epiphany/epiphany.opt:64 -msgid "Enable use of POST_MODIFY." -msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY." +#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601 +msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies." +msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon." -#: config/epiphany/epiphany.opt:68 -msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee." -msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé." +#: c-family/c.opt:563 +msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes." +msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL." -#: config/epiphany/epiphany.opt:72 -msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling." -msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer." +#: c-family/c.opt:567 +msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string." +msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format." -#: config/epiphany/epiphany.opt:76 -msgid "Generate call insns as indirect calls." -msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects." +#: c-family/c.opt:571 +msgid "Warn about format strings that are not literals." +msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales." -#: config/epiphany/epiphany.opt:80 -msgid "Generate call insns as direct calls." -msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs." +#: c-family/c.opt:575 +msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1." +msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-overflow=1." -#: config/epiphany/epiphany.opt:84 -msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses." -msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits." +#: c-family/c.opt:580 +msgid "Warn about possible security problems with format functions." +msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format." -#: config/epiphany/epiphany.opt:108 -msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching." -msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode." +#: c-family/c.opt:584 +msgid "Warn about sign differences with format functions." +msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format." -#: config/epiphany/epiphany.opt:112 -msgid "Vectorize for double-word operations." -msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots." +#: c-family/c.opt:588 +msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1." +msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et des fonctions similaires qui tronquent la sortie. Identique à -Wformat-truncation=1." -#: config/epiphany/epiphany.opt:128 -msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation." -msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée." +#: c-family/c.opt:593 +msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years." +msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année." -#: config/epiphany/epiphany.opt:132 -msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract." -msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers." +#: c-family/c.opt:597 +msgid "Warn about zero-length formats." +msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle." -#: config/epiphany/epiphany.opt:136 -msgid "Set register to hold -1." -msgstr "Définir le registre pour contenir -1." +#: c-family/c.opt:605 +msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region." +msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination." -#: config/mn10300/mn10300.opt:30 -msgid "Target the AM33 processor." -msgstr "Cibler le processeur AM33." +#: c-family/c.opt:610 +msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output." +msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et aux fonctions similaires qui tronquent la sortie." -#: config/mn10300/mn10300.opt:34 -msgid "Target the AM33/2.0 processor." -msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0." +#: c-family/c.opt:614 +msgid "Warn when the field in a struct is not aligned." +msgstr "Avertir lorsqu'un champ dans une structure n'est pas aligné." -#: config/mn10300/mn10300.opt:38 -msgid "Target the AM34 processor." -msgstr "Cibler le processeur AM34." +#: c-family/c.opt:618 +msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." +msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés." -#: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:236 -msgid "Tune code for the given processor." -msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné." +#: c-family/c.opt:622 +msgid "Warn whenever attributes are ignored." +msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés." -#: config/mn10300/mn10300.opt:46 -msgid "Work around hardware multiply bug." -msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle." +#: c-family/c.opt:626 +msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types." +msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles." -#: config/mn10300/mn10300.opt:55 -msgid "Enable linker relaxations." -msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens." +#: c-family/c.opt:630 +msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken." +msgstr "Avertir quand l'adresse d'un membre compacté d'une structure ou d'une union est prise." -#: config/mn10300/mn10300.opt:59 -msgid "Return pointers in both a0 and d0." -msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps." +#: c-family/c.opt:634 +msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." +msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes." -#: config/mn10300/mn10300.opt:63 -msgid "Allow gcc to generate LIW instructions." -msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW." +#: c-family/c.opt:638 +msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers." +msgstr "Avertir à propos des utilisations de std::initializer_list qui peut retourner des pointeurs ballants." -#: config/mn10300/mn10300.opt:67 -msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions." -msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc." +#: c-family/c.opt:642 +msgid "Warn about implicit declarations." +msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites." -#: config/csky/csky_tables.opt:24 -msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):" -msgstr "Processeurs CSKY connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" +#: c-family/c.opt:650 +msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"." +msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »." -#: config/csky/csky_tables.opt:199 -msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):" -msgstr "Architectures CSKY connues (à utiliser avec l'option -march=):" +#: c-family/c.opt:654 +msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if." +msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if." -#: config/csky/csky_tables.opt:218 -msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):" -msgstr "Unités en virgule flottante CSKY connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):" +#: c-family/c.opt:658 +msgid "Warn about implicit function declarations." +msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites." -#: config/csky/csky.opt:34 -msgid "Specify the target architecture." -msgstr "Spécifier l'architecture cible." +#: c-family/c.opt:662 +msgid "Warn when a declaration does not specify a type." +msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type." -#: config/csky/csky.opt:38 -msgid "Specify the target processor." -msgstr "Spécifier le processeur cible." +#: c-family/c.opt:669 +msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor." +msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic." -#: config/csky/csky.opt:44 config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 -msgid "Generate big-endian code." -msgstr "Générer du code gros-boutiste." +#: c-family/c.opt:673 +msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions." +msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier." -#: config/csky/csky.opt:51 config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 -msgid "Generate little-endian code." -msgstr "Générer du code petit-boutiste." +#: c-family/c.opt:677 +msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context." +msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen." -#: config/csky/csky.opt:61 -msgid "Enable hardware floating-point instructions." -msgstr "Activer les instructions matérielles en virgule flottante." +#: c-family/c.opt:681 +msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size." +msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente." -#: config/csky/csky.opt:65 -msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)." -msgstr "Utiliser des appels à une bibliothèque pour réaliser les opérations en virgule flottante (par défaut)." +#: c-family/c.opt:685 +msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro." +msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »." -#: config/csky/csky.opt:69 -msgid "Specify the target floating-point hardware/format." -msgstr "Spécifier le matériel et le format en virgule flottante de la cible." +#: c-family/c.opt:689 +msgid "Warn about PCH files that are found but not used." +msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés." -#: config/csky/csky.opt:73 -msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)." -msgstr "Générer les instructions en virgule flottante double du FPU C-SKY (par défaut pour la virgule flottante matérielle)." +#: c-family/c.opt:693 +msgid "Warn when a jump misses a variable initialization." +msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable." -#: config/csky/csky.opt:77 -msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)." -msgstr "Générer des instructions frecipd/fsqrtd/fdivd (par défaut pour la virgule flottante matérielle)." +#: c-family/c.opt:697 +msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore." +msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné." -#: config/csky/csky.opt:85 -msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)." -msgstr "Activer l'instruction LRW étendue (par défaut pour CK801)." +#: c-family/c.opt:701 +msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false." +msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux." -#: config/csky/csky.opt:89 -msgid "Enable interrupt stack instructions." -msgstr "Activer les instructions de la pile d'interruption." +#: c-family/c.opt:705 +msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison." +msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison." -#: config/csky/csky.opt:93 -msgid "Enable multiprocessor instructions." -msgstr "Activer les instructions multi-processeurs." +#: c-family/c.opt:709 +msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic." +msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic." -#: config/csky/csky.opt:97 -msgid "Enable coprocessor instructions." -msgstr "Activer les instructions coprocesseur." +#: c-family/c.opt:713 +msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"." +msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »." -#: config/csky/csky.opt:101 -msgid "Enable cache prefetch instructions." -msgstr "Activer les instructions de préchargement de la cache." +#: c-family/c.opt:721 +msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not." +msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas." -#: config/csky/csky.opt:105 -msgid "Enable C-SKY SECURE instructions." -msgstr "Activer les instructions SECURE de C-SKY." +#: c-family/c.opt:725 +msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size." +msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément." -#: config/csky/csky.opt:112 -msgid "Enable C-SKY TRUST instructions." -msgstr "Activer les instructions TRUST de C-SKY." +#: c-family/c.opt:729 +msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure." +msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc." -#: config/csky/csky.opt:116 -msgid "Enable C-SKY DSP instructions." -msgstr "Activer les instructions DSP de C-SKY." +#: c-family/c.opt:733 +msgid "Warn about possibly missing braces around initializers." +msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations." -#: config/csky/csky.opt:120 -msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions." -msgstr "Activer les instructions DSP améliorées de C-SKY." +#: c-family/c.opt:737 +msgid "Warn about global functions without previous declarations." +msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente." -#: config/csky/csky.opt:124 -msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions." -msgstr "Activer les instructions DSP vectorielles de C-SKY." +#: c-family/c.opt:741 +msgid "Warn about missing fields in struct initializers." +msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures." -#: config/csky/csky.opt:130 -msgid "Generate divide instructions." -msgstr "Générer des instructions de division." +#: c-family/c.opt:745 +msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for." +msgstr "Avertir à propos des macros non sûres qui s'étendent en plusieurs instructions utilisées comme contenu d'une instruction telle que if, else, while, switch ou for." -#: config/csky/csky.opt:134 -msgid "Generate code for Smart Mode." -msgstr "Générer du code pour le Smart Mode." +#: c-family/c.opt:749 +msgid "Warn on direct multiple inheritance." +msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs." -#: config/csky/csky.opt:138 -msgid "Enable use of R16-R31 (default)." -msgstr "Activer l'utilisation de R16-R31 (par défaut)." +#: c-family/c.opt:753 +msgid "Warn on namespace definition." +msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms." -#: config/csky/csky.opt:142 -msgid "Generate code using global anchor symbol addresses." -msgstr "Générer du code utilisant les adresses avec symbole d'ancrage global." +#: c-family/c.opt:757 +msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned." +msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés." -#: config/csky/csky.opt:146 -msgid "Generate push/pop instructions (default)." -msgstr "Générer des instructions push/pop (par défaut)." +#: c-family/c.opt:761 +msgid "Warn about missing sized deallocation functions." +msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes." -#: config/csky/csky.opt:150 -msgid "Generate stm/ldm instructions (default)." -msgstr "Générer des instructions stm/ldm (par défaut)." +#: c-family/c.opt:765 +msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers." +msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs." -#: config/csky/csky.opt:157 -msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler." -msgstr "Générer des réserves de constantes dans le compilateur au lieu de l'assembleur." +#: c-family/c.opt:769 +msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof." +msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof." -#: config/csky/csky.opt:161 -msgid "Emit .stack_size directives." -msgstr "Générer des directives .stack_size." +#: c-family/c.opt:773 +msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array." +msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau." -#: config/csky/csky.opt:165 -msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc." -msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution du compilateur C-SKY au lieu de libgcc." +#: c-family/c.opt:777 +msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." +msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy." -#: config/csky/csky.opt:169 -msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions." -msgstr "Définir le coût d'un branchement à approximativement le nombre d'instructions spécifié." +#: c-family/c.opt:782 +msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." +msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy." -#: config/csky/csky.opt:173 -msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences." -msgstr "Permettre l'ordonnancement des séquences du prologue et de l'épilogue d'une fonction." +#: c-family/c.opt:787 +msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy." +msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que strncat et strncpy." -#: config/microblaze/microblaze.opt:40 -msgid "Use software emulation for floating point (default)." -msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)." +#: c-family/c.opt:791 +msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes." +msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format." -#: config/microblaze/microblaze.opt:44 -msgid "Use hardware floating point instructions." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante." +#: c-family/c.opt:795 +msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another." +msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre." -#: config/microblaze/microblaze.opt:48 -msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions." -msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés." +#: c-family/c.opt:800 +msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case." +msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant." -#: config/microblaze/microblaze.opt:52 -msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU." -msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné." +#: c-family/c.opt:804 +msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement." +msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »." -#: config/microblaze/microblaze.opt:56 -msgid "Don't optimize block moves, use memcpy." -msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy." +#: c-family/c.opt:808 +msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case." +msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque." -#: config/microblaze/microblaze.opt:60 config/arm/arm.opt:99 -#: config/aarch64/aarch64.opt:68 -msgid "Assume target CPU is configured as big endian." -msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste." +#: c-family/c.opt:812 +msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." +msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne." -#: config/microblaze/microblaze.opt:64 config/arm/arm.opt:164 -#: config/aarch64/aarch64.opt:84 -msgid "Assume target CPU is configured as little endian." -msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste." +#: c-family/c.opt:816 +msgid "Warn on primary template declaration." +msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire." -#: config/microblaze/microblaze.opt:68 -msgid "Use the soft multiply emulation (default)." -msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)." +#: c-family/c.opt:820 +msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with." +msgstr "Avertir à propos de déclarations d'entités auxquelles des attributs pourraient être manquants qui sont liées à des entités qui ont été déclarées avec ces attributs." -#: config/microblaze/microblaze.opt:72 -msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)." -msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)." +#: c-family/c.opt:829 +msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist." +msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas." -#: config/microblaze/microblaze.opt:76 -msgid "Use the software emulation for divides (default)." -msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)." +#: c-family/c.opt:833 +msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions." +msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R." -# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique. -#: config/microblaze/microblaze.opt:80 -msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation." -msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation." +#: c-family/c.opt:837 +msgid "Warn about global functions without prototypes." +msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype." -#: config/microblaze/microblaze.opt:84 -msgid "Use pattern compare instructions." -msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs." +#: c-family/c.opt:844 +msgid "Warn about use of multi-character character constants." +msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères." -#: config/microblaze/microblaze.opt:88 -msgid "Check for stack overflow at runtime." -msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution." +#: c-family/c.opt:848 +msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11." +msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11." -#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65 -msgid "Use GP relative sdata/sbss sections." -msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP." +#: c-family/c.opt:852 +msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope." +msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier." -#: config/microblaze/microblaze.opt:96 -msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS." -msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS." +#: c-family/c.opt:856 +msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw." +msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité." -#: config/microblaze/microblaze.opt:100 -msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply." -msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32." +#: c-family/c.opt:860 +msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol." +msgstr "Avertir si le type de fonction noexcept du C++17 changera le nom décoré d'un symbole." -#: config/microblaze/microblaze.opt:104 -msgid "Use hardware floating point conversion instructions." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante." +#: c-family/c.opt:864 +msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template." +msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron." -#: config/microblaze/microblaze.opt:108 -msgid "Use hardware floating point square root instruction." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante." +#: c-family/c.opt:868 +msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to." +msgstr "Avertir quand une fonction de conversion ne sera jamais appelée à cause du type vers lequel elle converti." -#: config/microblaze/microblaze.opt:112 -msgid "Description for mxl-mode-executable." -msgstr "Description pour mxl-mode-executable." +#: c-family/c.opt:872 +msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types." +msgstr "Avertir à propos d'écritures non sûres en mémoire brut vers des objets de types classe." -#: config/microblaze/microblaze.opt:116 -msgid "Description for mxl-mode-xmdstub." -msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub." +#: c-family/c.opt:876 +msgid "Warn about non-virtual destructors." +msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels." -#: config/microblaze/microblaze.opt:120 -msgid "Description for mxl-mode-bootstrap." -msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap." +#: c-family/c.opt:880 +msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL." +msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL." -#: config/microblaze/microblaze.opt:124 -msgid "Description for mxl-mode-novectors." -msgstr "Description pour mxl-mode-novectors." +#: c-family/c.opt:896 +msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings." +msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées." -#: config/microblaze/microblaze.opt:128 -msgid "Use hardware prefetch instruction." -msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle." +#: c-family/c.opt:919 +msgid "Warn if a C-style cast is used in a program." +msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme." -#: config/microblaze/microblaze.opt:132 -msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)." -msgstr "Les données sont référencées par le décalage depuis le début du texte plutôt que la GOT (avec -fPIC/-fPIE)." +#: c-family/c.opt:923 +msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration." +msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration." -#: config/spu/spu.opt:20 -msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated." -msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées." +#: c-family/c.opt:927 +msgid "Warn if an old-style parameter definition is used." +msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée." -#: config/spu/spu.opt:24 -msgid "Emit errors when run-time relocations are generated." -msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées." +#: c-family/c.opt:931 +msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model." +msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur." -#: config/spu/spu.opt:28 -msgid "Specify cost of branches (Default 20)." -msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)." +#: c-family/c.opt:935 +msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard." +msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard." -#: config/spu/spu.opt:32 -msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions." -msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA." +#: c-family/c.opt:939 +msgid "Warn about overloaded virtual function names." +msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles." -#: config/spu/spu.opt:36 -msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA." -msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA." +#: c-family/c.opt:943 +msgid "Warn about overriding initializers without side effects." +msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords." -#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44 -msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)." -msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)." +#: c-family/c.opt:947 +msgid "Warn about overriding initializers with side effects." +msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords." -#: config/spu/spu.opt:48 -msgid "Use standard main function as entry for startup." -msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage." +#: c-family/c.opt:951 +msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4." +msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4." -#: config/spu/spu.opt:52 -msgid "Generate branch hints for branches." -msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches." +#: c-family/c.opt:955 +msgid "Warn about possibly missing parentheses." +msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes." -#: config/spu/spu.opt:56 -msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)." -msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)." +#: c-family/c.opt:963 +msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision." +msgstr "Avertir lors d'appels à std::move sur un objet local dans une instruction return qui empêche l'élision de la copie." -#: config/spu/spu.opt:60 -msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]." -msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]." +#: c-family/c.opt:967 +msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions." +msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres." -#: config/spu/spu.opt:64 -msgid "Generate code for 18 bit addressing." -msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits." +#: c-family/c.opt:971 +msgid "Warn about function pointer arithmetic." +msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction." -#: config/spu/spu.opt:68 -msgid "Generate code for 32 bit addressing." -msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits." +#: c-family/c.opt:975 +msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." +msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé." -#: config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:227 config/ia64/ia64.opt:114 -#: config/pa/pa.opt:62 -msgid "Specify range of registers to make fixed." -msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes." +#: c-family/c.opt:979 +msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant." +msgstr "Avertir quand un pointeur est comparé avec la constante caractère zéro." -#: config/spu/spu.opt:76 -msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue." -msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU." +#: c-family/c.opt:983 +msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size." +msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente." -#: config/spu/spu.opt:80 config/s390/s390.opt:56 config/i386/i386.opt:257 -msgid "Generate code for given CPU." -msgstr "Générer du code pour le processeur donné." +#: c-family/c.opt:987 +msgid "Warn about misuses of pragmas." +msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés." -#: config/spu/spu.opt:88 -msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)." -msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)." +#: c-family/c.opt:991 +msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used." +msgstr "Avertir si des constructeurs ou des destructeurs avec une priorité entre 0 et 100 sont utilisés." -#: config/spu/spu.opt:92 -msgid "Access variables in 64-bit PPU objects." -msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits." +#: c-family/c.opt:995 +msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified." +msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée." -#: config/spu/spu.opt:96 -msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)." -msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)." +#: c-family/c.opt:999 +msgid "Warn if inherited methods are unimplemented." +msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées." -#: config/spu/spu.opt:100 -msgid "Size (in KB) of software data cache." -msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles." +#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007 +msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior." +msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini." -#: config/spu/spu.opt:104 -msgid "Atomically write back software data cache lines (default)." -msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)." +#: c-family/c.opt:1011 +msgid "Warn about multiple declarations of the same object." +msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet." -#: config/c6x/c6x-tables.opt:24 -msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):" -msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):" +#: c-family/c.opt:1015 +msgid "Warn about redundant calls to std::move." +msgstr "Avertir au sujet d'appels redondants à std::move." -#: config/c6x/c6x.opt:38 config/msp430/msp430.opt:3 config/bfin/bfin.opt:40 -msgid "Use simulator runtime." -msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur." +#: c-family/c.opt:1019 +msgid "Warn about uses of register storage specifier." +msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres." -#: config/c6x/c6x.opt:42 -msgid "Select method for sdata handling." -msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata." +#: c-family/c.opt:1023 +msgid "Warn when the compiler reorders code." +msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code." -#: config/c6x/c6x.opt:46 -msgid "Valid arguments for the -msdata= option:" -msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=:" +#: c-family/c.opt:1027 +msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)." +msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)." -#: config/c6x/c6x.opt:59 -msgid "Compile for the DSBT shared library ABI." -msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT." +#: c-family/c.opt:1031 +msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order." +msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires." -#: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82 -msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection." -msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections." +#: c-family/c.opt:1035 +msgid "Warn if a selector has multiple methods." +msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes." -#: config/c6x/c6x.opt:67 config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 -#: config/nios2/nios2.opt:570 config/nds32/nds32.opt:171 -msgid "Specify the name of the target architecture." -msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible." +#: c-family/c.opt:1039 +msgid "Warn about possible violations of sequence point rules." +msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence." + +#: c-family/c.opt:1043 +msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable." +msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance." + +#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051 +msgid "Warn if left shift of a signed value overflows." +msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde." + +#: c-family/c.opt:1055 +msgid "Warn if shift count is negative." +msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif." + +#: c-family/c.opt:1059 +msgid "Warn if shift count >= width of type." +msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type." + +#: c-family/c.opt:1063 +msgid "Warn if left shifting a negative value." +msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives." + +#: c-family/c.opt:1067 +msgid "Warn about signed-unsigned comparisons." +msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés." + +#: c-family/c.opt:1075 +msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers." +msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés." + +#: c-family/c.opt:1079 +msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed." +msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé." + +#: c-family/c.opt:1083 +msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel." +msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle." + +#: c-family/c.opt:1087 +msgid "Warn about unprototyped function declarations." +msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype." + +#: c-family/c.opt:1099 +msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly." +msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement." + +#: c-family/c.opt:1103 +msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used." +msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées." + +#: c-family/c.opt:1107 +msgid "Deprecated. This switch has no effect." +msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet." + +#: c-family/c.opt:1115 +msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false." +msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux." + +#: c-family/c.opt:1119 +msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()." +msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()." + +#: c-family/c.opt:1123 +msgid "Warn about features not present in traditional C." +msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel." + +#: c-family/c.opt:1127 +msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype." +msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype." + +#: c-family/c.opt:1131 +msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program." +msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme." + +#: c-family/c.opt:1135 +msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods." +msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée." + +#: c-family/c.opt:1139 +msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive." +msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if." + +#: c-family/c.opt:1151 +msgid "Warn about unrecognized pragmas." +msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus." + +#: c-family/c.opt:1155 +msgid "Warn about unsuffixed float constants." +msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe." + +#: c-family/c.opt:1163 +msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used." +msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé." + +#: c-family/c.opt:1167 +msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used." +msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées." + +#: c-family/c.opt:1171 +msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value." +msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée." + +#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183 +msgid "Warn when a const variable is unused." +msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée." + +#: c-family/c.opt:1187 +msgid "Warn about using variadic macros." +msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques." + +#: c-family/c.opt:1191 +msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments." +msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables." + +#: c-family/c.opt:1195 +msgid "Warn if a variable length array is used." +msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé." + +#: c-family/c.opt:1199 +msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes." +msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets. <nombre> octets." + +#: c-family/c.opt:1206 +msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger." +msgstr "-Wno-vla-larger-than Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=. Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand." + +#: c-family/c.opt:1210 +msgid "Warn when a register variable is declared volatile." +msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile." + +#: c-family/c.opt:1214 +msgid "Warn on direct virtual inheritance." +msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs." + +#: c-family/c.opt:1218 +msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator." +msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial." + +#: c-family/c.opt:1222 +msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." +msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ». En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard C ISO." + +#: c-family/c.opt:1226 +msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer." +msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul." + +#: c-family/c.opt:1230 +msgid "Warn about useless casts." +msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles." + +#: c-family/c.opt:1234 +msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage." +msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de noms anonyme ou dépend d'un type sans classe de liaison." + +#: c-family/c.opt:1238 +msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier." +msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic." + +#: c-family/c.opt:1242 +msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument." +msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme." + +#: c-family/c.opt:1247 +msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." +msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)." + +#: c-family/c.opt:1255 +msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases." +msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens." + +#: c-family/c.opt:1259 +msgid "Enforce class member access control semantics." +msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe." + +#: c-family/c.opt:1263 +msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent." +msgstr "-fada-spec-parent=unit Décharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné." + +#: c-family/c.opt:1267 +msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types." +msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés." + +#: c-family/c.opt:1271 +msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N." +msgstr "-faligned-new=<N> Utiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N." + +#: c-family/c.opt:1278 +msgid "Allow variadic functions without named parameter." +msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé." + +#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854 +#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874 +msgid "No longer supported." +msgstr "Prise en charge supprimée." + +#: c-family/c.opt:1286 +msgid "Recognize the \"asm\" keyword." +msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »." + +#: c-family/c.opt:1294 +msgid "Recognize built-in functions." +msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées." + +#: c-family/c.opt:1301 +msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers." +msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système." + +#: c-family/c.opt:1305 +msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals." +msgstr "Activer le type fondamental char8_t et l'utiliser comme type pour les chaînes UTF-8 et les caractères littéraux." + +#: c-family/c.opt:1393 +msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect." +msgstr "Obsolète dans GCC 8. Cette option n'a aucun effet." + +#: c-family/c.opt:1397 +msgid "Enable support for C++ concepts." +msgstr "Activer le support pour les concepts du C++." + +#: c-family/c.opt:1401 +msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types." +msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents." + +#: c-family/c.opt:1409 +msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings." +msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes." + +#: c-family/c.opt:1413 +msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth." +msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr." + +#: c-family/c.opt:1417 +msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count." +msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr." + +#: c-family/c.opt:1421 +msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation." +msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'opérations constexpr lors d'une unique évaluation d'un constexpr." + +#: c-family/c.opt:1425 +msgid "Emit debug annotations during preprocessing." +msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement." + +#: c-family/c.opt:1429 +msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list." +msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades." + +#: c-family/c.opt:1433 +msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed." +msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse." + +#: c-family/c.opt:1441 +msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched." +msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas." + +#: c-family/c.opt:1445 +msgid "Preprocess directives only." +msgstr "Prétraiter uniquement les directives." + +#: c-family/c.opt:1449 +msgid "Permit '$' as an identifier character." +msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs." + +#: c-family/c.opt:1453 +msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()." +msgstr "-fmacro-prefix-map=<ancien>=<nouveau> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans __FILE__, __BASE_FILE__ et __builtin_FILE()." + +#: c-family/c.opt:1457 +msgid "Write all declarations as Ada code transitively." +msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement." + +#: c-family/c.opt:1461 +msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only." +msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement." + +#: c-family/c.opt:1468 +msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons." +msgstr "-fno-elide-type Ne pas éliminer les éléments en communs dans les comparaisons de patrons." + +#: c-family/c.opt:1472 +msgid "Generate code to check exception specifications." +msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions." + +#: c-family/c.opt:1479 +msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>." +msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>." + +#: c-family/c.opt:1483 +msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers." +msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs." + +#: c-family/c.opt:1487 +msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files." +msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source." + +#: c-family/c.opt:1491 +msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit." +msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente." + +#: c-family/c.opt:1501 +msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist." +msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent." + +#: c-family/c.opt:1505 +msgid "Recognize GNU-defined keywords." +msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU." + +#: c-family/c.opt:1509 +msgid "Generate code for GNU runtime environment." +msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU." + +#: c-family/c.opt:1513 +msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions." +msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes." + +#: c-family/c.opt:1526 +msgid "Assume normal C execution environment." +msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal." + +#: c-family/c.opt:1534 +msgid "Export functions even if they can be inlined." +msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne." + +#: c-family/c.opt:1538 +msgid "Emit implicit instantiations of inline templates." +msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne." + +#: c-family/c.opt:1542 +msgid "Emit implicit instantiations of templates." +msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons." + +#: c-family/c.opt:1546 +msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics." +msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent." + +#: c-family/c.opt:1553 +msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed." +msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire." + +#: c-family/c.opt:1560 +msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." +msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents." + +#: c-family/c.opt:1564 +msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions." +msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft." + +#: c-family/c.opt:1583 +msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments." +msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons." + +#: c-family/c.opt:1587 +msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment." +msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)." + +#: c-family/c.opt:1591 +msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil." +msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL." + +#: c-family/c.opt:1595 +msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations." +msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances." + +#: c-family/c.opt:1599 +msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility." +msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles." + +#: c-family/c.opt:1624 +msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size." +msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code." + +#: c-family/c.opt:1628 +msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation." +msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C." + +#: c-family/c.opt:1634 +msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed." +msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire." + +#: c-family/c.opt:1638 +msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher." +msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages." + +#: c-family/c.opt:1644 +msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax." +msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C." + +#: c-family/c.opt:1648 +msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs." +msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++." + +#: c-family/c.opt:1652 +msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2." +msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI." + +#: c-family/c.opt:1657 +msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime." +msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution." + +#: c-family/c.opt:1661 +msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0." +msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0." + +#: c-family/c.opt:1665 +msgid "Enable OpenACC." +msgstr "Activer OpenACC." + +#: c-family/c.opt:1669 +msgid "Specify default OpenACC compute dimensions." +msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC." + +#: c-family/c.opt:1673 +msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)." +msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)." + +#: c-family/c.opt:1677 +msgid "Enable OpenMP's SIMD directives." +msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP." + +#: c-family/c.opt:1681 +msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"." +msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »." + +#: c-family/c.opt:1692 +msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing." +msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement." + +#: c-family/c.opt:1696 +msgid "Downgrade conformance errors to warnings." +msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements." + +#: c-family/c.opt:1700 +msgid "Enable Plan 9 language extensions." +msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9." + +#: c-family/c.opt:1704 +msgid "Treat the input file as already preprocessed." +msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité." + +#: c-family/c.opt:1712 +msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages." +msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Tracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs." + +#: c-family/c.opt:1716 +msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments." +msgstr "-fno-pretty-templates Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments." + +#: c-family/c.opt:1720 +msgid "Treat known sprintf return values as constants." +msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes." + +#: c-family/c.opt:1724 +msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime." +msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution." + +#: c-family/c.opt:1728 +msgid "Enable automatic template instantiation." +msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron." + +#: c-family/c.opt:1732 +msgid "Generate run time type descriptor information." +msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution." + +#: c-family/c.opt:1736 ada/gcc-interface/lang.opt:77 +msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types." +msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations." + +#: c-family/c.opt:1740 +msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"." +msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »." + +#: c-family/c.opt:1744 +msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed." +msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé." + +#: c-family/c.opt:1748 ada/gcc-interface/lang.opt:81 +msgid "Make \"char\" signed by default." +msgstr "Rendre les « char » signés par défaut." + +#: c-family/c.opt:1752 +msgid "Enable C++14 sized deallocation support." +msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14." + +#: c-family/c.opt:1759 +msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order." +msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires." + +#: c-family/c.opt:1775 +msgid "Display statistics accumulated during compilation." +msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation." + +#: c-family/c.opt:1779 +msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type." +msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type." + +#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791 +msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc." +msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc." + +#: c-family/c.opt:1808 +msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting." +msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes." + +#: c-family/c.opt:1812 +msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error." +msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur." + +#: c-family/c.opt:1819 +msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth." +msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron." + +#: c-family/c.opt:1826 +msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." +msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux." + +#: c-family/c.opt:1830 +msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned." +msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé." + +#: c-family/c.opt:1834 ada/gcc-interface/lang.opt:85 +msgid "Make \"char\" unsigned by default." +msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut." + +#: c-family/c.opt:1838 +msgid "Use __cxa_atexit to register destructors." +msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs." + +#: c-family/c.opt:1842 +msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling." +msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions." + +#: c-family/c.opt:1846 +msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility." +msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »." + +#: c-family/c.opt:1850 +msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default." +msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut." + +#: c-family/c.opt:1862 d/lang.opt:330 +msgid "Emit common-like symbols as weak symbols." +msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles." + +#: c-family/c.opt:1866 +msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>." +msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>." + +#: c-family/c.opt:1870 +msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory." +msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant." + +#: c-family/c.opt:1878 +msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode." +msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link." + +#: c-family/c.opt:1882 +msgid "Dump declarations to a .decl file." +msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl." + +#: c-family/c.opt:1886 +msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs." +msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs." + +#: c-family/c.opt:1890 +msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs." +msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs." + +#: c-family/c.opt:1894 +msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs." +msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs." + +#: c-family/c.opt:1898 +msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal." +msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur." + +#: c-family/c.opt:1903 +msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path." +msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion." + +#: c-family/c.opt:1907 +msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>." +msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>." + +#: c-family/c.opt:1911 +msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory." +msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib." + +#: c-family/c.opt:1915 +msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files." +msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers." + +#: c-family/c.opt:1919 +msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options." +msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options." + +#: c-family/c.opt:1923 +msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory." +msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système." + +#: c-family/c.opt:1927 +msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path." +msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système." + +#: c-family/c.opt:1931 +msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path." +msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets." + +#: c-family/c.opt:1935 +msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path." +msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système." + +#: c-family/c.opt:1939 +msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path." +msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal." + +#: c-family/c.opt:1949 +msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)." +msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)." + +#: c-family/c.opt:1953 +msgid "Do not search standard system include directories for C++." +msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++." + +#: c-family/c.opt:1965 +msgid "Generate C header of platform-specific features." +msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme." + +#: c-family/c.opt:1969 +msgid "Remap file names when including files." +msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers." + +#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977 +msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum." +msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003." + +#: c-family/c.opt:1981 +msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard." +msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011." + +#: c-family/c.opt:1985 +msgid "Deprecated in favor of -std=c++11." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11." + +#: c-family/c.opt:1989 +msgid "Deprecated in favor of -std=c++14." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14." + +#: c-family/c.opt:1993 +msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard." +msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014." + +#: c-family/c.opt:1997 +msgid "Deprecated in favor of -std=c++17." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++17." + +#: c-family/c.opt:2001 +msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard." +msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017." + +#: c-family/c.opt:2005 +msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)." +msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) (support expérimental et incomplet)." + +#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135 +msgid "Conform to the ISO 2011 C standard." +msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011." + +#: c-family/c.opt:2013 +msgid "Deprecated in favor of -std=c11." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11." + +#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139 +#: c-family/c.opt:2143 +msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)." +msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)." + +#: c-family/c.opt:2025 +msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)." +msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X (support expérimental et incomplet)." + +#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119 +msgid "Conform to the ISO 1990 C standard." +msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990." + +#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127 +msgid "Conform to the ISO 1999 C standard." +msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999." + +#: c-family/c.opt:2041 +msgid "Deprecated in favor of -std=c99." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99." + +#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050 +msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions." +msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU." + +#: c-family/c.opt:2055 +msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions." +msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU." + +#: c-family/c.opt:2059 +msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11." + +#: c-family/c.opt:2063 +msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14." + +#: c-family/c.opt:2067 +msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions." +msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU." + +#: c-family/c.opt:2071 +msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++17." + +#: c-family/c.opt:2075 +msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions." +msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU." + +#: c-family/c.opt:2079 +msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." +msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)." + +#: c-family/c.opt:2083 +msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions." +msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU." + +#: c-family/c.opt:2087 +msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11." + +#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095 +msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions." +msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU." + +#: c-family/c.opt:2099 +msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)." +msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)." + +#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107 +msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions." +msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU." + +#: c-family/c.opt:2111 +msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions." +msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU." + +#: c-family/c.opt:2115 +msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99." + +#: c-family/c.opt:2123 +msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994." +msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994." + +#: c-family/c.opt:2131 +msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999." + +#: c-family/c.opt:2150 +msgid "Enable traditional preprocessing." +msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel." + +#: c-family/c.opt:2154 +msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs." +msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes du C ISO." + +#: c-family/c.opt:2158 +msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros." +msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC." + +#: brig/lang.opt:36 +msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)." +msgstr "Supposer qu'on finalise pour phsa et sa libhsail-rt. Activer des optimisations supplémentaires spécifiques à phsa (par défaut)." + +#: ada/gcc-interface/lang.opt:61 +msgid "Synonym of -gnatk8." +msgstr "Synonyme de -gnatk8." + +#: ada/gcc-interface/lang.opt:69 +msgid "Do not look for object files in standard path." +msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard." + +#: ada/gcc-interface/lang.opt:73 +msgid "Select the runtime." +msgstr "Sélectionner le runtime." + +#: ada/gcc-interface/lang.opt:89 +msgid "Catch typos." +msgstr "Intercepter les typos." + +#: ada/gcc-interface/lang.opt:93 +msgid "Set name of output ALI file (internal switch)." +msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)." + +#: ada/gcc-interface/lang.opt:97 +msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT." +msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT." + +#: ada/gcc-interface/lang.opt:101 +msgid "Ignored." +msgstr "Ignoré." + +#: d/lang.opt:51 +msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>." +msgstr "-Hd <rép>\tÉcrire les fichiers d'interface D dans le répertoire <rép>." + +#: d/lang.opt:55 +msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>." +msgstr "-Hf <fichier>\tÉcrire l'interface D dans <fichier>." + +#: d/lang.opt:123 +msgid "Warn about casts that will produce a null result." +msgstr "Avertir à propos des transtypages qui vont produire un résultat nul." + +#: d/lang.opt:139 +msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)." +msgstr "Avertissements des compilations spéculatives telles que __traits(compiles)." + +#: d/lang.opt:151 +msgid "Generate JSON file." +msgstr "Générer un fichier JSON." + +#: d/lang.opt:155 +msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>." +msgstr "-Xf <fichier>\tÉcrire la sortie JSON vers le <fichier> donné." + +#: d/lang.opt:159 +msgid "Debug library to use instead of phobos." +msgstr "Bibliothèque de débogage à utiliser à la place de phobos." + +#: d/lang.opt:163 +msgid "Default library to use instead of phobos." +msgstr "Bibliothèque par défaut à utiliser à la place de phobos." + +#: d/lang.opt:167 +msgid "Do link the standard D startup files in the compilation." +msgstr "Lier avec le fichier de démarrage standard D lors de la compilation." + +#: d/lang.opt:174 +msgid "Generate code for all template instantiations." +msgstr "Générer du code pour toutes les instanciations de patrons." + +#: d/lang.opt:178 +msgid "Generate code for assert contracts." +msgstr "Générer du code pour les contrats assert." + +#: d/lang.opt:186 +msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off." +msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiver le contrôle des limites des tableaux uniquement dans du code @safe, sinon, désactiver le contrôle." + +#: d/lang.opt:210 +msgid "Compile in debug code." +msgstr "Compiler le code pour le débogage." + +#: d/lang.opt:214 +msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>." +msgstr "-fdebug=<niveau|ident>\tCompiler le code en mode débogage, code <= <niveau>, ou code identifié par <ident>." + +#: d/lang.opt:218 +msgid "Generate documentation." +msgstr "Générer la documentation." + +#: d/lang.opt:222 +msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>." +msgstr "-fdoc-dir=<rép>\tÉcrire le fichier de documentation dans le répertoire <rép>." + +#: d/lang.opt:226 +msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>." +msgstr "-fdoc-file<<fichier>\tÉcrire la documentation dans <fichier>." + +#: d/lang.opt:230 +msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>." +msgstr "-fdoc-inc=<fichier>\tInclure un <fichier> macro Ddoc." + +#: d/lang.opt:234 +#, fuzzy +#| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist." +msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist." +msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent." + +#: d/lang.opt:238 +msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes." +msgstr "Afficher le AST du frontend après les passes d'analyse et de sémantique." + +#: d/lang.opt:242 +msgid "Ignore unsupported pragmas." +msgstr "Ignorer les pragmas non supportés." + +#: d/lang.opt:246 +msgid "Generate code for class invariant contracts." +msgstr "Générer du code pour les contrats invariants des classes." + +#: d/lang.opt:250 +msgid "Generate a default D main() function when compiling." +msgstr "Générer une fonction D main() par défaut lors de la compilation." + +#: d/lang.opt:254 +msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>." +msgstr "-fmodule-file=<module.paquet>=<specfich>\tutiliser <specfich> comme fichier source pour <module.paquet>." + +#: d/lang.opt:258 +msgid "Generate ModuleInfo struct for output module." +msgstr "Générer la struct ModuleInfo pour le module de sortie." + +#: d/lang.opt:262 +msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument." +msgstr "Traiter tous les modules spécifiés sur la ligne de commande mais ne générer du code que pour le module spécifié par l'argument." + +#: d/lang.opt:266 +msgid "Generate code for postcondition contracts." +msgstr "Générer du code pour les contrats post-condition." + +#: d/lang.opt:270 +msgid "Generate code for precondition contracts." +msgstr "Générer du code pour les contrats pré-condition." + +#: d/lang.opt:274 +msgid "Compile release version." +msgstr "Compiler en version publiable." + +#: d/lang.opt:282 +msgid "Generate code for switches without a default case." +msgstr "Générer le code pour les « switch » sans instruction « default »." + +#: d/lang.opt:286 +msgid "List information on all language changes." +msgstr "Lister les informations sur tous les changements de langage." + +#: d/lang.opt:290 +msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies." +msgstr "Montrer des messages de dépréciation pour les anomalies de -ftransition=import." + +#: d/lang.opt:294 +msgid "List all usages of complex or imaginary types." +msgstr "Lister toutes les utilisations des types complexe ou imaginaire." + +#: d/lang.opt:298 +msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)." +msgstr "Implémenter DIP1000: Pointeurs à portée limitée (expérimental)." + +#: d/lang.opt:302 +msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)." +msgstr "Implémenter DIP25: Références scellées (expérimental)." + +#: d/lang.opt:306 +msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance." +msgstr "Lister tous les champs non mutables qui occupent une instance d'objet." + +#: d/lang.opt:310 +msgid "Revert to single phase name lookup." +msgstr "Revenir à la recherche de nom en une seule phase." + +#: d/lang.opt:314 +msgid "List all hidden GC allocations." +msgstr "Lister toutes les allocations GC cachées." + +#: d/lang.opt:318 +msgid "List all variables going into thread local storage." +msgstr "Lister toutes les variables qui vont dans le stockage local d'un thread." + +#: d/lang.opt:322 +msgid "Compile in unittest code." +msgstr "Compiler avec le code unittest." + +#: d/lang.opt:326 +msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>." +msgstr "-fversion=<niveau|ident>\tCompiler en code version >= <niveau> ou identifié par <ident>." + +#: d/lang.opt:350 +msgid "Do not link the standard D library in the compilation." +msgstr "Ne pas lier avec la bibliothèque standard D lors de la compilation." + +#: d/lang.opt:358 +msgid "Link the standard D library statically in the compilation." +msgstr "Lier la bibliothèque D standard statiquement pendant la compilation." + +#: d/lang.opt:362 +msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation." +msgstr "Lier la bibliothèque D standard dynamiquement pendant la compilation." + +#: go/lang.opt:42 +msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code." +msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C." + +#: go/lang.opt:46 +msgid "Add explicit checks for division by zero." +msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro." + +#: go/lang.opt:50 +msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1." +msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1." + +#: go/lang.opt:54 +msgid "Apply special rules for compiling runtime package." +msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime." + +#: go/lang.opt:58 +msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information." +msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go." + +#: go/lang.opt:62 +msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend." +msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface." + +#: go/lang.opt:66 +msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path." +msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go." + +#: go/lang.opt:70 +msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names." +msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés." + +#: go/lang.opt:74 +msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path." +msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin>\tTraiter une importation relative comme étant relative au chemin." + +#: go/lang.opt:78 +msgid "Functions which return values must end with return statements." +msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour." + +#: go/lang.opt:82 +msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs." +msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active." + +#: go/lang.opt:86 +msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis." +msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tValeur de hachage pour l'analyse d'échappement de débogage." + +#: config/vms/vms.opt:27 +msgid "Malloc data into P2 space." +msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2." + +#: config/vms/vms.opt:31 +msgid "Set name of main routine for the debugger." +msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur." + +#: config/vms/vms.opt:35 +msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones." +msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix." + +#: config/vms/vms.opt:39 +msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size." +msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs." #: config/mcore/mcore.opt:23 msgid "Generate code for the M*Core M210." @@ -6968,6 +8240,10 @@ msgstr "Générer du code pour M*Core M340." msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary." msgstr "Forcer les fonctions à être alignées sur une frontière de 4 octets." +#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44 +msgid "Generate big-endian code." +msgstr "Générer du code gros-boutiste." + #: config/mcore/mcore.opt:39 msgid "Emit call graph information." msgstr "Produire les informations du graphe d'appel." @@ -6980,6 +8256,10 @@ msgstr "Utiliser l'instruction de division." msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less." msgstr "Mettre les constantes en ligne si cela peut être fait en 2 insns ou moins." +#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51 +msgid "Generate little-endian code." +msgstr "Générer du code petit-boutiste." + #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line." msgstr "Supposer que le support pour l'exécution a été fourni, donc, omet -lsim dans la ligne de commande du lieur." @@ -7000,333 +8280,217 @@ msgstr "Fixer le montant maximum pour une seule opération d'incrémentation de msgid "Always treat bitfields as int-sized." msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme ayant la taille d'un « int »." -#: config/arc/arc-tables.opt:25 -msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" - -#: config/arc/arc.opt:26 -msgid "Compile code for big endian mode." -msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste." - -#: config/arc/arc.opt:30 -msgid "Compile code for little endian mode. This is the default." -msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut." - -#: config/arc/arc.opt:34 -msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions." -msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle." - -#: config/arc/arc.opt:38 -msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor." -msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600." - -#: config/arc/arc.opt:42 -msgid "Same as -mA6." -msgstr "Identique à -mA6." - -#: config/arc/arc.opt:46 -msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor." -msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601." - -#: config/arc/arc.opt:50 -msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor." -msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700." - -#: config/arc/arc.opt:54 -msgid "Same as -mA7." -msgstr "Identique à -mA7." - -#: config/arc/arc.opt:58 -msgid "Force all calls to be made via a jli instruction." -msgstr "Forcer tous les appels à être faits via une instruction jli." - -#: config/arc/arc.opt:62 -msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option." -msgstr "-mmpy-option=MPY Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur." - -#: config/arc/arc.opt:132 -msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2." -msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2." - -#: config/arc/arc.opt:136 -msgid "Enable code density instructions for ARCv2." -msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2." - -#: config/arc/arc.opt:140 -msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation." -msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits." - -#: config/arc/arc.opt:150 -msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references." -msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles." - -#: config/arc/arc.opt:154 -msgid "Enable cache bypass for volatile references." -msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles." - -#: config/arc/arc.opt:158 -msgid "Generate instructions supported by barrel shifter." -msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter." - -#: config/arc/arc.opt:162 -msgid "Generate norm instruction." -msgstr "Générer l'instruction norm." - -#: config/arc/arc.opt:166 -msgid "Generate swap instruction." -msgstr "Générer l'instruction swap." - -#: config/arc/arc.opt:170 -msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions." -msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64." - -#: config/arc/arc.opt:174 -msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700." -msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700." - -#: config/arc/arc.opt:178 -msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported." -msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées." - -#: config/arc/arc.opt:182 -msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly." -msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis." - -#: config/arc/arc.opt:186 -msgid "Generate call insns as register indirect calls." -msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres." - -#: config/arc/arc.opt:190 -msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg." -msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg." - -#: config/arc/arc.opt:194 -msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC." -msgstr "Générer des références à sdata. Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC." - -#: config/arc/arc.opt:198 -msgid "Generate millicode thunks." -msgstr "Générer des fragments millicode." - -#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206 -msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions." -msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision." - -#: config/arc/arc.opt:210 -msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions." -msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision." - -#: config/arc/arc.opt:214 -msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions." -msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut." +#: config/linux-android.opt:23 +msgid "Generate code for the Android platform." +msgstr "Générer du code pour la plateforme Android." -#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222 -msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions." -msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision." +#: config/mmix/mmix.opt:24 +msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers." +msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres." -#: config/arc/arc.opt:226 -msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions." -msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision." +#: config/mmix/mmix.opt:28 +msgid "Use register stack for parameters and return value." +msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée." -#: config/arc/arc.opt:230 -msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers." -msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX." +#: config/mmix/mmix.opt:32 +msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value." +msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées." -#: config/arc/arc.opt:234 -msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins." -msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible." +#: config/mmix/mmix.opt:37 +msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions." +msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon." -#: config/arc/arc.opt:238 -msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU." -msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC." +#: config/mmix/mmix.opt:41 +msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones." +msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe." -#: config/arc/arc.opt:242 -msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os." -msgstr "Niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os." +#: config/mmix/mmix.opt:45 +msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)." +msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)." -#: config/arc/arc.opt:246 config/sh/sh.opt:243 -msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses." -msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées." +#: config/mmix/mmix.opt:49 +msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)." +msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)." -#: config/arc/arc.opt:250 -msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn." -msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale." +#: config/mmix/mmix.opt:53 +msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program." +msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme." -#: config/arc/arc.opt:254 -msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant." -msgstr "-mcpu=TUNE Ajuste le code pour la variante ARC spécifiée." +#: config/mmix/mmix.opt:57 +msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)." +msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)." -#: config/arc/arc.opt:285 -msgid "Enable the use of indexed loads." -msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés." +#: config/mmix/mmix.opt:61 +msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken." +msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris." -#: config/arc/arc.opt:289 -msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement." -msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre." +#: config/mmix/mmix.opt:65 +msgid "Don't use P-mnemonics for branches." +msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements." -#: config/arc/arc.opt:293 -msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions." -msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16." +#: config/mmix/mmix.opt:79 +msgid "Use addresses that allocate global registers." +msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux." -#: config/arc/arc.opt:299 -msgid "Set probability threshold for unaligning branches." -msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements." +#: config/mmix/mmix.opt:83 +msgid "Do not use addresses that allocate global registers." +msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux." -#: config/arc/arc.opt:303 -msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls." -msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels." +#: config/mmix/mmix.opt:87 +msgid "Generate a single exit point for each function." +msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction." -#: config/arc/arc.opt:307 -msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long." -msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue." +#: config/mmix/mmix.opt:91 +msgid "Do not generate a single exit point for each function." +msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction." -#: config/arc/arc.opt:311 -msgid "Do alignment optimizations for call instructions." -msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel." +#: config/mmix/mmix.opt:95 +msgid "Set start-address of the program." +msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme." -#: config/arc/arc.opt:315 -msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this." -msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci." +#: config/mmix/mmix.opt:99 +msgid "Set start-address of data." +msgstr "Fixer l'adresse de départ des données." -#: config/arc/arc.opt:319 -msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this." -msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci." +#: config/darwin.opt:117 +msgid "Generate compile-time CFString objects." +msgstr "Générer les objets CFString à la compilation." -#: config/arc/arc.opt:323 -msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern." -msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi." +#: config/darwin.opt:214 +msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters." +msgstr "Avertir si des objets CFString constants contiennent des caractères non portables." -#: config/arc/arc.opt:327 -msgid "Enable bbit peephole2." -msgstr "Activer bbit peephole2." +#: config/darwin.opt:219 +msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O." +msgstr "Générer des stubs dans le style AT&T pour Mach-O." -#: config/arc/arc.opt:331 -msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening." -msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »." +#: config/darwin.opt:223 +msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)." +msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS pour les bibliothèques partagées)." -#: config/arc/arc.opt:335 -msgid "Enable compact casesi pattern." -msgstr "Activer le motif casesi compact." +#: config/darwin.opt:227 +msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging." +msgstr "Générer du code adapté pour un débogage avec cycle court." -#: config/arc/arc.opt:339 -msgid "Enable 'q' instruction alternatives." -msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »." +#: config/darwin.opt:235 +msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run." +msgstr "La version la plus ancienne de MacOS X sur laquelle ce programme tournera." -#: config/arc/arc.opt:343 -msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc." -msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc." +#: config/darwin.opt:239 +msgid "Set sizeof(bool) to 1." +msgstr "Faire en sorte que sizeof(bool) vaille 1." -#: config/arc/arc.opt:350 -msgid "Enable variable polynomial CRC extension." -msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable." +#: config/darwin.opt:243 +msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions." +msgstr "Générer du code pour des extensions à charger dans le noyau de darwin." -#: config/arc/arc.opt:354 -msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions." -msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A." +#: config/darwin.opt:247 +msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions." +msgstr "Générer du code pour le noyau ou pour des extensions à charger dans le noyau." -#: config/arc/arc.opt:358 -msgid "Enable dual viterbi butterfly extension." -msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly." +#: config/darwin.opt:251 +msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path." +msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework système." -#: config/arc/arc.opt:368 -msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony." -msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie." +#: config/darwin.opt:401 +msgid "The version of ld64 in use for this toolchain." +msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation." -#: config/arc/arc.opt:372 -msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)." -msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)." +#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38 +msgid "Use simulator runtime." +msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur." -#: config/arc/arc.opt:377 -msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension." -msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou." +#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111 +msgid "Specify the name of the target CPU." +msgstr "Spécifier le nom du processeur cible." -#: config/arc/arc.opt:381 -msgid "Enable swap byte ordering extension instruction." -msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets." +#: config/bfin/bfin.opt:48 +msgid "Omit frame pointer for leaf functions." +msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles." -#: config/arc/arc.opt:385 -msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction." -msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits." +#: config/bfin/bfin.opt:52 +msgid "Program is entirely located in low 64k of memory." +msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire." -#: config/arc/arc.opt:389 -msgid "Pass -EB option through to linker." -msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens." +#: config/bfin/bfin.opt:56 +msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction." +msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC." -#: config/arc/arc.opt:393 -msgid "Pass -EL option through to linker." -msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens." +#: config/bfin/bfin.opt:61 +msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." +msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle." -#: config/arc/arc.opt:397 -msgid "Pass -marclinux option through to linker." -msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens." +#: config/bfin/bfin.opt:65 +msgid "Enabled ID based shared library." +msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID." -#: config/arc/arc.opt:401 -msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker." -msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens." +#: config/bfin/bfin.opt:69 +msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library." +msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée." -#: config/arc/arc.opt:410 -msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY." -msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY." +#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175 +msgid "ID of shared library to build." +msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire." -#: config/arc/arc.opt:414 -msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." -msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY." +#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171 +msgid "Enable separate data segment." +msgstr "Activer des segments de données séparés." -#: config/arc/arc.opt:418 -msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." -msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY." +#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63 +msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection." +msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections." -#: config/arc/arc.opt:430 -msgid "Enable atomic instructions." -msgstr "Activer les instructions atomiques." +#: config/bfin/bfin.opt:86 +msgid "Link with the fast floating-point library." +msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide." -#: config/arc/arc.opt:434 -msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS." -msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS." +#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130 +msgid "Enable Function Descriptor PIC mode." +msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions." -#: config/arc/arc.opt:438 -msgid "Specify the name of the target floating point configuration." -msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible." +#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162 +msgid "Enable inlining of PLT in function calls." +msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions." -#: config/arc/arc.opt:481 -msgid "Specify thread pointer register number." -msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread." +#: config/bfin/bfin.opt:98 +msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory." +msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1." -#: config/arc/arc.opt:488 -msgid "Enable use of NPS400 bit operations." -msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400." +#: config/bfin/bfin.opt:102 +msgid "Enable multicore support." +msgstr "Activer le support multicœur." -#: config/arc/arc.opt:492 -msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension." -msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400." +#: config/bfin/bfin.opt:106 +msgid "Build for Core A." +msgstr "Compiler pour le cœur A." -#: config/arc/arc.opt:496 config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 -msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data." -msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées." +#: config/bfin/bfin.opt:110 +msgid "Build for Core B." +msgstr "Compiler pour le cœur B." -#: config/arc/arc.opt:500 -msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit." -msgstr "Spécifier les registres que le processeur sauvegarde à l'entrée et à la sortie d'une interruption." +#: config/bfin/bfin.opt:114 +msgid "Build for SDRAM." +msgstr "Compiler pour SDRAM." -#: config/arc/arc.opt:504 -msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt." -msgstr "Spécifier le nombre de registres à répliquer dans la deuxième banque de registres à l'entrée d'une interruption rapide." +#: config/bfin/bfin.opt:118 +msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." +msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution." -#: config/arc/arc.opt:508 -msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32." -msgstr "Définir la largeur du registre LP_COUNT. Les valeurs possibles sont 8, 16, 20, 24, 28 et 32." +#: config/m68k/m68k-tables.opt:25 +msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" -#: config/arc/arc.opt:533 -msgid "Enable 16-entry register file." -msgstr "Activer le fichier de registre à 16 entrées." +#: config/m68k/m68k-tables.opt:365 +msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):" +msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):" -#: config/arc/arc.opt:537 -msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available." -msgstr "Activer l'utilisation des instructions BI/BIH si disponibles." +#: config/m68k/m68k-tables.opt:411 +msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):" +msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):" -#: config/arc/arc.opt:541 -msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2." -msgstr "Activer les opcodes ENTER_S et LEAVE_S pour ARCv2." +#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368 +msgid "Use IEEE math for fp comparisons." +msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante." #: config/m68k/m68k.opt:30 msgid "Generate code for a 520X." @@ -7400,6 +8564,11 @@ msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du msgid "Align variables on a 32-bit boundary." msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits." +#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570 +#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67 +msgid "Specify the name of the target architecture." +msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible." + #: config/m68k/m68k.opt:107 msgid "Use the bit-field instructions." msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits." @@ -7456,14 +8625,6 @@ msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)." msgid "Use different calling convention using 'rtd'." msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »." -#: config/m68k/m68k.opt:171 config/bfin/bfin.opt:78 -msgid "Enable separate data segment." -msgstr "Activer des segments de données séparés." - -#: config/m68k/m68k.opt:175 config/bfin/bfin.opt:74 -msgid "ID of shared library to build." -msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire." - #: config/m68k/m68k.opt:179 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide." msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits." @@ -7488,1019 +8649,815 @@ msgstr "Supporter plus de 8192 entrées dans la GOT d'un ColdFire." msgid "Support TLS segment larger than 64K." msgstr "Supporter des segments TLS plus grands que 64K." -#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368 -msgid "Use IEEE math for fp comparisons." -msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante." - -#: config/m68k/m68k-tables.opt:25 -msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" - -#: config/m68k/m68k-tables.opt:365 -msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):" -msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):" - -#: config/m68k/m68k-tables.opt:411 -msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):" -msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):" - -#: config/v850/v850.opt:29 -msgid "Use registers r2 and r5." -msgstr "Utiliser les registres r2 et r5." - -#: config/v850/v850.opt:33 -msgid "Use 4 byte entries in switch tables." -msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch." - -#: config/v850/v850.opt:37 -msgid "Enable backend debugging." -msgstr "Activer le débogage par un backend." - -#: config/v850/v850.opt:41 -msgid "Do not use the callt instruction (default)." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)." - -#: config/v850/v850.opt:45 -msgid "Reuse r30 on a per function basis." -msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction." - -#: config/v850/v850.opt:52 -msgid "Prohibit PC relative function calls." -msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC." - -#: config/v850/v850.opt:56 -msgid "Use stubs for function prologues." -msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions." - -#: config/v850/v850.opt:60 -msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area." -msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA." - -#: config/v850/v850.opt:67 -msgid "Enable the use of the short load instructions." -msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement." - -#: config/v850/v850.opt:71 -msgid "Same as: -mep -mprolog-function." -msgstr "Identique à : -mep -mprolog-function." - -#: config/v850/v850.opt:75 -msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area." -msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA." - -#: config/v850/v850.opt:82 -msgid "Do not enforce strict alignment." -msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict." - -#: config/v850/v850.opt:86 -msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section." -msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code." - -#: config/v850/v850.opt:93 -msgid "Compile for the v850 processor." -msgstr "Compiler pour le processeur v850." - -#: config/v850/v850.opt:97 -msgid "Compile for the v850e processor." -msgstr "Compiler pour le processeur v850e." - -#: config/v850/v850.opt:101 -msgid "Compile for the v850e1 processor." -msgstr "Compiler pour le processeur v850e1." - -#: config/v850/v850.opt:105 -msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1." -msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1." - -#: config/v850/v850.opt:109 -msgid "Compile for the v850e2 processor." -msgstr "Compiler pour le processeur v850e2." - -#: config/v850/v850.opt:113 -msgid "Compile for the v850e2v3 processor." -msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3." - -#: config/v850/v850.opt:117 -msgid "Compile for the v850e3v5 processor." -msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5." - -#: config/v850/v850.opt:124 -msgid "Enable v850e3v5 loop instructions." -msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5." - -#: config/v850/v850.opt:128 -msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area." -msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA." - -#: config/v850/v850.opt:135 -msgid "Enable relaxing in the assembler." -msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur." - -#: config/v850/v850.opt:139 -msgid "Prohibit PC relative jumps." -msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC." - -#: config/v850/v850.opt:143 -msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions." -msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante." - -#: config/v850/v850.opt:147 -msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants." - -#: config/v850/v850.opt:151 -msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default." -msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut." - -#: config/v850/v850.opt:155 -msgid "Enable support for the old GCC ABI." -msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC." - -#: config/v850/v850.opt:159 -msgid "Support alignments of up to 64-bits." -msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits." - -#: config/m32r/m32r.opt:34 -msgid "Compile for the m32rx." -msgstr "Compiler pour le m32rx." - -#: config/m32r/m32r.opt:38 -msgid "Compile for the m32r2." -msgstr "Compiler pour le m32r2." - -#: config/m32r/m32r.opt:42 -msgid "Compile for the m32r." -msgstr "Compiler pour le m32r." - -#: config/m32r/m32r.opt:46 -msgid "Align all loops to 32 byte boundary." -msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets." - -#: config/m32r/m32r.opt:50 -msgid "Prefer branches over conditional execution." -msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle." - -#: config/m32r/m32r.opt:54 -msgid "Give branches their default cost." -msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut." - -#: config/m32r/m32r.opt:58 -msgid "Display compile time statistics." -msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation." - -#: config/m32r/m32r.opt:62 -msgid "Specify cache flush function." -msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache." - -#: config/m32r/m32r.opt:66 -msgid "Specify cache flush trap number." -msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache." - -#: config/m32r/m32r.opt:70 -msgid "Only issue one instruction per cycle." -msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle." - -#: config/m32r/m32r.opt:74 -msgid "Allow two instructions to be issued per cycle." -msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle." - -#: config/m32r/m32r.opt:78 -msgid "Code size: small, medium or large." -msgstr "Taille du code: small, medium ou large." - -#: config/m32r/m32r.opt:94 -msgid "Don't call any cache flush functions." -msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache." - -#: config/m32r/m32r.opt:98 -msgid "Don't call any cache flush trap." -msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache." - -#: config/m32r/m32r.opt:105 -msgid "Small data area: none, sdata, use." -msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use." - -#: config/arm/arm.opt:35 -msgid "TLS dialect to use:" -msgstr "Dialecte TLS à utiliser:" - -#: config/arm/arm.opt:45 -msgid "Specify an ABI." -msgstr "Spécifier une ABI." - -#: config/arm/arm.opt:49 -msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):" - -#: config/arm/arm.opt:68 -msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns." -msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat." - -#: config/arm/arm.opt:75 -msgid "Generate APCS conformant stack frames." -msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS." +#: config/riscv/riscv.opt:26 +msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions." +msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à , approximativement, N instructions." -#: config/arm/arm.opt:79 -msgid "Generate re-entrant, PIC code." -msgstr "Générer du code PIC ré-entrant." +#: config/riscv/riscv.opt:30 +msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic." +msgstr "Lors de la génération de code -fpic, autoriser l'utilisation des PLT. Ignoré avec fno-pic." -# L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact). -#: config/arm/arm.opt:95 -msgid "Generate code in 32 bit ARM state." -msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits." +#: config/riscv/riscv.opt:34 +msgid "Specify integer and floating-point calling convention." +msgstr "Spécifier la convention d'appel pour les entiers et les virgules flottantes." -#: config/arm/arm.opt:103 -msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code." -msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM." +#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416 +msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2." +msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2." -#: config/arm/arm.opt:107 -msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code." -msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb." +#: config/riscv/riscv.opt:42 +msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):" +msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):" -#: config/arm/arm.opt:111 config/bfin/bfin.opt:44 -msgid "Specify the name of the target CPU." -msgstr "Spécifier le nom du processeur cible." +#: config/riscv/riscv.opt:67 +msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions." +msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division et la racine carrée en virgule flottante." -#: config/arm/arm.opt:115 -msgid "Specify if floating point hardware should be used." -msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé." +#: config/riscv/riscv.opt:71 +msgid "Use hardware instructions for integer division." +msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division entière." -#: config/arm/arm.opt:119 -msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions." -msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M." +#: config/riscv/riscv.opt:75 +msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case." +msgstr "-march=\tGénérer du code pour l'ISA RISC-V demandée (par ex. RV64IM). Les chaînes ISA doivent être en minuscules." -#: config/arm/arm.opt:123 -msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):" -msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):" +#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405 +msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR." +msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR." -#: config/arm/arm.opt:136 -msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing." -msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur." +#: config/riscv/riscv.opt:84 +msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)." +msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)." -# __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables -#: config/arm/arm.opt:140 -msgid "Specify the __fp16 floating-point format." -msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16." +#: config/riscv/riscv.opt:88 +msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code." +msgstr "Utiliser du code plus petit mais plus lent pour le prologue et l'épilogue." -#: config/arm/arm.opt:144 -msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):" -msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):" +#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88 +msgid "Specify the code model." +msgstr "Spécifier le modèle de code." -#: config/arm/arm.opt:157 -msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format." -msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible." +#: config/riscv/riscv.opt:96 +msgid "Do not generate unaligned memory accesses." +msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées." -#: config/arm/arm.opt:168 -msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary." -msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire." +#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287 +#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32 +#: config/tilegx/tilegx.opt:57 +msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):" +msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):" -#: config/arm/arm.opt:172 config/s390/s390.opt:229 -msgid "Assume data segments are relative to text segment." -msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte." +#: config/riscv/riscv.opt:110 +msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses." +msgstr "Utiliser les opérateurs %reloc(), plutôt que les macros en assembleur, pour charger les adresses." -#: config/arm/arm.opt:176 -msgid "Specify the register to be used for PIC addressing." -msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC." +#: config/riscv/riscv.opt:114 +msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses." +msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nombre d'instructions requises pour matérialiser les adresses des symboles." -#: config/arm/arm.opt:180 -msgid "Store function names in object code." -msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet." +#: config/riscv/riscv.opt:133 +msgid "Emit RISC-V ELF attribute." +msgstr "Émettre l'attribut ELF RISC-V." -#: config/arm/arm.opt:184 -msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence." -msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction." +#: config/m32c/m32c.opt:23 +msgid "-msim\tUse simulator runtime." +msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur." -#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240 -msgid "Do not load the PIC register in function prologues." -msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions." +#: config/m32c/m32c.opt:27 +msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants." +msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C." -#: config/arm/arm.opt:195 -msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)." -msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures. (Déprécié)." +#: config/m32c/m32c.opt:31 +msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants." +msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C." -#: config/arm/arm.opt:199 -msgid "Generate code for Thumb state." -msgstr "Générer du code pour l'état Thumb." +#: config/m32c/m32c.opt:35 +msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants." +msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM." -#: config/arm/arm.opt:203 -msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets." -msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM." +#: config/m32c/m32c.opt:39 +msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants." +msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C." -#: config/arm/arm.opt:207 -msgid "Specify thread local storage scheme." -msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread." +#: config/m32c/m32c.opt:43 +msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)." +msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)." -#: config/arm/arm.opt:211 -msgid "Specify how to access the thread pointer." -msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread." +#: config/msp430/msp430.opt:7 +msgid "Force assembly output to always use hex constants." +msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal." -#: config/arm/arm.opt:215 -msgid "Valid arguments to -mtp=:" -msgstr "Arguments valables pour -mtp=:" +#: config/msp430/msp430.opt:11 +msgid "Specify the MCU to build for." +msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler." -# les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions -#: config/arm/arm.opt:228 -msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed." -msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire." +#: config/msp430/msp430.opt:15 +msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)." +msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)." -#: config/arm/arm.opt:232 -msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed." -msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire." +#: config/msp430/msp430.opt:19 +msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2." +msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2." -#: config/arm/arm.opt:240 -msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code." -msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code." +#: config/msp430/msp430.opt:23 +msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers." +msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits." -#: config/arm/arm.opt:251 -msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization." -msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation." +#: config/msp430/msp430.opt:27 +msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)." +msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)." -#: config/arm/arm.opt:255 -msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization." -msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation." +#: config/msp430/msp430.opt:31 +msgid "Optimize opcode sizes at link time." +msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison." -#: config/arm/arm.opt:259 -msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only." -msgstr "Activer des décharges de coût RTX plus verbeux durant le débogage. Uniquement pour les développeurs de GCC." +#: config/msp430/msp430.opt:38 +msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices." +msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée." -#: config/arm/arm.opt:263 -msgid "Only generate absolute relocations on word sized values." -msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot." +#: config/msp430/msp430.opt:45 +msgid "Specify the type of hardware multiply to support." +msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter." -#: config/arm/arm.opt:267 -msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8." -msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8." +#: config/msp430/msp430.opt:67 +msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory." +msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute." -#: config/arm/arm.opt:271 -msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata." -msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3." +#: config/msp430/msp430.opt:71 +msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory." +msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute." -#: config/arm/arm.opt:280 -msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers." -msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur." +#: config/msp430/msp430.opt:90 +msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata." +msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium." -#: config/arm/arm.opt:284 -msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions." -msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions." +#: config/msp430/msp430.opt:94 +msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata." +msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium." -#: config/arm/arm.opt:288 -msgid "Assume unified syntax for inline assembly code." -msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne." +#: config/aarch64/aarch64.opt:43 +msgid "The possible TLS dialects:" +msgstr "Les dialectes TLS possibles:" -#: config/arm/arm.opt:292 -msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections." -msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code." +#: config/aarch64/aarch64.opt:55 +msgid "The code model option names for -mcmodel:" +msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:" -#: config/arm/arm.opt:296 -msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image." -msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros boutistes, générer une image au format BE8." +#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99 +#: config/microblaze/microblaze.opt:60 +msgid "Assume target CPU is configured as big endian." +msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste." -#: config/arm/arm.opt:300 -msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image." -msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros-boutistes, générer une image au format historique BE32." +#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1019 +msgid "Generate code which uses only the general registers." +msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux." -#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195 -msgid "Cost to assume for a branch insn." -msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement." +#: config/aarch64/aarch64.opt:76 +msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769." +msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53." -#: config/arm/arm-tables.opt:25 -msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" -msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):" +#: config/aarch64/aarch64.opt:80 +msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419." +msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53." -#: config/arm/arm-tables.opt:257 -msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):" -msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):" +#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164 +#: config/microblaze/microblaze.opt:64 +msgid "Assume target CPU is configured as little endian." +msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste." -#: config/arm/arm-tables.opt:354 -msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):" -msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):" +#: config/aarch64/aarch64.opt:92 +msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." +msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système." -#: config/tilepro/tilepro.opt:23 -msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored." -msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré." +#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:400 +msgid "Omit the frame pointer in leaf functions." +msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles." -#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26 -msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU." -msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné." +#: config/aarch64/aarch64.opt:100 +msgid "Specify TLS dialect." +msgstr "Spécifier le dialecte TLS." -#: config/tilepro/tilepro.opt:32 -msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" +#: config/aarch64/aarch64.opt:104 +msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48." +msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48." -#: config/sol2.opt:32 -msgid "Clear hardware capabilities when linking." -msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens." +#: config/aarch64/aarch64.opt:123 +msgid "Use features of architecture ARCH." +msgstr "Utiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH." -#: config/sol2.opt:36 -msgid "Pass -z text to linker." -msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens." +#: config/aarch64/aarch64.opt:127 +msgid "Use features of and optimize for CPU." +msgstr "Utiliser les fonctionnalité et l'optimisation pour le CPU." -#: config/vms/vms.opt:27 -msgid "Malloc data into P2 space." -msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2." +#: config/aarch64/aarch64.opt:131 +msgid "Optimize for CPU." +msgstr "Optimiser pour le CPU." -#: config/vms/vms.opt:31 -msgid "Set name of main routine for the debugger." -msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur." +#: config/aarch64/aarch64.opt:135 +msgid "Generate code that conforms to the specified ABI." +msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée." -#: config/vms/vms.opt:35 -msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones." -msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix." +#: config/aarch64/aarch64.opt:139 +msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters." +msgstr "-moverride=<chaîne>\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur." -#: config/vms/vms.opt:39 -msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size." -msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs." +#: config/aarch64/aarch64.opt:143 +msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):" +msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):" -#: config/avr/avr.opt:23 -msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues." -msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions." +#: config/aarch64/aarch64.opt:153 +msgid "PC relative literal loads." +msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC." -#: config/avr/avr.opt:27 -msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU." -msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible." +#: config/aarch64/aarch64.opt:157 +msgid "Use branch-protection features." +msgstr "Utiliser les fonctionnalités de protection de branchement." -#: config/avr/avr.opt:31 -msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues." -msgstr "Autoriser l'utilisation des pseudo-instructions __gcc_isr dans les prologues et épilogues ISR." +#: config/aarch64/aarch64.opt:161 +msgid "Select return address signing scope." +msgstr "Sélectionner la portée pour la signature de l'adresse de retour." -#: config/avr/avr.opt:35 -msgid "Set the number of 64 KiB flash segments." -msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash." +#: config/aarch64/aarch64.opt:165 +msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):" +msgstr "Portées supportées pour la signature de l'adresse de retour du AArch64 (à utiliser avec l'option -msign-return-address=):" -#: config/avr/avr.opt:39 -msgid "Indicate presence of a processor erratum." -msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur." +#: config/aarch64/aarch64.opt:178 +msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." +msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision." -#: config/avr/avr.opt:43 -msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use." -msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)." +#: config/aarch64/aarch64.opt:184 +msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt." +msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt." -#: config/avr/avr.opt:53 -msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available." -msgstr "Utiliser RJMP / RCALL même si CALL /JMP sont disponibles." +#: config/aarch64/aarch64.opt:191 +msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." +msgstr "Activer l'approximation de la division. Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision." -#: config/avr/avr.opt:57 -msgid "Use an 8-bit 'int' type." -msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits." +#: config/aarch64/aarch64.opt:197 +msgid "The possible SVE vector lengths:" +msgstr "Les longueurs de vecteurs SVE possibles:" -#: config/avr/avr.opt:61 -msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts." -msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions." +#: config/aarch64/aarch64.opt:219 +msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register." +msgstr "-msve-vector-bits=<nombre>\tFixe le nombre de bits dans le registre vectoriel SVE." -#: config/avr/avr.opt:65 -msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0." -msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0." +#: config/aarch64/aarch64.opt:223 +msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files." +msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage." -#: config/avr/avr.opt:69 -msgid "Treat main as if it had attribute OS_task." -msgstr "Traiter « main » comme si il avait l'attribut OS_task." +#: config/aarch64/aarch64.opt:227 +msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly." +msgstr "Générer du code pour détecter quand le processeur pourrait spéculer incorrectement." -#: config/avr/avr.opt:79 -msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer." -msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile." +#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:983 +#: config/rs6000/rs6000.opt:542 +msgid "Use given stack-protector guard." +msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile." -#: config/avr/avr.opt:83 -msgid "Relax branches." -msgstr "Relaxer les branchements." +#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546 +msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:" +msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:" -#: config/avr/avr.opt:87 -msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs." -msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient." +#: config/aarch64/aarch64.opt:245 +msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." +msgstr "Utiliser le registre système spécifié sur la ligne de commande comme registre de protection de la pile. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur." -#: config/avr/avr.opt:91 -msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf." -msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf." +#: config/aarch64/aarch64.opt:251 +msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." +msgstr "Utiliser un immédiat depuis un décalage comme registre de protection de la pile, sp_el0. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur." -#: config/avr/avr.opt:95 -msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X." -msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à -dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X." +#: config/linux.opt:24 +msgid "Use Bionic C library." +msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic." -#: config/avr/avr.opt:100 -msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU." -msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU." +#: config/linux.opt:28 +msgid "Use GNU C library." +msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU." -#: config/avr/avr.opt:104 -msgid "Warn if the address space of an address is changed." -msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé." +#: config/linux.opt:32 +msgid "Use uClibc C library." +msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc." -#: config/avr/avr.opt:108 -msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default." -msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à -d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut." +#: config/linux.opt:36 +msgid "Use musl C library." +msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl." -#: config/avr/avr.opt:112 -msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types." -msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe." +#: config/ia64/ilp32.opt:3 +msgid "Generate ILP32 code." +msgstr "Générer du code ILP32." -#: config/avr/avr.opt:116 -msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices." -msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits." +#: config/ia64/ilp32.opt:7 +msgid "Generate LP64 code." +msgstr "Générer du code LP64." -#: config/avr/avr.opt:120 -msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a." -msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique." +#: config/ia64/ia64.opt:28 +msgid "Generate big endian code." +msgstr "Générer du code gros-boutiste." -#: config/s390/tpf.opt:23 -msgid "Enable TPF-OS tracing code." -msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS." +#: config/ia64/ia64.opt:32 +msgid "Generate little endian code." +msgstr "Générer du code petit-boutiste." -#: config/s390/tpf.opt:27 -msgid "Specify main object for TPF-OS." -msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS." +#: config/ia64/ia64.opt:36 +msgid "Generate code for GNU as." +msgstr "Générer du code pour GNU as." -#: config/s390/s390.opt:48 -msgid "31 bit ABI." -msgstr "ABI de 31 bits." +#: config/ia64/ia64.opt:40 +msgid "Generate code for GNU ld." +msgstr "Générer du code pour GNU ld." -#: config/s390/s390.opt:52 -msgid "64 bit ABI." -msgstr "ABI de 64 bits." +#: config/ia64/ia64.opt:44 +msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms." +msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles." -#: config/s390/s390.opt:120 -msgid "Maintain backchain pointer." -msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs." +#: config/ia64/ia64.opt:48 +msgid "Use in/loc/out register names." +msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out." -#: config/s390/s390.opt:124 -msgid "Additional debug prints." -msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage." +#: config/ia64/ia64.opt:55 +msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss." +msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss." -#: config/s390/s390.opt:128 -msgid "ESA/390 architecture." -msgstr "Architecture ESA/390." +#: config/ia64/ia64.opt:59 +msgid "Generate code without GP reg." +msgstr "Générer du code sans registre GP." -#: config/s390/s390.opt:132 -msgid "Enable decimal floating point hardware support." -msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante." +#: config/ia64/ia64.opt:63 +msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)." +msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)." -#: config/s390/s390.opt:136 -msgid "Enable hardware floating point." -msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante." +#: config/ia64/ia64.opt:67 +msgid "Generate self-relocatable code." +msgstr "Générer du code auto-relocalisable." -#: config/s390/s390.opt:140 -msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching." -msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée." +#: config/ia64/ia64.opt:71 +msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency." +msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence." -#: config/s390/s390.opt:158 -msgid "Use hardware transactional execution instructions." -msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles." +#: config/ia64/ia64.opt:75 +msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput." +msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit." -#: config/s390/s390.opt:162 -msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI." -msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle." +#: config/ia64/ia64.opt:82 +msgid "Generate inline integer division, optimize for latency." +msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence." -#: config/s390/s390.opt:166 -msgid "Use packed stack layout." -msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte." +#: config/ia64/ia64.opt:86 +msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput." +msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit." -#: config/s390/s390.opt:170 -msgid "Use bras for executable < 64k." -msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k." +#: config/ia64/ia64.opt:90 +msgid "Do not inline integer division." +msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière." -#: config/s390/s390.opt:174 -msgid "Disable hardware floating point." -msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante." +#: config/ia64/ia64.opt:94 +msgid "Generate inline square root, optimize for latency." +msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence." -#: config/s390/s390.opt:178 -msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered." -msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée." +#: config/ia64/ia64.opt:98 +msgid "Generate inline square root, optimize for throughput." +msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit." -#: config/s390/s390.opt:182 -msgid "Switches off the -mstack-guard= option." -msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=." +#: config/ia64/ia64.opt:102 +msgid "Do not inline square root." +msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée." -#: config/s390/s390.opt:186 -msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit." -msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée." +#: config/ia64/ia64.opt:106 +msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as." +msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as." -#: config/s390/s390.opt:190 -msgid "Switches off the -mstack-size= option." -msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=." +#: config/ia64/ia64.opt:110 +msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling." +msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement." -#: config/s390/s390.opt:198 -msgid "Use the mvcle instruction for block moves." -msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs." +#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62 +#: config/sh/sh.opt:227 +msgid "Specify range of registers to make fixed." +msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes." -#: config/s390/s390.opt:202 -msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h." -msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h." +#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130 +msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets." +msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats." -#: config/s390/s390.opt:207 -msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size." -msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique." +#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514 +#: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:146 +#: config/visium/visium.opt:49 +msgid "Schedule code for given CPU." +msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné." -#: config/s390/s390.opt:211 -msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize." -msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée." +#: config/ia64/ia64.opt:126 +msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):" +msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):" -#: config/s390/s390.opt:215 -msgid "z/Architecture." -msgstr "z/Architecture." +#: config/ia64/ia64.opt:136 +msgid "Use data speculation before reload." +msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement." -#: config/s390/s390.opt:219 -msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1." -msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1." +#: config/ia64/ia64.opt:140 +msgid "Use data speculation after reload." +msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement." -#: config/s390/s390.opt:234 -msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction." -msgstr "Emballer toutes les branches indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche." +#: config/ia64/ia64.opt:144 +msgid "Use control speculation." +msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle." -#: config/s390/s390.opt:239 -msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead." -msgstr "Emballer les sauts de table indirects et les goto calculés dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. L'utilisation de thunk ou thunk-extern avec cette option requière que les fragments soient traités comme des gestionnaires de signaux pour générer le CFI correct. Les environnements où les retours en arrière sont requis (c-à -d les exceptions), veuillez plutôt utiliser thunk-inline." +#: config/ia64/ia64.opt:148 +msgid "Use in block data speculation before reload." +msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement." -#: config/s390/s390.opt:247 -msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction." -msgstr "Emballer tous les appels indirects dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche." +#: config/ia64/ia64.opt:152 +msgid "Use in block data speculation after reload." +msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement." -#: config/s390/s390.opt:251 -msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction." -msgstr "Emballer toutes les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche." +#: config/ia64/ia64.opt:156 +msgid "Use in block control speculation." +msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc." -#: config/s390/s390.opt:256 -msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory." -msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches où l'adresse de retour est restaurée depuis la mémoire." +#: config/ia64/ia64.opt:160 +msgid "Use simple data speculation check." +msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données." -#: config/s390/s390.opt:262 -msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory." -msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches pour lesquelles l'adresse de retour n'a pas besoin d'être restaurée depuis la mémoire." +#: config/ia64/ia64.opt:164 +msgid "Use simple data speculation check for control speculation." +msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle." -#: config/s390/s390.opt:268 config/i386/i386.opt:1050 -msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):" -msgstr "Choix connus pour le branchement indirect (à utiliser avec les options -mindirect-branch=/-mfunction-return=):" +#: config/ia64/ia64.opt:174 +msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions." +msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions." -#: config/s390/s390.opt:284 -msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location." -msgstr "Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*. Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé." +#: config/ia64/ia64.opt:178 +msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling." +msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement." -#: config/s390/s390.opt:293 -msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run." -msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction. Le code compilé aura besoin d'un processeur 64 bits et de glibc 2.29 ou plus récent pour s'exécuter." +#: config/ia64/ia64.opt:182 +msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group." +msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits si ils sont placés dans un groupe d'instructions." -#: config/s390/s390.opt:298 -msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls." -msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à _mcount ou __fentry__." +#: config/ia64/ia64.opt:186 +msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1." +msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. " -#: config/s390/s390.opt:302 config/i386/i386.opt:934 -msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in." -msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles." +#: config/ia64/ia64.opt:190 +msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)." +msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)." -#: config/riscv/riscv.opt:26 -msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions." -msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à , approximativement, N instructions." +#: config/ia64/ia64.opt:194 +msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling." +msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif." -#: config/riscv/riscv.opt:30 -msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic." -msgstr "Lors de la génération de code -fpic, autoriser l'utilisation des PLT. Ignoré avec fno-pic." +#: config/spu/spu.opt:20 +msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated." +msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées." -#: config/riscv/riscv.opt:34 -msgid "Specify integer and floating-point calling convention." -msgstr "Spécifier la convention d'appel pour les entiers et les virgules flottantes." +#: config/spu/spu.opt:24 +msgid "Emit errors when run-time relocations are generated." +msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées." -#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416 -msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2." -msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2." +#: config/spu/spu.opt:28 +msgid "Specify cost of branches (Default 20)." +msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)." -#: config/riscv/riscv.opt:42 -msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):" +#: config/spu/spu.opt:32 +msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions." +msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA." -#: config/riscv/riscv.opt:67 -msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division et la racine carrée en virgule flottante." +#: config/spu/spu.opt:36 +msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA." +msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA." -#: config/riscv/riscv.opt:71 -msgid "Use hardware instructions for integer division." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division entière." +#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44 +msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)." +msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)." -#: config/riscv/riscv.opt:75 -msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case." -msgstr "-march=\tGénérer du code pour l'ISA RISC-V demandée (par ex. RV64IM). Les chaînes ISA doivent être en minuscules." +#: config/spu/spu.opt:48 +msgid "Use standard main function as entry for startup." +msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage." -#: config/riscv/riscv.opt:84 -msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)." -msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)." +#: config/spu/spu.opt:52 +msgid "Generate branch hints for branches." +msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches." -#: config/riscv/riscv.opt:88 -msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code." -msgstr "Utiliser du code plus petit mais plus lent pour le prologue et l'épilogue." +#: config/spu/spu.opt:56 +msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)." +msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)." -#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88 -msgid "Specify the code model." -msgstr "Spécifier le modèle de code." +#: config/spu/spu.opt:60 +msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]." +msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]." -#: config/riscv/riscv.opt:96 -msgid "Do not generate unaligned memory accesses." -msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées." +#: config/spu/spu.opt:64 +msgid "Generate code for 18 bit addressing." +msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits." -#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287 -#: config/tilegx/tilegx.opt:57 config/rs6000/aix64.opt:36 -#: config/rs6000/linux64.opt:32 -msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):" -msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):" +#: config/spu/spu.opt:68 +msgid "Generate code for 32 bit addressing." +msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits." -#: config/riscv/riscv.opt:110 -msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses." -msgstr "Utiliser les opérateurs %reloc(), plutôt que les macros en assembleur, pour charger les adresses." +#: config/spu/spu.opt:76 +msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue." +msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU." -#: config/riscv/riscv.opt:114 -msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses." -msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nombre d'instructions requises pour matérialiser les adresses des symboles." +#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56 +msgid "Generate code for given CPU." +msgstr "Générer du code pour le processeur donné." -#: config/riscv/riscv.opt:133 -msgid "Emit RISC-V ELF attribute." -msgstr "Émettre l'attribut ELF RISC-V." +#: config/spu/spu.opt:88 +msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)." +msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)." -#: config/darwin.opt:117 -msgid "Generate compile-time CFString objects." -msgstr "Générer les objets CFString à la compilation." +#: config/spu/spu.opt:92 +msgid "Access variables in 64-bit PPU objects." +msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits." -#: config/darwin.opt:214 -msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters." -msgstr "Avertir si des objets CFString constants contiennent des caractères non portables." +#: config/spu/spu.opt:96 +msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)." +msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)." -#: config/darwin.opt:219 -msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O." -msgstr "Générer des stubs dans le style AT&T pour Mach-O." +#: config/spu/spu.opt:100 +msgid "Size (in KB) of software data cache." +msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles." -#: config/darwin.opt:223 -msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)." -msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS pour les bibliothèques partagées)." +#: config/spu/spu.opt:104 +msgid "Atomically write back software data cache lines (default)." +msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)." -#: config/darwin.opt:227 -msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging." -msgstr "Générer du code adapté pour un débogage avec cycle court." +#: config/epiphany/epiphany.opt:24 +msgid "Don't use any of r32..r63." +msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63." -#: config/darwin.opt:235 -msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run." -msgstr "La version la plus ancienne de MacOS X sur laquelle ce programme tournera." +#: config/epiphany/epiphany.opt:28 +msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation." +msgstr "Allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes." -#: config/darwin.opt:239 -msgid "Set sizeof(bool) to 1." -msgstr "Faire en sorte que sizeof(bool) vaille 1." +#: config/epiphany/epiphany.opt:32 +msgid "Set branch cost." +msgstr "Définir le coût d'un branchement." -#: config/darwin.opt:243 -msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions." -msgstr "Générer du code pour des extensions à charger dans le noyau de darwin." +#: config/epiphany/epiphany.opt:36 +msgid "Enable conditional move instruction usage." +msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel." -#: config/darwin.opt:247 -msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions." -msgstr "Générer du code pour le noyau ou pour des extensions à charger dans le noyau." +#: config/epiphany/epiphany.opt:40 +msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern." +msgstr "Fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn." -#: config/darwin.opt:251 -msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path." -msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework système." +#: config/epiphany/epiphany.opt:52 +msgid "Use software floating point comparisons." +msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes." -#: config/darwin.opt:401 -msgid "The version of ld64 in use for this toolchain." -msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation." +#: config/epiphany/epiphany.opt:56 +msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part." +msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute." -#: config/sh/superh.opt:6 -msgid "Board name [and memory region]." -msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]." +#: config/epiphany/epiphany.opt:60 +msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC." +msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC." -#: config/sh/superh.opt:10 -msgid "Runtime name." -msgstr "Nom du runtime." +#: config/epiphany/epiphany.opt:64 +msgid "Enable use of POST_MODIFY." +msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY." -#: config/sh/sh.opt:42 -msgid "Generate SH1 code." -msgstr "Générer du code SH1." +#: config/epiphany/epiphany.opt:68 +msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee." +msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé." -#: config/sh/sh.opt:46 -msgid "Generate SH2 code." -msgstr "Générer du code SH2." +#: config/epiphany/epiphany.opt:72 +msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling." +msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer." -#: config/sh/sh.opt:50 -msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code." -msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut." +#: config/epiphany/epiphany.opt:76 +msgid "Generate call insns as indirect calls." +msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects." -#: config/sh/sh.opt:54 -msgid "Generate SH2a FPU-less code." -msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU." +#: config/epiphany/epiphany.opt:80 +msgid "Generate call insns as direct calls." +msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs." -#: config/sh/sh.opt:58 -msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code." -msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut." +#: config/epiphany/epiphany.opt:84 +msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses." +msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits." -#: config/sh/sh.opt:62 -msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code." -msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement." +#: config/epiphany/epiphany.opt:108 +msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching." +msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode." -#: config/sh/sh.opt:66 -msgid "Generate SH2e code." -msgstr "Générer du code SH2e." +#: config/epiphany/epiphany.opt:112 +msgid "Vectorize for double-word operations." +msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots." -#: config/sh/sh.opt:70 -msgid "Generate SH3 code." -msgstr "Générer du code SH3." +#: config/epiphany/epiphany.opt:128 +msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation." +msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée." -#: config/sh/sh.opt:74 -msgid "Generate SH3e code." -msgstr "Générer du code SH3e." +#: config/epiphany/epiphany.opt:132 +msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract." +msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers." -#: config/sh/sh.opt:78 -msgid "Generate SH4 code." -msgstr "Générer du code SH4." +#: config/epiphany/epiphany.opt:136 +msgid "Set register to hold -1." +msgstr "Définir le registre pour contenir -1." -#: config/sh/sh.opt:82 -msgid "Generate SH4-100 code." -msgstr "Générer du code SH4-100." +#: config/ft32/ft32.opt:23 +msgid "Target the software simulator." +msgstr "Cible le simulateur logiciel." -#: config/sh/sh.opt:86 -msgid "Generate SH4-200 code." -msgstr "Générer du code SH4-200." +#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:393 +#: config/arc/arc.opt:406 +msgid "Use LRA instead of reload." +msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement." -#: config/sh/sh.opt:92 -msgid "Generate SH4-300 code." -msgstr "Générer du code SH4-300." +#: config/ft32/ft32.opt:31 +msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions." +msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD." -#: config/sh/sh.opt:96 -msgid "Generate SH4 FPU-less code." -msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU." +#: config/ft32/ft32.opt:35 +msgid "Target the FT32B architecture." +msgstr "Cibler l'architecture FT32B." -#: config/sh/sh.opt:100 -msgid "Generate SH4-100 FPU-less code." -msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU." +#: config/ft32/ft32.opt:39 +msgid "Enable FT32B code compression." +msgstr "Activer la compression de code FT32B." -#: config/sh/sh.opt:104 -msgid "Generate SH4-200 FPU-less code." -msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU." +#: config/ft32/ft32.opt:43 +msgid "Avoid placing any readable data in program memory." +msgstr "Évite de placer des données lisibles dans la mémoire du programme." -#: config/sh/sh.opt:108 -msgid "Generate SH4-300 FPU-less code." -msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU." +#: config/h8300/h8300.opt:23 +msgid "Generate H8S code." +msgstr "Générer du code H8S." -#: config/sh/sh.opt:112 -msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)." -msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)." +#: config/h8300/h8300.opt:27 +msgid "Generate H8SX code." +msgstr "Générer du code H8SX." -#: config/sh/sh.opt:117 -msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)." -msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)." +#: config/h8300/h8300.opt:31 +msgid "Generate H8S/2600 code." +msgstr "Générer du code H8S/S2600." -#: config/sh/sh.opt:122 -msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." -msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)." +#: config/h8300/h8300.opt:35 +msgid "Make integers 32 bits wide." +msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits." -#: config/sh/sh.opt:127 -msgid "Generate default single-precision SH4 code." -msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut." +#: config/h8300/h8300.opt:42 +msgid "Use registers for argument passing." +msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments." -#: config/sh/sh.opt:131 -msgid "Generate default single-precision SH4-100 code." -msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut." +#: config/h8300/h8300.opt:46 +msgid "Consider access to byte sized memory slow." +msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente." -#: config/sh/sh.opt:135 -msgid "Generate default single-precision SH4-200 code." -msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut." +#: config/h8300/h8300.opt:50 +msgid "Enable linker relaxing." +msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens." -#: config/sh/sh.opt:139 -msgid "Generate default single-precision SH4-300 code." -msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut." +#: config/h8300/h8300.opt:54 +msgid "Generate H8/300H code." +msgstr "Générer du code H8/300H." -#: config/sh/sh.opt:143 -msgid "Generate only single-precision SH4 code." -msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement." +#: config/h8300/h8300.opt:58 +msgid "Enable the normal mode." +msgstr "Activer le mode normal." -#: config/sh/sh.opt:147 -msgid "Generate only single-precision SH4-100 code." -msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement." +#: config/h8300/h8300.opt:62 +msgid "Use H8/300 alignment rules." +msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300." -#: config/sh/sh.opt:151 -msgid "Generate only single-precision SH4-200 code." -msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement." +#: config/h8300/h8300.opt:66 +msgid "Push extended registers on stack in monitor functions." +msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring." -#: config/sh/sh.opt:155 -msgid "Generate only single-precision SH4-300 code." -msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement." +#: config/h8300/h8300.opt:70 +msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions." +msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring." -#: config/sh/sh.opt:159 -msgid "Generate SH4a code." -msgstr "Générer du code SH4a." +#: config/pdp11/pdp11.opt:23 +msgid "Generate code for an 11/10." +msgstr "Générer du code pour un 11/10." -#: config/sh/sh.opt:163 -msgid "Generate SH4a FPU-less code." -msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU." +#: config/pdp11/pdp11.opt:27 +msgid "Generate code for an 11/40." +msgstr "Générer du code pour un 11/40." -#: config/sh/sh.opt:167 -msgid "Generate default single-precision SH4a code." -msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut." +#: config/pdp11/pdp11.opt:31 +msgid "Generate code for an 11/45." +msgstr "Générer du code pour un 11/45." -#: config/sh/sh.opt:171 -msgid "Generate only single-precision SH4a code." -msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement." +#: config/pdp11/pdp11.opt:35 +msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)." +msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)." -#: config/sh/sh.opt:175 -msgid "Generate SH4al-dsp code." -msgstr "Générer du code SH4al-dsp." +#: config/pdp11/pdp11.opt:39 +msgid "Use the DEC assembler syntax." +msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC." -#: config/sh/sh.opt:179 config/i386/i386.opt:216 -msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue." -msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie." +#: config/pdp11/pdp11.opt:43 +msgid "Use the GNU assembler syntax." +msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur GNU." -#: config/sh/sh.opt:183 -msgid "Generate code in big endian mode." -msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste." +#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:188 +#: config/frv/frv.opt:158 +msgid "Use hardware floating point." +msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante." -#: config/sh/sh.opt:187 -msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables." -msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »." +#: config/pdp11/pdp11.opt:51 +msgid "Use 16 bit int." +msgstr "Utiliser des int de 16 bits." -#: config/sh/sh.opt:191 -msgid "Generate bit instructions." -msgstr "Générer des instructions « bit »." +#: config/pdp11/pdp11.opt:55 +msgid "Use 32 bit int." +msgstr "Utiliser des int de 32 bits." -#: config/sh/sh.opt:199 -msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast." -msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides." +#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184 +msgid "Do not use hardware floating point." +msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante." -# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris). -#: config/sh/sh.opt:203 -msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches." -msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels." +#: config/pdp11/pdp11.opt:63 +msgid "Target has split I&D." +msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé." -#: config/sh/sh.opt:207 -msgid "Align doubles at 64-bit boundaries." -msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits." +#: config/pdp11/pdp11.opt:67 +msgid "Use UNIX assembler syntax." +msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX." -#: config/sh/sh.opt:211 -msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table." -msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table." +#: config/pdp11/pdp11.opt:71 +msgid "Use LRA register allocator." +msgstr "Utiliser l'allocateur de registre LRA." -#: config/sh/sh.opt:215 -msgid "Specify name for 32 bit signed division function." -msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits." +#: config/xtensa/xtensa.opt:23 +msgid "Use CONST16 instruction to load constants." +msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes." -#: config/sh/sh.opt:219 -msgid "Generate ELF FDPIC code." -msgstr "Générer du code FDPIC ELF." +#: config/xtensa/xtensa.opt:27 +msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code." +msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS." -#: config/sh/sh.opt:223 -msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." -msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis." +#: config/xtensa/xtensa.opt:31 +msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs." +msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes." -#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269 -msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions." -msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)." +#: config/xtensa/xtensa.opt:35 +msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties." +msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements." -#: config/sh/sh.opt:235 -msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons." -msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante." +#: config/xtensa/xtensa.opt:39 +msgid "Intersperse literal pools with code in the text section." +msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte." -#: config/sh/sh.opt:239 -msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines." -msgstr "Mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines." +#: config/xtensa/xtensa.opt:43 +msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section." +msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte." -#: config/sh/sh.opt:247 -msgid "Generate code in little endian mode." -msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste." +#: config/xtensa/xtensa.opt:47 +msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions." +msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW." -#: config/sh/sh.opt:251 -msgid "Mark MAC register as call-clobbered." -msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel." +#: config/i386/cygming.opt:23 +msgid "Create console application." +msgstr "Créer une application de type console." -#: config/sh/sh.opt:257 -msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)." -msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)." +#: config/i386/cygming.opt:27 +msgid "Generate code for a DLL." +msgstr "Générer le code pour une DLL." -#: config/sh/sh.opt:261 -msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC." -msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)." +#: config/i386/cygming.opt:31 +msgid "Ignore dllimport for functions." +msgstr "Ignorer dllimport pour les fonctions." -#: config/sh/sh.opt:265 -msgid "Shorten address references during linking." -msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens." +#: config/i386/cygming.opt:35 +msgid "Use Mingw-specific thread support." +msgstr "Utiliser le support de threads spécifique à Mingw." -#: config/sh/sh.opt:273 -msgid "Specify the model for atomic operations." -msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques." +#: config/i386/cygming.opt:39 +msgid "Set Windows defines." +msgstr "Initialiser les définitions Windows." -#: config/sh/sh.opt:277 -msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set." -msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set." +#: config/i386/cygming.opt:43 +msgid "Create GUI application." +msgstr "Créer une application de type GUI." -#: config/sh/sh.opt:281 -msgid "Cost to assume for a multiply insn." -msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication." +#: config/i386/cygming.opt:47 +msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data." +msgstr "Utiliser l'extension GNU du format PE pour les données communes alignées." -#: config/sh/sh.opt:285 -msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." -msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur." +#: config/i386/cygming.opt:51 +msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement." +msgstr "Compiler du code qui repose sur la surcouche de la DLL Cygwin pour supporter le remplacement des opérateurs new et delete du C++." -#: config/sh/sh.opt:291 -msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." -msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel." +#: config/i386/cygming.opt:55 +msgid "For nested functions on stack executable permission is set." +msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriquées." -#: config/sh/sh.opt:295 -msgid "Enable the use of the fsca instruction." -msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca." +#: config/i386/cygming.opt:62 +msgid "Put relocated read-only data into .data section." +msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data." -#: config/sh/sh.opt:299 -msgid "Enable the use of the fsrra instruction." -msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra." +#: config/i386/mingw.opt:29 +msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions." +msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO." -#: config/sh/sh.opt:303 -msgid "Use LRA instead of reload (transitional)." -msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)." +#: config/i386/mingw-w64.opt:23 +msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro." +msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE." #: config/i386/i386.opt:192 msgid "sizeof(long double) is 16." @@ -8518,6 +9475,20 @@ msgstr "sizeof(long double) vaut 12." msgid "Use 80-bit long double." msgstr "Utiliser un long double de 80 bits." +#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:154 +#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102 +msgid "Use 64-bit long double." +msgstr "Utiliser un long double de 64 bits." + +#: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:150 +#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98 +msgid "Use 128-bit long double." +msgstr "Utiliser un long double de 128 bits." + +#: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179 +msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue." +msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie." + #: config/i386/i386.opt:220 msgid "Align some doubles on dword boundary." msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles." @@ -8606,10 +9577,6 @@ msgstr "Mettre en ligne les opérations memset/memcpy sur des chaînes mais n'ex msgid "Use native (MS) bitfield layout." msgstr "Utiliser une disposition des champs de bits native (MS)." -#: config/i386/i386.opt:400 config/aarch64/aarch64.opt:96 -msgid "Omit the frame pointer in leaf functions." -msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles." - #: config/i386/i386.opt:404 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit." msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 32 bits." @@ -8642,6 +9609,10 @@ msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers." msgid "Alternate calling convention." msgstr "Convention d'appel alternative." +#: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23 +msgid "Do not use hardware fp." +msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique." + #: config/i386/i386.opt:444 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode." msgstr "Utiliser les conventions de passage des registres SSE pour les modes SF et DF." @@ -9055,6 +10026,10 @@ msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'e msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à mcount ou __fentry__." +#: config/i386/i386.opt:934 config/s390/s390.opt:302 +msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in." +msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles." + #: config/i386/i386.opt:939 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry." msgstr "Définir le nom du symbole __fentry__ appelé lors de l'entrée d'une fonction." @@ -9083,17 +10058,6 @@ msgstr "Scinder les stockages AVX non alignés de 32 octets." msgid "Support RTM built-in functions and code generation." msgstr "Supporter les fonctions internes RTM et la génération de code." -#: config/i386/i386.opt:967 c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 -#: c-family/c.opt:1314 c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 -#: c-family/c.opt:1326 c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 -#: c-family/c.opt:1341 c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 -#: c-family/c.opt:1353 c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 -#: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 -#: c-family/c.opt:1377 c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 -#: c-family/c.opt:1389 -msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect." -msgstr "Obsolète dans GCC 9. Cette option n'a aucun effet." - #: config/i386/i386.opt:971 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation." msgstr "Supporter les fonctions internes MWAITX et MONITORX et la génération de code." @@ -9106,11 +10070,6 @@ msgstr "Supporter les fonctions internes CLZERO et la génération de code." msgid "Support PKU built-in functions and code generation." msgstr "Supporter les fonctions internes PKU et la génération de code." -#: config/i386/i386.opt:983 config/aarch64/aarch64.opt:231 -#: config/rs6000/rs6000.opt:542 -msgid "Use given stack-protector guard." -msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile." - #: config/i386/i386.opt:987 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):" msgstr "Méthodes connues pour protéger la pile (à utiliser avec l'option -mstack-protector-guard=):" @@ -9127,10 +10086,6 @@ msgstr "Utiliser le décalage donné pour adresser la protection de la pile." msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard." msgstr "Utiliser le symbole donné pour adresser la protection de la pile." -#: config/i386/i386.opt:1019 config/aarch64/aarch64.opt:72 -msgid "Generate code which uses only the general registers." -msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux." - #: config/i386/i386.opt:1023 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)." msgstr "Activer les fonctions internes de la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)." @@ -9155,6 +10110,10 @@ msgstr "Convertir les appel et saut indirects en fragment d'appel et de saut" msgid "Convert function return to call and return thunk." msgstr "Convertir le retour de fonction en un fragment d'appel et de retour." +#: config/i386/i386.opt:1050 config/s390/s390.opt:268 +msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):" +msgstr "Choix connus pour le branchement indirect (à utiliser avec les options -mindirect-branch=/-mfunction-return=):" + #: config/i386/i386.opt:1066 msgid "Force indirect call and jump via register." msgstr "Forcer les appels indirects et les sauts via un registre." @@ -9188,85 +10147,840 @@ msgstr "Choix connus pour le code de contrôle de retour avec -minstrument-retur msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code." msgstr "Générer une section __return_loc pointant vers tous les codes de contrôle de code de retour." -#: config/i386/cygming.opt:23 -msgid "Create console application." -msgstr "Créer une application de type console." +#: config/pa/pa64-hpux.opt:23 +msgid "Assume code will be linked by GNU ld." +msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld." -#: config/i386/cygming.opt:27 -msgid "Generate code for a DLL." -msgstr "Générer le code pour une DLL." +#: config/pa/pa64-hpux.opt:27 +msgid "Assume code will be linked by HP ld." +msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld." -#: config/i386/cygming.opt:31 -msgid "Ignore dllimport for functions." -msgstr "Ignorer dllimport pour les fonctions." +#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31 +#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23 +msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking." +msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens." -#: config/i386/cygming.opt:35 -msgid "Use Mingw-specific thread support." -msgstr "Utiliser le support de threads spécifique à Mingw." +#: config/pa/pa-hpux.opt:27 +msgid "Generate cpp defines for server IO." +msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur." -#: config/i386/cygming.opt:39 -msgid "Set Windows defines." -msgstr "Initialiser les définitions Windows." +#: config/pa/pa-hpux.opt:35 +msgid "Generate cpp defines for workstation IO." +msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail." -#: config/i386/cygming.opt:43 -msgid "Create GUI application." -msgstr "Créer une application de type GUI." +#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95 +msgid "Generate PA1.0 code." +msgstr "Générer du code pour un PA1.0." -#: config/i386/cygming.opt:47 -msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data." -msgstr "Utiliser l'extension GNU du format PE pour les données communes alignées." +#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140 +msgid "Generate PA1.1 code." +msgstr "Générer du code pour un PA1.1." -#: config/i386/cygming.opt:51 -msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement." -msgstr "Compiler du code qui repose sur la surcouche de la DLL Cygwin pour supporter le remplacement des opérateurs new et delete du C++." +#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103 +msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)." +msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)." -#: config/i386/cygming.opt:55 -msgid "For nested functions on stack executable permission is set." -msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriquées." +#: config/pa/pa.opt:46 +msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference." +msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée." -#: config/i386/cygming.opt:62 -msgid "Put relocated read-only data into .data section." -msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data." +#: config/pa/pa.opt:50 +msgid "Disable FP regs." +msgstr "Désactiver les registres FP." -#: config/i386/mingw-w64.opt:23 -msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro." -msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE." +#: config/pa/pa.opt:54 +msgid "Disable indexed addressing." +msgstr "Désactiver l'adressage indexé." -#: config/i386/mingw.opt:29 -msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions." -msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO." +#: config/pa/pa.opt:58 +msgid "Generate fast indirect calls." +msgstr "Générer des appels indirects rapides." -#: config/moxie/moxie.opt:31 -msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions." -msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X." +#: config/pa/pa.opt:66 +msgid "Assume code will be assembled by GAS." +msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS." -#: config/xtensa/xtensa.opt:23 -msgid "Use CONST16 instruction to load constants." -msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes." +#: config/pa/pa.opt:75 +msgid "Enable linker optimizations." +msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens." -#: config/xtensa/xtensa.opt:27 -msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code." -msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS." +#: config/pa/pa.opt:79 +msgid "Always generate long calls." +msgstr "Toujours générer des appels longs." -#: config/xtensa/xtensa.opt:31 -msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs." -msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes." +#: config/pa/pa.opt:83 +msgid "Emit long load/store sequences." +msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage." -#: config/xtensa/xtensa.opt:35 -msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties." -msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements." +#: config/pa/pa.opt:91 +msgid "Disable space regs." +msgstr "Désactiver les registres d'espace." -#: config/xtensa/xtensa.opt:39 -msgid "Intersperse literal pools with code in the text section." -msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte." +#: config/pa/pa.opt:107 +msgid "Use portable calling conventions." +msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables." -#: config/xtensa/xtensa.opt:43 -msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section." -msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte." +#: config/pa/pa.opt:111 +msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000." +msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000." -#: config/xtensa/xtensa.opt:47 -msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions." -msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW." +#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215 +msgid "Use software floating point." +msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels." + +#: config/pa/pa.opt:144 +msgid "Do not disable space regs." +msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace." + +#: config/v850/v850.opt:29 +msgid "Use registers r2 and r5." +msgstr "Utiliser les registres r2 et r5." + +#: config/v850/v850.opt:33 +msgid "Use 4 byte entries in switch tables." +msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch." + +#: config/v850/v850.opt:37 +msgid "Enable backend debugging." +msgstr "Activer le débogage par un backend." + +#: config/v850/v850.opt:41 +msgid "Do not use the callt instruction (default)." +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)." + +#: config/v850/v850.opt:45 +msgid "Reuse r30 on a per function basis." +msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction." + +#: config/v850/v850.opt:52 +msgid "Prohibit PC relative function calls." +msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC." + +#: config/v850/v850.opt:56 +msgid "Use stubs for function prologues." +msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions." + +#: config/v850/v850.opt:60 +msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area." +msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA." + +#: config/v850/v850.opt:67 +msgid "Enable the use of the short load instructions." +msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement." + +#: config/v850/v850.opt:71 +msgid "Same as: -mep -mprolog-function." +msgstr "Identique à : -mep -mprolog-function." + +#: config/v850/v850.opt:75 +msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area." +msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA." + +#: config/v850/v850.opt:82 +msgid "Do not enforce strict alignment." +msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict." + +#: config/v850/v850.opt:86 +msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section." +msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code." + +#: config/v850/v850.opt:93 +msgid "Compile for the v850 processor." +msgstr "Compiler pour le processeur v850." + +#: config/v850/v850.opt:97 +msgid "Compile for the v850e processor." +msgstr "Compiler pour le processeur v850e." + +#: config/v850/v850.opt:101 +msgid "Compile for the v850e1 processor." +msgstr "Compiler pour le processeur v850e1." + +#: config/v850/v850.opt:105 +msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1." +msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1." + +#: config/v850/v850.opt:109 +msgid "Compile for the v850e2 processor." +msgstr "Compiler pour le processeur v850e2." + +#: config/v850/v850.opt:113 +msgid "Compile for the v850e2v3 processor." +msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3." + +#: config/v850/v850.opt:117 +msgid "Compile for the v850e3v5 processor." +msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5." + +#: config/v850/v850.opt:124 +msgid "Enable v850e3v5 loop instructions." +msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5." + +#: config/v850/v850.opt:128 +msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area." +msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA." + +#: config/v850/v850.opt:135 +msgid "Enable relaxing in the assembler." +msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur." + +#: config/v850/v850.opt:139 +msgid "Prohibit PC relative jumps." +msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC." + +#: config/v850/v850.opt:143 +msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions." +msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante." + +#: config/v850/v850.opt:147 +msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up." +msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants." + +#: config/v850/v850.opt:151 +msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default." +msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut." + +#: config/v850/v850.opt:155 +msgid "Enable support for the old GCC ABI." +msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC." + +#: config/v850/v850.opt:159 +msgid "Support alignments of up to 64-bits." +msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits." + +#: config/g.opt:27 +msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)." +msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)." + +#: config/lynx.opt:23 +msgid "Support legacy multi-threading." +msgstr "Supporter le multi-threading historique." + +#: config/lynx.opt:27 +msgid "Use shared libraries." +msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées." + +#: config/lynx.opt:31 +msgid "Support multi-threading." +msgstr "Supporter le multi-threading." + +#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47 +msgid "Generate code for a 32-bit ABI." +msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits." + +#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51 +msgid "Generate code for a 64-bit ABI." +msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits." + +#: config/nvptx/nvptx.opt:30 +msgid "Link in code for a __main kernel." +msgstr "Lier du code pour un noyau __main." + +#: config/nvptx/nvptx.opt:34 +msgid "Optimize partition neutering." +msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition." + +#: config/nvptx/nvptx.opt:38 +msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage." +msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique." + +#: config/nvptx/nvptx.opt:42 +msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known." +msgstr "Spécifier la taille de la mémoire .local utilisée pour la pile quand la quantité exacte est inconnue." + +#: config/nvptx/nvptx.opt:46 +msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes." +msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)" + +#: config/nvptx/nvptx.opt:50 +msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt." +msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt." + +#: config/nvptx/nvptx.opt:54 +msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):" +msgstr "Versions ISA PTX connues (à utiliser avec l'option -mips=):" + +#: config/nvptx/nvptx.opt:64 +msgid "Specify the version of the ptx ISA to use." +msgstr "Spécifier la version de l'ISA ptx à utiliser." + +#: config/vxworks.opt:36 +msgid "Assume the VxWorks RTP environment." +msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP." + +#: config/vxworks.opt:43 +msgid "Assume the VxWorks vThreads environment." +msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads." + +#: config/cr16/cr16.opt:23 +msgid "-msim Use simulator runtime." +msgstr "-msim Produire l'exécutable pour un simulateur." + +#: config/cr16/cr16.opt:27 +msgid "Generate SBIT, CBIT instructions." +msgstr "Générer des instructions SBIT et CBIT." + +#: config/cr16/cr16.opt:31 +msgid "Support multiply accumulate instructions." +msgstr "Supporter les instructions pour multiplier puis accumuler." + +#: config/cr16/cr16.opt:38 +msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default." +msgstr "Traiter les références aux données en tant que proches, lointaines ou moyennes. Moyennes est par défaut." + +#: config/cr16/cr16.opt:42 +msgid "Generate code for CR16C architecture." +msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C." + +#: config/cr16/cr16.opt:46 +msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)." +msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)." + +#: config/cr16/cr16.opt:50 +msgid "Treat integers as 32-bit." +msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits." + +#: config/avr/avr.opt:23 +msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues." +msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions." + +#: config/avr/avr.opt:27 +msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU." +msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible." + +#: config/avr/avr.opt:31 +msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues." +msgstr "Autoriser l'utilisation des pseudo-instructions __gcc_isr dans les prologues et épilogues ISR." + +#: config/avr/avr.opt:35 +msgid "Set the number of 64 KiB flash segments." +msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash." + +#: config/avr/avr.opt:39 +msgid "Indicate presence of a processor erratum." +msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur." + +#: config/avr/avr.opt:43 +msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use." +msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)." + +#: config/avr/avr.opt:53 +msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available." +msgstr "Utiliser RJMP / RCALL même si CALL /JMP sont disponibles." + +#: config/avr/avr.opt:57 +msgid "Use an 8-bit 'int' type." +msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits." + +#: config/avr/avr.opt:61 +msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts." +msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions." + +#: config/avr/avr.opt:65 +msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0." +msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0." + +#: config/avr/avr.opt:69 +msgid "Treat main as if it had attribute OS_task." +msgstr "Traiter « main » comme si il avait l'attribut OS_task." + +#: config/avr/avr.opt:79 +msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer." +msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile." + +#: config/avr/avr.opt:83 +msgid "Relax branches." +msgstr "Relaxer les branchements." + +#: config/avr/avr.opt:87 +msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs." +msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient." + +#: config/avr/avr.opt:91 +msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf." +msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf." + +#: config/avr/avr.opt:95 +msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X." +msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à -dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X." + +#: config/avr/avr.opt:100 +msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU." +msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU." + +#: config/avr/avr.opt:104 +msgid "Warn if the address space of an address is changed." +msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé." + +#: config/avr/avr.opt:108 +msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default." +msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à -d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut." + +#: config/avr/avr.opt:112 +msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types." +msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe." + +#: config/avr/avr.opt:116 +msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices." +msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits." + +#: config/avr/avr.opt:120 +msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a." +msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique." + +#: config/m32r/m32r.opt:34 +msgid "Compile for the m32rx." +msgstr "Compiler pour le m32rx." + +#: config/m32r/m32r.opt:38 +msgid "Compile for the m32r2." +msgstr "Compiler pour le m32r2." + +#: config/m32r/m32r.opt:42 +msgid "Compile for the m32r." +msgstr "Compiler pour le m32r." + +#: config/m32r/m32r.opt:46 +msgid "Align all loops to 32 byte boundary." +msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets." + +#: config/m32r/m32r.opt:50 +msgid "Prefer branches over conditional execution." +msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle." + +#: config/m32r/m32r.opt:54 +msgid "Give branches their default cost." +msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut." + +#: config/m32r/m32r.opt:58 +msgid "Display compile time statistics." +msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation." + +#: config/m32r/m32r.opt:62 +msgid "Specify cache flush function." +msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache." + +#: config/m32r/m32r.opt:66 +msgid "Specify cache flush trap number." +msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache." + +#: config/m32r/m32r.opt:70 +msgid "Only issue one instruction per cycle." +msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle." + +#: config/m32r/m32r.opt:74 +msgid "Allow two instructions to be issued per cycle." +msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle." + +#: config/m32r/m32r.opt:78 +msgid "Code size: small, medium or large." +msgstr "Taille du code: small, medium ou large." + +#: config/m32r/m32r.opt:94 +msgid "Don't call any cache flush functions." +msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache." + +#: config/m32r/m32r.opt:98 +msgid "Don't call any cache flush trap." +msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache." + +#: config/m32r/m32r.opt:105 +msgid "Small data area: none, sdata, use." +msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use." + +#: config/s390/tpf.opt:23 +msgid "Enable TPF-OS tracing code." +msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS." + +#: config/s390/tpf.opt:27 +msgid "Specify main object for TPF-OS." +msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS." + +#: config/s390/s390.opt:48 +msgid "31 bit ABI." +msgstr "ABI de 31 bits." + +#: config/s390/s390.opt:52 +msgid "64 bit ABI." +msgstr "ABI de 64 bits." + +#: config/s390/s390.opt:120 +msgid "Maintain backchain pointer." +msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs." + +#: config/s390/s390.opt:124 +msgid "Additional debug prints." +msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage." + +#: config/s390/s390.opt:128 +msgid "ESA/390 architecture." +msgstr "Architecture ESA/390." + +#: config/s390/s390.opt:132 +msgid "Enable decimal floating point hardware support." +msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante." + +#: config/s390/s390.opt:136 +msgid "Enable hardware floating point." +msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante." + +#: config/s390/s390.opt:140 +msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching." +msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée." + +#: config/s390/s390.opt:158 +msgid "Use hardware transactional execution instructions." +msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles." + +#: config/s390/s390.opt:162 +msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI." +msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle." + +#: config/s390/s390.opt:166 +msgid "Use packed stack layout." +msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte." + +#: config/s390/s390.opt:170 +msgid "Use bras for executable < 64k." +msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k." + +#: config/s390/s390.opt:174 +msgid "Disable hardware floating point." +msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante." + +#: config/s390/s390.opt:178 +msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered." +msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée." + +#: config/s390/s390.opt:182 +msgid "Switches off the -mstack-guard= option." +msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=." + +#: config/s390/s390.opt:186 +msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit." +msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée." + +#: config/s390/s390.opt:190 +msgid "Switches off the -mstack-size= option." +msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=." + +#: config/s390/s390.opt:198 +msgid "Use the mvcle instruction for block moves." +msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs." + +#: config/s390/s390.opt:202 +msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h." +msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h." + +#: config/s390/s390.opt:207 +msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size." +msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique." + +#: config/s390/s390.opt:211 +msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize." +msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée." + +#: config/s390/s390.opt:215 +msgid "z/Architecture." +msgstr "z/Architecture." + +#: config/s390/s390.opt:219 +msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1." +msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1." + +#: config/s390/s390.opt:229 config/arm/arm.opt:172 +msgid "Assume data segments are relative to text segment." +msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte." + +#: config/s390/s390.opt:234 +msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction." +msgstr "Emballer toutes les branches indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche." + +#: config/s390/s390.opt:239 +msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead." +msgstr "Emballer les sauts de table indirects et les goto calculés dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. L'utilisation de thunk ou thunk-extern avec cette option requière que les fragments soient traités comme des gestionnaires de signaux pour générer le CFI correct. Les environnements où les retours en arrière sont requis (c-à -d les exceptions), veuillez plutôt utiliser thunk-inline." + +#: config/s390/s390.opt:247 +msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction." +msgstr "Emballer tous les appels indirects dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche." + +#: config/s390/s390.opt:251 +msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction." +msgstr "Emballer toutes les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche." + +#: config/s390/s390.opt:256 +msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory." +msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches où l'adresse de retour est restaurée depuis la mémoire." + +#: config/s390/s390.opt:262 +msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory." +msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches pour lesquelles l'adresse de retour n'a pas besoin d'être restaurée depuis la mémoire." + +#: config/s390/s390.opt:284 +msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location." +msgstr "Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*. Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé." + +#: config/s390/s390.opt:293 +msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run." +msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction. Le code compilé aura besoin d'un processeur 64 bits et de glibc 2.29 ou plus récent pour s'exécuter." + +#: config/s390/s390.opt:298 +msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls." +msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à _mcount ou __fentry__." + +#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87 +msgid "Use the simulator runtime." +msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur." + +#: config/rl78/rl78.opt:31 +msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)." +msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)." + +#: config/rl78/rl78.opt:50 +msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers." +msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions." + +#: config/rl78/rl78.opt:54 +msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os." +msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os." + +#: config/rl78/rl78.opt:58 +msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used." +msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser." + +#: config/rl78/rl78.opt:77 +msgid "Alias for -mcpu=g10." +msgstr "Synonyme de -mcpu=g10." + +#: config/rl78/rl78.opt:81 +msgid "Alias for -mcpu=g13." +msgstr "Synonyme de -mcpu=g13." + +#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89 +msgid "Alias for -mcpu=g14." +msgstr "Synonyme de -mcpu=g14." + +#: config/rl78/rl78.opt:93 +msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data." +msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule." + +#: config/rl78/rl78.opt:97 +msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target." +msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13." + +#: config/stormy16/stormy16.opt:24 +msgid "Provide libraries for the simulator." +msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur." + +#: config/arm/arm-tables.opt:25 +msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" +msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):" + +#: config/arm/arm-tables.opt:257 +msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):" +msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):" + +#: config/arm/arm-tables.opt:354 +msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):" +msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):" + +#: config/arm/arm.opt:35 +msgid "TLS dialect to use:" +msgstr "Dialecte TLS à utiliser:" + +#: config/arm/arm.opt:45 +msgid "Specify an ABI." +msgstr "Spécifier une ABI." + +#: config/arm/arm.opt:49 +msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):" +msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):" + +#: config/arm/arm.opt:68 +msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns." +msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat." + +#: config/arm/arm.opt:75 +msgid "Generate APCS conformant stack frames." +msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS." + +#: config/arm/arm.opt:79 +msgid "Generate re-entrant, PIC code." +msgstr "Générer du code PIC ré-entrant." + +# L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact). +#: config/arm/arm.opt:95 +msgid "Generate code in 32 bit ARM state." +msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits." + +#: config/arm/arm.opt:103 +msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code." +msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM." + +#: config/arm/arm.opt:107 +msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code." +msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb." + +#: config/arm/arm.opt:115 +msgid "Specify if floating point hardware should be used." +msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé." + +#: config/arm/arm.opt:119 +msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions." +msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M." + +#: config/arm/arm.opt:123 +msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):" +msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):" + +#: config/arm/arm.opt:136 +msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing." +msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur." + +# __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables +#: config/arm/arm.opt:140 +msgid "Specify the __fp16 floating-point format." +msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16." + +#: config/arm/arm.opt:144 +msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):" +msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):" + +#: config/arm/arm.opt:157 +msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format." +msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible." + +#: config/arm/arm.opt:168 +msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary." +msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire." + +#: config/arm/arm.opt:176 +msgid "Specify the register to be used for PIC addressing." +msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC." + +#: config/arm/arm.opt:180 +msgid "Store function names in object code." +msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet." + +#: config/arm/arm.opt:184 +msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence." +msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction." + +#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240 +msgid "Do not load the PIC register in function prologues." +msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions." + +#: config/arm/arm.opt:195 +msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)." +msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures. (Déprécié)." + +#: config/arm/arm.opt:199 +msgid "Generate code for Thumb state." +msgstr "Générer du code pour l'état Thumb." + +#: config/arm/arm.opt:203 +msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets." +msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM." + +#: config/arm/arm.opt:207 +msgid "Specify thread local storage scheme." +msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread." + +#: config/arm/arm.opt:211 +msgid "Specify how to access the thread pointer." +msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread." + +#: config/arm/arm.opt:215 +msgid "Valid arguments to -mtp=:" +msgstr "Arguments valables pour -mtp=:" + +# les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions +#: config/arm/arm.opt:228 +msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed." +msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire." + +#: config/arm/arm.opt:232 +msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed." +msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire." + +#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42 +msgid "Tune code for the given processor." +msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné." + +#: config/arm/arm.opt:240 +msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code." +msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code." + +#: config/arm/arm.opt:251 +msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization." +msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation." + +#: config/arm/arm.opt:255 +msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization." +msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation." + +#: config/arm/arm.opt:259 +msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only." +msgstr "Activer des décharges de coût RTX plus verbeux durant le débogage. Uniquement pour les développeurs de GCC." + +#: config/arm/arm.opt:263 +msgid "Only generate absolute relocations on word sized values." +msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot." + +#: config/arm/arm.opt:267 +msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8." +msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8." + +#: config/arm/arm.opt:271 +msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata." +msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3." + +#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496 +msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data." +msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées." + +#: config/arm/arm.opt:280 +msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers." +msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur." + +#: config/arm/arm.opt:284 +msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions." +msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions." + +#: config/arm/arm.opt:288 +msgid "Assume unified syntax for inline assembly code." +msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne." + +#: config/arm/arm.opt:292 +msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections." +msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code." + +#: config/arm/arm.opt:296 +msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image." +msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros boutistes, générer une image au format BE8." + +#: config/arm/arm.opt:300 +msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image." +msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros-boutistes, générer une image au format historique BE32." + +#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195 +msgid "Cost to assume for a branch insn." +msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement." + +#: config/arm/arm.opt:308 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code which uses only the general registers." +msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)." +msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux." + +#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34 +#: config/visium/visium.opt:37 +msgid "Use hardware FP." +msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante matérielle." + +#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41 +msgid "Do not use hardware FP." +msgstr "Ne pas utiliser l'unité en virgule flottante matérielle." #: config/sparc/sparc.opt:42 msgid "Use flat register window model." @@ -9404,201 +11118,608 @@ msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur GR712RC." msgid "Specify the memory model in effect for the program." msgstr "Spécifier le modèle mémoire actif pour le programme." -#: config/m32c/m32c.opt:23 -msgid "-msim\tUse simulator runtime." -msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur." +#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145 +msgid "Generate 64-bit code." +msgstr "Générer du code 64 bits." -#: config/m32c/m32c.opt:27 -msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants." -msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C." +#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149 +msgid "Generate 32-bit code." +msgstr "Générer du code 32 bits." -#: config/m32c/m32c.opt:31 -msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants." -msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C." +#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24 +msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" +msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):" -#: config/m32c/m32c.opt:35 -msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants." -msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM." +#: config/rs6000/476.opt:24 +msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses." +msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT." -#: config/m32c/m32c.opt:39 -msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants." -msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C." +#: config/rs6000/aix64.opt:24 +msgid "Compile for 64-bit pointers." +msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits." -#: config/m32c/m32c.opt:43 -msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)." -msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)." +#: config/rs6000/aix64.opt:28 +msgid "Compile for 32-bit pointers." +msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits." -#: config/iq2000/iq2000.opt:31 -msgid "Specify CPU for code generation purposes." -msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code." +#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28 +msgid "Select code model." +msgstr "Sélectionner le modèle de code." -#: config/iq2000/iq2000.opt:47 -msgid "Specify CPU for scheduling purposes." -msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement." +#: config/rs6000/aix64.opt:49 +msgid "Support message passing with the Parallel Environment." +msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle." -#: config/iq2000/iq2000.opt:51 -msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" +#: config/rs6000/linux64.opt:24 +msgid "Call mcount for profiling before a function prologue." +msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction." -#: config/iq2000/iq2000.opt:70 -msgid "No default crt0.o." -msgstr "Pas de crt0.o par défaut." +#: config/rs6000/rs6000.opt:121 +msgid "Use PowerPC-64 instruction set." +msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64." -#: config/g.opt:27 -msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)." -msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)." +#: config/rs6000/rs6000.opt:125 +msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions." +msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe General Purpose du PowerPC." -#: config/linux-android.opt:23 -msgid "Generate code for the Android platform." -msgstr "Générer du code pour la plateforme Android." +#: config/rs6000/rs6000.opt:129 +msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions." +msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe Graphics du PowerPC." -#: config/ia64/ilp32.opt:3 -msgid "Generate ILP32 code." -msgstr "Générer du code ILP32." +#: config/rs6000/rs6000.opt:133 +msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction." +msgstr "Utiliser l'instruction mfcr simple champ du PowerPC V2.01." -#: config/ia64/ilp32.opt:7 -msgid "Generate LP64 code." -msgstr "Générer du code LP64." +#: config/rs6000/rs6000.opt:137 +msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction." +msgstr "Utiliser l'instruction popcntb du PowerPC V2.02." -#: config/ia64/ia64.opt:28 -msgid "Generate big endian code." -msgstr "Générer du code gros-boutiste." +#: config/rs6000/rs6000.opt:141 +msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions." +msgstr "Utiliser les instructions d'arrondi en virgule flottante du PowerPC V2.02." -#: config/ia64/ia64.opt:32 -msgid "Generate little endian code." -msgstr "Générer du code petit-boutiste." +#: config/rs6000/rs6000.opt:145 +msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction." +msgstr "Utiliser l'instruction de comparaison d'octets du PowerPC V2.05." -#: config/ia64/ia64.opt:36 -msgid "Generate code for GNU as." -msgstr "Générer du code pour GNU as." +#: config/rs6000/rs6000.opt:149 +msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions." +msgstr "Utiliser les instructions pour déplacer un nombre décimal vers/de le GPR du PowerPC V2.05 étendu." -#: config/ia64/ia64.opt:40 -msgid "Generate code for GNU ld." -msgstr "Générer du code pour GNU ld." +#: config/rs6000/rs6000.opt:153 +msgid "Use AltiVec instructions." +msgstr "Utiliser les instructions AltiVec." -#: config/ia64/ia64.opt:44 -msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms." -msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles." +#: config/rs6000/rs6000.opt:157 +msgid "Enable early gimple folding of builtins." +msgstr "Activer la fusion gimple précoce des fonctions internes." -#: config/ia64/ia64.opt:48 -msgid "Use in/loc/out register names." -msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out." +#: config/rs6000/rs6000.opt:161 +msgid "Use decimal floating point instructions." +msgstr "Utiliser les instructions décimales en virgule flottante." -#: config/ia64/ia64.opt:55 -msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss." -msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss." +#: config/rs6000/rs6000.opt:165 +msgid "Use 4xx half-word multiply instructions." +msgstr "Utiliser les instructions de multiplication sur des demi-mots des processeurs 4xx." -#: config/ia64/ia64.opt:59 -msgid "Generate code without GP reg." -msgstr "Générer du code sans registre GP." +#: config/rs6000/rs6000.opt:169 +msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction." +msgstr "Utiliser l'instruction dlmzb de recherche dans une chaîne des processeurs 4xx." -#: config/ia64/ia64.opt:63 -msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)." -msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)." +#: config/rs6000/rs6000.opt:173 +msgid "Generate load/store multiple instructions." +msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage de mots multiples." -#: config/ia64/ia64.opt:67 -msgid "Generate self-relocatable code." -msgstr "Générer du code auto-relocalisable." +#: config/rs6000/rs6000.opt:192 +msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction." +msgstr "Utiliser l'instruction popcntd du PowerPC V2.06." -#: config/ia64/ia64.opt:71 -msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency." -msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence." +#: config/rs6000/rs6000.opt:196 +msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions." +msgstr "Avec -ffast-math, générer une instruction FRIZ pour les conversions (double)(long long)." -#: config/ia64/ia64.opt:75 -msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput." -msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit." +#: config/rs6000/rs6000.opt:204 +msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions." +msgstr "Utiliser les instructions vecteur/scalaire (VSX)." -#: config/ia64/ia64.opt:82 -msgid "Generate inline integer division, optimize for latency." -msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence." +#: config/rs6000/rs6000.opt:232 +msgid "Do not generate load/store with update instructions." +msgstr "Ne pas générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour." -#: config/ia64/ia64.opt:86 -msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput." -msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit." +#: config/rs6000/rs6000.opt:236 +msgid "Generate load/store with update instructions." +msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour." -#: config/ia64/ia64.opt:90 -msgid "Do not inline integer division." -msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière." +#: config/rs6000/rs6000.opt:244 +msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible." +msgstr "Éviter la génération des instructions de chargement/stockage indexées lorsque c'est possible." -#: config/ia64/ia64.opt:94 -msgid "Generate inline square root, optimize for latency." -msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence." +#: config/rs6000/rs6000.opt:248 +msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info." +msgstr "Marquer les appels à __tls_get_addr avec des informations sur les arguments." -#: config/ia64/ia64.opt:98 -msgid "Generate inline square root, optimize for throughput." -msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit." +#: config/rs6000/rs6000.opt:255 +msgid "Schedule the start and end of the procedure." +msgstr "Ordonnancer le début et la fin de la procédure." -#: config/ia64/ia64.opt:102 -msgid "Do not inline square root." -msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée." +#: config/rs6000/rs6000.opt:259 +msgid "Return all structures in memory (AIX default)." +msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)." -#: config/ia64/ia64.opt:106 -msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as." -msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as." +#: config/rs6000/rs6000.opt:263 +msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)." +msgstr "Retourner les petites structures dans des registres (par défaut sur SVR4)." -#: config/ia64/ia64.opt:110 -msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling." -msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement." +#: config/rs6000/rs6000.opt:267 +msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics." +msgstr "Être conforme plus fidèlement aux sémantiques IBM XLC." -#: config/ia64/ia64.opt:126 -msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):" -msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):" +#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275 +msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." +msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit." -#: config/ia64/ia64.opt:136 -msgid "Use data speculation before reload." -msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement." +#: config/rs6000/rs6000.opt:279 +msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy." +msgstr "Supposer que les instructions d'estimations des inverses sont plus précises." -#: config/ia64/ia64.opt:140 -msgid "Use data speculation after reload." -msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement." +#: config/rs6000/rs6000.opt:283 +msgid "Do not place floating point constants in TOC." +msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans la TOC." -#: config/ia64/ia64.opt:144 -msgid "Use control speculation." -msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle." +#: config/rs6000/rs6000.opt:287 +msgid "Place floating point constants in TOC." +msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans la TOC." -#: config/ia64/ia64.opt:148 -msgid "Use in block data speculation before reload." -msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement." +#: config/rs6000/rs6000.opt:291 +msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC." +msgstr "Ne pas placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC." -#: config/ia64/ia64.opt:152 -msgid "Use in block data speculation after reload." -msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement." +#: config/rs6000/rs6000.opt:295 +msgid "Place symbol+offset constants in TOC." +msgstr "Placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC." -#: config/ia64/ia64.opt:156 -msgid "Use in block control speculation." -msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc." +#: config/rs6000/rs6000.opt:306 +msgid "Use only one TOC entry per procedure." +msgstr "Utiliser une seule entrée TOC par procédure." -#: config/ia64/ia64.opt:160 -msgid "Use simple data speculation check." -msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données." +#: config/rs6000/rs6000.opt:310 +msgid "Put everything in the regular TOC." +msgstr "Place tout dans la TOC normale." -#: config/ia64/ia64.opt:164 -msgid "Use simple data speculation check for control speculation." -msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle." +#: config/rs6000/rs6000.opt:314 +msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code." +msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec." -#: config/ia64/ia64.opt:174 -msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions." -msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions." +#: config/rs6000/rs6000.opt:318 +msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead." +msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place." -#: config/ia64/ia64.opt:178 -msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling." -msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement." +#: config/rs6000/rs6000.opt:322 +msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead." +msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place." -#: config/ia64/ia64.opt:182 -msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group." -msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits si ils sont placés dans un groupe d'instructions." +#: config/rs6000/rs6000.opt:326 +msgid "Max number of bytes to move inline." +msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne." -#: config/ia64/ia64.opt:186 -msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1." -msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. " +#: config/rs6000/rs6000.opt:330 +msgid "Max number of bytes to compare without loops." +msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles." -#: config/ia64/ia64.opt:190 -msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)." -msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)." +#: config/rs6000/rs6000.opt:334 +msgid "Max number of bytes to compare with loops." +msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles." -#: config/ia64/ia64.opt:194 -msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling." -msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif." +#: config/rs6000/rs6000.opt:338 +msgid "Max number of bytes to compare." +msgstr "Nombre max d'octets à comparer." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:342 +msgid "Generate isel instructions." +msgstr "Générer des instructions isel." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:346 +msgid "-mdebug=\tEnable debug output." +msgstr "-mdebug=\tActiver la sortie de débogage." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:350 +msgid "Use the AltiVec ABI extensions." +msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI AltiVec." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:354 +msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions." +msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:358 +msgid "Use the ELFv1 ABI." +msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:362 +msgid "Use the ELFv2 ABI." +msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:382 +msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU." +msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:386 +msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU." +msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:397 +msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table." +msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:413 +msgid "Avoid all range limits on call instructions." +msgstr "Éviter toutes les limites de portée sur les instructions d'appels." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:421 +msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage." +msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du type AltiVec « vector long ... »." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:425 +msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double." +msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:433 +msgid "Determine which dependences between insns are considered costly." +msgstr "Déterminer quelles sont les dépendances qui sont considérées coûteuses entre les insns." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:437 +msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply." +msgstr "Spécifier la méthode d'insertion de nop après ordonnancement à appliquer." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:441 +msgid "Specify alignment of structure fields default/natural." +msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:445 +msgid "Valid arguments to -malign-:" +msgstr "Arguments valides pour -malign-:" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:455 +msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns." +msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement des insns qui ont des restrictions sur la fenêtre d'émission." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:459 +msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers." +msgstr "Utiliser r11 pour contenir le lien statique dans des appels de fonctions via des pointeurs." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:463 +msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline." +msgstr "Sauvegarder la TOC dans le prologue pour des appels indirects plutôt que en ligne." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:471 +msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8." +msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:475 +msgid "Allow sign extension in fusion operations." +msgstr "Autoriser l'extension de signe dans les opérations de fusion." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:479 +msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." +msgstr "Utiliser les instructions vecteurs et scalaires ajoutées dans l'ISA 2.07." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:483 +msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions." +msgstr "Utiliser les instructions Category:Vector.AES et Category:Vector.SHA2 de l'ISA 2.07." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:490 +msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions." +msgstr "Utiliser les instructions de mémoire transactionnelle (HTM) de l'ISA 2.07." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:494 +msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)." +msgstr "Générer les instructions de mémoire quadruple mots (lq/stq)." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:498 +msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)." +msgstr "Générer les instructions de mémoire atomique quadruple mots (lqarx/stqcx)." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:502 +msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment." +msgstr "Générer du code de passage de paramètres agrégés avec, au plus, un alignement 64 bits." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:506 +msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations." +msgstr "Analyser et supprimer les échanges de doubles mots dans les calculs VSX." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:510 +msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0." +msgstr "Utiliser certaines instructions scalaires ajoutées dans l'ISA 3.0." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:514 +msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0." +msgstr "Utiliser les instructions vectorielles ajoutées dans l'ISA 3.0." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:518 +msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0." +msgstr "Utiliser les nouvelles instructions min/max définies dans l'ISA 3.0." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:522 +msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction." +msgstr "Fusionner les références à la toc des modèles de code medium/large avec l'instruction mémoire." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:526 +msgid "Generate the integer modulo instructions." +msgstr "Générer les instructions avec modulo entier." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:530 +msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." +msgstr "Activer les virgules flottantes IEEE 128 bits via le mot clé __float128." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:534 +msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions." +msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:538 +msgid "Enable default conversions between __float128 & long double." +msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:24 +msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention." +msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:28 +msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling." +msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:32 +msgid "Allow readonly data in sdata." +msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:36 +msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets." +msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:52 +msgid "Align to the base type of the bit-field." +msgstr "Aligner au type de base du champ de bits." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:56 +msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." +msgstr "Aligner sur le type de base du champ de bits. Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65 +msgid "Produce code relocatable at runtime." +msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73 +msgid "Produce little endian code." +msgstr "Produire du code petit-boutiste." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81 +msgid "Produce big endian code." +msgstr "Produire du code gros-boutiste." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90 +#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141 +#: config/rs6000/sysv4.opt:153 +msgid "No description yet." +msgstr "Aucune description pour l'instant." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:94 +msgid "Assume all variable arg functions are prototyped." +msgstr "Supposer que toutes les variables passées en argument aux fonctions ont un prototype." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:103 +msgid "Use EABI." +msgstr "Utiliser EABI." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:107 +msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries." +msgstr "Permettre aux champs de bits de traverser des frontières de mots." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:111 +msgid "Use alternate register names." +msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:117 +msgid "Use default method for sdata handling." +msgstr "Sélectionner la méthode par défaut de traitement de sdata." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:121 +msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o." +msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:125 +msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o." +msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a et crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:129 +msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o." +msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a et crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:133 +msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o." +msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a et crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:137 +msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header." +msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB dans l'en-tête des fanions ELF." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:157 +msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT." +msgstr "Générer du code pour utiliser une PLT (Procedure Linkage Table) et une GOT (Global Offsets Table) non exécutables." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:161 +msgid "Generate code for old exec BSS PLT." +msgstr "Générer le code pour la PLT dans la BSS d'un ancien exécutable." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:165 +msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt." +msgstr "Utiliser des séquences plt en ligne pour implémenter des appels longs et -fno-plt." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:169 +msgid "Emit .gnu_attribute tags." +msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute." + +#: config/alpha/alpha.opt:27 +msgid "Use fp registers." +msgstr "Utiliser les registres FP." + +#: config/alpha/alpha.opt:35 +msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)." +msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)." + +#: config/alpha/alpha.opt:39 +msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions." +msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes." + +#: config/alpha/alpha.opt:46 +msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory." +msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule." + +#: config/alpha/alpha.opt:50 +msgid "Use VAX fp." +msgstr "Utiliser les registres FP du VAX." + +#: config/alpha/alpha.opt:54 +msgid "Do not use VAX fp." +msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX." + +#: config/alpha/alpha.opt:58 +msgid "Emit code for the byte/word ISA extension." +msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA." + +#: config/alpha/alpha.opt:62 +msgid "Emit code for the motion video ISA extension." +msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA." + +#: config/alpha/alpha.opt:66 +msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension." +msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA." + +#: config/alpha/alpha.opt:70 +msgid "Emit code for the counting ISA extension." +msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA." + +#: config/alpha/alpha.opt:74 +msgid "Emit code using explicit relocation directives." +msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites." + +#: config/alpha/alpha.opt:78 +msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas." +msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données." + +#: config/alpha/alpha.opt:82 +msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas." +msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données." + +#: config/alpha/alpha.opt:86 +msgid "Emit direct branches to local functions." +msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales." + +#: config/alpha/alpha.opt:90 +msgid "Emit indirect branches to local functions." +msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales." + +#: config/alpha/alpha.opt:94 +msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer." +msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread." + +#: config/alpha/alpha.opt:106 +msgid "Use features of and schedule given CPU." +msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné." + +#: config/alpha/alpha.opt:110 +msgid "Schedule given CPU." +msgstr "Ordonnancer le processeur donné." + +#: config/alpha/alpha.opt:114 +msgid "Control the generated fp rounding mode." +msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré." + +#: config/alpha/alpha.opt:118 +msgid "Control the IEEE trap mode." +msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE." + +#: config/alpha/alpha.opt:122 +msgid "Control the precision given to fp exceptions." +msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP." + +#: config/alpha/alpha.opt:126 +msgid "Tune expected memory latency." +msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue." + +#: config/tilepro/tilepro.opt:23 +msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored." +msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré." + +#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26 +msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU." +msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné." + +#: config/tilepro/tilepro.opt:32 +msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" + +#: config/lm32/lm32.opt:24 +msgid "Enable multiply instructions." +msgstr "Activer les instructions de multiplications." + +#: config/lm32/lm32.opt:28 +msgid "Enable divide and modulus instructions." +msgstr "Activer les instructions de division et de modulo." + +# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique. +#: config/lm32/lm32.opt:32 +msgid "Enable barrel shift instructions." +msgstr "Activer les instructions Barrel Shift." + +#: config/lm32/lm32.opt:36 +msgid "Enable sign extend instructions." +msgstr "Activer les instructions d'extension de signe." + +#: config/lm32/lm32.opt:40 +msgid "Enable user-defined instructions." +msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur." + +#: config/or1k/elf.opt:28 +msgid "Configure board specific runtime." +msgstr "Configurer l'exécutable spécifique à la carte" + +#: config/or1k/elf.opt:32 +msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now." +msgstr "Pour une question de compatibilité, c'est maintenant toujours newlib pour les elf." + +#: config/or1k/or1k.opt:28 +msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation." +msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles, utiliser -msoft-div pour l'émulation." + +#: config/or1k/or1k.opt:32 +msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation." +msgstr "Utiliser les instructions de multiplication matérielles, utiliser -msoft-mul pour l'émulation." + +#: config/or1k/or1k.opt:36 +msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch." +msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent l'instruction l.cmov. Si votre cible ne la supporte pas, le compilateur générera un équivalent avec des set et des branch." + +#: config/or1k/or1k.opt:42 +msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions." +msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.rori." + +#: config/or1k/or1k.opt:46 +msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension." +msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions d'extension de signe. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur utilisera des chargements mémoire pour étendre le signe." + +#: config/or1k/or1k.opt:52 +msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first." +msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.sf*i. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur générera des instructions pour stocker en premier l'immédiat dans un registre." + +#: config/or1k/or1k.opt:58 +msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori." +msgstr "Autoriser la génération de binaires qui supportent les instructions de décalage et de rotation supportant les arguments immédiats comme, par exemple, l.rori." + +#: config/or1k/or1k.opt:63 +msgid "Use divide emulation." +msgstr "Utiliser l'émulation de division." + +#: config/or1k/or1k.opt:67 +msgid "Use multiply emulation." +msgstr "Utiliser l'émulation de multiplication." #: config/nios2/elf.opt:26 msgid "Link with a limited version of the C library." @@ -9660,6 +11781,16 @@ msgstr "Équivalent à -mgpopt=local." msgid "Equivalent to -mgpopt=none." msgstr "Équivalent à -mgpopt=none." +#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134 +#: config/tilegx/tilegx.opt:45 +msgid "Use big-endian byte order." +msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste." + +#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138 +#: config/tilegx/tilegx.opt:49 +msgid "Use little-endian byte order." +msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste." + #: config/nios2/nios2.opt:102 msgid "Floating point custom instruction configuration name." msgstr "Nom de la configuration des instructions personnalisées en virgule flottante." @@ -10148,107 +12279,6 @@ msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections adressables msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing." msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections pour l'adressage relatif à r0." -#: config/lm32/lm32.opt:24 -msgid "Enable multiply instructions." -msgstr "Activer les instructions de multiplications." - -#: config/lm32/lm32.opt:28 -msgid "Enable divide and modulus instructions." -msgstr "Activer les instructions de division et de modulo." - -# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique. -#: config/lm32/lm32.opt:32 -msgid "Enable barrel shift instructions." -msgstr "Activer les instructions Barrel Shift." - -#: config/lm32/lm32.opt:36 -msgid "Enable sign extend instructions." -msgstr "Activer les instructions d'extension de signe." - -#: config/lm32/lm32.opt:40 -msgid "Enable user-defined instructions." -msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur." - -#: config/msp430/msp430.opt:7 -msgid "Force assembly output to always use hex constants." -msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal." - -#: config/msp430/msp430.opt:11 -msgid "Specify the MCU to build for." -msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler." - -#: config/msp430/msp430.opt:15 -msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)." -msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)." - -#: config/msp430/msp430.opt:19 -msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2." -msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2." - -#: config/msp430/msp430.opt:23 -msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers." -msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits." - -#: config/msp430/msp430.opt:27 -msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)." -msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)." - -#: config/msp430/msp430.opt:31 -msgid "Optimize opcode sizes at link time." -msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison." - -#: config/msp430/msp430.opt:38 -msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices." -msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée." - -#: config/msp430/msp430.opt:45 -msgid "Specify the type of hardware multiply to support." -msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter." - -#: config/msp430/msp430.opt:67 -msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory." -msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute." - -#: config/msp430/msp430.opt:71 -msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory." -msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute." - -#: config/msp430/msp430.opt:90 -msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata." -msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium." - -#: config/msp430/msp430.opt:94 -msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata." -msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium." - -#: config/gcn/gcn.opt:26 -msgid "GCN GPU type to use:" -msgstr "Type de GPU GCN à utiliser:" - -#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43 -msgid "Specify the name of the target GPU." -msgstr "Spécifier le nom du GPU cible." - -#: config/gcn/gcn.opt:47 config/nvptx/nvptx.opt:22 -msgid "Generate code for a 32-bit ABI." -msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits." - -#: config/gcn/gcn.opt:51 config/nvptx/nvptx.opt:26 -msgid "Generate code for a 64-bit ABI." -msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits." - -#: config/gcn/gcn.opt:55 -msgid "Enable OpenMP GPU offloading." -msgstr "Activer le déchargement du GPU OpenMP." - -#: config/gcn/gcn.opt:71 -msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes." -msgstr "-mstack-size=<nombre>\tDéfinir la taille du segment privé par front d'onde, en octets." - -#: config/gcn/gcn.opt:78 -msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions." -msgstr "Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides." - #: config/rx/rx.opt:29 msgid "Store doubles in 64 bits." msgstr "Stocker les « double » dans 64 bits." @@ -10281,10 +12311,6 @@ msgstr "Les données sont stockées dans le format petit-boutiste. (Par défaut msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area." msgstr "La taille maximale des variables globales et statiques qui peuvent être placées dans la zone des petites données." -#: config/rx/rx.opt:87 config/rl78/rl78.opt:27 -msgid "Use the simulator runtime." -msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur." - #: config/rx/rx.opt:93 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax." msgstr "Générer une sortie assembleur qui est compatible avec l'assembleur AS100 de Renesas. Ceci peut restreindre certaines capacités du compilateur. Par défaut, une syntaxe compatible avec GAS est générée." @@ -10333,324 +12359,134 @@ msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation des instructions SMOVF, SMOVB, SMOV msgid "Always use JSR, never BSR, for calls." msgstr "Toujours utiliser JSR pour les appels, jamais BSR." -#: config/cr16/cr16.opt:23 -msgid "-msim Use simulator runtime." -msgstr "-msim Produire l'exécutable pour un simulateur." - -#: config/cr16/cr16.opt:27 -msgid "Generate SBIT, CBIT instructions." -msgstr "Générer des instructions SBIT et CBIT." - -#: config/cr16/cr16.opt:31 -msgid "Support multiply accumulate instructions." -msgstr "Supporter les instructions pour multiplier puis accumuler." - -#: config/cr16/cr16.opt:38 -msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default." -msgstr "Traiter les références aux données en tant que proches, lointaines ou moyennes. Moyennes est par défaut." - -#: config/cr16/cr16.opt:42 -msgid "Generate code for CR16C architecture." -msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C." - -#: config/cr16/cr16.opt:46 -msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)." -msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)." - -#: config/cr16/cr16.opt:50 -msgid "Treat integers as 32-bit." -msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits." - -#: config/pa/pa-hpux.opt:27 -msgid "Generate cpp defines for server IO." -msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur." - -#: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1131.opt:23 -#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23 -msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking." -msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens." - -#: config/pa/pa-hpux.opt:35 -msgid "Generate cpp defines for workstation IO." -msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail." - -#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95 -msgid "Generate PA1.0 code." -msgstr "Générer du code pour un PA1.0." - -#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140 -msgid "Generate PA1.1 code." -msgstr "Générer du code pour un PA1.1." - -#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103 -msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)." -msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)." - -#: config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167 common.opt:1375 -#: common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849 common.opt:2249 -#: common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382 common.opt:2487 -#: common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594 common.opt:2602 -#: common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843 common.opt:2980 -#: common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992 c-family/c.opt:1405 -#: c-family/c.opt:1437 c-family/c.opt:1685 fortran/lang.opt:763 -msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." -msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité." - -#: config/pa/pa.opt:46 -msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference." -msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée." - -#: config/pa/pa.opt:50 -msgid "Disable FP regs." -msgstr "Désactiver les registres FP." - -#: config/pa/pa.opt:54 -msgid "Disable indexed addressing." -msgstr "Désactiver l'adressage indexé." - -#: config/pa/pa.opt:58 -msgid "Generate fast indirect calls." -msgstr "Générer des appels indirects rapides." - -#: config/pa/pa.opt:66 -msgid "Assume code will be assembled by GAS." -msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS." - -#: config/pa/pa.opt:75 -msgid "Enable linker optimizations." -msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens." - -#: config/pa/pa.opt:79 -msgid "Always generate long calls." -msgstr "Toujours générer des appels longs." - -#: config/pa/pa.opt:83 -msgid "Emit long load/store sequences." -msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage." - -#: config/pa/pa.opt:91 -msgid "Disable space regs." -msgstr "Désactiver les registres d'espace." - -#: config/pa/pa.opt:107 -msgid "Use portable calling conventions." -msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables." - -#: config/pa/pa.opt:111 -msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000." -msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000." - -#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215 -msgid "Use software floating point." -msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels." - -#: config/pa/pa.opt:144 -msgid "Do not disable space regs." -msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace." - -#: config/pa/pa64-hpux.opt:23 -msgid "Assume code will be linked by GNU ld." -msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld." - -#: config/pa/pa64-hpux.opt:27 -msgid "Assume code will be linked by HP ld." -msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld." - -#: config/vxworks.opt:36 -msgid "Assume the VxWorks RTP environment." -msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP." - -#: config/vxworks.opt:43 -msgid "Assume the VxWorks vThreads environment." -msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:43 -msgid "The possible TLS dialects:" -msgstr "Les dialectes TLS possibles:" - -#: config/aarch64/aarch64.opt:55 -msgid "The code model option names for -mcmodel:" -msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:" - -#: config/aarch64/aarch64.opt:76 -msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769." -msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:80 -msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419." -msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:92 -msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." -msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:100 -msgid "Specify TLS dialect." -msgstr "Spécifier le dialecte TLS." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:104 -msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48." -msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:123 -msgid "Use features of architecture ARCH." -msgstr "Utiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:127 -msgid "Use features of and optimize for CPU." -msgstr "Utiliser les fonctionnalité et l'optimisation pour le CPU." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:131 -msgid "Optimize for CPU." -msgstr "Optimiser pour le CPU." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:135 -msgid "Generate code that conforms to the specified ABI." -msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:139 -msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters." -msgstr "-moverride=<chaîne>\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:143 -msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):" - -#: config/aarch64/aarch64.opt:153 -msgid "PC relative literal loads." -msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:157 -msgid "Use branch-protection features." -msgstr "Utiliser les fonctionnalités de protection de branchement." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:161 -msgid "Select return address signing scope." -msgstr "Sélectionner la portée pour la signature de l'adresse de retour." +#: config/visium/visium.opt:25 +msgid "Link with libc.a and libdebug.a." +msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a." -#: config/aarch64/aarch64.opt:165 -msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):" -msgstr "Portées supportées pour la signature de l'adresse de retour du AArch64 (à utiliser avec l'option -msign-return-address=):" +#: config/visium/visium.opt:29 +msgid "Link with libc.a and libsim.a." +msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a." -#: config/aarch64/aarch64.opt:178 -msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." -msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision." +#: config/visium/visium.opt:33 +msgid "Use hardware FP (default)." +msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)." -#: config/aarch64/aarch64.opt:184 -msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt." -msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt." +#: config/visium/visium.opt:45 +msgid "Use features of and schedule code for given CPU." +msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné." -#: config/aarch64/aarch64.opt:191 -msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." -msgstr "Activer l'approximation de la division. Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision." +#: config/visium/visium.opt:65 +msgid "Generate code for the supervisor mode (default)." +msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)." -#: config/aarch64/aarch64.opt:197 -msgid "The possible SVE vector lengths:" -msgstr "Les longueurs de vecteurs SVE possibles:" +#: config/visium/visium.opt:69 +msgid "Generate code for the user mode." +msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur." -#: config/aarch64/aarch64.opt:219 -msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register." -msgstr "-msve-vector-bits=<nombre>\tFixe le nombre de bits dans le registre vectoriel SVE." +#: config/visium/visium.opt:73 +msgid "Only retained for backward compatibility." +msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité." -#: config/aarch64/aarch64.opt:223 -msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files." -msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage." +#: config/sol2.opt:32 +msgid "Clear hardware capabilities when linking." +msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens." -#: config/aarch64/aarch64.opt:227 -msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly." -msgstr "Générer du code pour détecter quand le processeur pourrait spéculer incorrectement." +#: config/sol2.opt:36 +msgid "Pass -z text to linker." +msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens." -#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546 -msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:" -msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:" +#: config/moxie/moxie.opt:31 +msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions." +msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X." -#: config/aarch64/aarch64.opt:245 -msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." -msgstr "Utiliser le registre système spécifié sur la ligne de commande comme registre de protection de la pile. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur." +#: config/microblaze/microblaze.opt:40 +msgid "Use software emulation for floating point (default)." +msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)." -#: config/aarch64/aarch64.opt:251 -msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." -msgstr "Utiliser un immédiat depuis un décalage comme registre de protection de la pile, sp_el0. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur." +#: config/microblaze/microblaze.opt:44 +msgid "Use hardware floating point instructions." +msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante." -#: config/h8300/h8300.opt:23 -msgid "Generate H8S code." -msgstr "Générer du code H8S." +#: config/microblaze/microblaze.opt:48 +msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions." +msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés." -#: config/h8300/h8300.opt:27 -msgid "Generate H8SX code." -msgstr "Générer du code H8SX." +#: config/microblaze/microblaze.opt:52 +msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU." +msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné." -#: config/h8300/h8300.opt:31 -msgid "Generate H8S/2600 code." -msgstr "Générer du code H8S/S2600." +#: config/microblaze/microblaze.opt:56 +msgid "Don't optimize block moves, use memcpy." +msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy." -#: config/h8300/h8300.opt:35 -msgid "Make integers 32 bits wide." -msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits." +#: config/microblaze/microblaze.opt:68 +msgid "Use the soft multiply emulation (default)." +msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)." -#: config/h8300/h8300.opt:42 -msgid "Use registers for argument passing." -msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments." +#: config/microblaze/microblaze.opt:72 +msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)." +msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)." -#: config/h8300/h8300.opt:46 -msgid "Consider access to byte sized memory slow." -msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente." +#: config/microblaze/microblaze.opt:76 +msgid "Use the software emulation for divides (default)." +msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)." -#: config/h8300/h8300.opt:50 -msgid "Enable linker relaxing." -msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens." +# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique. +#: config/microblaze/microblaze.opt:80 +msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation." +msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation." -#: config/h8300/h8300.opt:54 -msgid "Generate H8/300H code." -msgstr "Générer du code H8/300H." +#: config/microblaze/microblaze.opt:84 +msgid "Use pattern compare instructions." +msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs." -#: config/h8300/h8300.opt:58 -msgid "Enable the normal mode." -msgstr "Activer le mode normal." +#: config/microblaze/microblaze.opt:88 +msgid "Check for stack overflow at runtime." +msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution." -#: config/h8300/h8300.opt:62 -msgid "Use H8/300 alignment rules." -msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300." +#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65 +msgid "Use GP relative sdata/sbss sections." +msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP." -#: config/h8300/h8300.opt:66 -msgid "Push extended registers on stack in monitor functions." -msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring." +#: config/microblaze/microblaze.opt:96 +msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS." +msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS." -#: config/h8300/h8300.opt:70 -msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions." -msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring." +#: config/microblaze/microblaze.opt:100 +msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply." +msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32." -#: config/nvptx/nvptx.opt:30 -msgid "Link in code for a __main kernel." -msgstr "Lier du code pour un noyau __main." +#: config/microblaze/microblaze.opt:104 +msgid "Use hardware floating point conversion instructions." +msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante." -#: config/nvptx/nvptx.opt:34 -msgid "Optimize partition neutering." -msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition." +#: config/microblaze/microblaze.opt:108 +msgid "Use hardware floating point square root instruction." +msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante." -#: config/nvptx/nvptx.opt:38 -msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage." -msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique." +#: config/microblaze/microblaze.opt:112 +msgid "Description for mxl-mode-executable." +msgstr "Description pour mxl-mode-executable." -#: config/nvptx/nvptx.opt:42 -msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known." -msgstr "Spécifier la taille de la mémoire .local utilisée pour la pile quand la quantité exacte est inconnue." +#: config/microblaze/microblaze.opt:116 +msgid "Description for mxl-mode-xmdstub." +msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub." -#: config/nvptx/nvptx.opt:46 -msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes." -msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)" +#: config/microblaze/microblaze.opt:120 +msgid "Description for mxl-mode-bootstrap." +msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap." -#: config/nvptx/nvptx.opt:50 -msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt." -msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt." +#: config/microblaze/microblaze.opt:124 +msgid "Description for mxl-mode-novectors." +msgstr "Description pour mxl-mode-novectors." -#: config/nvptx/nvptx.opt:54 -msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):" -msgstr "Versions ISA PTX connues (à utiliser avec l'option -mips=):" +#: config/microblaze/microblaze.opt:128 +msgid "Use hardware prefetch instruction." +msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle." -#: config/nvptx/nvptx.opt:64 -msgid "Specify the version of the ptx ISA to use." -msgstr "Spécifier la version de l'ISA ptx à utiliser." +#: config/microblaze/microblaze.opt:132 +msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)." +msgstr "Les données sont référencées par le décalage depuis le début du texte plutôt que la GOT (avec -fPIC/-fPIE)." #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 msgid "Target DFLOAT double precision code." @@ -10676,147 +12512,6 @@ msgstr "Utiliser les conventions de structures VAXC." msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns." msgstr "Utiliser les nouveaux motifs adddi3/subdi3." -#: config/linux.opt:24 -msgid "Use Bionic C library." -msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic." - -#: config/linux.opt:28 -msgid "Use GNU C library." -msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU." - -#: config/linux.opt:32 -msgid "Use uClibc C library." -msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc." - -#: config/linux.opt:36 -msgid "Use musl C library." -msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl." - -#: config/mmix/mmix.opt:24 -msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers." -msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres." - -#: config/mmix/mmix.opt:28 -msgid "Use register stack for parameters and return value." -msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée." - -#: config/mmix/mmix.opt:32 -msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value." -msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées." - -#: config/mmix/mmix.opt:37 -msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions." -msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon." - -#: config/mmix/mmix.opt:41 -msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones." -msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe." - -#: config/mmix/mmix.opt:45 -msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)." -msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)." - -#: config/mmix/mmix.opt:49 -msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)." -msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)." - -#: config/mmix/mmix.opt:53 -msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program." -msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme." - -#: config/mmix/mmix.opt:57 -msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)." -msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)." - -#: config/mmix/mmix.opt:61 -msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken." -msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris." - -#: config/mmix/mmix.opt:65 -msgid "Don't use P-mnemonics for branches." -msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements." - -#: config/mmix/mmix.opt:79 -msgid "Use addresses that allocate global registers." -msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux." - -#: config/mmix/mmix.opt:83 -msgid "Do not use addresses that allocate global registers." -msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux." - -#: config/mmix/mmix.opt:87 -msgid "Generate a single exit point for each function." -msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction." - -#: config/mmix/mmix.opt:91 -msgid "Do not generate a single exit point for each function." -msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction." - -#: config/mmix/mmix.opt:95 -msgid "Set start-address of the program." -msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme." - -#: config/mmix/mmix.opt:99 -msgid "Set start-address of data." -msgstr "Fixer l'adresse de départ des données." - -#: config/fr30/fr30.opt:23 -msgid "Assume small address space." -msgstr "Supposer un petit espace d'adressage." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:23 -msgid "Generate code for an 11/10." -msgstr "Générer du code pour un 11/10." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:27 -msgid "Generate code for an 11/40." -msgstr "Générer du code pour un 11/40." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:31 -msgid "Generate code for an 11/45." -msgstr "Générer du code pour un 11/45." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:35 -msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)." -msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:39 -msgid "Use the DEC assembler syntax." -msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:43 -msgid "Use the GNU assembler syntax." -msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur GNU." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/frv/frv.opt:158 -#: config/rs6000/rs6000.opt:188 -msgid "Use hardware floating point." -msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:51 -msgid "Use 16 bit int." -msgstr "Utiliser des int de 16 bits." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:55 -msgid "Use 32 bit int." -msgstr "Utiliser des int de 32 bits." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184 -msgid "Do not use hardware floating point." -msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:63 -msgid "Target has split I&D." -msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:67 -msgid "Use UNIX assembler syntax." -msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:71 -msgid "Use LRA register allocator." -msgstr "Utiliser l'allocateur de registre LRA." - #: config/frv/frv.opt:30 msgid "Use 4 media accumulators." msgstr "Utiliser 4 accumulateurs média." @@ -10869,10 +12564,6 @@ msgstr "Utiliser les instructions double fp." msgid "Change the ABI to allow double word insns." msgstr "Changer l'ABI pour autoriser les insns double mots." -#: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90 -msgid "Enable Function Descriptor PIC mode." -msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions." - #: config/frv/frv.opt:134 msgid "Just use icc0/fcc0." msgstr "Utiliser simplement icc0/fcc0." @@ -10897,10 +12588,6 @@ msgstr "Utiliser 64 GPR." msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC." msgstr "Activer l'utilisation de GPREL pour les données en lecture seule dans FDPIC." -#: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94 -msgid "Enable inlining of PLT in function calls." -msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions." - #: config/frv/frv.opt:166 msgid "Enable PIC support for building libraries." msgstr "Activer le support PIC pour construire des bibliothèques." @@ -10969,89 +12656,393 @@ msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèques library-pic." msgid "Allow branches to be packed with other instructions." msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions." -#: config/tilegx/tilegx.opt:30 -msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" +#: config/mn10300/mn10300.opt:30 +msgid "Target the AM33 processor." +msgstr "Cibler le processeur AM33." -#: config/tilegx/tilegx.opt:37 -msgid "Compile with 32 bit longs and pointers." -msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits." +#: config/mn10300/mn10300.opt:34 +msgid "Target the AM33/2.0 processor." +msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0." -#: config/tilegx/tilegx.opt:41 -msgid "Compile with 64 bit longs and pointers." -msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits." +#: config/mn10300/mn10300.opt:38 +msgid "Target the AM34 processor." +msgstr "Cibler le processeur AM34." -#: config/tilegx/tilegx.opt:53 -msgid "Use given TILE-Gx code model." -msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné." +#: config/mn10300/mn10300.opt:46 +msgid "Work around hardware multiply bug." +msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle." -#: config/lynx.opt:23 -msgid "Support legacy multi-threading." -msgstr "Supporter le multi-threading historique." +#: config/mn10300/mn10300.opt:55 +msgid "Enable linker relaxations." +msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens." -#: config/lynx.opt:27 -msgid "Use shared libraries." -msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées." +#: config/mn10300/mn10300.opt:59 +msgid "Return pointers in both a0 and d0." +msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps." -#: config/lynx.opt:31 -msgid "Support multi-threading." -msgstr "Supporter le multi-threading." +#: config/mn10300/mn10300.opt:63 +msgid "Allow gcc to generate LIW instructions." +msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW." -#: config/stormy16/stormy16.opt:24 -msgid "Provide libraries for the simulator." -msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur." +#: config/mn10300/mn10300.opt:67 +msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions." +msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc." -#: config/bfin/bfin.opt:48 -msgid "Omit frame pointer for leaf functions." -msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles." +#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3 +msgid "Specify the address generation strategy for code model." +msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code." -#: config/bfin/bfin.opt:52 -msgid "Program is entirely located in low 64k of memory." -msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire." +#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7 +msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):" +msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):" -#: config/bfin/bfin.opt:56 -msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction." -msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC." +#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89 +msgid "Generate code in big-endian mode." +msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste." -#: config/bfin/bfin.opt:61 -msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." -msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle." +#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93 +msgid "Generate code in little-endian mode." +msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste." -#: config/bfin/bfin.opt:65 -msgid "Enabled ID based shared library." -msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID." +#: config/nds32/nds32.opt:37 +msgid "Force performing fp-as-gp optimization." +msgstr "Forcer la réalisation de l'optimisation fp-as-gp." -#: config/bfin/bfin.opt:69 -msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library." -msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée." +#: config/nds32/nds32.opt:41 +msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization." +msgstr "Interdire la réalisation de l'optimisation fp-as-gp." -#: config/bfin/bfin.opt:86 -msgid "Link with the fast floating-point library." -msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide." +#: config/nds32/nds32.opt:47 +msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+." +msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+." -#: config/bfin/bfin.opt:98 -msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory." -msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1." +#: config/nds32/nds32.opt:61 +msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2." +msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2." -#: config/bfin/bfin.opt:102 -msgid "Enable multicore support." -msgstr "Activer le support multicœur." +#: config/nds32/nds32.opt:65 +msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+." +msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+." -#: config/bfin/bfin.opt:106 -msgid "Build for Core A." -msgstr "Compiler pour le cœur A." +#: config/nds32/nds32.opt:71 +msgid "Use reduced-set registers for register allocation." +msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres." -#: config/bfin/bfin.opt:110 -msgid "Build for Core B." -msgstr "Compiler pour le cœur B." +#: config/nds32/nds32.opt:75 +msgid "Use full-set registers for register allocation." +msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres." -#: config/bfin/bfin.opt:114 -msgid "Build for SDRAM." -msgstr "Compiler pour SDRAM." +#: config/nds32/nds32.opt:81 +msgid "Always align function entry, jump target and return address." +msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour." -#: config/bfin/bfin.opt:118 -msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." -msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution." +#: config/nds32/nds32.opt:85 +msgid "Align function entry to 4 byte." +msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets." + +#: config/nds32/nds32.opt:97 +msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization." +msgstr "Interdire l'allocation de $fp pendant l'allocation de registres de telle manière que le compilateur puisse forcer l'optimisation fp-as-gp." + +#: config/nds32/nds32.opt:101 +msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'." +msgstr "Interdire l'utilisation de $fp pour l'accès aux variables statiques et locales. Cette option interdit strictement l'optimisation fp-as-gp même si « -mforce-fp-as-gp » est utilisée." + +#: config/nds32/nds32.opt:105 +msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model." +msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code des appels ICT." + +#: config/nds32/nds32.opt:109 +msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):" +msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mict-model=):" + +#: config/nds32/nds32.opt:119 +msgid "Generate conditional move instructions." +msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels." + +#: config/nds32/nds32.opt:123 +msgid "Generate hardware abs instructions." +msgstr "Générer des instructions abs matérielles." + +#: config/nds32/nds32.opt:127 +msgid "Generate performance extension instructions." +msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance." + +#: config/nds32/nds32.opt:131 +msgid "Generate performance extension version 2 instructions." +msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2." + +#: config/nds32/nds32.opt:135 +msgid "Generate string extension instructions." +msgstr "Générer des instructions de l'extension de chaînes." + +#: config/nds32/nds32.opt:139 +msgid "Generate DSP extension instructions." +msgstr "Générer des instructions de l'extension DSP." + +#: config/nds32/nds32.opt:143 +msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions." +msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3." + +#: config/nds32/nds32.opt:147 +msgid "Generate 16-bit instructions." +msgstr "Générer des instructions 16 bits." + +#: config/nds32/nds32.opt:151 +msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation." +msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation." + +#: config/nds32/nds32.opt:155 +msgid "Enable Virtual Hosting support." +msgstr "Activer le support Virtual Hosting." + +#: config/nds32/nds32.opt:159 +msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16." +msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16." + +#: config/nds32/nds32.opt:163 +msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file." +msgstr "Spécifier le niveau de sécurité de c-isr pour le fichier entier." + +#: config/nds32/nds32.opt:167 +msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512." +msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512." + +#: config/nds32/nds32.opt:175 +msgid "Known arch types (for use with the -march= option):" +msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):" + +#: config/nds32/nds32.opt:197 +msgid "Specify the cpu for pipeline model." +msgstr "Spécifier le processeur pour le modèle pipeline." + +#: config/nds32/nds32.opt:201 +msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" + +#: config/nds32/nds32.opt:361 +msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3." +msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3." + +#: config/nds32/nds32.opt:365 +msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):" +msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):" + +#: config/nds32/nds32.opt:393 +msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1." +msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut." + +#: config/nds32/nds32.opt:412 +msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w." +msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10. La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w" + +#: config/nds32/nds32.opt:425 +msgid "Enable constructor/destructor feature." +msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur." + +#: config/nds32/nds32.opt:429 +msgid "Guide linker to relax instructions." +msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions." + +#: config/nds32/nds32.opt:433 +msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions." +msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante." + +#: config/nds32/nds32.opt:437 +msgid "Generate single-precision floating-point instructions." +msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision." + +#: config/nds32/nds32.opt:441 +msgid "Generate double-precision floating-point instructions." +msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision." + +#: config/nds32/nds32.opt:445 +msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp." +msgstr "Forcer la désactivation des boucles matérielles, utilise même -mext-dsp." + +#: config/nds32/nds32.opt:449 +msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence." +msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue et de l'épilogue d'une fonction." + +#: config/nds32/nds32.opt:453 +msgid "Generate return instruction in naked function." +msgstr "Générer l'instruction return dans une fonction nue." + +#: config/nds32/nds32.opt:457 +msgid "Always save $lp in the stack." +msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile." + +#: config/nds32/nds32.opt:465 +msgid "Allow use r15 for inline ASM." +msgstr "Autoriser l'utilisation de r15 dans l'ASM en ligne." + +#: config/iq2000/iq2000.opt:31 +msgid "Specify CPU for code generation purposes." +msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code." + +#: config/iq2000/iq2000.opt:47 +msgid "Specify CPU for scheduling purposes." +msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement." + +#: config/iq2000/iq2000.opt:51 +msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" + +#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142 +msgid "Use ROM instead of RAM." +msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM." + +#: config/iq2000/iq2000.opt:70 +msgid "No default crt0.o." +msgstr "Pas de crt0.o par défaut." + +#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409 +msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)." +msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)." + +#: config/csky/csky.opt:34 +msgid "Specify the target architecture." +msgstr "Spécifier l'architecture cible." + +#: config/csky/csky.opt:38 +msgid "Specify the target processor." +msgstr "Spécifier le processeur cible." + +#: config/csky/csky.opt:61 +msgid "Enable hardware floating-point instructions." +msgstr "Activer les instructions matérielles en virgule flottante." + +#: config/csky/csky.opt:65 +msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)." +msgstr "Utiliser des appels à une bibliothèque pour réaliser les opérations en virgule flottante (par défaut)." + +#: config/csky/csky.opt:69 +msgid "Specify the target floating-point hardware/format." +msgstr "Spécifier le matériel et le format en virgule flottante de la cible." + +#: config/csky/csky.opt:73 +msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)." +msgstr "Générer les instructions en virgule flottante double du FPU C-SKY (par défaut pour la virgule flottante matérielle)." + +#: config/csky/csky.opt:77 +msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)." +msgstr "Générer des instructions frecipd/fsqrtd/fdivd (par défaut pour la virgule flottante matérielle)." + +#: config/csky/csky.opt:85 +msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)." +msgstr "Activer l'instruction LRW étendue (par défaut pour CK801)." + +#: config/csky/csky.opt:89 +msgid "Enable interrupt stack instructions." +msgstr "Activer les instructions de la pile d'interruption." + +#: config/csky/csky.opt:93 +msgid "Enable multiprocessor instructions." +msgstr "Activer les instructions multi-processeurs." + +#: config/csky/csky.opt:97 +msgid "Enable coprocessor instructions." +msgstr "Activer les instructions coprocesseur." + +#: config/csky/csky.opt:101 +msgid "Enable cache prefetch instructions." +msgstr "Activer les instructions de préchargement de la cache." + +#: config/csky/csky.opt:105 +msgid "Enable C-SKY SECURE instructions." +msgstr "Activer les instructions SECURE de C-SKY." + +#: config/csky/csky.opt:112 +msgid "Enable C-SKY TRUST instructions." +msgstr "Activer les instructions TRUST de C-SKY." + +#: config/csky/csky.opt:116 +msgid "Enable C-SKY DSP instructions." +msgstr "Activer les instructions DSP de C-SKY." + +#: config/csky/csky.opt:120 +msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions." +msgstr "Activer les instructions DSP améliorées de C-SKY." + +#: config/csky/csky.opt:124 +msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions." +msgstr "Activer les instructions DSP vectorielles de C-SKY." + +#: config/csky/csky.opt:130 +msgid "Generate divide instructions." +msgstr "Générer des instructions de division." + +#: config/csky/csky.opt:134 +msgid "Generate code for Smart Mode." +msgstr "Générer du code pour le Smart Mode." + +#: config/csky/csky.opt:138 +msgid "Enable use of R16-R31 (default)." +msgstr "Activer l'utilisation de R16-R31 (par défaut)." + +#: config/csky/csky.opt:142 +msgid "Generate code using global anchor symbol addresses." +msgstr "Générer du code utilisant les adresses avec symbole d'ancrage global." + +#: config/csky/csky.opt:146 +msgid "Generate push/pop instructions (default)." +msgstr "Générer des instructions push/pop (par défaut)." + +#: config/csky/csky.opt:150 +msgid "Generate stm/ldm instructions (default)." +msgstr "Générer des instructions stm/ldm (par défaut)." + +#: config/csky/csky.opt:157 +msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler." +msgstr "Générer des réserves de constantes dans le compilateur au lieu de l'assembleur." + +#: config/csky/csky.opt:161 +msgid "Emit .stack_size directives." +msgstr "Générer des directives .stack_size." + +#: config/csky/csky.opt:165 +msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc." +msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution du compilateur C-SKY au lieu de libgcc." + +#: config/csky/csky.opt:169 +msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions." +msgstr "Définir le coût d'un branchement à approximativement le nombre d'instructions spécifié." + +#: config/csky/csky.opt:173 +msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences." +msgstr "Permettre l'ordonnancement des séquences du prologue et de l'épilogue d'une fonction." + +#: config/csky/csky_tables.opt:24 +msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):" +msgstr "Processeurs CSKY connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" + +#: config/csky/csky_tables.opt:199 +msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):" +msgstr "Architectures CSKY connues (à utiliser avec l'option -march=):" + +#: config/csky/csky_tables.opt:218 +msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):" +msgstr "Unités en virgule flottante CSKY connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):" + +#: config/c6x/c6x-tables.opt:24 +msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):" +msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):" + +#: config/c6x/c6x.opt:42 +msgid "Select method for sdata handling." +msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata." + +#: config/c6x/c6x.opt:46 +msgid "Valid arguments for the -msdata= option:" +msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=:" + +#: config/c6x/c6x.opt:59 +msgid "Compile for the DSBT shared library ABI." +msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT." + +#: config/cris/linux.opt:27 +msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references." +msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT." #: config/cris/cris.opt:45 msgid "Work around bug in multiplication instruction." @@ -11133,831 +13124,1014 @@ msgstr "Produire des vérifications qui entraînent l'exécution des instruction msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic." msgstr "Traiter les fonctions internes atomiques qui pourraient être appliquées à des données non alignées en appelant des fonctions de la bibliothèque. Outrepasse -mtrap-unaligned-atomic." -#: config/cris/linux.opt:27 -msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references." -msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT." +#: config/sh/superh.opt:6 +msgid "Board name [and memory region]." +msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]." -#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24 -msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" -msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):" +#: config/sh/superh.opt:10 +msgid "Runtime name." +msgstr "Nom du runtime." -#: config/rs6000/rs6000.opt:121 -msgid "Use PowerPC-64 instruction set." -msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64." +#: config/sh/sh.opt:42 +msgid "Generate SH1 code." +msgstr "Générer du code SH1." -#: config/rs6000/rs6000.opt:125 -msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions." -msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe General Purpose du PowerPC." +#: config/sh/sh.opt:46 +msgid "Generate SH2 code." +msgstr "Générer du code SH2." -#: config/rs6000/rs6000.opt:129 -msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions." -msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe Graphics du PowerPC." +#: config/sh/sh.opt:50 +msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code." +msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut." -#: config/rs6000/rs6000.opt:133 -msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction." -msgstr "Utiliser l'instruction mfcr simple champ du PowerPC V2.01." +#: config/sh/sh.opt:54 +msgid "Generate SH2a FPU-less code." +msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU." -#: config/rs6000/rs6000.opt:137 -msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction." -msgstr "Utiliser l'instruction popcntb du PowerPC V2.02." +#: config/sh/sh.opt:58 +msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code." +msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut." -#: config/rs6000/rs6000.opt:141 -msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions." -msgstr "Utiliser les instructions d'arrondi en virgule flottante du PowerPC V2.02." +#: config/sh/sh.opt:62 +msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code." +msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement." -#: config/rs6000/rs6000.opt:145 -msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction." -msgstr "Utiliser l'instruction de comparaison d'octets du PowerPC V2.05." +#: config/sh/sh.opt:66 +msgid "Generate SH2e code." +msgstr "Générer du code SH2e." -#: config/rs6000/rs6000.opt:149 -msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions." -msgstr "Utiliser les instructions pour déplacer un nombre décimal vers/de le GPR du PowerPC V2.05 étendu." +#: config/sh/sh.opt:70 +msgid "Generate SH3 code." +msgstr "Générer du code SH3." -#: config/rs6000/rs6000.opt:153 -msgid "Use AltiVec instructions." -msgstr "Utiliser les instructions AltiVec." +#: config/sh/sh.opt:74 +msgid "Generate SH3e code." +msgstr "Générer du code SH3e." -#: config/rs6000/rs6000.opt:157 -msgid "Enable early gimple folding of builtins." -msgstr "Activer la fusion gimple précoce des fonctions internes." +#: config/sh/sh.opt:78 +msgid "Generate SH4 code." +msgstr "Générer du code SH4." -#: config/rs6000/rs6000.opt:161 -msgid "Use decimal floating point instructions." -msgstr "Utiliser les instructions décimales en virgule flottante." +#: config/sh/sh.opt:82 +msgid "Generate SH4-100 code." +msgstr "Générer du code SH4-100." -#: config/rs6000/rs6000.opt:165 -msgid "Use 4xx half-word multiply instructions." -msgstr "Utiliser les instructions de multiplication sur des demi-mots des processeurs 4xx." +#: config/sh/sh.opt:86 +msgid "Generate SH4-200 code." +msgstr "Générer du code SH4-200." -#: config/rs6000/rs6000.opt:169 -msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction." -msgstr "Utiliser l'instruction dlmzb de recherche dans une chaîne des processeurs 4xx." +#: config/sh/sh.opt:92 +msgid "Generate SH4-300 code." +msgstr "Générer du code SH4-300." -#: config/rs6000/rs6000.opt:173 -msgid "Generate load/store multiple instructions." -msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage de mots multiples." +#: config/sh/sh.opt:96 +msgid "Generate SH4 FPU-less code." +msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU." -#: config/rs6000/rs6000.opt:192 -msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction." -msgstr "Utiliser l'instruction popcntd du PowerPC V2.06." +#: config/sh/sh.opt:100 +msgid "Generate SH4-100 FPU-less code." +msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU." -#: config/rs6000/rs6000.opt:196 -msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions." -msgstr "Avec -ffast-math, générer une instruction FRIZ pour les conversions (double)(long long)." +#: config/sh/sh.opt:104 +msgid "Generate SH4-200 FPU-less code." +msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU." -#: config/rs6000/rs6000.opt:204 -msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions." -msgstr "Utiliser les instructions vecteur/scalaire (VSX)." +#: config/sh/sh.opt:108 +msgid "Generate SH4-300 FPU-less code." +msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU." -#: config/rs6000/rs6000.opt:232 -msgid "Do not generate load/store with update instructions." -msgstr "Ne pas générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour." +#: config/sh/sh.opt:112 +msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)." +msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)." -#: config/rs6000/rs6000.opt:236 -msgid "Generate load/store with update instructions." -msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour." +#: config/sh/sh.opt:117 +msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)." +msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)." -#: config/rs6000/rs6000.opt:244 -msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible." -msgstr "Éviter la génération des instructions de chargement/stockage indexées lorsque c'est possible." +#: config/sh/sh.opt:122 +msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." +msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)." -#: config/rs6000/rs6000.opt:248 -msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info." -msgstr "Marquer les appels à __tls_get_addr avec des informations sur les arguments." +#: config/sh/sh.opt:127 +msgid "Generate default single-precision SH4 code." +msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut." -#: config/rs6000/rs6000.opt:255 -msgid "Schedule the start and end of the procedure." -msgstr "Ordonnancer le début et la fin de la procédure." +#: config/sh/sh.opt:131 +msgid "Generate default single-precision SH4-100 code." +msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut." -#: config/rs6000/rs6000.opt:259 -msgid "Return all structures in memory (AIX default)." -msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)." +#: config/sh/sh.opt:135 +msgid "Generate default single-precision SH4-200 code." +msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut." -#: config/rs6000/rs6000.opt:263 -msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)." -msgstr "Retourner les petites structures dans des registres (par défaut sur SVR4)." +#: config/sh/sh.opt:139 +msgid "Generate default single-precision SH4-300 code." +msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut." -#: config/rs6000/rs6000.opt:267 -msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics." -msgstr "Être conforme plus fidèlement aux sémantiques IBM XLC." +#: config/sh/sh.opt:143 +msgid "Generate only single-precision SH4 code." +msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement." -#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275 -msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." -msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit." +#: config/sh/sh.opt:147 +msgid "Generate only single-precision SH4-100 code." +msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement." -#: config/rs6000/rs6000.opt:279 -msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy." -msgstr "Supposer que les instructions d'estimations des inverses sont plus précises." +#: config/sh/sh.opt:151 +msgid "Generate only single-precision SH4-200 code." +msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement." -#: config/rs6000/rs6000.opt:283 -msgid "Do not place floating point constants in TOC." -msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans la TOC." +#: config/sh/sh.opt:155 +msgid "Generate only single-precision SH4-300 code." +msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement." -#: config/rs6000/rs6000.opt:287 -msgid "Place floating point constants in TOC." -msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans la TOC." +#: config/sh/sh.opt:159 +msgid "Generate SH4a code." +msgstr "Générer du code SH4a." -#: config/rs6000/rs6000.opt:291 -msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC." -msgstr "Ne pas placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC." +#: config/sh/sh.opt:163 +msgid "Generate SH4a FPU-less code." +msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU." -#: config/rs6000/rs6000.opt:295 -msgid "Place symbol+offset constants in TOC." -msgstr "Placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC." +#: config/sh/sh.opt:167 +msgid "Generate default single-precision SH4a code." +msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut." -#: config/rs6000/rs6000.opt:306 -msgid "Use only one TOC entry per procedure." -msgstr "Utiliser une seule entrée TOC par procédure." +#: config/sh/sh.opt:171 +msgid "Generate only single-precision SH4a code." +msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement." -#: config/rs6000/rs6000.opt:310 -msgid "Put everything in the regular TOC." -msgstr "Place tout dans la TOC normale." +#: config/sh/sh.opt:175 +msgid "Generate SH4al-dsp code." +msgstr "Générer du code SH4al-dsp." -#: config/rs6000/rs6000.opt:314 -msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code." -msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec." +#: config/sh/sh.opt:183 +msgid "Generate code in big endian mode." +msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste." -#: config/rs6000/rs6000.opt:318 -msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead." -msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place." +#: config/sh/sh.opt:187 +msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables." +msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »." -#: config/rs6000/rs6000.opt:322 -msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead." -msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place." +#: config/sh/sh.opt:191 +msgid "Generate bit instructions." +msgstr "Générer des instructions « bit »." -#: config/rs6000/rs6000.opt:326 -msgid "Max number of bytes to move inline." -msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne." +#: config/sh/sh.opt:199 +msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast." +msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides." -#: config/rs6000/rs6000.opt:330 -msgid "Max number of bytes to compare without loops." -msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles." +# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris). +#: config/sh/sh.opt:203 +msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches." +msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels." -#: config/rs6000/rs6000.opt:334 -msgid "Max number of bytes to compare with loops." -msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles." +#: config/sh/sh.opt:207 +msgid "Align doubles at 64-bit boundaries." +msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits." -#: config/rs6000/rs6000.opt:338 -msgid "Max number of bytes to compare." -msgstr "Nombre max d'octets à comparer." +#: config/sh/sh.opt:211 +msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table." +msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table." -#: config/rs6000/rs6000.opt:342 -msgid "Generate isel instructions." -msgstr "Générer des instructions isel." +#: config/sh/sh.opt:215 +msgid "Specify name for 32 bit signed division function." +msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits." -#: config/rs6000/rs6000.opt:346 -msgid "-mdebug=\tEnable debug output." -msgstr "-mdebug=\tActiver la sortie de débogage." +#: config/sh/sh.opt:219 +msgid "Generate ELF FDPIC code." +msgstr "Générer du code FDPIC ELF." -#: config/rs6000/rs6000.opt:350 -msgid "Use the AltiVec ABI extensions." -msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI AltiVec." +#: config/sh/sh.opt:223 +msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." +msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis." -#: config/rs6000/rs6000.opt:354 -msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions." -msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec." +#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269 +msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions." +msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)." -#: config/rs6000/rs6000.opt:358 -msgid "Use the ELFv1 ABI." -msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1." +#: config/sh/sh.opt:235 +msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons." +msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante." -#: config/rs6000/rs6000.opt:362 -msgid "Use the ELFv2 ABI." -msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2." +#: config/sh/sh.opt:239 +msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines." +msgstr "Mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines." -#: config/rs6000/rs6000.opt:382 -msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU." -msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné." +#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246 +msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses." +msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées." -#: config/rs6000/rs6000.opt:386 -msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU." -msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné." +#: config/sh/sh.opt:247 +msgid "Generate code in little endian mode." +msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste." -#: config/rs6000/rs6000.opt:397 -msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table." -msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage." +#: config/sh/sh.opt:251 +msgid "Mark MAC register as call-clobbered." +msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel." -#: config/rs6000/rs6000.opt:413 -msgid "Avoid all range limits on call instructions." -msgstr "Éviter toutes les limites de portée sur les instructions d'appels." +#: config/sh/sh.opt:257 +msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)." +msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)." -#: config/rs6000/rs6000.opt:421 -msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage." -msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du type AltiVec « vector long ... »." +#: config/sh/sh.opt:261 +msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC." +msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)." -#: config/rs6000/rs6000.opt:425 -msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double." -msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double." +#: config/sh/sh.opt:265 +msgid "Shorten address references during linking." +msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens." -#: config/rs6000/rs6000.opt:433 -msgid "Determine which dependences between insns are considered costly." -msgstr "Déterminer quelles sont les dépendances qui sont considérées coûteuses entre les insns." +#: config/sh/sh.opt:273 +msgid "Specify the model for atomic operations." +msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques." -#: config/rs6000/rs6000.opt:437 -msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply." -msgstr "Spécifier la méthode d'insertion de nop après ordonnancement à appliquer." +#: config/sh/sh.opt:277 +msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set." +msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set." -#: config/rs6000/rs6000.opt:441 -msgid "Specify alignment of structure fields default/natural." -msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel." +#: config/sh/sh.opt:281 +msgid "Cost to assume for a multiply insn." +msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication." -#: config/rs6000/rs6000.opt:445 -msgid "Valid arguments to -malign-:" -msgstr "Arguments valides pour -malign-:" +#: config/sh/sh.opt:285 +msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." +msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur." -#: config/rs6000/rs6000.opt:455 -msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns." -msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement des insns qui ont des restrictions sur la fenêtre d'émission." +#: config/sh/sh.opt:291 +msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." +msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel." -#: config/rs6000/rs6000.opt:459 -msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers." -msgstr "Utiliser r11 pour contenir le lien statique dans des appels de fonctions via des pointeurs." +#: config/sh/sh.opt:295 +msgid "Enable the use of the fsca instruction." +msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca." -#: config/rs6000/rs6000.opt:463 -msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline." -msgstr "Sauvegarder la TOC dans le prologue pour des appels indirects plutôt que en ligne." +#: config/sh/sh.opt:299 +msgid "Enable the use of the fsrra instruction." +msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra." -#: config/rs6000/rs6000.opt:471 -msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8." -msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8." +#: config/sh/sh.opt:303 +msgid "Use LRA instead of reload (transitional)." +msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)." -#: config/rs6000/rs6000.opt:475 -msgid "Allow sign extension in fusion operations." -msgstr "Autoriser l'extension de signe dans les opérations de fusion." +#: config/gcn/gcn.opt:26 +msgid "GCN GPU type to use:" +msgstr "Type de GPU GCN à utiliser:" -#: config/rs6000/rs6000.opt:479 -msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." -msgstr "Utiliser les instructions vecteurs et scalaires ajoutées dans l'ISA 2.07." +#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43 +msgid "Specify the name of the target GPU." +msgstr "Spécifier le nom du GPU cible." -#: config/rs6000/rs6000.opt:483 -msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions." -msgstr "Utiliser les instructions Category:Vector.AES et Category:Vector.SHA2 de l'ISA 2.07." +#: config/gcn/gcn.opt:55 +msgid "Enable OpenMP GPU offloading." +msgstr "Activer le déchargement du GPU OpenMP." -#: config/rs6000/rs6000.opt:490 -msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions." -msgstr "Utiliser les instructions de mémoire transactionnelle (HTM) de l'ISA 2.07." +#: config/gcn/gcn.opt:71 +msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes." +msgstr "-mstack-size=<nombre>\tDéfinir la taille du segment privé par front d'onde, en octets." -#: config/rs6000/rs6000.opt:494 -msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)." -msgstr "Générer les instructions de mémoire quadruple mots (lq/stq)." +#: config/gcn/gcn.opt:78 +msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions." +msgstr "Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides." -#: config/rs6000/rs6000.opt:498 -msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)." -msgstr "Générer les instructions de mémoire atomique quadruple mots (lqarx/stqcx)." +#: config/fr30/fr30.opt:23 +msgid "Assume small address space." +msgstr "Supposer un petit espace d'adressage." -#: config/rs6000/rs6000.opt:502 -msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment." -msgstr "Générer du code de passage de paramètres agrégés avec, au plus, un alignement 64 bits." +#: config/mips/mips.opt:32 +msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI." +msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée." -#: config/rs6000/rs6000.opt:506 -msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations." -msgstr "Analyser et supprimer les échanges de doubles mots dans les calculs VSX." +#: config/mips/mips.opt:36 +msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):" +msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):" -#: config/rs6000/rs6000.opt:510 -msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Utiliser certaines instructions scalaires ajoutées dans l'ISA 3.0." +#: config/mips/mips.opt:55 +msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects." +msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4." -#: config/rs6000/rs6000.opt:514 -msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Utiliser les instructions vectorielles ajoutées dans l'ISA 3.0." +#: config/mips/mips.opt:59 +msgid "Use PMC-style 'mad' instructions." +msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC." -#: config/rs6000/rs6000.opt:518 -msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0." -msgstr "Utiliser les nouvelles instructions min/max définies dans l'ISA 3.0." +#: config/mips/mips.opt:63 +msgid "Use integer madd/msub instructions." +msgstr "Utiliser les instructions madd/msub." -#: config/rs6000/rs6000.opt:522 -msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction." -msgstr "Fusionner les références à la toc des modèles de code medium/large avec l'instruction mémoire." +#: config/mips/mips.opt:67 +msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA." +msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée." -#: config/rs6000/rs6000.opt:526 -msgid "Generate the integer modulo instructions." -msgstr "Générer les instructions avec modulo entier." +#: config/mips/mips.opt:71 +msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions." +msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à , approximativement, COÛT instructions." -#: config/rs6000/rs6000.opt:530 -msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." -msgstr "Activer les virgules flottantes IEEE 128 bits via le mot clé __float128." +#: config/mips/mips.opt:75 +msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default." +msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture." -#: config/rs6000/rs6000.opt:534 -msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions." -msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits." +#: config/mips/mips.opt:79 +msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing." +msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur." -#: config/rs6000/rs6000.opt:538 -msgid "Enable default conversions between __float128 & long double." -msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double." +#: config/mips/mips.opt:83 +msgid "Trap on integer divide by zero." +msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers." -#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145 -msgid "Generate 64-bit code." -msgstr "Générer du code 64 bits." +#: config/mips/mips.opt:87 +msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code." +msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code." -#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149 -msgid "Generate 32-bit code." -msgstr "Générer du code 32 bits." +#: config/mips/mips.opt:91 +msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:" +msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:" -#: config/rs6000/sysv4.opt:24 -msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention." -msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI." +#: config/mips/mips.opt:104 +msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero." +msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro." -#: config/rs6000/sysv4.opt:28 -msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling." -msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata." +#: config/mips/mips.opt:108 +msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero." +msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro." -#: config/rs6000/sysv4.opt:32 -msgid "Allow readonly data in sdata." -msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata." +#: config/mips/mips.opt:112 +msgid "Allow the use of MDMX instructions." +msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX." -#: config/rs6000/sysv4.opt:36 -msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets." -msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats." +#: config/mips/mips.opt:116 +msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations." +msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits." -#: config/rs6000/sysv4.opt:52 -msgid "Align to the base type of the bit-field." -msgstr "Aligner au type de base du champ de bits." +#: config/mips/mips.opt:120 +msgid "Use MIPS-DSP instructions." +msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP." -#: config/rs6000/sysv4.opt:56 -msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." -msgstr "Aligner sur le type de base du champ de bits. Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système." +#: config/mips/mips.opt:124 +msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions." +msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2." -#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65 -msgid "Produce code relocatable at runtime." -msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution." +#: config/mips/mips.opt:146 +msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions." +msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)." -#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73 -msgid "Produce little endian code." -msgstr "Produire du code petit-boutiste." +#: config/mips/mips.opt:150 +msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators." +msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI." -#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81 -msgid "Produce big endian code." -msgstr "Produire du code gros-boutiste." +#: config/mips/mips.opt:154 +msgid "Use -G for data that is not defined by the current object." +msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel." -#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90 -#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141 -#: config/rs6000/sysv4.opt:153 -msgid "No description yet." -msgstr "Aucune description pour l'instant." +#: config/mips/mips.opt:158 +msgid "Work around certain 24K errata." +msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K." -#: config/rs6000/sysv4.opt:94 -msgid "Assume all variable arg functions are prototyped." -msgstr "Supposer que toutes les variables passées en argument aux fonctions ont un prototype." +#: config/mips/mips.opt:162 +msgid "Work around certain R4000 errata." +msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000." -#: config/rs6000/sysv4.opt:103 -msgid "Use EABI." -msgstr "Utiliser EABI." +#: config/mips/mips.opt:166 +msgid "Work around certain R4400 errata." +msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400." -#: config/rs6000/sysv4.opt:107 -msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries." -msgstr "Permettre aux champs de bits de traverser des frontières de mots." +#: config/mips/mips.opt:170 +msgid "Work around the R5900 short loop erratum." +msgstr "Contourner l'erratum des boucles courtes du R5900." -#: config/rs6000/sysv4.opt:111 -msgid "Use alternate register names." -msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres." +#: config/mips/mips.opt:174 +msgid "Work around certain RM7000 errata." +msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000." -#: config/rs6000/sysv4.opt:117 -msgid "Use default method for sdata handling." -msgstr "Sélectionner la méthode par défaut de traitement de sdata." +#: config/mips/mips.opt:178 +msgid "Work around certain R10000 errata." +msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000." -#: config/rs6000/sysv4.opt:121 -msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o." -msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o." +#: config/mips/mips.opt:182 +msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores." +msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2." -#: config/rs6000/sysv4.opt:125 -msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o." -msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a et crt0.o." +#: config/mips/mips.opt:186 +msgid "Work around certain VR4120 errata." +msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120." -#: config/rs6000/sysv4.opt:129 -msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o." -msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a et crt0.o." +#: config/mips/mips.opt:190 +msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata." +msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130." -#: config/rs6000/sysv4.opt:133 -msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o." -msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a et crt0.o." +#: config/mips/mips.opt:194 +msgid "Work around an early 4300 hardware bug." +msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300." -#: config/rs6000/sysv4.opt:137 -msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header." -msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB dans l'en-tête des fanions ELF." +#: config/mips/mips.opt:198 +msgid "FP exceptions are enabled." +msgstr "Les exceptions FP sont activées." -#: config/rs6000/sysv4.opt:157 -msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT." -msgstr "Générer du code pour utiliser une PLT (Procedure Linkage Table) et une GOT (Global Offsets Table) non exécutables." +#: config/mips/mips.opt:202 +msgid "Use 32-bit floating-point registers." +msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits." -#: config/rs6000/sysv4.opt:161 -msgid "Generate code for old exec BSS PLT." -msgstr "Générer le code pour la PLT dans la BSS d'un ancien exécutable." +#: config/mips/mips.opt:206 +msgid "Conform to the o32 FPXX ABI." +msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32." -#: config/rs6000/sysv4.opt:165 -msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt." -msgstr "Utiliser des séquences plt en ligne pour implémenter des appels longs et -fno-plt." +#: config/mips/mips.opt:210 +msgid "Use 64-bit floating-point registers." +msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits." -#: config/rs6000/sysv4.opt:169 -msgid "Emit .gnu_attribute tags." -msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute." +#: config/mips/mips.opt:214 +msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines." +msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile." -#: config/rs6000/aix64.opt:24 -msgid "Compile for 64-bit pointers." -msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits." +#: config/mips/mips.opt:218 +msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode." +msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754." -#: config/rs6000/aix64.opt:28 -msgid "Compile for 32-bit pointers." -msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits." +#: config/mips/mips.opt:222 +msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding." +msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754." -#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28 -msgid "Select code model." -msgstr "Sélectionner le modèle de code." +#: config/mips/mips.opt:226 +msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):" +msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):" -#: config/rs6000/aix64.opt:49 -msgid "Support message passing with the Parallel Environment." -msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle." +#: config/mips/mips.opt:236 +msgid "Use 32-bit general registers." +msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits." -#: config/rs6000/linux64.opt:24 -msgid "Call mcount for profiling before a function prologue." -msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction." +#: config/mips/mips.opt:240 +msgid "Use 64-bit general registers." +msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits." -#: config/rs6000/476.opt:24 -msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses." -msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT." +#: config/mips/mips.opt:244 +msgid "Use GP-relative addressing to access small data." +msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données." -#: config/rl78/rl78.opt:31 -msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)." -msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)." +#: config/mips/mips.opt:248 +msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations." +msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations." -#: config/rl78/rl78.opt:50 -msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers." -msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions." +#: config/mips/mips.opt:252 +msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions." +msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles." -#: config/rl78/rl78.opt:54 -msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os." -msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os." +#: config/mips/mips.opt:256 +msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code." +msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS." -#: config/rl78/rl78.opt:58 -msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used." -msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser." +#: config/mips/mips.opt:260 +msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility." +msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité." -#: config/rl78/rl78.opt:77 -msgid "Alias for -mcpu=g10." -msgstr "Synonyme de -mcpu=g10." +#: config/mips/mips.opt:264 +msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N." +msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N." -#: config/rl78/rl78.opt:81 -msgid "Alias for -mcpu=g13." -msgstr "Synonyme de -mcpu=g13." +#: config/mips/mips.opt:268 +msgid "Generate MIPS16 code." +msgstr "Générer du code pour MIPS16." -#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89 -msgid "Alias for -mcpu=g14." -msgstr "Synonyme de -mcpu=g14." +#: config/mips/mips.opt:272 +msgid "Use MIPS-3D instructions." +msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D." -#: config/rl78/rl78.opt:93 -msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data." -msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule." +#: config/mips/mips.opt:276 +msgid "Use ll, sc and sync instructions." +msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync." -#: config/rl78/rl78.opt:97 -msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target." -msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13." +#: config/mips/mips.opt:280 +msgid "Use -G for object-local data." +msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets." -#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3 -msgid "Specify the address generation strategy for code model." -msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code." +#: config/mips/mips.opt:284 +msgid "Use indirect calls." +msgstr "Utiliser les appels indirects." -#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7 -msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):" -msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):" +#: config/mips/mips.opt:288 +msgid "Use a 32-bit long type." +msgstr "Utiliser un type long de 32 bits." -#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89 -msgid "Generate code in big-endian mode." -msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste." +#: config/mips/mips.opt:292 +msgid "Use a 64-bit long type." +msgstr "Utiliser un type long de 64 bits." -#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93 -msgid "Generate code in little-endian mode." -msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste." +#: config/mips/mips.opt:296 +msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12." +msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra." -#: config/nds32/nds32.opt:37 -msgid "Force performing fp-as-gp optimization." -msgstr "Forcer la réalisation de l'optimisation fp-as-gp." +#: config/mips/mips.opt:300 +msgid "Don't optimize block moves." +msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs." -#: config/nds32/nds32.opt:41 -msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization." -msgstr "Interdire la réalisation de l'optimisation fp-as-gp." +#: config/mips/mips.opt:304 +msgid "Use microMIPS instructions." +msgstr "Utiliser les instructions microMIPS." -#: config/nds32/nds32.opt:47 -msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+." -msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+." +#: config/mips/mips.opt:308 +msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." +msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS." -#: config/nds32/nds32.opt:61 -msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2." -msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2." +#: config/mips/mips.opt:312 +msgid "Allow the use of MT instructions." +msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT." -#: config/nds32/nds32.opt:65 -msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+." -msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+." +#: config/mips/mips.opt:316 +msgid "Prevent the use of all floating-point operations." +msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante." -#: config/nds32/nds32.opt:71 -msgid "Use reduced-set registers for register allocation." -msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres." +#: config/mips/mips.opt:320 +msgid "Use MCU instructions." +msgstr "Utiliser les instructions MCU." -#: config/nds32/nds32.opt:75 -msgid "Use full-set registers for register allocation." -msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres." +#: config/mips/mips.opt:324 +msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines." +msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile." -#: config/nds32/nds32.opt:81 -msgid "Always align function entry, jump target and return address." -msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour." +#: config/mips/mips.opt:328 +msgid "Do not use MDMX instructions." +msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX." -#: config/nds32/nds32.opt:85 -msgid "Align function entry to 4 byte." -msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets." +#: config/mips/mips.opt:332 +msgid "Generate normal-mode code." +msgstr "Générer du code en mode normal." -#: config/nds32/nds32.opt:97 -msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization." -msgstr "Interdire l'allocation de $fp pendant l'allocation de registres de telle manière que le compilateur puisse forcer l'optimisation fp-as-gp." +#: config/mips/mips.opt:336 +msgid "Do not use MIPS-3D instructions." +msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D." -#: config/nds32/nds32.opt:101 -msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'." -msgstr "Interdire l'utilisation de $fp pour l'accès aux variables statiques et locales. Cette option interdit strictement l'optimisation fp-as-gp même si « -mforce-fp-as-gp » est utilisée." +#: config/mips/mips.opt:340 +msgid "Use paired-single floating-point instructions." +msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)." -#: config/nds32/nds32.opt:105 -msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model." -msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code des appels ICT." +#: config/mips/mips.opt:344 +msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted." +msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées." -#: config/nds32/nds32.opt:109 -msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):" -msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mict-model=):" +#: config/mips/mips.opt:348 +msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:" +msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:" -#: config/nds32/nds32.opt:119 -msgid "Generate conditional move instructions." -msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels." +#: config/mips/mips.opt:361 +msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls." +msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs." -#: config/nds32/nds32.opt:123 -msgid "Generate hardware abs instructions." -msgstr "Générer des instructions abs matérielles." +#: config/mips/mips.opt:365 +msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries." +msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées." -#: config/nds32/nds32.opt:127 -msgid "Generate performance extension instructions." -msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance." +#: config/mips/mips.opt:369 +msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations." +msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits." -#: config/nds32/nds32.opt:131 -msgid "Generate performance extension version 2 instructions." -msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2." +#: config/mips/mips.opt:373 +msgid "Use SmartMIPS instructions." +msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS." -#: config/nds32/nds32.opt:135 -msgid "Generate string extension instructions." -msgstr "Générer des instructions de l'extension de chaînes." +#: config/mips/mips.opt:377 +msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions." +msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante." -#: config/nds32/nds32.opt:139 -msgid "Generate DSP extension instructions." -msgstr "Générer des instructions de l'extension DSP." +#: config/mips/mips.opt:381 +msgid "Optimize lui/addiu address loads." +msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu." -#: config/nds32/nds32.opt:143 -msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions." -msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3." +#: config/mips/mips.opt:385 +msgid "Assume all symbols have 32-bit values." +msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits." -#: config/nds32/nds32.opt:147 -msgid "Generate 16-bit instructions." -msgstr "Générer des instructions 16 bits." +#: config/mips/mips.opt:389 +msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache." +msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i." -#: config/nds32/nds32.opt:151 -msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation." -msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation." +#: config/mips/mips.opt:397 +msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable." +msgstr "Utiliser les instructions lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 où cela est pertinent." -#: config/nds32/nds32.opt:155 -msgid "Enable Virtual Hosting support." -msgstr "Activer le support Virtual Hosting." +#: config/mips/mips.opt:401 +msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable." +msgstr "Utiliser madd.s/madd.d avec 4 opérandes et les instructions apparentées où cela est pertinent." -#: config/nds32/nds32.opt:159 -msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16." -msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16." +#: config/mips/mips.opt:413 +msgid "Use Virtualization (VZ) instructions." +msgstr "Utiliser les instructions de virtualisation (VZ)." -#: config/nds32/nds32.opt:163 -msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file." -msgstr "Spécifier le niveau de sécurité de c-isr pour le fichier entier." +#: config/mips/mips.opt:417 +msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions." +msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)." -#: config/nds32/nds32.opt:167 -msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512." -msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512." +#: config/mips/mips.opt:421 +msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions." +msgstr "Utiliser les instructions Cyclic Redundancy Check (CRC)." -#: config/nds32/nds32.opt:175 -msgid "Known arch types (for use with the -march= option):" -msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):" +#: config/mips/mips.opt:425 +msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions." +msgstr "Utiliser les instructions Global INValidate (GINV)." -#: config/nds32/nds32.opt:197 -msgid "Specify the cpu for pipeline model." -msgstr "Spécifier le processeur pour le modèle pipeline." +#: config/mips/mips.opt:429 +msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations." +msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130." -#: config/nds32/nds32.opt:201 -msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" +#: config/mips/mips.opt:433 +msgid "Lift restrictions on GOT size." +msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT." -#: config/nds32/nds32.opt:361 -msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3." -msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3." +#: config/mips/mips.opt:437 +msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers." +msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair." -#: config/nds32/nds32.opt:365 -msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):" -msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):" +#: config/mips/mips.opt:441 +msgid "Optimize frame header." +msgstr "Optimiser l'en-tête de trame." -#: config/nds32/nds32.opt:393 -msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1." -msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut." +#: config/mips/mips.opt:448 +msgid "Enable load/store bonding." +msgstr "Activer la liaison entre load/store." -#: config/nds32/nds32.opt:412 -msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w." -msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10. La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w" +#: config/mips/mips.opt:452 +msgid "Specify the compact branch usage policy." +msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte." -#: config/nds32/nds32.opt:425 -msgid "Enable constructor/destructor feature." -msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur." +#: config/mips/mips.opt:456 +msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:" +msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:" -#: config/nds32/nds32.opt:429 -msgid "Guide linker to relax instructions." -msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions." +#: config/mips/mips.opt:469 +msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions." +msgstr "Utiliser les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)." -#: config/nds32/nds32.opt:433 -msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions." -msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante." +#: config/mips/mips.opt:473 +msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions." +msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension (EXT)." -#: config/nds32/nds32.opt:437 -msgid "Generate single-precision floating-point instructions." -msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision." +#: config/mips/mips.opt:477 +msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions." +msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension R2 (EXT2)." -#: config/nds32/nds32.opt:441 -msgid "Generate double-precision floating-point instructions." -msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision." +#: config/mips/mips-tables.opt:24 +msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):" +msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):" -#: config/nds32/nds32.opt:445 -msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp." -msgstr "Forcer la désactivation des boucles matérielles, utilise même -mext-dsp." +#: config/mips/mips-tables.opt:28 +msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):" +msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):" -#: config/nds32/nds32.opt:449 -msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence." -msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue et de l'épilogue d'une fonction." +#: config/tilegx/tilegx.opt:30 +msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" -#: config/nds32/nds32.opt:453 -msgid "Generate return instruction in naked function." -msgstr "Générer l'instruction return dans une fonction nue." +#: config/tilegx/tilegx.opt:37 +msgid "Compile with 32 bit longs and pointers." +msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits." -#: config/nds32/nds32.opt:457 -msgid "Always save $lp in the stack." -msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile." +#: config/tilegx/tilegx.opt:41 +msgid "Compile with 64 bit longs and pointers." +msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits." -#: config/nds32/nds32.opt:465 -msgid "Allow use r15 for inline ASM." -msgstr "Autoriser l'utilisation de r15 dans l'ASM en ligne." +#: config/tilegx/tilegx.opt:53 +msgid "Use given TILE-Gx code model." +msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné." -#: config/ft32/ft32.opt:23 -msgid "Target the software simulator." -msgstr "Cible le simulateur logiciel." +#: config/arc/arc-tables.opt:25 +msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" -#: config/ft32/ft32.opt:31 -msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions." -msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD." +#: config/arc/arc.opt:26 +msgid "Compile code for big endian mode." +msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste." -#: config/ft32/ft32.opt:35 -msgid "Target the FT32B architecture." -msgstr "Cibler l'architecture FT32B." +#: config/arc/arc.opt:30 +msgid "Compile code for little endian mode. This is the default." +msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut." -#: config/ft32/ft32.opt:39 -msgid "Enable FT32B code compression." -msgstr "Activer la compression de code FT32B." +#: config/arc/arc.opt:34 +msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions." +msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle." -#: config/ft32/ft32.opt:43 -msgid "Avoid placing any readable data in program memory." -msgstr "Évite de placer des données lisibles dans la mémoire du programme." +#: config/arc/arc.opt:38 +msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor." +msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600." -#: config/or1k/elf.opt:28 -msgid "Configure board specific runtime." -msgstr "Configurer l'exécutable spécifique à la carte" +#: config/arc/arc.opt:42 +msgid "Same as -mA6." +msgstr "Identique à -mA6." -#: config/or1k/elf.opt:32 -msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now." -msgstr "Pour une question de compatibilité, c'est maintenant toujours newlib pour les elf." +#: config/arc/arc.opt:46 +msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor." +msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601." -#: config/or1k/or1k.opt:28 -msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation." -msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles, utiliser -msoft-div pour l'émulation." +#: config/arc/arc.opt:50 +msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor." +msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700." -#: config/or1k/or1k.opt:32 -msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation." -msgstr "Utiliser les instructions de multiplication matérielles, utiliser -msoft-mul pour l'émulation." +#: config/arc/arc.opt:54 +msgid "Same as -mA7." +msgstr "Identique à -mA7." -#: config/or1k/or1k.opt:36 -msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch." -msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent l'instruction l.cmov. Si votre cible ne la supporte pas, le compilateur générera un équivalent avec des set et des branch." +#: config/arc/arc.opt:58 +msgid "Force all calls to be made via a jli instruction." +msgstr "Forcer tous les appels à être faits via une instruction jli." -#: config/or1k/or1k.opt:42 -msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions." -msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.rori." +#: config/arc/arc.opt:62 +msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option." +msgstr "-mmpy-option=MPY Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur." -#: config/or1k/or1k.opt:46 -msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension." -msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions d'extension de signe. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur utilisera des chargements mémoire pour étendre le signe." +#: config/arc/arc.opt:132 +msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2." +msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2." -#: config/or1k/or1k.opt:52 -msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first." -msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.sf*i. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur générera des instructions pour stocker en premier l'immédiat dans un registre." +#: config/arc/arc.opt:136 +msgid "Enable code density instructions for ARCv2." +msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2." -#: config/or1k/or1k.opt:58 -msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori." -msgstr "Autoriser la génération de binaires qui supportent les instructions de décalage et de rotation supportant les arguments immédiats comme, par exemple, l.rori." +#: config/arc/arc.opt:140 +msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation." +msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits." -#: config/or1k/or1k.opt:63 -msgid "Use divide emulation." -msgstr "Utiliser l'émulation de division." +#: config/arc/arc.opt:150 +msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references." +msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles." -#: config/or1k/or1k.opt:67 -msgid "Use multiply emulation." -msgstr "Utiliser l'émulation de multiplication." +#: config/arc/arc.opt:154 +msgid "Enable cache bypass for volatile references." +msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:57 c-family/c.opt:304 -msgid "Enable most warning messages." -msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement." +#: config/arc/arc.opt:158 +msgid "Generate instructions supported by barrel shifter." +msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:61 -msgid "Synonym of -gnatk8." -msgstr "Synonyme de -gnatk8." +#: config/arc/arc.opt:162 +msgid "Generate norm instruction." +msgstr "Générer l'instruction norm." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:69 -msgid "Do not look for object files in standard path." -msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard." +#: config/arc/arc.opt:166 +msgid "Generate swap instruction." +msgstr "Générer l'instruction swap." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:73 -msgid "Select the runtime." -msgstr "Sélectionner le runtime." +#: config/arc/arc.opt:170 +msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions." +msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:77 c-family/c.opt:1736 -msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types." -msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations." +#: config/arc/arc.opt:174 +msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700." +msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:81 c-family/c.opt:1748 -msgid "Make \"char\" signed by default." -msgstr "Rendre les « char » signés par défaut." +#: config/arc/arc.opt:178 +msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported." +msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:85 c-family/c.opt:1834 -msgid "Make \"char\" unsigned by default." -msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut." +#: config/arc/arc.opt:182 +msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly." +msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:89 -msgid "Catch typos." -msgstr "Intercepter les typos." +#: config/arc/arc.opt:186 +msgid "Generate call insns as register indirect calls." +msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:93 -msgid "Set name of output ALI file (internal switch)." -msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)." +#: config/arc/arc.opt:190 +msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg." +msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:97 -msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT." -msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT." +#: config/arc/arc.opt:194 +msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC." +msgstr "Générer des références à sdata. Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:101 -msgid "Ignored." -msgstr "Ignoré." +#: config/arc/arc.opt:198 +msgid "Generate millicode thunks." +msgstr "Générer des fragments millicode." -#: brig/lang.opt:36 -msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)." -msgstr "Supposer qu'on finalise pour phsa et sa libhsail-rt. Activer des optimisations supplémentaires spécifiques à phsa (par défaut)." +#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206 +msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions." +msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision." -#: go/lang.opt:42 -msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code." -msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C." +#: config/arc/arc.opt:210 +msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions." +msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision." -#: go/lang.opt:46 -msgid "Add explicit checks for division by zero." -msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro." +#: config/arc/arc.opt:214 +msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions." +msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut." -#: go/lang.opt:50 -msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1." -msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1." +#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222 +msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions." +msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision." -#: go/lang.opt:54 -msgid "Apply special rules for compiling runtime package." -msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime." +#: config/arc/arc.opt:226 +msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions." +msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision." -#: go/lang.opt:58 -msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information." -msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go." +#: config/arc/arc.opt:230 +msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers." +msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX." -#: go/lang.opt:62 -msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend." -msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface." +#: config/arc/arc.opt:234 +msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins." +msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible." -#: go/lang.opt:66 -msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path." -msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go." +#: config/arc/arc.opt:238 +msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU." +msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC." -#: go/lang.opt:70 -msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names." -msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés." +#: config/arc/arc.opt:242 +msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os." +msgstr "Niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os." -#: go/lang.opt:74 -msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path." -msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin>\tTraiter une importation relative comme étant relative au chemin." +#: config/arc/arc.opt:250 +msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn." +msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale." -#: go/lang.opt:78 -msgid "Functions which return values must end with return statements." -msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour." +#: config/arc/arc.opt:254 +msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant." +msgstr "-mcpu=TUNE Ajuste le code pour la variante ARC spécifiée." -#: go/lang.opt:82 -msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs." -msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active." +#: config/arc/arc.opt:285 +msgid "Enable the use of indexed loads." +msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés." -#: go/lang.opt:86 -msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis." -msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tValeur de hachage pour l'analyse d'échappement de débogage." +#: config/arc/arc.opt:289 +msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement." +msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre." + +#: config/arc/arc.opt:293 +msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions." +msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16." + +#: config/arc/arc.opt:299 +msgid "Set probability threshold for unaligning branches." +msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements." + +#: config/arc/arc.opt:303 +msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls." +msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels." + +#: config/arc/arc.opt:307 +msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long." +msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue." + +#: config/arc/arc.opt:311 +msgid "Do alignment optimizations for call instructions." +msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel." + +#: config/arc/arc.opt:315 +msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this." +msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci." + +#: config/arc/arc.opt:319 +msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this." +msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci." + +#: config/arc/arc.opt:323 +msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern." +msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi." + +#: config/arc/arc.opt:327 +msgid "Enable bbit peephole2." +msgstr "Activer bbit peephole2." + +#: config/arc/arc.opt:331 +msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening." +msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »." + +#: config/arc/arc.opt:335 +msgid "Enable compact casesi pattern." +msgstr "Activer le motif casesi compact." + +#: config/arc/arc.opt:339 +msgid "Enable 'q' instruction alternatives." +msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »." + +#: config/arc/arc.opt:343 +msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc." +msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc." + +#: config/arc/arc.opt:350 +msgid "Enable variable polynomial CRC extension." +msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable." + +#: config/arc/arc.opt:354 +msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions." +msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A." + +#: config/arc/arc.opt:358 +msgid "Enable dual viterbi butterfly extension." +msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly." + +#: config/arc/arc.opt:368 +msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony." +msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie." + +#: config/arc/arc.opt:372 +msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)." +msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)." + +#: config/arc/arc.opt:377 +msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension." +msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou." + +#: config/arc/arc.opt:381 +msgid "Enable swap byte ordering extension instruction." +msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets." + +#: config/arc/arc.opt:385 +msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction." +msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits." + +#: config/arc/arc.opt:389 +msgid "Pass -EB option through to linker." +msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens." + +#: config/arc/arc.opt:393 +msgid "Pass -EL option through to linker." +msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens." + +#: config/arc/arc.opt:397 +msgid "Pass -marclinux option through to linker." +msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens." + +#: config/arc/arc.opt:401 +msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker." +msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens." + +#: config/arc/arc.opt:410 +msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY." +msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY." + +#: config/arc/arc.opt:414 +msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." +msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY." + +#: config/arc/arc.opt:418 +msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." +msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY." + +#: config/arc/arc.opt:430 +msgid "Enable atomic instructions." +msgstr "Activer les instructions atomiques." + +#: config/arc/arc.opt:434 +msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS." +msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS." + +#: config/arc/arc.opt:438 +msgid "Specify the name of the target floating point configuration." +msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible." + +#: config/arc/arc.opt:481 +msgid "Specify thread pointer register number." +msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread." + +#: config/arc/arc.opt:488 +msgid "Enable use of NPS400 bit operations." +msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400." + +#: config/arc/arc.opt:492 +msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension." +msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400." + +#: config/arc/arc.opt:500 +msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit." +msgstr "Spécifier les registres que le processeur sauvegarde à l'entrée et à la sortie d'une interruption." + +#: config/arc/arc.opt:504 +msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt." +msgstr "Spécifier le nombre de registres à répliquer dans la deuxième banque de registres à l'entrée d'une interruption rapide." + +#: config/arc/arc.opt:508 +msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32." +msgstr "Définir la largeur du registre LP_COUNT. Les valeurs possibles sont 8, 16, 20, 24, 28 et 32." + +#: config/arc/arc.opt:533 +msgid "Enable 16-entry register file." +msgstr "Activer le fichier de registre à 16 entrées." + +#: config/arc/arc.opt:537 +msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available." +msgstr "Activer l'utilisation des instructions BI/BIH si disponibles." + +#: config/arc/arc.opt:541 +msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2." +msgstr "Activer les opcodes ENTER_S et LEAVE_S pour ARCv2." + +#: lto/lang.opt:50 +msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)." +msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)." + +#: lto/lang.opt:55 +msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." +msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)." + +#: lto/lang.opt:59 +msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." +msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS." + +#: lto/lang.opt:63 +msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." +msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)." + +#: lto/lang.opt:67 +msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified." +msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées." + +#: lto/lang.opt:71 +msgid "The resolution file." +msgstr "Le fichier de résolution." #: common.opt:243 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string." @@ -13911,2160 +16085,6 @@ msgstr "Créer un exécutable statique indépendant de la position." msgid "Use caller save register across calls if possible." msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible." -#: d/lang.opt:51 -msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>." -msgstr "-Hd <rép>\tÉcrire les fichiers d'interface D dans le répertoire <rép>." - -#: d/lang.opt:55 -msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>." -msgstr "-Hf <fichier>\tÉcrire l'interface D dans <fichier>." - -#: d/lang.opt:123 -msgid "Warn about casts that will produce a null result." -msgstr "Avertir à propos des transtypages qui vont produire un résultat nul." - -#: d/lang.opt:139 -msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)." -msgstr "Avertissements des compilations spéculatives telles que __traits(compiles)." - -#: d/lang.opt:151 -msgid "Generate JSON file." -msgstr "Générer un fichier JSON." - -#: d/lang.opt:155 -msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>." -msgstr "-Xf <fichier>\tÉcrire la sortie JSON vers le <fichier> donné." - -#: d/lang.opt:159 -msgid "Debug library to use instead of phobos." -msgstr "Bibliothèque de débogage à utiliser à la place de phobos." - -#: d/lang.opt:163 -msgid "Default library to use instead of phobos." -msgstr "Bibliothèque par défaut à utiliser à la place de phobos." - -#: d/lang.opt:167 -msgid "Do link the standard D startup files in the compilation." -msgstr "Lier avec le fichier de démarrage standard D lors de la compilation." - -#: d/lang.opt:174 -msgid "Generate code for all template instantiations." -msgstr "Générer du code pour toutes les instanciations de patrons." - -#: d/lang.opt:178 -msgid "Generate code for assert contracts." -msgstr "Générer du code pour les contrats assert." - -#: d/lang.opt:186 -msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off." -msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiver le contrôle des limites des tableaux uniquement dans du code @safe, sinon, désactiver le contrôle." - -#: d/lang.opt:210 -msgid "Compile in debug code." -msgstr "Compiler le code pour le débogage." - -#: d/lang.opt:214 -msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>." -msgstr "-fdebug=<niveau|ident>\tCompiler le code en mode débogage, code <= <niveau>, ou code identifié par <ident>." - -#: d/lang.opt:218 -msgid "Generate documentation." -msgstr "Générer la documentation." - -#: d/lang.opt:222 -msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>." -msgstr "-fdoc-dir=<rép>\tÉcrire le fichier de documentation dans le répertoire <rép>." - -#: d/lang.opt:226 -msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>." -msgstr "-fdoc-file<<fichier>\tÉcrire la documentation dans <fichier>." - -#: d/lang.opt:230 -msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>." -msgstr "-fdoc-inc=<fichier>\tInclure un <fichier> macro Ddoc." - -#: d/lang.opt:234 -msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes." -msgstr "Afficher le AST du frontend après les passes d'analyse et de sémantique." - -#: d/lang.opt:238 -msgid "Ignore unsupported pragmas." -msgstr "Ignorer les pragmas non supportés." - -#: d/lang.opt:242 -msgid "Generate code for class invariant contracts." -msgstr "Générer du code pour les contrats invariants des classes." - -#: d/lang.opt:246 -msgid "Generate a default D main() function when compiling." -msgstr "Générer une fonction D main() par défaut lors de la compilation." - -#: d/lang.opt:250 -msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>." -msgstr "-fmodule-file=<module.paquet>=<specfich>\tutiliser <specfich> comme fichier source pour <module.paquet>." - -#: d/lang.opt:254 -msgid "Generate ModuleInfo struct for output module." -msgstr "Générer la struct ModuleInfo pour le module de sortie." - -#: d/lang.opt:258 -msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument." -msgstr "Traiter tous les modules spécifiés sur la ligne de commande mais ne générer du code que pour le module spécifié par l'argument." - -#: d/lang.opt:262 -msgid "Generate code for postcondition contracts." -msgstr "Générer du code pour les contrats post-condition." - -#: d/lang.opt:266 -msgid "Generate code for precondition contracts." -msgstr "Générer du code pour les contrats pré-condition." - -#: d/lang.opt:270 -msgid "Compile release version." -msgstr "Compiler en version publiable." - -#: d/lang.opt:274 -msgid "Generate code for switches without a default case." -msgstr "Générer le code pour les « switch » sans instruction « default »." - -#: d/lang.opt:278 -msgid "List information on all language changes." -msgstr "Lister les informations sur tous les changements de langage." - -#: d/lang.opt:282 -msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies." -msgstr "Montrer des messages de dépréciation pour les anomalies de -ftransition=import." - -#: d/lang.opt:286 -msgid "List all usages of complex or imaginary types." -msgstr "Lister toutes les utilisations des types complexe ou imaginaire." - -#: d/lang.opt:290 -msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)." -msgstr "Implémenter DIP1000: Pointeurs à portée limitée (expérimental)." - -#: d/lang.opt:294 -msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)." -msgstr "Implémenter DIP25: Références scellées (expérimental)." - -#: d/lang.opt:298 -msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance." -msgstr "Lister tous les champs non mutables qui occupent une instance d'objet." - -#: d/lang.opt:302 -msgid "Revert to single phase name lookup." -msgstr "Revenir à la recherche de nom en une seule phase." - -#: d/lang.opt:306 -msgid "List all hidden GC allocations." -msgstr "Lister toutes les allocations GC cachées." - -#: d/lang.opt:310 -msgid "List all variables going into thread local storage." -msgstr "Lister toutes les variables qui vont dans le stockage local d'un thread." - -#: d/lang.opt:314 -msgid "Compile in unittest code." -msgstr "Compiler avec le code unittest." - -#: d/lang.opt:318 -msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>." -msgstr "-fversion=<niveau|ident>\tCompiler en code version >= <niveau> ou identifié par <ident>." - -#: d/lang.opt:322 c-family/c.opt:1862 -msgid "Emit common-like symbols as weak symbols." -msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles." - -#: d/lang.opt:342 -msgid "Do not link the standard D library in the compilation." -msgstr "Ne pas lier avec la bibliothèque standard D lors de la compilation." - -#: d/lang.opt:350 -msgid "Link the standard D library statically in the compilation." -msgstr "Lier la bibliothèque D standard statiquement pendant la compilation." - -#: d/lang.opt:354 -msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation." -msgstr "Lier la bibliothèque D standard dynamiquement pendant la compilation." - -#: c-family/c.opt:182 -msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>." -msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>. Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>." - -#: c-family/c.opt:186 -msgid "Do not discard comments." -msgstr "Ne pas éliminer les commentaires." - -#: c-family/c.opt:190 -msgid "Do not discard comments in macro expansions." -msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros." - -#: c-family/c.opt:194 -msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1." -msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>. Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1." - -#: c-family/c.opt:201 -msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path." -msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal." - -#: c-family/c.opt:205 -msgid "Enable parsing GIMPLE." -msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE." - -#: c-family/c.opt:209 -msgid "Print the name of header files as they are used." -msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés." - -#: c-family/c.opt:213 -msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path." -msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal." - -#: c-family/c.opt:217 -msgid "Generate make dependencies." -msgstr "Générer les dépendances pour make." - -#: c-family/c.opt:221 -msgid "Generate make dependencies and compile." -msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler." - -#: c-family/c.opt:225 -msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file." -msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué." - -#: c-family/c.opt:229 -msgid "Treat missing header files as generated files." -msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés." - -#: c-family/c.opt:233 -msgid "Like -M but ignore system header files." -msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système." - -#: c-family/c.opt:237 -msgid "Like -MD but ignore system header files." -msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système." - -#: c-family/c.opt:241 -msgid "Generate phony targets for all headers." -msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes." - -#: c-family/c.opt:245 -msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target." -msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make." - -#: c-family/c.opt:249 -msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target." -msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make." - -#: c-family/c.opt:253 -msgid "Do not generate #line directives." -msgstr "Ne pas générer de directives #line." - -#: c-family/c.opt:257 -msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>." -msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>." - -#: c-family/c.opt:261 -msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler." -msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI." - -#: c-family/c.opt:265 -msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version." -msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée." - -#: c-family/c.opt:269 -msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have." -msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas." - -#: c-family/c.opt:276 -msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values." -msgstr "Avertir au sujet d'appels douteux de fonctions standard calculant des valeurs absolues." - -#: c-family/c.opt:280 -msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses." -msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire." - -#: c-family/c.opt:296 -msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new." -msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé." - -#: c-family/c.opt:300 -msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function." -msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe." - -#: c-family/c.opt:308 -msgid "Warn on any use of alloca." -msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca." - -#: c-family/c.opt:312 -msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes." -msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets> Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié." - -#: c-family/c.opt:317 -msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger." -msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Désactiver l'avertissement Walloc-size-larger-than=. Équivalent à Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand." - -#: c-family/c.opt:321 -msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes." -msgstr "-Walloc-zero Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets." - -#: c-family/c.opt:325 -msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes." -msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets." - -#: c-family/c.opt:331 -msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger." -msgstr "-Wno-alloca-larger-than Désactiver l'avertissement Walloca-larger-than=. Équivalent à Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand." - -#: c-family/c.opt:343 -msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector." -msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes." - -#: c-family/c.opt:347 -msgid "Warn about casting functions to incompatible types." -msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles." - -#: c-family/c.opt:351 -msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false." -msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux." - -#: c-family/c.opt:355 -msgid "Warn about certain operations on boolean expressions." -msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes." - -#: c-family/c.opt:359 -msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely." -msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre." - -#: c-family/c.opt:363 -msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature." -msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature." - -#: c-family/c.opt:367 -msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." -msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie." - -#: c-family/c.opt:371 -msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X." -msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C2X ISO." - -#: c-family/c.opt:375 -msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99." -msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C90 ISO mais présentes dans le C99 ISO." - -#: c-family/c.opt:379 -msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11." -msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C99 ISO mais présentes dans le C11 ISO." - -#: c-family/c.opt:383 -msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++." -msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++." - -#: c-family/c.opt:390 -msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011." -msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 1998 et le C++ ISO 2011." - -#: c-family/c.opt:394 -msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014." -msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2011 et le C++ ISO 2014." - -#: c-family/c.opt:401 -msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017." -msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 2017." - -#: c-family/c.opt:405 -msgid "Warn about casts between incompatible function types." -msgstr "Avertir à propos de transtypages entre types de fonctions incompatibles." - -#: c-family/c.opt:409 -msgid "Warn about casts which discard qualifiers." -msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs." - -#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417 -msgid "Warn about catch handlers of non-reference type." -msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référencés." - -#: c-family/c.opt:421 -msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"." -msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »." - -#: c-family/c.opt:429 -msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"." -msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »." - -#: c-family/c.opt:433 -msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line." -msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique." - -#: c-family/c.opt:437 -msgid "Synonym for -Wcomment." -msgstr "Synonyme pour -Wcomment." - -#: c-family/c.opt:441 -msgid "Warn for conditionally-supported constructs." -msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition." - -#: c-family/c.opt:445 -msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value." -msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur." - -#: c-family/c.opt:449 -msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type." -msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur." - -#: c-family/c.opt:457 -msgid "Warn when all constructors and destructors are private." -msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés." - -#: c-family/c.opt:461 -msgid "Warn about dangling else." -msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins." - -#: c-family/c.opt:465 -msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage." -msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__." - -#: c-family/c.opt:469 -msgid "Warn when a declaration is found after a statement." -msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression." - -#: c-family/c.opt:473 -msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type." -msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet." - -#: c-family/c.opt:477 -msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors." -msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel." - -#: c-family/c.opt:485 -msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation." -msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie fournie par l'utilisateur." - -#: c-family/c.opt:490 -msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor." -msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie ou un destructeur fourni par l'utilisateur." - -#: c-family/c.opt:495 -msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers." -msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms." - -#: c-family/c.opt:499 -msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded." -msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné." - -#: c-family/c.opt:503 -msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded." -msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné." - -#: c-family/c.opt:507 -msgid "Warn about compile-time integer division by zero." -msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation." - -#: c-family/c.opt:511 -msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements." -msgstr "Avertir à propos de branches dupliquées dans les instructions if-else." - -#: c-family/c.opt:515 -msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain." -msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if." - -#: c-family/c.opt:519 -msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules." -msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++." - -#: c-family/c.opt:523 -msgid "Warn about an empty body in an if or else statement." -msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »." - -#: c-family/c.opt:527 -msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif." -msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif." - -#: c-family/c.opt:531 -msgid "Warn about comparison of different enum types." -msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents." - -#: c-family/c.opt:539 -msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead." -msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place." - -#: c-family/c.opt:547 -msgid "Warn about semicolon after in-class function definition." -msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe." - -#: c-family/c.opt:551 -msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision." -msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante." - -#: c-family/c.opt:555 -msgid "Warn if testing floating point numbers for equality." -msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants." - -#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601 -msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies." -msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon." - -#: c-family/c.opt:563 -msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes." -msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL." - -#: c-family/c.opt:567 -msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string." -msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format." - -#: c-family/c.opt:571 -msgid "Warn about format strings that are not literals." -msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales." - -#: c-family/c.opt:575 -msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1." -msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-overflow=1." - -#: c-family/c.opt:580 -msgid "Warn about possible security problems with format functions." -msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format." - -#: c-family/c.opt:584 -msgid "Warn about sign differences with format functions." -msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format." - -#: c-family/c.opt:588 -msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1." -msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et des fonctions similaires qui tronquent la sortie. Identique à -Wformat-truncation=1." - -#: c-family/c.opt:593 -msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years." -msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année." - -#: c-family/c.opt:597 -msgid "Warn about zero-length formats." -msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle." - -#: c-family/c.opt:605 -msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region." -msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination." - -#: c-family/c.opt:610 -msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output." -msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et aux fonctions similaires qui tronquent la sortie." - -#: c-family/c.opt:614 -msgid "Warn when the field in a struct is not aligned." -msgstr "Avertir lorsqu'un champ dans une structure n'est pas aligné." - -#: c-family/c.opt:618 -msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." -msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés." - -#: c-family/c.opt:622 -msgid "Warn whenever attributes are ignored." -msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés." - -#: c-family/c.opt:626 -msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types." -msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles." - -#: c-family/c.opt:630 -msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken." -msgstr "Avertir quand l'adresse d'un membre compacté d'une structure ou d'une union est prise." - -#: c-family/c.opt:634 -msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." -msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes." - -#: c-family/c.opt:638 -msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers." -msgstr "Avertir à propos des utilisations de std::initializer_list qui peut retourner des pointeurs ballants." - -#: c-family/c.opt:642 -msgid "Warn about implicit declarations." -msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites." - -#: c-family/c.opt:650 -msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"." -msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »." - -#: c-family/c.opt:654 -msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if." -msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if." - -#: c-family/c.opt:658 -msgid "Warn about implicit function declarations." -msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites." - -#: c-family/c.opt:662 -msgid "Warn when a declaration does not specify a type." -msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type." - -#: c-family/c.opt:669 -msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor." -msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic." - -#: c-family/c.opt:673 -msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions." -msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier." - -#: c-family/c.opt:677 -msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context." -msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen." - -#: c-family/c.opt:681 -msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size." -msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente." - -#: c-family/c.opt:685 -msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro." -msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »." - -#: c-family/c.opt:689 -msgid "Warn about PCH files that are found but not used." -msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés." - -#: c-family/c.opt:693 -msgid "Warn when a jump misses a variable initialization." -msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable." - -#: c-family/c.opt:697 -msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore." -msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné." - -#: c-family/c.opt:701 -msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false." -msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux." - -#: c-family/c.opt:705 -msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison." -msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison." - -#: c-family/c.opt:709 -msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic." -msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic." - -#: c-family/c.opt:713 -msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"." -msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »." - -#: c-family/c.opt:721 -msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not." -msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas." - -#: c-family/c.opt:725 -msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size." -msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément." - -#: c-family/c.opt:729 -msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure." -msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc." - -#: c-family/c.opt:733 -msgid "Warn about possibly missing braces around initializers." -msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations." - -#: c-family/c.opt:737 -msgid "Warn about global functions without previous declarations." -msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente." - -#: c-family/c.opt:741 -msgid "Warn about missing fields in struct initializers." -msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures." - -#: c-family/c.opt:745 -msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for." -msgstr "Avertir à propos des macros non sûres qui s'étendent en plusieurs instructions utilisées comme contenu d'une instruction telle que if, else, while, switch ou for." - -#: c-family/c.opt:749 -msgid "Warn on direct multiple inheritance." -msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs." - -#: c-family/c.opt:753 -msgid "Warn on namespace definition." -msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms." - -#: c-family/c.opt:757 -msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned." -msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés." - -#: c-family/c.opt:761 -msgid "Warn about missing sized deallocation functions." -msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes." - -#: c-family/c.opt:765 -msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers." -msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs." - -#: c-family/c.opt:769 -msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof." -msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof." - -#: c-family/c.opt:773 -msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array." -msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau." - -#: c-family/c.opt:777 -msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." -msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy." - -#: c-family/c.opt:782 -msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." -msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy." - -#: c-family/c.opt:787 -msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy." -msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que strncat et strncpy." - -#: c-family/c.opt:791 -msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes." -msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format." - -#: c-family/c.opt:795 -msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another." -msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre." - -#: c-family/c.opt:800 -msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case." -msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant." - -#: c-family/c.opt:804 -msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement." -msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »." - -#: c-family/c.opt:808 -msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case." -msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque." - -#: c-family/c.opt:812 -msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." -msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne." - -#: c-family/c.opt:816 -msgid "Warn on primary template declaration." -msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire." - -#: c-family/c.opt:820 -msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with." -msgstr "Avertir à propos de déclarations d'entités auxquelles des attributs pourraient être manquants qui sont liées à des entités qui ont été déclarées avec ces attributs." - -#: c-family/c.opt:829 -msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist." -msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas." - -#: c-family/c.opt:833 -msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions." -msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R." - -#: c-family/c.opt:837 -msgid "Warn about global functions without prototypes." -msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype." - -#: c-family/c.opt:844 -msgid "Warn about use of multi-character character constants." -msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères." - -#: c-family/c.opt:848 -msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11." -msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11." - -#: c-family/c.opt:852 -msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope." -msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier." - -#: c-family/c.opt:856 -msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw." -msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité." - -#: c-family/c.opt:860 -msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol." -msgstr "Avertir si le type de fonction noexcept du C++17 changera le nom décoré d'un symbole." - -#: c-family/c.opt:864 -msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template." -msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron." - -#: c-family/c.opt:868 -msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to." -msgstr "Avertir quand une fonction de conversion ne sera jamais appelée à cause du type vers lequel elle converti." - -#: c-family/c.opt:872 -msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types." -msgstr "Avertir à propos d'écritures non sûres en mémoire brut vers des objets de types classe." - -#: c-family/c.opt:876 -msgid "Warn about non-virtual destructors." -msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels." - -#: c-family/c.opt:880 -msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL." -msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL." - -#: c-family/c.opt:896 -msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings." -msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées." - -#: c-family/c.opt:919 -msgid "Warn if a C-style cast is used in a program." -msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme." - -#: c-family/c.opt:923 -msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration." -msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration." - -#: c-family/c.opt:927 -msgid "Warn if an old-style parameter definition is used." -msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée." - -#: c-family/c.opt:931 -msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model." -msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur." - -#: c-family/c.opt:935 -msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard." -msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard." - -#: c-family/c.opt:939 -msgid "Warn about overloaded virtual function names." -msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles." - -#: c-family/c.opt:943 -msgid "Warn about overriding initializers without side effects." -msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords." - -#: c-family/c.opt:947 -msgid "Warn about overriding initializers with side effects." -msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords." - -#: c-family/c.opt:951 -msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4." -msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4." - -#: c-family/c.opt:955 -msgid "Warn about possibly missing parentheses." -msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes." - -#: c-family/c.opt:963 -msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision." -msgstr "Avertir lors d'appels à std::move sur un objet local dans une instruction return qui empêche l'élision de la copie." - -#: c-family/c.opt:967 -msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions." -msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres." - -#: c-family/c.opt:971 -msgid "Warn about function pointer arithmetic." -msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction." - -#: c-family/c.opt:975 -msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." -msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé." - -#: c-family/c.opt:979 -msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant." -msgstr "Avertir quand un pointeur est comparé avec la constante caractère zéro." - -#: c-family/c.opt:983 -msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size." -msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente." - -#: c-family/c.opt:987 -msgid "Warn about misuses of pragmas." -msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés." - -#: c-family/c.opt:991 -msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used." -msgstr "Avertir si des constructeurs ou des destructeurs avec une priorité entre 0 et 100 sont utilisés." - -#: c-family/c.opt:995 -msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified." -msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée." - -#: c-family/c.opt:999 -msgid "Warn if inherited methods are unimplemented." -msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées." - -#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007 -msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior." -msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini." - -#: c-family/c.opt:1011 -msgid "Warn about multiple declarations of the same object." -msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet." - -#: c-family/c.opt:1015 -msgid "Warn about redundant calls to std::move." -msgstr "Avertir au sujet d'appels redondants à std::move." - -#: c-family/c.opt:1019 -msgid "Warn about uses of register storage specifier." -msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres." - -#: c-family/c.opt:1023 -msgid "Warn when the compiler reorders code." -msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code." - -#: c-family/c.opt:1027 -msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)." -msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)." - -#: c-family/c.opt:1031 -msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order." -msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires." - -#: c-family/c.opt:1035 -msgid "Warn if a selector has multiple methods." -msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes." - -#: c-family/c.opt:1039 -msgid "Warn about possible violations of sequence point rules." -msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence." - -#: c-family/c.opt:1043 -msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable." -msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance." - -#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051 -msgid "Warn if left shift of a signed value overflows." -msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde." - -#: c-family/c.opt:1055 -msgid "Warn if shift count is negative." -msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif." - -#: c-family/c.opt:1059 -msgid "Warn if shift count >= width of type." -msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type." - -#: c-family/c.opt:1063 -msgid "Warn if left shifting a negative value." -msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives." - -#: c-family/c.opt:1067 -msgid "Warn about signed-unsigned comparisons." -msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés." - -#: c-family/c.opt:1075 -msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers." -msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés." - -#: c-family/c.opt:1079 -msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed." -msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé." - -#: c-family/c.opt:1083 -msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel." -msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle." - -#: c-family/c.opt:1087 -msgid "Warn about unprototyped function declarations." -msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype." - -#: c-family/c.opt:1099 -msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly." -msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement." - -#: c-family/c.opt:1103 -msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used." -msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées." - -#: c-family/c.opt:1107 -msgid "Deprecated. This switch has no effect." -msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet." - -#: c-family/c.opt:1115 -msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false." -msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux." - -#: c-family/c.opt:1119 -msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()." -msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()." - -#: c-family/c.opt:1123 -msgid "Warn about features not present in traditional C." -msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel." - -#: c-family/c.opt:1127 -msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype." -msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype." - -#: c-family/c.opt:1131 -msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program." -msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme." - -#: c-family/c.opt:1135 -msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods." -msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée." - -#: c-family/c.opt:1139 -msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive." -msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if." - -#: c-family/c.opt:1151 -msgid "Warn about unrecognized pragmas." -msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus." - -#: c-family/c.opt:1155 -msgid "Warn about unsuffixed float constants." -msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe." - -#: c-family/c.opt:1163 -msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used." -msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé." - -#: c-family/c.opt:1167 -msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used." -msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées." - -#: c-family/c.opt:1171 -msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value." -msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée." - -#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183 -msgid "Warn when a const variable is unused." -msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée." - -#: c-family/c.opt:1187 -msgid "Warn about using variadic macros." -msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques." - -#: c-family/c.opt:1191 -msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments." -msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables." - -#: c-family/c.opt:1195 -msgid "Warn if a variable length array is used." -msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé." - -#: c-family/c.opt:1199 -msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes." -msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets. <nombre> octets." - -#: c-family/c.opt:1206 -msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger." -msgstr "-Wno-vla-larger-than Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=. Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand." - -#: c-family/c.opt:1210 -msgid "Warn when a register variable is declared volatile." -msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile." - -#: c-family/c.opt:1214 -msgid "Warn on direct virtual inheritance." -msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs." - -#: c-family/c.opt:1218 -msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator." -msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial." - -#: c-family/c.opt:1222 -msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." -msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ». En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard C ISO." - -#: c-family/c.opt:1226 -msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer." -msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul." - -#: c-family/c.opt:1230 -msgid "Warn about useless casts." -msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles." - -#: c-family/c.opt:1234 -msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage." -msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de noms anonyme ou dépend d'un type sans classe de liaison." - -#: c-family/c.opt:1238 -msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier." -msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic." - -#: c-family/c.opt:1242 -msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument." -msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme." - -#: c-family/c.opt:1247 -msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." -msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)." - -#: c-family/c.opt:1255 -msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases." -msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens." - -#: c-family/c.opt:1259 -msgid "Enforce class member access control semantics." -msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe." - -#: c-family/c.opt:1263 -msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent." -msgstr "-fada-spec-parent=unit Décharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné." - -#: c-family/c.opt:1267 -msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types." -msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés." - -#: c-family/c.opt:1271 -msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N." -msgstr "-faligned-new=<N> Utiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N." - -#: c-family/c.opt:1278 -msgid "Allow variadic functions without named parameter." -msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé." - -#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854 -#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874 -msgid "No longer supported." -msgstr "Prise en charge supprimée." - -#: c-family/c.opt:1286 -msgid "Recognize the \"asm\" keyword." -msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »." - -#: c-family/c.opt:1294 -msgid "Recognize built-in functions." -msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées." - -#: c-family/c.opt:1301 -msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers." -msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système." - -#: c-family/c.opt:1305 -msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals." -msgstr "Activer le type fondamental char8_t et l'utiliser comme type pour les chaînes UTF-8 et les caractères littéraux." - -#: c-family/c.opt:1393 -msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect." -msgstr "Obsolète dans GCC 8. Cette option n'a aucun effet." - -#: c-family/c.opt:1397 -msgid "Enable support for C++ concepts." -msgstr "Activer le support pour les concepts du C++." - -#: c-family/c.opt:1401 -msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types." -msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents." - -#: c-family/c.opt:1409 -msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings." -msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes." - -#: c-family/c.opt:1413 -msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth." -msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr." - -#: c-family/c.opt:1417 -msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count." -msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr." - -#: c-family/c.opt:1421 -msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation." -msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'opérations constexpr lors d'une unique évaluation d'un constexpr." - -#: c-family/c.opt:1425 -msgid "Emit debug annotations during preprocessing." -msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement." - -#: c-family/c.opt:1429 -msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list." -msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades." - -#: c-family/c.opt:1433 -msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed." -msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse." - -#: c-family/c.opt:1441 -msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched." -msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas." - -#: c-family/c.opt:1445 -msgid "Preprocess directives only." -msgstr "Prétraiter uniquement les directives." - -#: c-family/c.opt:1449 -msgid "Permit '$' as an identifier character." -msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs." - -#: c-family/c.opt:1453 -msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()." -msgstr "-fmacro-prefix-map=<ancien>=<nouveau> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans __FILE__, __BASE_FILE__ et __builtin_FILE()." - -#: c-family/c.opt:1457 -msgid "Write all declarations as Ada code transitively." -msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement." - -#: c-family/c.opt:1461 -msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only." -msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement." - -#: c-family/c.opt:1468 -msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons." -msgstr "-fno-elide-type Ne pas éliminer les éléments en communs dans les comparaisons de patrons." - -#: c-family/c.opt:1472 -msgid "Generate code to check exception specifications." -msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions." - -#: c-family/c.opt:1479 -msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>." -msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>." - -#: c-family/c.opt:1483 -msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers." -msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs." - -#: c-family/c.opt:1487 -msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files." -msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source." - -#: c-family/c.opt:1491 -msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit." -msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente." - -#: c-family/c.opt:1501 -msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist." -msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent." - -#: c-family/c.opt:1505 -msgid "Recognize GNU-defined keywords." -msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU." - -#: c-family/c.opt:1509 -msgid "Generate code for GNU runtime environment." -msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU." - -#: c-family/c.opt:1513 -msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions." -msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes." - -#: c-family/c.opt:1526 -msgid "Assume normal C execution environment." -msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal." - -#: c-family/c.opt:1534 -msgid "Export functions even if they can be inlined." -msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne." - -#: c-family/c.opt:1538 -msgid "Emit implicit instantiations of inline templates." -msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne." - -#: c-family/c.opt:1542 -msgid "Emit implicit instantiations of templates." -msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons." - -#: c-family/c.opt:1546 -msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics." -msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent." - -#: c-family/c.opt:1553 -msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed." -msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire." - -#: c-family/c.opt:1560 -msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." -msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents." - -#: c-family/c.opt:1564 -msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions." -msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft." - -#: c-family/c.opt:1583 -msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments." -msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons." - -#: c-family/c.opt:1587 -msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment." -msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)." - -#: c-family/c.opt:1591 -msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil." -msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL." - -#: c-family/c.opt:1595 -msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations." -msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances." - -#: c-family/c.opt:1599 -msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility." -msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles." - -#: c-family/c.opt:1624 -msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size." -msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code." - -#: c-family/c.opt:1628 -msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation." -msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C." - -#: c-family/c.opt:1634 -msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed." -msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire." - -#: c-family/c.opt:1638 -msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher." -msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages." - -#: c-family/c.opt:1644 -msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax." -msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C." - -#: c-family/c.opt:1648 -msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs." -msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++." - -#: c-family/c.opt:1652 -msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2." -msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI." - -#: c-family/c.opt:1657 -msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime." -msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution." - -#: c-family/c.opt:1661 -msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0." -msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0." - -#: c-family/c.opt:1665 -msgid "Enable OpenACC." -msgstr "Activer OpenACC." - -#: c-family/c.opt:1669 -msgid "Specify default OpenACC compute dimensions." -msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC." - -#: c-family/c.opt:1673 -msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)." -msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)." - -#: c-family/c.opt:1677 -msgid "Enable OpenMP's SIMD directives." -msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP." - -#: c-family/c.opt:1681 -msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"." -msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »." - -#: c-family/c.opt:1692 -msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing." -msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement." - -#: c-family/c.opt:1696 -msgid "Downgrade conformance errors to warnings." -msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements." - -#: c-family/c.opt:1700 -msgid "Enable Plan 9 language extensions." -msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9." - -#: c-family/c.opt:1704 -msgid "Treat the input file as already preprocessed." -msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité." - -#: c-family/c.opt:1712 -msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages." -msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Tracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs." - -#: c-family/c.opt:1716 -msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments." -msgstr "-fno-pretty-templates Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments." - -#: c-family/c.opt:1720 -msgid "Treat known sprintf return values as constants." -msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes." - -#: c-family/c.opt:1724 -msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime." -msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution." - -#: c-family/c.opt:1728 -msgid "Enable automatic template instantiation." -msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron." - -#: c-family/c.opt:1732 -msgid "Generate run time type descriptor information." -msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution." - -#: c-family/c.opt:1740 -msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"." -msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »." - -#: c-family/c.opt:1744 -msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed." -msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé." - -#: c-family/c.opt:1752 -msgid "Enable C++14 sized deallocation support." -msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14." - -#: c-family/c.opt:1759 -msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order." -msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires." - -#: c-family/c.opt:1775 -msgid "Display statistics accumulated during compilation." -msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation." - -#: c-family/c.opt:1779 -msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type." -msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type." - -#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791 -msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc." -msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc." - -#: c-family/c.opt:1808 -msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting." -msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes." - -#: c-family/c.opt:1812 -msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error." -msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur." - -#: c-family/c.opt:1819 -msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth." -msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron." - -#: c-family/c.opt:1826 -msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." -msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux." - -#: c-family/c.opt:1830 -msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned." -msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé." - -#: c-family/c.opt:1838 -msgid "Use __cxa_atexit to register destructors." -msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs." - -#: c-family/c.opt:1842 -msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling." -msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions." - -#: c-family/c.opt:1846 -msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility." -msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »." - -#: c-family/c.opt:1850 -msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default." -msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut." - -#: c-family/c.opt:1866 -msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>." -msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>." - -#: c-family/c.opt:1870 -msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory." -msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant." - -#: c-family/c.opt:1878 -msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode." -msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link." - -#: c-family/c.opt:1882 -msgid "Dump declarations to a .decl file." -msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl." - -#: c-family/c.opt:1886 -msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs." -msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs." - -#: c-family/c.opt:1890 -msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs." -msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs." - -#: c-family/c.opt:1894 -msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs." -msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs." - -#: c-family/c.opt:1898 -msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal." -msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur." - -#: c-family/c.opt:1903 -msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path." -msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion." - -#: c-family/c.opt:1907 -msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>." -msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>." - -#: c-family/c.opt:1911 -msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory." -msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib." - -#: c-family/c.opt:1915 -msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files." -msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers." - -#: c-family/c.opt:1919 -msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options." -msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options." - -#: c-family/c.opt:1923 -msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory." -msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système." - -#: c-family/c.opt:1927 -msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path." -msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système." - -#: c-family/c.opt:1931 -msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path." -msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets." - -#: c-family/c.opt:1935 -msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path." -msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système." - -#: c-family/c.opt:1939 -msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path." -msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal." - -#: c-family/c.opt:1949 -msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)." -msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)." - -#: c-family/c.opt:1953 -msgid "Do not search standard system include directories for C++." -msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++." - -#: c-family/c.opt:1965 -msgid "Generate C header of platform-specific features." -msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme." - -#: c-family/c.opt:1969 -msgid "Remap file names when including files." -msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers." - -#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977 -msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum." -msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003." - -#: c-family/c.opt:1981 -msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard." -msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011." - -#: c-family/c.opt:1985 -msgid "Deprecated in favor of -std=c++11." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11." - -#: c-family/c.opt:1989 -msgid "Deprecated in favor of -std=c++14." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14." - -#: c-family/c.opt:1993 -msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard." -msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014." - -#: c-family/c.opt:1997 -msgid "Deprecated in favor of -std=c++17." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++17." - -#: c-family/c.opt:2001 -msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard." -msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017." - -#: c-family/c.opt:2005 -msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)." -msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) (support expérimental et incomplet)." - -#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135 -msgid "Conform to the ISO 2011 C standard." -msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011." - -#: c-family/c.opt:2013 -msgid "Deprecated in favor of -std=c11." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11." - -#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139 -#: c-family/c.opt:2143 -msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)." -msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)." - -#: c-family/c.opt:2025 -msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)." -msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X (support expérimental et incomplet)." - -#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119 -msgid "Conform to the ISO 1990 C standard." -msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990." - -#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127 -msgid "Conform to the ISO 1999 C standard." -msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999." - -#: c-family/c.opt:2041 -msgid "Deprecated in favor of -std=c99." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99." - -#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050 -msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions." -msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU." - -#: c-family/c.opt:2055 -msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions." -msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU." - -#: c-family/c.opt:2059 -msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11." - -#: c-family/c.opt:2063 -msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14." - -#: c-family/c.opt:2067 -msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions." -msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU." - -#: c-family/c.opt:2071 -msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++17." - -#: c-family/c.opt:2075 -msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions." -msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU." - -#: c-family/c.opt:2079 -msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." -msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)." - -#: c-family/c.opt:2083 -msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions." -msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU." - -#: c-family/c.opt:2087 -msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11." - -#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095 -msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions." -msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU." - -#: c-family/c.opt:2099 -msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)." -msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)." - -#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107 -msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions." -msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU." - -#: c-family/c.opt:2111 -msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions." -msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU." - -#: c-family/c.opt:2115 -msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99." - -#: c-family/c.opt:2123 -msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994." -msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994." - -#: c-family/c.opt:2131 -msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999." - -#: c-family/c.opt:2150 -msgid "Enable traditional preprocessing." -msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel." - -#: c-family/c.opt:2154 -msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs." -msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes du C ISO." - -#: c-family/c.opt:2158 -msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros." -msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC." - -#: fortran/lang.opt:146 -msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'." -msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »." - -#: fortran/lang.opt:198 -msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments." -msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs." - -#: fortran/lang.opt:202 -msgid "Warn about alignment of COMMON blocks." -msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON." - -#: fortran/lang.opt:206 -msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants." -msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)." - -#: fortran/lang.opt:210 -msgid "Warn about creation of array temporaries." -msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux." - -#: fortran/lang.opt:214 -msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters." -msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres." - -#: fortran/lang.opt:218 -msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C." -msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C." - -#: fortran/lang.opt:226 -msgid "Warn about truncated character expressions." -msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées." - -#: fortran/lang.opt:230 -msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions." -msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX." - -#: fortran/lang.opt:238 -msgid "Warn about most implicit conversions." -msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites." - -#: fortran/lang.opt:242 -msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops." -msgstr "Avertir à propos d'indices probablement incorrects dans les boucles « do »." - -#: fortran/lang.opt:250 -msgid "Warn if loops have been interchanged." -msgstr "Avertir si les boucles ont été échangées." - -#: fortran/lang.opt:254 -msgid "Warn about function call elimination." -msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions." - -#: fortran/lang.opt:258 -msgid "Warn about calls with implicit interface." -msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite." - -#: fortran/lang.opt:262 -msgid "Warn about called procedures not explicitly declared." -msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées." - -#: fortran/lang.opt:266 -msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results." -msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué." - -#: fortran/lang.opt:270 -msgid "Warn about truncated source lines." -msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées." - -#: fortran/lang.opt:274 -msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard." -msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné." - -#: fortran/lang.opt:286 -msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier." -msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY." - -#: fortran/lang.opt:298 -msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter." -msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »." - -#: fortran/lang.opt:302 -msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated." -msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée." - -#: fortran/lang.opt:306 -msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated." -msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée." - -#: fortran/lang.opt:310 -msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target." -msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible." - -#: fortran/lang.opt:318 -msgid "Warn about \"suspicious\" constructs." -msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »." - -#: fortran/lang.opt:322 -msgid "Permit nonconforming uses of the tab character." -msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation." - -#: fortran/lang.opt:326 -msgid "Warn about an invalid DO loop." -msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides." - -#: fortran/lang.opt:330 -msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions." -msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques." - -#: fortran/lang.opt:338 -msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic." -msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque." - -#: fortran/lang.opt:346 -msgid "Warn about unused dummy arguments." -msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés." - -#: fortran/lang.opt:350 -msgid "Warn about zero-trip DO loops." -msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage." - -#: fortran/lang.opt:354 -msgid "Enable preprocessing." -msgstr "Activer le pré-traitement." - -#: fortran/lang.opt:362 -msgid "Disable preprocessing." -msgstr "Désactiver le pré-traitement." - -#: fortran/lang.opt:370 -msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions." -msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures." - -#: fortran/lang.opt:374 -msgid "Enable alignment of COMMON blocks." -msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON." - -#: fortran/lang.opt:378 -msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard." -msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné." - -#: fortran/lang.opt:386 -msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements." -msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE." - -#: fortran/lang.opt:390 -msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character." -msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement." - -#: fortran/lang.opt:394 -msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered." -msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée." - -#: fortran/lang.opt:398 -msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS." -msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS." - -#: fortran/lang.opt:402 -msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument." -msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure." - -#: fortran/lang.opt:406 -msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files." -msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Le type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés." - -#: fortran/lang.opt:425 -msgid "Use the Cray Pointer extension." -msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray." - -#: fortran/lang.opt:429 -msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations." -msgstr "Générer des prototypes C pour les déclarations BIND(C)." - -#: fortran/lang.opt:433 -msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form." -msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe." - -#: fortran/lang.opt:437 -msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments." -msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires." - -#: fortran/lang.opt:441 -msgid "Enable all DEC language extensions." -msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC." - -#: fortran/lang.opt:445 -msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement." -msgstr "Activer l'analyse historique des instructions INCLUDE." - -#: fortran/lang.opt:449 -msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions." -msgstr "Activer les variantes spécifiques au sous-type pour les fonctions intrinsèques entières." - -#: fortran/lang.opt:453 -msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility." -msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité." - -#: fortran/lang.opt:457 -msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD." -msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC." - -#: fortran/lang.opt:461 -msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes." -msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC." - -#: fortran/lang.opt:465 -msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type." -msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large." - -#: fortran/lang.opt:469 -msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type." -msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large." - -#: fortran/lang.opt:473 -msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type." -msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large." - -#: fortran/lang.opt:477 -msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type." -msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 10 octets de large." - -#: fortran/lang.opt:481 -msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type." -msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 16 octets de large." - -#: fortran/lang.opt:485 -msgid "Allow dollar signs in entity names." -msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités." - -#: fortran/lang.opt:493 -msgid "Display the code tree after parsing." -msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse." - -#: fortran/lang.opt:497 -msgid "Display the code tree after front end optimization." -msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne." - -#: fortran/lang.opt:501 -msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option." -msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée." - -#: fortran/lang.opt:505 -msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays." -msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille." - -#: fortran/lang.opt:509 -msgid "Use f2c calling convention." -msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c." - -#: fortran/lang.opt:513 -msgid "Assume that the source file is fixed form." -msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe." - -#: fortran/lang.opt:517 -msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code." -msgstr "Forcer la création d'un temporaire pour tester du code « forall » peu fréquemment exécuté." - -#: fortran/lang.opt:521 -msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)." -msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)." - -#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529 -msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules." -msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés." - -#: fortran/lang.opt:533 -msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode." -msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe." - -#: fortran/lang.opt:537 -msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode." -msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe." - -#: fortran/lang.opt:541 -msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces." -msgstr "Compléter avec des espaces les lignes au format fixé qui sont trop courtes pour atteindre la largeur de ligne." - -#: fortran/lang.opt:545 -msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions." -msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes." - -#: fortran/lang.opt:549 -msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions." -msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante." - -#: fortran/lang.opt:553 -msgid "Assume that the source file is free form." -msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre." - -#: fortran/lang.opt:557 -msgid "Allow arbitrary character line width in free mode." -msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre." - -#: fortran/lang.opt:561 -msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode." -msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre." - -#: fortran/lang.opt:565 -msgid "Try to interchange loops if profitable." -msgstr "Essayer d'interchanger les boucles si c'est profitable." - -#: fortran/lang.opt:569 -msgid "Enable front end optimization." -msgstr "Activer les optimisations de première ligne." - -#: fortran/lang.opt:573 -msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements." -msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT." - -#: fortran/lang.opt:577 -msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n." -msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n." - -#: fortran/lang.opt:581 -msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags." -msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation." - -#: fortran/lang.opt:585 -msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n." -msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n." - -#: fortran/lang.opt:589 -msgid "Initialize local variables to zero (from g77)." -msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)." - -#: fortran/lang.opt:593 -msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables." -msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques." - -#: fortran/lang.opt:597 -msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables." -msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel." - -#: fortran/lang.opt:619 -msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined." -msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne." - -#: fortran/lang.opt:623 -msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor." -msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau." - -#: fortran/lang.opt:627 -msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length." -msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur." - -#: fortran/lang.opt:631 -msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords." -msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements." - -#: fortran/lang.opt:635 -msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack." -msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile." - -#: fortran/lang.opt:639 -msgid "Put all local arrays on stack." -msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile." - -#: fortran/lang.opt:643 -msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." -msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE." - -#: fortran/lang.opt:663 -msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible." -msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible." - -#: fortran/lang.opt:671 -msgid "Protect parentheses in expressions." -msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions." - -#: fortran/lang.opt:675 -msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit." -msgstr "Chemin vers le fichier d'en-tête qui devrait être pré-inclu avant chaque unité de compilation." - -#: fortran/lang.opt:679 -msgid "Enable range checking during compilation." -msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation." - -#: fortran/lang.opt:683 -msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)." -msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)." - -#: fortran/lang.opt:687 -msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)." -msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)." - -#: fortran/lang.opt:691 -msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)." -msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)." - -#: fortran/lang.opt:695 -msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)." -msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)." - -#: fortran/lang.opt:699 -msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)." -msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)." - -#: fortran/lang.opt:703 -msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)." -msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)." - -#: fortran/lang.opt:707 -msgid "Reallocate the LHS in assignments." -msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations." - -#: fortran/lang.opt:711 -msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files." -msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés." - -#: fortran/lang.opt:715 -msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files." -msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés." - -#: fortran/lang.opt:719 -msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion." -msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte." - -#: fortran/lang.opt:723 -msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry." -msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure." - -#: fortran/lang.opt:727 -msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used." -msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation co-tableau utiliser." - -#: fortran/lang.opt:743 -msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed." -msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés." - -#: fortran/lang.opt:747 -msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore." -msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné." - -#: fortran/lang.opt:755 -msgid "Apply negative sign to zero values." -msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro." - -#: fortran/lang.opt:759 -msgid "Append underscores to externally visible names." -msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur." - -#: fortran/lang.opt:803 -msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." -msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)." - -#: fortran/lang.opt:807 -msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." -msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003." - -#: fortran/lang.opt:811 -msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard." -msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008." - -#: fortran/lang.opt:815 -msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113." -msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113." - -#: fortran/lang.opt:819 -msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard." -msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018." - -#: fortran/lang.opt:823 -msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard." -msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95." - -#: fortran/lang.opt:827 -msgid "Conform to nothing in particular." -msgstr "Pas de conformité particulière." - -#: fortran/lang.opt:831 -msgid "Accept extensions to support legacy code." -msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien." - -#: lto/lang.opt:50 -msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)." -msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)." - -#: lto/lang.opt:55 -msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." -msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)." - -#: lto/lang.opt:59 -msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." -msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS." - -#: lto/lang.opt:63 -msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." -msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)." - -#: lto/lang.opt:67 -msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified." -msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées." - -#: lto/lang.opt:71 -msgid "The resolution file." -msgstr "Le fichier de résolution." - #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:671 cp/cvt.c:1342 #: cp/cvt.c:1595 #, gcc-internal-format @@ -16509,7 +16529,7 @@ msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs" msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs" #: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2104 c-family/c-attribs.c:2411 -#: cp/decl.c:13987 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569 +#: cp/decl.c:13996 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration here" msgstr "déclaration précédente ici" @@ -16531,12 +16551,12 @@ msgstr "directive d'attribut de portée %<%E::%E%> ignorée" msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute" msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE" -#: attribs.c:594 cp/decl.c:11234 +#: attribs.c:594 cp/decl.c:11243 #, gcc-internal-format msgid "attribute ignored" msgstr "attribut ignoré" -#: attribs.c:596 cp/decl.c:11235 +#: attribs.c:596 cp/decl.c:11244 #, gcc-internal-format msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored" msgstr "un attribut qui appartient à un spécificateur de type est ignoré" @@ -16582,11 +16602,11 @@ msgstr "les attributs de type sont ignorés après que le type ait déjà été #: c-family/c-attribs.c:3736 c-family/c-attribs.c:3775 #: c-family/c-attribs.c:3857 c-family/c-attribs.c:3913 #: c-family/c-attribs.c:3929 c-family/c-attribs.c:4023 -#: c-family/c-common.c:5770 config/darwin.c:2066 config/arm/arm.c:6893 -#: config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938 config/avr/avr.c:9698 +#: c-family/c-common.c:5680 config/darwin.c:2066 config/arm/arm.c:6898 +#: config/arm/arm.c:6926 config/arm/arm.c:6943 config/avr/avr.c:9698 #: config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082 config/h8300/h8300.c:5483 -#: config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6377 config/i386/i386.c:41290 -#: config/i386/i386.c:45874 config/ia64/ia64.c:788 +#: config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6378 config/i386/i386.c:41272 +#: config/i386/i386.c:45856 config/ia64/ia64.c:788 #: config/rs6000/rs6000.c:32968 config/spu/spu.c:3748 #: ada/gcc-interface/utils.c:6351 ada/gcc-interface/utils.c:6368 #: ada/gcc-interface/utils.c:6384 ada/gcc-interface/utils.c:6410 @@ -16600,8 +16620,8 @@ msgstr "attribut %qE ignoré" msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD" msgstr "attribut %<target%> manquant pour %qD avec plusieurs versions" -#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2564 -#: cp/decl.c:2986 +#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2581 +#: cp/decl.c:3003 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %qD" msgstr "déclaration précédente de %qD" @@ -17718,197 +17738,197 @@ msgstr "les blocs de base n'ont pas été disposés consécutivement" msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "le nombre d'annotations des bb dans la chaîne des insn (%d) != n_basic_blocks (%d)" -#: cgraph.c:3026 +#: cgraph.c:3032 #, gcc-internal-format msgid "caller edge count invalid" msgstr "le nombre d'arêtes de l'appelant est invalide" -#: cgraph.c:3110 +#: cgraph.c:3116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "aux field set for edge %s->%s" msgstr "champ aux défini pour l'arête %s->%s" -#: cgraph.c:3117 +#: cgraph.c:3123 #, gcc-internal-format msgid "cgraph count invalid" msgstr "décompte cgraph invalide" -#: cgraph.c:3122 +#: cgraph.c:3128 #, gcc-internal-format msgid "inline clone in same comdat group list" msgstr "clone en ligne dans la même liste du groupe comdat" -#: cgraph.c:3127 +#: cgraph.c:3133 #, gcc-internal-format msgid "local symbols must be defined" msgstr "les symboles locaux doivent être définis" -#: cgraph.c:3132 +#: cgraph.c:3138 #, gcc-internal-format msgid "externally visible inline clone" msgstr "clone en ligne visible depuis l'extérieur" -#: cgraph.c:3137 +#: cgraph.c:3143 #, gcc-internal-format msgid "inline clone with address taken" msgstr "clone en ligne avec l'adresse prise" -#: cgraph.c:3142 +#: cgraph.c:3148 #, gcc-internal-format msgid "inline clone is forced to output" msgstr "le clone en ligne est forcé à sortir" -#: cgraph.c:3149 +#: cgraph.c:3155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "aux field set for indirect edge from %s" msgstr "champ aux défini pour une arête indirecte depuis %s" -#: cgraph.c:3156 +#: cgraph.c:3162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: " msgstr "Une arête indirecte depuis %s n'est pas marquée comme indirecte ou a un indirect_info associé, l'instruction correspondante est: " -#: cgraph.c:3171 +#: cgraph.c:3177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat" msgstr "la fonction locale comdat est appelée par %s en dehors de son comdat" -#: cgraph.c:3181 +#: cgraph.c:3187 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is wrong" msgstr "le pointeur inlined_to est faux" -#: cgraph.c:3186 +#: cgraph.c:3192 #, gcc-internal-format msgid "multiple inline callers" msgstr "appelants en ligne multiples" -#: cgraph.c:3193 +#: cgraph.c:3199 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" msgstr "pointeur inlined_to défini pour des appelants pas en ligne" -#: cgraph.c:3213 +#: cgraph.c:3219 #, gcc-internal-format msgid "caller edge count does not match BB count" msgstr "le décompte des arêtes de l'appelant ne correspond pas au décompte du BB" -#: cgraph.c:3235 +#: cgraph.c:3241 #, gcc-internal-format msgid "indirect call count does not match BB count" msgstr "le décompte des appels indirects ne correspond pas au décompte du BB" -#: cgraph.c:3246 +#: cgraph.c:3252 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found" msgstr "le pointeur inlined_to est défini mais aucun prédécesseur trouvé" -#: cgraph.c:3251 +#: cgraph.c:3257 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer refers to itself" msgstr "le pointeur inlined_to fait référence à lui même" -#: cgraph.c:3262 +#: cgraph.c:3268 #, gcc-internal-format msgid "cgraph_node has wrong clone_of" msgstr "le cgraph_node a un mauvais clone_of" -#: cgraph.c:3275 +#: cgraph.c:3281 #, gcc-internal-format msgid "cgraph_node has wrong clone list" msgstr "le cgraph_node a une mauvaise liste de clones" -#: cgraph.c:3281 +#: cgraph.c:3287 #, gcc-internal-format msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone" msgstr "le cgraph_node est dans la liste des clones mais il n'est pas un clone" -#: cgraph.c:3286 +#: cgraph.c:3292 #, gcc-internal-format msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer" msgstr "le cgraph_node a un mauvais pointeur prev_clone" -#: cgraph.c:3291 +#: cgraph.c:3297 #, gcc-internal-format msgid "double linked list of clones corrupted" msgstr "la liste doublement liée des clones est corrompue" -#: cgraph.c:3303 +#: cgraph.c:3309 #, gcc-internal-format msgid "Alias has call edges" msgstr "L'alias a des arêtes d'appel" -#: cgraph.c:3309 +#: cgraph.c:3315 #, gcc-internal-format msgid "Alias has non-alias reference" msgstr "L'alias a une référence qui n'est pas un alias" -#: cgraph.c:3314 +#: cgraph.c:3320 #, gcc-internal-format msgid "Alias has more than one alias reference" msgstr "L'alias a plus d'une référence alias" -#: cgraph.c:3321 +#: cgraph.c:3327 #, gcc-internal-format msgid "Analyzed alias has no reference" msgstr "L'alias analysé n'a pas de référence" -#: cgraph.c:3330 +#: cgraph.c:3336 #, gcc-internal-format msgid "No edge out of thunk node" msgstr "Pas d'arête hors du nœud du fragment" -#: cgraph.c:3335 +#: cgraph.c:3341 #, gcc-internal-format msgid "More than one edge out of thunk node" msgstr "Plus d'une arête sortante hors du nœud du fragment" -#: cgraph.c:3340 +#: cgraph.c:3346 #, gcc-internal-format msgid "Thunk is not supposed to have body" msgstr "Le fragment n'est pas supposé avoir un contenu" -#: cgraph.c:3376 +#: cgraph.c:3382 #, gcc-internal-format msgid "shared call_stmt:" msgstr "call_stmt partagé:" -#: cgraph.c:3384 +#: cgraph.c:3390 #, gcc-internal-format msgid "edge points to wrong declaration:" msgstr "l'arête pointe vers la mauvaise déclaration:" -#: cgraph.c:3393 +#: cgraph.c:3399 #, gcc-internal-format msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:" msgstr "une arête indirecte avec un appelé inconnu correspondant à un call_stmt avec une déclaration connue:" -#: cgraph.c:3403 +#: cgraph.c:3409 #, gcc-internal-format msgid "missing callgraph edge for call stmt:" msgstr "arête callgraph manquante pour l'appel stmt:" -#: cgraph.c:3413 +#: cgraph.c:3419 #, gcc-internal-format msgid "reference to dead statement" msgstr "référence à une instruction morte" -#: cgraph.c:3426 +#: cgraph.c:3432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" msgstr "l'arête %s->%s n'a pas de call_stmt correspondant" -#: cgraph.c:3438 +#: cgraph.c:3444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt" msgstr "une arête indirecte depuis %s n'a pas de call_stmt correspondant" -#: cgraph.c:3449 +#: cgraph.c:3455 #, gcc-internal-format msgid "verify_cgraph_node failed" msgstr "verify_cgraph_node a échoué" -#: cgraph.c:3556 varpool.c:304 +#: cgraph.c:3562 varpool.c:304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: section %s is missing" msgstr "%s: la section %s est manquante" @@ -17944,12 +17964,12 @@ msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized" msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la variable est initialisée" #. include_self= -#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11490 +#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11507 #, gcc-internal-format msgid "%q+F used but never defined" msgstr "%q+F utilisé mais jamais défini" -#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11500 +#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11517 #, gcc-internal-format msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" msgstr "%q+F déclaré %<static%> mais jamais défini" @@ -18428,7 +18448,7 @@ msgstr "rtx partagé" msgid "internal consistency failure" msgstr "défaut d'inconsistance interne" -#: emit-rtl.c:4039 +#: emit-rtl.c:4040 #, gcc-internal-format msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "ICE: emit_insn utilisé là où emit_jump_insn est attendu :\n" @@ -18538,12 +18558,12 @@ msgstr "argument %qs invalide pour %qs" msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes" msgstr "la taille de trame de %wu octets est plus grande que %wu octets" -#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1488 +#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1497 #, gcc-internal-format msgid "could not open final insn dump file %qs: %m" msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange des insn finales %qs: %m" -#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1505 +#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1514 #, gcc-internal-format msgid "could not close final insn dump file %qs: %m" msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m" @@ -18558,7 +18578,7 @@ msgstr "la constante de grande taille en virgule fixe a été tronquée implicit msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgstr "la comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits" -#: fold-const.c:5557 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259 +#: fold-const.c:5557 tree-ssa-reassoc.c:2380 tree-ssa-reassoc.c:3260 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test" msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand le test de la plage est simplifié" @@ -19198,13 +19218,13 @@ msgstr "déréférencement d'un pointeur potentiellement null" msgid "null pointer dereference" msgstr "déréférencement d'un pointeur null" -#: gimple-ssa-isolate-paths.c:431 gimple-ssa-isolate-paths.c:556 tree.c:13222 -#: tree.c:13259 c/c-typeck.c:2915 c/c-typeck.c:3001 c/c-typeck.c:10545 +#: gimple-ssa-isolate-paths.c:431 gimple-ssa-isolate-paths.c:556 tree.c:13241 +#: tree.c:13278 c/c-typeck.c:2915 c/c-typeck.c:3001 c/c-typeck.c:10545 #: c/c-typeck.c:10562 c/gimple-parser.c:2041 c/gimple-parser.c:2049 -#: cp/call.c:6746 cp/call.c:8480 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464 -#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7437 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8440 -#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4167 cp/typeck.c:1702 cp/typeck.c:1899 -#: cp/typeck.c:3949 cp/typeck.c:9306 +#: cp/call.c:6760 cp/call.c:8495 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464 +#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7446 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8442 +#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4167 cp/typeck.c:1719 cp/typeck.c:1916 +#: cp/typeck.c:3967 cp/typeck.c:9324 #, gcc-internal-format msgid "declared here" msgstr "déclaré ici" @@ -19467,91 +19487,87 @@ msgstr "argument de directive dans la plage [%E, %E]" msgid "using the range [%E, %E] for directive argument" msgstr "utilise la plage [%E, %E] pour l'argument de la directive" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3021 -#, gcc-internal-format +#: gimple-ssa-sprintf.c:3020 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu" msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu" -msgstr "%qE écrit %wu octet dans une destination dont la taille est %wu" +msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu" +msgstr[0] "%qE écrit %wu octet dans une destination dont la taille est %wu" +msgstr[1] "%qE écrit %wu octet dans une destination dont la taille est %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3022 -#, gcc-internal-format -msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu" -msgstr "%qE écrit %wu octets dans une destination dont la taille est %wu" - -#: gimple-ssa-sprintf.c:3027 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3025 #, gcc-internal-format msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu" msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3032 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3030 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu" msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé) dans une destination dont la taille est %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3037 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3035 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu" msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus dans une destination dont la taille est %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3049 -#, gcc-internal-format +#: gimple-ssa-sprintf.c:3046 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE output %wu byte" msgid "%qE output %wu byte" -msgstr "%qE écrit %wu octet" +msgid_plural "%qE output %wu bytes" +msgstr[0] "%qE écrit %wu octet" +msgstr[1] "%qE écrit %wu octet" #: gimple-ssa-sprintf.c:3050 #, gcc-internal-format -msgid "%qE output %wu bytes" -msgstr "%qE écrit %wu octets" - -#: gimple-ssa-sprintf.c:3054 -#, gcc-internal-format msgid "%qE output between %wu and %wu bytes" msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3058 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3054 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)" msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé)" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3062 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3058 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes" msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3437 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3433 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive width out of range" msgstr "la largeur de la directive %<%.*s%> est hors limites" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3471 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3467 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive precision out of range" msgstr "la précision de la directive %<%.*s%> est hors limites" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4100 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4096 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" msgstr "la limite spécifiée %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4111 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4107 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>" msgstr "la limite spécifiée %wu excède %<INT_MAX%>" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4132 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4128 #, gcc-internal-format msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>" msgstr "la plage de la limite spécifiée [%wu, %wu] excède %<INT_MAX%>" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4183 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4179 msgid "%Gnull destination pointer" msgstr "%Gpointeur de destination null" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4201 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4197 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object" msgstr "la limite spécifiée %wu dépasse la taille %wu de l'objet de destination" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4213 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4209 msgid "%Gnull format string" msgstr "%Gchaîne de format nulle" @@ -19770,9 +19786,9 @@ msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites de l'objet %qD avec msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT" msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1767 c/c-decl.c:3771 c/c-decl.c:4044 -#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3959 -#: cp/decl.c:10966 cp/decl.c:11402 cp/decl.c:11411 cp/friend.c:386 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1767 c/c-decl.c:3788 c/c-decl.c:4061 +#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3969 +#: cp/decl.c:10975 cp/decl.c:11411 cp/decl.c:11420 cp/friend.c:386 #: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3295 cp/parser.c:3427 cp/parser.c:3478 #: cp/parser.c:6453 cp/parser.c:21874 #, gcc-internal-format @@ -20083,22 +20099,22 @@ msgstr "plus d'une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> sur une con msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct" msgstr "une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> a été spécifiée avec des clauses %<depend%> avec le modificateur %<sink%> sur la même construction" -#: gimplify.c:13435 +#: gimplify.c:13436 #, gcc-internal-format msgid "gimplification failed" msgstr "la gimplification a échoué" -#: gimplify.c:13956 +#: gimplify.c:13957 #, gcc-internal-format msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" msgstr "%qT a été promu en %qT lors du passage à travers %<...%>" -#: gimplify.c:13961 +#: gimplify.c:13962 #, gcc-internal-format msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" msgstr "(vous devriez donc passer %qT et non %qT à %<va_arg%>)" -#: gimplify.c:13968 +#: gimplify.c:13969 #, gcc-internal-format msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera" @@ -20258,8 +20274,8 @@ msgstr "le type %qT (typedef de %qT) enfreint la règle de la définition unique msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule" msgstr "le type %qT enfreint la règle de la définition unique du C++" -#: ipa-devirt.c:1027 ipa-devirt.c:1042 ipa-devirt.c:1305 ipa-devirt.c:1381 -#: ipa-devirt.c:1420 ipa-devirt.c:1438 +#: ipa-devirt.c:1027 ipa-devirt.c:1042 ipa-devirt.c:1323 ipa-devirt.c:1399 +#: ipa-devirt.c:1438 ipa-devirt.c:1456 #, gcc-internal-format msgid "a different type is defined in another translation unit" msgstr "un type différent est défini dans une autre unité de traduction" @@ -20334,147 +20350,147 @@ msgstr "le type %qT enfreint lui-même la règle de la définition unique du C++ msgid "type %qT should match type %qT" msgstr "le type %qT devrait correspondre au type %qT" -#: ipa-devirt.c:1331 +#: ipa-devirt.c:1349 #, gcc-internal-format msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit" msgstr "un « enum » avec des noms de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1338 +#: ipa-devirt.c:1356 #, gcc-internal-format msgid "an enum with different values is defined in another translation unit" msgstr "un « enum » avec des valeurs différentes est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1346 +#: ipa-devirt.c:1364 #, gcc-internal-format msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit" msgstr "un « enum » avec un nombre de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1364 +#: ipa-devirt.c:1382 #, gcc-internal-format msgid "a type with different precision is defined in another translation unit" msgstr "un type avec une précision différente est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1371 +#: ipa-devirt.c:1389 #, gcc-internal-format msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit" msgstr "un type avec une plage signée différente est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1396 +#: ipa-devirt.c:1414 #, gcc-internal-format msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit" msgstr "il est défini comme un pointeur dans des espaces d'adresses différents dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1405 +#: ipa-devirt.c:1423 #, gcc-internal-format msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit" msgstr "il est défini comme un pointeur vers un type différent dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1465 +#: ipa-devirt.c:1483 #, gcc-internal-format msgid "an array of different size is defined in another translation unit" msgstr "un tableau d'une taille différente est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1480 +#: ipa-devirt.c:1498 #, gcc-internal-format msgid "has different return value in another translation unit" msgstr "a une valeur de retour différente dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1503 ipa-devirt.c:1515 +#: ipa-devirt.c:1521 ipa-devirt.c:1533 #, gcc-internal-format msgid "has different parameters in another translation unit" msgstr "a des paramètres différents dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1538 +#: ipa-devirt.c:1556 #, gcc-internal-format msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic" msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction n'est pas polymorphique" -#: ipa-devirt.c:1542 +#: ipa-devirt.c:1560 #, gcc-internal-format msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic" msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction est polymorphique" -#: ipa-devirt.c:1560 ipa-devirt.c:1624 +#: ipa-devirt.c:1578 ipa-devirt.c:1642 #, gcc-internal-format msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit" msgstr "un type avec des pointeurs de tables virtuelles différents est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1567 ipa-devirt.c:1629 +#: ipa-devirt.c:1585 ipa-devirt.c:1647 #, gcc-internal-format msgid "a type with different bases is defined in another translation unit" msgstr "un type avec une base différente est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1575 +#: ipa-devirt.c:1593 #, gcc-internal-format msgid "a field with different name is defined in another translation unit" msgstr "un champ avec un nom différent est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1589 +#: ipa-devirt.c:1607 #, gcc-internal-format msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit" msgstr "un champ avec le même nom mais un type différent est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1602 +#: ipa-devirt.c:1620 #, gcc-internal-format msgid "fields have different layout in another translation unit" msgstr "les champs ont un agencement différent dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1609 +#: ipa-devirt.c:1627 #, gcc-internal-format msgid "one field is a bitfield while the other is not" msgstr "un champ est un champ de bits alors que l'autre ne l'est pas" -#: ipa-devirt.c:1633 +#: ipa-devirt.c:1651 #, gcc-internal-format msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit" msgstr "un type avec un nombre de champs différent est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1655 +#: ipa-devirt.c:1673 #, gcc-internal-format msgid "a type with different size is defined in another translation unit" msgstr "un type avec une taille différente est défini dans une autre unité de traduction" -#: ipa-devirt.c:1780 +#: ipa-devirt.c:1798 #, gcc-internal-format msgid "the extra base is defined here" msgstr "la base supplémentaire est définie ici" -#: ipa-devirt.c:3955 +#: ipa-devirt.c:3973 #, gcc-internal-format msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls" msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel" msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels" -#: ipa-devirt.c:3964 +#: ipa-devirt.c:3982 #, gcc-internal-format msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois" msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois" -#: ipa-devirt.c:3994 +#: ipa-devirt.c:4012 #, gcc-internal-format msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls" msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel" msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels" -#: ipa-devirt.c:4002 +#: ipa-devirt.c:4020 #, gcc-internal-format msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls" msgstr[0] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appel" msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels" -#: ipa-devirt.c:4010 +#: ipa-devirt.c:4028 #, gcc-internal-format msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois" msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois" -#: ipa-devirt.c:4021 +#: ipa-devirt.c:4039 #, gcc-internal-format msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" @@ -21098,7 +21114,7 @@ msgstr "les sauts indirects ne sont pas disponibles sur cette cible" msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" msgstr "l'option %qs en ligne de commande n'est pas supportée par cette configuration" -#: opts-common.c:1247 opts.c:2169 +#: opts-common.c:1247 opts.c:2170 #, gcc-internal-format msgid "missing argument to %qs" msgstr "argument manquant à %qs" @@ -21123,12 +21139,12 @@ msgstr "l'argument de %qs n'est pas entre %d et %d" msgid "unrecognized argument in option %qs" msgstr "argument non reconnu pour l'option %qs" -#: opts-common.c:1291 config/i386/i386.c:3382 +#: opts-common.c:1291 config/i386/i386.c:3383 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?" msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s; vouliez vous utiliser %qs ?" -#: opts-common.c:1294 config/i386/i386.c:3385 +#: opts-common.c:1294 config/i386/i386.c:3386 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %qs are: %s" msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s" @@ -21379,152 +21395,152 @@ msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec %<-fsanitize=kern msgid "live patching is not supported with LTO" msgstr "l'application de correctifs à chaud n'est pas supporté avec LTO" -#: opts.c:1668 +#: opts.c:1669 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help" msgstr "include_flags 0x%x non reconnu passé à print_specific_help" -#: opts.c:1898 +#: opts.c:1899 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid" msgstr "l'option %<-fsanitize=all%> n'est pas valide" -#: opts.c:1938 +#: opts.c:1939 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?" msgstr "argument non reconnu pour l'option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; vouliez-vous utiliser %qs ?" -#: opts.c:1944 +#: opts.c:1945 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s" msgstr "argument non reconnu pour l'option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s" -#: opts.c:1979 +#: opts.c:1980 #, gcc-internal-format msgid "%<%s%> attribute directive ignored" msgstr "directive d'attribut %<%s%> ignorée" -#: opts.c:2006 +#: opts.c:2007 #, gcc-internal-format msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs" msgstr "arguments invalides pour l'option %<-falign-%s%>: %qs" -#: opts.c:2028 +#: opts.c:2029 #, gcc-internal-format msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs" msgstr "nombre d'arguments invalide pour l'option %<-falign-%s%>: %qs" -#: opts.c:2037 +#: opts.c:2038 #, gcc-internal-format msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d" msgstr "%<-falign-%s%> n'est pas entre 0 et %d" -#: opts.c:2224 +#: opts.c:2225 #, gcc-internal-format msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific" msgstr "l'argument %q.*s de --help est ambigu, veuillez être plus précis" -#: opts.c:2233 +#: opts.c:2234 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s" msgstr "argument non reconnu pour l'option --help=: %q.*s" -#: opts.c:2496 +#: opts.c:2497 #, gcc-internal-format msgid "HSA has not been enabled during configuration" msgstr "HSA n'a pas été activé durant la configuration" -#: opts.c:2508 +#: opts.c:2509 #, gcc-internal-format msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler" msgstr "l'option %<-foffload-abi%> ne peut être spécifiée qu'avec un compilateur pour le délestage" -#: opts.c:2516 +#: opts.c:2517 #, gcc-internal-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu" msgstr "l'alignement de la structure doit être une petite puissance de 2, pas %wu" -#: opts.c:2602 +#: opts.c:2603 #, gcc-internal-format msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>" msgstr "argument invalide pour %<-fpatchable_function_entry%>" -#: opts.c:2660 +#: opts.c:2661 #, gcc-internal-format msgid "unknown stack check parameter %qs" msgstr "paramètre de contrôle de la pile %qs inconnu" -#: opts.c:2688 +#: opts.c:2689 #, gcc-internal-format msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level" msgstr "%<-gdwarf%s%> est ambigu; utilisez %<-gdwarf-%s%> pour la version DWARF ou %<-gdwarf%> %<-g%s%> pour le niveau de débogage" -#: opts.c:2699 +#: opts.c:2700 #, gcc-internal-format msgid "dwarf version %wu is not supported" msgstr "la version dwarf %wu n'est pas supportée" -#: opts.c:2823 +#: opts.c:2824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "%s: les arguments de --param devraient être de la forme NOM=VALEUR" -#: opts.c:2834 +#: opts.c:2835 #, gcc-internal-format msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?" msgstr "nom de --param %qs invalide; vouliez vous utiliser %qs ?" -#: opts.c:2837 +#: opts.c:2838 #, gcc-internal-format msgid "invalid --param name %qs" msgstr "nom de --param %qs invalide" -#: opts.c:2845 +#: opts.c:2846 #, gcc-internal-format msgid "invalid --param value %qs" msgstr "valeur de --param %qs invalide" -#: opts.c:2967 +#: opts.c:2968 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support debug output" msgstr "le système cible ne supporte pas la sortie de débogage" -#: opts.c:2976 +#: opts.c:2977 #, gcc-internal-format msgid "debug format %qs conflicts with prior selection" msgstr "le format de débogage %qs entre en conflit avec une sélection précédente" -#: opts.c:2994 +#: opts.c:2995 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized debug output level %qs" msgstr "niveau de sortie de débogage %qs non reconnu" -#: opts.c:2996 +#: opts.c:2997 #, gcc-internal-format msgid "debug output level %qs is too high" msgstr "le niveau de sortie de débogage %qs est trop élevé" -#: opts.c:3016 +#: opts.c:3017 #, gcc-internal-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" msgstr "obtention de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m" -#: opts.c:3020 +#: opts.c:3021 #, gcc-internal-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "initialisation de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m" -#: opts.c:3065 +#: opts.c:3066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "option gcc de débogage non reconnue: %c" -#: opts.c:3090 +#: opts.c:3091 #, gcc-internal-format msgid "%<-Werror=%s%>: no option -%s" msgstr "%<-Werror=%s%>: pas d'option -%s" -#: opts.c:3092 +#: opts.c:3093 #, gcc-internal-format msgid "%<-Werror=%s%>: -%s is not an option that controls warnings" msgstr "%<-Werror=%s%>: -%s n'est pas une option qui contrôle les avertissements" @@ -21848,7 +21864,7 @@ msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre utilisé durant l'appel" msgid "can%'t use %qs as a fixed register" msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre fixe" -#: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:1047 config/arc/arc.c:1089 +#: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:1046 config/arc/arc.c:1088 #: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468 #: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8293 config/sh/sh.c:8300 #: config/spu/spu.c:4931 config/spu/spu.c:4938 @@ -21923,52 +21939,52 @@ msgstr "la contrainte de l'opérande %<asm%> est incompatible avec la taille de msgid "output operand is constant in %<asm%>" msgstr "l'opérande de sortie est une constante dans %<asm%>" -#: rtl.c:854 +#: rtl.c:859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "vérification RTL: accès à elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" -#: rtl.c:864 +#: rtl.c:869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d" -#: rtl.c:874 +#: rtl.c:879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c » ou « %c », a trouvé « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d" -#: rtl.c:883 +#: rtl.c:888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d" -#: rtl.c:893 +#: rtl.c:898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d" -#: rtl.c:904 +#: rtl.c:909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », « %s » ou « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d" -#: rtl.c:931 +#: rtl.c:936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d" msgstr "vérification RTL: tentative de traiter un symbole non bloc comme un symbole bloc dans %s, à %s:%d" -#: rtl.c:941 +#: rtl.c:946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "vérification RTL: accès à elt hwi %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, at %s:%d" -#: rtl.c:951 +#: rtl.c:956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "vérification RTL: accès à elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" -#: rtl.c:962 +#: rtl.c:967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu « %s » dans %s, à %s:%d" @@ -23514,7 +23530,7 @@ msgstr "l'instruction utilise un nom SSA libéré:" msgid "cannot update SSA form" msgstr "impossible de mettre à jour le formulaire SSA" -#: tree-into-ssa.c:3410 tree-outof-ssa.c:866 tree-ssa-coalesce.c:1002 +#: tree-into-ssa.c:3410 tree-outof-ssa.c:868 tree-ssa-coalesce.c:1002 #, gcc-internal-format msgid "SSA corruption" msgstr "SSA corrompu" @@ -23540,16 +23556,16 @@ msgstr "expression régulière %qs invalide dans %qs" msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected" msgstr "la cible ne supporte pas la mise à jour atomique du profilage, le mode simple est sélectionné" -#: tree-ssa-ccp.c:3456 +#: tree-ssa-ccp.c:3459 msgid "%Gargument %u null where non-null expected" msgstr "%Gargument %u nul où un non-nul est attendu" -#: tree-ssa-ccp.c:3461 +#: tree-ssa-ccp.c:3464 #, gcc-internal-format msgid "in a call to built-in function %qD" msgstr "dans un appel à la fonction interne %qD" -#: tree-ssa-ccp.c:3465 +#: tree-ssa-ccp.c:3468 #, gcc-internal-format msgid "in a call to function %qD declared here" msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée ici" @@ -23903,92 +23919,92 @@ msgstr "élément non constant dans un CONSTRUCTOR constant" msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR" msgstr "élément avec des effets de bord dans un CONSTRUCTOR sans effets de bord" -#: tree.c:8361 +#: tree.c:8372 #, gcc-internal-format msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "les tableaux de fonctions ne sont pas pertinents" -#: tree.c:8530 +#: tree.c:8541 #, gcc-internal-format msgid "function return type cannot be function" msgstr "le type retourné par une fonction ne peut être une fonction" -#: tree.c:9881 tree.c:9966 tree.c:10027 +#: tree.c:9900 tree.c:9985 tree.c:10046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "vérification de l'arbre: %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d" -#: tree.c:9918 +#: tree.c:9937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "vérification de l'arbre: n'attendait aucun parmi %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d" -#: tree.c:9931 +#: tree.c:9950 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "vérification de l'arbre: attendait la classe %qs, obtenu %qs (%s) dans %s, à %s:%d" -#: tree.c:9980 +#: tree.c:9999 #, gcc-internal-format msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "vérification de l'arbre: on n'attendait pas la classe %qs, obtenu %qs (%s) dans %s, à %s:%d" -#: tree.c:9993 +#: tree.c:10012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "vérification de l'arbre: attendait omp_clause %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d" -#: tree.c:10053 +#: tree.c:10072 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" msgstr "vérification de l'arbre: attendait un arbre contenant la structure %qs, obtenu %qs dans %s, à %s:%d" -#: tree.c:10067 +#: tree.c:10086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "vérification de l'arbre: accès à elt %d de tree_int_cst avec %d elts dans %s, à %s:%d" -#: tree.c:10079 +#: tree.c:10098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "vérification de l'arbre: accès à elt %d de tree_vec avec %d elts dans %s, à %s:%d" -#: tree.c:10092 +#: tree.c:10111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d" -#: tree.c:10105 +#: tree.c:10124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de omp_clause %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d" -#: tree.c:13217 +#: tree.c:13236 #, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated: %s" msgstr "%qD est obsolète: %s" -#: tree.c:13220 +#: tree.c:13239 #, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated" msgstr "%qD est obsolète" -#: tree.c:13243 +#: tree.c:13262 #, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated: %s" msgstr "%qE est obsolète: %s" -#: tree.c:13246 +#: tree.c:13265 #, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated" msgstr "%qE est obsolète" -#: tree.c:13252 +#: tree.c:13271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type is deprecated: %s" msgstr "le type est obsolète: %s" -#: tree.c:13255 +#: tree.c:13274 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated" msgstr "le type est obsolète" @@ -24013,242 +24029,242 @@ msgstr "le type est obsolète" #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE #. #. Convenience macro for matching individual fields. -#: tree.c:13796 +#: tree.c:13815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type variant differs by %s" msgstr "la variante du type diffère sur %s" -#: tree.c:13837 +#: tree.c:13856 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT" msgstr "la variante du type a un TYPE_SIZE_UNIT différent" -#: tree.c:13839 +#: tree.c:13858 #, gcc-internal-format msgid "type variant%'s TYPE_SIZE_UNIT" msgstr "TYPE_SIZE_UNIT de la variante du type" -#: tree.c:13841 +#: tree.c:13860 #, gcc-internal-format msgid "type%'s TYPE_SIZE_UNIT" msgstr "TYPE_SIZE_UNIT du type" -#: tree.c:13861 +#: tree.c:13880 #, gcc-internal-format msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" msgstr "variante du type avec TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" -#: tree.c:13874 +#: tree.c:13893 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_VFIELD" msgstr "la variante du type a un TYPE_VFIELD différent" -#: tree.c:13910 +#: tree.c:13929 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_BINFO" msgstr "la variante du type a un TYPE_BINFO différent" -#: tree.c:13912 +#: tree.c:13931 #, gcc-internal-format msgid "type variant%'s TYPE_BINFO" msgstr "TYPE_BINFO de la variante du type" -#: tree.c:13914 +#: tree.c:13933 #, gcc-internal-format msgid "type%'s TYPE_BINFO" msgstr "TYPE_BINFO du type" -#: tree.c:13953 +#: tree.c:13972 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_FIELDS" msgstr "la variante du type a un TYPE_FIELDS différent" -#: tree.c:13955 +#: tree.c:13974 #, gcc-internal-format msgid "first mismatch is field" msgstr "le premier désaccord est le champ" -#: tree.c:13957 +#: tree.c:13976 #, gcc-internal-format msgid "and field" msgstr "et le champ" -#: tree.c:13974 +#: tree.c:13993 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TREE_TYPE" msgstr "la variante du type a un TREE_TYPE différent" -#: tree.c:13976 tree.c:13987 +#: tree.c:13995 tree.c:14006 #, gcc-internal-format msgid "type variant%'s TREE_TYPE" msgstr "TREE_TYPE de la variante du type" -#: tree.c:13978 tree.c:13989 +#: tree.c:13997 tree.c:14008 #, gcc-internal-format msgid "type%'s TREE_TYPE" msgstr "TREE_TYPE du type" -#: tree.c:13985 +#: tree.c:14004 #, gcc-internal-format msgid "type is not compatible with its variant" msgstr "le type n'est pas compatible avec sa variante" -#: tree.c:14288 +#: tree.c:14307 #, gcc-internal-format msgid "Main variant is not defined" msgstr "La variante principale n'est pas définie" -#: tree.c:14293 +#: tree.c:14312 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT" msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT a un TYPE_MAIN_VARIANT différent" -#: tree.c:14305 +#: tree.c:14324 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL" msgstr "TYPE_CANONICAL a un TYPE_CANONICAL différent" -#: tree.c:14324 +#: tree.c:14343 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible" msgstr "TYPE_CANONICAL n'est pas compatible" -#: tree.c:14332 +#: tree.c:14351 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible" msgstr "le TYPE_MODE de TYPE_CANONICAL n'est pas compatible" -#: tree.c:14338 +#: tree.c:14357 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant" msgstr "le TYPE_CANONICAL de la variante principale n'est pas la variante principale" -#: tree.c:14354 +#: tree.c:14373 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST" msgstr "TYPE_VFIELD n'est pas FIELD_DECL ni TREE_LIST" -#: tree.c:14364 +#: tree.c:14383 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE" msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO n'est pas POINTER_TYPE" -#: tree.c:14374 +#: tree.c:14393 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE" msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO n'est pas REFERENCE_TYPE" -#: tree.c:14395 +#: tree.c:14414 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO" msgstr "TYPE_BINFO n'est pas TREE_BINFO" -#: tree.c:14401 +#: tree.c:14420 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT" msgstr "le type TYPE_BINFO n'est pas TYPE_MAIN_VARIANT" -#: tree.c:14412 +#: tree.c:14431 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union" msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE n'est pas un enregistrement ni une union" -#: tree.c:14423 +#: tree.c:14442 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union" msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE n'est pas un enregistrement ni une union" -#: tree.c:14441 +#: tree.c:14460 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST" msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE pas INTEGER_CST" -#: tree.c:14448 +#: tree.c:14467 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL" msgstr "TYPE_MAX_VALUE_RAW non NULL" -#: tree.c:14455 +#: tree.c:14474 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL" msgstr "le champ TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) est non NULL" -#: tree.c:14471 +#: tree.c:14490 #, gcc-internal-format msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST" msgstr "La valeur de l'enum n'est pas CONST_DECL ou INTEGER_CST" -#: tree.c:14479 +#: tree.c:14498 #, gcc-internal-format msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum" msgstr "Le type de la valeur de l'enum n'est pas INTEGER_TYPE et n'est pas convertible en l'enum" -#: tree.c:14486 +#: tree.c:14505 #, gcc-internal-format msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE" msgstr "Le nom de la valeur de l'enum n'est pas IDENTIFIER_NODE" -#: tree.c:14496 +#: tree.c:14515 #, gcc-internal-format msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type" msgstr "le TYPE_DOMAIN du tableau n'est pas d'un type entier" -#: tree.c:14505 +#: tree.c:14524 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type" msgstr "TYPE_FIELDS défini dans un type incomplet" -#: tree.c:14527 +#: tree.c:14546 #, gcc-internal-format msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list" msgstr "Arbre erroné dans la liste TYPE_FIELDS" -#: tree.c:14542 +#: tree.c:14561 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p" msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P est %i tandis que TYPE_CACHED_VALUES est %p" -#: tree.c:14548 +#: tree.c:14567 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC" msgstr "TYPE_CACHED_VALUES n'est pas TREE_VEC" -#: tree.c:14561 +#: tree.c:14580 #, gcc-internal-format msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry" msgstr "mauvaise entrée TYPE_CACHED_VALUES" -#: tree.c:14574 +#: tree.c:14593 #, gcc-internal-format msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list" msgstr "TREE_PURPOSE n'est pas NULL dans la liste TYPE_ARG_TYPES" -#: tree.c:14580 +#: tree.c:14599 #, gcc-internal-format msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list" msgstr "Entrée erronée dans la liste TYPE_ARG_TYPES" -#: tree.c:14587 +#: tree.c:14606 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL" msgstr "le champ TYPE_VALUES_RAW n'est pas NULL" -#: tree.c:14599 +#: tree.c:14618 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not" msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P est défini alors qu'il ne le devrait pas" -#: tree.c:14605 +#: tree.c:14624 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code" msgstr "TYPE_STRING_FLAG est défini sur le mauvais code de type" -#: tree.c:14615 +#: tree.c:14634 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant" msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE n'est pas la variante principale" -#: tree.c:14622 +#: tree.c:14641 #, gcc-internal-format msgid "verify_type failed" msgstr "verify_type a échoué" @@ -24374,7 +24390,7 @@ msgstr "les données COMMON locales au thread ne sont pas implémentées" msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" msgstr "l'alignement requis pour %q+D est plus grand que l'alignement implémenté de %wu" -#: varasm.c:2217 c/c-decl.c:5202 c/c-parser.c:1544 +#: varasm.c:2217 c/c-decl.c:5219 c/c-parser.c:1544 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t known" msgstr "la taille de stockage de %q+D est inconnue" @@ -25154,587 +25170,567 @@ msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté pour %qE dans %<__builtin_has_attribu msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>" msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté dans %<__builtin_has_attribute%>" -#: c-family/c-common.c:738 +#: c-family/c-common.c:736 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not defined outside of function scope" msgstr "%qD n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction" -#: c-family/c-common.c:783 +#: c-family/c-common.c:781 #, gcc-internal-format msgid "size of string literal is too large" msgstr "la taille de la chaîne de caractères littérale est trop grande" -#: c-family/c-common.c:806 +#: c-family/c-common.c:804 #, gcc-internal-format msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" msgstr "la chaîne de longueur %qd est plus grande que la longueur %qd que les compilateurs C%d ISO doivent supporter" -#: c-family/c-common.c:979 +#: c-family/c-common.c:977 #, gcc-internal-format msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts" msgstr "utilisez %<-flax-vector-conversions%> pour autoriser les conversions entre des vecteurs comportant des types d'éléments ou des nombres de sous-parties différents" -#: c-family/c-common.c:1019 +#: c-family/c-common.c:1017 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector" msgstr "le dernier argument de %<__builtin_shuffle%> doit être un vecteur d'entiers" -#: c-family/c-common.c:1028 +#: c-family/c-common.c:1026 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors" msgstr "les arguments de %<__builtin_shuffle%> doivent être des vecteurs" -#: c-family/c-common.c:1035 +#: c-family/c-common.c:1033 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type" msgstr "les arguments vectoriels de %<__builtin_shuffle%> doivent être du même type" -#: c-family/c-common.c:1046 +#: c-family/c-common.c:1044 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same" msgstr "le nombre d'éléments du/des argument(s) vectoriel(s) et du vecteur de masque de %<__builtin_shuffle%> doivent être les mêmes" -#: c-family/c-common.c:1056 +#: c-family/c-common.c:1054 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask" msgstr "le type intérieur du/des argument(s) vectoriel(s) de %<__builtin_shuffle%> doivent avoir la même taille que le type intérieur du masque" -#: c-family/c-common.c:1104 +#: c-family/c-common.c:1102 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector" msgstr "le premier argument de %<__builtin_convertvector%> doit être un entier ou un vecteur en virgule flottante" -#: c-family/c-common.c:1112 +#: c-family/c-common.c:1110 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type" msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_convertvector%> doit être un entier ou un type vectoriel flottant" -#: c-family/c-common.c:1121 +#: c-family/c-common.c:1119 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same" msgstr "le nombre d'éléments du vecteur en premier argument et du deuxième type vectoriel en second argument de %<__builtin_convertvector%> devraient être les mêmes" -#: c-family/c-common.c:1360 c-family/c-warn.c:1291 +#: c-family/c-common.c:1358 c-family/c-warn.c:1291 #, gcc-internal-format msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" msgstr "la conversion non-signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE" -#: c-family/c-common.c:1365 c-family/c-warn.c:1299 +#: c-family/c-common.c:1363 c-family/c-warn.c:1299 #, gcc-internal-format msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE" msgstr "la conversion non-signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE" -#: c-family/c-common.c:1374 +#: c-family/c-common.c:1372 #, gcc-internal-format msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" msgstr "la conversion signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE" -#: c-family/c-common.c:1379 +#: c-family/c-common.c:1377 #, gcc-internal-format msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE" msgstr "la conversion signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE" -#: c-family/c-common.c:1532 c-family/c-common.c:1594 +#: c-family/c-common.c:1530 c-family/c-common.c:1592 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result" msgstr "la conversion vers %qT depuis %qT peut changer le signe du résultat" -#: c-family/c-common.c:1780 +#: c-family/c-common.c:1778 #, gcc-internal-format msgid "operation on %qE may be undefined" msgstr "l'opération sur %qE est peut être non définie" -#: c-family/c-common.c:2097 +#: c-family/c-common.c:2095 #, gcc-internal-format msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière" -#: c-family/c-common.c:2143 -#, gcc-internal-format -msgid "case label value is less than minimum value for type" -msgstr "la valeur de l'étiquette du « case » est plus petite que la valeur minimale du type" - -#: c-family/c-common.c:2153 -#, gcc-internal-format -msgid "case label value exceeds maximum value for type" -msgstr "la valeur de l'étiquette du « case » est plus grande que la valeur maximale du type" - -#: c-family/c-common.c:2162 -#, gcc-internal-format -msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" -msgstr "la valeur la plus basse parmi les étiquettes des « case » est inférieure à la valeur minimale du type" - -#: c-family/c-common.c:2172 -#, gcc-internal-format -msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" -msgstr "la valeur la plus grande parmi les étiquettes des « case » est supérieure à la valeur maximale du type" - -#: c-family/c-common.c:2260 +#: c-family/c-common.c:2178 #, gcc-internal-format msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together" msgstr "GCC ne supporte pas les opérateurs avec des types entiers et des types en virgule fixe qui, ensemble, ont trop de bits entiers et fractionnels" -#: c-family/c-common.c:2799 +#: c-family/c-common.c:2717 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)" msgstr "opérandes invalides pour le %s binaire (avec les types %qT et %qT)" -#: c-family/c-common.c:3048 +#: c-family/c-common.c:2966 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "la comparaison est toujours fausse en raison de la gamme limitée du type de données" -#: c-family/c-common.c:3051 +#: c-family/c-common.c:2969 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "la comparaison est toujours vraie en raison de la gamme limitée du type de données" -#: c-family/c-common.c:3148 +#: c-family/c-common.c:3066 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "la comparaison d'une expression non signée >= 0 est toujours vraie" -#: c-family/c-common.c:3155 +#: c-family/c-common.c:3073 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "la comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse" -#: c-family/c-common.c:3198 +#: c-family/c-common.c:3116 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" msgstr "un pointeur du type %<void *%> est utilisé dans une arithmétique" -#: c-family/c-common.c:3207 +#: c-family/c-common.c:3125 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "un pointeur vers une fonction est utilisé dans une arithmétique" -#: c-family/c-common.c:3381 +#: c-family/c-common.c:3299 #, gcc-internal-format msgid "enum constant in boolean context" msgstr "constante « enum » dans un contexte booléen" -#: c-family/c-common.c:3408 +#: c-family/c-common.c:3326 #, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>" msgstr "l'adresse de %qD sera toujours évaluée comme étant %<true%>" -#: c-family/c-common.c:3452 +#: c-family/c-common.c:3370 #, gcc-internal-format msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead" msgstr "%<*%> dans un contexte booléen, %<&&%> est suggéré à la place" -#: c-family/c-common.c:3464 +#: c-family/c-common.c:3382 #, gcc-internal-format msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?" msgstr "%<<<%> dans un contexte booléen, vouliez-vous plutôt utiliser %<<%> ?" -#: c-family/c-common.c:3480 +#: c-family/c-common.c:3398 #, gcc-internal-format msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>" msgstr "?: utilisation de constantes entières dans un contexte booléen, l'expression sera toujours évaluée à %<true%>" -#: c-family/c-common.c:3489 +#: c-family/c-common.c:3407 #, gcc-internal-format msgid "?: using integer constants in boolean context" msgstr "?: utilisation de constantes entières dans un contexte booléen" -#: c-family/c-common.c:3525 +#: c-family/c-common.c:3443 #, gcc-internal-format msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>" msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD sera toujours évaluée à %<true%>" -#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9090 +#: c-family/c-common.c:3469 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9108 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur dans une condition" -#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4495 c/c-decl.c:6630 c/c-typeck.c:14934 +#: c-family/c-common.c:3556 c/c-decl.c:4512 c/c-decl.c:6647 c/c-typeck.c:14926 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<restrict%>" msgstr "usage de %<restrict%> invalide" -#: c-family/c-common.c:3712 +#: c-family/c-common.c:3630 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" msgstr "utilisation invalide de %<sizeof%> sur un type fonction" -#: c-family/c-common.c:3722 +#: c-family/c-common.c:3640 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type" msgstr "le C++ ISO ne permet pas l'utilisation de %<alignof%> sur un type fonction" -#: c-family/c-common.c:3725 +#: c-family/c-common.c:3643 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type" msgstr "le C ISO ne permet pas l'utilisation de %<_Alignof%> sur un type fonction" -#: c-family/c-common.c:3736 +#: c-family/c-common.c:3654 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a void type" msgstr "utilisation invalide de %qs sur un type void" -#: c-family/c-common.c:3745 +#: c-family/c-common.c:3663 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT" msgstr "utilisation invalide de %qs sur le type incomplet %qT" -#: c-family/c-common.c:3753 +#: c-family/c-common.c:3671 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type" msgstr "utilisation invalide de %qs sur le type tableau %qT dont le type des éléments est incomplet" -#: c-family/c-common.c:3795 +#: c-family/c-common.c:3713 #, gcc-internal-format msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" msgstr "%<__alignof%> appliqué sur un champ de bits" -#: c-family/c-common.c:4590 +#: c-family/c-common.c:4508 #, gcc-internal-format msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" msgstr "le premier argument de %<va_arg%> n'est pas du type %<va_list%>" -#: c-family/c-common.c:4710 +#: c-family/c-common.c:4628 #, gcc-internal-format msgid "cannot disable built-in function %qs" msgstr "ne peut désactiver la fonction interne %qs" -#: c-family/c-common.c:4902 +#: c-family/c-common.c:4819 #, gcc-internal-format msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »" -#: c-family/c-common.c:4909 +#: c-family/c-common.c:4826 #, gcc-internal-format msgid "range expressions in switch statements are non-standard" msgstr "les expressions avec une plage ne sont pas standard dans les instructions « switch »" -#: c-family/c-common.c:4935 +#: c-family/c-common.c:4854 #, gcc-internal-format msgid "empty range specified" msgstr "intervalle vide spécifié" -#: c-family/c-common.c:4996 +#: c-family/c-common.c:4906 #, gcc-internal-format msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)" -#: c-family/c-common.c:4998 +#: c-family/c-common.c:4908 #, gcc-internal-format msgid "this is the first entry overlapping that value" msgstr "ceci est la première entrée chevauchant cette valeur" -#: c-family/c-common.c:5002 +#: c-family/c-common.c:4912 #, gcc-internal-format msgid "duplicate case value" msgstr "valeur du « case » dupliquée" # ce message fait référence à une valeur (dans c-common.c) ou une condition (c-warn.c), d'où le féminin -#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2326 +#: c-family/c-common.c:4913 c-family/c-warn.c:2401 #, gcc-internal-format msgid "previously used here" msgstr "précédemment utilisée ici" -#: c-family/c-common.c:5007 +#: c-family/c-common.c:4917 #, gcc-internal-format msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "plusieurs étiquettes « default » dans un « switch »" -#: c-family/c-common.c:5009 +#: c-family/c-common.c:4919 #, gcc-internal-format msgid "this is the first default label" msgstr "ceci est la première étiquette « default »" -#: c-family/c-common.c:5103 +#: c-family/c-common.c:5013 #, gcc-internal-format msgid "taking the address of a label is non-standard" msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard" -#: c-family/c-common.c:5277 +#: c-family/c-common.c:5187 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not an integer constant" msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante entière" -#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5295 +#: c-family/c-common.c:5195 c-family/c-common.c:5205 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2" msgstr "l'alignement demandé %qE n'est pas une puissance de 2 positive" -#: c-family/c-common.c:5305 +#: c-family/c-common.c:5215 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u" msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum du fichier objet %u" -#: c-family/c-common.c:5313 +#: c-family/c-common.c:5223 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u" msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum %u" -#: c-family/c-common.c:5461 +#: c-family/c-common.c:5371 #, gcc-internal-format msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" msgstr "pas assez d'arguments variables pour insérer une sentinelle" -#: c-family/c-common.c:5475 +#: c-family/c-common.c:5385 #, gcc-internal-format msgid "missing sentinel in function call" msgstr "sentinelle manquante dans l'appel à la fonction" -#: c-family/c-common.c:5580 +#: c-family/c-common.c:5490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (argument %lu)" -#: c-family/c-common.c:5673 c-family/c-common.c:5723 +#: c-family/c-common.c:5583 c-family/c-common.c:5633 #, gcc-internal-format msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>" msgstr "mauvaise option %qs pour l'attribut %<optimize%>" -#: c-family/c-common.c:5676 c-family/c-common.c:5727 +#: c-family/c-common.c:5586 c-family/c-common.c:5637 #, gcc-internal-format msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>" msgstr "mauvaise option %qs pour le pragma %<optimize%>" -#: c-family/c-common.c:5759 +#: c-family/c-common.c:5669 #, gcc-internal-format msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times" msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié plusieurs fois" -#: c-family/c-common.c:5763 +#: c-family/c-common.c:5673 #, gcc-internal-format msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter" msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié avec un paramètre" -#: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:6677 c-family/c-common.c:6724 -#: c-family/c-common.c:6797 c-family/c-common.c:6870 c/c-typeck.c:3641 +#: c-family/c-common.c:5818 c-family/c-common.c:6587 c-family/c-common.c:6634 +#: c-family/c-common.c:6707 c-family/c-common.c:6780 c/c-typeck.c:3641 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %qE" -#: c-family/c-common.c:5913 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6896 +#: c-family/c-common.c:5823 c-family/c-common.c:6640 c-family/c-common.c:6806 #: c/c-typeck.c:3505 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "trop d'arguments pour la fonction %qE" -#: c-family/c-common.c:5943 +#: c-family/c-common.c:5853 #, gcc-internal-format msgid "third argument to function %qE must be a constant integer" msgstr "le troisième argument de la fonction %qE doit être une constante entière" -#: c-family/c-common.c:5968 +#: c-family/c-common.c:5878 #, gcc-internal-format msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits" msgstr "le deuxième argument de la fonction %qE doit être une constante entière qui est une puissance de 2 comprise entre %qi et %qu bits" -#: c-family/c-common.c:5989 c-family/c-common.c:6033 +#: c-family/c-common.c:5899 c-family/c-common.c:5943 #, gcc-internal-format msgid "non-floating-point argument in call to function %qE" msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante" -#: c-family/c-common.c:6012 +#: c-family/c-common.c:5922 #, gcc-internal-format msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE" msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante" -#: c-family/c-common.c:6026 +#: c-family/c-common.c:5936 #, gcc-internal-format msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE" msgstr "argument entier non constant %u dans l'appel à la fonction %qE" -#: c-family/c-common.c:6046 +#: c-family/c-common.c:5956 #, gcc-internal-format msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE" msgstr "argument 3 non entier dans l'appel à la fonction %qE" -#: c-family/c-common.c:6063 c-family/c-common.c:6099 +#: c-family/c-common.c:5973 c-family/c-common.c:6009 #, gcc-internal-format msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type" msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type intégral" -#: c-family/c-common.c:6070 +#: c-family/c-common.c:5980 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type" msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE n'est pas un pointeur vers un type intégral" -#: c-family/c-common.c:6076 +#: c-family/c-common.c:5986 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type" msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type énuméré" -#: c-family/c-common.c:6082 +#: c-family/c-common.c:5992 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type" msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type booléen" -#: c-family/c-common.c:6105 +#: c-family/c-common.c:6015 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type" msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type énuméré" -#: c-family/c-common.c:6111 +#: c-family/c-common.c:6021 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type" msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type booléen" -#: c-family/c-common.c:6362 +#: c-family/c-common.c:6272 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD" msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué au membre de données statique %qD" -#: c-family/c-common.c:6367 +#: c-family/c-common.c:6277 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded" msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué quand %<operator[]%> est surchargé" -#: c-family/c-common.c:6374 +#: c-family/c-common.c:6284 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address" msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué à une adresse non constante" -#: c-family/c-common.c:6387 +#: c-family/c-common.c:6297 #, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" msgstr "tentative de prendre l'adresse du membre %qD qui est un champ de bits d'une structure" -#: c-family/c-common.c:6440 +#: c-family/c-common.c:6350 #, gcc-internal-format msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT" msgstr "l'index %E désigne un offset plus grand que la taille de %qT" -#: c-family/c-common.c:6601 +#: c-family/c-common.c:6511 #, gcc-internal-format msgid "size of array is too large" msgstr "la taille du tableau est trop grande" -#: c-family/c-common.c:6707 c-family/c-common.c:6829 +#: c-family/c-common.c:6617 c-family/c-common.c:6739 #, gcc-internal-format msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE" msgstr "le type %qT de l'opérande est incompatible avec l'argument %d de %qE" -#: c-family/c-common.c:6741 +#: c-family/c-common.c:6651 #, gcc-internal-format msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1" msgstr "argument de type pointeur ou de type entier attendu pour l'argument 1" -#: c-family/c-common.c:6755 +#: c-family/c-common.c:6665 #, gcc-internal-format msgid "both arguments must be compatible" msgstr "les deux arguments doivent être compatibles" -#: c-family/c-common.c:6963 +#: c-family/c-common.c:6873 #, gcc-internal-format msgid "incorrect number of arguments to function %qE" msgstr "nombre d'arguments incorrect pour la fonction %qE" -#: c-family/c-common.c:6977 +#: c-family/c-common.c:6887 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type" msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un type pointeur non void" -#: c-family/c-common.c:6986 +#: c-family/c-common.c:6896 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type" msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante" -#: c-family/c-common.c:6997 +#: c-family/c-common.c:6907 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object" msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un objet de taille non nulle" -#: c-family/c-common.c:7018 +#: c-family/c-common.c:6928 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" msgstr "l'argument %d de %qE doit être un type pointeur" -#: c-family/c-common.c:7026 +#: c-family/c-common.c:6936 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type" msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante" -#: c-family/c-common.c:7032 +#: c-family/c-common.c:6942 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function" msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers une fonction" -#: c-family/c-common.c:7040 +#: c-family/c-common.c:6950 #, gcc-internal-format msgid "size mismatch in argument %d of %qE" msgstr "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE" -#: c-family/c-common.c:7052 +#: c-family/c-common.c:6962 #, gcc-internal-format msgid "non-integer memory model argument %d of %qE" msgstr "modèle mémoire non entier pour l'argument %d de %qE" -#: c-family/c-common.c:7065 +#: c-family/c-common.c:6975 #, gcc-internal-format msgid "invalid memory model argument %d of %qE" msgstr "modèle mémoire invalide pour l'argument %d de %qE" -#: c-family/c-common.c:7465 +#: c-family/c-common.c:7375 #, gcc-internal-format msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted" msgstr "cette cible ne défini pas de barrière de spéculation; votre programme s'exécutera quand même correctement mais des spéculations incorrectes pourraient ne pas être restreintes" -#: c-family/c-common.c:8037 +#: c-family/c-common.c:7947 #, gcc-internal-format msgid "index value is out of bound" msgstr "la valeur de l'index est hors limites" -#: c-family/c-common.c:8079 c-family/c-common.c:8128 c-family/c-common.c:8144 +#: c-family/c-common.c:7989 c-family/c-common.c:8038 c-family/c-common.c:8054 #, gcc-internal-format msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation" msgstr "la conversion du scalaire %qT vers le vecteur %qT implique une troncature" #. Reject arguments that are built-in functions with #. no library fallback. -#: c-family/c-common.c:8232 +#: c-family/c-common.c:8142 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qE must be directly called" msgstr "la fonction interne %qE doit être appelée directement" -#: c-family/c-common.c:8252 +#: c-family/c-common.c:8162 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is not a constant expression" msgstr "la taille du tableau %qE n'est pas une expression constante" -#: c-family/c-common.c:8255 +#: c-family/c-common.c:8165 #, gcc-internal-format msgid "size of array is not a constant expression" msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante" -#: c-family/c-common.c:8259 +#: c-family/c-common.c:8169 #, gcc-internal-format msgid "size %qE of array %qE is negative" msgstr "la taille %qE du tableau %qE est négative" -#: c-family/c-common.c:8262 +#: c-family/c-common.c:8172 #, gcc-internal-format msgid "size %qE of array is negative" msgstr "la taille %qE du tableau est négative" -#: c-family/c-common.c:8267 +#: c-family/c-common.c:8177 #, gcc-internal-format msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE" msgstr "la taille %qE du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet" -#: c-family/c-common.c:8270 +#: c-family/c-common.c:8180 #, gcc-internal-format msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE" msgstr "la taille %qE du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet" -#: c-family/c-common.c:8275 +#: c-family/c-common.c:8185 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE" msgstr "la taille du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet" -#: c-family/c-common.c:8278 +#: c-family/c-common.c:8188 #, gcc-internal-format msgid "size of array exceeds maximum object size %qE" msgstr "la taille du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet" -#: c-family/c-common.c:8349 +#: c-family/c-common.c:8259 #, gcc-internal-format msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd" msgstr "la variable d'environnement SOURCE_DATE_EPOCH doit fournir un entier non négatif plus petit que ou égal à %wd" @@ -27167,439 +27163,459 @@ msgstr "la valeur %qs du « case » n'est pas dans le type énuméré" msgid "case value %qs not in enumerated type %qT" msgstr "la valeur %qs du « case » n'est pas dans le type énuméré %qT" -#: c-family/c-warn.c:1445 +#: c-family/c-warn.c:1463 +#, gcc-internal-format +msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" +msgstr "la valeur la plus basse parmi les étiquettes des « case » est inférieure à la valeur minimale du type" + +#: c-family/c-warn.c:1477 +#, gcc-internal-format +msgid "case label value is less than minimum value for type" +msgstr "la valeur de l'étiquette du « case » est plus petite que la valeur minimale du type" + +#: c-family/c-warn.c:1494 +#, gcc-internal-format +msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" +msgstr "la valeur la plus grande parmi les étiquettes des « case » est supérieure à la valeur maximale du type" + +#: c-family/c-warn.c:1507 +#, gcc-internal-format +msgid "case label value exceeds maximum value for type" +msgstr "la valeur de l'étiquette du « case » est plus grande que la valeur maximale du type" + +#: c-family/c-warn.c:1520 #, gcc-internal-format msgid "switch missing default case" msgstr "le « switch » n'a pas de branche par défaut" -#: c-family/c-warn.c:1490 +#: c-family/c-warn.c:1565 #, gcc-internal-format msgid "switch condition has boolean value" msgstr "la condition du « switch » a une valeur booléenne" -#: c-family/c-warn.c:1563 +#: c-family/c-warn.c:1638 #, gcc-internal-format msgid "enumeration value %qE not handled in switch" msgstr "la valeur %qE de l'énumération n'est pas traitée dans le « switch »" -#: c-family/c-warn.c:1591 +#: c-family/c-warn.c:1666 #, gcc-internal-format msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand" msgstr "l'opérande omis au milieu de ?: sera toujours %<vrai%>, il est suggéré de spécifier explicitement l'opérande du milieu" -#: c-family/c-warn.c:1613 +#: c-family/c-warn.c:1688 #, gcc-internal-format msgid "assignment of member %qD in read-only object" msgstr "affectation au membre %qD d'un objet en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1615 +#: c-family/c-warn.c:1690 #, gcc-internal-format msgid "increment of member %qD in read-only object" msgstr "incrémentation du membre %qD d'un objet en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1617 +#: c-family/c-warn.c:1692 #, gcc-internal-format msgid "decrement of member %qD in read-only object" msgstr "décrémentation du membre %qD d'un objet en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1619 +#: c-family/c-warn.c:1694 #, gcc-internal-format msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output" msgstr "le membre %qD d'un objet en lecture seule est utilisé comme sortie %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1623 +#: c-family/c-warn.c:1698 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only member %qD" msgstr "affectation du membre %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1624 +#: c-family/c-warn.c:1699 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only member %qD" msgstr "incrémentation du membre %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1625 +#: c-family/c-warn.c:1700 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only member %qD" msgstr "décrémentation du membre %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1626 +#: c-family/c-warn.c:1701 #, gcc-internal-format msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output" msgstr "le membre %qD, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1630 +#: c-family/c-warn.c:1705 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only variable %qD" msgstr "affectation de la variable %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1631 +#: c-family/c-warn.c:1706 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only variable %qD" msgstr "incrémentation de la variable %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1632 +#: c-family/c-warn.c:1707 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only variable %qD" msgstr "décrémentation de la variable %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1633 +#: c-family/c-warn.c:1708 #, gcc-internal-format msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output" msgstr "la variable %qD, en lecture seule, est utilisée comme sortie %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1636 +#: c-family/c-warn.c:1711 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only parameter %qD" msgstr "affectation du paramètre %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1637 +#: c-family/c-warn.c:1712 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only parameter %qD" msgstr "incrémentation du paramètre %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1638 +#: c-family/c-warn.c:1713 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only parameter %qD" msgstr "décrémentation du paramètre %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1639 +#: c-family/c-warn.c:1714 #, gcc-internal-format msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output" msgstr "le paramètre %qD, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1644 +#: c-family/c-warn.c:1719 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only named return value %qD" msgstr "affectation à la valeur de retour nommée %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1646 +#: c-family/c-warn.c:1721 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only named return value %qD" msgstr "incrémentation de la valeur de retour nommée %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1648 +#: c-family/c-warn.c:1723 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only named return value %qD" msgstr "décrémentation de la valeur de retour nommée %qD en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1650 +#: c-family/c-warn.c:1725 #, gcc-internal-format msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output" msgstr "la valeur de retour nommée %qD, en lecture seule, est utilisée comme sortie %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1655 +#: c-family/c-warn.c:1730 #, gcc-internal-format msgid "assignment of function %qD" msgstr "affectation de la fonction %qD" -#: c-family/c-warn.c:1656 +#: c-family/c-warn.c:1731 #, gcc-internal-format msgid "increment of function %qD" msgstr "incrémentation de la fonction %qD" -#: c-family/c-warn.c:1657 +#: c-family/c-warn.c:1732 #, gcc-internal-format msgid "decrement of function %qD" msgstr "décrémentation de la fonction %qD" -#: c-family/c-warn.c:1658 +#: c-family/c-warn.c:1733 #, gcc-internal-format msgid "function %qD used as %<asm%> output" msgstr "la fonction %qD est utilisée comme sortie %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1661 c/c-typeck.c:4886 +#: c-family/c-warn.c:1736 c/c-typeck.c:4886 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only location %qE" msgstr "affectation de l'emplacement %qE en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1662 c/c-typeck.c:4889 +#: c-family/c-warn.c:1737 c/c-typeck.c:4889 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only location %qE" msgstr "incrémentation de l'emplacement %qE en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1663 c/c-typeck.c:4892 +#: c-family/c-warn.c:1738 c/c-typeck.c:4892 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only location %qE" msgstr "décrémentation de l'emplacement %qE en lecture seule" -#: c-family/c-warn.c:1664 +#: c-family/c-warn.c:1739 #, gcc-internal-format msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output" msgstr "l'emplacement %qE, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1678 +#: c-family/c-warn.c:1753 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as left operand of assignment" msgstr "l-valeur exigée comme opérande de gauche de l'affectation" -#: c-family/c-warn.c:1681 +#: c-family/c-warn.c:1756 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as increment operand" msgstr "l-valeur exigée comme opérande d'incrémentation" -#: c-family/c-warn.c:1684 +#: c-family/c-warn.c:1759 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as decrement operand" msgstr "l-valeur exigée comme opérande de décrémentation" -#: c-family/c-warn.c:1687 +#: c-family/c-warn.c:1762 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as unary %<&%> operand" msgstr "l-valeur exigée comme opérande unaire %<&%>" -#: c-family/c-warn.c:1690 +#: c-family/c-warn.c:1765 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required in asm statement" msgstr "l-valeur exigée dans l'instruction asm" -#: c-family/c-warn.c:1707 +#: c-family/c-warn.c:1782 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument (have %qT)" msgstr "argument de type invalide (%qT obtenu)" -#: c-family/c-warn.c:1711 +#: c-family/c-warn.c:1786 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)" msgstr "argument de type invalide pour l'index d'un tableau (%qT obtenu)" -#: c-family/c-warn.c:1716 +#: c-family/c-warn.c:1791 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)" msgstr "argument de type invalide pour le %<*%> unaire (%qT obtenu)" -#: c-family/c-warn.c:1721 +#: c-family/c-warn.c:1796 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)" msgstr "argument de type invalide pour %<->%> (%qT obtenu)" -#: c-family/c-warn.c:1726 +#: c-family/c-warn.c:1801 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)" msgstr "argument de type invalide pour %<->*%> (%qT obtenu)" -#: c-family/c-warn.c:1731 +#: c-family/c-warn.c:1806 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)" msgstr "argument de type invalide pour la conversion implicite (%qT obtenu)" -#: c-family/c-warn.c:1758 +#: c-family/c-warn.c:1833 #, gcc-internal-format msgid "array subscript has type %<char%>" msgstr "l'indice du tableau est de type %<char%>" -#: c-family/c-warn.c:1794 c-family/c-warn.c:1797 +#: c-family/c-warn.c:1869 c-family/c-warn.c:1872 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> à l'intérieur de %<<<%>" -#: c-family/c-warn.c:1800 c-family/c-warn.c:1803 +#: c-family/c-warn.c:1875 c-family/c-warn.c:1878 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> à l'intérieur de %<<<%>" -#: c-family/c-warn.c:1809 c-family/c-warn.c:1812 +#: c-family/c-warn.c:1884 c-family/c-warn.c:1887 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> à l'intérieur de %<>>%>" -#: c-family/c-warn.c:1815 c-family/c-warn.c:1818 +#: c-family/c-warn.c:1890 c-family/c-warn.c:1893 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> à l'intérieur de %<>>%>" -#: c-family/c-warn.c:1824 c-family/c-warn.c:1827 +#: c-family/c-warn.c:1899 c-family/c-warn.c:1902 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de %<&&%> à l'intérieur de %<||%>" -#: c-family/c-warn.c:1834 c-family/c-warn.c:1838 +#: c-family/c-warn.c:1909 c-family/c-warn.c:1913 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de %<|%>" -#: c-family/c-warn.c:1842 c-family/c-warn.c:1845 +#: c-family/c-warn.c:1917 c-family/c-warn.c:1920 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<|%>" -#: c-family/c-warn.c:1850 +#: c-family/c-warn.c:1925 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de l'opérande de %<!%> ou changez %<|%> en %<||%> ou %<!%> en %<~%>" -#: c-family/c-warn.c:1858 c-family/c-warn.c:1862 +#: c-family/c-warn.c:1933 c-family/c-warn.c:1937 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de %<^%>" -#: c-family/c-warn.c:1866 c-family/c-warn.c:1869 +#: c-family/c-warn.c:1941 c-family/c-warn.c:1944 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<^%>" -#: c-family/c-warn.c:1875 c-family/c-warn.c:1878 +#: c-family/c-warn.c:1950 c-family/c-warn.c:1953 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> dans l'opérande de %<&%>" -#: c-family/c-warn.c:1881 c-family/c-warn.c:1884 +#: c-family/c-warn.c:1956 c-family/c-warn.c:1959 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> dans l'opérande de %<&%>" -#: c-family/c-warn.c:1888 c-family/c-warn.c:1891 +#: c-family/c-warn.c:1963 c-family/c-warn.c:1966 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<&%>" -#: c-family/c-warn.c:1896 +#: c-family/c-warn.c:1971 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de l'opérande de %<!%> ou changez %<&%> en %<&&%> ou %<!%> en %<~%>" -#: c-family/c-warn.c:1903 c-family/c-warn.c:1906 +#: c-family/c-warn.c:1978 c-family/c-warn.c:1981 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<==%>" -#: c-family/c-warn.c:1911 c-family/c-warn.c:1914 +#: c-family/c-warn.c:1986 c-family/c-warn.c:1989 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>" msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<!=%>" -#: c-family/c-warn.c:1924 c-family/c-warn.c:1930 +#: c-family/c-warn.c:1999 c-family/c-warn.c:2005 #, gcc-internal-format msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning" msgstr "les comparaisons telles que %<X<=Y<=Z%> n'ont pas leur signification mathématique" -#: c-family/c-warn.c:1946 +#: c-family/c-warn.c:2021 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D defined but not used" msgstr "étiquette %q+D définie mais non utilisée" -#: c-family/c-warn.c:1948 +#: c-family/c-warn.c:2023 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D declared but not defined" msgstr "étiquette %q+D déclarée mais pas définie" -#: c-family/c-warn.c:1971 +#: c-family/c-warn.c:2046 #, gcc-internal-format msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" -#: c-family/c-warn.c:1991 +#: c-family/c-warn.c:2066 #, gcc-internal-format msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters" msgstr "%<memset%> utilisé avec un paramètre de longueur qui est la constante zéro; cela pourrait être dû à des paramètres transposés" -#: c-family/c-warn.c:2015 +#: c-family/c-warn.c:2090 #, gcc-internal-format msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size" msgstr "%<memset%> utilisé avec une longueur égale au nombre d'éléments sans être multiplié par la taille des éléments" -#: c-family/c-warn.c:2054 c/c-typeck.c:11911 c/c-typeck.c:12079 -#: cp/typeck.c:5193 +#: c-family/c-warn.c:2129 c/c-typeck.c:11903 c/c-typeck.c:12071 +#: cp/typeck.c:5211 #, gcc-internal-format msgid "comparison between types %qT and %qT" msgstr "comparaison entre les types %qT et %qT" -#: c-family/c-warn.c:2107 +#: c-family/c-warn.c:2182 #, gcc-internal-format msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT" msgstr "comparaison d'expressions entières de types signés différents: %qT et %qT" -#: c-family/c-warn.c:2160 +#: c-family/c-warn.c:2235 #, gcc-internal-format msgid "promoted ~unsigned is always non-zero" msgstr "un ~unsigned promu est toujours non nul" -#: c-family/c-warn.c:2163 +#: c-family/c-warn.c:2238 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "comparaison entre un ~unsigned promu et une constante" -#: c-family/c-warn.c:2173 +#: c-family/c-warn.c:2248 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "comparaison entre un ~unsigned promu et un non signé" -#: c-family/c-warn.c:2227 +#: c-family/c-warn.c:2302 #, gcc-internal-format msgid "unused parameter %qD" msgstr "paramètre %qD inutilisé" -#: c-family/c-warn.c:2289 +#: c-family/c-warn.c:2364 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD locally defined but not used" msgstr "le typedef %qD est défini localement sans être utilisé" -#: c-family/c-warn.c:2325 +#: c-family/c-warn.c:2400 #, gcc-internal-format msgid "duplicated %<if%> condition" msgstr "condition %<if%> dupliquée" -#: c-family/c-warn.c:2354 +#: c-family/c-warn.c:2429 #, gcc-internal-format msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match" msgstr "l'attribut d'optimisation sur %qD suit la définition mais l'attribut ne correspond pas" -#: c-family/c-warn.c:2362 +#: c-family/c-warn.c:2437 #, gcc-internal-format msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>" msgstr "la déclaration en ligne de %qD suit la déclaration avec l'attribut %<noinline%>" -#: c-family/c-warn.c:2367 +#: c-family/c-warn.c:2442 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration" msgstr "la déclaration de %q+D avec l'attribut %<noinline%> suit la déclaration « inline »" -#: c-family/c-warn.c:2416 +#: c-family/c-warn.c:2491 #, gcc-internal-format msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits" msgstr "le résultat de %qE a besoin de %u bits pour être représenté mais %qT n'a que %u bits" -#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2478 +#: c-family/c-warn.c:2529 c-family/c-warn.c:2553 #, gcc-internal-format msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false" msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours fausse" -#: c-family/c-warn.c:2457 c-family/c-warn.c:2475 +#: c-family/c-warn.c:2532 c-family/c-warn.c:2550 #, gcc-internal-format msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true" msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours vraie" -#: c-family/c-warn.c:2525 +#: c-family/c-warn.c:2600 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z" msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z" msgstr[0] "l'argument %i est passé à un paramètre avec un qualificatif restrictif alors qu'il est également passé dans l'argument %Z" msgstr[1] "l'argument %i est passé à un paramètre avec un qualificatif restrictif alors qu'il est également passé dans les arguments %Z" -#: c-family/c-warn.c:2590 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5570 +#: c-family/c-warn.c:2665 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5570 #, gcc-internal-format msgid "this condition has identical branches" msgstr "cette condition a des branches identiques" -#: c-family/c-warn.c:2697 +#: c-family/c-warn.c:2772 #, gcc-internal-format msgid "macro expands to multiple statements" msgstr "la macro s'étend en des instructions multiples" -#: c-family/c-warn.c:2698 +#: c-family/c-warn.c:2773 #, gcc-internal-format msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause" msgstr "certaines parties de l'expansion de la macro ne sont pas protégées par cette instruction %qs" -#: c-family/c-warn.c:2789 +#: c-family/c-warn.c:2864 #, gcc-internal-format msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value" msgstr "convertir un pointer %qT compacté (alignement %d) vers un pointeur %qT (alignement %d) peut résulter en une valeur de pointer non alignée" -#: c-family/c-warn.c:2796 c-family/c-warn.c:2799 cp/init.c:638 +#: c-family/c-warn.c:2871 c-family/c-warn.c:2874 cp/init.c:638 #, gcc-internal-format msgid "defined here" msgstr "défini ici" -#: c-family/c-warn.c:2886 +#: c-family/c-warn.c:2961 #, gcc-internal-format msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value" msgstr "prendre l'adresse du membre compacté de %qT peut résulter en une valeur de pointeur non alignée" @@ -28201,7 +28217,7 @@ msgstr "le modificateur de fonctionnalité %qs est incompatible avec l'utilisati #: config/aarch64/aarch64.c:3919 config/aarch64/aarch64.c:3965 #: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13445 -#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27085 +#: config/arm/arm.c:6720 config/arm/arm.c:6750 config/arm/arm.c:27090 #, gcc-internal-format msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1" msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 9.1" @@ -28242,8 +28258,9 @@ msgid "unknown tuning option (%s)" msgstr "option d'ajustement inconnue (%s)" #: config/aarch64/aarch64.c:11486 -#, gcc-internal-format -msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and%<-mstack-protector-guard-offset=%s%>" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and%<-mstack-protector-guard-offset=%s%>" +msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>" msgstr "%<-mstack-protector-guard=global%> et %<-mstack-protector-guard-offset=%qs%> incompatibles" #: config/aarch64/aarch64.c:11495 @@ -28402,9 +28419,9 @@ msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'autorise pas de forme néga msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid" msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s=%s\")%> n'est pas valide" -#: config/aarch64/aarch64.c:12699 config/arm/arm.c:30865 -#: config/i386/i386.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:36763 -#: config/s390/s390.c:15399 +#: config/aarch64/aarch64.c:12699 config/arm/arm.c:30870 +#: config/i386/i386.c:5319 config/rs6000/rs6000.c:36763 +#: config/s390/s390.c:15409 #, gcc-internal-format msgid "attribute %<target%> argument not a string" msgstr "l'argument %<target%> de l'attribut n'est pas une chaîne" @@ -28429,33 +28446,33 @@ msgstr "%Kl'avenue %wd est hors des limites %wd - %wd" msgid "lane %wd out of range %wd - %wd" msgstr "avenue %wd hors des limites %wd - %wd" -#: config/aarch64/aarch64.c:18647 config/i386/i386.c:50594 -#: config/i386/i386.c:50721 +#: config/aarch64/aarch64.c:18646 config/i386/i386.c:50576 +#: config/i386/i386.c:50703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unsupported simdlen %d" msgstr "simdlen %d non supportée" -#: config/aarch64/aarch64.c:18657 config/aarch64/aarch64.c:18678 +#: config/aarch64/aarch64.c:18656 config/aarch64/aarch64.c:18677 #, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions" msgstr "GCC ne supporte actuellement pas les types de tailles mélangés pour les fonctions %<simd%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:18661 +#: config/aarch64/aarch64.c:18660 #, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions" msgstr "GCC ne supporte actuellement pas le type de retour %qT pour les fonctions %<simd%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:18665 +#: config/aarch64/aarch64.c:18664 #, gcc-internal-format msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions" msgstr "type de retour %qT non supporté pour des fonctions %<simd%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:18682 +#: config/aarch64/aarch64.c:18681 #, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions" msgstr "GCC ne supporte actuellement pas un argument de type %qT pour des fonctions %<simd%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:18704 +#: config/aarch64/aarch64.c:18703 #, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT" msgstr "GCC ne supporte actuellement pas simdlen %d pour le type %qT" @@ -28515,8 +28532,8 @@ msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s" msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>" msgstr "valeur %qs erronée pour %<-mmemory-latency%>" -#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6885 -#: config/arc/arc.c:7159 config/s390/s390.c:834 config/tilegx/tilegx.c:3544 +#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6900 +#: config/arc/arc.c:7174 config/s390/s390.c:834 config/tilegx/tilegx.c:3544 #: config/tilepro/tilepro.c:3108 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin fcode" @@ -28543,47 +28560,49 @@ msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601" msgstr "%<-mspfp_fast%> pas disponible sur ARC600 ou ARC601" #: config/arc/arc.c:953 -#, gcc-internal-format -msgid "No FPX/FPU mixing allowed" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "No FPX/FPU mixing allowed" +msgid "no FPX/FPU mixing allowed" msgstr "Le mélange de FPX/FPU est interdit" -#: config/arc/arc.c:959 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.." -msgstr "PIC n'est pas supporté pour %s. Seul du code non PIC sera généré." +#: config/arc/arc.c:958 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "PIC is only supported for RTPs" +msgid "PIC is not supported for %qs" +msgstr "PIC est uniquement supporté pour RTP" -#: config/arc/arc.c:1022 +#: config/arc/arc.c:1021 #, gcc-internal-format msgid "missing dash" msgstr "tiret manquant" -#: config/arc/arc.c:1034 +#: config/arc/arc.c:1033 #, gcc-internal-format msgid "first register must be R0" msgstr "le premier argument doit être R0" -#: config/arc/arc.c:1054 +#: config/arc/arc.c:1053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "last register name %s must be an odd register" msgstr "le dernier nom de registre %s doit être un registre impair" -#: config/arc/arc.c:1063 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483 +#: config/arc/arc.c:1062 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483 #: config/sh/sh.c:8308 config/spu/spu.c:4946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s-%s est une plage vide" -#: config/arc/arc.c:1113 +#: config/arc/arc.c:1112 #, gcc-internal-format msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32" msgstr "nombre invalide dans %<-mrgf-banked-regs=%s%> les valeurs valables sont 0, 4, 8, 16 ou 32" -#: config/arc/arc.c:1175 +#: config/arc/arc.c:1174 #, gcc-internal-format msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors" msgstr "l'option %<-mirq-ctrl-saved%> est uniquement valable pour les processeurs ARC v2" -#: config/arc/arc.c:1184 +#: config/arc/arc.c:1183 #, gcc-internal-format msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors" msgstr "l'option %<-mrgf-banked-regs%> est uniquement valable pour les processeur ARC v2" @@ -28592,54 +28611,61 @@ msgstr "l'option %<-mrgf-banked-regs%> est uniquement valable pour les processeu #. option is not allowed. Extra, check options against default #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a #. mismatch. -#: config/arc/arc.c:1225 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Option %s=%s is not available for %s CPU." +#. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be +#. translated. They are like keywords which one can relate with the +#. architectural choices taken for an ARC CPU implementation. +#: config/arc/arc.c:1227 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Option %s=%s is not available for %s CPU." +msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU" msgstr "L'option %s=%s n'est pas disponible pour le processeur %s." -#: config/arc/arc.c:1230 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Option %s is ignored, the default value %s is considered for %s CPU." +#: config/arc/arc.c:1232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Option %s is ignored, the default value %s is considered for %s CPU." +msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU" msgstr "L'option %s est ignorée, la valeur par défaut %s est considérée pour le processeur %s." -#: config/arc/arc.c:1238 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Option %s is not available for %s CPU" +#: config/arc/arc.c:1240 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Option %s is not available for %s CPU" +msgid "option %qs is not available for %qs CPU" msgstr "L'option %s n'est pas disponible pour le processeur %s" -#: config/arc/arc.c:1243 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Unset option %s is ignored, it is always enabled for %s CPU." +#: config/arc/arc.c:1245 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Unset option %s is ignored, it is always enabled for %s CPU." +msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU" msgstr "Supprimer la définition de l'option %s est ignoré, elle est toujours activée pour le processeur %s." -#: config/arc/arc.c:1809 +#: config/arc/arc.c:1812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "multiply option implies r%d is fixed" msgstr "l'option de multiplication implique que r%d est fixe" -#: config/arc/arc.c:1957 config/epiphany/epiphany.c:508 +#: config/arc/arc.c:1961 config/epiphany/epiphany.c:508 #: config/epiphany/epiphany.c:548 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not a string constant" msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de type chaîne de caractères" -#: config/arc/arc.c:1966 +#: config/arc/arc.c:1970 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink1 » ni « ilink2 »" -#: config/arc/arc.c:1975 +#: config/arc/arc.c:1979 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\"" msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink » ni « firq »" -#: config/arc/arc.c:1989 config/arm/arm.c:6861 config/arm/arm.c:6879 -#: config/arm/arm.c:7054 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734 +#: config/arc/arc.c:1993 config/arm/arm.c:6866 config/arm/arm.c:6884 +#: config/arm/arm.c:7059 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734 #: config/bfin/bfin.c:4708 config/bfin/bfin.c:4769 config/bfin/bfin.c:4798 #: config/csky/csky.c:6020 config/csky/csky.c:6048 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:312 -#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6332 config/i386/i386.c:12169 -#: config/i386/i386.c:41194 config/i386/i386.c:41244 config/i386/i386.c:41314 +#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6333 config/i386/i386.c:12170 +#: config/i386/i386.c:41176 config/i386/i386.c:41226 config/i386/i386.c:41296 #: config/m68k/m68k.c:788 config/mcore/mcore.c:3073 config/nvptx/nvptx.c:5059 #: config/riscv/riscv.c:2796 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889 #: config/rs6000/rs6000.c:32872 config/rx/rx.c:2721 config/rx/rx.c:2747 @@ -28651,133 +28677,135 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink » ni « firq »" msgid "%qE attribute only applies to functions" msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions" -#: config/arc/arc.c:6784 +#: config/arc/arc.c:6799 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment" msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> avec un alignement non constant" -#: config/arc/arc.c:6792 +#: config/arc/arc.c:6807 #, gcc-internal-format msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>" msgstr "valeur d'alignement invalide pour %<__builtin_arc_aligned%>" -#: config/arc/arc.c:6955 +#: config/arc/arc.c:6970 #, gcc-internal-format msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate" msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits" -#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7093 +#: config/arc/arc.c:7011 config/arc/arc.c:7108 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)" msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)" -#: config/arc/arc.c:7029 config/arc/arc.c:7061 +#: config/arc/arc.c:7044 config/arc/arc.c:7076 #, gcc-internal-format msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)" msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)" -#: config/arc/arc.c:7033 config/arc/arc.c:7065 +#: config/arc/arc.c:7048 config/arc/arc.c:7080 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value" msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 8 bits" -#: config/arc/arc.c:7097 +#: config/arc/arc.c:7112 #, gcc-internal-format msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value" msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 8 bits" -#: config/arc/arc.c:7130 +#: config/arc/arc.c:7145 #, gcc-internal-format msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)" msgstr "l'opérande 4 devrait être une valeur non signée sur 8 bits (0-255)" -#: config/arc/arc.c:7134 +#: config/arc/arc.c:7149 #, gcc-internal-format msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)" msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)" -#: config/arc/arc.c:7141 +#: config/arc/arc.c:7156 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)" msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (sous-registre 0-7)" -#: config/arc/arc.c:7144 +#: config/arc/arc.c:7159 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)" msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur paire sur 3 bits (sous-registre 0,2,4,6)" -#: config/arc/arc.c:7191 +#: config/arc/arc.c:7206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "builtin requires an immediate for operand %d" msgstr "la fonction intégrée exige une valeur immédiate pour l'opérande %d" -#: config/arc/arc.c:7196 +#: config/arc/arc.c:7211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate" msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 6 bits" -#: config/arc/arc.c:7200 +#: config/arc/arc.c:7215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate" msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 8 bits" -#: config/arc/arc.c:7204 +#: config/arc/arc.c:7219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate" msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits" -#: config/arc/arc.c:7207 +#: config/arc/arc.c:7222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d" msgstr "type d'opérande immédiat de la fonction intégrée inconnu pour l'opérande %d" -#: config/arc/arc.c:7258 -#, gcc-internal-format -msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels" +#: config/arc/arc.c:7273 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels" +msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels" msgstr "le numéro de registre doit être une constante à la compilation. Essayez à des niveaux d'optimisation supérieurs" -#: config/arc/arc.c:8251 -#, gcc-internal-format -msgid "Insn addresses not set after shorten_branches" +#: config/arc/arc.c:8268 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Insn addresses not set after shorten_branches" +msgid "insn addresses not set after shorten_branches" msgstr "les adresses des insn ne sont pas définies après shorten_branches" -#: config/arc/arc.c:8464 +#: config/arc/arc.c:8481 #, gcc-internal-format msgid "insn addresses not freed" msgstr "les adresses des insn ne sont pas libérées" -#: config/arc/arc.c:11015 +#: config/arc/arc.c:11034 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture" msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARCv2" -#: config/arc/arc.c:11023 config/arc/arc.c:11062 +#: config/arc/arc.c:11042 config/arc/arc.c:11081 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is missing" msgstr "l'argument de l'attribut %qE est manquant" -#: config/arc/arc.c:11034 config/arc/arc.c:11073 config/arc/arc.c:11183 +#: config/arc/arc.c:11053 config/arc/arc.c:11092 config/arc/arc.c:11202 #: config/avr/avr.c:9790 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument" msgstr "l'attribut %qE n'accepte qu'une constante entière comme argument" -#: config/arc/arc.c:11054 +#: config/arc/arc.c:11073 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture" msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARC EM" -#: config/arc/arc.c:11109 +#: config/arc/arc.c:11128 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to types" msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types" -#: config/arc/arc.c:11115 +#: config/arc/arc.c:11134 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute ignored" msgstr "l'argument de l'attribut %qE est ignoré" -#: config/arc/arc.c:11173 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830 +#: config/arc/arc.c:11192 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830 #: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2055 #: config/nvptx/nvptx.c:5082 #, gcc-internal-format @@ -29141,83 +29169,88 @@ msgstr "variante PCS" msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI" msgstr "ABI VFP en virgule flottante matérielle du Thumb-1" -#: config/arm/arm.c:6496 config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6742 -#: config/arm/arm.c:27078 +#: config/arm/arm.c:6117 +#, gcc-internal-format +msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:6501 config/arm/arm.c:6714 config/arm/arm.c:6747 +#: config/arm/arm.c:27083 #, gcc-internal-format msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1" msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 7.1" -#: config/arm/arm.c:7003 +#: config/arm/arm.c:7008 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack" msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions avec des arguments passés sur la pile" -#: config/arm/arm.c:7015 +#: config/arm/arm.c:7020 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments" msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions avec un nombre variable d'arguments" -#: config/arm/arm.c:7024 +#: config/arm/arm.c:7029 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack" msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions qui retournent une valeur sur la pile" -#: config/arm/arm.c:7046 config/arm/arm.c:7098 +#: config/arm/arm.c:7051 config/arm/arm.c:7103 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option." msgstr "l'attribut %qE est ignoré sans l'option %<-mcmse%>." -#: config/arm/arm.c:7065 +#: config/arm/arm.c:7070 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage" msgstr "l'attribut %qE n'a pas d'effet sur les fonctions statiques" -#: config/arm/arm.c:7114 +#: config/arm/arm.c:7119 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer" msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'au type de base d'un pointeur vers une fonction" -#: config/arm/arm.c:8888 +#: config/arm/arm.c:8893 #, gcc-internal-format msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>" msgstr "l'accès à un stockage local au thread n'est actuellement pas supporté avec %<-mpure-code%> ou %<-mslow-flash-data%>" -#: config/arm/arm.c:12534 +#: config/arm/arm.c:12539 #, gcc-internal-format msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd" msgstr "%K%s %wd hors des limites %wd - %wd" -#: config/arm/arm.c:12537 +#: config/arm/arm.c:12542 #, gcc-internal-format msgid "%s %wd out of range %wd - %wd" msgstr "%s %wd hors des limites %wd - %wd" -#: config/arm/arm.c:24019 +#: config/arm/arm.c:24024 #, gcc-internal-format msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "incapable de calculer la position réelle des paramètres sur la pile" -#: config/arm/arm.c:24675 +#: config/arm/arm.c:24680 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected thumb1 far jump" msgstr "Saut lointain thumb1 inattendu" -#: config/arm/arm.c:24939 +#: config/arm/arm.c:24944 #, gcc-internal-format msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "pas de registre bas disponible pour dépiler les registres hauts" -#: config/arm/arm.c:25189 +#: config/arm/arm.c:25194 #, gcc-internal-format msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "les routines du service d'interruption ne peuvent pas être codées en mode Thumb" -#: config/arm/arm.c:25420 +#: config/arm/arm.c:25425 #, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1" msgstr "%<-fstack-check=specific%> pour Thumb-1" -#: config/arm/arm.c:30889 +#: config/arm/arm.c:30895 #, gcc-internal-format msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs" msgstr "fpu invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs" @@ -29225,17 +29258,17 @@ msgstr "fpu invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs" #. This doesn't really make sense until we support #. general dynamic selection of the architecture and all #. sub-features. -#: config/arm/arm.c:30897 +#: config/arm/arm.c:30903 #, gcc-internal-format msgid "auto fpu selection not currently permitted here" msgstr "la sélection automatique du fpu n'est actuellement pas permise ici" -#: config/arm/arm.c:30910 +#: config/arm/arm.c:30916 #, gcc-internal-format msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs" msgstr "architecture invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs" -#: config/arm/arm.c:30924 +#: config/arm/arm.c:30930 #, gcc-internal-format msgid "unknown target attribute or pragma %qs" msgstr "attribut ou pragma cible %qs inconnu" @@ -29979,869 +30012,870 @@ msgstr "ne peut étendre le fichier PCH: %m" msgid "can%'t set position in PCH file: %m" msgstr "ne peut définir la position dans le fichier PCH: %m" -#: config/i386/i386.c:3353 +#: config/i386/i386.c:3354 #, gcc-internal-format msgid "wrong argument %qs to option %qs" msgstr "argument %qs erroné pour l'option %qs" -#: config/i386/i386.c:3359 +#: config/i386/i386.c:3360 #, gcc-internal-format msgid "size ranges of option %qs should be increasing" msgstr "les plages de tailles de l'option %qs devraient être croissantes" -#: config/i386/i386.c:3369 +#: config/i386/i386.c:3370 #, gcc-internal-format msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs" msgstr "nom de stratégie %qs erroné spécifié pour l'option %qs" #. rep; movq isn't available in 32-bit code. -#: config/i386/i386.c:3395 +#: config/i386/i386.c:3396 #, gcc-internal-format msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code" msgstr "le nom de stratégie %qs spécifié pour l'option %qs n'est pas supporté pour du code 32 bits" -#: config/i386/i386.c:3408 +#: config/i386/i386.c:3409 #, gcc-internal-format msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs" msgstr "alignement %qs inconnu spécifié pour l'option %qs" -#: config/i386/i386.c:3418 +#: config/i386/i386.c:3419 #, gcc-internal-format msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs" msgstr "la valeur maximale pour la dernière plage de taille de l'option %qs devrait être -1" -#: config/i386/i386.c:3425 +#: config/i386/i386.c:3426 #, gcc-internal-format msgid "too many size ranges specified in option %qs" msgstr "trop de plages de tailles spécifiées dans l'option %qs" -#: config/i386/i386.c:3478 +#: config/i386/i386.c:3479 #, gcc-internal-format msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s" msgstr "paramètre inconnu dans l'option %<-mtune-ctrl%>: %s" -#: config/i386/i386.c:3598 +#: config/i386/i386.c:3599 #, gcc-internal-format msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode" msgstr "la psABI du MCU Intel n'est pas supportée dans le mode %s" -#: config/i386/i386.c:3647 +#: config/i386/i386.c:3648 #, gcc-internal-format msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate" msgstr "%<-mtune=x86-64%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=k8%> ou %<-mtune=generic%> selon ce qui est approprié" -#: config/i386/i386.c:3649 +#: config/i386/i386.c:3650 #, gcc-internal-format msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate" msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> est déprécié; utilisez plutôt %<target(\"tune=k8\")%> ou %<target(\"tune=generic\")%> selon ce qui est approprié" #. rep; movq isn't available in 32-bit code. -#: config/i386/i386.c:3675 +#: config/i386/i386.c:3676 #, gcc-internal-format msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code" msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> pas supporté pour du code 32 bits" -#: config/i386/i386.c:3692 +#: config/i386/i386.c:3693 #, gcc-internal-format msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "le mode d'adresse %qs n'est pas supporté en mode %s bits" -#: config/i386/i386.c:3704 +#: config/i386/i386.c:3705 #, gcc-internal-format msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI" msgstr "%<-mabi=ms%> pas supporté avec l'ABI X32" -#: config/i386/i386.c:3708 +#: config/i386/i386.c:3709 #, gcc-internal-format msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=address%>" msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=address%>" -#: config/i386/i386.c:3710 +#: config/i386/i386.c:3711 #, gcc-internal-format msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>" msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=kernel-address%>" -#: config/i386/i386.c:3712 +#: config/i386/i386.c:3713 #, gcc-internal-format msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=thread%>" msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=thread%>" -#: config/i386/i386.c:3729 config/i386/i386.c:3738 config/i386/i386.c:3750 -#: config/i386/i386.c:3761 config/i386/i386.c:3772 +#: config/i386/i386.c:3730 config/i386/i386.c:3739 config/i386/i386.c:3751 +#: config/i386/i386.c:3762 config/i386/i386.c:3773 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode %s bits" -#: config/i386/i386.c:3741 config/i386/i386.c:3753 +#: config/i386/i386.c:3742 config/i386/i386.c:3754 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in x32 mode" msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode x32" -#: config/i386/i386.c:3759 config/i386/i386.c:3768 config/i386/i386.c:5089 +#: config/i386/i386.c:3760 config/i386/i386.c:3769 config/i386/i386.c:5090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "code model %s does not support PIC mode" msgstr "le modèle de code %s ne supporte pas le mode PIC" -#: config/i386/i386.c:3796 +#: config/i386/i386.c:3797 #, gcc-internal-format msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration" msgstr "%<-masm=intel%> n'est pas supporté dans cette configuration" -#: config/i386/i386.c:3801 +#: config/i386/i386.c:3802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "mode %i bits pas compilé" -#: config/i386/i386.c:3810 +#: config/i386/i386.c:3811 #, gcc-internal-format msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch" msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>" -#: config/i386/i386.c:3812 +#: config/i386/i386.c:3813 #, gcc-internal-format msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute" msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>" -#: config/i386/i386.c:3819 +#: config/i386/i386.c:3820 #, gcc-internal-format msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch" msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>" -#: config/i386/i386.c:3821 +#: config/i386/i386.c:3822 #, gcc-internal-format msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute" msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>" -#: config/i386/i386.c:3829 config/i386/i386.c:4137 +#: config/i386/i386.c:3830 config/i386/i386.c:4138 #, gcc-internal-format msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64" -#: config/i386/i386.c:4077 +#: config/i386/i386.c:4078 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch" msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-march=%>" -#: config/i386/i386.c:4078 +#: config/i386/i386.c:4079 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute" msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"arch=\")%>" -#: config/i386/i386.c:4100 +#: config/i386/i386.c:4101 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?" msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?" -#: config/i386/i386.c:4102 +#: config/i386/i386.c:4103 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?" msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?" -#: config/i386/i386.c:4107 +#: config/i386/i386.c:4108 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s" msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s" -#: config/i386/i386.c:4108 +#: config/i386/i386.c:4109 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s" msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s" -#: config/i386/i386.c:4156 +#: config/i386/i386.c:4157 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch" msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-mtune=%>" -#: config/i386/i386.c:4157 +#: config/i386/i386.c:4158 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute" msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"tune=\")%>" -#: config/i386/i386.c:4177 +#: config/i386/i386.c:4178 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?" msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?" -#: config/i386/i386.c:4179 +#: config/i386/i386.c:4180 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?" msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?" -#: config/i386/i386.c:4184 +#: config/i386/i386.c:4185 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s" msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s" -#: config/i386/i386.c:4185 +#: config/i386/i386.c:4186 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s" msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s" -#: config/i386/i386.c:4251 +#: config/i386/i386.c:4252 #, gcc-internal-format msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode" msgstr "%<-mregparm%> est ignoré en mode 64 bits" -#: config/i386/i386.c:4253 +#: config/i386/i386.c:4254 #, gcc-internal-format msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI" msgstr "%<-mregparm%> est ignoré avec la psABI du MCU Intel" -#: config/i386/i386.c:4256 +#: config/i386/i386.c:4257 #, gcc-internal-format msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d" msgstr "%<-mregparm=%d%> n'est pas entre 0 et %d" -#: config/i386/i386.c:4284 +#: config/i386/i386.c:4285 #, gcc-internal-format msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode" msgstr "%<-mrtd%> est ignoré en mode 64 bits" -#: config/i386/i386.c:4285 +#: config/i386/i386.c:4286 #, gcc-internal-format msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode" msgstr "%<target(\"rtd\")%> est ignoré en mode 64 bits" -#: config/i386/i386.c:4364 +#: config/i386/i386.c:4365 #, gcc-internal-format msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target" msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> n'est pas supporté pour cette cible" -#: config/i386/i386.c:4367 +#: config/i386/i386.c:4368 #, gcc-internal-format msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d" msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et %d" -#: config/i386/i386.c:4390 +#: config/i386/i386.c:4391 #, gcc-internal-format msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12" msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et 12" -#: config/i386/i386.c:4403 +#: config/i386/i386.c:4404 #, gcc-internal-format msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target" msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas compatible avec cette cible" -#: config/i386/i386.c:4406 +#: config/i386/i386.c:4407 #, gcc-internal-format msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>" msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas implémenté pour %<-fPIC%>" -#: config/i386/i386.c:4412 +#: config/i386/i386.c:4413 #, gcc-internal-format msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled" msgstr "%<-msseregparm%> utilisé sans que SSE soit activé" -#: config/i386/i386.c:4413 +#: config/i386/i386.c:4414 #, gcc-internal-format msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled" msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> utilisé sans que SSE soit activé" -#: config/i386/i386.c:4423 +#: config/i386/i386.c:4424 #, gcc-internal-format msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, l'arithmétique 387 est utilisée" -#: config/i386/i386.c:4430 +#: config/i386/i386.c:4431 #, gcc-internal-format msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, l'arithmétique SSE est utilisée" -#: config/i386/i386.c:4480 +#: config/i386/i386.c:4481 #, gcc-internal-format msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness" msgstr "le sondage de la pile requiert %<-maccumulate-outgoing-args%> pour être correcte" -#: config/i386/i386.c:4482 +#: config/i386/i386.c:4483 #, gcc-internal-format msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness" msgstr "le sondage de la pile requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> pour être correcte" -#: config/i386/i386.c:4496 +#: config/i386/i386.c:4497 #, gcc-internal-format msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>" msgstr "le registre ebp fixé requiert %<-maccumulate-outgoing-args%>" -#: config/i386/i386.c:4498 +#: config/i386/i386.c:4499 #, gcc-internal-format msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>" msgstr "le registre ebp fixé requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>" -#: config/i386/i386.c:4608 +#: config/i386/i386.c:4609 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>" msgstr "%<-mfentry%> n'est pas supporté en 32 bits en combinaison avec %<-fpic%>" -#: config/i386/i386.c:4611 +#: config/i386/i386.c:4612 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH" msgstr "%<-mno-fentry%> n'est pas compatible avec SEH (gestionnaire d'exceptions structuré)" -#: config/i386/i386.c:4615 +#: config/i386/i386.c:4616 #, gcc-internal-format msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH" msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> n%'est actuellement pas supporté avec SEH" -#: config/i386/i386.c:4680 +#: config/i386/i386.c:4681 #, gcc-internal-format msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>" msgstr "option inconnue pour %<-mrecip=%s%>" -#: config/i386/i386.c:4739 +#: config/i386/i386.c:4740 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>" msgstr "%qs n'est pas un nombre valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>" -#: config/i386/i386.c:4744 +#: config/i386/i386.c:4745 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>" msgstr "%qs n'est pas un décalage valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>" -#: config/i386/i386.c:4772 +#: config/i386/i386.c:4773 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>" msgstr "%qs n'est pas un registre de base valable dans %<-mstack-protector-guard-reg=%>" -#: config/i386/i386.c:5384 config/i386/i386.c:5431 config/s390/s390.c:15465 -#: config/s390/s390.c:15515 config/s390/s390.c:15532 +#: config/i386/i386.c:5385 config/i386/i386.c:5432 config/s390/s390.c:15475 +#: config/s390/s390.c:15525 config/s390/s390.c:15542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown" msgstr "attribute(target(\"%s\")) est inconnu" -#: config/i386/i386.c:5412 +#: config/i386/i386.c:5413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "option(\"%s\") was already specified" msgstr "option(\"%s\") a déjà été spécifié" -#: config/i386/i386.c:5716 +#: config/i386/i386.c:5717 #, gcc-internal-format msgid "interrupt and naked attributes are not compatible" msgstr "les attributs d'interruption et nus sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:5731 +#: config/i386/i386.c:5732 #, gcc-internal-format msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine" msgstr "seul le format de débogage DWARF est supporté pour les routines de service d'interruptions" -#: config/i386/i386.c:5780 +#: config/i386/i386.c:5781 #, gcc-internal-format msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:5788 +#: config/i386/i386.c:5789 #, gcc-internal-format msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible" msgstr "%<-mindirect-branch%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:5823 +#: config/i386/i386.c:5824 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" msgstr "%<-mfunction-return=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:5831 +#: config/i386/i386.c:5832 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible" msgstr "%<-mfunction-return%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:5925 +#: config/i386/i386.c:5926 #, gcc-internal-format msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine" msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service exception" -#: config/i386/i386.c:5927 +#: config/i386/i386.c:5928 #, gcc-internal-format msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine" msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service d'interruption" -#: config/i386/i386.c:5931 +#: config/i386/i386.c:5932 #, gcc-internal-format msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute" msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la fonction avec l%'attribut %<no_caller_saved_registers%>" -#: config/i386/i386.c:6345 config/i386/i386.c:6396 +#: config/i386/i386.c:6346 config/i386/i386.c:6397 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et regparm sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:6350 +#: config/i386/i386.c:6351 #, gcc-internal-format msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible" msgstr "les attributs regparam et thiscall sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:6357 config/i386/i386.c:41214 +#: config/i386/i386.c:6358 config/i386/i386.c:41196 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires an integer constant argument" msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante entière" -#: config/i386/i386.c:6363 +#: config/i386/i386.c:6364 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute larger than %d" msgstr "l'argument pour l'attribut %qE est plus grand que %d" -#: config/i386/i386.c:6388 config/i386/i386.c:6431 +#: config/i386/i386.c:6389 config/i386/i386.c:6432 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et cdecl sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:6392 +#: config/i386/i386.c:6393 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et stdcall sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:6400 config/i386/i386.c:6449 +#: config/i386/i386.c:6401 config/i386/i386.c:6450 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et thiscall sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:6410 config/i386/i386.c:6427 +#: config/i386/i386.c:6411 config/i386/i386.c:6428 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "les attributs stdcall et cdecl sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:6414 +#: config/i386/i386.c:6415 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" msgstr "les attributs stdcall et fastcall sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:6418 config/i386/i386.c:6445 +#: config/i386/i386.c:6419 config/i386/i386.c:6446 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "les attributs stdcall et thiscall sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:6435 config/i386/i386.c:6453 +#: config/i386/i386.c:6436 config/i386/i386.c:6454 #, gcc-internal-format msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible" msgstr "les attributs cdecl et thiscall sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:6441 +#: config/i386/i386.c:6442 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is used for non-class method" msgstr "l'attribut %qE est utilisé pour une méthode qui n'est pas une classe" -#: config/i386/i386.c:6685 +#: config/i386/i386.c:6686 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "appel de %qD avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé" -#: config/i386/i386.c:6688 +#: config/i386/i386.c:6689 #, gcc-internal-format msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "appel de %qT avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé" -#: config/i386/i386.c:7003 +#: config/i386/i386.c:7004 #, gcc-internal-format msgid "X32 does not support ms_abi attribute" msgstr "X32 ne supporte pas l'attribut ms_abi" -#: config/i386/i386.c:7037 +#: config/i386/i386.c:7038 #, gcc-internal-format msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function" msgstr "ms_hook_prologue n'est pas compatible avec les fonctions imbriquées" -#: config/i386/i386.c:7376 +#: config/i386/i386.c:7377 #, gcc-internal-format msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI" msgstr "l'argument vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI" -#: config/i386/i386.c:7382 +#: config/i386/i386.c:7383 #, gcc-internal-format msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI" msgstr "le retour vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI" -#: config/i386/i386.c:7396 +#: config/i386/i386.c:7397 #, gcc-internal-format msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI" msgstr "l'argument vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI" -#: config/i386/i386.c:7402 +#: config/i386/i386.c:7403 #, gcc-internal-format msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI" msgstr "le retour vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI" -#: config/i386/i386.c:7418 +#: config/i386/i386.c:7419 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgstr "l'argument vectoriel SSE sans activer SSE modifie l'ABI" -#: config/i386/i386.c:7424 +#: config/i386/i386.c:7425 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" msgstr "le retour vectoriel SSE sans activer SSE change l'ABI" -#: config/i386/i386.c:7440 +#: config/i386/i386.c:7441 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgstr "l'argument vectoriel MMX sans activer MMX modifie l'ABI" -#: config/i386/i386.c:7446 +#: config/i386/i386.c:7447 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" msgstr "le retour vectoriel MMX sans activer MMX change l'ABI" -#: config/i386/i386.c:7627 +#: config/i386/i386.c:7628 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4" msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un tableau flexible comme membre a changé dans GCC 4.4" -#: config/i386/i386.c:7744 +#: config/i386/i386.c:7745 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4" msgstr "l'ABI pour passer une union avec un double long a changé dans GCC 4.4" -#: config/i386/i386.c:7862 +#: config/i386/i386.c:7863 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4" msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un nombre décimal complexe comme membre a changé dans GCC 4.4" -#: config/i386/i386.c:8025 +#: config/i386/i386.c:8026 #, gcc-internal-format msgid "SSE register return with SSE disabled" msgstr "retour d'un registre SSE alors que SSE est désactivé" -#: config/i386/i386.c:8031 +#: config/i386/i386.c:8032 #, gcc-internal-format msgid "SSE register argument with SSE disabled" msgstr "argument dans un registre SSE alors que SSE est désactivé" -#: config/i386/i386.c:8047 +#: config/i386/i386.c:8048 #, gcc-internal-format msgid "x87 register return with x87 disabled" msgstr "retour d'un registre x87 alors que x87 est désactivé" -#: config/i386/i386.c:8357 config/i386/i386.c:8597 config/i386/i386.c:9097 +#: config/i386/i386.c:8358 config/i386/i386.c:8598 config/i386/i386.c:9098 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled" msgstr "appel de %qD avec la convention d'appel SSE sans avoir activé SSE/SSE2" -#: config/i386/i386.c:8359 config/i386/i386.c:8599 config/i386/i386.c:9099 +#: config/i386/i386.c:8360 config/i386/i386.c:8600 config/i386/i386.c:9100 #, gcc-internal-format msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called" msgstr "ceci est un bogue de GCC qui peut être contourné en ajoutant l'attribut utilisé à la fonction appelée" -#: config/i386/i386.c:9003 +#: config/i386/i386.c:9004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6" msgstr "l'ABI pour passer des paramètres avec un alignement de %d octets a changé dans GCC 4.6" -#: config/i386/i386.c:11285 +#: config/i386/i386.c:11286 #, gcc-internal-format msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s" msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> est incompatible avec %s" -#: config/i386/i386.c:13284 +#: config/i386/i386.c:13285 #, gcc-internal-format msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with %<-mfentry%> for 32-bit" msgstr "l%'attribut ms_hook_prologue est incompatible avec %<-mfentry%> pour 32 bits" -#: config/i386/i386.c:13374 +#: config/i386/i386.c:13375 #, gcc-internal-format msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return." msgstr "DRAP (Dynamic Realign Argument Pointer) n'est pas supporté dans une routine de service d'interruption. Ceci peut être contourné en évitant les fonctions avec un retour agrégé." -#: config/i386/i386.c:14664 +#: config/i386/i386.c:14665 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function" msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas fastcall avec des fonctions imbriquées" -#: config/i386/i386.c:14684 +#: config/i386/i386.c:14685 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function" msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas deux paramètres registres pour une fonction imbriquée" #. FIXME: We could make this work by pushing a register #. around the addition and comparison. -#: config/i386/i386.c:14695 +#: config/i386/i386.c:14696 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters" msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas trois paramètres registres" -#: config/i386/i386.c:17635 +#: config/i386/i386.c:17636 #, gcc-internal-format msgid "%<V%> modifier on non-integer register" msgstr "modificateur %<V%> sur un registre non entier" -#: config/i386/i386.c:17646 config/i386/i386.c:17660 +#: config/i386/i386.c:17647 config/i386/i386.c:17661 #, gcc-internal-format msgid "unsupported size for integer register" msgstr "taille non supportée pour un registre entier" -#: config/i386/i386.c:17692 +#: config/i386/i386.c:17693 #, gcc-internal-format msgid "extended registers have no high halves" msgstr "les registres étendus n'ont pas de moitié haute" -#: config/i386/i386.c:17707 +#: config/i386/i386.c:17708 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu" -#: config/i386/i386.c:17899 +#: config/i386/i386.c:17900 #, gcc-internal-format msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>" msgstr "opérande non entier utilise avec le code d'opérande %<z%>" -#: config/i386/i386.c:28369 +#: config/i386/i386.c:28372 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine can%'t be called directly" msgstr "une routine de service d%'interruption ne peut pas être appelée directement" -#: config/i386/i386.c:29748 +#: config/i386/i386.c:29751 #, gcc-internal-format msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)" msgstr "l'ABI de passage de paramètres pour la classe vide %qT change avec %<-fabi-version=12%> (GCC 8)" -#: config/i386/i386.c:32093 +#: config/i386/i386.c:32250 #, gcc-internal-format msgid "no dispatcher found for the versioning attributes" msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version" -#: config/i386/i386.c:32143 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "no dispatcher found for %s" -msgstr "pas de répartiteur trouvé pour %s" +#: config/i386/i386.c:32300 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>" +msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax" +msgstr "la valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>" -#: config/i386/i386.c:32153 +#: config/i386/i386.c:32311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s" msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version : %s" -#: config/i386/i386.c:32315 +#: config/i386/i386.c:32473 #, gcc-internal-format msgid "function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated" msgstr "les versions de fonctions ne peuvent pas être marquées avec gnu_inline, des corps de fonctions doivent être générés" -#: config/i386/i386.c:32320 config/i386/i386.c:32597 +#: config/i386/i386.c:32478 config/i386/i386.c:32755 #, gcc-internal-format msgid "virtual function multiversioning not supported" msgstr "des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées" -#: config/i386/i386.c:32453 config/rs6000/rs6000.c:37466 +#: config/i386/i386.c:32611 config/rs6000/rs6000.c:37466 #, gcc-internal-format msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target" msgstr "les versions multiples requièrent ifunc qui n'est pas supporté sur cette cible" -#: config/i386/i386.c:32876 +#: config/i386/i386.c:32853 #, gcc-internal-format msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal" msgstr "le paramètre à une fonction interne doit être une chaîne sous forme constante ou littérale" -#: config/i386/i386.c:32901 config/i386/i386.c:32951 +#: config/i386/i386.c:32878 config/i386/i386.c:32928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter to builtin not valid: %s" msgstr "le paramètre à la fonction interne n'est pas valable: %s" -#: config/i386/i386.c:34181 config/i386/i386.c:35621 +#: config/i386/i386.c:34158 config/i386/i386.c:35598 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 2-bit immediate" msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 2 bits" -#: config/i386/i386.c:34576 +#: config/i386/i386.c:34553 #, gcc-internal-format msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate" msgstr "le cinquième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits" -#: config/i386/i386.c:34671 +#: config/i386/i386.c:34648 #, gcc-internal-format msgid "the third argument must be an 8-bit immediate" msgstr "le troisième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits" -#: config/i386/i386.c:35552 +#: config/i386/i386.c:35529 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be an 1-bit immediate" msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit" -#: config/i386/i386.c:35567 +#: config/i386/i386.c:35544 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 3-bit immediate" msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 3 bits" -#: config/i386/i386.c:35600 +#: config/i386/i386.c:35577 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 4-bit immediate" msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 4 bits" -#: config/i386/i386.c:35640 +#: config/i386/i386.c:35617 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 1-bit immediate" msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit" -#: config/i386/i386.c:35653 +#: config/i386/i386.c:35630 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 5-bit immediate" msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 5 bits" -#: config/i386/i386.c:35663 +#: config/i386/i386.c:35640 #, gcc-internal-format msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "l'avant dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits" -#: config/i386/i386.c:35668 config/i386/i386.c:36455 +#: config/i386/i386.c:35645 config/i386/i386.c:36432 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits" -#: config/i386/i386.c:35802 +#: config/i386/i386.c:35779 #, gcc-internal-format msgid "the third argument must be comparison constant" msgstr "le troisième argument doit être une constante de comparaison" -#: config/i386/i386.c:35807 +#: config/i386/i386.c:35784 #, gcc-internal-format msgid "incorrect comparison mode" msgstr "mode de comparaison incorrect" -#: config/i386/i386.c:35813 config/i386/i386.c:36020 +#: config/i386/i386.c:35790 config/i386/i386.c:35997 #, gcc-internal-format msgid "incorrect rounding operand" msgstr "opérande d'arrondi incorrect" -#: config/i386/i386.c:36002 +#: config/i386/i386.c:35979 #, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate" msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 4 bits" -#: config/i386/i386.c:36008 +#: config/i386/i386.c:35985 #, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate" msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 5 bits" -#: config/i386/i386.c:36011 +#: config/i386/i386.c:35988 #, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate" msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 8 bits" -#: config/i386/i386.c:36453 +#: config/i386/i386.c:36430 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 32-bit immediate" msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 32 bits" -#: config/i386/i386.c:36535 config/rs6000/rs6000.c:14703 +#: config/i386/i386.c:36512 config/rs6000/rs6000.c:14703 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" msgstr "le sélecteur doit être une constante entière dans la plage 0..%wi" -#: config/i386/i386.c:36715 +#: config/i386/i386.c:36697 #, gcc-internal-format msgid "%qE needs unknown isa option" msgstr "%qE a besoin d'une option isa inconnue" -#: config/i386/i386.c:36719 +#: config/i386/i386.c:36701 #, gcc-internal-format msgid "%qE needs isa option %s" msgstr "%qE a besoin de l'option isa %s" -#: config/i386/i386.c:37298 +#: config/i386/i386.c:37280 #, gcc-internal-format msgid "last argument must be an immediate" msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate" -#: config/i386/i386.c:38054 config/i386/i386.c:38266 +#: config/i386/i386.c:38036 config/i386/i386.c:38248 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8" msgstr "le dernier argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8" -#: config/i386/i386.c:38319 +#: config/i386/i386.c:38301 #, gcc-internal-format msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8" msgstr "le quatrième argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8" -#: config/i386/i386.c:38325 +#: config/i386/i386.c:38307 #, gcc-internal-format msgid "incorrect hint operand" msgstr "opérande d'indice incorrect" -#: config/i386/i386.c:38344 +#: config/i386/i386.c:38326 #, gcc-internal-format msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate" msgstr "l'argument de l'intrinsèque %<xabort%> doit être une valeur immédiate sur 8 bits" -#: config/i386/i386.c:41201 +#: config/i386/i386.c:41183 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only available for 32-bit" msgstr "l'attribut %qE est uniquement disponible en 32 bits" -#: config/i386/i386.c:41222 +#: config/i386/i386.c:41204 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni zéro ni un" -#: config/i386/i386.c:41255 config/i386/i386.c:41264 +#: config/i386/i386.c:41237 config/i386/i386.c:41246 #, gcc-internal-format msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible" msgstr "les attributs ms_abi et sysv_abi sont incompatibles" -#: config/i386/i386.c:41300 config/rs6000/rs6000.c:32977 +#: config/i386/i386.c:41282 config/rs6000/rs6000.c:32977 #, gcc-internal-format msgid "%qE incompatible attribute ignored" msgstr "l'attribut incompatible %qE est ignoré" -#: config/i386/i386.c:41325 config/i386/i386.c:41347 config/ia64/ia64.c:815 +#: config/i386/i386.c:41307 config/i386/i386.c:41329 config/ia64/ia64.c:815 #: config/s390/s390.c:1146 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires a string constant argument" msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante chaîne de caractères" -#: config/i386/i386.c:41335 config/i386/i386.c:41357 config/s390/s390.c:1175 +#: config/i386/i386.c:41317 config/i386/i386.c:41339 config/s390/s390.c:1175 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)" msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)" -#: config/i386/i386.c:41389 +#: config/i386/i386.c:41371 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument" msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir un pointeur comme premier argument" -#: config/i386/i386.c:41396 +#: config/i386/i386.c:41378 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument" msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir %qs comme deuxième argument" -#: config/i386/i386.c:41407 +#: config/i386/i386.c:41389 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument" msgstr "la routine de service d'interruption ne peut avoir qu'un argument de type pointeur et un argument entier optionnel" -#: config/i386/i386.c:41410 +#: config/i386/i386.c:41392 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine can%'t have non-void return value" msgstr "la routine de service d%'interruption ne peut pas avoir une valeur de retour non void" -#: config/i386/i386.c:44273 +#: config/i386/i386.c:44255 #, gcc-internal-format msgid "alternatives not allowed in asm flag output" msgstr "les alternatives ne sont pas autorisées dans la sortie du fanion asm" -#: config/i386/i386.c:44337 +#: config/i386/i386.c:44319 #, gcc-internal-format msgid "unknown asm flag output %qs" msgstr "sortie du fanion asm %qs inconnue" -#: config/i386/i386.c:44366 +#: config/i386/i386.c:44348 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for asm flag output" msgstr "type invalide pour la sortie du fanion asm" -#: config/i386/i386.c:50557 +#: config/i386/i386.c:50539 #, gcc-internal-format msgid "unknown architecture specific memory model" msgstr "modèle mémoire spécifique à l'architecture inconnu" -#: config/i386/i386.c:50564 +#: config/i386/i386.c:50546 #, gcc-internal-format msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model" msgstr "HLE_ACQUIRE n'est pas utilisé avec le modèle mémoire ACQUIRE ou un autre plus contraignant" -#: config/i386/i386.c:50570 +#: config/i386/i386.c:50552 #, gcc-internal-format msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model" msgstr "HLE_RELEASE n'est pas utilisé avec le modèle mémoire RELEASE ou un autre plus contraignant" -#: config/i386/i386.c:50615 +#: config/i386/i386.c:50597 #, gcc-internal-format msgid "unsupported return type %qT for simd" msgstr "type de retour %qT non supporté pour simd" -#: config/i386/i386.c:50645 +#: config/i386/i386.c:50627 #, gcc-internal-format msgid "unsupported argument type %qT for simd" msgstr "type d'argument %qT non supporté pour simd" @@ -33047,109 +33081,109 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-extern)" msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture" -#: config/s390/s390.c:11107 +#: config/s390/s390.c:11117 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added." msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté." -#: config/s390/s390.c:11123 +#: config/s390/s390.c:11133 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function." msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction." -#: config/s390/s390.c:11151 +#: config/s390/s390.c:11161 #, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is %wd bytes" msgstr "la taille de la trame de %qs est de %wd octets" -#: config/s390/s390.c:11155 +#: config/s390/s390.c:11165 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgstr "%qs utilise l'allocation de pile dynamique" -#: config/s390/s390.c:12761 +#: config/s390/s390.c:12771 #, gcc-internal-format msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390" msgstr "les fonctions imbriquées ne savent pas être profilées avec %<-mfentry%> sur un s390" -#: config/s390/s390.c:15032 +#: config/s390/s390.c:15042 #, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgstr "l'ABI 64 bits n'est pas supportée en mode ESA/390" -#: config/s390/s390.c:15039 +#: config/s390/s390.c:15049 #, gcc-internal-format msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>" msgstr "thunk-inline est uniquement supporté avec %<-mindirect-branch-jump%>" -#: config/s390/s390.c:15074 +#: config/s390/s390.c:15084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware vector support not available on %s" msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible sur %s" -#: config/s390/s390.c:15077 +#: config/s390/s390.c:15087 #, gcc-internal-format msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>" msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec %<-msoft-float%>" -#: config/s390/s390.c:15106 +#: config/s390/s390.c:15116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s" -#: config/s390/s390.c:15110 +#: config/s390/s390.c:15120 #, gcc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390" -#: config/s390/s390.c:15122 +#: config/s390/s390.c:15132 #, gcc-internal-format msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>" msgstr "%<-mhard-dfp%> ne peut être utilisé en conjonction avec %<-msoft-float%>" -#: config/s390/s390.c:15131 +#: config/s390/s390.c:15141 #, gcc-internal-format msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination" msgstr "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> ne sont pas supportés en combinaison" -#: config/s390/s390.c:15137 +#: config/s390/s390.c:15147 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgstr "la taille de la pile doit être plus grande que la valeur de la protection de la pile" -#: config/s390/s390.c:15139 +#: config/s390/s390.c:15149 #, gcc-internal-format msgid "stack size must not be greater than 64k" msgstr "la taille de la pile ne peut pas être plus grande que 64k" -#: config/s390/s390.c:15142 +#: config/s390/s390.c:15152 #, gcc-internal-format msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>" msgstr "%<-mstack-guard%> implique l'utilisation de %<-mstack-size%>" -#: config/s390/s390.c:15231 +#: config/s390/s390.c:15241 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs" msgstr "%<-mfentry%> est supporté uniquement sur des processeurs 64 bits" #. argument is not a plain number -#: config/s390/s390.c:15267 +#: config/s390/s390.c:15277 #, gcc-internal-format msgid "arguments to %qs should be non-negative integers" msgstr "les arguments de %qs doivent être des entiers non négatifs" -#: config/s390/s390.c:15274 +#: config/s390/s390.c:15284 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs is too large (max. %d)" msgstr "l'argument de %qs est trop grand (max. %d)" -#: config/s390/s390.c:15304 +#: config/s390/s390.c:15314 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>" msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> ne peut pas être utilisé sans %<-fpic%>/%<-fPIC%>" #. Value is not allowed for the target attribute. -#: config/s390/s390.c:15471 +#: config/s390/s390.c:15481 #, gcc-internal-format msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>" msgstr "la valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>" @@ -33612,8 +33646,8 @@ msgstr "l'attribut %qs s'applique seulement aux types tableaux" msgid "could not read the BRIG file" msgstr "n'a pu lire le fichier BRIG" -#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2031 -#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8915 +#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12545 cp/typeck.c:2048 +#: cp/typeck.c:8155 cp/typeck.c:8933 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "la valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être" @@ -33673,7 +33707,7 @@ msgstr "variable %qD définie mais non utilisée" msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "le type du tableau %q+D est complété de manière incompatible avec une initialisation implicite" -#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6901 c/c-decl.c:7774 c/c-decl.c:8582 +#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6918 c/c-decl.c:7791 c/c-decl.c:8599 #, gcc-internal-format msgid "originally defined here" msgstr "défini initialement ici" @@ -33735,7 +33769,7 @@ msgstr "%q+D redéclaré comme une sorte de symbole différent" msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgstr "la fonction interne %q+D est déclarée comme une non fonction" -#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2977 +#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2994 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" msgstr "la déclaration de %q+D masque une fonction interne" @@ -33880,222 +33914,222 @@ msgstr "redéfinition du paramètre %q+D" msgid "redundant redeclaration of %q+D" msgstr "déclaration redondante de %q+D" -#: c/c-decl.c:2935 +#: c/c-decl.c:2952 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" msgstr "la déclaration de %q+D masque la déclaration précédente de quelque chose qui n'est pas une variable" -#: c/c-decl.c:2957 +#: c/c-decl.c:2974 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a parameter" msgstr "la déclaration de %qD masque un paramètre" -#: c/c-decl.c:2970 cp/name-lookup.c:2827 +#: c/c-decl.c:2987 cp/name-lookup.c:2827 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "la déclaration de %qD masque une déclaration globale" -#: c/c-decl.c:2996 +#: c/c-decl.c:3013 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a previous local" msgstr "la déclaration de %qD masque la déclaration locale précédente" -#: c/c-decl.c:3002 cp/name-lookup.c:2611 +#: c/c-decl.c:3019 cp/name-lookup.c:2611 #, gcc-internal-format msgid "shadowed declaration is here" msgstr "la déclaration masquée est ici" -#: c/c-decl.c:3129 +#: c/c-decl.c:3146 #, gcc-internal-format msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "déclaration externe imbriquée de %qD" -#: c/c-decl.c:3292 c/c-decl.c:3306 +#: c/c-decl.c:3309 c/c-decl.c:3323 #, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?" msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?" -#: c/c-decl.c:3298 c/c-decl.c:3311 +#: c/c-decl.c:3315 c/c-decl.c:3328 #, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE" msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE" -#: c/c-decl.c:3572 +#: c/c-decl.c:3589 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "déclaration implicite incompatible pour la fonction interne %qD" -#: c/c-decl.c:3583 +#: c/c-decl.c:3600 #, gcc-internal-format msgid "include %qs or provide a declaration of %qD" msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qD" -#: c/c-decl.c:3594 +#: c/c-decl.c:3611 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "déclaration implicite incompatible de la fonction %qD" -#: c/c-decl.c:3655 +#: c/c-decl.c:3672 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?" msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?" -#: c/c-decl.c:3660 +#: c/c-decl.c:3677 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction)" -#: c/c-decl.c:3673 +#: c/c-decl.c:3690 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?" msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?" -#: c/c-decl.c:3678 +#: c/c-decl.c:3695 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function)" msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" -#: c/c-decl.c:3682 +#: c/c-decl.c:3699 #, gcc-internal-format msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in" msgstr "chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois pour chaque fonction dans laquelle il apparaît" -#: c/c-decl.c:3730 cp/decl.c:3030 +#: c/c-decl.c:3747 cp/decl.c:3047 #, gcc-internal-format msgid "label %qE referenced outside of any function" msgstr "l'étiquette %qE est référencée à l'extérieur de toute fonction" -#: c/c-decl.c:3766 +#: c/c-decl.c:3783 #, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "saut dans la portée de l'identificateur avec un type modifié par une variable" -#: c/c-decl.c:3769 +#: c/c-decl.c:3786 #, gcc-internal-format msgid "jump skips variable initialization" msgstr "le saut passe outre l'initialisation d'une variable" -#: c/c-decl.c:3770 c/c-decl.c:3825 c/c-decl.c:3915 +#: c/c-decl.c:3787 c/c-decl.c:3842 c/c-decl.c:3932 #, gcc-internal-format msgid "label %qD defined here" msgstr "l'étiquette %qD est définie ici" -#: c/c-decl.c:3824 c/c-decl.c:3914 +#: c/c-decl.c:3841 c/c-decl.c:3931 #, gcc-internal-format msgid "jump into statement expression" msgstr "saut dans l'expression d'une instruction" -#: c/c-decl.c:3847 +#: c/c-decl.c:3864 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label declaration %qE" msgstr "déclaration de l'étiquette %qE en double" -#: c/c-decl.c:3946 cp/decl.c:3436 +#: c/c-decl.c:3963 cp/decl.c:3453 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label %qD" msgstr "étiquette %qD dupliquée" -#: c/c-decl.c:3977 +#: c/c-decl.c:3994 #, gcc-internal-format msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" msgstr "le C traditionnel n'a pas d'espace de noms séparé pour les étiquettes, l'identificateur %qE est en conflit" -#: c/c-decl.c:4042 +#: c/c-decl.c:4059 #, gcc-internal-format msgid "switch jumps over variable initialization" msgstr "le « switch » passe outre l'initialisation d'une variable" -#: c/c-decl.c:4043 c/c-decl.c:4054 +#: c/c-decl.c:4060 c/c-decl.c:4071 #, gcc-internal-format msgid "switch starts here" msgstr "le « switch » débute ici" -#: c/c-decl.c:4053 +#: c/c-decl.c:4070 #, gcc-internal-format msgid "switch jumps into statement expression" msgstr "le « switch » saute dans l'expression d'une instruction" -#: c/c-decl.c:4136 +#: c/c-decl.c:4153 #, gcc-internal-format msgid "%qE defined as wrong kind of tag" msgstr "%qE est défini comme un mauvais type de balise" -#: c/c-decl.c:4505 +#: c/c-decl.c:4522 #, gcc-internal-format msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance" -#: c/c-decl.c:4515 +#: c/c-decl.c:4532 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" msgstr "la déclaration vide avec un spécificateur de classe de stockage ne redéclare pas la balise" -#: c/c-decl.c:4530 +#: c/c-decl.c:4547 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgstr "la déclaration vide avec un qualificatif de type ne redéclare pas la balise" -#: c/c-decl.c:4541 +#: c/c-decl.c:4558 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag" msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise" -#: c/c-decl.c:4563 c/c-decl.c:4571 +#: c/c-decl.c:4580 c/c-decl.c:4588 #, gcc-internal-format msgid "useless type name in empty declaration" msgstr "nom de type inutile dans la déclaration vide" -#: c/c-decl.c:4579 +#: c/c-decl.c:4596 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> in empty declaration" msgstr "%<inline%> dans une déclaration vide" -#: c/c-decl.c:4585 +#: c/c-decl.c:4602 #, gcc-internal-format msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration" msgstr "%<_Noreturn%> dans une déclaration vide" -#: c/c-decl.c:4591 +#: c/c-decl.c:4608 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" msgstr "%<auto%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée" -#: c/c-decl.c:4597 +#: c/c-decl.c:4614 #, gcc-internal-format msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" msgstr "%<register%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée" -#: c/c-decl.c:4604 +#: c/c-decl.c:4621 #, gcc-internal-format msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "spécificateur de classe de stockage inutile dans la déclaration vide" -#: c/c-decl.c:4610 +#: c/c-decl.c:4627 #, gcc-internal-format msgid "useless %qs in empty declaration" msgstr "%qs inutile dans la déclaration vide" -#: c/c-decl.c:4623 +#: c/c-decl.c:4640 #, gcc-internal-format msgid "useless type qualifier in empty declaration" msgstr "qualificatif de type inutile dans la déclaration vide" -#: c/c-decl.c:4630 +#: c/c-decl.c:4647 #, gcc-internal-format msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration" msgstr "%<_Alignas%> inutile dans une déclaration vide" -#: c/c-decl.c:4637 c/c-parser.c:1884 +#: c/c-decl.c:4654 c/c-parser.c:1884 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration" msgstr "déclaration vide" -#: c/c-decl.c:4708 +#: c/c-decl.c:4725 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<static%> ou les qualificatifs de types dans les déclarateurs de tableau de paramètres" -#: c/c-decl.c:4712 +#: c/c-decl.c:4729 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau" @@ -34103,28 +34137,28 @@ msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau" #. C99 6.7.5.2p4 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. #. C99 6.7.5.2p4 -#: c/c-decl.c:4718 c/c-decl.c:7347 +#: c/c-decl.c:4735 c/c-decl.c:7364 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" msgstr "%<[*]%> n'est pas permis ailleurs que dans la portée du prototype d'une fonction" -#: c/c-decl.c:4864 +#: c/c-decl.c:4881 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is usually a function" msgstr "%q+D est habituellement une fonction" -#: c/c-decl.c:4873 +#: c/c-decl.c:4890 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt __typeof__)" -#: c/c-decl.c:4878 +#: c/c-decl.c:4895 #, gcc-internal-format msgid "function %qD is initialized like a variable" msgstr "la fonction %qD est initialisée comme une variable" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. -#: c/c-decl.c:4884 +#: c/c-decl.c:4901 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD is initialized" msgstr "le paramètre %qD est initialisé" @@ -34133,267 +34167,267 @@ msgstr "le paramètre %qD est initialisé" #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. -#: c/c-decl.c:4903 c/c-decl.c:4918 c/c-typeck.c:7973 +#: c/c-decl.c:4920 c/c-decl.c:4935 c/c-typeck.c:7973 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé" -#: c/c-decl.c:4909 +#: c/c-decl.c:4926 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" msgstr "la variable %qD est initialisée mais a un type incomplet" -#: c/c-decl.c:4998 +#: c/c-decl.c:5015 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D given attribute noinline" msgstr "la fonction en ligne %q+D a reçu l'attribut « noinline »" -#: c/c-decl.c:5048 +#: c/c-decl.c:5065 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++" msgstr "le membre constant non initialisé dans %qT est invalide en C++" -#: c/c-decl.c:5050 +#: c/c-decl.c:5067 #, gcc-internal-format msgid "%qD should be initialized" msgstr "%qD devrait être initialisé" -#: c/c-decl.c:5131 +#: c/c-decl.c:5148 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %q+D" msgstr "l'initialiseur n'a pu déterminer la taille de %q+D" -#: c/c-decl.c:5136 +#: c/c-decl.c:5153 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %q+D" msgstr "taille de tableau manquante dans %q+D" -#: c/c-decl.c:5140 +#: c/c-decl.c:5157 #, gcc-internal-format msgid "zero or negative size array %q+D" msgstr "tableau %q+D de taille nulle ou négative" -#: c/c-decl.c:5218 +#: c/c-decl.c:5235 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" msgstr "la taille de stockage de %q+D n'est pas une constante" -#: c/c-decl.c:5268 +#: c/c-decl.c:5285 #, gcc-internal-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique %q+D" -#: c/c-decl.c:5298 +#: c/c-decl.c:5315 #, gcc-internal-format msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre" -#: c/c-decl.c:5384 +#: c/c-decl.c:5401 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++" msgstr "la constante %qD non initialisée est invalide en C++" -#: c/c-decl.c:5399 cp/decl.c:7400 +#: c/c-decl.c:5416 cp/decl.c:7409 #, gcc-internal-format msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type" msgstr "%q+D dans la directive de déclaration de cible n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)" -#: c/c-decl.c:5463 +#: c/c-decl.c:5480 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "le C ISO interdit la déclaration anticipée des paramètres" -#: c/c-decl.c:5569 +#: c/c-decl.c:5586 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++" msgstr "définir un type dans un littéral composé (compound literal) est invalide en C++" -#: c/c-decl.c:5623 c/c-decl.c:5638 +#: c/c-decl.c:5640 c/c-decl.c:5655 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une constante entière" -#: c/c-decl.c:5633 +#: c/c-decl.c:5650 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une expression constante entière" -#: c/c-decl.c:5644 +#: c/c-decl.c:5661 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" msgstr "largeur négative du champ de bits %qs" -#: c/c-decl.c:5649 +#: c/c-decl.c:5666 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %qs" -#: c/c-decl.c:5659 +#: c/c-decl.c:5676 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "le champ de bits %qs a un type invalide" -#: c/c-decl.c:5665 +#: c/c-decl.c:5682 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type" msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qs avec un type %<warn_if_not_aligned%>" -#: c/c-decl.c:5676 +#: c/c-decl.c:5693 #, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" msgstr "le type de champ de bit %qs est une extension de GCC" -#: c/c-decl.c:5682 +#: c/c-decl.c:5699 #, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" msgstr "la largeur de %qs excède son type" -#: c/c-decl.c:5695 +#: c/c-decl.c:5712 #, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" msgstr "%qs est plus étroit que les valeurs de son type" -#: c/c-decl.c:5710 +#: c/c-decl.c:5727 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated" msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE dont la taille ne peut être évaluée" -#: c/c-decl.c:5713 +#: c/c-decl.c:5730 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" msgstr "le C90 ISO interdit le tableau dont la taille ne peut être évaluée" -#: c/c-decl.c:5720 +#: c/c-decl.c:5737 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE de taille variable" -#: c/c-decl.c:5722 +#: c/c-decl.c:5739 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array" msgstr "le C90 ISO interdit le tableau de taille variable" -#: c/c-decl.c:5931 c/c-decl.c:6305 c/c-decl.c:6315 +#: c/c-decl.c:5948 c/c-decl.c:6322 c/c-decl.c:6332 #, gcc-internal-format msgid "variably modified %qE at file scope" msgstr "%qE modifié par une variable ayant une portée sur tout le fichier" -#: c/c-decl.c:5933 +#: c/c-decl.c:5950 #, gcc-internal-format msgid "variably modified field at file scope" msgstr "champ modifié par une variable au niveau de la portée du fichier" -#: c/c-decl.c:5953 +#: c/c-decl.c:5970 #, gcc-internal-format msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE" msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans la déclaration de %qE" -#: c/c-decl.c:5957 +#: c/c-decl.c:5974 #, gcc-internal-format msgid "type defaults to %<int%> in type name" msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans le nom du type" -#: c/c-decl.c:5989 +#: c/c-decl.c:6006 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<const%>" msgstr "%<const%> dupliqué" -#: c/c-decl.c:5991 +#: c/c-decl.c:6008 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<restrict%>" msgstr "%<restrict%> dupliqué" -#: c/c-decl.c:5993 +#: c/c-decl.c:6010 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<volatile%>" msgstr "%<volatile%> dupliqué" -#: c/c-decl.c:5995 +#: c/c-decl.c:6012 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Atomic%>" msgstr "%<_Atomic%> dupliqué" -#: c/c-decl.c:5998 +#: c/c-decl.c:6015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)" msgstr "les espaces d'adresses nommés sont en conflits (%s contre %s)" -#: c/c-decl.c:6021 c/c-parser.c:2849 +#: c/c-decl.c:6038 c/c-parser.c:2849 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified array type" msgstr "type de tableau qualifié avec %<_Atomic%>" -#: c/c-decl.c:6035 +#: c/c-decl.c:6052 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<auto%>" msgstr "définition de fonction déclarée %<auto%>" -#: c/c-decl.c:6037 +#: c/c-decl.c:6054 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<register%>" msgstr "définition de fonction déclarée %<register%>" -#: c/c-decl.c:6039 +#: c/c-decl.c:6056 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<typedef%>" msgstr "définition de fonction déclarée %<typedef%>" -#: c/c-decl.c:6041 +#: c/c-decl.c:6058 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %qs" msgstr "définition de fonction déclarée %qs" -#: c/c-decl.c:6059 +#: c/c-decl.c:6076 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qE" msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure %qE" -#: c/c-decl.c:6062 +#: c/c-decl.c:6079 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field" msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure" -#: c/c-decl.c:6066 +#: c/c-decl.c:6083 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qE" msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qE" -#: c/c-decl.c:6069 +#: c/c-decl.c:6086 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for unnamed parameter" msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre sans nom" -#: c/c-decl.c:6072 cp/decl.c:11167 +#: c/c-decl.c:6089 cp/decl.c:11176 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" msgstr "classe de stockage spécifiée pour un typename" -#: c/c-decl.c:6089 +#: c/c-decl.c:6106 #, gcc-internal-format msgid "%qE initialized and declared %<extern%>" msgstr "%qE initialisé et déclaré %<extern%>" -#: c/c-decl.c:6093 +#: c/c-decl.c:6110 #, gcc-internal-format msgid "%qE has both %<extern%> and initializer" msgstr "%qE a, à la fois, %<extern%> et un initialiseur" -#: c/c-decl.c:6098 +#: c/c-decl.c:6115 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>" msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<auto%>" -#: c/c-decl.c:6102 +#: c/c-decl.c:6119 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>" msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<register%>" -#: c/c-decl.c:6107 +#: c/c-decl.c:6124 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qE declared %<extern%>" msgstr "fonction imbriquée %qE» déclarée %<extern%>" -#: c/c-decl.c:6110 +#: c/c-decl.c:6127 #, gcc-internal-format msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs" msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré %qs" @@ -34401,712 +34435,712 @@ msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. -#: c/c-decl.c:6157 c/c-decl.c:6526 +#: c/c-decl.c:6174 c/c-decl.c:6543 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "« static » ou qualificatifs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre" -#: c/c-decl.c:6205 +#: c/c-decl.c:6222 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of voids" msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de « void »" -#: c/c-decl.c:6207 +#: c/c-decl.c:6224 #, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of voids" msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de « void »" -#: c/c-decl.c:6214 +#: c/c-decl.c:6231 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of functions" msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de fonctions" -#: c/c-decl.c:6217 +#: c/c-decl.c:6234 #, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of functions" msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de fonctions" -#: c/c-decl.c:6225 c/c-decl.c:8285 +#: c/c-decl.c:6242 c/c-decl.c:8302 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre qui est un tableau flexible" -#: c/c-decl.c:6251 +#: c/c-decl.c:6268 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has non-integer type" msgstr "la taille du tableau %qE a un type qui n'est pas un entier" -#: c/c-decl.c:6255 +#: c/c-decl.c:6272 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has non-integer type" msgstr "la taille du tableau sans nom a un type qui n'est pas un entier" -#: c/c-decl.c:6262 +#: c/c-decl.c:6279 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has incomplete type" msgstr "la taille du tableau %qE a un type incomplet" -#: c/c-decl.c:6265 +#: c/c-decl.c:6282 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has incomplete type" msgstr "la taille du tableau sans nom a un type incomplet" -#: c/c-decl.c:6276 +#: c/c-decl.c:6293 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qE" msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle %qE" -#: c/c-decl.c:6279 +#: c/c-decl.c:6296 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array" msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle" -#: c/c-decl.c:6288 +#: c/c-decl.c:6305 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is negative" msgstr "la taille du tableau %qE est négative" -#: c/c-decl.c:6290 +#: c/c-decl.c:6307 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is negative" msgstr "la taille du tableau sans nom est négative" -#: c/c-decl.c:6375 +#: c/c-decl.c:6392 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is too large" msgstr "la taille du tableau %qE est trop grande" -#: c/c-decl.c:6378 +#: c/c-decl.c:6395 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is too large" msgstr "la taille du tableau sans nom est trop grande" -#: c/c-decl.c:6414 c/c-decl.c:7071 +#: c/c-decl.c:6431 c/c-decl.c:7088 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les membres qui sont des tableaux flexibles" #. C99 6.7.5.2p4 -#: c/c-decl.c:6436 +#: c/c-decl.c:6453 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not in a declaration" msgstr "%<[*]%> n'est pas dans une déclaration" -#: c/c-decl.c:6449 +#: c/c-decl.c:6466 #, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type %qT" msgstr "le type du tableau a un élément de type %qT incomplet" -#: c/c-decl.c:6455 +#: c/c-decl.c:6472 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "la déclaration de %qE comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première" -#: c/c-decl.c:6459 +#: c/c-decl.c:6476 #, gcc-internal-format msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "la déclaration du tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première" -#: c/c-decl.c:6562 +#: c/c-decl.c:6579 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning a function" msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant une fonction" -#: c/c-decl.c:6565 +#: c/c-decl.c:6582 #, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning a function" msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant une fonction" -#: c/c-decl.c:6572 +#: c/c-decl.c:6589 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning an array" msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant un tableau" -#: c/c-decl.c:6575 +#: c/c-decl.c:6592 #, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning an array" msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant un tableau" -#: c/c-decl.c:6616 +#: c/c-decl.c:6633 #, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" msgstr "la définition de la fonction a un type de retour « void » qualifié" -#: c/c-decl.c:6620 cp/decl.c:11454 +#: c/c-decl.c:6637 cp/decl.c:11463 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type retourné par la fonction" -#: c/c-decl.c:6658 c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:6921 c/c-decl.c:7005 -#: c/c-decl.c:7126 c/c-parser.c:2851 +#: c/c-decl.c:6675 c/c-decl.c:6884 c/c-decl.c:6938 c/c-decl.c:7022 +#: c/c-decl.c:7143 c/c-parser.c:2851 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified function type" msgstr "type de fonction qualifié par %<_Atomic%>" -#: c/c-decl.c:6664 c/c-decl.c:6873 c/c-decl.c:7010 c/c-decl.c:7131 +#: c/c-decl.c:6681 c/c-decl.c:6890 c/c-decl.c:7027 c/c-decl.c:7148 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "le C ISO interdit les types de fonction qualifiés" -#: c/c-decl.c:6758 +#: c/c-decl.c:6775 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE" msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<auto%> pour %qE" -#: c/c-decl.c:6762 +#: c/c-decl.c:6779 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE" msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<register%> pour %qE" -#: c/c-decl.c:6768 +#: c/c-decl.c:6785 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for auto variable %qE" msgstr "%qs est spécifié pour la variable auto %qE" -#: c/c-decl.c:6784 +#: c/c-decl.c:6801 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for parameter %qE" msgstr "%qs est spécifié pour le paramètre %qE" -#: c/c-decl.c:6787 +#: c/c-decl.c:6804 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for unnamed parameter" msgstr "%qs est spécifié pour un paramètre non nommé" -#: c/c-decl.c:6793 +#: c/c-decl.c:6810 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field %qE" msgstr "%qs spécifié pour le champ %qE de la structure" -#: c/c-decl.c:6796 +#: c/c-decl.c:6813 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field" msgstr "%qs spécifié pour un champ d'une structure" -#: c/c-decl.c:6811 +#: c/c-decl.c:6828 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qE has atomic type" msgstr "le champ de bits %qE a un type atomique" -#: c/c-decl.c:6813 +#: c/c-decl.c:6830 #, gcc-internal-format msgid "bit-field has atomic type" msgstr "le champ de bits a un type atomique" -#: c/c-decl.c:6822 +#: c/c-decl.c:6839 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for typedef %qE" msgstr "un alignement est spécifié pour le typedef %qE" -#: c/c-decl.c:6824 +#: c/c-decl.c:6841 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for %<register%> object %qE" msgstr "un alignement est spécifié pour l'objet %<register%> %qE" -#: c/c-decl.c:6829 +#: c/c-decl.c:6846 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for parameter %qE" msgstr "un alignement est spécifié pour le paramètre %qE" -#: c/c-decl.c:6831 +#: c/c-decl.c:6848 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed parameter" msgstr "un alignement est spécifié pour un paramètre sans nom" -#: c/c-decl.c:6836 +#: c/c-decl.c:6853 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for bit-field %qE" msgstr "un alignement est spécifié pour le champ de bits %qE" -#: c/c-decl.c:6838 +#: c/c-decl.c:6855 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed bit-field" msgstr "un alignement est spécifié pour un champ de bits sans nom" -#: c/c-decl.c:6841 +#: c/c-decl.c:6858 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for function %qE" msgstr "un alignement est spécifié pour la fonction %qE" -#: c/c-decl.c:6848 +#: c/c-decl.c:6865 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE" msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement de %qE" -#: c/c-decl.c:6851 +#: c/c-decl.c:6868 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field" msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement du champ sans nom" -#: c/c-decl.c:6882 +#: c/c-decl.c:6899 #, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %<inline%>" msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<inline%>" -#: c/c-decl.c:6884 +#: c/c-decl.c:6901 #, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:6927 +#: c/c-decl.c:6944 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "le C ISO interdit les fonctions de type volatile ou constante" #. C99 6.7.2.1p8 -#: c/c-decl.c:6938 +#: c/c-decl.c:6955 #, gcc-internal-format msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" msgstr "un membre d'une structure ou d'une union ne peut pas avoir de type modifié par une variable" -#: c/c-decl.c:6955 cp/decl.c:10177 +#: c/c-decl.c:6972 cp/decl.c:10186 #, gcc-internal-format msgid "variable or field %qE declared void" msgstr "variable ou champ %qE déclaré « void »" -#: c/c-decl.c:6995 +#: c/c-decl.c:7012 #, gcc-internal-format msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés" -#: c/c-decl.c:7037 +#: c/c-decl.c:7054 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %<inline%>" msgstr "paramètre %q+D déclaré %<inline%>" -#: c/c-decl.c:7039 +#: c/c-decl.c:7056 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "paramètre %q+D déclaré %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:7052 +#: c/c-decl.c:7069 #, gcc-internal-format msgid "field %qE declared as a function" msgstr "champ %qE déclaré comme une fonction" -#: c/c-decl.c:7059 +#: c/c-decl.c:7076 #, gcc-internal-format msgid "field %qE has incomplete type" msgstr "le champ %qE est d'un type incomplet" -#: c/c-decl.c:7061 +#: c/c-decl.c:7078 #, gcc-internal-format msgid "unnamed field has incomplete type" msgstr "un champ sans nom a un type incomplet" -#: c/c-decl.c:7097 c/c-decl.c:7108 c/c-decl.c:7111 +#: c/c-decl.c:7114 c/c-decl.c:7125 c/c-decl.c:7128 #, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qE" msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %qE" -#: c/c-decl.c:7168 +#: c/c-decl.c:7185 #, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %<main%>" msgstr "la fonction %<main%> ne peut pas être mise en ligne" -#: c/c-decl.c:7170 +#: c/c-decl.c:7187 #, gcc-internal-format msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>" msgstr "%<main%> est déclarée %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:7181 +#: c/c-decl.c:7198 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>" msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:7184 +#: c/c-decl.c:7201 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:7213 +#: c/c-decl.c:7230 #, gcc-internal-format msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" msgstr "une variable précédemment déclarée %<static%> est redéclarée %<extern%>" -#: c/c-decl.c:7223 +#: c/c-decl.c:7240 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %<inline%>" msgstr "variable %q+D déclarée %<inline%>" -#: c/c-decl.c:7225 +#: c/c-decl.c:7242 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "variable %q+D déclarée %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:7260 +#: c/c-decl.c:7277 #, gcc-internal-format msgid "non-nested function with variably modified type" msgstr "fonction non imbriquée avec un type modifié par une variable" -#: c/c-decl.c:7262 +#: c/c-decl.c:7279 #, gcc-internal-format msgid "object with variably modified type must have no linkage" msgstr "un objet avec un type modifié par une variable ne peut pas avoir de classe de liaison" -#: c/c-decl.c:7353 c/c-decl.c:9023 +#: c/c-decl.c:7370 c/c-decl.c:9040 #, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype" -#: c/c-decl.c:7363 +#: c/c-decl.c:7380 #, gcc-internal-format msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction" -#: c/c-decl.c:7401 +#: c/c-decl.c:7418 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" msgstr "le paramètre %u (%q+D) a un type incomplet" -#: c/c-decl.c:7405 +#: c/c-decl.c:7422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has incomplete type" msgstr "le paramètre %u a un type incomplet" -#: c/c-decl.c:7416 +#: c/c-decl.c:7433 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has void type" msgstr "le paramètre %u (%q+D) a le type void" -#: c/c-decl.c:7420 +#: c/c-decl.c:7437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has void type" msgstr "le paramètre %u a le type void" -#: c/c-decl.c:7494 +#: c/c-decl.c:7511 #, gcc-internal-format msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" msgstr "un %<void%> comme seul paramètre ne peut être qualifié" -#: c/c-decl.c:7498 c/c-decl.c:7534 +#: c/c-decl.c:7515 c/c-decl.c:7551 #, gcc-internal-format msgid "%<void%> must be the only parameter" msgstr "%<void%> doit être le seul paramètre" -#: c/c-decl.c:7528 +#: c/c-decl.c:7545 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" msgstr "le paramètre %q+D n'a qu'une déclaration anticipée" -#: c/c-decl.c:7574 +#: c/c-decl.c:7591 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration" msgstr "%<%s %E%> est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration" # le %s est « struct », « union » ou « enum » -#: c/c-decl.c:7580 +#: c/c-decl.c:7597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration" msgstr "le %s anonyme est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration" -#: c/c-decl.c:7682 +#: c/c-decl.c:7699 #, gcc-internal-format msgid "enum type defined here" msgstr "type « enum » défini ici" -#: c/c-decl.c:7688 +#: c/c-decl.c:7705 #, gcc-internal-format msgid "struct defined here" msgstr "« struct » défini ici" -#: c/c-decl.c:7694 +#: c/c-decl.c:7711 #, gcc-internal-format msgid "union defined here" msgstr "« union » défini ici" -#: c/c-decl.c:7770 +#: c/c-decl.c:7787 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %<union %E%>" msgstr "redéfinition de %<union %E%>" -#: c/c-decl.c:7772 +#: c/c-decl.c:7789 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %<struct %E%>" msgstr "redéfinition de %<struct %E%>" -#: c/c-decl.c:7781 +#: c/c-decl.c:7798 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<union %E%>" msgstr "redéfinition imbriquée de %<union %E%>" -#: c/c-decl.c:7783 +#: c/c-decl.c:7800 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<struct %E%>" msgstr "redéfinition imbriquée de %<struct %E%>" -#: c/c-decl.c:7813 c/c-decl.c:8601 +#: c/c-decl.c:7830 c/c-decl.c:8618 #, gcc-internal-format msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++" msgstr "définir le type dans l'expression %qs est invalide en C++" -#: c/c-decl.c:7880 cp/decl.c:4823 +#: c/c-decl.c:7897 cp/decl.c:4833 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" msgstr "la déclaration ne déclare rien du tout" -#: c/c-decl.c:7885 +#: c/c-decl.c:7902 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "le C99 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom" -#: c/c-decl.c:7888 +#: c/c-decl.c:7905 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom" -#: c/c-decl.c:7981 c/c-decl.c:7999 c/c-decl.c:8060 +#: c/c-decl.c:7998 c/c-decl.c:8016 c/c-decl.c:8077 #, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" msgstr "membre %q+D dupliqué" -#: c/c-decl.c:8086 +#: c/c-decl.c:8103 #, gcc-internal-format msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++" msgstr "une structure vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++" -#: c/c-decl.c:8089 +#: c/c-decl.c:8106 #, gcc-internal-format msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++" msgstr "une union vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++" -#: c/c-decl.c:8194 +#: c/c-decl.c:8211 #, gcc-internal-format msgid "union has no named members" msgstr "l'union n'a aucun membre nommé" -#: c/c-decl.c:8196 +#: c/c-decl.c:8213 #, gcc-internal-format msgid "union has no members" msgstr "l'union n'a aucun membre" -#: c/c-decl.c:8201 +#: c/c-decl.c:8218 #, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" msgstr "la structure n'a aucun membre nommé" -#: c/c-decl.c:8203 +#: c/c-decl.c:8220 #, gcc-internal-format msgid "struct has no members" msgstr "la structure n'a aucun membre" -#: c/c-decl.c:8264 cp/decl.c:12342 +#: c/c-decl.c:8281 cp/decl.c:12351 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member in union" msgstr "tableau flexible comme membre de l'union" -#: c/c-decl.c:8270 +#: c/c-decl.c:8287 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member not at end of struct" msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure" -#: c/c-decl.c:8276 +#: c/c-decl.c:8293 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member in a struct with no named members" msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé" -#: c/c-decl.c:8307 +#: c/c-decl.c:8324 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is too large" msgstr "le type %qT est trop grand" -#: c/c-decl.c:8412 +#: c/c-decl.c:8429 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente" -#: c/c-decl.c:8573 +#: c/c-decl.c:8590 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<enum %E%>" msgstr "redéfinition imbriquée de %<enum %E%>" #. This enum is a named one that has been declared already. -#: c/c-decl.c:8580 +#: c/c-decl.c:8597 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %<enum %E%>" msgstr "redéclaration de %<enum %E%>" -#: c/c-decl.c:8659 cp/decl.c:14713 +#: c/c-decl.c:8676 cp/decl.c:14722 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" msgstr "le mode spécifié est trop petit pour les valeurs de l'énumération" -#: c/c-decl.c:8674 +#: c/c-decl.c:8691 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier" -#: c/c-decl.c:8788 c/c-decl.c:8804 +#: c/c-decl.c:8805 c/c-decl.c:8821 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une constante entière" -#: c/c-decl.c:8799 +#: c/c-decl.c:8816 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression" msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une expression constante entière" -#: c/c-decl.c:8823 +#: c/c-decl.c:8840 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values" msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération" -#: c/c-decl.c:8831 +#: c/c-decl.c:8848 #, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un %<int%>" -#: c/c-decl.c:8920 cp/decl.c:5120 cp/decl.c:15242 +#: c/c-decl.c:8937 cp/decl.c:5130 cp/decl.c:15251 #, gcc-internal-format msgid "inline function %qD given attribute noinline" msgstr "la fonction à mettre en ligne %qD a reçu l'attribut « noinline »" -#: c/c-decl.c:8938 +#: c/c-decl.c:8955 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" msgstr "le type du retour est un type incomplet" -#: c/c-decl.c:8949 +#: c/c-decl.c:8966 #, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %<int%>" msgstr "le type du retour devient %<int%> par défaut" -#: c/c-decl.c:8973 +#: c/c-decl.c:8990 #, gcc-internal-format msgid "%q+D defined as variadic function without prototype" msgstr "%q+D est définie comme fonction variadique sans prototype" -#: c/c-decl.c:9032 +#: c/c-decl.c:9049 #, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %qD" msgstr "aucun prototype précédent pour %qD" -#: c/c-decl.c:9041 +#: c/c-decl.c:9058 #, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no prototype before its definition" msgstr "%qD a été utilisé sans prototype avant sa définition" -#: c/c-decl.c:9049 cp/decl.c:15377 +#: c/c-decl.c:9066 cp/decl.c:15386 #, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %qD" msgstr "aucune déclaration précédente pour %qD" -#: c/c-decl.c:9059 +#: c/c-decl.c:9076 #, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no declaration before its definition" msgstr "%qD a été utilisé sans déclaration avant sa définition" -#: c/c-decl.c:9078 +#: c/c-decl.c:9095 #, gcc-internal-format msgid "return type of %qD is not %<int%>" msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %<int%>" -#: c/c-decl.c:9080 +#: c/c-decl.c:9097 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD" msgstr "type de retour qualifié avec %<_Atomic%> pour %qD" -#: c/c-decl.c:9087 +#: c/c-decl.c:9104 #, gcc-internal-format msgid "%qD is normally a non-static function" msgstr "%qD est normalement une fonction non statique" -#: c/c-decl.c:9124 +#: c/c-decl.c:9141 #, gcc-internal-format msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "déclaration de paramètres selon l'ancien style dans la définition de fonction prototypée" -#: c/c-decl.c:9139 +#: c/c-decl.c:9156 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style C ISO" -#: c/c-decl.c:9155 +#: c/c-decl.c:9172 #, gcc-internal-format msgid "parameter name omitted" msgstr "nom de paramètre omis" -#: c/c-decl.c:9192 +#: c/c-decl.c:9209 #, gcc-internal-format msgid "old-style function definition" msgstr "définition de fonction selon l'ancien style" -#: c/c-decl.c:9201 +#: c/c-decl.c:9218 #, gcc-internal-format msgid "parameter name missing from parameter list" msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres" -#: c/c-decl.c:9217 +#: c/c-decl.c:9234 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a non-parameter" msgstr "%qD déclaré comme un non paramètre" -#: c/c-decl.c:9225 +#: c/c-decl.c:9242 #, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %qD" msgstr "plusieurs paramètres nommés %qD" -#: c/c-decl.c:9234 +#: c/c-decl.c:9251 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared with void type" msgstr "paramètre %qD déclaré avec le type « void »" -#: c/c-decl.c:9263 c/c-decl.c:9268 +#: c/c-decl.c:9280 c/c-decl.c:9285 #, gcc-internal-format msgid "type of %qD defaults to %<int%>" msgstr "le type de %qD devient %<int%> par défaut" -#: c/c-decl.c:9288 +#: c/c-decl.c:9305 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD has incomplete type" msgstr "le paramètre %qD a un type incomplet" -#: c/c-decl.c:9295 +#: c/c-decl.c:9312 #, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter" msgstr "déclaration du paramètre %qD mais pas de tel paramètre" -#: c/c-decl.c:9348 +#: c/c-decl.c:9365 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype interne" -#: c/c-decl.c:9359 +#: c/c-decl.c:9376 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" -#: c/c-decl.c:9362 c/c-decl.c:9409 c/c-decl.c:9423 +#: c/c-decl.c:9379 c/c-decl.c:9426 c/c-decl.c:9440 #, gcc-internal-format msgid "prototype declaration" msgstr "déclaration de prototype" -#: c/c-decl.c:9401 +#: c/c-decl.c:9418 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype interne" -#: c/c-decl.c:9406 +#: c/c-decl.c:9423 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype" -#: c/c-decl.c:9416 +#: c/c-decl.c:9433 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype interne" -#: c/c-decl.c:9421 +#: c/c-decl.c:9438 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype" -#: c/c-decl.c:9672 cp/decl.c:16203 +#: c/c-decl.c:9689 cp/decl.c:16212 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur" -#: c/c-decl.c:9691 cp/decl.c:16235 +#: c/c-decl.c:9708 cp/decl.c:16244 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD set but not used" msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé" @@ -35114,252 +35148,252 @@ msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. -#: c/c-decl.c:9787 +#: c/c-decl.c:9804 #, gcc-internal-format msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode" msgstr "les déclarations initiales de boucles %<for%> ne sont permises qu'en mode C99 et C11" -#: c/c-decl.c:9792 +#: c/c-decl.c:9809 #, gcc-internal-format msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code" msgstr "utilisez l'option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> ou %<-std=gnu11%> pour compiler votre code" -#: c/c-decl.c:9799 +#: c/c-decl.c:9816 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les déclarations initiales de la boucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9831 +#: c/c-decl.c:9848 #, gcc-internal-format msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "déclaration de la variable statique %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9835 +#: c/c-decl.c:9852 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "déclaration de la variable %<extern%> %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9842 +#: c/c-decl.c:9859 #, gcc-internal-format msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%<struct %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9847 +#: c/c-decl.c:9864 #, gcc-internal-format msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%<union %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9851 +#: c/c-decl.c:9868 #, gcc-internal-format msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%<enum %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9855 +#: c/c-decl.c:9872 #, gcc-internal-format msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "déclaration de %qD (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:10105 +#: c/c-decl.c:10122 #, gcc-internal-format msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs" msgstr "les qualificatifs d'espace d'adresses %qs et %qs sont incompatibles" -#: c/c-decl.c:10163 c/c-decl.c:10170 +#: c/c-decl.c:10180 c/c-decl.c:10187 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE declaration specifier" msgstr "spécificateur de déclaration %qE dupliqué" -#: c/c-decl.c:10197 c/c-decl.c:10581 c/c-decl.c:10971 +#: c/c-decl.c:10214 c/c-decl.c:10598 c/c-decl.c:10988 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "deux types de données ou plus dans le spécificateur de déclaration" -#: c/c-decl.c:10209 cp/parser.c:29186 +#: c/c-decl.c:10226 cp/parser.c:29186 #, gcc-internal-format msgid "%<long long long%> is too long for GCC" msgstr "%<long long long%> est trop long pour GCC" -#: c/c-decl.c:10222 +#: c/c-decl.c:10239 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<long long%>" -#: c/c-decl.c:10451 c/c-parser.c:9089 +#: c/c-decl.c:10468 c/c-parser.c:9089 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types « complex »" -#: c/c-decl.c:10497 +#: c/c-decl.c:10514 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support saturating types" msgstr "le C ISO ne supporte pas les types saturants" -#: c/c-decl.c:10568 c/c-decl.c:11128 +#: c/c-decl.c:10585 c/c-decl.c:11145 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" msgstr "%qE dupliqué" -#: c/c-decl.c:10624 +#: c/c-decl.c:10641 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types" msgstr "le C ISO ne supporte pas les types %<__int%d%>" -#: c/c-decl.c:10646 +#: c/c-decl.c:10663 #, gcc-internal-format msgid "%<__int%d%> is not supported on this target" msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté sur cette cible" -#: c/c-decl.c:10689 +#: c/c-decl.c:10706 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support boolean types" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types booléens" -#: c/c-decl.c:10808 +#: c/c-decl.c:10825 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type" msgstr "le C ISO ne supporte pas le type %<_Float%d%s%>" -#: c/c-decl.c:10858 +#: c/c-decl.c:10875 #, gcc-internal-format msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target" msgstr "%<_Float%d%s%> n'est pas supporté sur cette cible" -#: c/c-decl.c:10929 +#: c/c-decl.c:10946 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support decimal floating point" msgstr "le C ISO ne supporte pas les virgules flottantes décimales" -#: c/c-decl.c:10952 c/c-decl.c:11221 c/c-parser.c:8080 +#: c/c-decl.c:10969 c/c-decl.c:11238 c/c-parser.c:8080 #, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported for this target" msgstr "les types en virgule fixe ne sont pas supportés pour cette cible" -#: c/c-decl.c:10954 +#: c/c-decl.c:10971 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support fixed-point types" msgstr "le C ISO ne supporte pas les types en virgule fixe" -#: c/c-decl.c:10989 +#: c/c-decl.c:11006 #, gcc-internal-format msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type" msgstr "la recherche de %qD par le C++ retournerait un champ, pas un type" -#: c/c-decl.c:11002 +#: c/c-decl.c:11019 #, gcc-internal-format msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" msgstr "%qE échoue a être un typedef ou un type interne" -#: c/c-decl.c:11050 +#: c/c-decl.c:11067 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not at beginning of declaration" msgstr "%qE n'est pas au début de la déclaration" -#: c/c-decl.c:11071 +#: c/c-decl.c:11088 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %<auto%>" msgstr "%qE utilisé avec %<auto%>" -#: c/c-decl.c:11073 +#: c/c-decl.c:11090 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %<register%>" msgstr "%qE utilisé avec %<register%>" -#: c/c-decl.c:11075 +#: c/c-decl.c:11092 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %<typedef%>" msgstr "%qE utilisé avec %<typedef%>" -#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7480 +#: c/c-decl.c:11106 c/c-parser.c:7480 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %qE" msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %qE" -#: c/c-decl.c:11092 c/c-parser.c:7483 +#: c/c-decl.c:11109 c/c-parser.c:7483 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %qE" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %qE" -#: c/c-decl.c:11104 +#: c/c-decl.c:11121 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %<extern%>" msgstr "%<__thread%> avant %<extern%>" -#: c/c-decl.c:11113 +#: c/c-decl.c:11130 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %<static%>" msgstr "%<__thread%> avant %<static%>" -#: c/c-decl.c:11126 +#: c/c-decl.c:11143 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>" msgstr "%<_Thread_local%> ou %<__thread%> dupliqué" -#: c/c-decl.c:11134 +#: c/c-decl.c:11151 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "classes de stockage multiples dans les spécificateurs de la déclaration" -#: c/c-decl.c:11142 +#: c/c-decl.c:11159 #, gcc-internal-format msgid "%qs used with %qE" msgstr "%qs utilisé avec %qE" -#: c/c-decl.c:11218 +#: c/c-decl.c:11235 #, gcc-internal-format msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>" msgstr "%<_Sat%> est utilisé sans %<_Fract%> ou %<_Accum%>" -#: c/c-decl.c:11233 +#: c/c-decl.c:11250 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" msgstr "le C ISO ne supporte pas un simple %<complex%> signifiant %<double complex%>" -#: c/c-decl.c:11284 c/c-decl.c:11300 c/c-decl.c:11326 +#: c/c-decl.c:11301 c/c-decl.c:11317 c/c-decl.c:11343 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "le C ISO interdit les types entiers complexes" -#: c/c-decl.c:11724 cp/semantics.c:5491 +#: c/c-decl.c:11741 cp/semantics.c:5491 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>" msgstr "le combinateur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_out%> ni %<omp_in%>" -#: c/c-decl.c:11728 cp/semantics.c:5495 +#: c/c-decl.c:11745 cp/semantics.c:5495 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>" msgstr "l'initialiseur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>" -#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4814 +#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11830 cp/typeck.c:4832 #, gcc-internal-format msgid "left shift of negative value" msgstr "décalage vers la gauche d'une valeur négative" -#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4822 +#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11839 cp/typeck.c:4840 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" msgstr "le compteur de décalages vers la gauche est négatif" -#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4767 +#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11769 cp/typeck.c:4785 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" msgstr "le compteur de décalages vers la droite est négatif" -#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4830 +#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11858 cp/typeck.c:4848 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur du type" -#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4775 +#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11793 cp/typeck.c:4793 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur du type" -#: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11858 +#: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11850 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of vector element" msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur de l'élément du vecteur" -#: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11788 +#: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11780 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of vector element" msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur de l'élément du vecteur" @@ -35840,12 +35874,12 @@ msgstr "le C ISO interdit l'omission du terme central de l'expression ?:" #. Location of the binary operator. #. Quiet warning. -#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4601 +#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4619 #, gcc-internal-format msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements" msgstr "la division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> ne calcule pas le nombre d'éléments dans le tableau" -#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4606 +#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4624 #, gcc-internal-format msgid "first %<sizeof%> operand was declared here" msgstr "le premier opérande %<sizeof%> a été déclaré ici" @@ -36764,7 +36798,7 @@ msgstr "pas assez de boucles parfaitement imbriquées" msgid "collapsed loops not perfectly nested" msgstr "boucles coalescées imparfaitement imbriquées" -#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37024 cp/parser.c:37066 cp/pt.c:16754 +#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37024 cp/parser.c:37066 cp/pt.c:16757 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate" msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être « firstprivate »" @@ -37145,7 +37179,7 @@ msgstr "déréférencement d'un pointeur %<void *%>" msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector" msgstr "la valeur de l'indice n'est ni un tableau ni un pointeur ni un vecteur" -#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3428 cp/typeck.c:3517 +#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3446 cp/typeck.c:3535 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is not an integer" msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" @@ -37170,7 +37204,7 @@ msgstr "le C90 ISO interdit d'accéder à un tableau par un indice si le tableau msgid "enum constant defined here" msgstr "constante enum définie ici" -#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1700 +#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1717 #, gcc-internal-format msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT" msgstr "%<sizeof%> sur le tableau %qE en paramètre de fonction retournera la taille de %qT" @@ -37283,17 +37317,17 @@ msgstr "conversion implicite de %qT en %qT lors du passage de l'argument à la f msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u" msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction interne %qE %u attendus" -#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4887 cp/typeck.c:5148 +#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4905 cp/typeck.c:5166 #, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior" msgstr "une comparaison avec une chaîne littérale produit un résultat non spécifié" -#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4913 cp/typeck.c:4936 +#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4931 cp/typeck.c:4954 #, gcc-internal-format msgid "comparison between pointer and zero character constant" msgstr "comparaison entre un pointeur et la constante caractère zéro" -#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4916 cp/typeck.c:4939 +#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4934 cp/typeck.c:4957 #, gcc-internal-format msgid "did you mean to dereference the pointer?" msgstr "vouliez-vous déréférencer le pointeur ?" @@ -37318,7 +37352,7 @@ msgstr "pointeur vers une fonction utilisé dans une soustraction" msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet" -#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5708 +#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5726 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate" msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un agrégat vide" @@ -37488,7 +37522,7 @@ msgstr "non concordance entre un pointeur et un entier dans une expression condi msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet" -#: c/c-typeck.c:5523 c/c-typeck.c:11034 +#: c/c-typeck.c:5523 c/c-typeck.c:11026 #, gcc-internal-format msgid "right-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "l'opérande à droite de la virgule n'a pas d'effet" @@ -37561,7 +37595,7 @@ msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente" msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" msgstr "transtypage d'un appel de fonction de type %qT vers le type %qT ne correspondant pas" -#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7973 +#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7991 #, gcc-internal-format msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente" @@ -37723,7 +37757,7 @@ msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "le membre de gauche de l'initialisation pourrait être un candidat pour un attribut de format" -#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9068 +#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9086 #, gcc-internal-format msgid "return type might be a candidate for a format attribute" msgstr "le type de retour pourrait être un candidat pour un attribut de format" @@ -37883,7 +37917,7 @@ msgstr "impossible d'initialiser un tableau de %qT depuis une chaîne de caractà msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "tableau d'un type inapproprié initialisé avec une chaîne constante" -#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2067 +#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2084 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas une l-valeur" @@ -37914,7 +37948,7 @@ msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement msgid "invalid initializer" msgstr "initialisation invalide" -#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6467 +#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6477 #, gcc-internal-format msgid "opaque vector types cannot be initialized" msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé" @@ -38059,7 +38093,7 @@ msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation d'un scalaire" msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" msgstr "le C ISO interdit %<goto *expr;%>" -#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9502 +#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9520 #, gcc-internal-format msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" msgstr "la fonction est déclarée avec %<noreturn%> mais elle utilise l'instruction %<return%>" @@ -38084,408 +38118,408 @@ msgstr "le C ISO interdit %<return%> avec une expression dans une fonction qui r msgid "function returns address of label" msgstr "la fonction retourne l'adresse d'une étiquette" -#: c/c-typeck.c:10725 cp/semantics.c:1191 +#: c/c-typeck.c:10721 cp/semantics.c:1191 #, gcc-internal-format msgid "switch quantity not an integer" msgstr "la quantité du switch n'est pas un entier" -#: c/c-typeck.c:10750 +#: c/c-typeck.c:10746 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" msgstr "l'expression %<long%> du « switch » n'est pas convertie en %<int%> avec le C ISO" -#: c/c-typeck.c:10788 c/c-typeck.c:10796 +#: c/c-typeck.c:10783 c/c-typeck.c:10791 #, gcc-internal-format msgid "case label is not an integer constant expression" msgstr "l'étiquette du « case » doit être une expression constante entière" -#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11447 +#: c/c-typeck.c:10797 cp/parser.c:11447 #, gcc-internal-format msgid "case label not within a switch statement" msgstr "étiquette « case » en dehors de tout « switch »" -#: c/c-typeck.c:10804 +#: c/c-typeck.c:10799 #, gcc-internal-format msgid "%<default%> label not within a switch statement" msgstr "étiquette %<default%> en dehors de tout « switch »" -#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12859 +#: c/c-typeck.c:10968 cp/parser.c:12859 #, gcc-internal-format msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »" -#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12882 +#: c/c-typeck.c:10970 cp/parser.c:12882 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within a loop" msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle" -#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12872 +#: c/c-typeck.c:10975 cp/parser.c:12872 #, gcc-internal-format msgid "break statement used with OpenMP for loop" msgstr "mot-clé « break » utilisé dans une boucle OpenMP" -#: c/c-typeck.c:10988 +#: c/c-typeck.c:10980 #, gcc-internal-format msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body" msgstr "mot-clé « break » à l'intérieur du corps d'une boucle %<#pragma simd%>" -#: c/c-typeck.c:10990 +#: c/c-typeck.c:10982 #, gcc-internal-format msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body" msgstr "mot-clé « continue » à l'intérieur du corps d'une boucle %<#pragma simd%>" -#: c/c-typeck.c:11016 cp/cp-gimplify.c:473 +#: c/c-typeck.c:11008 cp/cp-gimplify.c:473 #, gcc-internal-format msgid "statement with no effect" msgstr "déclaration sans effet" -#: c/c-typeck.c:11060 +#: c/c-typeck.c:11052 #, gcc-internal-format msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "l'instruction de l'expression a un type incomplet" -#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5162 +#: c/c-typeck.c:11880 c/c-typeck.c:12048 cp/typeck.c:5180 #, gcc-internal-format msgid "comparing vectors with different element types" msgstr "comparaison de vecteurs avec des types d'éléments différents" -#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5175 +#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5193 #, gcc-internal-format msgid "comparing vectors with different number of elements" msgstr "comparaison de vecteurs avec des nombres d'éléments différents" -#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5203 +#: c/c-typeck.c:11913 c/c-typeck.c:12081 cp/typeck.c:5221 #, gcc-internal-format msgid "could not find an integer type of the same size as %qT" msgstr "n'a pu trouver un type entier de la même taille que %qT" -#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4878 +#: c/c-typeck.c:11927 cp/typeck.c:4896 #, gcc-internal-format msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr" -#: c/c-typeck.c:11953 c/c-typeck.c:11974 +#: c/c-typeck.c:11945 c/c-typeck.c:11966 #, gcc-internal-format msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL" msgstr "la comparaison sera toujours %<false%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL" -#: c/c-typeck.c:11959 c/c-typeck.c:11980 +#: c/c-typeck.c:11951 c/c-typeck.c:11972 #, gcc-internal-format msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL" msgstr "la comparaison sera toujours %<true%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL" -#: c/c-typeck.c:12001 c/c-typeck.c:12130 +#: c/c-typeck.c:11993 c/c-typeck.c:12122 #, gcc-internal-format msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces" msgstr "comparaison de pointeurs vers des espaces d'adresses disjoints" -#: c/c-typeck.c:12008 c/c-typeck.c:12014 +#: c/c-typeck.c:12000 c/c-typeck.c:12006 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" msgstr "le C ISO interdit la comparaison de %<void *%> avec un pointeur de fonction" -#: c/c-typeck.c:12021 c/c-typeck.c:12140 +#: c/c-typeck.c:12013 c/c-typeck.c:12132 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types de pointeurs distincts" -#: c/c-typeck.c:12033 c/c-typeck.c:12038 c/c-typeck.c:12166 c/c-typeck.c:12171 +#: c/c-typeck.c:12025 c/c-typeck.c:12030 c/c-typeck.c:12158 c/c-typeck.c:12163 #, gcc-internal-format msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier" -#: c/c-typeck.c:12118 +#: c/c-typeck.c:12110 #, gcc-internal-format msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet" -#: c/c-typeck.c:12120 +#: c/c-typeck.c:12112 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "le C ISO interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions" -#: c/c-typeck.c:12125 +#: c/c-typeck.c:12117 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with null pointer" msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un pointeur nul" -#: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:12151 c/c-typeck.c:12158 c/c-typeck.c:12161 -#: cp/typeck.c:5226 cp/typeck.c:5233 +#: c/c-typeck.c:12140 c/c-typeck.c:12143 c/c-typeck.c:12150 c/c-typeck.c:12153 +#: cp/typeck.c:5244 cp/typeck.c:5251 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un zéro entier" -#: c/c-typeck.c:12226 +#: c/c-typeck.c:12218 #, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression" msgstr "conversion implicite de %qT vers %qT pour correspondre à d'autres opérandes de l'expression binaire" -#: c/c-typeck.c:12541 +#: c/c-typeck.c:12533 #, gcc-internal-format msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" msgstr "le tableau utilisé ne peut pas être converti en pointeur là où un scalaire est requis" -#: c/c-typeck.c:12545 +#: c/c-typeck.c:12537 #, gcc-internal-format msgid "used struct type value where scalar is required" msgstr "valeur de type « struct » utilisée là où un scalaire est requis" -#: c/c-typeck.c:12549 +#: c/c-typeck.c:12541 #, gcc-internal-format msgid "used union type value where scalar is required" msgstr "valeur de type « union » utilisée là où un scalaire est requis" -#: c/c-typeck.c:12565 +#: c/c-typeck.c:12557 #, gcc-internal-format msgid "used vector type where scalar is required" msgstr "valeur de type « vector » utilisée là où un scalaire est requis" -#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9111 +#: c/c-typeck.c:12747 cp/semantics.c:9111 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses" msgstr "%<#pragma omp cancel%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>" -#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9122 +#: c/c-typeck.c:12758 c/c-typeck.c:12768 cp/semantics.c:9122 #: cp/semantics.c:9132 #, gcc-internal-format msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier" msgstr "modificateur de clause %<cancel%> %<if%> attendus" -#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9168 +#: c/c-typeck.c:12803 cp/semantics.c:9168 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses" msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>" -#: c/c-typeck.c:12855 c/c-typeck.c:14331 c/c-typeck.c:14395 c/c-typeck.c:14457 +#: c/c-typeck.c:12847 c/c-typeck.c:14323 c/c-typeck.c:14387 c/c-typeck.c:14449 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause" msgstr "%<_Atomic%> %qE dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:12868 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14381 +#: c/c-typeck.c:12860 c/c-typeck.c:14255 c/c-typeck.c:14373 #: cp/semantics.c:4665 cp/semantics.c:7021 cp/semantics.c:7148 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qE in %qs clause" msgstr "champ de bits %qE dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4675 +#: c/c-typeck.c:12869 c/c-typeck.c:14397 cp/semantics.c:4675 #: cp/semantics.c:7166 #, gcc-internal-format msgid "%qE is a member of a union" msgstr "%qE est un membre d'une union" -#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4689 cp/semantics.c:7192 +#: c/c-typeck.c:12879 cp/semantics.c:4689 cp/semantics.c:7192 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in %qs clause" msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4693 +#: c/c-typeck.c:12883 c/c-typeck.c:14414 cp/semantics.c:4693 #: cp/semantics.c:7196 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in %qs clause" msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:12898 +#: c/c-typeck.c:12890 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause" msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:12907 c/c-typeck.c:14429 c/c-typeck.c:14539 +#: c/c-typeck.c:12899 c/c-typeck.c:14421 c/c-typeck.c:14531 #: cp/semantics.c:4711 cp/semantics.c:7203 cp/semantics.c:7374 #, gcc-internal-format msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause" msgstr "%qD est une variable « threadprivate » dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4745 +#: c/c-typeck.c:12935 cp/semantics.c:4745 #, gcc-internal-format msgid "low bound %qE of array section does not have integral type" msgstr "la borne inférieure %qE de la section du tableau n'a pas un type entier" -#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4752 +#: c/c-typeck.c:12942 cp/semantics.c:4752 #, gcc-internal-format msgid "length %qE of array section does not have integral type" msgstr "la longueur %qE de la section du tableau n'a pas un type entier" -#: c/c-typeck.c:12979 c/c-typeck.c:13045 c/c-typeck.c:13317 +#: c/c-typeck.c:12971 c/c-typeck.c:13037 c/c-typeck.c:13309 #: cp/semantics.c:4790 cp/semantics.c:4856 #, gcc-internal-format msgid "zero length array section in %qs clause" msgstr "section de tableau ayant une longueur nulle dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4809 +#: c/c-typeck.c:12990 cp/semantics.c:4809 #, gcc-internal-format msgid "for unknown bound array type length expression must be specified" msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type tableau dont la limite est inconnue" -#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4817 +#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4817 #, gcc-internal-format msgid "negative low bound in array section in %qs clause" msgstr "limite inférieure négative dans la section du tableau dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4826 +#: c/c-typeck.c:13007 c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4826 #: cp/semantics.c:4942 #, gcc-internal-format msgid "negative length in array section in %qs clause" msgstr "longueur négative dans la section du tableau dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4843 +#: c/c-typeck.c:13024 cp/semantics.c:4843 #, gcc-internal-format msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause" msgstr "limite inférieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4884 +#: c/c-typeck.c:13065 cp/semantics.c:4884 #, gcc-internal-format msgid "length %qE above array section size in %qs clause" msgstr "longueur %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4899 +#: c/c-typeck.c:13080 cp/semantics.c:4899 #, gcc-internal-format msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause" msgstr "limite supérieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4934 +#: c/c-typeck.c:13115 cp/semantics.c:4934 #, gcc-internal-format msgid "for pointer type length expression must be specified" msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type pointeur" -#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4952 +#: c/c-typeck.c:13133 c/c-typeck.c:13248 cp/semantics.c:4952 #: cp/semantics.c:5070 #, gcc-internal-format msgid "array section is not contiguous in %qs clause" msgstr "la section du tableau n'est pas contigüe dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4960 +#: c/c-typeck.c:13141 cp/semantics.c:4960 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not have pointer or array type" msgstr "%qE n'a pas un type pointeur ou tableau" -#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6012 +#: c/c-typeck.c:13526 cp/semantics.c:6012 #, gcc-internal-format msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type" msgstr "l'itérateur %qD n'a pas le type entier ni le type pointeur" -#: c/c-typeck.c:13541 +#: c/c-typeck.c:13533 #, gcc-internal-format msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type" msgstr "l'itérateur %qD a le type qualifié par %<_Atomic%>" -#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6019 +#: c/c-typeck.c:13539 cp/semantics.c:6019 #, gcc-internal-format msgid "iterator %qD has const qualified type" msgstr "l'itérateur %qD à le type qualifié par « const »" -#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6035 +#: c/c-typeck.c:13552 cp/semantics.c:6035 #, gcc-internal-format msgid "iterator step with non-integral type" msgstr "pas de l'itérateur avec un type non entier" -#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6068 +#: c/c-typeck.c:13572 cp/semantics.c:6068 #, gcc-internal-format msgid "iterator %qD has zero step" msgstr "l'itérateur %qD a un pas de zéro" -#: c/c-typeck.c:13607 +#: c/c-typeck.c:13599 #, gcc-internal-format msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD" msgstr "le type de l'itérateur %qD fait référence à l'itérateur extérieur %qD" -#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6102 +#: c/c-typeck.c:13606 cp/semantics.c:6102 #, gcc-internal-format msgid "begin expression refers to outer iterator %qD" msgstr "l'expression de début fait référence à l'itérateur extérieur %qD" -#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6108 +#: c/c-typeck.c:13612 cp/semantics.c:6108 #, gcc-internal-format msgid "end expression refers to outer iterator %qD" msgstr "l'expression de fin fait référence à l'itérateur extérieur %qD" -#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6114 +#: c/c-typeck.c:13618 cp/semantics.c:6114 #, gcc-internal-format msgid "step expression refers to outer iterator %qD" msgstr "l'expression de pas fait référence à l'itérateur extérieur %qD" -#: c/c-typeck.c:13738 c/c-typeck.c:13748 +#: c/c-typeck.c:13730 c/c-typeck.c:13740 #, gcc-internal-format msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array" msgstr "%qD dans la clause %<reduction%> est un tableau de taille nulle" -#: c/c-typeck.c:13766 +#: c/c-typeck.c:13758 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause" msgstr "%<_Atomic%> %qE dans la clause %<reduction%>" -#: c/c-typeck.c:13778 +#: c/c-typeck.c:13770 #, gcc-internal-format msgid "zero sized type %qT in %qs clause" msgstr "type de taille nulle %qT dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:13786 +#: c/c-typeck.c:13778 #, gcc-internal-format msgid "variable sized type %qT in %qs clause" msgstr "type de taille variable %qT dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:13836 +#: c/c-typeck.c:13828 #, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>" msgstr "%qE a un type invalide pour %<reduction(%s)%>" -#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5904 +#: c/c-typeck.c:13837 cp/semantics.c:5904 #, gcc-internal-format msgid "user defined reduction not found for %qE" msgstr "réduction définie par l'utilisateur pas trouvée pour %qE" -#: c/c-typeck.c:13933 +#: c/c-typeck.c:13925 #, gcc-internal-format msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause" msgstr "type d'élément de longueur variable dans la table de la clause %<reduction%>" -#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7720 +#: c/c-typeck.c:13943 c/c-typeck.c:14589 cp/semantics.c:7720 #, gcc-internal-format msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>" msgstr "la clause %<nowait%> ne doit pas être utilisée avec %<copyprivate%>" -#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7763 +#: c/c-typeck.c:13955 cp/semantics.c:7763 #, gcc-internal-format msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>" msgstr "%qE doit être %<threadprivate%> pour %<copyin%>" -#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6236 +#: c/c-typeck.c:13969 cp/semantics.c:6236 #, gcc-internal-format msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs" msgstr "le modificateur ne devrait pas être spécifié dans la clause %<linear%> sur des constructions %<simd%> ou %<for%>" -#: c/c-typeck.c:13985 +#: c/c-typeck.c:13977 #, gcc-internal-format msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT" msgstr "clause linéaire appliquée à une variable non entière non pointeur de type %qT" -#: c/c-typeck.c:13993 +#: c/c-typeck.c:13985 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause" msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<linear%>" -#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6310 +#: c/c-typeck.c:14004 cp/semantics.c:6310 #, gcc-internal-format msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter" msgstr "le pas %qE de la clause %<linear%> n'est ni une constante ni un paramètre" -#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6397 +#: c/c-typeck.c:14034 c/c-typeck.c:14524 cp/semantics.c:6397 #: cp/semantics.c:7367 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %qs" msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6407 +#: c/c-typeck.c:14044 cp/semantics.c:6407 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in reduction clauses" msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de réduction" -#: c/c-typeck.c:14064 c/c-typeck.c:14096 c/c-typeck.c:14127 +#: c/c-typeck.c:14056 c/c-typeck.c:14088 c/c-typeck.c:14119 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in data clauses" msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses de données" -#: c/c-typeck.c:14072 c/c-typeck.c:14103 c/c-typeck.c:14352 c/c-typeck.c:14468 -#: c/c-typeck.c:14475 c/c-typeck.c:14491 c/c-typeck.c:14502 +#: c/c-typeck.c:14064 c/c-typeck.c:14095 c/c-typeck.c:14344 c/c-typeck.c:14460 +#: c/c-typeck.c:14467 c/c-typeck.c:14483 c/c-typeck.c:14494 #: cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6427 cp/semantics.c:6485 #: cp/semantics.c:6492 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:7110 #: cp/semantics.c:7253 cp/semantics.c:7260 cp/semantics.c:7276 @@ -38494,173 +38528,173 @@ msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses de données" msgid "%qD appears more than once in data clauses" msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de données" -#: c/c-typeck.c:14075 c/c-typeck.c:14106 c/c-typeck.c:14478 c/c-typeck.c:14505 +#: c/c-typeck.c:14067 c/c-typeck.c:14098 c/c-typeck.c:14470 c/c-typeck.c:14497 #: cp/semantics.c:6430 cp/semantics.c:6495 cp/semantics.c:7263 #: cp/semantics.c:7290 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears both in data and map clauses" msgstr "%qD apparaît à la fois dans les clauses « data » et « map »" -#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6477 +#: c/c-typeck.c:14081 cp/semantics.c:6477 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>" msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>" -#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6528 +#: c/c-typeck.c:14112 cp/semantics.c:6528 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>" msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>" -#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6865 +#: c/c-typeck.c:14131 cp/semantics.c:6865 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause" msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>" -#: c/c-typeck.c:14146 +#: c/c-typeck.c:14138 #, gcc-internal-format msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array" msgstr "%qE dans la clause %<aligned%> n'est ni un pointeur ni un tableau" -#: c/c-typeck.c:14153 +#: c/c-typeck.c:14145 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause" msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<aligned%>" -#: c/c-typeck.c:14160 +#: c/c-typeck.c:14152 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses" msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clause %<aligned%>" -#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6936 +#: c/c-typeck.c:14165 cp/semantics.c:6936 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause" msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>" -#: c/c-typeck.c:14179 +#: c/c-typeck.c:14171 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses" msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>" -#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6987 +#: c/c-typeck.c:14236 cp/semantics.c:6987 #, gcc-internal-format msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section" msgstr "clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%> sur une section de tableau" -#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7012 +#: c/c-typeck.c:14247 cp/semantics.c:7012 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause" msgstr "%qE n'est pas une une expression l-valeur ni une section de tableau dans la clause %<depend%>" -#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7031 +#: c/c-typeck.c:14263 cp/semantics.c:7031 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type" msgstr "%qE n'a pas le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%>" -#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7042 +#: c/c-typeck.c:14272 cp/semantics.c:7042 #, gcc-internal-format msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>" msgstr "%qE ne devrait pas avoir le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec un type de dépendance autre que %<depobj%>" -#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7086 +#: c/c-typeck.c:14315 cp/semantics.c:7086 #, gcc-internal-format msgid "array section does not have mappable type in %qs clause" msgstr "la section du tableau n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7106 +#: c/c-typeck.c:14340 c/c-typeck.c:14480 cp/semantics.c:7106 #: cp/semantics.c:7273 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in motion clauses" msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de mouvement" -#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7114 +#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14486 cp/semantics.c:7114 #: cp/semantics.c:7279 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in map clauses" msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses « map »" -#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7155 +#: c/c-typeck.c:14380 cp/semantics.c:7155 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause" msgstr "%qE n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7233 +#: c/c-typeck.c:14440 c/c-typeck.c:14538 cp/semantics.c:7233 #: cp/semantics.c:7381 #, gcc-internal-format msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause" msgstr "%qD n'a pas un type pour lequel la correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7361 +#: c/c-typeck.c:14519 cp/semantics.c:7361 #, gcc-internal-format msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs" msgstr "%qE n'est ni une variable ni un nom de fonction dans la clause %qs" -#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7390 +#: c/c-typeck.c:14547 cp/semantics.c:7390 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive" msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la même directive %<declare target%>" -#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7406 +#: c/c-typeck.c:14561 cp/semantics.c:7406 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause" msgstr "%qD n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>" -#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7409 +#: c/c-typeck.c:14564 cp/semantics.c:7409 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause" msgstr "%qE n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>" -#: c/c-typeck.c:14587 +#: c/c-typeck.c:14579 #, gcc-internal-format msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array" msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau" -#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7599 +#: c/c-typeck.c:14667 cp/semantics.c:7599 #, gcc-internal-format msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>" msgstr "la clause %<inbranch%> est incompatible avec %<notinbranch%>" # le premier %qs est un mot non traduit tel que « private », « shared » ou « threadprivate ». -#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7814 +#: c/c-typeck.c:14713 cp/semantics.c:7814 #, gcc-internal-format msgid "%qE is predetermined %qs for %qs" msgstr "%qE est prédéterminé %qs pour %qs" -#: c/c-typeck.c:14731 +#: c/c-typeck.c:14723 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses" msgstr "%qE qualifié avec %<const%> peut uniquement apparaître dans les clauses %<shared%> ou %<firstprivate%>" -#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7683 +#: c/c-typeck.c:14742 cp/semantics.c:7683 #, gcc-internal-format msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value" msgstr "la valeur de la clause %<simdlen%> est plus grande que la valeur de la clause %<safelen%>" -#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7696 +#: c/c-typeck.c:14754 cp/semantics.c:7696 #, gcc-internal-format msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause" msgstr "modificateur d'ordonnancement %<nonmonotonic%> spécifié en même temps que la clause %<ordered%>" -#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7663 +#: c/c-typeck.c:14772 cp/semantics.c:7663 #, gcc-internal-format msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause" msgstr "le pas de la clause %<linear%> est un paramètre %qD pas spécifié dans la clause %<uniform%>" -#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7709 +#: c/c-typeck.c:14787 cp/semantics.c:7709 #, gcc-internal-format msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause" msgstr "la clause %<nogroup%> ne doit pas être utilisée avec la clause %<reduction%>" -#: c/c-typeck.c:14961 +#: c/c-typeck.c:14953 #, gcc-internal-format msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order" msgstr "impossible d'utiliser %<va_arg%> avec un ordre de stockage inversé" -#: c/c-typeck.c:14966 +#: c/c-typeck.c:14958 #, gcc-internal-format msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT" msgstr "le deuxième argument de %<va_arg%> est du type incompatible %qT" -#: c/c-typeck.c:14972 +#: c/c-typeck.c:14964 #, gcc-internal-format msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>" msgstr "le C++ exige un type promu, pas un type enum, dans %<va_arg%>" @@ -38825,7 +38859,7 @@ msgstr " pas de conversion connue pour convertir %qH en %qI" msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI" msgstr " pas de conversion connue pour convertir l'argument %d depuis %qH vers %qI" -#: cp/call.c:3589 cp/pt.c:6503 +#: cp/call.c:3589 cp/pt.c:6505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " candidate expects %d argument, %d provided" msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided" @@ -38915,7 +38949,7 @@ msgstr "initialiser %qH avec %qI dans une expression constante convertie n'est p msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression" msgstr "conversion de %qH vers %qI dans une expression constante convertie" -#: cp/call.c:4289 cp/call.c:11228 +#: cp/call.c:4289 cp/call.c:11243 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI" msgstr "impossible de convertir %qE de %qH vers %qI" @@ -39089,457 +39123,457 @@ msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs" msgid "comparison between %q#T and %q#T" msgstr "comparaison entre %q#T et %q#T" -#: cp/call.c:6505 +#: cp/call.c:6519 #, gcc-internal-format msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete" msgstr "le nettoyage pendant une exception pour cet opérateur « new » avec placement sélectionne l'opérateur « delete » sans placement" -#: cp/call.c:6508 +#: cp/call.c:6522 #, gcc-internal-format msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)" msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement) en C++14 (ou avec -fsized-deallocation)" -#: cp/call.c:6547 +#: cp/call.c:6561 #, gcc-internal-format msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function" msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement)" -#: cp/call.c:6707 +#: cp/call.c:6721 #, gcc-internal-format msgid "no corresponding deallocation function for %qD" msgstr "pas de fonction de désallocation correspondante pour %qD" -#: cp/call.c:6713 +#: cp/call.c:6727 #, gcc-internal-format msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" msgstr "pas de %<operator %s%> adapté pour %qT" -#: cp/call.c:6731 +#: cp/call.c:6745 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is private within this context" msgstr "%q#D est privé dans ce contexte" -#: cp/call.c:6733 cp/decl.c:7446 +#: cp/call.c:6747 cp/decl.c:7455 #, gcc-internal-format msgid "declared private here" msgstr "déclaré privé ici" -#: cp/call.c:6738 +#: cp/call.c:6752 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is protected within this context" msgstr "%q#D est protégé dans ce contexte" -#: cp/call.c:6740 cp/decl.c:7447 +#: cp/call.c:6754 cp/decl.c:7456 #, gcc-internal-format msgid "declared protected here" msgstr "déclaré protégé ici" -#: cp/call.c:6745 +#: cp/call.c:6759 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is inaccessible within this context" msgstr "%q#D est inaccessible dans ce contexte" -#: cp/call.c:6855 +#: cp/call.c:6870 #, gcc-internal-format msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" msgstr "passage de NULL pour l'argument non pointeur %P de %qD" -#: cp/call.c:6858 cp/call.c:6877 cp/typeck.c:4047 +#: cp/call.c:6873 cp/call.c:6892 cp/typeck.c:4065 #, gcc-internal-format msgid " declared here" msgstr " déclaré ici" -#: cp/call.c:6862 +#: cp/call.c:6877 #, gcc-internal-format msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" msgstr "conversion vers un type non pointeur %qT à partir de NULL" -#: cp/call.c:6874 +#: cp/call.c:6889 #, gcc-internal-format msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD" msgstr "conversion de %<false%> vers un type pointeur pour l'argument %P de %qD" -#: cp/call.c:6881 +#: cp/call.c:6896 #, gcc-internal-format msgid "converting %<false%> to pointer type %qT" msgstr "conversion de %<false%> vers le type pointeur %qT" -#: cp/call.c:6948 +#: cp/call.c:6963 #, gcc-internal-format msgid " initializing argument %P of %qD" msgstr " initialisation de l'argument %P de %qD" -#: cp/call.c:6993 +#: cp/call.c:7008 #, gcc-internal-format msgid "too many braces around initializer for %qT" msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur pour %qT" -#: cp/call.c:7004 +#: cp/call.c:7019 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization" msgstr "la conversion vers %qH depuis %qI requiert une initialisation directe" -#: cp/call.c:7013 +#: cp/call.c:7028 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI" msgstr "la conversion définie par l'utilisateur de %qH vers %qI est invalide" -#: cp/call.c:7053 cp/cvt.c:226 +#: cp/call.c:7068 cp/cvt.c:226 msgid "invalid conversion from %qH to %qI" msgstr "conversion invalide de %qH vers %qI" -#: cp/call.c:7095 cp/call.c:7102 +#: cp/call.c:7110 cp/call.c:7117 #, gcc-internal-format msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD" msgstr "la conversion de la liste d'initialisation vers %qT utiliserait le constructeur explicite %qD" -#: cp/call.c:7098 +#: cp/call.c:7113 #, gcc-internal-format msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit" msgstr "en C++11 et au delà , un constructeur par défaut peut être explicite" -#: cp/call.c:7351 +#: cp/call.c:7366 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI" msgstr "impossible de lier la référence d'une r-valeur de type %qH à une l-valeur de type %qI" -#: cp/call.c:7355 +#: cp/call.c:7370 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI" msgstr "impossible de lier la référence d'une l-valeur non constante de type %qH à une r-valeur de type %qI" -#: cp/call.c:7358 +#: cp/call.c:7373 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers" msgstr "lier la référence du type %qH à %qI abandonne les qualificatifs" -#: cp/call.c:7393 +#: cp/call.c:7408 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" msgstr "ne peut lier le champ de bits %qE avec %qT" -#: cp/call.c:7396 cp/call.c:7413 +#: cp/call.c:7411 cp/call.c:7428 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" msgstr "ne peut lier le champs empaqueté %qE avec %qT" -#: cp/call.c:7399 +#: cp/call.c:7414 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" msgstr "ne peut lier la r-valeur %qE avec %qT" -#: cp/call.c:7512 +#: cp/call.c:7527 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function" msgstr "conversion implicite de %qH en %qI lors du passage de l'argument à la fonction" -#: cp/call.c:7529 cp/cvt.c:1925 +#: cp/call.c:7544 cp/cvt.c:1925 #, gcc-internal-format msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after" msgstr "l'énumération %qT dans une portée limitée est passée au travers de ... en tant que %qT avant %<-fabi-version=6%> et en tant que %qT après" -#: cp/call.c:7566 +#: cp/call.c:7581 #, gcc-internal-format msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported" msgstr "le passage d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement" -#: cp/call.c:7602 +#: cp/call.c:7617 #, gcc-internal-format msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>" msgstr "impossible de recevoir le type référencé %qT au travers de %<...%>" -#: cp/call.c:7612 +#: cp/call.c:7627 #, gcc-internal-format msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported" msgstr "la réception d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement" -#: cp/call.c:7680 +#: cp/call.c:7695 #, gcc-internal-format msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D" msgstr "évaluation récursive de l'argument par défaut pour %q#D" -#: cp/call.c:7689 +#: cp/call.c:7704 #, gcc-internal-format msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined" msgstr "l'appel à %qD utilise l'argument par défaut du paramètre %P qui n'est pas encore défini" -#: cp/call.c:7793 +#: cp/call.c:7808 #, gcc-internal-format msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" msgstr "l'argument de l'appel de fonction pourrait être un candidat pour un attribut de format" -#: cp/call.c:7852 +#: cp/call.c:7867 #, gcc-internal-format msgid "use of multiversioned function without a default" msgstr "utilisation d'une fonction ayant plusieurs versions sans version par défaut" -#: cp/call.c:8245 +#: cp/call.c:8260 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers" msgstr "le passage de %qT comme argument %<this%> abandonne les qualificatifs" -#: cp/call.c:8248 cp/call.c:8364 cp/call.c:10695 +#: cp/call.c:8263 cp/call.c:8379 cp/call.c:10710 #, gcc-internal-format msgid " in call to %qD" msgstr " dans l'appel de %qD" -#: cp/call.c:8278 +#: cp/call.c:8293 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an accessible base of %qT" msgstr "%qT n'est pas une base accessible de %qT" -#: cp/call.c:8360 +#: cp/call.c:8375 #, gcc-internal-format msgid "deducing %qT as %qT" msgstr "%qT est déduit comme étant %qT" -#: cp/call.c:8366 +#: cp/call.c:8381 #, gcc-internal-format msgid " (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)" msgstr " (vous pouvez désactiver ceci avec %<-fno-deduce-init-list%>)" -#: cp/call.c:8478 +#: cp/call.c:8493 #, gcc-internal-format msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD" msgstr "passage des arguments à l'élision du constructeur hérité %qD" -#: cp/call.c:8609 +#: cp/call.c:8624 #, gcc-internal-format msgid "assignment from temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array" msgstr "l'affectation depuis le initializer_list temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent" -#: cp/call.c:8966 +#: cp/call.c:8981 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment" msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale" -#: cp/call.c:8969 +#: cp/call.c:8984 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s" msgstr "écriture %qD vers un objet de type non trivial %#qT%s" -#: cp/call.c:8974 +#: cp/call.c:8989 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD" msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD" -#: cp/call.c:8979 +#: cp/call.c:8994 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s" msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT contenant un pointer vers le membre de donnée%s" -#: cp/call.c:8994 +#: cp/call.c:9009 #, gcc-internal-format msgid "; use assignment or value-initialization instead" msgstr "; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par valeur" -#: cp/call.c:8996 +#: cp/call.c:9011 #, gcc-internal-format msgid "; use assignment instead" msgstr "; utilisez plutôt une affectation" -#: cp/call.c:8998 +#: cp/call.c:9013 #, gcc-internal-format msgid "; use value-initialization instead" msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par valeur" -#: cp/call.c:9001 +#: cp/call.c:9016 #, gcc-internal-format msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s" msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s" -#: cp/call.c:9004 +#: cp/call.c:9019 #, gcc-internal-format msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s" msgstr "%qD effacement d'un objet du type non trivial %#qT%s" -#: cp/call.c:9006 +#: cp/call.c:9021 #, gcc-internal-format msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s" msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT contenant un pointeur vers un membre%s" -#: cp/call.c:9027 +#: cp/call.c:9042 #, gcc-internal-format msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead" msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie ou une initialisation par copie" -#: cp/call.c:9029 +#: cp/call.c:9044 #, gcc-internal-format msgid "; use copy-assignment instead" msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie" -#: cp/call.c:9031 +#: cp/call.c:9046 #, gcc-internal-format msgid "; use copy-initialization instead" msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par copie" -#: cp/call.c:9034 +#: cp/call.c:9049 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s" msgstr "%qD écriture dans un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s" -#: cp/call.c:9037 +#: cp/call.c:9052 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s" msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivialement copiable %#qT%s" -#: cp/call.c:9040 +#: cp/call.c:9055 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor" msgstr "%qD écriture dans un objet avec un constructeur par copie supprimé" -#: cp/call.c:9051 +#: cp/call.c:9066 #, gcc-internal-format msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT" msgstr "%qD copie un objet du type non trivial %#qT depuis un tableau de %#qT" -#: cp/call.c:9063 +#: cp/call.c:9078 #, gcc-internal-format msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead" msgstr "%qD copie un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD depuis un tableau de %#qT; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par copie" -#: cp/call.c:9080 +#: cp/call.c:9095 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged" msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octets inchangés" -#: cp/call.c:9083 +#: cp/call.c:9098 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged" msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octet inchangé" -#: cp/call.c:9093 +#: cp/call.c:9108 #, gcc-internal-format msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead" msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivialement copiable %#qT; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>" -#: cp/call.c:9096 +#: cp/call.c:9111 #, gcc-internal-format msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead" msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un constructeur par copie supprimé; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>" -#: cp/call.c:9099 +#: cp/call.c:9114 #, gcc-internal-format msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor" msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un destructeur supprimé" -#: cp/call.c:9108 +#: cp/call.c:9123 #, gcc-internal-format msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E" msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivial %#qT et de taille %E dans une région de taille %E" -#: cp/call.c:9130 +#: cp/call.c:9145 #, gcc-internal-format msgid "%#qT declared here" msgstr "%#qT déclaré ici" -#: cp/call.c:9226 +#: cp/call.c:9241 #, gcc-internal-format msgid "constructor delegates to itself" msgstr "le constructeur délègue à lui-même" -#: cp/call.c:9500 cp/typeck.c:9003 +#: cp/call.c:9515 cp/typeck.c:9021 msgid "cannot convert %qH to %qI" msgstr "ne peut convertir %qH en %qI" -#: cp/call.c:9522 +#: cp/call.c:9537 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>" msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::operator %T(%A)%#V%>" -#: cp/call.c:9551 +#: cp/call.c:9566 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>" msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::%s%E(%A)%#V%>" -#: cp/call.c:9598 +#: cp/call.c:9613 #, gcc-internal-format msgid "call to non-function %qD" msgstr "appel à la non fonction %qD" -#: cp/call.c:9639 cp/pt.c:15262 cp/typeck.c:3029 +#: cp/call.c:9654 cp/pt.c:15265 cp/typeck.c:3047 #, gcc-internal-format msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly" msgstr "ne peut appeler le constructeur %<%T::%D%> directement" -#: cp/call.c:9641 +#: cp/call.c:9656 #, gcc-internal-format msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>" msgstr "pour un transtypage de style « fonction », enlevez le %<::%D%> redondant" -#: cp/call.c:9799 +#: cp/call.c:9814 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>" msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de %<%s(%A)%>" -#: cp/call.c:9802 +#: cp/call.c:9817 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%s(%A)%>" -#: cp/call.c:9823 +#: cp/call.c:9838 #, gcc-internal-format msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer" msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis un initialisateur qui n'est pas un membre statique" -#: cp/call.c:9828 +#: cp/call.c:9843 #, gcc-internal-format msgid "pure virtual %q#D called from constructor" msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le constructeur" -#: cp/call.c:9829 +#: cp/call.c:9844 #, gcc-internal-format msgid "pure virtual %q#D called from destructor" msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le destructeur" -#: cp/call.c:9852 +#: cp/call.c:9867 #, gcc-internal-format msgid "cannot call member function %qD without object" msgstr "impossible d'appeler la fonction membre %qD sans objet" -#: cp/call.c:10693 +#: cp/call.c:10708 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "le passage de %qT choisi %qT au lieu de %qT" -#: cp/call.c:10754 +#: cp/call.c:10769 #, gcc-internal-format msgid "choosing %qD over %qD" msgstr "choix de %qD à la place de %qD" -#: cp/call.c:10755 +#: cp/call.c:10770 msgid " for conversion from %qH to %qI" msgstr " pour la conversion de %qH vers %qI" -#: cp/call.c:10758 +#: cp/call.c:10773 #, gcc-internal-format msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure" -#: cp/call.c:10988 +#: cp/call.c:11003 #, gcc-internal-format msgid "default argument mismatch in overload resolution" msgstr "désaccord dans l'argument par défaut lors de la résolution de la surcharge" -#: cp/call.c:10992 +#: cp/call.c:11007 #, gcc-internal-format msgid " candidate 1: %q#F" msgstr " candidat 1: %q#F" -#: cp/call.c:10994 +#: cp/call.c:11009 #, gcc-internal-format msgid " candidate 2: %q#F" msgstr " candidat 2: %q#F" -#: cp/call.c:11040 +#: cp/call.c:11055 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" msgstr "le C++ ISO indique que ceux-ci sont ambigus même si la plus mauvaise conversion pour le premier est meilleures que la plus mauvaise conversion pour le second:" -#: cp/call.c:11443 +#: cp/call.c:11458 #, gcc-internal-format msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits" msgstr "une limite temporaire sur %qD existe uniquement jusqu'à la sortie du constructeur" -#: cp/call.c:11566 +#: cp/call.c:11581 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI" msgstr "initialisation invalide pour une référence non constante du type %qH à partir d'une r-valeur de type %qI" -#: cp/call.c:11570 +#: cp/call.c:11585 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI" msgstr "initialisation invalide pour une référence du type %qH à partir d'une expression de type %qI" @@ -40525,7 +40559,7 @@ msgstr "conversion vers le type référencé non const %q#T depuis une r-valeur msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers" msgstr "la conversion depuis %qH vers %qI écarte les qualificatifs" -#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7518 +#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7536 #, gcc-internal-format msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" msgstr "le transtypage de %qT vers %qT ne déréférence pas le pointeur" @@ -40888,7 +40922,7 @@ msgstr "par rapport à la déclaration précédente de %qF" msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration" msgstr "la redéclaration de %qD diffère de la déclaration précédente sur le %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14140 +#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14149 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration %qD" msgstr "déclaration précédente de %qD" @@ -41081,39 +41115,39 @@ msgstr "définition supprimée de %qD" #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. -#: cp/decl.c:2422 +#: cp/decl.c:2439 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "spécialisation explicite de %qD après la première utilisation" -#: cp/decl.c:2561 +#: cp/decl.c:2578 #, gcc-internal-format msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration" msgstr "%qD: attribut de visibilité ignoré car il est en conflit avec la déclaration précédente" #. Reject two definitions. -#: cp/decl.c:2815 cp/decl.c:2844 cp/decl.c:2877 cp/decl.c:2894 cp/decl.c:2992 +#: cp/decl.c:2832 cp/decl.c:2861 cp/decl.c:2894 cp/decl.c:2911 cp/decl.c:3009 #: cp/decl2.c:903 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#D" msgstr "redéfinition de %q#D" -#: cp/decl.c:2831 +#: cp/decl.c:2848 #, gcc-internal-format msgid "%qD conflicts with used function" msgstr "%qD est en conflit avec la fonction utilisée" -#: cp/decl.c:2841 +#: cp/decl.c:2858 #, gcc-internal-format msgid "%q#D not declared in class" msgstr "%q#D pas déclaré dans une classe" -#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904 +#: cp/decl.c:2872 cp/decl.c:2921 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute" msgstr "%q+D redéclaré en ligne avec l'attribut %<gnu_inline%>" -#: cp/decl.c:2858 cp/decl.c:2907 +#: cp/decl.c:2875 cp/decl.c:2924 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute" msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>" @@ -41121,2033 +41155,2033 @@ msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>" #. is_primary= #. is_partial= #. is_friend_decl= -#: cp/decl.c:2924 +#: cp/decl.c:2941 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments" msgstr "la redéclaration de l'ami %q#D ne peut pas avoir d'arguments de patron par défaut" -#: cp/decl.c:2938 +#: cp/decl.c:2955 #, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration" msgstr "la déclaration locale au thread de %q#D suit la déclaration non locale au thread" -#: cp/decl.c:2941 +#: cp/decl.c:2958 #, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration" msgstr "la déclaration non locale au thread de %q#D suit la déclaration locale au thread" -#: cp/decl.c:2956 cp/decl.c:3000 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708 +#: cp/decl.c:2973 cp/decl.c:3017 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708 #: cp/name-lookup.c:2731 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q#D" msgstr "redéclaration de %q#D" -#: cp/decl.c:2983 +#: cp/decl.c:3000 #, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD" msgstr "redéclaration redondante du membre statique %<constexpr%> %qD" -#: cp/decl.c:3049 +#: cp/decl.c:3066 #, gcc-internal-format msgid "local label %qE conflicts with existing label" msgstr "l'étiquette locale %qE est en conflit avec l'étiquette existante" -#: cp/decl.c:3050 +#: cp/decl.c:3067 #, gcc-internal-format msgid "previous label" msgstr "étiquette précédente" -#: cp/decl.c:3144 +#: cp/decl.c:3161 #, gcc-internal-format msgid " from here" msgstr " à partir d'ici" -#: cp/decl.c:3167 cp/decl.c:3395 +#: cp/decl.c:3184 cp/decl.c:3412 #, gcc-internal-format msgid " exits OpenMP structured block" msgstr " sort du block structuré OpenMP" -#: cp/decl.c:3195 +#: cp/decl.c:3212 #, gcc-internal-format msgid " crosses initialization of %q#D" msgstr " croise l'initialisation de %q#D" -#: cp/decl.c:3198 +#: cp/decl.c:3215 #, gcc-internal-format msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor" msgstr " entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial" -#: cp/decl.c:3253 +#: cp/decl.c:3270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: cp/decl.c:3348 cp/decl.c:3368 +#: cp/decl.c:3365 cp/decl.c:3385 #, gcc-internal-format msgid " enters catch block" msgstr " entre dans le bloc « catch »" -#: cp/decl.c:3355 +#: cp/decl.c:3372 #, gcc-internal-format msgid " skips initialization of %q#D" msgstr " passe outre l'initialisation de %q#D" -#: cp/decl.c:3358 +#: cp/decl.c:3375 #, gcc-internal-format msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor" msgstr " entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial" -#: cp/decl.c:3366 +#: cp/decl.c:3383 #, gcc-internal-format msgid " enters try block" msgstr " entre dans le bloc « try »" -#: cp/decl.c:3370 +#: cp/decl.c:3387 #, gcc-internal-format msgid " enters synchronized or atomic statement" msgstr " entre dans l'instruction synchronisée ou atomique" -#: cp/decl.c:3372 +#: cp/decl.c:3389 #, gcc-internal-format msgid " enters %<constexpr%> if statement" msgstr " entre dans l'instruction « if » %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:3378 +#: cp/decl.c:3395 #, gcc-internal-format msgid " enters OpenMP structured block" msgstr " entre dans le bloc structuré OpenMP" -#: cp/decl.c:3410 cp/parser.c:12869 cp/parser.c:12890 +#: cp/decl.c:3427 cp/parser.c:12869 cp/parser.c:12890 #, gcc-internal-format msgid "invalid exit from OpenMP structured block" msgstr "sortie invalide du bloc structuré OpenMP" -#: cp/decl.c:3809 +#: cp/decl.c:3819 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a type" msgstr "%qD n'est pas un type" -#: cp/decl.c:3816 cp/parser.c:6492 +#: cp/decl.c:3826 cp/parser.c:6492 #, gcc-internal-format msgid "%qD used without template arguments" msgstr "%qD utilisé sans arguments du patron" -#: cp/decl.c:3827 +#: cp/decl.c:3837 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class" msgstr "%q#T n'est pas une classe" -#: cp/decl.c:3855 cp/decl.c:3948 +#: cp/decl.c:3865 cp/decl.c:3958 #, gcc-internal-format msgid "no class template named %q#T in %q#T" msgstr "pas de patron de classe nommé %q#T dans %q#T" -#: cp/decl.c:3856 +#: cp/decl.c:3866 #, gcc-internal-format msgid "no type named %q#T in %q#T" msgstr "pas de type nommé %q#T dans %q#T" -#: cp/decl.c:3869 +#: cp/decl.c:3879 #, gcc-internal-format msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous" msgstr "la recherche de %qT dans %qT est ambigüe" -#: cp/decl.c:3878 +#: cp/decl.c:3888 #, gcc-internal-format msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template" msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un patron de classe" -#: cp/decl.c:3885 +#: cp/decl.c:3895 #, gcc-internal-format msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type" msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un type" -#: cp/decl.c:3957 +#: cp/decl.c:3967 #, gcc-internal-format msgid "template parameters do not match template %qD" msgstr "les paramètres du patron ne correspondent pas au patron %qD" -#: cp/decl.c:4273 +#: cp/decl.c:4283 #, gcc-internal-format msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two" msgstr "%<-faligned-new=%d%> n'est pas une puissance de deux" -#: cp/decl.c:4741 +#: cp/decl.c:4751 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "le membre %q+#D avec un constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme" -#: cp/decl.c:4744 +#: cp/decl.c:4754 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "le membre %q+#D avec un destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme" -#: cp/decl.c:4747 +#: cp/decl.c:4757 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "le membre %q+#D avec un opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme" -#: cp/decl.c:4766 +#: cp/decl.c:4776 #, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" msgstr "attribut ignoré dans la déclaration de %q#T" -#: cp/decl.c:4769 +#: cp/decl.c:4779 #, gcc-internal-format msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword" msgstr "l'attribut pour %q#T doit suivre le mot-clé %qs" -#: cp/decl.c:4792 +#: cp/decl.c:4802 #, gcc-internal-format msgid "multiple types in one declaration" msgstr "types multiples dans une déclaration" -#: cp/decl.c:4797 +#: cp/decl.c:4807 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" msgstr "redéclaration du type interne C++ %qT" -#: cp/decl.c:4814 +#: cp/decl.c:4824 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations" msgstr "%<auto%> peut seulement être spécifié pour des déclarations de variables ou de fonctions" -#: cp/decl.c:4846 +#: cp/decl.c:4856 #, gcc-internal-format msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef" -#: cp/decl.c:4854 +#: cp/decl.c:4864 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "le C++ ISO interdit les structures anonymes" -#: cp/decl.c:4861 +#: cp/decl.c:4871 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> can only be specified for functions" msgstr "%<inline%> peut seulement être spécifié pour des fonctions" -#: cp/decl.c:4864 +#: cp/decl.c:4874 #, gcc-internal-format msgid "%<virtual%> can only be specified for functions" msgstr "%<virtual%> peut seulement être spécifié pour des fonctions" -#: cp/decl.c:4869 +#: cp/decl.c:4879 #, gcc-internal-format msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" msgstr "%<friend%> peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe" -#: cp/decl.c:4872 +#: cp/decl.c:4882 #, gcc-internal-format msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" msgstr "%<explicit%> peut seulement être spécifié pour des constructeurs" -#: cp/decl.c:4875 +#: cp/decl.c:4885 #, gcc-internal-format msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgstr "une classe de stockage peut seulement être spécifiée pour des objets et des fonctions" -#: cp/decl.c:4879 +#: cp/decl.c:4889 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions" msgstr "%<const%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions" -#: cp/decl.c:4883 +#: cp/decl.c:4893 #, gcc-internal-format msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions" msgstr "%<volatile%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions" -#: cp/decl.c:4887 +#: cp/decl.c:4897 #, gcc-internal-format msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions" msgstr "%<__restrict%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions" -#: cp/decl.c:4891 +#: cp/decl.c:4901 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions" msgstr "%<__thread%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions" -#: cp/decl.c:4895 +#: cp/decl.c:4905 #, gcc-internal-format msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration" msgstr "%<typedef%> a été ignoré dans cette déclaration" -#: cp/decl.c:4898 +#: cp/decl.c:4908 #, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations" msgstr "%<constexpr%> ne peut pas être utilisé pour des déclarations de types" -#: cp/decl.c:4920 +#: cp/decl.c:4930 #, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T" msgstr "attribut ignoré dans l'instanciation explicite de %q#T" -#: cp/decl.c:4923 +#: cp/decl.c:4933 #, gcc-internal-format msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation" msgstr "aucun attribut peut être appliqué à une instanciation explicite" -#: cp/decl.c:4995 +#: cp/decl.c:5005 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition" msgstr "les attributs sont ignorés si ils sont appliqués à la classe de type %qT en dehors de la définition" #. A template type parameter or other dependent type. -#: cp/decl.c:4999 +#: cp/decl.c:5009 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration" msgstr "attributs ignorés car ils sont appliqués au type dépendent %qT sans déclaration associée" -#: cp/decl.c:5069 cp/decl2.c:834 +#: cp/decl.c:5079 cp/decl2.c:834 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)" msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt decltype)" -#: cp/decl.c:5077 +#: cp/decl.c:5087 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" msgstr "la déclaration de %q#D est %<extern%> et est initialisée" -#: cp/decl.c:5107 +#: cp/decl.c:5117 #, gcc-internal-format msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>" msgstr "la définition de %q#D est marquée %<dllimport%>" -#: cp/decl.c:5131 +#: cp/decl.c:5141 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T" msgstr "%q+#D n'est pas un membre de donnée statique de %q#T" -#: cp/decl.c:5139 +#: cp/decl.c:5149 #, gcc-internal-format msgid "non-member-template declaration of %qD" msgstr "la déclaration du patron non membre de %qD" # le message ci-dessous est la suite de celui juste ci-dessus -#: cp/decl.c:5140 +#: cp/decl.c:5150 #, gcc-internal-format msgid "does not match member template declaration here" msgstr "ne correspond pas à la déclaration du patron membre ici" -#: cp/decl.c:5152 +#: cp/decl.c:5162 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" msgstr "le C++ ISO ne permet pas que %<%T::%D%> soit défini comme %<%T::%D%>" -#: cp/decl.c:5164 +#: cp/decl.c:5174 #, gcc-internal-format msgid "duplicate initialization of %qD" msgstr "initialisation en double de %qD" -#: cp/decl.c:5214 +#: cp/decl.c:5224 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" msgstr "la déclaration de %q#D en dehors de la classe n'est pas une définition" -#: cp/decl.c:5248 +#: cp/decl.c:5258 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function" msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans une fonction %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:5252 +#: cp/decl.c:5262 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function" msgstr "%qD déclaré %<static%> dans une fonction %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:5317 +#: cp/decl.c:5327 #, gcc-internal-format msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" msgstr "la variable %q#D a un initialiseur mais a un type incomplet" -#: cp/decl.c:5323 cp/decl.c:6330 +#: cp/decl.c:5333 cp/decl.c:6340 #, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#D have incomplete type" msgstr "les éléments du tableau %q#D ont un type incomplet" -#: cp/decl.c:5333 +#: cp/decl.c:5343 #, gcc-internal-format msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" msgstr "l'agrégat %q#D a un type incomplet et ne peut être défini" -#: cp/decl.c:5369 +#: cp/decl.c:5379 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as reference but not initialized" msgstr "%qD est déclaré comme référence mais n'est pas initialisé" -#: cp/decl.c:5426 +#: cp/decl.c:5436 #, gcc-internal-format msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "nom utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau" -#: cp/decl.c:5432 +#: cp/decl.c:5442 #, gcc-internal-format msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "nom %qD utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau" -#: cp/decl.c:5451 +#: cp/decl.c:5461 #, gcc-internal-format msgid "non-trivial designated initializers not supported" msgstr "les initialisations par désignation non triviales ne sont pas supportées" -#: cp/decl.c:5454 +#: cp/decl.c:5464 #, gcc-internal-format msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression" msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE n'est pas une expression constante entière" -#: cp/decl.c:5510 +#: cp/decl.c:5520 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qD" -#: cp/decl.c:5517 +#: cp/decl.c:5527 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qD" msgstr "taille de tableau manquante dans %qD" -#: cp/decl.c:5529 +#: cp/decl.c:5539 #, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qD" msgstr "tableau %qD de taille zéro" -#: cp/decl.c:5569 +#: cp/decl.c:5579 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn%'t known" msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas connue" -#: cp/decl.c:5593 +#: cp/decl.c:5603 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn%'t constant" msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas constante" -#: cp/decl.c:5644 +#: cp/decl.c:5654 #, gcc-internal-format msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" msgstr "désolé: les sémantiques de la variable en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)" -#: cp/decl.c:5648 +#: cp/decl.c:5658 #, gcc-internal-format msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" msgstr "désolé: les sémantiques de la fonction statique en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)" -#: cp/decl.c:5654 +#: cp/decl.c:5664 #, gcc-internal-format msgid "you can work around this by removing the initializer" msgstr "vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur" -#: cp/decl.c:5690 +#: cp/decl.c:5700 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD" msgstr "constante %qD non initialisée" -#: cp/decl.c:5697 +#: cp/decl.c:5707 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function" msgstr "variable %qD non initialisée dans une fonction %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:5704 +#: cp/decl.c:5714 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context" msgstr "variable %qD non initialisée dans un contexte %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:5712 +#: cp/decl.c:5722 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has no user-provided default constructor" msgstr "%q#T n'a pas de constructeur par défaut fourni par l'utilisateur" -#: cp/decl.c:5716 +#: cp/decl.c:5726 #, gcc-internal-format msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body" msgstr "le constructeur n'est pas défini par l'utilisateur car le constructeur par défaut est explicitement demandé dans le corps de la classe" -#: cp/decl.c:5719 +#: cp/decl.c:5729 #, gcc-internal-format msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D" msgstr "et le constructeur implicitement défini n'initialise pas %q#D" -#: cp/decl.c:5887 +#: cp/decl.c:5897 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" msgstr "type %qT invalide pour initialiser un vecteur de type %qT" -#: cp/decl.c:5928 +#: cp/decl.c:5938 #, gcc-internal-format msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" msgstr "l'initialisation de %qT doit être entre accolades" -#: cp/decl.c:5963 +#: cp/decl.c:5973 #, gcc-internal-format msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT" msgstr "%<[%E] =%> utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour la classe %qT" -#: cp/decl.c:5971 +#: cp/decl.c:5981 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no non-static data member named %qD" msgstr "%qT n'a pas de membre de données non statique nommé %qD" -#: cp/decl.c:5991 +#: cp/decl.c:6001 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer for %q#D" msgstr "initialisation invalide pour %q#D" -#: cp/decl.c:6021 +#: cp/decl.c:6031 #, gcc-internal-format msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer" msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE est hors de l'initialisation de l'agrégat" -#: cp/decl.c:6060 cp/decl.c:6302 cp/typeck2.c:1400 cp/typeck2.c:1707 +#: cp/decl.c:6070 cp/decl.c:6312 cp/typeck2.c:1400 cp/typeck2.c:1707 #: cp/typeck2.c:1755 cp/typeck2.c:1802 #, gcc-internal-format msgid "too many initializers for %qT" msgstr "trop d'éléments d'initialisation pour %qT" -#: cp/decl.c:6097 +#: cp/decl.c:6107 #, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer for type %qT" msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT" -#: cp/decl.c:6107 +#: cp/decl.c:6117 #, gcc-internal-format msgid "too many braces around scalar initializerfor type %qT" msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT" -#: cp/decl.c:6227 +#: cp/decl.c:6237 #, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer for %qT" msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation pour %qT" -#: cp/decl.c:6332 +#: cp/decl.c:6342 #, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#T have incomplete type" msgstr "les éléments du tableau %q#T ont un type incomplet" -#: cp/decl.c:6340 +#: cp/decl.c:6350 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized compound literal" msgstr "littéral composé de taille variable" -#: cp/decl.c:6395 +#: cp/decl.c:6405 #, gcc-internal-format msgid "%q#D has incomplete type" msgstr "%q#D a un type incomplet" -#: cp/decl.c:6416 +#: cp/decl.c:6426 #, gcc-internal-format msgid "scalar object %qD requires one element in initializer" msgstr "l'objet scalaire %qD requiert un élément dans l'initialisation" -#: cp/decl.c:6461 +#: cp/decl.c:6471 #, gcc-internal-format msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" msgstr "en C++98, %qD doit être initialisé par un constructeur et non par %<{...}%>" -#: cp/decl.c:6568 +#: cp/decl.c:6578 #, gcc-internal-format msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" msgstr "le tableau %qD est initialisé par la chaîne littérale entre parenthèses %qE" -#: cp/decl.c:6603 +#: cp/decl.c:6613 #, gcc-internal-format msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur" -#: cp/decl.c:6605 +#: cp/decl.c:6615 #, gcc-internal-format msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD" msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique %qD" -#: cp/decl.c:6608 +#: cp/decl.c:6618 #, gcc-internal-format msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD" msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique pas en ligne %qD" -#: cp/decl.c:6613 +#: cp/decl.c:6623 #, gcc-internal-format msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)" -#: cp/decl.c:6791 +#: cp/decl.c:6801 #, gcc-internal-format msgid "reference %qD is initialized with itself" msgstr "la référence %qD est initialisée avec elle-même" -#: cp/decl.c:6938 +#: cp/decl.c:6948 #, gcc-internal-format msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "affectation (pas une initialisation) dans la déclaration" -#: cp/decl.c:6956 cp/decl.c:12902 +#: cp/decl.c:6966 cp/decl.c:12911 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier" msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas le spécificateur de classe de stockage %<register%>" -#: cp/decl.c:6960 cp/decl.c:12906 +#: cp/decl.c:6970 cp/decl.c:12915 #, gcc-internal-format msgid "%<register%> storage class specifier used" msgstr "spécificateur de classe de stockage %<register%> utilisé" -#: cp/decl.c:7007 +#: cp/decl.c:7017 #, gcc-internal-format msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)" msgstr "l'initialisation pour %<decltype(auto) %D%> a un type fonction (avez-vous oublié les %<()%> ?)" -#: cp/decl.c:7103 +#: cp/decl.c:7113 #, gcc-internal-format msgid "variable concept has no initializer" msgstr "le concept de variable n'a pas d'initialisation" -#: cp/decl.c:7156 +#: cp/decl.c:7166 #, gcc-internal-format msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" msgstr "masque la déclaration précédente du type de %q#D" -#: cp/decl.c:7348 +#: cp/decl.c:7358 #, gcc-internal-format msgid "function %q#D is initialized like a variable" msgstr "la fonction %q#D est initialisée comme une variable" -#: cp/decl.c:7432 +#: cp/decl.c:7441 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member" msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une structure anonyme comme membre" -#: cp/decl.c:7435 +#: cp/decl.c:7444 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member" msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une union anonyme comme membre" -#: cp/decl.c:7442 +#: cp/decl.c:7451 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT" msgstr "impossible de décomposer le membre inaccessible %qD de %qT" -#: cp/decl.c:7468 +#: cp/decl.c:7477 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members" msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: lui et sa classe de base %qT ont des membres de données non statiques" -#: cp/decl.c:7477 +#: cp/decl.c:7486 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members" msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: ses classes de base %qT et %qT ont des membres de données non statiques" -#: cp/decl.c:7694 +#: cp/decl.c:7703 #, gcc-internal-format msgid "structured binding refers to incomplete type %qT" msgstr "la liaison structurée fait référence au type incomplet %qT" -#: cp/decl.c:7710 +#: cp/decl.c:7719 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose variable length array %qT" msgstr "impossible de décomposer le tableau de longueur variable %qT" -#: cp/decl.c:7719 cp/decl.c:7804 +#: cp/decl.c:7728 cp/decl.c:7813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%u name provided for structured binding" msgid_plural "%u names provided for structured binding" msgstr[0] "%u nom fourni pour la liaison structurée" msgstr[1] "%u noms fournis pour la liaison structurée" -#: cp/decl.c:7723 +#: cp/decl.c:7732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "only %u name provided for structured binding" msgid_plural "only %u names provided for structured binding" msgstr[0] "seulement %u nom fourni pour la liaison structurée" msgstr[1] "seulement %u noms fournis pour la liaison structurée" -#: cp/decl.c:7726 +#: cp/decl.c:7735 #, gcc-internal-format msgid "while %qT decomposes into %wu element" msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements" msgstr[0] "alors que %qT se décompose en %wu élément" msgstr[1] "alors que %qT se décompose en %wu éléments" -#: cp/decl.c:7771 +#: cp/decl.c:7780 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose variable length vector %qT" msgstr "impossible de décomposer le vecteur de longueur variable %qT" -#: cp/decl.c:7797 +#: cp/decl.c:7806 #, gcc-internal-format msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression" msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> n'est pas une expression constante entière" -#: cp/decl.c:7806 +#: cp/decl.c:7815 #, gcc-internal-format msgid "while %qT decomposes into %E elements" msgstr "alors que %qT se décompose en %E éléments" -#: cp/decl.c:7827 +#: cp/decl.c:7836 #, gcc-internal-format msgid "in initialization of structured binding variable %qD" msgstr "dans l'initialisation de la variable de liaison structurée %qD" -#: cp/decl.c:7853 +#: cp/decl.c:7862 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose union type %qT" msgstr "impossible de décomposer le type union %qT" -#: cp/decl.c:7858 +#: cp/decl.c:7867 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT" msgstr "impossible de décomposer le type %qT qui n'est ni une classe ni un tableau" -#: cp/decl.c:7863 +#: cp/decl.c:7872 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose lambda closure type %qT" msgstr "impossible de décomposer le type de fermeture lambda %qT" -#: cp/decl.c:7867 +#: cp/decl.c:7876 #, gcc-internal-format msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT" msgstr "la liaison structurée fait référence au type de classe incomplet %qT" -#: cp/decl.c:7876 +#: cp/decl.c:7885 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members" msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT sans membre de donnée non statique" -#: cp/decl.c:8316 +#: cp/decl.c:8325 #, gcc-internal-format msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization" msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a besoin d'une initialisation dynamique" -#: cp/decl.c:8319 +#: cp/decl.c:8328 #, gcc-internal-format msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor" msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a un destructeur non trivial" -#: cp/decl.c:8324 +#: cp/decl.c:8333 #, gcc-internal-format msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction" msgstr "%<thread_local%> en C++11 permet l'initialisation et la destruction dynamique" -#: cp/decl.c:8553 +#: cp/decl.c:8562 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qT" msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qT" -#: cp/decl.c:8557 +#: cp/decl.c:8566 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qT" msgstr "taille du tableau manquante dans %qT" -#: cp/decl.c:8560 +#: cp/decl.c:8569 #, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qT" msgstr "tableau %qT de taille zéro" -#: cp/decl.c:8576 +#: cp/decl.c:8585 #, gcc-internal-format msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "le destructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre" -#: cp/decl.c:8578 +#: cp/decl.c:8587 #, gcc-internal-format msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "le constructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre" -#: cp/decl.c:8604 +#: cp/decl.c:8613 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable" msgstr "%qD est déclaré comme une variable %<virtual%>" -#: cp/decl.c:8606 +#: cp/decl.c:8615 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration" msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de variable" -#: cp/decl.c:8612 +#: cp/decl.c:8621 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter" msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<virtual%>" -#: cp/decl.c:8615 +#: cp/decl.c:8624 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter" msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<inline%>" -#: cp/decl.c:8617 +#: cp/decl.c:8626 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration" msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de paramètre" -#: cp/decl.c:8623 +#: cp/decl.c:8632 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> type" msgstr "%qD déclaré comme un type %<virtual%>" -#: cp/decl.c:8626 +#: cp/decl.c:8635 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> type" msgstr "%qD déclaré comme un type %<inline%>" -#: cp/decl.c:8628 +#: cp/decl.c:8637 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration" msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de type" -#: cp/decl.c:8634 +#: cp/decl.c:8643 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> field" msgstr "%qD déclaré comme un champ %<virtual%>" -#: cp/decl.c:8637 +#: cp/decl.c:8646 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> field" msgstr "%qD déclaré comme un champ %<inline%>" -#: cp/decl.c:8639 +#: cp/decl.c:8648 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration" msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de champ" -#: cp/decl.c:8646 +#: cp/decl.c:8655 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a friend" msgstr "%q+D déclaré comme un ami" -#: cp/decl.c:8653 +#: cp/decl.c:8662 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared with an exception specification" msgstr "%q+D déclaré avec une spécification d'exception" -#: cp/decl.c:8685 +#: cp/decl.c:8694 #, gcc-internal-format msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" msgstr "la définition de %qD n'est pas dans l'espace de noms incluant %qT" -#: cp/decl.c:8725 +#: cp/decl.c:8734 #, gcc-internal-format msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" msgstr "la fonction membre statique %q#D est déclarée avec des qualificatifs de type" -#: cp/decl.c:8736 +#: cp/decl.c:8745 #, gcc-internal-format msgid "concept %q#D declared with function parameters" msgstr "le concept %q#D est déclaré avec des paramètres de fonction" -#: cp/decl.c:8743 +#: cp/decl.c:8752 #, gcc-internal-format msgid "concept %q#D declared with a deduced return type" msgstr "le concept %q#D est déclaré avec un type de retour déduit" -#: cp/decl.c:8746 +#: cp/decl.c:8755 #, gcc-internal-format msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT" msgstr "le concept %q#D a le type de retour %qT qui n'est pas %<bool%>" -#: cp/decl.c:8822 +#: cp/decl.c:8831 #, gcc-internal-format msgid "concept %qD has no definition" msgstr "le concept %qD n'a pas de définition" -#: cp/decl.c:8884 +#: cp/decl.c:8893 #, gcc-internal-format msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" msgstr "définition de la spécialisation explicite %qD dans la déclaration amie" -#: cp/decl.c:8895 +#: cp/decl.c:8904 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "utilisation invalide du template-id %qD dans la déclaration du patron primaire" -#: cp/decl.c:8916 +#: cp/decl.c:8925 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "les arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD" -#: cp/decl.c:8925 +#: cp/decl.c:8934 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "%<inline%> n'est pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD" -#: cp/decl.c:8942 +#: cp/decl.c:8951 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition" msgstr "la déclaration amie de %qD spécifie des arguments par défaut et n%'est pas une définition" -#: cp/decl.c:8989 +#: cp/decl.c:8998 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant un patron" -#: cp/decl.c:8992 +#: cp/decl.c:9001 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant à mettre en ligne" -#: cp/decl.c:8995 +#: cp/decl.c:9004 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>" msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:8997 +#: cp/decl.c:9006 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be static" msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant static" -#: cp/decl.c:9054 +#: cp/decl.c:9063 #, gcc-internal-format msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV" -#: cp/decl.c:9055 +#: cp/decl.c:9064 #, gcc-internal-format msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV" -#: cp/decl.c:9063 +#: cp/decl.c:9072 #, gcc-internal-format msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier" msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence" -#: cp/decl.c:9064 +#: cp/decl.c:9073 #, gcc-internal-format msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier" msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence" -#: cp/decl.c:9074 +#: cp/decl.c:9083 #, gcc-internal-format msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope" msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré au niveau de l'espace de noms" -#: cp/decl.c:9080 +#: cp/decl.c:9089 #, gcc-internal-format msgid "deduction guide %qD must not have a function body" msgstr "le guide de déduction %qD ne peut pas avoir un corps de fonction" -#: cp/decl.c:9093 +#: cp/decl.c:9102 #, gcc-internal-format msgid "literal operator with C linkage" msgstr "opérateur littéral avec une classe de liaison C" -#: cp/decl.c:9103 +#: cp/decl.c:9112 #, gcc-internal-format msgid "%qD has invalid argument list" msgstr "%qD a une liste d'arguments invalide" -#: cp/decl.c:9111 +#: cp/decl.c:9120 #, gcc-internal-format msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation" msgstr "le suffixe entier %qs est masqué par l'implémentation" -#: cp/decl.c:9117 +#: cp/decl.c:9126 #, gcc-internal-format msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation" msgstr "le suffixe en virgule flottante %qs est masqué par l'implémentation" -#: cp/decl.c:9125 +#: cp/decl.c:9134 #, gcc-internal-format msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization" msgstr "les suffixes d'opérateurs littéraux qui ne sont pas précédés par %<_%> sont réservés pour une standardisation future" -#: cp/decl.c:9130 +#: cp/decl.c:9139 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a non-member function" msgstr "%qD doit être une fonction non membre" -#: cp/decl.c:9211 +#: cp/decl.c:9220 #, gcc-internal-format msgid "%<::main%> must return %<int%>" msgstr "%<::main%> doit retourner %<int%>" -#: cp/decl.c:9251 +#: cp/decl.c:9260 #, gcc-internal-format msgid "definition of implicitly-declared %qD" msgstr "définition de %qD déclaré implicitement" -#: cp/decl.c:9256 +#: cp/decl.c:9265 #, gcc-internal-format msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D" msgstr "définition de %qD explicitement par défaut" -#: cp/decl.c:9258 +#: cp/decl.c:9267 #, gcc-internal-format msgid "%q#D explicitly defaulted here" msgstr "%q#D explicitement par défaut ici" -#: cp/decl.c:9275 +#: cp/decl.c:9284 #, gcc-internal-format msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgstr "pas de fonction membre %q#D déclarée dans la classe %qT" -#: cp/decl.c:9465 +#: cp/decl.c:9474 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable" msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme variable globale" -#: cp/decl.c:9474 +#: cp/decl.c:9483 #, gcc-internal-format msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>" msgstr "une variable qui n'est pas un patron ne peut pas avoir %<concept%>" -#: cp/decl.c:9481 +#: cp/decl.c:9490 #, gcc-internal-format msgid "concept must have type %<bool%>" msgstr "un concept doit avoir le type %<bool%>" -#: cp/decl.c:9601 +#: cp/decl.c:9610 #, gcc-internal-format msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type" msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type incomplet" -#: cp/decl.c:9605 +#: cp/decl.c:9614 #, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type" msgstr "%<constexpr%> est requis pour l'initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type non entier" -#: cp/decl.c:9609 +#: cp/decl.c:9618 #, gcc-internal-format msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type" msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D du type non littéral" -#: cp/decl.c:9620 +#: cp/decl.c:9629 #, gcc-internal-format msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" msgstr "initialisation intra-classe invalide du membre de donnée statique du type non entier %qT" -#: cp/decl.c:9625 +#: cp/decl.c:9634 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation intra-classe du membre statique non constant %qD" -#: cp/decl.c:9630 +#: cp/decl.c:9639 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation du membre constant %qD du type non entier %qT" -#: cp/decl.c:9739 +#: cp/decl.c:9748 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" msgstr "la taille du tableau %qD a le type non entier %qT" -#: cp/decl.c:9742 +#: cp/decl.c:9751 #, gcc-internal-format msgid "size of array has non-integral type %qT" msgstr "la taille du tableau a le type non entier %qT" -#: cp/decl.c:9773 cp/decl.c:9842 +#: cp/decl.c:9782 cp/decl.c:9851 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" msgstr "la taille du tableau %qD n'est pas une expression constante de type entier" -#: cp/decl.c:9777 cp/decl.c:9845 +#: cp/decl.c:9786 cp/decl.c:9854 #, gcc-internal-format msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante entière" -#: cp/decl.c:9825 +#: cp/decl.c:9834 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro %qD" -#: cp/decl.c:9828 +#: cp/decl.c:9837 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro" -#: cp/decl.c:9852 +#: cp/decl.c:9861 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD" msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable %qD" -#: cp/decl.c:9855 +#: cp/decl.c:9864 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array" msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable" -#: cp/decl.c:9861 +#: cp/decl.c:9870 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qD is used" msgstr "le tableau de taille variable %qD est utilisé" -#: cp/decl.c:9864 +#: cp/decl.c:9873 #, gcc-internal-format msgid "variable length array is used" msgstr "le tableau de taille variable est utilisé" -#: cp/decl.c:9913 +#: cp/decl.c:9922 #, gcc-internal-format msgid "overflow in array dimension" msgstr "débordement dans la dimension du tableau" -#: cp/decl.c:9973 +#: cp/decl.c:9982 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as array of %qT" msgstr "%qD est déclaré comme tableau de %qT" -#: cp/decl.c:9975 cp/pt.c:14971 +#: cp/decl.c:9984 cp/pt.c:14974 #, gcc-internal-format msgid "creating array of %qT" msgstr "création d'un tableau de %qT" -#: cp/decl.c:9985 +#: cp/decl.c:9994 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of void" msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de « void »" -#: cp/decl.c:9987 +#: cp/decl.c:9996 #, gcc-internal-format msgid "creating array of void" msgstr "création d'un tableau « void »" -#: cp/decl.c:9992 +#: cp/decl.c:10001 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of functions" msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions" -#: cp/decl.c:9994 +#: cp/decl.c:10003 #, gcc-internal-format msgid "creating array of functions" msgstr "création d'un tableau de fonctions" -#: cp/decl.c:9999 +#: cp/decl.c:10008 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of references" msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de références" -#: cp/decl.c:10001 +#: cp/decl.c:10010 #, gcc-internal-format msgid "creating array of references" msgstr "création d'un tableau de références" -#: cp/decl.c:10006 +#: cp/decl.c:10015 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of function members" msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions membres" -#: cp/decl.c:10009 +#: cp/decl.c:10018 #, gcc-internal-format msgid "creating array of function members" msgstr "création d'un tableau de fonctions membres" -#: cp/decl.c:10023 +#: cp/decl.c:10032 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "la déclaration de %qD comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première" -#: cp/decl.c:10027 +#: cp/decl.c:10036 #, gcc-internal-format msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "le tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première" -#: cp/decl.c:10097 +#: cp/decl.c:10106 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "la spécification d'un type retourné pour un constructeur est invalide" -#: cp/decl.c:10100 +#: cp/decl.c:10109 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration" msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un constructeur" -#: cp/decl.c:10110 +#: cp/decl.c:10119 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "la spécification d'un type retourné pour un destructeur est invalide" -#: cp/decl.c:10113 +#: cp/decl.c:10122 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration" msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un destructeur" -#: cp/decl.c:10125 +#: cp/decl.c:10134 #, gcc-internal-format msgid "return type specified for %<operator %T%>" msgstr "type de retour spécifié pour %<operator %T%>" -#: cp/decl.c:10128 +#: cp/decl.c:10137 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration de %<operator %T%>" -#: cp/decl.c:10136 +#: cp/decl.c:10145 #, gcc-internal-format msgid "return type specified for deduction guide" msgstr "type de retour spécifié pour le guide de déduction" -#: cp/decl.c:10139 +#: cp/decl.c:10148 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide" msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration du guide de déduction" -#: cp/decl.c:10143 +#: cp/decl.c:10152 #, gcc-internal-format msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide" msgstr "paramètre de patron %qT, qui est lui-même un patron, dans la déclaration du guide de déduction" -#: cp/decl.c:10152 +#: cp/decl.c:10161 #, gcc-internal-format msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide" msgstr "spécificateur de type « decl-specifier » dans la déclaration du guide de déduction" -#: cp/decl.c:10173 +#: cp/decl.c:10182 #, gcc-internal-format msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void" -#: cp/decl.c:10180 +#: cp/decl.c:10189 #, gcc-internal-format msgid "variable or field declared void" msgstr "variable ou champ déclaré void" -#: cp/decl.c:10195 +#: cp/decl.c:10204 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope" msgstr "spécificateur %<inline%> invalide pour la variable %qD déclarée au niveau du bloc" -#: cp/decl.c:10200 +#: cp/decl.c:10209 #, gcc-internal-format msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" msgstr "les variables « inline » sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>" -#: cp/decl.c:10458 +#: cp/decl.c:10467 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>" msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<::%D%>" -#: cp/decl.c:10461 cp/decl.c:10481 +#: cp/decl.c:10470 cp/decl.c:10490 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>" msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%T::%D%>" -#: cp/decl.c:10464 +#: cp/decl.c:10473 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>" msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%D::%D%>" -#: cp/decl.c:10473 +#: cp/decl.c:10482 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class or a namespace" msgstr "%q#T n'est pas une classe ou un espace de noms" -#: cp/decl.c:10495 cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10597 cp/decl.c:12241 +#: cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10597 cp/decl.c:10606 cp/decl.c:12250 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-function" msgstr "déclaration de %qD comme non fonction" -#: cp/decl.c:10501 +#: cp/decl.c:10510 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-member" msgstr "déclaration de %qD comme non membre" -#: cp/decl.c:10529 +#: cp/decl.c:10538 #, gcc-internal-format msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé %qD" -#: cp/decl.c:10580 +#: cp/decl.c:10589 #, gcc-internal-format msgid "function definition does not declare parameters" msgstr "la définition de fonction ne déclare aucun paramètre" -#: cp/decl.c:10605 +#: cp/decl.c:10614 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as %<typedef%>" msgstr "déclaration de %qD comme %<typedef%>" -#: cp/decl.c:10610 +#: cp/decl.c:10619 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as parameter" msgstr "déclaration de %qD comme paramètre" -#: cp/decl.c:10645 +#: cp/decl.c:10654 #, gcc-internal-format msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration" msgstr "%<concept%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef" -#: cp/decl.c:10652 +#: cp/decl.c:10661 #, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration" msgstr "%<constexpr%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef" -#: cp/decl.c:10660 +#: cp/decl.c:10669 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration of %qs" msgstr "au moins deux types de données dans la déclaration de %qs" -#: cp/decl.c:10666 +#: cp/decl.c:10675 #, gcc-internal-format msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" msgstr "spécificateurs conflictuels dans la déclaration de %qs" -#: cp/decl.c:10701 +#: cp/decl.c:10710 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" msgstr "le C++ ISO n'accepte pas qu'un simple %<complex%> signifie %<double complex%>" -#: cp/decl.c:10750 cp/decl.c:10753 cp/decl.c:10756 +#: cp/decl.c:10759 cp/decl.c:10762 cp/decl.c:10765 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration de %qs sans type" -#: cp/decl.c:10772 +#: cp/decl.c:10781 #, gcc-internal-format msgid "%<__int%d%> is not supported by this target" msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté par la cible" -#: cp/decl.c:10778 +#: cp/decl.c:10787 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs" msgstr "le C++ ISO ne supporte pas %<__int%d%> pour %qs" -#: cp/decl.c:10832 +#: cp/decl.c:10841 #, gcc-internal-format msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together" msgstr "%<signed%> et %<unsigned%> spécifiés ensemble" -#: cp/decl.c:10838 +#: cp/decl.c:10847 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> and %<short%> specified together" msgstr "%<long%> et %<short%> spécifiés ensemble" -#: cp/decl.c:10846 cp/decl.c:10852 +#: cp/decl.c:10855 cp/decl.c:10861 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified with %qT" msgstr "%qs spécifié avec %qT" -#: cp/decl.c:10857 +#: cp/decl.c:10866 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified with %<decltype%>" msgstr "%qs spécifié avec %<decltype%>" -#: cp/decl.c:10859 +#: cp/decl.c:10868 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified with %<typeof%>" msgstr "%qs spécifié avec %<typeof%>" -#: cp/decl.c:10925 +#: cp/decl.c:10934 #, gcc-internal-format msgid "complex invalid for %qs" msgstr "« complex » invalide pour %qs" -#: cp/decl.c:10964 +#: cp/decl.c:10973 #, gcc-internal-format msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id" msgstr "l'espace réservé par le type %qT dans le patron doit être suivi d'un simple declarator-id" -#: cp/decl.c:10984 +#: cp/decl.c:10993 #, gcc-internal-format msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>" msgstr "le membre %qD ne peut pas être déclaré à la fois %<virtual%> et %<static%>" -#: cp/decl.c:10993 +#: cp/decl.c:11002 #, gcc-internal-format msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" msgstr "le membre %qD peut être déclaré à la fois %<virtual%> et %<constexpr%> uniquement avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>" -#: cp/decl.c:11006 +#: cp/decl.c:11015 #, gcc-internal-format msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "la déclaration typedef est invalide dans la déclaration du paramètre" -#: cp/decl.c:11013 +#: cp/decl.c:11022 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for template parameter %qs" msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs du patron" -#: cp/decl.c:11023 cp/decl.c:11165 +#: cp/decl.c:11032 cp/decl.c:11174 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qs" msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs" -#: cp/decl.c:11030 +#: cp/decl.c:11039 #, gcc-internal-format msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>" msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<concept%>" -#: cp/decl.c:11036 +#: cp/decl.c:11045 #, gcc-internal-format msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>" msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:11046 +#: cp/decl.c:11055 #, gcc-internal-format msgid "%<virtual%> outside class declaration" msgstr "%<virtual%> en dehors de la déclaration de classe" -#: cp/decl.c:11056 +#: cp/decl.c:11065 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>" msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<inline%>" -#: cp/decl.c:11059 +#: cp/decl.c:11068 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>" msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<typedef%>" -#: cp/decl.c:11061 +#: cp/decl.c:11070 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>" msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:11065 +#: cp/decl.c:11074 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %qs" msgstr "la déclaration d'une liaison structurée ne peut pas être %qs" -#: cp/decl.c:11070 +#: cp/decl.c:11079 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>" msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<concept%>" -#: cp/decl.c:11076 +#: cp/decl.c:11085 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>" msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<register%>" -#: cp/decl.c:11080 +#: cp/decl.c:11089 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>" msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<static%>" -#: cp/decl.c:11084 +#: cp/decl.c:11093 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>" msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<extern%>" -#: cp/decl.c:11088 +#: cp/decl.c:11097 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>" msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<mutable%>" -#: cp/decl.c:11092 +#: cp/decl.c:11101 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>" msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le %<auto%> du C++98" -#: cp/decl.c:11103 +#: cp/decl.c:11112 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot have type %qT" msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le type %qT" -#: cp/decl.c:11106 +#: cp/decl.c:11115 #, gcc-internal-format msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>" msgstr "le type doit être un %<auto%> qualifié avec CV ou une référence à un %<auto%> qualifié avec CV" -#: cp/decl.c:11137 +#: cp/decl.c:11146 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" msgstr "classes de stockage multiples dans la déclaration de %qs" -#: cp/decl.c:11163 +#: cp/decl.c:11172 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for %qs" msgstr "classe de stockage spécifiée pour %qs" -#: cp/decl.c:11177 +#: cp/decl.c:11186 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qs declared %<extern%>" msgstr "fonction imbriquée %qs déclarée %<extern%>" -#: cp/decl.c:11181 +#: cp/decl.c:11190 #, gcc-internal-format msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" msgstr "la déclaration de %qs hors de toute fonction spécifie %<auto%>" -#: cp/decl.c:11189 +#: cp/decl.c:11198 #, gcc-internal-format msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "%qs dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto et déclaré %<__thread%>" -#: cp/decl.c:11203 +#: cp/decl.c:11212 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans les déclarations de fonctions amies" -#: cp/decl.c:11285 +#: cp/decl.c:11294 #, gcc-internal-format msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs" msgstr "parenthèses inutiles dans la déclaration de %qs" -#: cp/decl.c:11334 +#: cp/decl.c:11343 #, gcc-internal-format msgid "requires-clause on return type" msgstr "clause « requires » sur le type de retour" -#: cp/decl.c:11357 +#: cp/decl.c:11366 #, gcc-internal-format msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type" msgstr "la fonction %qs utilise le spécificateur de type %<auto%> sans type de retour à la fin" -#: cp/decl.c:11361 +#: cp/decl.c:11370 #, gcc-internal-format msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>" msgstr "le type de retour déduit est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>" -#: cp/decl.c:11366 +#: cp/decl.c:11375 #, gcc-internal-format msgid "virtual function cannot have deduced return type" msgstr "une fonction virtuelle ne peut pas avoir un type de retour déduit" -#: cp/decl.c:11373 +#: cp/decl.c:11382 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>" msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %qT comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>" -#: cp/decl.c:11382 +#: cp/decl.c:11391 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>" msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %<decltype(auto)%> comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>" -#: cp/decl.c:11387 +#: cp/decl.c:11396 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>" msgstr "utilisation invalide de %<decltype(auto)%>" -#: cp/decl.c:11398 +#: cp/decl.c:11407 #, gcc-internal-format msgid "deduced class type %qD in function return type" msgstr "type de classe %qD déduit dans le type de retour de la fonction" -#: cp/decl.c:11407 +#: cp/decl.c:11416 #, gcc-internal-format msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type" msgstr "le guide de déduction pour %qT doit avoir un type de retour à la fin" -#: cp/decl.c:11420 +#: cp/decl.c:11429 #, gcc-internal-format msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT" msgstr "le type de retour %qT à la fin du guide de déduction n'est pas une spécialisation de %qT" -#: cp/decl.c:11432 +#: cp/decl.c:11441 #, gcc-internal-format msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" msgstr "le type de retour à la fin est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>" -#: cp/decl.c:11435 +#: cp/decl.c:11444 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier" msgstr "la fonction %qs avec le type de retour à la fin n'est pas déclarée avec le spécificateur de type %<auto%>" -#: cp/decl.c:11465 +#: cp/decl.c:11474 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning a function" msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant une fonction" -#: cp/decl.c:11471 +#: cp/decl.c:11480 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning an array" msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant un tableau" -#: cp/decl.c:11500 +#: cp/decl.c:11509 #, gcc-internal-format msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique" -#: cp/decl.c:11501 +#: cp/decl.c:11510 #, gcc-internal-format msgid "constructor cannot be static member function" msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique" -#: cp/decl.c:11505 +#: cp/decl.c:11514 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not be cv-qualified" msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV" -#: cp/decl.c:11506 +#: cp/decl.c:11515 #, gcc-internal-format msgid "constructors may not be cv-qualified" msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV" -#: cp/decl.c:11514 +#: cp/decl.c:11523 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not be ref-qualified" msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références" -#: cp/decl.c:11515 +#: cp/decl.c:11524 #, gcc-internal-format msgid "constructors may not be ref-qualified" msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références" -#: cp/decl.c:11533 +#: cp/decl.c:11542 #, gcc-internal-format msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>" msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être déclarés %<virtual%>" -#: cp/decl.c:11550 +#: cp/decl.c:11559 #, gcc-internal-format msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être amies" -#: cp/decl.c:11554 +#: cp/decl.c:11563 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "la déclaration amie n'est pas dans la définition de la classe" -#: cp/decl.c:11557 +#: cp/decl.c:11566 #, gcc-internal-format msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition" msgstr "ne peut définir la fonction amie %qs dans une définition de classe locale" -#: cp/decl.c:11570 +#: cp/decl.c:11579 #, gcc-internal-format msgid "a conversion function cannot have a trailing return type" msgstr "une fonction de conversion ne peut pas avoir de type de retour à la fin" -#: cp/decl.c:11596 +#: cp/decl.c:11605 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not have parameters" msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre" -#: cp/decl.c:11636 +#: cp/decl.c:11645 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T" msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers %q#T" -#: cp/decl.c:11649 cp/decl.c:11656 +#: cp/decl.c:11658 cp/decl.c:11665 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T" msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T" -#: cp/decl.c:11658 +#: cp/decl.c:11667 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre %q#T" -#: cp/decl.c:11687 +#: cp/decl.c:11696 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT" msgstr "ne peut déclarer une référence vers le type de fonction qualifié %qT" -#: cp/decl.c:11688 +#: cp/decl.c:11697 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le type de fonction qualifié %qT" -#: cp/decl.c:11761 +#: cp/decl.c:11770 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument" msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T qui n'est pas un typedef ou un argument vers un type d'un patron" -#: cp/decl.c:11831 +#: cp/decl.c:11840 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD used as a declarator" msgstr "template-id %qD utilisé comme un déclarateur" -#: cp/decl.c:11856 +#: cp/decl.c:11865 #, gcc-internal-format msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "les fonctions membres sont implicitement amies de leur classe" -#: cp/decl.c:11862 +#: cp/decl.c:11871 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" msgstr "qualification %<%T::%> additionnelle sur le membre %qs" -#: cp/decl.c:11892 +#: cp/decl.c:11901 #, gcc-internal-format msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT" msgstr "ne peut définir la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT" -#: cp/decl.c:11894 +#: cp/decl.c:11903 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT" msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT" -#: cp/decl.c:11902 +#: cp/decl.c:11911 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" msgstr "ne peut déclarer le membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT" -#: cp/decl.c:11942 +#: cp/decl.c:11951 #, gcc-internal-format msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack" msgstr "le non paramètre %qs ne peut pas être un paquet de paramètres" -#: cp/decl.c:11950 +#: cp/decl.c:11959 #, gcc-internal-format msgid "data member may not have variably modified type %qT" msgstr "les membres de données ne peuvent pas avoir le type %qT modifié par une variable" -#: cp/decl.c:11952 +#: cp/decl.c:11961 #, gcc-internal-format msgid "parameter may not have variably modified type %qT" msgstr "le paramètre ne peut pas avoir le type %qT modifié par une variable" -#: cp/decl.c:11963 +#: cp/decl.c:11972 #, gcc-internal-format msgid "%<explicit%> outside class declaration" msgstr "%<explicit%> en dehors de la déclaration de la classe" -#: cp/decl.c:11966 +#: cp/decl.c:11975 #, gcc-internal-format msgid "%<explicit%> in friend declaration" msgstr "%<explicit%> dans une déclaration amie" -#: cp/decl.c:11969 +#: cp/decl.c:11978 #, gcc-internal-format msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>" msgstr "seuls les déclarations de constructeurs et les opérateurs de conversion peuvent être %<explicit%>" -#: cp/decl.c:11979 +#: cp/decl.c:11988 #, gcc-internal-format msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "le non membre %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>" -#: cp/decl.c:11986 +#: cp/decl.c:11995 #, gcc-internal-format msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "le membre non objet %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>" -#: cp/decl.c:11993 +#: cp/decl.c:12002 #, gcc-internal-format msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "la fonction %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>" -#: cp/decl.c:11999 +#: cp/decl.c:12008 #, gcc-internal-format msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "%<static%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>" -#: cp/decl.c:12005 +#: cp/decl.c:12014 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "%<const%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>" -#: cp/decl.c:12011 +#: cp/decl.c:12020 #, gcc-internal-format msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "la référence %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>" -#: cp/decl.c:12047 +#: cp/decl.c:12056 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration" msgstr "%<auto%> n'est pas autorisé dans une déclaration de synonyme" -#: cp/decl.c:12050 +#: cp/decl.c:12059 #, gcc-internal-format msgid "typedef declared %<auto%>" msgstr "typedef déclaré %<auto%>" -#: cp/decl.c:12055 +#: cp/decl.c:12064 #, gcc-internal-format msgid "requires-clause on typedef" msgstr "clause « requires » sur un typedef" -#: cp/decl.c:12059 +#: cp/decl.c:12068 #, gcc-internal-format msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier" msgstr "le nom du typedef ne peut pas être un nom de spécificateur imbriqué" -#: cp/decl.c:12083 +#: cp/decl.c:12092 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" msgstr "le C++ ISO interdit le type imbriqué %qD avec le même nom que la classe englobante" -#: cp/decl.c:12171 +#: cp/decl.c:12180 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" msgstr "%<inline%> spécifié pour la déclaration d'une classe amie" -#: cp/decl.c:12179 +#: cp/decl.c:12188 #, gcc-internal-format msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être amis" -#: cp/decl.c:12181 +#: cp/decl.c:12190 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à -d. %<friend class %T::%D%>" -#: cp/decl.c:12185 +#: cp/decl.c:12194 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à -d %<friend %#T%>" -#: cp/decl.c:12198 +#: cp/decl.c:12207 #, gcc-internal-format msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" msgstr "tentative de rendre amie la classe %qT au niveau de la portée globale" -#: cp/decl.c:12218 +#: cp/decl.c:12227 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "qualificatifs invalides sur un type de fonction non membre" -#: cp/decl.c:12222 +#: cp/decl.c:12231 #, gcc-internal-format msgid "requires-clause on type-id" msgstr "clause « requires » sur type-id" -#: cp/decl.c:12232 +#: cp/decl.c:12241 #, gcc-internal-format msgid "abstract declarator %qT used as declaration" msgstr "déclaration abstraite %qT utilisée comme déclaration" -#: cp/decl.c:12247 +#: cp/decl.c:12256 #, gcc-internal-format msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT" msgstr "clause « requires » dans la déclaration du type non fonction %qT" -#: cp/decl.c:12266 +#: cp/decl.c:12275 #, gcc-internal-format msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" msgstr "ne peut utiliser %<::%> dans la déclaration d'un paramètre" -#: cp/decl.c:12272 +#: cp/decl.c:12281 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context" msgstr "le paramètre %<auto%> n'est pas permis dans ce contexte" -#: cp/decl.c:12274 +#: cp/decl.c:12283 #, gcc-internal-format msgid "parameter declared %<auto%>" msgstr "paramètre déclaré %<auto%>" -#: cp/decl.c:12325 cp/parser.c:3290 +#: cp/decl.c:12334 cp/parser.c:3290 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "utilisation invalide du nom de patron %qE sans liste d'arguments" -#: cp/decl.c:12329 +#: cp/decl.c:12338 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member declared with placeholder %qT" msgstr "membre de donnée non statique déclaré avec %qT comme espace réservé" -#: cp/decl.c:12353 +#: cp/decl.c:12362 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs" msgstr "le C++ ISO interdit le membre tableau flexible %qs" -#: cp/decl.c:12356 +#: cp/decl.c:12365 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids flexible array members" msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux flexibles comme membres" #. Something like struct S { int N::j; }; -#: cp/decl.c:12372 +#: cp/decl.c:12381 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<::%>" msgstr "utilisation invalide de %<::%>" -#: cp/decl.c:12393 +#: cp/decl.c:12402 #, gcc-internal-format msgid "declaration of function %qD in invalid context" msgstr "déclaration de la fonction %qD dans un contexte invalide" -#: cp/decl.c:12403 +#: cp/decl.c:12412 #, gcc-internal-format msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union" msgstr "fonction %qD déclarée %<virtual%> à l'intérieur d'une union" -#: cp/decl.c:12413 +#: cp/decl.c:12422 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static" msgstr "%qD ne peut pas être déclaré %<virtual%> puisqu'il est toujours statique" -#: cp/decl.c:12427 +#: cp/decl.c:12436 #, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie du destructeur %qD" -#: cp/decl.c:12434 +#: cp/decl.c:12443 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgstr "déclaration de %qD comme membre de %qT" -#: cp/decl.c:12441 +#: cp/decl.c:12450 #, gcc-internal-format msgid "a destructor cannot be %<concept%>" msgstr "un destructeur ne peut pas être un %<concept%>" -#: cp/decl.c:12447 +#: cp/decl.c:12456 #, gcc-internal-format msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>" msgstr "un destructeur ne peut pas être %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:12453 +#: cp/decl.c:12462 #, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD" msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie pour le constructeur %qD" -#: cp/decl.c:12462 +#: cp/decl.c:12471 #, gcc-internal-format msgid "a constructor cannot be %<concept%>" msgstr "un constructeur ne peut pas être un %<concept%>" -#: cp/decl.c:12468 +#: cp/decl.c:12477 #, gcc-internal-format msgid "a concept cannot be a member function" msgstr "un concept ne peut être une fonction membre" -#: cp/decl.c:12477 +#: cp/decl.c:12486 #, gcc-internal-format msgid "specialization of variable template %qD declared as function" msgstr "spécialisation du patron de variable %qD déclaré comme une fonction" -#: cp/decl.c:12480 +#: cp/decl.c:12489 #, gcc-internal-format msgid "variable template declared here" msgstr "le patron de variable a été déclaré ici" -#: cp/decl.c:12538 +#: cp/decl.c:12547 #, gcc-internal-format msgid "field %qD has incomplete type %qT" msgstr "le champ %qD a le type incomplet %qT" -#: cp/decl.c:12543 +#: cp/decl.c:12552 #, gcc-internal-format msgid "name %qT has incomplete type" msgstr "le nom %qT a un type incomplet" -#: cp/decl.c:12555 +#: cp/decl.c:12564 #, gcc-internal-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "%qE n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami" -#: cp/decl.c:12558 +#: cp/decl.c:12567 #, gcc-internal-format msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "le champ sans nom n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami" -#: cp/decl.c:12603 +#: cp/decl.c:12612 #, gcc-internal-format msgid "static data member %qE declared %<concept%>" msgstr "membre statique %qE déclaré %<concept%>" -#: cp/decl.c:12608 +#: cp/decl.c:12617 #, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer" msgstr "le membre statique %<constexpr%> %qD doit avoir une initialisation" -#: cp/decl.c:12637 +#: cp/decl.c:12646 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>" msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<concept%>" -#: cp/decl.c:12642 +#: cp/decl.c:12651 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>" msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:12697 +#: cp/decl.c:12706 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" msgstr "la classe de stockage %<auto%> est invalide pour la fonction %qs" -#: cp/decl.c:12699 +#: cp/decl.c:12708 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" msgstr "la classe de stockage %<register%> est invalide pour la fonction %qs" -#: cp/decl.c:12704 +#: cp/decl.c:12713 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" msgstr "la classe de stockage %<__thread%> est invalide pour la fonction %qs" -#: cp/decl.c:12708 +#: cp/decl.c:12717 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs" msgstr "la classe de stockage %<thread_local%> est invalide pour la fonction %qs" -#: cp/decl.c:12713 +#: cp/decl.c:12722 #, gcc-internal-format msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition" msgstr "le spécificateur de type « virt-specifier » sur %qs n'est pas permis en dehors d'une définition de classe" -#: cp/decl.c:12725 +#: cp/decl.c:12734 #, gcc-internal-format msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "le spécificateur %<static%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale" -#: cp/decl.c:12729 +#: cp/decl.c:12738 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "le spécificateur %<inline%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale" -#: cp/decl.c:12737 +#: cp/decl.c:12746 #, gcc-internal-format msgid "virtual non-class function %qs" msgstr "fonction non classe virtuelle %qs" -#: cp/decl.c:12744 +#: cp/decl.c:12753 #, gcc-internal-format msgid "%qs defined in a non-class scope" msgstr "%qs défini en dehors d'un contexte de classe" -#: cp/decl.c:12745 +#: cp/decl.c:12754 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared in a non-class scope" msgstr "%qs déclaré en dehors d'un contexte de classe" -#: cp/decl.c:12779 +#: cp/decl.c:12788 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %qD comme ayant une classe de liaison statique" -#: cp/decl.c:12788 +#: cp/decl.c:12797 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction" -#: cp/decl.c:12827 +#: cp/decl.c:12836 #, gcc-internal-format msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgstr "%<static%> ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) d'un membre de donnée statique" -#: cp/decl.c:12834 +#: cp/decl.c:12843 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD declared %<register%>" msgstr "membre statique %qD déclaré %<register%>" -#: cp/decl.c:12840 +#: cp/decl.c:12849 #, gcc-internal-format msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre %q#D comme ayant une classe de liaison externe" -#: cp/decl.c:12848 +#: cp/decl.c:12857 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition" msgstr "la déclaration de la variable %<constexpr%> %qD n'est pas une définition" -#: cp/decl.c:12869 +#: cp/decl.c:12878 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has no initializer" msgstr "la déclaration de %q#D n'est pas initialisée" -#: cp/decl.c:12881 +#: cp/decl.c:12890 #, gcc-internal-format msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" msgstr "%qs initialisé et déclaré %<extern%>" -#: cp/decl.c:12886 +#: cp/decl.c:12895 #, gcc-internal-format msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" msgstr "%qs a, à la fois, %<extern%> et une initialisation" -#: cp/decl.c:13051 +#: cp/decl.c:13060 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses %qD" msgstr "l'argument par défaut %qE utilise %qD" -#: cp/decl.c:13054 +#: cp/decl.c:13063 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses local variable %qD" msgstr "l'argument par défaut %qE utilise la variable locale %qD" -#: cp/decl.c:13138 +#: cp/decl.c:13147 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration" msgstr "utilisation invalide du type %qT qualifié CV dans la déclaration du paramètre" -#: cp/decl.c:13142 +#: cp/decl.c:13151 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration" msgstr "utilisation invalide du type %<void%> dans la déclaration du paramètre" -#: cp/decl.c:13165 +#: cp/decl.c:13174 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD invalidly declared method type" msgstr "le paramètre %qD est incorrectement déclaré comme type de méthode" -#: cp/decl.c:13192 +#: cp/decl.c:13201 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT" msgstr "le paramètre %qD inclut un pointeur vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues" -#: cp/decl.c:13194 +#: cp/decl.c:13203 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT" msgstr "le paramètre %qD inclut une référence vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues" @@ -43167,164 +43201,164 @@ msgstr "le paramètre %qD inclut une référence vers un tableau %qT dont les bo #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. -#: cp/decl.c:13448 +#: cp/decl.c:13457 #, gcc-internal-format msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement utiliser %<%T (const %T&)%>" -#: cp/decl.c:13527 +#: cp/decl.c:13536 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared within a namespace" msgstr "%qD ne peut pas être déclaré dans un espace de noms" -#: cp/decl.c:13534 +#: cp/decl.c:13543 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared as static" msgstr "%qD ne peut pas être déclaré statique" -#: cp/decl.c:13561 +#: cp/decl.c:13570 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a nonstatic member function" msgstr "%qD doit être une fonction membre non statique" -#: cp/decl.c:13567 +#: cp/decl.c:13576 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "%qD doit être soit une fonction membre non statique ou une fonction non membre" -#: cp/decl.c:13577 +#: cp/decl.c:13586 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" msgstr "%qD doit avoir un argument de type classe ou énuméré" #. 13.4.0.3 -#: cp/decl.c:13603 +#: cp/decl.c:13612 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "le C++ ISO interdit la surcharge de l'opérateur ?:" #. Variadic. -#: cp/decl.c:13614 +#: cp/decl.c:13623 #, gcc-internal-format msgid "%qD must not have variable number of arguments" msgstr "%qD ne doit pas avoir un nombre variables d'arguments" -#: cp/decl.c:13640 +#: cp/decl.c:13649 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have either zero or one argument" msgstr "%qD doit avoir zéro ou un argument" -#: cp/decl.c:13641 +#: cp/decl.c:13650 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have either one or two arguments" msgstr "%qD doit avoir un ou deux arguments" -#: cp/decl.c:13653 +#: cp/decl.c:13662 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument" msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme argument" -#: cp/decl.c:13654 +#: cp/decl.c:13663 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument" msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme second argument" -#: cp/decl.c:13665 +#: cp/decl.c:13674 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have no arguments" msgstr "%qD ne doit avoir aucun argument" -#: cp/decl.c:13666 cp/decl.c:13676 +#: cp/decl.c:13675 cp/decl.c:13685 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have exactly one argument" msgstr "%qD doit avoir exactement un argument" -#: cp/decl.c:13677 +#: cp/decl.c:13686 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have exactly two arguments" msgstr "%qD doit avoir exactement deux arguments" -#: cp/decl.c:13691 +#: cp/decl.c:13700 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot have default arguments" msgstr "%qD ne peut avoir d'arguments par défaut" -#: cp/decl.c:13715 +#: cp/decl.c:13724 #, gcc-internal-format msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator" msgstr "la conversion de %qT vers %<void%> n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type" -#: cp/decl.c:13722 +#: cp/decl.c:13731 #, gcc-internal-format msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "la conversion de %qT en une référence vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type" -#: cp/decl.c:13724 +#: cp/decl.c:13733 #, gcc-internal-format msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "la conversion de %qT vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type" -#: cp/decl.c:13733 +#: cp/decl.c:13742 #, gcc-internal-format msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator" msgstr "la conversion de %qT en une référence vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type" -#: cp/decl.c:13735 +#: cp/decl.c:13744 #, gcc-internal-format msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator" msgstr "la conversion de %qT vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type" -#: cp/decl.c:13751 +#: cp/decl.c:13760 #, gcc-internal-format msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" msgstr "%qD défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments" -#: cp/decl.c:13770 +#: cp/decl.c:13779 #, gcc-internal-format msgid "prefix %qD should return %qT" msgstr "%qD préfixé devrait retourner %qT" -#: cp/decl.c:13777 +#: cp/decl.c:13786 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD should return %qT" msgstr "%qD suffixé devrait retourner %qT" -#: cp/decl.c:13789 +#: cp/decl.c:13798 #, gcc-internal-format msgid "%qD should return by value" msgstr "%qD devrait retourner par valeur" -#: cp/decl.c:13844 +#: cp/decl.c:13853 #, gcc-internal-format msgid "using template type parameter %qT after %qs" msgstr "utilisation du paramètre du type de patron %qT après %qs" -#: cp/decl.c:13867 +#: cp/decl.c:13876 #, gcc-internal-format msgid "using alias template specialization %qT after %qs" msgstr "utilisation de la spécialisation du patron d'alias %qT après %qs" -#: cp/decl.c:13870 +#: cp/decl.c:13879 #, gcc-internal-format msgid "using typedef-name %qD after %qs" msgstr "utilisation du nom de typedef %qD après %qs" -#: cp/decl.c:13872 +#: cp/decl.c:13881 #, gcc-internal-format msgid "%qD has a previous declaration here" msgstr "%qD a une déclaration précédente ici" -#: cp/decl.c:13880 +#: cp/decl.c:13889 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as %qs" msgstr "%qT référé en tant que %qs" -#: cp/decl.c:13881 cp/decl.c:13888 +#: cp/decl.c:13890 cp/decl.c:13897 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a previous declaration here" msgstr "%qT a une déclaration précédente ici" -#: cp/decl.c:13887 +#: cp/decl.c:13896 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as enum" msgstr "il est fait référence à %qT comme un enum" @@ -43336,94 +43370,94 @@ msgstr "il est fait référence à %qT comme un enum" #. void f(class C); // No template header here #. #. then the required template argument is missing. -#: cp/decl.c:13902 +#: cp/decl.c:13911 #, gcc-internal-format msgid "template argument required for %<%s %T%>" msgstr "argument du patron requis pour %<%s %T%>" -#: cp/decl.c:13956 cp/name-lookup.c:4570 +#: cp/decl.c:13965 cp/name-lookup.c:4570 #, gcc-internal-format msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" msgstr "%qD a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré" -#: cp/decl.c:13986 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3115 cp/parser.c:6551 -#: cp/pt.c:9306 +#: cp/decl.c:13995 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3115 cp/parser.c:6551 +#: cp/pt.c:9308 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template" msgstr "%qT n'est pas un patron" -#: cp/decl.c:13991 +#: cp/decl.c:14000 #, gcc-internal-format msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>" msgstr "vous voulez peut-être ajouter %<%T::%> explicitement" -#: cp/decl.c:14000 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004 +#: cp/decl.c:14009 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004 #: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6502 cp/parser.c:27221 #, gcc-internal-format msgid "reference to %qD is ambiguous" msgstr "la référence à %qD est ambiguë" -#: cp/decl.c:14103 +#: cp/decl.c:14112 #, gcc-internal-format msgid "use of enum %q#D without previous declaration" msgstr "utilisation de l'enum %q#D sans déclaration précédente" -#: cp/decl.c:14139 +#: cp/decl.c:14148 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %qT as a non-template" msgstr "redéclaration de %qT sous une forme qui n'est pas un patron" -#: cp/decl.c:14279 +#: cp/decl.c:14288 #, gcc-internal-format msgid "derived union %qT invalid" msgstr "l'union dérivée %qT est invalide" -#: cp/decl.c:14286 +#: cp/decl.c:14295 #, gcc-internal-format msgid "%qT defined with multiple direct bases" msgstr "%qT est défini avec des bases directes multiples" -#: cp/decl.c:14297 +#: cp/decl.c:14306 #, gcc-internal-format msgid "%qT defined with direct virtual base" msgstr "%qT est défini avec des bases virtuelles directes" -#: cp/decl.c:14322 +#: cp/decl.c:14331 #, gcc-internal-format msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" msgstr "le type de base %qT n'est pas un « struct » ou une « class »" -#: cp/decl.c:14352 +#: cp/decl.c:14361 #, gcc-internal-format msgid "recursive type %qT undefined" msgstr "type récursif %qT non défini" -#: cp/decl.c:14354 +#: cp/decl.c:14363 #, gcc-internal-format msgid "duplicate base type %qT invalid" msgstr "le type de base dupliqué %qT est invalide" -#: cp/decl.c:14499 +#: cp/decl.c:14508 #, gcc-internal-format msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T" msgstr "non concordance entre un enum simple et un enum fortement typé pour %q#T" -#: cp/decl.c:14502 cp/decl.c:14510 cp/decl.c:14520 cp/parser.c:18945 +#: cp/decl.c:14511 cp/decl.c:14519 cp/decl.c:14529 cp/parser.c:18945 #, gcc-internal-format msgid "previous definition here" msgstr "définition précédente ici" -#: cp/decl.c:14507 +#: cp/decl.c:14516 #, gcc-internal-format msgid "underlying type mismatch in enum %q#T" msgstr "désaccord dans le type sous-jacent de l'enum %q#T" -#: cp/decl.c:14517 +#: cp/decl.c:14526 #, gcc-internal-format msgid "different underlying type in enum %q#T" msgstr "types sous-jacents différents dans l'enum %q#T" -#: cp/decl.c:14590 +#: cp/decl.c:14599 #, gcc-internal-format msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type" msgstr "le type sous-jacent %qT de %qT doit être un type entier" @@ -43432,77 +43466,77 @@ msgstr "le type sous-jacent %qT de %qT doit être un type entier" #. #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the #. enumeration is ill-formed. -#: cp/decl.c:14737 +#: cp/decl.c:14746 #, gcc-internal-format msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "aucun type entier ne peut représenter toutes les valeurs de l'énumération pour %qT" -#: cp/decl.c:14909 +#: cp/decl.c:14918 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type" msgstr "les valeurs énumérées de %qD doivent être de type entier ou une énumération simple (donc, pas fortement typée)" -#: cp/decl.c:14919 +#: cp/decl.c:14928 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" msgstr "la valeur de l'énumération pour %qD n'est pas une constante entière" -#: cp/decl.c:14968 +#: cp/decl.c:14977 #, gcc-internal-format msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>" msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<unsigned long%>" -#: cp/decl.c:14969 +#: cp/decl.c:14978 #, gcc-internal-format msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>" msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<long%>" -#: cp/decl.c:14980 +#: cp/decl.c:14989 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values at %qD" msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à %qD" -#: cp/decl.c:15000 +#: cp/decl.c:15009 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT" msgstr "la valeur de l'énumération %qE est en dehors de la plage du type sous-jacent %qT" -#: cp/decl.c:15111 +#: cp/decl.c:15120 #, gcc-internal-format msgid "return type %q#T is incomplete" msgstr "le type retourné %q#T est incomplet" -#: cp/decl.c:15286 cp/typeck.c:9675 +#: cp/decl.c:15295 cp/typeck.c:9693 #, gcc-internal-format msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" msgstr "%<operator=%> devrait retourner une référence à %<*this%>" -#: cp/decl.c:15633 +#: cp/decl.c:15642 #, gcc-internal-format msgid "invalid function declaration" msgstr "déclaration de fonction invalide" -#: cp/decl.c:16102 +#: cp/decl.c:16111 #, gcc-internal-format msgid "no return statements in function returning %qT" msgstr "« return » manquant dans une fonction retournant %qT" -#: cp/decl.c:16104 cp/typeck.c:9555 +#: cp/decl.c:16113 cp/typeck.c:9573 #, gcc-internal-format msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>" msgstr "seul un type de retour %<auto%> évident peut être déduit en %<void%>" -#: cp/decl.c:16324 +#: cp/decl.c:16333 #, gcc-internal-format msgid "invalid member function declaration" msgstr "déclaration de fonction membre invalide" -#: cp/decl.c:16338 +#: cp/decl.c:16347 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in class %qT" msgstr "%qD est déjà défini dans la classe %qT" -#: cp/decl.c:16711 +#: cp/decl.c:16720 #, gcc-internal-format msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>" msgstr "utilisation de %qD avant la déduction de %<auto%>" @@ -43542,7 +43576,7 @@ msgstr "ne peut détruire une fonction. Seuls les pointeurs vers des objets son msgid "deleting %qT is undefined" msgstr "la destruction de %qT est non définie" -#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5559 +#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5561 #, gcc-internal-format msgid "template declaration of %q#D" msgstr "déclaration du patron de %q#D" @@ -43555,7 +43589,7 @@ msgstr "la liste des paramètres du patron fournie ne correspond pas aux paramè #. [temp.mem] #. #. A destructor shall not be a member template. -#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5518 +#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5520 #, gcc-internal-format msgid "destructor %qD declared as member template" msgstr "le destructeur %qD est déclaré en tant que patron membre" @@ -43987,7 +44021,7 @@ msgstr "la référence à %<%T::%D%> est ambiguë" msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?" msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT; vouliez-vous employer %qs ?" -#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2420 +#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2437 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of %qT" msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT" @@ -43997,7 +44031,7 @@ msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT" msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?" msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD; vouliez-vous employer %qs ?" -#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3013 +#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3031 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of %qD" msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD" @@ -44334,7 +44368,7 @@ msgstr "le type incomplet %qT n'a pas de membre %qD" msgid "invalid pointer to bit-field %qD" msgstr "pointeur invalide vers le champ de bits %qD" -#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1897 +#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1914 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique %qD" @@ -45179,7 +45213,7 @@ msgstr "template-id invalide" msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression" msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un littéral en virgule flottante dans une expression constante" -#: cp/parser.c:3162 cp/pt.c:18411 +#: cp/parser.c:3162 cp/pt.c:18414 #, gcc-internal-format msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression" msgstr "un transtypage vers un type autre qu'un entier ou une énumération ne peut pas apparaître dans une expression constante" @@ -45536,7 +45570,7 @@ msgstr "template-id de la fonction %qD dans le spécificateur de nom imbriqué" msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier" msgstr "template-id de la variable %qD dans le spécificateur de nom imbriqué" -#: cp/parser.c:6552 cp/typeck.c:2712 cp/typeck.c:2715 cp/typeck.c:2732 +#: cp/parser.c:6552 cp/typeck.c:2730 cp/typeck.c:2733 cp/typeck.c:2750 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a template" msgstr "%qD n'est pas un patron" @@ -45561,7 +45595,7 @@ msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %<typeid%>" msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>" msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_addressof%>" -#: cp/parser.c:7028 cp/pt.c:19023 +#: cp/parser.c:7028 cp/pt.c:19026 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>" msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_launder%>" @@ -45576,7 +45610,7 @@ msgstr "le C++ ISO interdit les littéraux composés" msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute" msgstr "deux %<[%> consécutifs n'introduiront qu'un attribut" -#: cp/parser.c:7744 cp/typeck.c:2600 +#: cp/parser.c:7744 cp/typeck.c:2618 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD" msgstr "utilisation invalide de %qD" @@ -46018,12 +46052,12 @@ msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialisions membres" msgid "cannot expand initializer for member %qD" msgstr "impossible de développer l'initialisation du membre %qD" -#: cp/parser.c:14972 cp/pt.c:25054 +#: cp/parser.c:14972 cp/pt.c:25053 #, gcc-internal-format msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation" msgstr "l'initialisation en mémoire pour %qD suit la délégation du constructeur" -#: cp/parser.c:14984 cp/pt.c:25066 +#: cp/parser.c:14984 cp/pt.c:25065 #, gcc-internal-format msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD" msgstr "la délégation du constructeur suit l'initialisation en mémoire pour %qD" @@ -47248,7 +47282,7 @@ msgstr "une initialisation entre parenthèses n'est pas permise dans une boucle msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop" msgstr "clause %<ordered%> avec un paramètre sur une boucle %<for%> basée sur une portée" -#: cp/parser.c:37072 cp/pt.c:16761 +#: cp/parser.c:37072 cp/pt.c:16764 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be reduction" msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être une réduction" @@ -47288,7 +47322,7 @@ msgstr "type arithmétique %qT prédéclaré dans %<#pragma omp declare reductio msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "type tableau ou fonction %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>" -#: cp/parser.c:39655 cp/pt.c:13085 cp/semantics.c:5563 +#: cp/parser.c:39655 cp/pt.c:13087 cp/semantics.c:5563 #, gcc-internal-format msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "type référence %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>" @@ -47622,7 +47656,7 @@ msgstr "le motif d'expansion %qE ne contient pas de paquet de paramètres" msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:" msgstr "les paquets de paramètres ne sont pas étendus avec %<...%>" -#: cp/pt.c:4083 cp/pt.c:4835 +#: cp/pt.c:4083 cp/pt.c:4837 #, gcc-internal-format msgid " %qD" msgstr " %qD" @@ -47647,79 +47681,79 @@ msgstr "la déclaration de %q+#D masque un paramètre de patron" msgid "template parameter %qD declared here" msgstr "le paramètre de patron %qD est déclaré ici" -#: cp/pt.c:4771 +#: cp/pt.c:4773 #, gcc-internal-format msgid "specialization of variable concept %q#D" msgstr "spécialisation du concept de variable %q#D" -#: cp/pt.c:4830 +#: cp/pt.c:4832 #, gcc-internal-format msgid "template parameters not deducible in partial specialization:" msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être déduits dans la spécialisation partielle:" -#: cp/pt.c:4854 +#: cp/pt.c:4856 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list" msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron" -#: cp/pt.c:4858 +#: cp/pt.c:4860 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list" msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron et n'a pas plus de contrainte que le patron primaire; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron" -#: cp/pt.c:4862 cp/pt.c:4873 +#: cp/pt.c:4864 cp/pt.c:4875 #, gcc-internal-format msgid "primary template here" msgstr "le patron primaire ici" -#: cp/pt.c:4870 +#: cp/pt.c:4872 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion" msgstr "la spécialisation partielle n'est pas plus spécialisée que le patron primaire car elle remplace des paramètres multiples par une expansion d'un paquet" -#: cp/pt.c:4886 +#: cp/pt.c:4888 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qD is not more specialized than" msgstr "la spécialisation partielle de %qD n'est pas plus spécialisée que" -#: cp/pt.c:4888 +#: cp/pt.c:4890 #, gcc-internal-format msgid "primary template %qD" msgstr "le patron primaire %qD" -#: cp/pt.c:4935 +#: cp/pt.c:4937 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list" msgstr "l'argument %qE du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron" -#: cp/pt.c:4938 +#: cp/pt.c:4940 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list" msgstr "l'argument %qT du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron" -#: cp/pt.c:4959 +#: cp/pt.c:4961 #, gcc-internal-format msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" msgstr "l'argument %qE du patron implique des paramètres du patron" -#: cp/pt.c:5005 +#: cp/pt.c:5007 #, gcc-internal-format msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter" msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters" msgstr[0] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend d'un paramètre du patron" msgstr[1] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend de paramètres du patron" -#: cp/pt.c:5067 +#: cp/pt.c:5069 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD" msgstr "la déclaration de %qD rend ambigüe l'instanciation précédente du patron pour %qD" -#: cp/pt.c:5071 +#: cp/pt.c:5073 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD" msgstr "spécialisation partielle de %qD après l'instanciation de %qD" -#: cp/pt.c:5254 +#: cp/pt.c:5256 #, gcc-internal-format msgid "no default argument for %qD" msgstr "pas d'argument par défaut pour %qD" @@ -47727,47 +47761,47 @@ msgstr "pas d'argument par défaut pour %qD" #. A primary class template can only have one #. parameter pack, at the end of the template #. parameter list. -#: cp/pt.c:5276 +#: cp/pt.c:5278 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list" msgstr "le paquet de paramètres %q+D doit être à la fin de la liste des paramètres du patron" -#: cp/pt.c:5312 +#: cp/pt.c:5314 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration" msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans la redéclaration d'un ami d'un patron d'une fonction" -#: cp/pt.c:5315 +#: cp/pt.c:5317 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations" msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans les déclarations d'un ami d'un patron" -#: cp/pt.c:5318 +#: cp/pt.c:5320 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des patrons de fonctions sans %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>" -#: cp/pt.c:5321 +#: cp/pt.c:5323 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in partial specializations" msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des spécialisations partielles" -#: cp/pt.c:5324 cp/pt.c:5382 +#: cp/pt.c:5326 cp/pt.c:5384 #, gcc-internal-format msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD" msgstr "argument par défaut pour le paramètre de patron pour la classe englobant %qD" -#: cp/pt.c:5496 +#: cp/pt.c:5498 #, gcc-internal-format msgid "template %qD declared" msgstr "patron %qD déclaré" -#: cp/pt.c:5503 +#: cp/pt.c:5505 #, gcc-internal-format msgid "template class without a name" msgstr "patron de classe sans nom" -#: cp/pt.c:5511 +#: cp/pt.c:5513 #, gcc-internal-format msgid "member template %qD may not have virt-specifiers" msgstr "le patron de membre %qD ne peut pas avoir de spécificateur virtuel (virt-specifier)" @@ -47777,76 +47811,76 @@ msgstr "le patron de membre %qD ne peut pas avoir de spécificateur virtuel (vir #. An allocation function can be a function #. template. ... Template allocation functions shall #. have two or more parameters. -#: cp/pt.c:5533 +#: cp/pt.c:5535 #, gcc-internal-format msgid "invalid template declaration of %qD" msgstr "déclaration de patron %qD invalide" -#: cp/pt.c:5676 +#: cp/pt.c:5678 #, gcc-internal-format msgid "template definition of non-template %q#D" msgstr "définition de patron d'un non patron %q#D" -#: cp/pt.c:5719 +#: cp/pt.c:5721 #, gcc-internal-format msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" msgstr "on attendait %d niveaux de paramètres du patron pour %q#D mais on en a obtenu %d" -#: cp/pt.c:5733 +#: cp/pt.c:5735 #, gcc-internal-format msgid "got %d template parameters for %q#D" msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#D" -#: cp/pt.c:5736 +#: cp/pt.c:5738 #, gcc-internal-format msgid "got %d template parameters for %q#T" msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#T" -#: cp/pt.c:5738 +#: cp/pt.c:5740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " but %d required" msgstr " mais %d son requis" -#: cp/pt.c:5759 +#: cp/pt.c:5761 #, gcc-internal-format msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD" msgstr "les arguments du patron %qD ne correspondent pas à ceux du patron original %qD" -#: cp/pt.c:5762 +#: cp/pt.c:5764 #, gcc-internal-format msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization" msgstr "utilisez %<template<>%> pour une spécialisation explicite" -#: cp/pt.c:5889 +#: cp/pt.c:5891 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template type" msgstr "%qT n'est pas un type de patron" -#: cp/pt.c:5902 +#: cp/pt.c:5904 #, gcc-internal-format msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" msgstr "spécificateurs de patron pas spécifiés dans la déclaration de %qD" -#: cp/pt.c:5913 +#: cp/pt.c:5915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "redeclared with %d template parameter" msgid_plural "redeclared with %d template parameters" msgstr[0] "redéclaré avec %d paramètre dans le patron" msgstr[1] "redéclaré avec %d paramètres dans le patron" -#: cp/pt.c:5917 +#: cp/pt.c:5919 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration %qD used %d template parameter" msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters" msgstr[0] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètre dans le patron" msgstr[1] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètres dans le patron" -#: cp/pt.c:5954 +#: cp/pt.c:5956 #, gcc-internal-format msgid "template parameter %q+#D" msgstr "paramètre %q+#D du patron" -#: cp/pt.c:5955 +#: cp/pt.c:5957 #, gcc-internal-format msgid "redeclared here as %q#D" msgstr "redéclaré ici comme %q#D" @@ -47855,404 +47889,404 @@ msgstr "redéclaré ici comme %q#D" #. #. A template-parameter may not be given default arguments #. by two different declarations in the same scope. -#: cp/pt.c:5965 +#: cp/pt.c:5967 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of default argument for %q#D" msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour %q#D" -#: cp/pt.c:5967 +#: cp/pt.c:5969 #, gcc-internal-format msgid "original definition appeared here" msgstr "la définition originale apparaît ici" -#: cp/pt.c:5995 +#: cp/pt.c:5997 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration %q#D with different constraints" msgstr "redéclaration de %q#D avec des contraintes différentes" -#: cp/pt.c:5998 +#: cp/pt.c:6000 #, gcc-internal-format msgid "original declaration appeared here" msgstr "la déclaration originale apparaît ici" -#: cp/pt.c:6258 cp/pt.c:6326 +#: cp/pt.c:6260 cp/pt.c:6328 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valide pour le type %qT" -#: cp/pt.c:6261 +#: cp/pt.c:6263 #, gcc-internal-format msgid "it must be the address of a function with external linkage" msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec une classe de liaison externe" -#: cp/pt.c:6264 +#: cp/pt.c:6266 #, gcc-internal-format msgid "it must be the name of a function with external linkage" msgstr "il doit être le nom d'une fonction avec une classe de liaison externe" -#: cp/pt.c:6276 +#: cp/pt.c:6278 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison" -#: cp/pt.c:6280 +#: cp/pt.c:6282 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison externe" -#: cp/pt.c:6329 +#: cp/pt.c:6331 #, gcc-internal-format msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>" msgstr "il doit être un pointeur vers un membre de la forme %<&X::Y%>" -#: cp/pt.c:6331 +#: cp/pt.c:6333 #, gcc-internal-format msgid "because it is a member of %qT" msgstr "car il est un membre de %qT" -#: cp/pt.c:6391 +#: cp/pt.c:6393 #, gcc-internal-format msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD" msgstr " n%'a pu déduire le paramètre %qD du patron" -#: cp/pt.c:6400 +#: cp/pt.c:6402 #, gcc-internal-format msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers" msgstr " les types %qT et %qT ont des qualificatifs CV incompatibles" -#: cp/pt.c:6409 +#: cp/pt.c:6411 #, gcc-internal-format msgid " mismatched types %qT and %qT" msgstr " types %qT et %qT non concordants" -#: cp/pt.c:6418 +#: cp/pt.c:6420 #, gcc-internal-format msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is" msgstr " le paramètre %qD du patron n'est pas un paquet de paramètres mais l'argument %qD en est un" -#: cp/pt.c:6429 +#: cp/pt.c:6431 #, gcc-internal-format msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE" msgstr " l'argument %qE du patron ne correspond pas à la constante %qE qui est un pointeur vers un membre" -#: cp/pt.c:6439 +#: cp/pt.c:6441 #, gcc-internal-format msgid " %qE is not equivalent to %qE" msgstr " %qE n'est pas équivalent à %qE" -#: cp/pt.c:6448 +#: cp/pt.c:6450 #, gcc-internal-format msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT" msgstr " déduction du paquet de paramètres inconsistante entre %qT et %qT" -#: cp/pt.c:6460 +#: cp/pt.c:6462 #, gcc-internal-format msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)" msgstr " types déduits conflictuels pour le paramètre %qT (%qT et %qT)" -#: cp/pt.c:6464 +#: cp/pt.c:6466 #, gcc-internal-format msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)" msgstr " valeurs déduites conflictuelles pour le paramètre non type %qE (%qE et %qE)" -#: cp/pt.c:6475 +#: cp/pt.c:6477 #, gcc-internal-format msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument" msgstr " le type tableau %qT dimensionné par une variable n'est pas un argument de patron valable" -#: cp/pt.c:6486 +#: cp/pt.c:6488 #, gcc-internal-format msgid " member function type %qT is not a valid template argument" msgstr " le type fonction membre %qT n'est pas un argument de patron valable" -#: cp/pt.c:6498 +#: cp/pt.c:6500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided" msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided" msgstr[0] " le candidat attend au moins %d argument, %d fourni(s)" msgstr[1] " le candidat attend au moins %d arguments, %d fourni(s)" -#: cp/pt.c:6529 +#: cp/pt.c:6531 #, gcc-internal-format msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT" msgstr " ne peut convertir %qE (type %qT) vers le type %qT" -#: cp/pt.c:6542 +#: cp/pt.c:6544 #, gcc-internal-format msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT" msgstr " %qT est une classe de base ambigüe de %qT" -#: cp/pt.c:6546 +#: cp/pt.c:6548 #, gcc-internal-format msgid " %qT is not derived from %qT" msgstr " %qT n'est pas dérivé de %qT" -#: cp/pt.c:6557 +#: cp/pt.c:6559 #, gcc-internal-format msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments" msgstr " les paramètres du patron d'un argument de patron qui est lui-même un patron sont inconsistants avec les autres arguments déduits pour le patron" -#: cp/pt.c:6567 +#: cp/pt.c:6569 #, gcc-internal-format msgid " can%'t deduce a template for %qT from non-template type %qT" msgstr " impossible de déduire un patron pour %qT depuis le type non patron %qT" -#: cp/pt.c:6577 +#: cp/pt.c:6579 #, gcc-internal-format msgid " template argument %qE does not match %qE" msgstr " l'argument de patron %qE ne correspond pas à %qE" -#: cp/pt.c:6623 +#: cp/pt.c:6625 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qE n'est pas une variable" -#: cp/pt.c:6630 +#: cp/pt.c:6632 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable de type %qT en C++98 car %qD n'a pas une classe de liaison externe" -#: cp/pt.c:6639 +#: cp/pt.c:6641 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison" -#: cp/pt.c:6654 +#: cp/pt.c:6656 #, gcc-internal-format msgid "the address of %qD is not a valid template argument" msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable" -#: cp/pt.c:6663 +#: cp/pt.c:6665 #, gcc-internal-format msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument" msgstr "l'adresse du sous-objet %qT de %qD n'est pas un argument de patron valable" -#: cp/pt.c:6670 +#: cp/pt.c:6672 #, gcc-internal-format msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration" msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable car elle n'a pas une durée de stockage statique" -#: cp/pt.c:6688 +#: cp/pt.c:6690 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable" msgstr "%qD n'est pas un argument de patron valable car %qD est une variable, pas une adresse d'une variable" -#: cp/pt.c:6696 +#: cp/pt.c:6698 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour %qT car ce n'est pas l'adresse d'une variable" -#: cp/pt.c:6778 +#: cp/pt.c:6780 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car les chaînes littérales ne peuvent jamais être utilisées dans ce contexte" -#: cp/pt.c:6944 +#: cp/pt.c:6946 #, gcc-internal-format msgid "in template argument for type %qT" msgstr "dans l'argument de patron pour le type %qT" -#: cp/pt.c:6958 +#: cp/pt.c:6960 #, gcc-internal-format msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer" msgstr "l'argument de patron %qE pour le type %qT n'est pas un entier constant" -#: cp/pt.c:7044 +#: cp/pt.c:7046 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT à cause de conflits dans les qualificatifs CV" -#: cp/pt.c:7052 +#: cp/pt.c:7054 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car ce n'est pas une l-valeur" -#: cp/pt.c:7070 +#: cp/pt.c:7072 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address" msgstr "%q#D n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car une variable de référence n'a pas une adresse constante" -#: cp/pt.c:7130 +#: cp/pt.c:7132 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est un pointeur" -#: cp/pt.c:7132 +#: cp/pt.c:7134 #, gcc-internal-format msgid "try using %qE instead" msgstr "essayez d'utiliser %qE à la place" -#: cp/pt.c:7186 +#: cp/pt.c:7188 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est du type %qT" -#: cp/pt.c:7758 +#: cp/pt.c:7760 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes on template argument %qT" msgstr "les attributs sur l'argument %qT du patron sont ignorés" -#: cp/pt.c:7774 +#: cp/pt.c:7776 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes in template argument %qE" msgstr "les attributs dans l'argument %qE du patron sont ignorés" -#: cp/pt.c:7909 +#: cp/pt.c:7911 #, gcc-internal-format msgid "injected-class-name %qD used as template template argument" msgstr "nom de classe injecté %qD utilisé comme argument de patron qui est lui-même un patron" -#: cp/pt.c:7938 +#: cp/pt.c:7940 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of destructor %qE as a type" msgstr "utilisation invalide du destructeur %qE comme un type" -#: cp/pt.c:7943 +#: cp/pt.c:7945 #, gcc-internal-format msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" msgstr "pour faire référence à un membre type d'un paramètre de patron, utilisez %<typename %E%>" -#: cp/pt.c:7959 cp/pt.c:7981 cp/pt.c:8035 +#: cp/pt.c:7961 cp/pt.c:7983 cp/pt.c:8037 #, gcc-internal-format msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de %qD" -#: cp/pt.c:7964 +#: cp/pt.c:7966 #, gcc-internal-format msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" msgstr " on attendait une constante de type %qT, on a obtenu %qT" -#: cp/pt.c:7969 +#: cp/pt.c:7971 #, gcc-internal-format msgid " expected a class template, got %qE" msgstr " on attendait un patron de classe, on a obtenu %qE" -#: cp/pt.c:7972 +#: cp/pt.c:7974 #, gcc-internal-format msgid " expected a type, got %qE" msgstr " on attendait un type, on a obtenu %qE" -#: cp/pt.c:7986 +#: cp/pt.c:7988 #, gcc-internal-format msgid " expected a type, got %qT" msgstr " on attendait un type, on a obtenu %qT" -#: cp/pt.c:7989 +#: cp/pt.c:7991 #, gcc-internal-format msgid " expected a class template, got %qT" msgstr " on attendait un patron de classe, on a obtenu %qT" -#: cp/pt.c:8039 +#: cp/pt.c:8041 #, gcc-internal-format msgid " expected a template of type %qD, got %qT" msgstr " on attendait un patron de type %qD, on a obtenu %qT" -#: cp/pt.c:8053 +#: cp/pt.c:8055 #, gcc-internal-format msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" msgstr "désaccord de contrainte à l'argument %d dans la liste des paramètres du patron pour %qD" -#: cp/pt.c:8056 +#: cp/pt.c:8058 #, gcc-internal-format msgid " expected %qD but got %qD" msgstr " on attendait %qD, on a obtenu %qD" -#: cp/pt.c:8119 +#: cp/pt.c:8121 #, gcc-internal-format msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT" msgstr "impossible de convertir l'argument %qE du patron de %qT vers %qT" -#: cp/pt.c:8257 cp/pt.c:8570 +#: cp/pt.c:8259 cp/pt.c:8572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "template argument %d is invalid" msgstr "l'argument %d du patron est invalide" -#: cp/pt.c:8272 cp/pt.c:8404 +#: cp/pt.c:8274 cp/pt.c:8406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être %d)" -#: cp/pt.c:8400 +#: cp/pt.c:8402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)" msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être au moins %d)" -#: cp/pt.c:8409 +#: cp/pt.c:8411 #, gcc-internal-format msgid "provided for %qD" msgstr "fournis pour %qD" -#: cp/pt.c:8434 +#: cp/pt.c:8436 #, gcc-internal-format msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD" msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du patron d'alias %qD" -#: cp/pt.c:8438 +#: cp/pt.c:8440 #, gcc-internal-format msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD" msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du concept %qD" -#: cp/pt.c:8536 +#: cp/pt.c:8538 #, gcc-internal-format msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed" msgstr "ainsi, toute instanciation avec un paquet de paramètres non vide serait mal formée" -#: cp/pt.c:9155 +#: cp/pt.c:9157 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a function template" msgstr "%q#D n'est pas un patron de fonction" -#: cp/pt.c:9318 +#: cp/pt.c:9320 #, gcc-internal-format msgid "non-template type %qT used as a template" msgstr "type non patron %qT utilisé comme un patron" -#: cp/pt.c:9320 +#: cp/pt.c:9322 #, gcc-internal-format msgid "for template declaration %q+D" msgstr "pour la déclaration du patron %q+D" -#: cp/pt.c:9444 +#: cp/pt.c:9446 #, gcc-internal-format msgid "template constraint failure" msgstr "échec de la contrainte du patron" -#: cp/pt.c:9814 +#: cp/pt.c:9816 #, gcc-internal-format msgid "use of invalid variable template %qE" msgstr "utilisation du patron de variable invalide %qE" -#: cp/pt.c:10244 +#: cp/pt.c:10246 #, gcc-internal-format msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)" msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum qui est %d (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)" -#: cp/pt.c:11324 +#: cp/pt.c:11326 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member %qD in union" msgstr "membre tableau flexible %qD dans l'union" -#: cp/pt.c:11819 +#: cp/pt.c:11821 #, gcc-internal-format msgid "fold of empty expansion over %O" msgstr "repli de l'expansion vide sur %O" -#: cp/pt.c:12201 +#: cp/pt.c:12203 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion" msgstr "%qE n'est pas le motif entier de l'expansion du paquet" -#: cp/pt.c:12291 +#: cp/pt.c:12293 #, gcc-internal-format msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT" msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qT" -#: cp/pt.c:12294 +#: cp/pt.c:12296 #, gcc-internal-format msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE" msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qE" -#: cp/pt.c:12855 +#: cp/pt.c:12857 #, gcc-internal-format msgid " when instantiating default argument for call to %qD" msgstr " lors de l'instanciation de l'argument par défaut pour l'appel à %qD" @@ -48270,296 +48304,296 @@ msgstr " lors de l'instanciation de l'argument par défaut pour l'appel à %qD" #. #. is an attempt to declare a variable with function #. type. -#: cp/pt.c:13880 +#: cp/pt.c:13882 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD has function type" msgstr "la variable %qD a un type fonction" -#: cp/pt.c:14053 +#: cp/pt.c:14056 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter type %qT" msgstr "type de paramètre %qT invalide" -#: cp/pt.c:14055 +#: cp/pt.c:14058 #, gcc-internal-format msgid "in declaration %q+D" msgstr "dans la déclaration de %q+D" -#: cp/pt.c:14173 +#: cp/pt.c:14176 #, gcc-internal-format msgid "function returning an array" msgstr "fonction retournant un tableau" -#: cp/pt.c:14175 +#: cp/pt.c:14178 #, gcc-internal-format msgid "function returning a function" msgstr "fonction retournant une fonction" -#: cp/pt.c:14213 +#: cp/pt.c:14216 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" msgstr "création d'un pointeur vers la fonction membre d'un type non classe %qT" -#: cp/pt.c:14825 +#: cp/pt.c:14828 #, gcc-internal-format msgid "forming reference to void" msgstr "formation d'une référence vers void" -#: cp/pt.c:14827 +#: cp/pt.c:14830 #, gcc-internal-format msgid "forming pointer to reference type %qT" msgstr "formation d'un pointeur vers le type de référence %qT" -#: cp/pt.c:14829 +#: cp/pt.c:14832 #, gcc-internal-format msgid "forming reference to reference type %qT" msgstr "formation d'une référence vers le type de référence %qT" -#: cp/pt.c:14842 +#: cp/pt.c:14845 #, gcc-internal-format msgid "forming pointer to qualified function type %qT" msgstr "formation d'un pointer vers le type de fonction qualifié %qT" -#: cp/pt.c:14845 +#: cp/pt.c:14848 #, gcc-internal-format msgid "forming reference to qualified function type %qT" msgstr "formation d'une référence vers le type de fonction qualifié %qT" -#: cp/pt.c:14893 +#: cp/pt.c:14896 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe %qT" -#: cp/pt.c:14899 +#: cp/pt.c:14902 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member reference type %qT" msgstr "création d'un pointeur vers le type de référence au membre %qT" -#: cp/pt.c:14905 +#: cp/pt.c:14908 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member of type void" msgstr "création d'un pointeur vers le membre de type void" -#: cp/pt.c:15005 +#: cp/pt.c:15008 #, gcc-internal-format msgid "%qD is instantiated for an empty pack" msgstr "%qD est instancié pour un paquet vide" -#: cp/pt.c:15025 +#: cp/pt.c:15028 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class, struct, or union type" msgstr "%qT n'est pas un type class, struct ou union" -#: cp/pt.c:15062 +#: cp/pt.c:15065 #, gcc-internal-format msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type d'énumération" -#: cp/pt.c:15070 +#: cp/pt.c:15073 #, gcc-internal-format msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type de classe" -#: cp/pt.c:15134 +#: cp/pt.c:15137 #, gcc-internal-format msgid "empty initializer in lambda init-capture" msgstr "initialisation vide dans l'initialisation par capture de la fonction lambda" -#: cp/pt.c:15209 +#: cp/pt.c:15212 #, gcc-internal-format msgid "use of %qs in template" msgstr "utilisation de %qs dans le patron" -#: cp/pt.c:15387 +#: cp/pt.c:15390 #, gcc-internal-format msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "le type qualifié %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT" -#: cp/pt.c:15402 +#: cp/pt.c:15405 #, gcc-internal-format msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" msgstr "le nom dépendant %qE est analysé comme un non type, mais son instanciation produit un type" -#: cp/pt.c:15404 +#: cp/pt.c:15407 #, gcc-internal-format msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" msgstr "utilisez %<typename %E%> si un type est désiré" -#: cp/pt.c:15494 +#: cp/pt.c:15497 #, gcc-internal-format msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions" msgstr "l'initialiseur pour %q#D est développé en une liste vide d'expressions" -#: cp/pt.c:15617 +#: cp/pt.c:15620 #, gcc-internal-format msgid "using invalid field %qD" msgstr "utilisation du champ %qD invalide" -#: cp/pt.c:16133 cp/pt.c:17885 +#: cp/pt.c:16136 cp/pt.c:17888 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of pack expansion expression" msgstr "utilisation invalide de l'expression d'expansion d'un paquet" -#: cp/pt.c:16137 cp/pt.c:17889 +#: cp/pt.c:16140 cp/pt.c:17892 #, gcc-internal-format msgid "use %<...%> to expand argument pack" msgstr "utilisez %<...%> pour dérouler le paquet d'arguments" -#: cp/pt.c:18941 +#: cp/pt.c:18944 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation" msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée et aucune déclaration a été trouvée par le recherche dépendant des arguments au point d'instanciation" -#: cp/pt.c:18969 +#: cp/pt.c:18972 #, gcc-internal-format msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup" msgstr "les déclarations dans la base dépendante %qT ne sont pas trouvées par une recherche non qualifiée" -#: cp/pt.c:18974 +#: cp/pt.c:18977 #, gcc-internal-format msgid "use %<this->%D%> instead" msgstr "utilisez plutôt %<this->%D%>" -#: cp/pt.c:18977 +#: cp/pt.c:18980 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead" msgstr "utilisez plutôt %<%T::%D%>" -#: cp/pt.c:18982 +#: cp/pt.c:18985 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared here, later in the translation unit" msgstr "%qD déclaré ici, plus loin dans l'unité de traduction" -#: cp/pt.c:19038 +#: cp/pt.c:19041 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>" msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_convertvector%>" -#: cp/pt.c:19333 +#: cp/pt.c:19336 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class or namespace" msgstr "%qT n'est pas une classe ou un espace de noms" -#: cp/pt.c:19336 +#: cp/pt.c:19339 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a class or namespace" msgstr "%qD n'est pas une classe ou un espace de noms" -#: cp/pt.c:19659 +#: cp/pt.c:19662 #, gcc-internal-format msgid "%qT is/uses unnamed type" msgstr "%qT est/utilise un type anonyme" -#: cp/pt.c:19661 +#: cp/pt.c:19664 #, gcc-internal-format msgid "template argument for %qD uses local type %qT" msgstr "l'argument du patron pour %qD utilise le type local %qT" -#: cp/pt.c:19671 +#: cp/pt.c:19674 #, gcc-internal-format msgid "%qT is a variably modified type" msgstr "%qT est un type modifié par une variable" -#: cp/pt.c:19686 +#: cp/pt.c:19689 #, gcc-internal-format msgid "integral expression %qE is not constant" msgstr "l'expression intégrale %qE n'est pas une constante" -#: cp/pt.c:19704 +#: cp/pt.c:19707 #, gcc-internal-format msgid " trying to instantiate %qD" msgstr " tentative d'instancier %qD" -#: cp/pt.c:23704 +#: cp/pt.c:23703 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous template instantiation for %q#T" msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#T" -#: cp/pt.c:23706 +#: cp/pt.c:23705 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous template instantiation for %q#D" msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#D" -#: cp/pt.c:23712 +#: cp/pt.c:23711 msgid "%s %#qS" msgstr "%s %#qS" -#: cp/pt.c:23736 cp/pt.c:23831 +#: cp/pt.c:23735 cp/pt.c:23830 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" msgstr "instanciation explicite du non patron %q#D" -#: cp/pt.c:23742 +#: cp/pt.c:23741 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D" msgstr "instanciation explicite du concept de variable %q#D" -#: cp/pt.c:23744 +#: cp/pt.c:23743 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of function concept %q#D" msgstr "instanciation explicite du concept de fonction %q#D" -#: cp/pt.c:23763 +#: cp/pt.c:23762 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a static data member of a class template" msgstr "%qD n'est pas un membre de données statique d'un patron de classe" -#: cp/pt.c:23769 cp/pt.c:23826 +#: cp/pt.c:23768 cp/pt.c:23825 #, gcc-internal-format msgid "no matching template for %qD found" msgstr "aucun patron correspondant trouvé pour %qD" -#: cp/pt.c:23774 +#: cp/pt.c:23773 #, gcc-internal-format msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT" msgstr "le type %qT pour l'instanciation explicite %qD ne correspond pas au type déclaré %qT" -#: cp/pt.c:23782 +#: cp/pt.c:23781 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %q#D" msgstr "instanciation explicite de %q#D" -#: cp/pt.c:23818 +#: cp/pt.c:23817 #, gcc-internal-format msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" msgstr "instanciation explicite dupliquée pour %q#D" -#: cp/pt.c:23841 cp/pt.c:23927 +#: cp/pt.c:23840 cp/pt.c:23926 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" msgstr "le C++ ISO 1998 interdit l'utilisation de %<extern%> sur des instanciations explicites" -#: cp/pt.c:23846 cp/pt.c:23944 +#: cp/pt.c:23845 cp/pt.c:23943 #, gcc-internal-format msgid "storage class %qD applied to template instantiation" msgstr "classe de stockage %qD appliquée à l'instanciation du patron" -#: cp/pt.c:23903 +#: cp/pt.c:23902 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of non-class template %qD" msgstr "instanciation explicite du patron non classe %qD" -#: cp/pt.c:23905 +#: cp/pt.c:23904 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" msgstr "instanciation explicite du type non patron %qT" -#: cp/pt.c:23914 +#: cp/pt.c:23913 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" msgstr "instanciation explicite de %q#T avant la définition de patron" -#: cp/pt.c:23932 +#: cp/pt.c:23931 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de %qE sur des instanciations explicites" -#: cp/pt.c:23978 +#: cp/pt.c:23977 #, gcc-internal-format msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" msgstr "instanciation explicite dupliquée de %q#T" -#: cp/pt.c:24300 +#: cp/pt.c:24299 #, gcc-internal-format msgid "exception specification of %qD depends on itself" msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même" @@ -48571,122 +48605,122 @@ msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même" #. member function or static data member of a class template #. shall be present in every translation unit in which it is #. explicitly instantiated. -#: cp/pt.c:24640 +#: cp/pt.c:24639 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" msgstr "instanciation explicite de %qD mais pas de définition disponible" -#: cp/pt.c:24842 +#: cp/pt.c:24841 #, gcc-internal-format msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)" msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum de %d lors de l'instanciation de %q+D, peut-être via la génération de la table virtuelle (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)" -#: cp/pt.c:25217 +#: cp/pt.c:25216 #, gcc-internal-format msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>" -#: cp/pt.c:25225 +#: cp/pt.c:25224 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not literal" msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il n'est pas littéral" -#: cp/pt.c:25232 +#: cp/pt.c:25231 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member" msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il a un membre mutable" -#: cp/pt.c:25244 +#: cp/pt.c:25243 #, gcc-internal-format msgid "invalid template non-type parameter" msgstr "le paramètre non type du patron est invalide" -#: cp/pt.c:25246 +#: cp/pt.c:25245 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter" msgstr "%q#T n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron" -#: cp/pt.c:26582 +#: cp/pt.c:26581 #, gcc-internal-format msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id" msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans declarator-id" -#: cp/pt.c:26822 +#: cp/pt.c:26821 #, gcc-internal-format msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>" msgstr "la déduction à partir d'une liste d'initialisation entre accolades requiert %<#include <initializer_list>%>" -#: cp/pt.c:27303 +#: cp/pt.c:27302 #, gcc-internal-format msgid "non-class template %qT used without template arguments" msgstr "le patron non classe %qT est utilisé sans arguments de patron" -#: cp/pt.c:27452 +#: cp/pt.c:27454 #, gcc-internal-format msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors" msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour l'initialisation par copie de %qT car il n'a pas de guides de déduction non explicites ou de constructeur déclaré par l'utilisateur" -#: cp/pt.c:27459 +#: cp/pt.c:27461 #, gcc-internal-format msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides" msgstr "impossible de déduire les arguments du patron de %qT car il n'a pas de guides de déduction viables" -#: cp/pt.c:27473 +#: cp/pt.c:27475 #, gcc-internal-format msgid "class template argument deduction failed:" msgstr "la déduction des arguments du patron de classe a échoué:" -#: cp/pt.c:27480 +#: cp/pt.c:27482 #, gcc-internal-format msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization" msgstr "les guides de déduction explicites ne sont pas pris en compte pour l'initialisation par copie" -#: cp/pt.c:27546 +#: cp/pt.c:27548 #, gcc-internal-format msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element" msgstr "l'initialisation par liste directe de %<auto%> requiert exactement un élément" -#: cp/pt.c:27549 +#: cp/pt.c:27551 #, gcc-internal-format msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)" msgstr "pour la déduction de %<std::initializer_list%>, utilisez l'initialisation par liste copiée (c-à -d ajoutez %<=%> avant le %<{%>)" -#: cp/pt.c:27582 +#: cp/pt.c:27584 #, gcc-internal-format msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>" msgstr "%qT en tant que type plutôt qu'un simple %<decltype(auto)%>" -#: cp/pt.c:27617 +#: cp/pt.c:27619 #, gcc-internal-format msgid "unable to deduce lambda return type from %qE" msgstr "impossible de déduire le type de retour de la lambda à partir de %qE" -#: cp/pt.c:27619 +#: cp/pt.c:27621 #, gcc-internal-format msgid "unable to deduce %qT from %qE" msgstr "impossible de déduire %qT à partir de %qE" -#: cp/pt.c:27653 +#: cp/pt.c:27655 #, gcc-internal-format msgid "placeholder constraints not satisfied" msgstr "les indications de contraintes ne sont pas satisfaites" -#: cp/pt.c:27657 +#: cp/pt.c:27659 #, gcc-internal-format msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints" msgstr "l'initialisation déduite ne satisfait pas les indications de contraintes" -#: cp/pt.c:27661 +#: cp/pt.c:27663 #, gcc-internal-format msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints" msgstr "le type retourné déduit ne satisfait pas les indications de contraintes" -#: cp/pt.c:27665 +#: cp/pt.c:27667 #, gcc-internal-format msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints" msgstr "le type déduit pour l'expression ne satisfait pas les indications de contraintes" -#: cp/pt.c:27783 +#: cp/pt.c:27785 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qT in template argument" msgstr "utilisation invalide de %qT dans un argument de patron" @@ -48896,7 +48930,7 @@ msgstr "utilisation invalide de %<this%> hors de toute fonction" msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" msgstr "étendue de qualification invalide dans le nom du pseudo-destructeur" -#: cp/semantics.c:2703 cp/typeck.c:2632 +#: cp/semantics.c:2703 cp/typeck.c:2650 #, gcc-internal-format msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "le type qualifié %qT ne concorde pas avec le nom du destructeur ~%qT" @@ -49531,804 +49565,804 @@ msgstr "la conversion entre des pointeurs vers des membres de types distincts %q msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage" -#: cp/typeck.c:1480 +#: cp/typeck.c:1495 #, gcc-internal-format msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT" msgstr "les types canoniques diffèrent pour les types identiques %qT et %qT" -#: cp/typeck.c:1487 +#: cp/typeck.c:1502 #, gcc-internal-format msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT" msgstr "nœud de type canonique identique pour les types différents %qT et %qT" -#: cp/typeck.c:1618 +#: cp/typeck.c:1635 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a member function" msgstr "application invalide de %qs à une fonction membre" -#: cp/typeck.c:1710 +#: cp/typeck.c:1727 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field" msgstr "application invalide de %<sizeof%> sur un champ de bits" -#: cp/typeck.c:1718 +#: cp/typeck.c:1735 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type" msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<sizeof%> à une expression d'un type de fonction" -#: cp/typeck.c:1769 +#: cp/typeck.c:1786 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field" msgstr "application invalide de %<__alignof%> sur un champ de bits" -#: cp/typeck.c:1780 +#: cp/typeck.c:1797 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type" msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<__alignof%> à une expression d'un type de fonction" -#: cp/typeck.c:1857 +#: cp/typeck.c:1874 #, gcc-internal-format msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT" msgstr "l'argument de %<alignas%> a le type non entier %qT" -#: cp/typeck.c:1902 +#: cp/typeck.c:1919 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function of type %qT" msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique de type %qT" -#: cp/typeck.c:2076 +#: cp/typeck.c:2093 #, gcc-internal-format msgid "taking address of temporary array" msgstr "prise de l'adresse d'un tableau temporaire" -#: cp/typeck.c:2245 +#: cp/typeck.c:2262 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT" msgstr "le C++ ISO interdit la conversion d'une chaîne constante vers %qT" -#: cp/typeck.c:2249 +#: cp/typeck.c:2266 #, gcc-internal-format msgid "deprecated conversion from string constant to %qT" msgstr "conversion obsolète de la chaîne constante vers %qT" -#: cp/typeck.c:2383 cp/typeck.c:2945 +#: cp/typeck.c:2400 cp/typeck.c:2963 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)" msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est le type pointeur %qT (vous avez peut-être oublié d'utiliser %<->%> ?)" -#: cp/typeck.c:2387 cp/typeck.c:2949 +#: cp/typeck.c:2404 cp/typeck.c:2967 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est de type non classe %qT" -#: cp/typeck.c:2418 +#: cp/typeck.c:2435 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" msgstr "utilisation invalide du membre de donnée non statique %qE" -#: cp/typeck.c:2497 +#: cp/typeck.c:2515 #, gcc-internal-format msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object" msgstr "accès invalide au membre de donnée non statique %qD dans la base virtuelle d'un objet NULL" -#: cp/typeck.c:2647 +#: cp/typeck.c:2665 #, gcc-internal-format msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "l'objet de type %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT" -#: cp/typeck.c:2656 +#: cp/typeck.c:2674 #, gcc-internal-format msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" msgstr "le type devant être détruit est %qT, mais le destructeur réfère à %qT" -#: cp/typeck.c:2797 +#: cp/typeck.c:2815 #, gcc-internal-format msgid "field %q#D can be accessed via %q#D" msgstr "le champ %q#D peut être accessible via %q#D" #. No hint. -#: cp/typeck.c:2816 +#: cp/typeck.c:2834 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has no member named %qE" msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE" -#: cp/typeck.c:2839 +#: cp/typeck.c:2857 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)" msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (accessible via %q#D)" -#: cp/typeck.c:2850 +#: cp/typeck.c:2868 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)" msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (pas accessible depuis ce contexte)" -#: cp/typeck.c:2864 +#: cp/typeck.c:2882 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?" msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %qE ?" -#: cp/typeck.c:2979 cp/typeck.c:3005 +#: cp/typeck.c:2997 cp/typeck.c:3023 #, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de %qT" -#: cp/typeck.c:3044 +#: cp/typeck.c:3062 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a base of %qT" msgstr "%qT n'est pas une base de %qT" -#: cp/typeck.c:3097 +#: cp/typeck.c:3115 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member template function" msgstr "%qD n'est pas une fonction patron membre" -#: cp/typeck.c:3276 +#: cp/typeck.c:3294 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a pointer-to-object type" msgstr "%qT n'est pas un type pointeur vers un objet" -#: cp/typeck.c:3307 +#: cp/typeck.c:3325 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array indexing on pointer to member" msgstr "utilisation invalide de l'indexation de tableau sur un pointeur vers un membre" -#: cp/typeck.c:3310 +#: cp/typeck.c:3328 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member" msgstr "utilisation invalide du %<*%> unaire sur un pointeur vers un membre" -#: cp/typeck.c:3313 +#: cp/typeck.c:3331 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member" msgstr "utilisation invalide de la conversion implicite d'un pointeur vers un membre" -#: cp/typeck.c:3316 +#: cp/typeck.c:3334 #, gcc-internal-format msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT" msgstr "l'opérande de gauche de %<->*%> doit être un pointeur vers une classe mais il est un pointeur vers un membre du type %qT" -#: cp/typeck.c:3380 +#: cp/typeck.c:3398 #, gcc-internal-format msgid "subscript missing in array reference" msgstr "indice manquant dans la référence du tableau" -#: cp/typeck.c:3477 +#: cp/typeck.c:3495 #, gcc-internal-format msgid "subscripting array declared %<register%>" msgstr "l'accès indicé du tableau est déclaré %<register%>" -#: cp/typeck.c:3511 +#: cp/typeck.c:3529 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur" -#: cp/typeck.c:3584 +#: cp/typeck.c:3602 #, gcc-internal-format msgid "object missing in use of %qE" msgstr "objet manquant dans l'usage de %qE" -#: cp/typeck.c:3816 +#: cp/typeck.c:3834 #, gcc-internal-format msgid "cannot call function %qD" msgstr "impossible d'appeler la fonction %qD" -#: cp/typeck.c:3831 +#: cp/typeck.c:3849 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" msgstr "le C++ ISO interdit l'appel de %<::main%> depuis l'intérieur du programme" -#: cp/typeck.c:3852 +#: cp/typeck.c:3870 #, gcc-internal-format msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>" msgstr "il faut utiliser %<.*%> ou %<->*%> pour appeler une fonction via un pointeur vers un membre dans %<%E (...)%>, par ex: %<(... ->* %E) (...)%>" -#: cp/typeck.c:3869 +#: cp/typeck.c:3887 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot be used as a function" msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction" -#: cp/typeck.c:3872 +#: cp/typeck.c:3890 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be used as a function" msgstr "%qD ne peut pas être utilisé comme une fonction" -#: cp/typeck.c:3875 +#: cp/typeck.c:3893 #, gcc-internal-format msgid "expression cannot be used as a function" msgstr "l'expression ne peut pas être utilisée comme une fonction" -#: cp/typeck.c:3932 +#: cp/typeck.c:3950 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to constructor %q#D" msgstr "trop d'arguments pour le constructeur %q#D" -#: cp/typeck.c:3933 +#: cp/typeck.c:3951 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to constructor %q#D" msgstr "pas assez d'arguments pour le constructeur %q#D" -#: cp/typeck.c:3938 +#: cp/typeck.c:3956 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to member function %q#D" msgstr "trop d'arguments pour la fonction membre %q#D" -#: cp/typeck.c:3939 +#: cp/typeck.c:3957 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to member function %q#D" msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction membre %q#D" -#: cp/typeck.c:3945 +#: cp/typeck.c:3963 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %q#D" msgstr "trop d'arguments pour la fonction %q#D" -#: cp/typeck.c:3946 +#: cp/typeck.c:3964 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %q#D" msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %q#D" -#: cp/typeck.c:3956 +#: cp/typeck.c:3974 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to method %q#D" msgstr "trop d'arguments pour la méthode %q#D" -#: cp/typeck.c:3957 +#: cp/typeck.c:3975 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to method %q#D" msgstr "pas assez d'arguments pour la méthode %q#D" -#: cp/typeck.c:3960 +#: cp/typeck.c:3978 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function" msgstr "trop d'arguments pour la fonction" -#: cp/typeck.c:3961 +#: cp/typeck.c:3979 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function" msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" -#: cp/typeck.c:4044 +#: cp/typeck.c:4062 #, gcc-internal-format msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" msgstr "le paramètre %P de %qD a un type incomplet %qT" -#: cp/typeck.c:4050 +#: cp/typeck.c:4068 #, gcc-internal-format msgid "parameter %P has incomplete type %qT" msgstr "le paramètre %P a un type incomplet %qT" -#: cp/typeck.c:4299 +#: cp/typeck.c:4317 #, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will never be NULL" msgstr "l'adresse de %qD ne sera jamais NULL" -#: cp/typeck.c:4310 +#: cp/typeck.c:4328 #, gcc-internal-format msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL" msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD ne sera jamais NULL" -#: cp/typeck.c:4428 cp/typeck.c:4439 +#: cp/typeck.c:4446 cp/typeck.c:4457 #, gcc-internal-format msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" msgstr "suppose un transtypage vers le type %qT depuis la fonction surchargée" -#: cp/typeck.c:4485 +#: cp/typeck.c:4503 #, gcc-internal-format msgid "NULL used in arithmetic" msgstr "NULL utilisé en arithmétique" -#: cp/typeck.c:4852 +#: cp/typeck.c:4870 #, gcc-internal-format msgid "left rotate count is negative" msgstr "le compteur de rotations vers la gauche est négatif" -#: cp/typeck.c:4853 +#: cp/typeck.c:4871 #, gcc-internal-format msgid "right rotate count is negative" msgstr "le compteur de rotations vers la droite est négatif" -#: cp/typeck.c:4859 +#: cp/typeck.c:4877 #, gcc-internal-format msgid "left rotate count >= width of type" msgstr "le compteur de rotations vers la gauche >= largeur du type" -#: cp/typeck.c:4860 +#: cp/typeck.c:4878 #, gcc-internal-format msgid "right rotate count >= width of type" msgstr "le compteur de rotations vers la droite >= largeur du type" -#: cp/typeck.c:4954 cp/typeck.c:4962 cp/typeck.c:5242 cp/typeck.c:5250 +#: cp/typeck.c:4972 cp/typeck.c:4980 cp/typeck.c:5260 cp/typeck.c:5268 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre un pointeur et un entier" -#: cp/typeck.c:5164 cp/typeck.c:5177 +#: cp/typeck.c:5182 cp/typeck.c:5195 #, gcc-internal-format msgid "operand types are %qT and %qT" msgstr "les types des opérandes sont %qT et %qT" -#: cp/typeck.c:5279 +#: cp/typeck.c:5297 #, gcc-internal-format msgid "unordered comparison on non-floating point argument" msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante" -#: cp/typeck.c:5324 +#: cp/typeck.c:5342 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression" msgstr "conversion implicite de %qH vers %qI pour correspondre à d'autres opérandes de l'expression binaire" -#: cp/typeck.c:5337 +#: cp/typeck.c:5355 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" msgstr "les opérandes des types %qT et %qT sont invalides pour le %qO binaire" -#: cp/typeck.c:5637 +#: cp/typeck.c:5655 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur de type %<void *%> dans une soustraction" -#: cp/typeck.c:5645 +#: cp/typeck.c:5663 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une fonction dans une soustraction" -#: cp/typeck.c:5653 +#: cp/typeck.c:5671 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une méthode dans une soustraction" -#: cp/typeck.c:5699 +#: cp/typeck.c:5717 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique" -#: cp/typeck.c:5778 +#: cp/typeck.c:5796 #, gcc-internal-format msgid "taking address of constructor %qD" msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD" -#: cp/typeck.c:5779 +#: cp/typeck.c:5797 #, gcc-internal-format msgid "taking address of destructor %qD" msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD" -#: cp/typeck.c:5795 +#: cp/typeck.c:5813 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function" msgstr "utilisation invalide de %qE pour former un pointeur vers une fonction membre" -#: cp/typeck.c:5798 +#: cp/typeck.c:5816 #, gcc-internal-format msgid " a qualified-id is required" msgstr " un qualified-id est requis" -#: cp/typeck.c:5805 +#: cp/typeck.c:5823 #, gcc-internal-format msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" msgstr "les parenthèses autour de %qE ne peuvent pas être utilisées pour former un pointeur vers une fonction membre" #. An expression like &memfn. -#: cp/typeck.c:5980 +#: cp/typeck.c:5998 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>" -#: cp/typeck.c:5985 +#: cp/typeck.c:6003 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre liée pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>" #. Make this a permerror because we used to accept it. -#: cp/typeck.c:6021 +#: cp/typeck.c:6039 #, gcc-internal-format msgid "taking address of rvalue" msgstr "prise de l'adresse d'une r-valeur" -#: cp/typeck.c:6038 +#: cp/typeck.c:6056 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse de la fonction %<::main%>" -#: cp/typeck.c:6095 +#: cp/typeck.c:6113 #, gcc-internal-format msgid "cannot create pointer to reference member %qD" msgstr "ne peut créer un pointeur vers le membre de référence %qD" -#: cp/typeck.c:6115 +#: cp/typeck.c:6133 #, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field" msgstr "tentative de prendre l'adresse d'un champ de bits" -#: cp/typeck.c:6265 +#: cp/typeck.c:6283 #, gcc-internal-format msgid "%<~%> on an expression of type bool" msgstr "%<~%> sur une expression de type booléen" -#: cp/typeck.c:6266 +#: cp/typeck.c:6284 #, gcc-internal-format msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?" msgstr "vouliez-vous utiliser le non logique (%<!%>) ?" -#: cp/typeck.c:6388 +#: cp/typeck.c:6406 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum" msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un enum" -#: cp/typeck.c:6389 +#: cp/typeck.c:6407 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum" msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un enum" -#: cp/typeck.c:6405 +#: cp/typeck.c:6423 #, gcc-internal-format msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT" msgstr "ne peut incrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT" -#: cp/typeck.c:6406 +#: cp/typeck.c:6424 #, gcc-internal-format msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT" msgstr "ne peut décrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT" -#: cp/typeck.c:6417 +#: cp/typeck.c:6435 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT" msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un pointeur du type %qT" -#: cp/typeck.c:6418 +#: cp/typeck.c:6436 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT" msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un pointeur du type %qT" -#: cp/typeck.c:6453 +#: cp/typeck.c:6471 #, gcc-internal-format msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden" msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator--%> est interdite" -#: cp/typeck.c:6462 +#: cp/typeck.c:6480 #, gcc-internal-format msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17" msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est interdite en C++17" -#: cp/typeck.c:6469 +#: cp/typeck.c:6487 #, gcc-internal-format msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated" msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est dépréciée" -#: cp/typeck.c:6650 +#: cp/typeck.c:6668 #, gcc-internal-format msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" msgstr "ne peut prendre l'adresse de %<this%> qui est une expression r-valeur" -#: cp/typeck.c:6672 +#: cp/typeck.c:6690 #, gcc-internal-format msgid "address of explicit register variable %qD requested" msgstr "adresse de la variable registre explicite %qD requise" -#: cp/typeck.c:6677 +#: cp/typeck.c:6695 #, gcc-internal-format msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" msgstr "adresse requise pour %qD qui est déclaré %<register%>" -#: cp/typeck.c:6752 +#: cp/typeck.c:6770 #, gcc-internal-format msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized" msgstr "une initialisation par liste pour un type non classe ne doit pas être entre parenthèses" -#: cp/typeck.c:6764 +#: cp/typeck.c:6782 #, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in initializer" msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation" -#: cp/typeck.c:6768 +#: cp/typeck.c:6786 #, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer" msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation mémoire" -#: cp/typeck.c:6772 +#: cp/typeck.c:6790 #, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in functional cast" msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans le transtypage fonctionnel" -#: cp/typeck.c:6809 +#: cp/typeck.c:6827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s expression list treated as compound expression" msgstr "la liste d'expressions dans « %s » est traitée comme une expression composée" -#: cp/typeck.c:6895 +#: cp/typeck.c:6913 #, gcc-internal-format msgid "no context to resolve type of %qE" msgstr "pas de contexte pour résoudre le type de %qE" -#: cp/typeck.c:6928 +#: cp/typeck.c:6946 #, gcc-internal-format msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "le transtypage du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs" -#: cp/typeck.c:6934 +#: cp/typeck.c:6952 #, gcc-internal-format msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "utiliser « static_cast » pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs" -#: cp/typeck.c:6940 +#: cp/typeck.c:6958 #, gcc-internal-format msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "utiliser « reinterpret_cast » pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs" -#: cp/typeck.c:6961 +#: cp/typeck.c:6979 #, gcc-internal-format msgid "useless cast to type %q#T" msgstr "transtypage inutile vers le type %q#T" -#: cp/typeck.c:6974 +#: cp/typeck.c:6992 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on cast result type" msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type résultant du transtypage" -#: cp/typeck.c:7393 +#: cp/typeck.c:7411 #, gcc-internal-format msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" msgstr "« static_cast » invalide depuis le type %qT vers le type %qT" -#: cp/typeck.c:7399 cp/typeck.c:7405 cp/typeck.c:9031 +#: cp/typeck.c:7417 cp/typeck.c:7423 cp/typeck.c:9049 #, gcc-internal-format msgid "class type %qT is incomplete" msgstr "le type classe %qT est incomplet" -#: cp/typeck.c:7431 +#: cp/typeck.c:7449 msgid "converting from %qH to %qI" msgstr "conversion de %qH vers %qI" -#: cp/typeck.c:7505 +#: cp/typeck.c:7523 #, gcc-internal-format msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" msgstr "transtypage invalide d'une expression r-valeur du type %qT vers le type %qT" -#: cp/typeck.c:7575 +#: cp/typeck.c:7593 msgid "cast from %qH to %qI loses precision" msgstr "le transtypage de %qH vers %qI perd en précision" -#: cp/typeck.c:7600 +#: cp/typeck.c:7618 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI" msgstr "transtypage entre types de fonctions incompatibles de %qH vers %qI" -#: cp/typeck.c:7611 +#: cp/typeck.c:7629 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI" msgstr "transtypage entre des pointeurs incompatibles vers des types membres de %qH vers %qI" -#: cp/typeck.c:7632 cp/typeck.c:7814 +#: cp/typeck.c:7650 cp/typeck.c:7832 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type" msgstr "le transtypage de %qH vers %qI augmente l'alignement requis pour le type ciblé" -#: cp/typeck.c:7648 +#: cp/typeck.c:7666 #, gcc-internal-format msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported" msgstr "le transtypage entre un pointeur vers une fonction et un pointeur vers un objet est supporté conditionnellement" -#: cp/typeck.c:7662 +#: cp/typeck.c:7680 #, gcc-internal-format msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" msgstr "transtypage invalide à partir du type %qT vers le type %qT" -#: cp/typeck.c:7730 +#: cp/typeck.c:7748 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %qT qui n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur vers une donnée membre" -#: cp/typeck.c:7739 +#: cp/typeck.c:7757 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type" msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %qT qui est un pointeur ou une référence à un type fonction" -#: cp/typeck.c:7780 +#: cp/typeck.c:7798 #, gcc-internal-format msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" msgstr "const_cast invalide d'une r-valeur du type %qT vers le type %qT" -#: cp/typeck.c:7849 +#: cp/typeck.c:7867 #, gcc-internal-format msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" msgstr "const_cast invalide à partir du type %qT vers le type %qT" -#: cp/typeck.c:7945 cp/typeck.c:7953 +#: cp/typeck.c:7963 cp/typeck.c:7971 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage vers un type tableau %qT" -#: cp/typeck.c:7962 +#: cp/typeck.c:7980 #, gcc-internal-format msgid "invalid cast to function type %qT" msgstr "transtypage invalide vers le type fonction %qT" -#: cp/typeck.c:8281 +#: cp/typeck.c:8299 #, gcc-internal-format msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" msgstr " lors de l'évaluation de %<%Q(%#T, %#T)%>" -#: cp/typeck.c:8341 +#: cp/typeck.c:8359 #, gcc-internal-format msgid "assigning to an array from an initializer list" msgstr "affectation à un tableau depuis une liste d'initialisation" -#: cp/typeck.c:8368 +#: cp/typeck.c:8386 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" msgstr "types incompatibles dans l'affectation de %qT vers %qT" -#: cp/typeck.c:8382 +#: cp/typeck.c:8400 #, gcc-internal-format msgid "array used as initializer" msgstr "tableau utilisé comme initialisation" -#: cp/typeck.c:8384 +#: cp/typeck.c:8402 #, gcc-internal-format msgid "invalid array assignment" msgstr "affectation de tableau invalide" -#: cp/typeck.c:8518 +#: cp/typeck.c:8536 #, gcc-internal-format msgid " in pointer to member function conversion" msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers une fonction membre" -#: cp/typeck.c:8532 +#: cp/typeck.c:8550 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" msgstr "conversion d'un pointeur vers un membre via la base virtuelle %qT" -#: cp/typeck.c:8579 cp/typeck.c:8598 +#: cp/typeck.c:8597 cp/typeck.c:8616 #, gcc-internal-format msgid " in pointer to member conversion" msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre" -#: cp/typeck.c:8679 +#: cp/typeck.c:8697 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" msgstr "conversion invalide vers le type %qT à partir du type %qT" -#: cp/typeck.c:8994 +#: cp/typeck.c:9012 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument" msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'argument par défaut" -#: cp/typeck.c:8999 +#: cp/typeck.c:9017 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing" msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le passage d'argument" -#: cp/typeck.c:9008 +#: cp/typeck.c:9026 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization" msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'initialisation" -#: cp/typeck.c:9012 +#: cp/typeck.c:9030 msgid "cannot convert %qH to %qI in return" msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le retour" -#: cp/typeck.c:9017 +#: cp/typeck.c:9035 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment" msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'affectation" -#: cp/typeck.c:9049 +#: cp/typeck.c:9067 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute" msgstr "le paramètre %qP de %qD pourrait être un candidat pour un attribut de format" -#: cp/typeck.c:9053 +#: cp/typeck.c:9071 #, gcc-internal-format msgid "parameter might be a candidate for a format attribute" msgstr "le paramètre pourrait être un candidat pour un attribut de format" -#: cp/typeck.c:9058 +#: cp/typeck.c:9076 #, gcc-internal-format msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute" msgstr "la cible de la conversion pourrait être une candidate pour un attribut de format" -#: cp/typeck.c:9063 +#: cp/typeck.c:9081 #, gcc-internal-format msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute" msgstr "la cible de l'initialisation pourrait être une candidate pour un attribut de format" -#: cp/typeck.c:9073 +#: cp/typeck.c:9091 #, gcc-internal-format msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute" msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un attribut de format" -#: cp/typeck.c:9169 +#: cp/typeck.c:9187 #, gcc-internal-format msgid "in passing argument %P of %qD" msgstr "dans le passage de l'argument %P de %qD" -#: cp/typeck.c:9252 +#: cp/typeck.c:9270 #, gcc-internal-format msgid "returning reference to temporary" msgstr "retourne une référence vers un temporaire" -#: cp/typeck.c:9255 +#: cp/typeck.c:9273 #, gcc-internal-format msgid "returning temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array" msgstr "retourner une initializer_list temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent" -#: cp/typeck.c:9289 +#: cp/typeck.c:9307 #, gcc-internal-format msgid "reference to local variable %qD returned" msgstr "référence vers la variable locale %qD retournée" -#: cp/typeck.c:9293 +#: cp/typeck.c:9311 #, gcc-internal-format msgid "returning local initializer_list variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array" msgstr "retourner la variable initializer_list locale %qD n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent" -#: cp/typeck.c:9298 +#: cp/typeck.c:9316 #, gcc-internal-format msgid "address of label %qD returned" msgstr "adresse de l'étiquette %qD retournée" -#: cp/typeck.c:9302 +#: cp/typeck.c:9320 #, gcc-internal-format msgid "address of local variable %qD returned" msgstr "adresse de la variable locale %qD retournée" -#: cp/typeck.c:9446 +#: cp/typeck.c:9464 #, gcc-internal-format msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision" msgstr "déplacer un objet local dans une instruction de retour empêche l'élision de la copie" -#: cp/typeck.c:9448 cp/typeck.c:9471 +#: cp/typeck.c:9466 cp/typeck.c:9489 #, gcc-internal-format msgid "remove %<std::move%> call" msgstr "supprime l'appel à %<std::move%>" -#: cp/typeck.c:9470 +#: cp/typeck.c:9488 #, gcc-internal-format msgid "redundant move in return statement" msgstr "déplacement redondant dans l'instruction de retour" -#: cp/typeck.c:9508 +#: cp/typeck.c:9526 #, gcc-internal-format msgid "returning a value from a destructor" msgstr "retourne une valeur depuis un destructeur" #. If a return statement appears in a handler of the #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. -#: cp/typeck.c:9516 +#: cp/typeck.c:9534 #, gcc-internal-format msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" msgstr "ne peut retourner depuis le gestionnaire d'un try..catch sur tout le constructeur" #. You can't return a value from a constructor. -#: cp/typeck.c:9519 +#: cp/typeck.c:9537 #, gcc-internal-format msgid "returning a value from a constructor" msgstr "retourne une valeur depuis un constructeur" #. Give a helpful error message. -#: cp/typeck.c:9553 cp/typeck.c:9599 +#: cp/typeck.c:9571 cp/typeck.c:9617 #, gcc-internal-format msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" msgstr "instruction « return » sans valeur dans une fonction retournant %qT" -#: cp/typeck.c:9561 +#: cp/typeck.c:9579 #, gcc-internal-format msgid "returning initializer list" msgstr "liste d'initialisation retournée" -#: cp/typeck.c:9580 +#: cp/typeck.c:9598 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type" msgstr "les types incohérents %qT et %qT sont déduits du type retourné par la lambda" -#: cp/typeck.c:9583 +#: cp/typeck.c:9601 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT" msgstr "déduction incohérente pour le type de retour auto: %qT et puis %qT" -#: cp/typeck.c:9619 +#: cp/typeck.c:9637 #, gcc-internal-format msgid "return-statement with a value, in function returning %qT" msgstr "instruction « return » avec une valeur dans une fonction retournant %qT" -#: cp/typeck.c:9648 +#: cp/typeck.c:9666 #, gcc-internal-format msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)" msgstr "%<operator new%> ne doit pas retourner NULL à moins qu'il soit déclaré %<throw()%> (ou -fcheck-new est actif)" #. Make this a permerror because we used to accept it. -#: cp/typeck.c:10262 +#: cp/typeck.c:10280 #, gcc-internal-format msgid "using rvalue as lvalue" msgstr "utilisation d'une r-valeur comme l-valeur" @@ -52161,7 +52195,7 @@ msgstr "Les objets ou composants polymorphiques avec une taille tacite, tel que #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have #. up to 255 extension levels. -#: fortran/class.c:739 fortran/decl.c:3787 fortran/decl.c:10258 +#: fortran/class.c:739 fortran/decl.c:3787 fortran/decl.c:10287 #, gcc-internal-format msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L" msgstr "Niveau d'extension maximum atteint avec le type %qs à %L" @@ -52351,7 +52385,7 @@ msgstr "Mauvaise spécification INTENT à %C" msgid "deferred type parameter at %C" msgstr "paramètre de type différé à %C" -#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11972 +#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L" msgstr "Expression INTEGER scalaire attendue à %L" @@ -52616,7 +52650,7 @@ msgstr "%qs à %C est une redéfinition de la déclaration dans l'interface corr msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C" msgstr "L'entité %qs ne peut pas avoir un initialiseur à %C" -#: fortran/decl.c:2663 fortran/decl.c:8554 +#: fortran/decl.c:2663 fortran/decl.c:8583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C" msgstr "Spécificateur de tableau dupliqué pour le pointé de type Cray à %C" @@ -52641,7 +52675,7 @@ msgstr "Initialisation dans l'ancien style invalide pour le composant de type dà msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'initialisation de %s dans l'ancien style à %C" -#: fortran/decl.c:2775 fortran/decl.c:6822 +#: fortran/decl.c:2775 fortran/decl.c:6851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" msgstr "L'initialisation à %C n'est pas pour une variable pointeur" @@ -52651,7 +52685,7 @@ msgstr "L'initialisation à %C n'est pas pour une variable pointeur" msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>" msgstr "L'initialisation du pointeur à %C requiert %<=>%> et non %<=%>" -#: fortran/decl.c:2797 fortran/decl.c:10432 +#: fortran/decl.c:2797 fortran/decl.c:10461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected an initialization expression at %C" msgstr "Une expression d'initialisation est attendue à %C" @@ -52983,7 +53017,7 @@ msgstr "Attribut ASYNCHRONOUS à %C" msgid "CONTIGUOUS attribute at %C" msgstr "Attribut CONTIGUOUS à %C" -#: fortran/decl.c:5468 fortran/decl.c:8858 +#: fortran/decl.c:5468 fortran/decl.c:8887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module" msgstr "PROTECTED à %C est uniquement autorisé dans la partie de la spécification d'un module" @@ -53100,931 +53134,937 @@ msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration de la structure anonyme à %C" msgid "Syntax error in data declaration at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration de donnée à %C" -#: fortran/decl.c:6103 +#: fortran/decl.c:6125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MODULE prefix at %C" msgstr "Préfixe de MODULE à %C" -#: fortran/decl.c:6148 +#: fortran/decl.c:6130 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" +msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface" +msgstr "MODULE PROCEDURE à %C doit être dans une interface de module générique" + +#: fortran/decl.c:6177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IMPURE procedure at %C" msgstr "Procédure IMPURE à %C" -#: fortran/decl.c:6160 +#: fortran/decl.c:6189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C" msgstr "PURE et IMPURE ne peuvent pas apparaître ensemble à %C" -#: fortran/decl.c:6206 +#: fortran/decl.c:6235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L" msgstr "Le préfixe ELEMENTAL dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L" -#: fortran/decl.c:6213 +#: fortran/decl.c:6242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L" msgstr "Le préfixe PURE dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L" -#: fortran/decl.c:6220 +#: fortran/decl.c:6249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L" msgstr "Le préfixe RECURSIVE dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L" -#: fortran/decl.c:6281 +#: fortran/decl.c:6310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "A type parameter list is required at %C" msgstr "Une liste de paramètre de types est requis à %C" -#: fortran/decl.c:6295 fortran/primary.c:1820 +#: fortran/decl.c:6324 fortran/primary.c:1820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate-return argument at %C" msgstr "Argument de retour alternatif à %C" -#: fortran/decl.c:6301 fortran/decl.c:6309 +#: fortran/decl.c:6330 fortran/decl.c:6338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "A parameter name is required at %C" msgstr "Un nom de paramètre est requis à %C" -#: fortran/decl.c:6349 +#: fortran/decl.c:6378 #, gcc-internal-format msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure" msgstr "Le nom %qs à %C est le nom de la procédure" -#: fortran/decl.c:6362 +#: fortran/decl.c:6391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected parameter list in type declaration at %C" msgstr "Liste de paramètres attendue dans la déclaration du type à %C" -#: fortran/decl.c:6365 +#: fortran/decl.c:6394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" msgstr "Rebut inattendu dans la liste d'arguments formels à %C" -#: fortran/decl.c:6383 +#: fortran/decl.c:6412 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C" msgstr "Nom %qs en double dans la liste des paramètres à %C" -#: fortran/decl.c:6386 +#: fortran/decl.c:6415 #, gcc-internal-format msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C" msgstr "Symbole %qs dupliqué dans la liste d'arguments formels à %C" -#: fortran/decl.c:6425 +#: fortran/decl.c:6454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C" msgstr "Désaccord dans les noms des arguments formels de MODULE PROCEDURE (%s/%s) à %C" -#: fortran/decl.c:6431 +#: fortran/decl.c:6460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C" msgstr "Désaccord dans le nombre d'arguments formels de MODULE PROCEDURE à %C" -#: fortran/decl.c:6470 +#: fortran/decl.c:6499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" msgstr "La variable RESULT à %C doit être différente du nom de la fonction" -#: fortran/decl.c:6547 +#: fortran/decl.c:6576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" msgstr "Rebut inattendu après la déclaration de la fonction à %C" -#: fortran/decl.c:6557 fortran/decl.c:7670 +#: fortran/decl.c:6586 fortran/decl.c:7699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure" msgstr "L'attribut BIND(C) à %L ne peut pas être spécifié pour une procédure interne" -#: fortran/decl.c:6761 +#: fortran/decl.c:6790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)" msgstr "L'attribut BIND(C) à %C requiert une interface avec BIND(C)" -#: fortran/decl.c:6768 +#: fortran/decl.c:6797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C" msgstr "La procédure BIND(C) avec NAME ne peut pas avoir l'attribut POINTER à %C" -#: fortran/decl.c:6774 +#: fortran/decl.c:6803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME" msgstr "La procédure muette à %C ne peut pas avoir d'attribut BIND(C) avec NAME" -#: fortran/decl.c:6797 +#: fortran/decl.c:6826 #, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s" msgstr "La procédure %qs à %L a déjà le type de base de %s" -#: fortran/decl.c:6843 fortran/decl.c:7031 fortran/decl.c:10916 +#: fortran/decl.c:6872 fortran/decl.c:7060 fortran/decl.c:10945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction PROCEDURE à %C" -#: fortran/decl.c:6892 fortran/decl.c:10816 +#: fortran/decl.c:6921 fortran/decl.c:10845 #, gcc-internal-format msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C" msgstr "%<::%> attendu après les attributs de liaison à %C" -#: fortran/decl.c:6899 +#: fortran/decl.c:6928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NOPASS or explicit interface required at %C" msgstr "NOPASS ou interface explicite requise à %C" -#: fortran/decl.c:6903 +#: fortran/decl.c:6932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer component at %C" msgstr "Composant de pointeur de procédure à %C" -#: fortran/decl.c:6975 +#: fortran/decl.c:7004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans un composant de pointeur de procédure à %C" -#: fortran/decl.c:6993 +#: fortran/decl.c:7022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface" msgstr "PROCEDURE à %C doit être une interface générique" -#: fortran/decl.c:7002 fortran/decl.c:9577 +#: fortran/decl.c:7031 fortran/decl.c:9606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L" msgstr "double : dans l'instruction MODULE PROCEDURE à %L" -#: fortran/decl.c:7072 +#: fortran/decl.c:7101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE statement at %C" msgstr "Instruction PROCEDURE à %C" -#: fortran/decl.c:7144 +#: fortran/decl.c:7173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" msgstr "Liste d'arguments formels attendue dans la définition de la fonction à %C" -#: fortran/decl.c:7168 fortran/decl.c:7172 fortran/decl.c:7427 -#: fortran/decl.c:7431 fortran/decl.c:7634 fortran/decl.c:7638 +#: fortran/decl.c:7197 fortran/decl.c:7201 fortran/decl.c:7456 +#: fortran/decl.c:7460 fortran/decl.c:7663 fortran/decl.c:7667 #: fortran/symbol.c:1903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks" msgstr "L'attribut BIND(C) à %L peut uniquement être utilisé pour des variables ou des blocs communs" -#: fortran/decl.c:7325 +#: fortran/decl.c:7354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C" msgstr "Instruction ENTRY à %C" -#: fortran/decl.c:7334 +#: fortran/decl.c:7363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un PROGRAM" -#: fortran/decl.c:7337 +#: fortran/decl.c:7366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un MODULE" -#: fortran/decl.c:7340 +#: fortran/decl.c:7369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un SUBMODULE" -#: fortran/decl.c:7343 +#: fortran/decl.c:7372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut apparaître dans un BLOCK DATA" -#: fortran/decl.c:7347 fortran/decl.c:7392 +#: fortran/decl.c:7376 fortran/decl.c:7421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans une INTERFACE" -#: fortran/decl.c:7351 +#: fortran/decl.c:7380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc STRUCTURE" -#: fortran/decl.c:7355 +#: fortran/decl.c:7384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc DERIVED TYPE" -#: fortran/decl.c:7359 +#: fortran/decl.c:7388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc IF-THEN" -#: fortran/decl.c:7364 +#: fortran/decl.c:7393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc DO" -#: fortran/decl.c:7368 +#: fortran/decl.c:7397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc SELECT" -#: fortran/decl.c:7372 +#: fortran/decl.c:7401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc FORALL" -#: fortran/decl.c:7376 +#: fortran/decl.c:7405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc WHERE" -#: fortran/decl.c:7380 +#: fortran/decl.c:7409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un sous programme contenu" -#: fortran/decl.c:7384 +#: fortran/decl.c:7413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected ENTRY statement at %C" msgstr "Instruction ENTRY inattendue à %C" -#: fortran/decl.c:7405 +#: fortran/decl.c:7434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans une procédure contenue" -#: fortran/decl.c:7456 fortran/decl.c:7677 +#: fortran/decl.c:7485 fortran/decl.c:7706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C" msgstr "Parenthèse requise manquante avant BIND(C) à %C" -#: fortran/decl.c:7550 +#: fortran/decl.c:7579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure" msgstr "L'instruction ENTRY à %L avec BIND(C) est interdite dans une procédure élémentaire" -#: fortran/decl.c:7685 +#: fortran/decl.c:7714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L" msgstr "L'argument fictif du retour alternatif ne peut pas apparaître dans une SUBROUTINE avec l'attribut BIND(C) à %L" -#: fortran/decl.c:7748 fortran/decl.c:7755 +#: fortran/decl.c:7777 fortran/decl.c:7784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C" msgstr "Identificateur C invalide dans le spécificateur NAME= à %C" -#: fortran/decl.c:7795 +#: fortran/decl.c:7824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans le spécificateur NAME= pour l'étiquette de liaison à %C" -#: fortran/decl.c:7811 +#: fortran/decl.c:7840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression" msgstr "Le spécificateur NAME= à %C devrait être une expression constante" -#: fortran/decl.c:7819 +#: fortran/decl.c:7848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind" msgstr "Le spécificateur NAME= à %C devrait être un scalaire du sous-type de caractère par défaut" -#: fortran/decl.c:7838 +#: fortran/decl.c:7867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing closing paren for binding label at %C" msgstr "Parenthèse fermante manquante pour l'étiquette de liaison à %C" -#: fortran/decl.c:7844 +#: fortran/decl.c:7873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C" msgstr "Le nom de liaison n'est pas permis dans BIND(C) à %C" -#: fortran/decl.c:7850 +#: fortran/decl.c:7879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C" msgstr "Pour la procédure muette %s, aucun nom de liaison est autorisé dans BIND(C) à %C" -#: fortran/decl.c:7879 +#: fortran/decl.c:7908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C" msgstr "NAME pas autorisé sur BIND(C) pour ABSTRACT INTERFACE à %C" -#: fortran/decl.c:8124 +#: fortran/decl.c:8153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected END statement at %C" msgstr "Instruction END inattendue à %C" -#: fortran/decl.c:8133 +#: fortran/decl.c:8162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "END statement instead of %s statement at %L" msgstr "Instruction END au lieu de l'instruction %s à %L" #. We would have required END [something]. -#: fortran/decl.c:8142 +#: fortran/decl.c:8171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement expected at %L" msgstr "Instruction %s attendue à %L" -#: fortran/decl.c:8153 +#: fortran/decl.c:8182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting %s statement at %L" msgstr "On attendait l'instruction %s à %L" -#: fortran/decl.c:8173 +#: fortran/decl.c:8202 #, gcc-internal-format msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L" msgstr "On attendait le nom du bloc de %qs dans l'instruction %s à %L" -#: fortran/decl.c:8190 +#: fortran/decl.c:8219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected terminating name at %C" msgstr "On attendait un nom de terminaison à %C" -#: fortran/decl.c:8204 fortran/decl.c:8212 +#: fortran/decl.c:8233 fortran/decl.c:8241 #, gcc-internal-format msgid "Expected label %qs for %s statement at %C" msgstr "On attendait l'étiquette %qs pour l'instruction %s à %C" -#: fortran/decl.c:8311 +#: fortran/decl.c:8340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" msgstr "Spécification de tableau manquante à %L dans l'instruction DIMENSION" -#: fortran/decl.c:8319 +#: fortran/decl.c:8348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization" msgstr "Dimensions spécifiées pour %s à %L après son initialisation" -#: fortran/decl.c:8327 +#: fortran/decl.c:8356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement" msgstr "Spécification de tableau manquante à %L dans l'instruction CODIMENSION" -#: fortran/decl.c:8336 +#: fortran/decl.c:8365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification must be deferred at %L" msgstr "La spécification de tableau doit être différée à %L" -#: fortran/decl.c:8434 +#: fortran/decl.c:8463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected character in variable list at %C" msgstr "Caractère inattendu dans la liste de variable à %C" -#: fortran/decl.c:8471 +#: fortran/decl.c:8500 #, gcc-internal-format msgid "Expected %<(%> at %C" msgstr "%<(%> attendu à %C" -#: fortran/decl.c:8485 fortran/decl.c:8525 +#: fortran/decl.c:8514 fortran/decl.c:8554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected variable name at %C" msgstr "Nom de variable attendu à %C" -#: fortran/decl.c:8501 +#: fortran/decl.c:8530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer at %C must be an integer" msgstr "Le pointeur Cray à %C doit être un entier" -#: fortran/decl.c:8505 +#: fortran/decl.c:8534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes" msgstr "Le pointeur Cray à %C a %d octets de précision; les adresses mémoire requièrent %d octets" -#: fortran/decl.c:8511 +#: fortran/decl.c:8540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected \",\" at %C" msgstr "« , » attendu à %C" -#: fortran/decl.c:8550 +#: fortran/decl.c:8579 #, gcc-internal-format msgid "Cannot set Cray pointee array spec." msgstr "Ne peut définir la spécification de tableau dans le pointé de type Cray" -#: fortran/decl.c:8574 +#: fortran/decl.c:8603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected \")\" at %C" msgstr "« ) » attendue à %C" -#: fortran/decl.c:8586 +#: fortran/decl.c:8615 #, gcc-internal-format msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C" msgstr "%<,%> ou fin d'instruction attendue à %C" -#: fortran/decl.c:8612 +#: fortran/decl.c:8641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "INTENT n'est pas permis à l'intérieur de BLOCK à %C" -#: fortran/decl.c:8644 +#: fortran/decl.c:8673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "OPTIONAL n'est pas permis à l'intérieur du BLOCK à %C" -#: fortran/decl.c:8663 +#: fortran/decl.c:8692 #, gcc-internal-format msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag" msgstr "La déclaration de pointeur Cray à %C requiert l'option %<-fcray-pointer%>" -#: fortran/decl.c:8702 +#: fortran/decl.c:8731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CONTIGUOUS statement at %C" msgstr "Instruction CONTIGUOUS à %C" -#: fortran/decl.c:8808 +#: fortran/decl.c:8837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" msgstr "La spécification d'accès de l'opérateur %s à %C a déjà été spécifiée" -#: fortran/decl.c:8825 +#: fortran/decl.c:8854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" msgstr "La spécification d'accès de l'opérateur .%s. à %C a déjà été spécifiée" -#: fortran/decl.c:8864 +#: fortran/decl.c:8893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROTECTED statement at %C" msgstr "Instruction PROTECTED à %C" -#: fortran/decl.c:8902 +#: fortran/decl.c:8931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction PROTECTED à %C" -#: fortran/decl.c:8926 +#: fortran/decl.c:8955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "L'instruction PRIVATE à %C est uniquement permise dans la partie de la spécification d'un module" -#: fortran/decl.c:8963 +#: fortran/decl.c:8992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "L'instruction PUBLIC à %C est uniquement permise dans la partie de la spécification d'un module" -#: fortran/decl.c:8991 +#: fortran/decl.c:9020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" msgstr "Nom de variable attendu à %C dans l'instruction PARAMETER" -#: fortran/decl.c:8998 +#: fortran/decl.c:9027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" msgstr "Signe = attendu dans l'instruction PARAMETER à %C" -#: fortran/decl.c:9004 +#: fortran/decl.c:9033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" msgstr "Expression attendue à %C dans l'instruction PARAMETER" -#: fortran/decl.c:9024 +#: fortran/decl.c:9053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initializing already initialized variable at %C" msgstr "Initialisation d'une variable déjà initialisée à %C" #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'. -#: fortran/decl.c:9049 +#: fortran/decl.c:9078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PARAMETER without '()' at %C" msgstr "PARAMETER sans « () » à %C" -#: fortran/decl.c:9065 +#: fortran/decl.c:9094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" msgstr "Caractères inattendus dans l'instruction PARAMETER à %C" -#: fortran/decl.c:9084 fortran/decl.c:9140 +#: fortran/decl.c:9113 fortran/decl.c:9169 #, gcc-internal-format msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>" msgstr "%s à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-static%>" -#: fortran/decl.c:9119 +#: fortran/decl.c:9148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C" msgstr "Liste d'entités attendue dans l'instruction AUTOMATIC à %C" -#: fortran/decl.c:9126 +#: fortran/decl.c:9155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction AUTOMATIC à %C" -#: fortran/decl.c:9175 +#: fortran/decl.c:9204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C" msgstr "Liste d'entités attendue dans l'instruction STATIC à %C" -#: fortran/decl.c:9182 +#: fortran/decl.c:9211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in STATIC statement at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction STATIC à %C" -#: fortran/decl.c:9201 +#: fortran/decl.c:9230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" msgstr "L'instruction SAVE générale à %C suit une instruction SAVE précédente" -#: fortran/decl.c:9212 +#: fortran/decl.c:9241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" msgstr "L'instruction SAVE à %C suit une instruction SAVE générale" -#: fortran/decl.c:9258 +#: fortran/decl.c:9287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction SAVE à %C" -#: fortran/decl.c:9272 +#: fortran/decl.c:9301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "VALUE n'est pas autorisé à l'intérieur de BLOCK à %C" -#: fortran/decl.c:9276 +#: fortran/decl.c:9305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "VALUE statement at %C" msgstr "Instruction VALUE à %C" -#: fortran/decl.c:9314 +#: fortran/decl.c:9343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in VALUE statement at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction VALUE à %C" -#: fortran/decl.c:9326 +#: fortran/decl.c:9355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "VOLATILE statement at %C" msgstr "Instruction VOLATILE à %C" -#: fortran/decl.c:9353 +#: fortran/decl.c:9382 #, gcc-internal-format msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated" msgstr "Spécification de VOLATILE pour la variable co-tableau %qs à %C qui est associée à use ou à l'hôte" -#: fortran/decl.c:9378 +#: fortran/decl.c:9407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction VOLATILE à %C" -#: fortran/decl.c:9390 +#: fortran/decl.c:9419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C" msgstr "Instruction ASYNCHRONOUS à %C" -#: fortran/decl.c:9434 +#: fortran/decl.c:9463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction ASYNCHRONOUS à %C" -#: fortran/decl.c:9459 +#: fortran/decl.c:9488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C" msgstr "Déclaration de MODULE PROCEDURE à %C" -#: fortran/decl.c:9552 +#: fortran/decl.c:9581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" msgstr "MODULE PROCEDURE à %C doit être dans une interface de module générique" -#: fortran/decl.c:9610 +#: fortran/decl.c:9639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE" msgstr "La procédure intrinsèque à %L ne peut pas être un MODULE PROCEDURE" -#: fortran/decl.c:9659 +#: fortran/decl.c:9688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C" msgstr "Symbole ambigu dans la définition TYPE à %C" -#: fortran/decl.c:9668 +#: fortran/decl.c:9697 #, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined" msgstr "Le symbole %qs à %C n'a pas été défini précédemment" -#: fortran/decl.c:9674 +#: fortran/decl.c:9703 #, gcc-internal-format msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type" msgstr "%qs dans l'expression EXTENDS à %C n'est pas un type dérivé" -#: fortran/decl.c:9681 +#: fortran/decl.c:9710 #, gcc-internal-format msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)" msgstr "%qs ne peut pas être étendu à %C car il est BIND(C)" -#: fortran/decl.c:9688 +#: fortran/decl.c:9717 #, gcc-internal-format msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type" msgstr "%qs ne peut pas être étendu à %C car il est un type SEQUENCE" -#: fortran/decl.c:9711 +#: fortran/decl.c:9740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module" msgstr "Le type dérivé à %C peut uniquement être PRIVATE dans la partie de spécification d'un module" -#: fortran/decl.c:9723 +#: fortran/decl.c:9752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module" msgstr "Le type dérivé à %C peut uniquement être PUBLIC dans la partie de spécification d'un module" -#: fortran/decl.c:9744 +#: fortran/decl.c:9773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ABSTRACT type at %C" msgstr "Type ABSTRACT à %C" -#: fortran/decl.c:9790 +#: fortran/decl.c:9819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Failed to create structure type '%s' at %C" msgstr "Échec lors de la création du type structure « %s » à %C" -#: fortran/decl.c:9796 +#: fortran/decl.c:9825 #, gcc-internal-format msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L" msgstr "La définition du type de %qs à %C a déjà été définie à %L" -#: fortran/decl.c:9843 +#: fortran/decl.c:9872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after MAP statement at %C" msgstr "Rebut après l'instruction MAP à %C" -#: fortran/decl.c:9876 +#: fortran/decl.c:9905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after UNION statement at %C" msgstr "Rebut après l'instruction UNION à %C" -#: fortran/decl.c:9911 +#: fortran/decl.c:9940 #, gcc-internal-format msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>" msgstr "%s à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-structure%>" -#: fortran/decl.c:9925 +#: fortran/decl.c:9954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C" msgstr "Nom de structure attendu dans la déclaration de structure non imbriquée à %C" -#: fortran/decl.c:9943 +#: fortran/decl.c:9972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C" msgstr "Rebut après l'instruction STRUCTURE non imbriquée à %C" -#: fortran/decl.c:9950 +#: fortran/decl.c:9979 #, gcc-internal-format msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "Le nom de structure %qs à %C ne peut pas être le même qu'un type intrinsèque" -#: fortran/decl.c:10113 +#: fortran/decl.c:10142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" msgstr ":: attendu dans la définition de TYPE à %C" -#: fortran/decl.c:10141 +#: fortran/decl.c:10170 #, gcc-internal-format msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "Le nom de type %qs à %C ne peut pas être le même qu'un type intrinsèque" -#: fortran/decl.c:10152 +#: fortran/decl.c:10181 #, gcc-internal-format msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s" msgstr "Le nom du type dérivé %qs à %C a déjà le type de base %s" -#: fortran/decl.c:10155 +#: fortran/decl.c:10184 #, gcc-internal-format msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type" msgstr "Le nom du type dérivé %qs à %C a déjà un type de base" -#: fortran/decl.c:10172 +#: fortran/decl.c:10201 #, gcc-internal-format msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined" msgstr "La définition du type dérivé %qs à %C a déjà été défini" -#: fortran/decl.c:10235 +#: fortran/decl.c:10264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C" msgstr "Rebut après la déclaration PARAMETERIZED TYPE à %C" -#: fortran/decl.c:10318 +#: fortran/decl.c:10347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" msgstr "Le pointé de type Cray à %C ne peut pas être un tableau de forme tacite" -#: fortran/decl.c:10338 +#: fortran/decl.c:10367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C" msgstr "ENUM et ENUMERATOR à %C" -#: fortran/decl.c:10370 +#: fortran/decl.c:10399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" msgstr "L'énumérateur excède le type entier du C à %C" -#: fortran/decl.c:10449 +#: fortran/decl.c:10478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" msgstr "ENUMERATOR %L pas initialisé avec une expression entière" -#: fortran/decl.c:10497 +#: fortran/decl.c:10526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENUM definition statement expected before %C" msgstr "Instruction de définition ENUM attendue avant %C" -#: fortran/decl.c:10533 +#: fortran/decl.c:10562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition ENUMERATOR à %C" -#: fortran/decl.c:10580 fortran/decl.c:10595 +#: fortran/decl.c:10609 fortran/decl.c:10624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate access-specifier at %C" msgstr "Spécificateurs d'accès dupliqués à %C" -#: fortran/decl.c:10615 +#: fortran/decl.c:10644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C" msgstr "Les attributs de liaison spécifient déjà « PASS », NOPASS illégal à %C" -#: fortran/decl.c:10635 +#: fortran/decl.c:10664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C" msgstr "Les attributs de liaison spécifient déjà « PASS »; PASS illégal à %C" -#: fortran/decl.c:10662 +#: fortran/decl.c:10691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate POINTER attribute at %C" msgstr "Attribut POINTER dupliqué à %C" -#: fortran/decl.c:10680 +#: fortran/decl.c:10709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C" msgstr "NON_OVERRIDABLE dupliqué à %C" -#: fortran/decl.c:10696 +#: fortran/decl.c:10725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate DEFERRED at %C" msgstr "DEFERRED dupliqué à %C" -#: fortran/decl.c:10709 +#: fortran/decl.c:10738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected access-specifier at %C" msgstr "Spécificateur d'accès attendu à %C" -#: fortran/decl.c:10711 +#: fortran/decl.c:10740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected binding attribute at %C" msgstr "Attribut de liaison attendu à %C" -#: fortran/decl.c:10719 +#: fortran/decl.c:10748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C" msgstr "NON_OVERRIDABLE et DEFERRED ne peuvent pas apparaître tous les deux à %C" -#: fortran/decl.c:10732 +#: fortran/decl.c:10761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C" msgstr "L'attribut POINTER est requis pour un composant de pointeur de procédure à %C" -#: fortran/decl.c:10774 +#: fortran/decl.c:10803 #, gcc-internal-format msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C" msgstr "Nom d'interface attendu après %<(%> à %C" -#: fortran/decl.c:10780 +#: fortran/decl.c:10809 #, gcc-internal-format msgid "%<)%> expected at %C" msgstr "%<)%> attendu à %C" -#: fortran/decl.c:10800 +#: fortran/decl.c:10829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C" msgstr "Une interface doit être spécifiée pour une liaison DEFERRED à %C" -#: fortran/decl.c:10805 +#: fortran/decl.c:10834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED" msgstr "PROCEDURE(interface) à %C devrait être déclarée DEFERRED" -#: fortran/decl.c:10828 +#: fortran/decl.c:10857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected binding name at %C" msgstr "Nom de liaison attendu à %C" -#: fortran/decl.c:10832 +#: fortran/decl.c:10861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE list at %C" msgstr "Liste PROCEDURE à %C" -#: fortran/decl.c:10844 +#: fortran/decl.c:10873 #, gcc-internal-format msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C" msgstr "%<=> target%> est invalide pour la liaison DEFERRED à %C" -#: fortran/decl.c:10850 +#: fortran/decl.c:10879 #, gcc-internal-format msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C" msgstr "%<::%> nécessaire dans une liaison PROCEDURE avec une cible explicite à %C" -#: fortran/decl.c:10860 +#: fortran/decl.c:10889 #, gcc-internal-format msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C" msgstr "Cible de liaison attendue après %<=>%> à %C" -#: fortran/decl.c:10877 +#: fortran/decl.c:10906 #, gcc-internal-format msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT" msgstr "Le type %qs contenant la liaison DEFERRED à %C n'est pas ABSTRACT" -#: fortran/decl.c:10888 +#: fortran/decl.c:10917 #, gcc-internal-format msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C" msgstr "Il y a déjà une procédure avec le nom de liaison %qs pour le type dérivé %qs à %C" -#: fortran/decl.c:10939 +#: fortran/decl.c:10968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS" msgstr "Le GENERIC à %C doit être à l'intérieur du type dérivé CONTAINS" -#: fortran/decl.c:10959 +#: fortran/decl.c:10988 #, gcc-internal-format msgid "Expected %<::%> at %C" msgstr "%<::%> attendu à %C" -#: fortran/decl.c:10971 +#: fortran/decl.c:11000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C" msgstr "Nom générique ou descripteur d'opérateur attendu à %C" -#: fortran/decl.c:10992 +#: fortran/decl.c:11021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Malformed GENERIC statement at %C" msgstr "Instruction GENERIC mal formée à %C" -#: fortran/decl.c:11003 +#: fortran/decl.c:11032 #, gcc-internal-format msgid "Expected %<=>%> at %C" msgstr "%<=>%> attendu à %C" -#: fortran/decl.c:11039 +#: fortran/decl.c:11068 #, gcc-internal-format msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C" msgstr "Il y a déjà une procédure non générique avec le nom de liaison %qs pour le type dérivé %qs à %C" -#: fortran/decl.c:11047 +#: fortran/decl.c:11076 #, gcc-internal-format msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs" msgstr "La liaison à %C doit avoir le même accès que la liaison %qs déjà définie" -#: fortran/decl.c:11095 +#: fortran/decl.c:11124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected specific binding name at %C" msgstr "Nom de liaison spécifique attendu à %C" -#: fortran/decl.c:11105 +#: fortran/decl.c:11134 #, gcc-internal-format msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C" msgstr "%qs est déjà défini comme liaison spécifique pour le %qs générique à %C" -#: fortran/decl.c:11123 +#: fortran/decl.c:11152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after GENERIC binding at %C" msgstr "Rebut après la liaison GENERIC à %C" -#: fortran/decl.c:11158 +#: fortran/decl.c:11187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section" msgstr "La déclaration FINAL à %C doit être à l'intérieur d'une section CONTAINS du type dérivé" -#: fortran/decl.c:11169 +#: fortran/decl.c:11198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE" msgstr "La déclaration de type dérivé avec FINAL à %C doit être dans la partie de spécification d'un MODULE" -#: fortran/decl.c:11191 +#: fortran/decl.c:11220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Empty FINAL at %C" msgstr "FINAL vide à %C" -#: fortran/decl.c:11198 +#: fortran/decl.c:11227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected module procedure name at %C" msgstr "Nom de procédure de module attendu à %C" -#: fortran/decl.c:11208 +#: fortran/decl.c:11237 #, gcc-internal-format msgid "Expected %<,%> at %C" msgstr "%<,%> attendu à %C" -#: fortran/decl.c:11214 +#: fortran/decl.c:11243 #, gcc-internal-format msgid "Unknown procedure name %qs at %C" msgstr "Nom de procédure %qs inconnu à %C" -#: fortran/decl.c:11227 +#: fortran/decl.c:11256 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure" msgstr "%qs à %C est déjà défini comme procédure FINAL" -#: fortran/decl.c:11297 +#: fortran/decl.c:11326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" msgstr "Attribut inconnu dans l'instruction !GCC$ ATTRIBUTES à %C" -#: fortran/decl.c:11343 +#: fortran/decl.c:11372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction !GCC$ ATTRIBUTES à %C" -#: fortran/decl.c:11363 +#: fortran/decl.c:11392 #, gcc-internal-format msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C" msgstr "Directive %<GCC unroll%> requiert une constante entière non négative plus petite ou égale à %u à %C" -#: fortran/decl.c:11377 +#: fortran/decl.c:11406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C" msgstr "Erreur de syntaxe dans la directive !GCC$ UNROLL à %C" @@ -54134,442 +54174,442 @@ msgstr "Valeur entière trop grande dans l'expression à %C" msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type" msgstr "gfc_is_constant_expr(): Type d'expression inconnu" -#: fortran/expr.c:1227 +#: fortran/expr.c:1251 #, gcc-internal-format msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator" msgstr "simplify_intrinsic_op(): Mauvais opérateur" -#: fortran/expr.c:1333 +#: fortran/expr.c:1357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "L'index dans la dimension %d est hors des limites à %L" -#: fortran/expr.c:1521 fortran/expr.c:1572 +#: fortran/expr.c:1545 fortran/expr.c:1596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "l'index dans la dimension %d est hors de limites à %L" -#: fortran/expr.c:1648 +#: fortran/expr.c:1672 #, gcc-internal-format msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option" msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure autorisée %d. Consultez l'option %<-fmax-array-constructor%>" -#: fortran/expr.c:1756 fortran/primary.c:2309 +#: fortran/expr.c:1780 fortran/primary.c:2309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LEN part_ref at %C" msgstr "LEN part_ref à %C" -#: fortran/expr.c:1770 fortran/primary.c:2324 +#: fortran/expr.c:1794 fortran/primary.c:2324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "KIND part_ref at %C" msgstr "KIND part_ref à %C" -#: fortran/expr.c:1781 +#: fortran/expr.c:1805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RE part_ref at %C" msgstr "RE part_ref à %C" -#: fortran/expr.c:1793 +#: fortran/expr.c:1817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IM part_ref at %C" msgstr "IM part_ref à %C" -#: fortran/expr.c:2372 +#: fortran/expr.c:2396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "elemental function arguments at %C are not compliant" msgstr "les arguments de fonction élémentaire à %C ne sont pas conformes" -#: fortran/expr.c:2416 +#: fortran/expr.c:2440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" msgstr "Opérandes numérique ou CHARACTER requis dans l'expression à %L" -#: fortran/expr.c:2441 +#: fortran/expr.c:2465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" msgstr "L'opérateur de concaténation dans l'expression à %L doit avoir deux opérandes de type CHARACTER" -#: fortran/expr.c:2448 +#: fortran/expr.c:2472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" msgstr "L'opérateur de concaténation à %L doit concaténer des chaînes du même sous-type" -#: fortran/expr.c:2458 +#: fortran/expr.c:2482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" msgstr "L'opérateur .NOT. dans l'expression à %L doit avoir un opérande LOGICAL" -#: fortran/expr.c:2474 +#: fortran/expr.c:2498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" msgstr "Des opérandes LOGICAL sont requis dans l'expression à %L" -#: fortran/expr.c:2485 +#: fortran/expr.c:2509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" msgstr "Seuls des opérateurs intrinsèques peuvent être utilisés dans l'expression à %L" -#: fortran/expr.c:2493 +#: fortran/expr.c:2517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Numeric operands are required in expression at %L" msgstr "Des opérandes numériques sont requis dans l'expression à %L" -#: fortran/expr.c:2516 +#: fortran/expr.c:2540 #, gcc-internal-format msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L" msgstr "Expression d'initialisation invalide pour le composant ALLOCATABLE %qs dans le constructeur de structure à %L" -#: fortran/expr.c:2640 +#: fortran/expr.c:2664 #, gcc-internal-format msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L" msgstr "Variable de longueur de caractère tacite ou différée %qs dans l'expression constante à %L" -#: fortran/expr.c:2717 +#: fortran/expr.c:2741 #, gcc-internal-format msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "L'intrinsèque transformationnel %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation" -#: fortran/expr.c:2748 +#: fortran/expr.c:2772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" msgstr "Évaluation d'une expression d'initialisation non standard à %L" -#: fortran/expr.c:2825 fortran/resolve.c:2694 +#: fortran/expr.c:2849 fortran/resolve.c:2694 #, gcc-internal-format msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function" msgstr "La fonction %qs dans l'expression d'initialisation à %L doit être une fonction intrinsèque" -#: fortran/expr.c:2837 +#: fortran/expr.c:2861 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "La fonction intrinsèque %qs à %L n'est pas permise dans une expression d'initialisation" -#: fortran/expr.c:2876 +#: fortran/expr.c:2900 #, gcc-internal-format msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete" msgstr "PARAMETER %qs est utilisé à %L avant que sa définition soit complète" -#: fortran/expr.c:2896 +#: fortran/expr.c:2920 #, gcc-internal-format msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "Le tableau de taille tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation" -#: fortran/expr.c:2902 +#: fortran/expr.c:2926 #, gcc-internal-format msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation" -#: fortran/expr.c:2911 +#: fortran/expr.c:2935 #, gcc-internal-format msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation" -#: fortran/expr.c:2915 +#: fortran/expr.c:2939 #, gcc-internal-format msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "Le tableau différé %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation" -#: fortran/expr.c:2921 +#: fortran/expr.c:2945 #, gcc-internal-format msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "Le tableau %qs à %L est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante" -#: fortran/expr.c:2931 +#: fortran/expr.c:2955 #, gcc-internal-format msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "Le paramètre %qs à %L n'a pas été déclaré ou est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante" -#: fortran/expr.c:2985 +#: fortran/expr.c:3009 #, gcc-internal-format msgid "check_init_expr(): Unknown expression type" msgstr "check_init_expr(): Type d'expression inconnu" -#: fortran/expr.c:3120 +#: fortran/expr.c:3144 #, gcc-internal-format msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function" msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction-instruction" -#: fortran/expr.c:3127 +#: fortran/expr.c:3151 #, gcc-internal-format msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function" msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction interne" -#: fortran/expr.c:3134 +#: fortran/expr.c:3158 #, gcc-internal-format msgid "Specification function %qs at %L must be PURE" msgstr "La fonction de spécification %qs à %L doit être PURE" -#: fortran/expr.c:3142 +#: fortran/expr.c:3166 #, gcc-internal-format msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE" msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être RECURSIVE" -#: fortran/expr.c:3288 +#: fortran/expr.c:3312 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L" msgstr "L'argument muet %qs n'est pas autorisé dans l'expression à %L" -#: fortran/expr.c:3295 +#: fortran/expr.c:3319 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL" msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être OPTIONAL" -#: fortran/expr.c:3302 +#: fortran/expr.c:3326 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)" msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être INTENT(OUT)" -#: fortran/expr.c:3331 +#: fortran/expr.c:3355 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L" msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans l'expression à %L" -#: fortran/expr.c:3362 +#: fortran/expr.c:3386 #, gcc-internal-format msgid "check_restricted(): Unknown expression type" msgstr "check_restricted(): Type d'expression inconnu" -#: fortran/expr.c:3382 +#: fortran/expr.c:3406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s" msgstr "L'expression à %L doit être du type INTEGER et non %s" -#: fortran/expr.c:3394 +#: fortran/expr.c:3418 #, gcc-internal-format msgid "Function %qs at %L must be PURE" msgstr "La fonction %qs à %L doit être PURE" -#: fortran/expr.c:3403 +#: fortran/expr.c:3427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression at %L must be scalar" msgstr "L'expression à %L doit être un scalaire" -#: fortran/expr.c:3437 +#: fortran/expr.c:3461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L" msgstr "Rangs incompatibles dans %s (%d et %d) à %L" -#: fortran/expr.c:3451 +#: fortran/expr.c:3475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)" msgstr "Forme différente pour %s à %L sur la dimension %d (%d et %d)" -#: fortran/expr.c:3499 +#: fortran/expr.c:3523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed" msgstr "L'affectation à un part_ref LEN ou KIND à %L n'est pas permis" -#: fortran/expr.c:3555 +#: fortran/expr.c:3579 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L is not a VALUE" msgstr "%qs à %L n'est pas une VALUE" -#: fortran/expr.c:3566 +#: fortran/expr.c:3590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Illegal assignment to external procedure at %L" msgstr "Affectation illégale à une procédure externe à %L" -#: fortran/expr.c:3574 +#: fortran/expr.c:3598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" msgstr "Rangs incompatibles %d et %d dans l'affectation à %L" -#: fortran/expr.c:3581 +#: fortran/expr.c:3605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" msgstr "Le type de la variable est inconnu dans l'affectation à %L" -#: fortran/expr.c:3593 +#: fortran/expr.c:3617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" msgstr "NULL apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L" -#: fortran/expr.c:3603 +#: fortran/expr.c:3627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L" msgstr "Une fonction avec la valeur d'un POINTER apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L" -#: fortran/expr.c:3613 +#: fortran/expr.c:3637 #, gcc-internal-format msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs" msgstr "Un littéral BOZ à %L est utilisé pour initialiser la variable non entière %qs" -#: fortran/expr.c:3618 fortran/resolve.c:10445 +#: fortran/expr.c:3642 fortran/resolve.c:10449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX" msgstr "Littéral BOZ à %L en dehors d'une instruction DATA et en dehors de INT/REAL/DBLE/CMPLX" -#: fortran/expr.c:3629 fortran/resolve.c:10456 +#: fortran/expr.c:3653 fortran/resolve.c:10460 #, gcc-internal-format msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs" msgstr "Le littéral BOZ à %L est le symbole non entier %qs transféré bit à bit" -#: fortran/expr.c:3637 fortran/resolve.c:10465 +#: fortran/expr.c:3661 fortran/resolve.c:10469 #, gcc-internal-format msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" msgstr "Débordement arithmétique vers le bas du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>" -#: fortran/expr.c:3641 fortran/resolve.c:10469 +#: fortran/expr.c:3665 fortran/resolve.c:10473 #, gcc-internal-format msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" msgstr "Débordement arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>" -#: fortran/expr.c:3645 fortran/resolve.c:10473 +#: fortran/expr.c:3669 fortran/resolve.c:10477 #, gcc-internal-format msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" msgstr "NaN (pas un nombre) arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>" -#: fortran/expr.c:3654 +#: fortran/expr.c:3678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed" msgstr "L'affectation à un composant KIND ou LEN d'un type paramétrisé à %L n'est pas permis" -#: fortran/expr.c:3678 +#: fortran/expr.c:3702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s" msgstr "Types incompatibles dans l'instruction DATA à %L; tentative de conversion de %s en %s" -#: fortran/expr.c:3719 +#: fortran/expr.c:3743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est pas un POINTER à %L" -#: fortran/expr.c:3727 +#: fortran/expr.c:3751 #, gcc-internal-format msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" msgstr "%qs dans l'affectation de pointeur à %L ne peut pas être une l-valeur puisqu'il est une procédure" -#: fortran/expr.c:3751 +#: fortran/expr.c:3775 #, gcc-internal-format msgid "Expected bounds specification for %qs at %L" msgstr "Spécification de limites attendue pour %qs à %L" -#: fortran/expr.c:3756 +#: fortran/expr.c:3780 #, gcc-internal-format msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L" msgstr "Spécification des limites pour %qs dans une affectation de pointeur à %L" -#: fortran/expr.c:3785 +#: fortran/expr.c:3809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stride must not be present at %L" msgstr "Le pas ne doit pas être présent à %L" -#: fortran/expr.c:3791 fortran/expr.c:3811 +#: fortran/expr.c:3815 fortran/expr.c:3835 #, gcc-internal-format msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L" msgstr "Le remappage de rang requiert une liste de spécifications %<borne-inf : borne-sup%> à %L" -#: fortran/expr.c:3799 fortran/expr.c:3818 +#: fortran/expr.c:3823 fortran/expr.c:3842 #, gcc-internal-format msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L" msgstr "Liste de %<borne-inf :%> ou liste de %<borne-inf : borne-sup%> attendue à %L" -#: fortran/expr.c:3845 +#: fortran/expr.c:3869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex" msgstr "L'objet pointeur à %L ne sera point un co-index" -#: fortran/expr.c:3866 +#: fortran/expr.c:3890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L" msgstr "Affectation de pointeur de procédure invalide à %L" -#: fortran/expr.c:3891 +#: fortran/expr.c:3915 #, gcc-internal-format msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L" msgstr "Le résultat de la fonction %qs est invalide comme cible de procédure dans l'affectation du pointeur de procédure à %L" -#: fortran/expr.c:3900 +#: fortran/expr.c:3924 #, gcc-internal-format msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "L'interface abstraite %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L" -#: fortran/expr.c:3910 +#: fortran/expr.c:3934 #, gcc-internal-format msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "La fonction-instruction %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L" -#: fortran/expr.c:3916 +#: fortran/expr.c:3940 #, gcc-internal-format msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L" -#: fortran/expr.c:3923 +#: fortran/expr.c:3947 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment" msgstr "L'intrinsèque %qs à %L est invalide dans une affectation du pointeur de procédure" -#: fortran/expr.c:3931 +#: fortran/expr.c:3955 #, gcc-internal-format msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "La procédure élémentaire non intrinsèque %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L" -#: fortran/expr.c:3954 +#: fortran/expr.c:3978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention" msgstr "Désaccord dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: désaccord dans la convention d'appel" -#: fortran/expr.c:4007 +#: fortran/expr.c:4031 #, gcc-internal-format msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine" msgstr "Désaccord d'interface dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %qs n'est pas une sous-routine" -#: fortran/expr.c:4017 fortran/expr.c:4032 +#: fortran/expr.c:4041 fortran/expr.c:4056 #, gcc-internal-format msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s" msgstr "Interface explicite requise pour le composant %qs à %L: %s" -#: fortran/expr.c:4023 fortran/expr.c:4038 fortran/resolve.c:2572 +#: fortran/expr.c:4047 fortran/expr.c:4062 fortran/resolve.c:2572 #, gcc-internal-format msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s" msgstr "Interface explicite requise pour %qs à %L: %s" -#: fortran/expr.c:4050 +#: fortran/expr.c:4074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s" msgstr "Interface non concordante dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %s" -#: fortran/expr.c:4059 +#: fortran/expr.c:4083 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute" msgstr "La cible du pointeur de procédure %qs à %L doit être un intrinsèque, associé à l'hôte or à use, référencé ou avoir l'attribut EXTERNAL" -#: fortran/expr.c:4072 +#: fortran/expr.c:4096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L" msgstr "La cible de l'affectation du pointeur ne peut pas être une constante à %L" -#: fortran/expr.c:4086 +#: fortran/expr.c:4110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target" msgstr "L'objet pointeur de données à %L doit être polymorphique illimité ou être d'un type avec l'attribut BIND ou SEQUENCE pour être compatible avec une cible polymorphique illimitée" -#: fortran/expr.c:4091 +#: fortran/expr.c:4115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s" msgstr "Types différents dans une affectation de pointeur à %L; tentative d'affecter %s à %s" -#: fortran/expr.c:4100 +#: fortran/expr.c:4124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" msgstr "Paramètres de type de sous-type différents dans l'affectation de pointeur à %L" -#: fortran/expr.c:4107 +#: fortran/expr.c:4131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" msgstr "Rangs différents dans l'affectation du pointeur à %L" -#: fortran/expr.c:4126 +#: fortran/expr.c:4150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L" msgstr "La cible de réorganisation du rang est plus petite que la taille du pointeur (%ld < %ld) à %L" -#: fortran/expr.c:4139 +#: fortran/expr.c:4163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L" msgstr "La cible de réorganisation du rang doit avoir le rang 1 ou être simplement contigüe à %L" -#: fortran/expr.c:4143 +#: fortran/expr.c:4167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L" msgstr "La cible de réorganisation du rang n'a pas le rang 1 à %L" @@ -54577,167 +54617,167 @@ msgstr "La cible de réorganisation du rang n'a pas le rang 1 à %L" #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex #. are allowed. -#: fortran/expr.c:4175 fortran/expr.c:4247 +#: fortran/expr.c:4199 fortran/expr.c:4271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data target at %L shall not have a coindex" msgstr "La cible de données à %L n'aura point de co-index" -#: fortran/expr.c:4178 +#: fortran/expr.c:4202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result" msgstr "L'expression cible dans l'affectation de pointeur à %L doit fournir un pointeur comme résultat" -#: fortran/expr.c:4199 +#: fortran/expr.c:4223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L" msgstr "La cible de l'affectation du pointeur dans l'expression d'initialisation n'a pas l'attribut TARGET à %L" -#: fortran/expr.c:4209 +#: fortran/expr.c:4233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est ni TARGET ni POINTER à %L" -#: fortran/expr.c:4217 +#: fortran/expr.c:4241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" msgstr "Mauvaise cible dans l'affectation du pointeur dans la procédure PURE à %L" -#: fortran/expr.c:4226 +#: fortran/expr.c:4250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" msgstr "Affectation de pointeur avec un indice de vecteur dans le membre de droite à %L" -#: fortran/expr.c:4234 +#: fortran/expr.c:4258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L" msgstr "La cible de l'affectation du pointeur a l'attribut PROTECTED à %L" -#: fortran/expr.c:4258 +#: fortran/expr.c:4282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L" msgstr "Affectation à un pointeur contigu depuis une cible non contigüe à %L" -#: fortran/expr.c:4297 +#: fortran/expr.c:4321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target" msgstr "Le pointeur à %L dans l'affectation de pointeur pourrait vivre plus longtemps que la cible pointée" -#: fortran/expr.c:4373 fortran/resolve.c:1457 +#: fortran/expr.c:4397 fortran/resolve.c:1457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "La cible de l'initialisation de pointeur à %L ne doit pas être ALLOCATABLE" -#: fortran/expr.c:4379 +#: fortran/expr.c:4403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute" msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L ne doit pas avoir l'attribut TARGET" -#: fortran/expr.c:4394 fortran/resolve.c:1463 +#: fortran/expr.c:4418 fortran/resolve.c:1463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute" msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L doit avoir l'attribut SAVE" -#: fortran/expr.c:4406 +#: fortran/expr.c:4430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer" msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur de procédure à %L ne peut pas être un pointeur de procédure" -#: fortran/expr.c:4412 +#: fortran/expr.c:4436 #, gcc-internal-format msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L" msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L" -#: fortran/expr.c:4419 +#: fortran/expr.c:4443 #, gcc-internal-format msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L" msgstr "La procédure fictive %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L" -#: fortran/expr.c:4887 +#: fortran/expr.c:4911 #, gcc-internal-format msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>" msgstr "generate_isocbinding_initializer(): mauvais type iso_c_binding, %<c_ptr%> ou %<c_funptr%> attendu" -#: fortran/expr.c:5969 +#: fortran/expr.c:5993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L" msgstr "Fortran 2008: Fonctions pointeurs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L" -#: fortran/expr.c:5977 +#: fortran/expr.c:6001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L" msgstr "Expression non variable dans le contexte de définition de variable (%s) à %L" -#: fortran/expr.c:5985 +#: fortran/expr.c:6009 #, gcc-internal-format msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L" msgstr "Constante nommée %qs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L" -#: fortran/expr.c:5994 +#: fortran/expr.c:6018 #, gcc-internal-format msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable" msgstr "%qs dans le contexte de définition de variable (%s) à %L n'est pas une variable" -#: fortran/expr.c:6005 +#: fortran/expr.c:6029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L" msgstr "Non POINTER dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L" -#: fortran/expr.c:6014 +#: fortran/expr.c:6038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L" msgstr "Type inaccessible dans le contexte de définition de variable (%s) à %L" -#: fortran/expr.c:6027 +#: fortran/expr.c:6051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L" msgstr "LOCK_TYPE dans le contexte de définition de variable (%s) à %L" -#: fortran/expr.c:6040 +#: fortran/expr.c:6064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L" msgstr "LOCK_EVENT dans un contexte de définition de variable (%s) à %L" -#: fortran/expr.c:6070 +#: fortran/expr.c:6094 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L" msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans un contexte d'association de pointeur (%s) à %L" -#: fortran/expr.c:6078 +#: fortran/expr.c:6102 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L" msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans le contexte de définition de variable (%s) à %L" -#: fortran/expr.c:6091 +#: fortran/expr.c:6115 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L" msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L" -#: fortran/expr.c:6099 +#: fortran/expr.c:6123 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L" msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L" -#: fortran/expr.c:6111 +#: fortran/expr.c:6135 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure" msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L dans la procédure PURE" -#: fortran/expr.c:6170 +#: fortran/expr.c:6194 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)" msgstr "%qs à %L associé à la cible vecteur indexé ne peut pas être utilisé dans le contexte de définition de variable (%s)" -#: fortran/expr.c:6175 +#: fortran/expr.c:6199 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)" msgstr "%qs à %L associé a une expression ne peut pas être utilisé dans un contexte de définition de variable (%s)" -#: fortran/expr.c:6187 +#: fortran/expr.c:6211 #, gcc-internal-format msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either" msgstr "Le nom associé %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L car sa cible à %L ne le peut pas non plus" -#: fortran/expr.c:6229 +#: fortran/expr.c:6253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)" msgstr "Éléments avec la même valeur à %L et %L dans l'indice de vecteur dans le contexte de définition de variable (%s)" @@ -54762,9 +54802,9 @@ msgstr "État interne inconsistant: Pas d'emplacement dans l'expression près de msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg" msgstr "Identifiant illégal dans copy_walk_reduction_arg" -#: fortran/frontend-passes.c:868 fortran/trans-array.c:1229 -#: fortran/trans-array.c:6568 fortran/trans-array.c:8072 -#: fortran/trans-intrinsic.c:7954 +#: fortran/frontend-passes.c:868 fortran/trans-array.c:1269 +#: fortran/trans-array.c:6616 fortran/trans-array.c:8120 +#: fortran/trans-intrinsic.c:7975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Creating array temporary at %L" msgstr "Création d'un tableau temporaire à %L" @@ -54954,12 +54994,12 @@ msgstr "Le premier argument de l'affectation définie à %L doit être INTENT(OU msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" msgstr "Le deuxième argument de l'affection définie à %L doit être INTENT(IN)" -#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16640 +#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "Le premier argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)" -#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16658 +#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "Le deuxième argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)" @@ -56169,7 +56209,7 @@ msgstr "NAMELIST %qs dans l'instruction READ à %L contient le symbole %qs qui n msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure" msgstr "L'objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L est polymorphique et requiert une procédure d'entrée/sortie définie" -#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14541 +#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14545 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components" msgstr "Objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L avec des composants ALLOCATABLE ou POINTER" @@ -57655,12 +57695,12 @@ msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP CRITICAL à %C" msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C" msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP FLUSH à %C" -#: fortran/openmp.c:3013 fortran/openmp.c:6285 +#: fortran/openmp.c:3013 fortran/openmp.c:6299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "Redéfinition de %s !$OMP DECLARE REDUCTION prédéfini à %L" -#: fortran/openmp.c:3017 fortran/openmp.c:6289 +#: fortran/openmp.c:3017 fortran/openmp.c:6303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "Redéfinition de !$OMP DECLARE REDUCTION prédéfini à %L" @@ -57900,8 +57940,8 @@ msgstr "La sous-routine %s déclarée implicitement est utilisé dans !$OMP DECL msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L" msgstr "Le paramètre de la clause ORDERED est plus petit que COLLAPSE à %L" -#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10276 -#: fortran/resolve.c:11559 +#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10280 +#: fortran/resolve.c:11563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "La clause IF à %L requiert une expression LOGICAL scalaire" @@ -57951,14 +57991,14 @@ msgstr "Le modificateur d'ordonnancement NONMONOTONIC est spécifié avec la cla msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L" msgstr "La variable %qs n'est pas un argument muet à %L" -#: fortran/openmp.c:4211 fortran/openmp.c:6026 +#: fortran/openmp.c:4211 fortran/openmp.c:6040 #, gcc-internal-format msgid "Object %qs is not a variable at %L" msgstr "L'objet %qs n'est pas une variable à %L" #: fortran/openmp.c:4227 fortran/openmp.c:4238 fortran/openmp.c:4246 #: fortran/openmp.c:4257 fortran/openmp.c:4269 fortran/openmp.c:4284 -#: fortran/openmp.c:6056 +#: fortran/openmp.c:6070 #, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L" msgstr "Le symbole %qs est présent dans de multiples clauses à %L" @@ -58260,176 +58300,176 @@ msgstr "L'affectation de !$OMP ATOMIC doit avoir un opérateur ou un intrinsèqu msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE doit définir une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L" -#: fortran/openmp.c:5637 +#: fortran/openmp.c:5636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" msgstr "%s ne peut pas être DO WHILE ou DO sans contrôle de boucle à %L" -#: fortran/openmp.c:5643 +#: fortran/openmp.c:5642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L" msgstr "%s ne peut pas être une boucle DO CONCURRENT à %L" -#: fortran/openmp.c:5649 +#: fortran/openmp.c:5648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L" msgstr "La variable d'itération %s doit être d'un type entier à %L" -#: fortran/openmp.c:5653 +#: fortran/openmp.c:5652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L" msgstr "La variable d'itération %s ne doit pas être THREADPRIVATE à %L" -#: fortran/openmp.c:5666 +#: fortran/openmp.c:5665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L" msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que PRIVATE ou LASTPRIVATE à %L" -#: fortran/openmp.c:5670 +#: fortran/openmp.c:5669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L" msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que LASTPRIVATE à %L" -#: fortran/openmp.c:5674 +#: fortran/openmp.c:5673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L" msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que LINEAR à %L" -#: fortran/openmp.c:5692 +#: fortran/openmp.c:5691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L" msgstr "Les boucles coalescées %s ne forment pas un espace d'itération rectangulaire à %L" -#: fortran/openmp.c:5704 +#: fortran/openmp.c:5703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L" msgstr "boucles coalescées %s imparfaitement imbriquées à %L" -#: fortran/openmp.c:5713 fortran/openmp.c:5721 +#: fortran/openmp.c:5712 fortran/openmp.c:5720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L" msgstr "pas assez de boucle DO pour le %s coalescé à %L" -#: fortran/openmp.c:5799 fortran/openmp.c:5812 +#: fortran/openmp.c:5798 fortran/openmp.c:5811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L" msgstr "La directive %s ne peut pas être spécifiée dans une région %s à %L" -#: fortran/openmp.c:5831 +#: fortran/openmp.c:5830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" msgstr "!$ACC LOOP ne peut pas être DO WHILE ou DO sans contrôle de boucle à %L" -#: fortran/openmp.c:5837 +#: fortran/openmp.c:5836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L" msgstr "!$ACC LOOP ne peut pas être une boucle DO CONCURRENT à %L" -#: fortran/openmp.c:5843 +#: fortran/openmp.c:5842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L" msgstr "La variable d'itération !$ACC LOOP doit être d'un type entier à %L" # %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction… -#: fortran/openmp.c:5859 +#: fortran/openmp.c:5858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L" msgstr "Les boucles %s !$ACC LOOP ne forment pas un espace d'itération rectangulaire à %L" # %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction… -#: fortran/openmp.c:5871 +#: fortran/openmp.c:5870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L" msgstr "Les boucles %s !$ACC LOOP sont imparfaitement imbriquées à %L" # %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction… -#: fortran/openmp.c:5881 fortran/openmp.c:5890 +#: fortran/openmp.c:5880 fortran/openmp.c:5889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L" msgstr "pas assez de boucles DO pour la boucle %s !$ACC LOOP à %L" # %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction… -#: fortran/openmp.c:5905 fortran/openmp.c:5912 +#: fortran/openmp.c:5904 fortran/openmp.c:5911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L" msgstr "La boucle %s !$ACC LOOP dans la région PARALLEL n'autorise pas les arguments %s à %L" -#: fortran/openmp.c:5926 +#: fortran/openmp.c:5925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L" msgstr "Une boucle découpée en blocs ne peut pas être parallélisée sur plusieurs « gangs », « workers » ou vecteurs en même temps à %L" -#: fortran/openmp.c:5961 +#: fortran/openmp.c:5960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TILE requires constant expression at %L" msgstr "TILE requiert une expression constante à %L" -#: fortran/openmp.c:6032 +#: fortran/openmp.c:6046 #, gcc-internal-format msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L" msgstr "L'objet PARAMETER %qs n'est pas permis à %L" -#: fortran/openmp.c:6039 +#: fortran/openmp.c:6053 #, gcc-internal-format msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L" msgstr "Les sections de tableaux %qs ne sont pas permises dans !$ACC DECLARE à %L" -#: fortran/openmp.c:6086 +#: fortran/openmp.c:6100 #, gcc-internal-format msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L" msgstr "NOM %qs ne fait pas référence à une sous-routine ou une fonction dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %L" -#: fortran/openmp.c:6092 +#: fortran/openmp.c:6106 #, gcc-internal-format msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L" msgstr "NOM %qs invalide dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %L" -#: fortran/openmp.c:6193 +#: fortran/openmp.c:6207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause" msgstr "OMP TARGET UPDATE à %L requiert au moins une clause TO ou FROM" -#: fortran/openmp.c:6215 +#: fortran/openmp.c:6229 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L" msgstr "!$OMP DECLARE SIMD devrait faire référence à la procédure contenante %qs à %L" -#: fortran/openmp.c:6239 +#: fortran/openmp.c:6253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "Une variable autre que OMP_PRIV ou OMP_ORIG est utilisée dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L" -#: fortran/openmp.c:6247 +#: fortran/openmp.c:6261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "Une variable autre que OMP_OUT ou OMP_IN est utilisée dans le combinateur de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L" -#: fortran/openmp.c:6276 +#: fortran/openmp.c:6290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L" msgstr "Opérateur invalide pour !$OMP DECLARE REDUCTION %s à %L" -#: fortran/openmp.c:6298 +#: fortran/openmp.c:6312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L" msgstr "La longueur de CHARACTER dans !$OMP DECLARE REDUCTION %s n'est pas constante à %L" -#: fortran/openmp.c:6314 +#: fortran/openmp.c:6328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "Appel à une sous-routine avec des retours alternatifs dans le combinateur de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L" -#: fortran/openmp.c:6329 +#: fortran/openmp.c:6343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "Appel à une sous-routine avec des retours alternatifs dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L" -#: fortran/openmp.c:6339 +#: fortran/openmp.c:6353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L" msgstr "Un des arguments effectifs de la sous-routine dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION doit être OMP_PRIV à %L" -#: fortran/openmp.c:6347 +#: fortran/openmp.c:6361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L" msgstr "Clause INITIALIZER manquante pour !$OMP DECLARE REDUCTION du type dérivé sans initialisation par défaut à %L" @@ -59815,7 +59855,7 @@ msgstr "L'intrinsèque %qs déclaré INTRINSIC à %L n'est pas disponible avec l msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>" msgstr "La procédure non RECURSIVE %qs à %L semble s'appeler elle-même récursivement. Déclarez là RECURSIVE ou utilisez %<-frecursive%>" -#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9805 fortran/resolve.c:11488 +#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9809 fortran/resolve.c:11492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d referenced at %L is never defined" msgstr "L'étiquette %d référencée à %L n'est jamais définie" @@ -59925,7 +59965,7 @@ msgstr "Impossible de résoudre la fonction spécifique %qs à %L" msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?" msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT, vouliez-vous employer %qs ?" -#: fortran/resolve.c:2911 fortran/resolve.c:16572 +#: fortran/resolve.c:2911 fortran/resolve.c:16576 #, gcc-internal-format msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type" msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT" @@ -60168,92 +60208,92 @@ msgstr "L'argument dim à %L doit être scalaire" msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" msgstr "L'argument dim à %L doit être du type INTEGER" -#: fortran/resolve.c:4726 +#: fortran/resolve.c:4730 #, gcc-internal-format msgid "find_array_spec(): Missing spec" msgstr "find_array_spec(): Spec manquante" -#: fortran/resolve.c:4737 +#: fortran/resolve.c:4741 #, gcc-internal-format msgid "find_array_spec(): unused as(1)" msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(1)" -#: fortran/resolve.c:4749 +#: fortran/resolve.c:4753 #, gcc-internal-format msgid "find_array_spec(): unused as(2)" msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(2)" -#: fortran/resolve.c:4792 +#: fortran/resolve.c:4796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array index at %L is an array of rank %d" msgstr "L'index de tableau à %L est un tableau de rang %d" -#: fortran/resolve.c:4890 +#: fortran/resolve.c:4894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER" -#: fortran/resolve.c:4897 +#: fortran/resolve.c:4901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L must be scalar" msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être scalaire" -#: fortran/resolve.c:4906 +#: fortran/resolve.c:4910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L is less than one" msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L est plus petit que un" -#: fortran/resolve.c:4919 +#: fortran/resolve.c:4923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER" -#: fortran/resolve.c:4926 +#: fortran/resolve.c:4930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L must be scalar" msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être scalaire" -#: fortran/resolve.c:4936 +#: fortran/resolve.c:4940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L exceeds the string length" msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L excède la longueur de la chaîne" -#: fortran/resolve.c:4946 +#: fortran/resolve.c:4950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L is too large" msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L est trop grand" -#: fortran/resolve.c:5136 +#: fortran/resolve.c:5140 #, gcc-internal-format msgid "resolve_ref(): Bad array reference" msgstr "resolve_ref(): Mauvaise référence de tableau" -#: fortran/resolve.c:5150 +#: fortran/resolve.c:5154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L" msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut POINTER à %L" -#: fortran/resolve.c:5160 +#: fortran/resolve.c:5164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L" msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut ALLOCATABLE à %L" -#: fortran/resolve.c:5180 +#: fortran/resolve.c:5184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" msgstr "Deux références de parties (ou plus) avec un rang non nul ne peuvent pas être spécifiées à %L" -#: fortran/resolve.c:5278 +#: fortran/resolve.c:5282 #, gcc-internal-format msgid "expression_rank(): Two array specs" msgstr "expression_rank(): Deux specs de tableau" -#: fortran/resolve.c:5360 +#: fortran/resolve.c:5364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument" msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK peut uniquement être utilisée comme argument effectif" -#: fortran/resolve.c:5370 +#: fortran/resolve.c:5374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument" msgstr "La variable de type tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif" @@ -60262,12 +60302,12 @@ msgstr "La variable de type tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comm #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is #. that the function-name resolution happens too late in that #. function. -#: fortran/resolve.c:5380 +#: fortran/resolve.c:5384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument" msgstr "La variable de type tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction de requête sera le premier argument" -#: fortran/resolve.c:5395 +#: fortran/resolve.c:5399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument" msgstr "La variable de rang tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif" @@ -60276,286 +60316,286 @@ msgstr "La variable de rang tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comm #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is #. that the function-name resolution happens too late in that #. function. -#: fortran/resolve.c:5405 +#: fortran/resolve.c:5409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument" msgstr "La variable de rang tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction intrinsèque sera le premier argument" -#: fortran/resolve.c:5416 +#: fortran/resolve.c:5420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference" msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK n'aura point de référence à un sous-objet" -#: fortran/resolve.c:5425 +#: fortran/resolve.c:5429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference" msgstr "La variable de type tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet" -#: fortran/resolve.c:5440 +#: fortran/resolve.c:5444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference" msgstr "La variable de rang tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet" -#: fortran/resolve.c:5620 +#: fortran/resolve.c:5624 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "La variable %qs, utilisée dans une expression de spécification, est référencée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre" -#: fortran/resolve.c:5625 +#: fortran/resolve.c:5629 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "La variable %qs est utilisée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre" -#: fortran/resolve.c:5695 +#: fortran/resolve.c:5699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L" msgstr "Sous-objet polymorphique d'un objet co-indexé à %L" -#: fortran/resolve.c:5708 +#: fortran/resolve.c:5712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L" msgstr "Objet co-indexé avec un sous-composant allouable polymorphique à %L" -#: fortran/resolve.c:5952 fortran/resolve.c:6104 +#: fortran/resolve.c:5956 fortran/resolve.c:6108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error in typebound call at %L" msgstr "Erreur dans l'appel avec type lié à %L" -#: fortran/resolve.c:6068 +#: fortran/resolve.c:6072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object at %L must be scalar" msgstr "L'objet passé à %L doit être scalaire" -#: fortran/resolve.c:6075 +#: fortran/resolve.c:6079 #, gcc-internal-format msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs" msgstr "L'objet de base pour l'appel de composant pointeur de procédure à %L est du type ABSTRACT %qs" -#: fortran/resolve.c:6114 +#: fortran/resolve.c:6118 #, gcc-internal-format msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs" msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type à %L est du type ABSTRACT %qs" -#: fortran/resolve.c:6123 +#: fortran/resolve.c:6127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar" msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type NOPASS à %L doit être scalaire" #. Nothing matching found! -#: fortran/resolve.c:6311 +#: fortran/resolve.c:6315 #, gcc-internal-format msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L" msgstr "Aucune liaison spécifique correspondante pour l'appel à GENERIC %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:6345 +#: fortran/resolve.c:6349 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE" msgstr "%qs à %L devrait être une SUBROUTINE" -#: fortran/resolve.c:6397 +#: fortran/resolve.c:6401 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L should be a FUNCTION" msgstr "%qs à %L devrait être une FUNCTION" -#: fortran/resolve.c:6947 +#: fortran/resolve.c:6951 #, gcc-internal-format msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type" msgstr "gfc_resolve_expr(): Mauvais type d'expression" -#: fortran/resolve.c:6973 +#: fortran/resolve.c:6977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s at %L must be a scalar" msgstr "%s à %L doit être un scalaire" -#: fortran/resolve.c:6983 +#: fortran/resolve.c:6987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s at %L must be integer" msgstr "%s à %L doit être un entier" -#: fortran/resolve.c:6987 fortran/resolve.c:6994 +#: fortran/resolve.c:6991 fortran/resolve.c:6998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s at %L must be INTEGER" msgstr "%s à %L doit être INTEGER" -#: fortran/resolve.c:7036 +#: fortran/resolve.c:7040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" msgstr "L'expression de pas dans la boucle DO à %L ne peut pas être zéro" -#: fortran/resolve.c:7072 +#: fortran/resolve.c:7076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DO loop at %L will be executed zero times" msgstr "La boucle DO à %L sera exécutée zéro fois" -#: fortran/resolve.c:7089 +#: fortran/resolve.c:7093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows" msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde" -#: fortran/resolve.c:7095 +#: fortran/resolve.c:7099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows" msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde vers le bas" -#: fortran/resolve.c:7156 +#: fortran/resolve.c:7160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "Le nom d'index FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire" -#: fortran/resolve.c:7161 +#: fortran/resolve.c:7165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "L'expression de départ de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire" -#: fortran/resolve.c:7168 +#: fortran/resolve.c:7172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "L'expression de fin de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire" # %s est toujours « INTEGER » et rien d'autre -#: fortran/resolve.c:7176 +#: fortran/resolve.c:7180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L doit être un %s scalaire" -#: fortran/resolve.c:7181 +#: fortran/resolve.c:7185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L ne peut pas être zéro" -#: fortran/resolve.c:7194 +#: fortran/resolve.c:7198 #, gcc-internal-format msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L" msgstr "L'index %qs de FORALL ne peut pas apparaître dans une spécification de triplet à %L" -#: fortran/resolve.c:7298 fortran/resolve.c:7591 +#: fortran/resolve.c:7302 fortran/resolve.c:7595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "L'objet allouable à %L doit être ALLOCATABLE ou un POINTER" -#: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7555 +#: fortran/resolve.c:7310 fortran/resolve.c:7559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed allocatable object at %L" msgstr "Objet allouable co-indexé à %L" -#: fortran/resolve.c:7412 +#: fortran/resolve.c:7416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L" msgstr "L'expression source à %L doit être scalaire ou avoir le même rang que l'objet allouable à %L" -#: fortran/resolve.c:7443 +#: fortran/resolve.c:7447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape" msgstr "L'expression source à %L et l'objet allouable à %L doivent avoir la même forme" -#: fortran/resolve.c:7602 +#: fortran/resolve.c:7606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L" msgstr "Le type de l'entité à %L a un type incompatible avec l'expression source à %L" -#: fortran/resolve.c:7614 +#: fortran/resolve.c:7618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter" msgstr "L'objet allouable à %L et l'expression source à %L auront le même paramètre de sous-type" -#: fortran/resolve.c:7628 +#: fortran/resolve.c:7632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray" msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type LOCK_TYPE ni un composant LOCK_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau" -#: fortran/resolve.c:7643 +#: fortran/resolve.c:7647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray" msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type EVENT_TYPE ni un composant EVENT_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau" -#: fortran/resolve.c:7656 +#: fortran/resolve.c:7660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr" msgstr "L'allocation de %s du type de base ABSTRACT à %L requiert une spécification de type ou une expression source" -#: fortran/resolve.c:7674 +#: fortran/resolve.c:7678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration" msgstr "L'allocation de %s à %L avec la spécification de type requiert la même longueur de caractères dans le paramètre que dans la déclaration" -#: fortran/resolve.c:7755 fortran/resolve.c:7770 +#: fortran/resolve.c:7759 fortran/resolve.c:7774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Spécification de tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L" -#: fortran/resolve.c:7762 +#: fortran/resolve.c:7766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Une spécification de tableau ou une expression SOURCE= avec une valeur tableau est requise dans l'instruction ALLOCATE à %L" -#: fortran/resolve.c:7787 +#: fortran/resolve.c:7791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Spécification de co-tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L" -#: fortran/resolve.c:7796 fortran/resolve.c:7825 fortran/resolve.c:7853 +#: fortran/resolve.c:7800 fortran/resolve.c:7829 fortran/resolve.c:7857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Mauvaise spécification de tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L" -#: fortran/resolve.c:7802 +#: fortran/resolve.c:7806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L" msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure à %L" -#: fortran/resolve.c:7814 +#: fortran/resolve.c:7818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L" msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure 1 à %L" -#: fortran/resolve.c:7872 +#: fortran/resolve.c:7876 #, gcc-internal-format msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated" msgstr "%qs ne doit pas apparaître dans la spécification de tableau à %L dans la même instruction ALLOCATE où il est lui-même alloué" -#: fortran/resolve.c:7887 +#: fortran/resolve.c:7891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "« * » attendu dans la spécification du co-index dans l'instruction ALLOCATE à %L" -#: fortran/resolve.c:7898 +#: fortran/resolve.c:7902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Mauvaise spécification de co-tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L" -#: fortran/resolve.c:7930 +#: fortran/resolve.c:7934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable" msgstr "La variable stat à %L doit être une variable INTEGER scalaire" # les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs… -#: fortran/resolve.c:7953 +#: fortran/resolve.c:7957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" msgstr "La variable stat à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s" -#: fortran/resolve.c:7964 +#: fortran/resolve.c:7968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag" msgstr "ERRMSG à %L est inutile sans la balise STAT" -#: fortran/resolve.c:7980 +#: fortran/resolve.c:7984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable" msgstr "La variable ERRMSG à %L sera une variable CHARACTER du scalaire par défaut" # les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs… -#: fortran/resolve.c:8003 +#: fortran/resolve.c:8007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" msgstr "La variable errmsg à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s" -#: fortran/resolve.c:8033 +#: fortran/resolve.c:8037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L also appears at %L" msgstr "L'objet alloué à %L apparaît aussi à %L" -#: fortran/resolve.c:8039 fortran/resolve.c:8045 +#: fortran/resolve.c:8043 fortran/resolve.c:8049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L" msgstr "L'objet alloué à %L est un sous-objet d'un objet à %L" @@ -60564,244 +60604,244 @@ msgstr "L'objet alloué à %L est un sous-objet d'un objet à %L" #. element in the list. Either way, we must #. issue an error and get the next case from P. #. FIXME: Sort P and Q by line number. -#: fortran/resolve.c:8273 +#: fortran/resolve.c:8277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" msgstr "L'étiquette CASE à %L chevauche l'étiquette CASE à %L" -#: fortran/resolve.c:8324 +#: fortran/resolve.c:8328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du type %s" -#: fortran/resolve.c:8335 +#: fortran/resolve.c:8339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d" msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du sous-type %d" -#: fortran/resolve.c:8348 +#: fortran/resolve.c:8352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être scalaire" -#: fortran/resolve.c:8394 +#: fortran/resolve.c:8398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression" msgstr "L'expression de sélection dans le GOTO calculé à %L doit être une expression entière scalaire" -#: fortran/resolve.c:8413 +#: fortran/resolve.c:8417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" msgstr "L'argument de l'instruction SELECT à %L ne peut pas être %s" -#: fortran/resolve.c:8423 +#: fortran/resolve.c:8427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" msgstr "L'argument de l'expression SELECT à %L doit être une expression scalaire" -#: fortran/resolve.c:8441 fortran/resolve.c:8449 +#: fortran/resolve.c:8445 fortran/resolve.c:8453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s" msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L n'est pas dans la plage de %s" -#: fortran/resolve.c:8511 fortran/resolve.c:9118 +#: fortran/resolve.c:8515 fortran/resolve.c:9122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" msgstr "Le DEFAULT CASE à %L ne peut pas être suivi par un second DEFAULT CASE à %L" -#: fortran/resolve.c:8537 +#: fortran/resolve.c:8541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" msgstr "Une plage logique n'est pas permise dans l'instruction CASE à %L" -#: fortran/resolve.c:8549 +#: fortran/resolve.c:8553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L" msgstr "La valeur logique constante est répétée dans l'instruction CASE à %L" -#: fortran/resolve.c:8564 +#: fortran/resolve.c:8568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Range specification at %L can never be matched" msgstr "La spécification d'étendue à %L ne peut jamais correspondre à quoi que ce soit" -#: fortran/resolve.c:8667 +#: fortran/resolve.c:8671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" msgstr "Le bloc SELECT CASE logique à %L a plus de deux cas" -#: fortran/resolve.c:8727 +#: fortran/resolve.c:8731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selector at %L cannot be NULL()" msgstr "Le sélecteur à %L ne peut pas NULL()" -#: fortran/resolve.c:8732 +#: fortran/resolve.c:8736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selector at %L has no type" msgstr "Le sélecteur à %L n'a pas de type" -#: fortran/resolve.c:8754 +#: fortran/resolve.c:8758 #, gcc-internal-format msgid "Associate-name %qs at %L is used as array" msgstr "Le nom associé %qs à %L est utilisé comme tableau" -#: fortran/resolve.c:8765 +#: fortran/resolve.c:8769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented" msgstr "Le sélecteur CLASS à %L a besoin d'un temporaire qui n'est pas encore implémenté" -#: fortran/resolve.c:8993 +#: fortran/resolve.c:8997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L" msgstr "Le sélecteur sera polymorphique dans l'instruction SELECT TYPE à %L" -#: fortran/resolve.c:9028 fortran/resolve.c:9040 +#: fortran/resolve.c:9032 fortran/resolve.c:9044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selector at %L must not be coindexed" msgstr "Le sélecteur à %L ne doit pas être co-indexé" -#: fortran/resolve.c:9069 +#: fortran/resolve.c:9073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L" msgstr "TYPE IS à %L chevauche TYPE IS à %L" -#: fortran/resolve.c:9081 +#: fortran/resolve.c:9085 #, gcc-internal-format msgid "Derived type %qs at %L must be extensible" msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être extensible" -#: fortran/resolve.c:9093 +#: fortran/resolve.c:9097 #, gcc-internal-format msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs" msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être une extension de %qs" -#: fortran/resolve.c:9096 +#: fortran/resolve.c:9100 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L" msgstr "Type intrinsèque %qs inattendu à %L" -#: fortran/resolve.c:9106 +#: fortran/resolve.c:9110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed" msgstr "La spécification de type à %L doit spécifier que chaque paramètre de type de longueur est tacite" -#: fortran/resolve.c:9353 +#: fortran/resolve.c:9357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L" msgstr "Bloc CLASS IS en double dans l'instruction SELECT TYPE à %L" -#: fortran/resolve.c:9448 +#: fortran/resolve.c:9452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L" msgstr "Contexte invalide pour l'intrinsèque NULL () à %L" -#: fortran/resolve.c:9500 +#: fortran/resolve.c:9504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive" msgstr "La procédure DTIO %s à %L doit être récursive" -#: fortran/resolve.c:9510 +#: fortran/resolve.c:9514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être polymorphique à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie" -#: fortran/resolve.c:9523 +#: fortran/resolve.c:9527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants POINTER à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie" -#: fortran/resolve.c:9532 +#: fortran/resolve.c:9536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components" msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants de pointeur de procédure" -#: fortran/resolve.c:9539 +#: fortran/resolve.c:9543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants ALLOCATABLE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie" -#: fortran/resolve.c:9550 +#: fortran/resolve.c:9554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE" -#: fortran/resolve.c:9556 +#: fortran/resolve.c:9560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie" -#: fortran/resolve.c:9571 +#: fortran/resolve.c:9575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array" msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être une référence complète à un tableau de taille tacite" -#: fortran/resolve.c:9631 +#: fortran/resolve.c:9635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE" msgstr "La variable verrou à %L doit être un scalaire de type LOCK_TYPE" -#: fortran/resolve.c:9641 +#: fortran/resolve.c:9645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE" msgstr "La variable d'événement à %L doit être un scalaire de type EVENT_TYPE" -#: fortran/resolve.c:9645 +#: fortran/resolve.c:9649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed" msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau ou co-indexé" -#: fortran/resolve.c:9648 +#: fortran/resolve.c:9652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed" msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau mais pas co-indexé" -#: fortran/resolve.c:9655 fortran/resolve.c:9777 +#: fortran/resolve.c:9659 fortran/resolve.c:9781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable" msgstr "L'argument STAT= à %L doit être une variable INTEGER scalaire" -#: fortran/resolve.c:9667 fortran/resolve.c:9785 +#: fortran/resolve.c:9671 fortran/resolve.c:9789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable" msgstr "L'argument ERRMSG= à %L doit être une variable CHARACTER scalaire" -#: fortran/resolve.c:9679 +#: fortran/resolve.c:9683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable" msgstr "L'argument ACQUIRED_LOCK= à %L doit être une variable LOGICAL scalaire" -#: fortran/resolve.c:9692 +#: fortran/resolve.c:9696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression" msgstr "L'argument UNTIL_COUNT= à %L doit être une expression INTEGER scalaire" -#: fortran/resolve.c:9753 +#: fortran/resolve.c:9757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression" msgstr "L'argument imageset à %L doit être une expression scalaire ou INTEGER de rang 1" -#: fortran/resolve.c:9757 fortran/resolve.c:9767 +#: fortran/resolve.c:9761 fortran/resolve.c:9771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()" msgstr "L'argument imageset à %L doit être entre 1 et num_images()" -#: fortran/resolve.c:9812 +#: fortran/resolve.c:9816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L" msgstr "L'instruction à %L n'est pas une instruction cible valable pour l'instruction de branchement à %L" -#: fortran/resolve.c:9822 +#: fortran/resolve.c:9826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Branch at %L may result in an infinite loop" msgstr "Le branchement à %L peut conduire à une boucle infinie" #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL #. construct as END CRITICAL is still part of it. -#: fortran/resolve.c:9839 fortran/resolve.c:9862 +#: fortran/resolve.c:9843 fortran/resolve.c:9866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L" msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction CRITICAL pour l'étiquette à %L" -#: fortran/resolve.c:9843 fortran/resolve.c:9868 +#: fortran/resolve.c:9847 fortran/resolve.c:9872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L" msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction DO CONCURRENT pour l'étiquette à %L" @@ -60809,186 +60849,186 @@ msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction DO CONCURRENT pour l'é #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No #. further checks are necessary in this case. -#: fortran/resolve.c:9883 +#: fortran/resolve.c:9887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" msgstr "L'étiquette à %L n'est pas dans le même bloc que l'instruction GOTO à %L" -#: fortran/resolve.c:9955 +#: fortran/resolve.c:9959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" msgstr "Le masque WHERE à %L a une forme inconsistante" -#: fortran/resolve.c:9971 +#: fortran/resolve.c:9975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" msgstr "La cible de l'affectation WHERE à %L a une forme inconsistante" -#: fortran/resolve.c:9979 fortran/resolve.c:10066 +#: fortran/resolve.c:9983 fortran/resolve.c:10070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L" msgstr "Affectation définie par l'utilisateur non ELEMENTAL dans WHERE à %L" -#: fortran/resolve.c:9989 fortran/resolve.c:10076 +#: fortran/resolve.c:9993 fortran/resolve.c:10080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" msgstr "Instruction non supportée à l'intérieur de WHERE à %L" -#: fortran/resolve.c:10020 +#: fortran/resolve.c:10024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" msgstr "Affectation à une variable d'index FORALL à %L" -#: fortran/resolve.c:10029 +#: fortran/resolve.c:10033 #, gcc-internal-format msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object" msgstr "Le FORALL avec l'index %qs n'est pas utilisé dans le membre de gauche de l'affectation à %L et, par conséquent, pourrait causer de multiples affectations à cet objet" -#: fortran/resolve.c:10176 +#: fortran/resolve.c:10180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL construct at %L" msgstr "Construction FORALL à %L" -#: fortran/resolve.c:10197 +#: fortran/resolve.c:10201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer" msgstr "Le nom d'index de FORALL à %L doit être une variable scalaire de type entier" -#: fortran/resolve.c:10207 +#: fortran/resolve.c:10211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" msgstr "Une construction de boucle FORALL extérieure a déjà un index avec ce nom à %L" -#: fortran/resolve.c:10284 +#: fortran/resolve.c:10288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" msgstr "La clause WHERE/ELSEWHERE à %L requiert un tableau LOGICAL" -#: fortran/resolve.c:10386 +#: fortran/resolve.c:10390 #, gcc-internal-format msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type" msgstr "gfc_resolve_blocks(): Mauvais type de bloc" -#: fortran/resolve.c:10499 +#: fortran/resolve.c:10503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L" msgstr "L'expression CHARACTER sera tronquée dans l'affectation (%ld/%ld) à %L" -#: fortran/resolve.c:10531 +#: fortran/resolve.c:10535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure" msgstr "L'expression co-indexée à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE" -#: fortran/resolve.c:10536 +#: fortran/resolve.c:10540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)" msgstr "La variable impure à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE (12.6)" -#: fortran/resolve.c:10546 +#: fortran/resolve.c:10550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure" msgstr "Affectation à une variable co-indexée à %L dans une procédure PURE" -#: fortran/resolve.c:10578 +#: fortran/resolve.c:10582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted" msgstr "L'affectation à un co-tableau polymorphique à %L n'est pas permise" -#: fortran/resolve.c:10582 +#: fortran/resolve.c:10586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L" msgstr "Affectation à une variable polymorphique allouable à %L" -#: fortran/resolve.c:10587 +#: fortran/resolve.c:10591 #, gcc-internal-format msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>" msgstr "L'affectation à une variable polymorphique allouable à %L requiert %<-frealloc-lhs%>" -#: fortran/resolve.c:10594 +#: fortran/resolve.c:10598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator" msgstr "La variable non allouable ne doit pas être polymorphique dans l'affectation intrinsèque à %L – vérifiez qu'il existe une sous-routine spécifique correspondante pour l'opérateur « = »" -#: fortran/resolve.c:10605 +#: fortran/resolve.c:10609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L" msgstr "La variable co-indexée ne doit pas avoir un composant ultimement allouable dans l'affectation à %L" -#: fortran/resolve.c:10923 +#: fortran/resolve.c:10927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions." msgstr "À FAIRE: la/les affectation(s) liée(s) au type à %L n'ont pas été réalisées car des références multiples à des parties de tableaux apparaîtraient dans des expressions intermédiaires." #. Even if standard does not support this feature, continue to build #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c. -#: fortran/resolve.c:11165 +#: fortran/resolve.c:11169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer procedure assignment at %L" msgstr "Affectation à une procédure pointeur à %L" -#: fortran/resolve.c:11177 +#: fortran/resolve.c:11181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute." msgstr "Le résultat de la fonction dans le membre de gauche de l'affectation à %L doit avoir l'attribut pointeur." -#: fortran/resolve.c:11420 +#: fortran/resolve.c:11424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" msgstr "L'instruction ASSIGNED GOTO à %L requiert une variable INTEGER" -#: fortran/resolve.c:11423 +#: fortran/resolve.c:11427 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L" msgstr "Une étiquette cible n'a pas été affectée à la variable %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:11434 +#: fortran/resolve.c:11438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier" msgstr "L'instruction RETURN alternatif à %L requiert un spécificateur de retour SCALAR-INTEGER" -#: fortran/resolve.c:11496 +#: fortran/resolve.c:11500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" msgstr "L'instruction ASSIGN à %L requiert une variable scalaire INTEGER par défaut" -#: fortran/resolve.c:11542 +#: fortran/resolve.c:11546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid NULL at %L" msgstr "NULL invalide à %L" -#: fortran/resolve.c:11546 +#: fortran/resolve.c:11550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression" msgstr "L'instruction IF arithmétique à %L requiert une expression scalaire REAL ou INTEGER" -#: fortran/resolve.c:11603 +#: fortran/resolve.c:11607 #, gcc-internal-format msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE" msgstr "gfc_resolve_code(): Pas d'expression dans le DO WHILE" -#: fortran/resolve.c:11608 +#: fortran/resolve.c:11612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" msgstr "La condition de sortie de la boucle DO WHILE à %L doit être une expression LOGICAL scalaire" -#: fortran/resolve.c:11692 +#: fortran/resolve.c:11696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "La clause de masque FORALL à %L requiert une expression scalaire LOGICAL" -#: fortran/resolve.c:11771 +#: fortran/resolve.c:11775 #, gcc-internal-format msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code" msgstr "gfc_resolve_code(): Mauvais code d'instruction" -#: fortran/resolve.c:11881 +#: fortran/resolve.c:11885 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L" msgstr "La variable %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L" #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it #. isn't the same module, reject it. -#: fortran/resolve.c:11895 +#: fortran/resolve.c:11899 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs" msgstr "La variable %qs du module %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L du module %qs" @@ -60996,951 +61036,951 @@ msgstr "La variable %qs du module %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L uti #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to #. exclude references to the same procedure via module association or #. multiple checks for the same procedure. -#: fortran/resolve.c:11914 +#: fortran/resolve.c:11918 #, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L" msgstr "La procédure %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L" -#: fortran/resolve.c:11999 +#: fortran/resolve.c:12003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "String length at %L is too large" msgstr "La longueur de chaîne à %L est trop grande" -#: fortran/resolve.c:12228 +#: fortran/resolve.c:12232 #, gcc-internal-format msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank" msgstr "Le tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite" -#: fortran/resolve.c:12232 +#: fortran/resolve.c:12236 #, gcc-internal-format msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "L'objet scalaire %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE" -#: fortran/resolve.c:12240 +#: fortran/resolve.c:12244 #, gcc-internal-format msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank" msgstr "Le pointeur tableau %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite" -#: fortran/resolve.c:12250 +#: fortran/resolve.c:12254 #, gcc-internal-format msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape" msgstr "Le tableau %qs à %L ne peut pas avoir une forme différée" -#: fortran/resolve.c:12265 +#: fortran/resolve.c:12269 #, gcc-internal-format msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible" msgstr "Le type %qs de la variable CLASS %qs à %L n'est pas extensible" -#: fortran/resolve.c:12277 +#: fortran/resolve.c:12281 #, gcc-internal-format msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer" msgstr "La variable CLASS %qs à %L doit être muette, allouable ou pointeur" -#: fortran/resolve.c:12309 +#: fortran/resolve.c:12313 #, gcc-internal-format msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L" msgstr "Le type %qs ne peut pas être associé à un hôte à %L car il est bloqué par un objet incompatible du même nom déclaré à %L" -#: fortran/resolve.c:12331 +#: fortran/resolve.c:12335 #, gcc-internal-format msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization" msgstr "SAVE implicite pour la variable module %qs à %L, nécessaire à cause de l'initialisation par défaut" -#: fortran/resolve.c:12358 +#: fortran/resolve.c:12362 #, gcc-internal-format msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute" msgstr "L'entité %qs à %L a un paramètre de type différé et requiert soit l'attribut POINTER ou ALLOCATABLE" #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module #. * needs to be constant. -#: fortran/resolve.c:12394 +#: fortran/resolve.c:12398 #, gcc-internal-format msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape" msgstr "Le tableau %qs à %L du module ou du programme principal doit avoir une forme constante" -#: fortran/resolve.c:12419 +#: fortran/resolve.c:12423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER" msgstr "L'entité avec une longueur de caractère tacite à %L doit être un argument muet ou un PARAMETER" -#: fortran/resolve.c:12440 +#: fortran/resolve.c:12444 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L must have constant character length in this context" msgstr "%qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante dans ce contexte" -#: fortran/resolve.c:12447 +#: fortran/resolve.c:12451 #, gcc-internal-format msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length" msgstr "La variable COMMON %qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante" -#: fortran/resolve.c:12494 +#: fortran/resolve.c:12498 #, gcc-internal-format msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "L'allouable %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation" -#: fortran/resolve.c:12497 +#: fortran/resolve.c:12501 #, gcc-internal-format msgid "External %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "L'externe %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation" -#: fortran/resolve.c:12501 +#: fortran/resolve.c:12505 #, gcc-internal-format msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "Le muet %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation" -#: fortran/resolve.c:12504 +#: fortran/resolve.c:12508 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "L'intrinsèque %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation" -#: fortran/resolve.c:12507 +#: fortran/resolve.c:12511 #, gcc-internal-format msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "Le résultat de fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation" -#: fortran/resolve.c:12510 +#: fortran/resolve.c:12514 #, gcc-internal-format msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "Le tableau automatique %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation" -#: fortran/resolve.c:12552 +#: fortran/resolve.c:12556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s at %L" msgstr "%s à %L" -#: fortran/resolve.c:12579 +#: fortran/resolve.c:12583 #, gcc-internal-format msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length" msgstr "La fonction-instruction %qs avec une valeur de caractère à %L doit avoir une longueur constante" -#: fortran/resolve.c:12601 +#: fortran/resolve.c:12605 #, gcc-internal-format msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L" msgstr "%qs est d'un type PRIVATE et ne peut pas être un argument muet de %qs, qui est PUBLIC à %L" -#: fortran/resolve.c:12623 +#: fortran/resolve.c:12627 #, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE" msgstr "La procédure %qs dans l'interface PUBLIC %qs à %L prend des arguments muets de %qs qui est PRIVATE" -#: fortran/resolve.c:12641 +#: fortran/resolve.c:12645 #, gcc-internal-format msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation" -#: fortran/resolve.c:12653 +#: fortran/resolve.c:12657 #, gcc-internal-format msgid "External object %qs at %L may not have an initializer" msgstr "L'objet externe %qs à %L ne peut pas avoir d'initialisation" -#: fortran/resolve.c:12662 +#: fortran/resolve.c:12666 #, gcc-internal-format msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result" msgstr "La fonction ELEMENTAL %qs à %L doit avoir un résultat scalaire" -#: fortran/resolve.c:12672 +#: fortran/resolve.c:12676 #, gcc-internal-format msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute" msgstr "La fonction-instruction %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut pointeur ou allouable" -#: fortran/resolve.c:12691 +#: fortran/resolve.c:12695 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued" msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un tableau" -#: fortran/resolve.c:12695 +#: fortran/resolve.c:12699 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued" msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un pointeur" -#: fortran/resolve.c:12699 +#: fortran/resolve.c:12703 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure" msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être pure" -#: fortran/resolve.c:12703 +#: fortran/resolve.c:12707 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive" msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être récursive" -#: fortran/resolve.c:12716 +#: fortran/resolve.c:12720 #, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L" msgstr "Fonction CHARACTER(*) %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:12725 +#: fortran/resolve.c:12729 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental" msgstr "Le pointeur de procédure %qs à %L ne sera point élémental" -#: fortran/resolve.c:12731 +#: fortran/resolve.c:12735 #, gcc-internal-format msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental" msgstr "La procédure muette %qs à %L ne sera point élémentale" -#: fortran/resolve.c:12743 +#: fortran/resolve.c:12747 #, gcc-internal-format msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute" msgstr "La variable résultat %qs de la fonction à %L de la fonction élémentale %qs n'aura point l'attribut ALLOCATABLE ou POINTER" -#: fortran/resolve.c:12800 +#: fortran/resolve.c:12804 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L" msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut SAVE dans %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:12806 +#: fortran/resolve.c:12810 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L" msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut INTENT dans %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:12812 +#: fortran/resolve.c:12816 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L" msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut RESULT dans %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:12820 +#: fortran/resolve.c:12824 #, gcc-internal-format msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L" msgstr "L'attribut EXTERNAL est en conflit avec l'attribut FUNCTION dans %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:12826 +#: fortran/resolve.c:12830 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute" msgstr "Le résultat du pointeur de procédure %qs à %L n'a pas d'attribut pointeur" -#: fortran/resolve.c:12869 +#: fortran/resolve.c:12873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s" msgstr "Désaccord sur l'attribut ELEMENTAL entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s" -#: fortran/resolve.c:12877 +#: fortran/resolve.c:12881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s" msgstr "Désaccord sur l'attribut PURE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s" -#: fortran/resolve.c:12885 +#: fortran/resolve.c:12889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s" msgstr "Désaccord sur l'attribut RECURSIVE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s" -#: fortran/resolve.c:12894 +#: fortran/resolve.c:12898 #, gcc-internal-format msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs" msgstr "%s entre la déclaration MODULE PROCEDURE dans MODULE %qs et la déclaration à %L dans (SUB)MODULE %qs" -#: fortran/resolve.c:12978 +#: fortran/resolve.c:12982 #, gcc-internal-format msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE" msgstr "La procédure FINAL %qs à %L n'est pas une SUBROUTINE" -#: fortran/resolve.c:12987 +#: fortran/resolve.c:12991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument" msgstr "La procédure FINAL à %L doit avoir exactement un argument" -#: fortran/resolve.c:12996 +#: fortran/resolve.c:13000 #, gcc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs" msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L doit être du type %qs" -#: fortran/resolve.c:13004 +#: fortran/resolve.c:13008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER" msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être un POINTER" -#: fortran/resolve.c:13010 +#: fortran/resolve.c:13014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être ALLOCATABLE" -#: fortran/resolve.c:13016 +#: fortran/resolve.c:13020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL" msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être OPTIONAL" -#: fortran/resolve.c:13024 +#: fortran/resolve.c:13028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)" msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être INTENT(OUT)" -#: fortran/resolve.c:13033 +#: fortran/resolve.c:13037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument" msgstr "La procédure FINAL non scalaire à %L devrait avoir un argument de forme tacite" -#: fortran/resolve.c:13055 +#: fortran/resolve.c:13059 #, gcc-internal-format msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs" msgstr "La procédure FINAL %qs déclarée à %L a le même rang (%d) que %qs" -#: fortran/resolve.c:13092 +#: fortran/resolve.c:13096 #, gcc-internal-format msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one" msgstr "Seules des procédures FINAL tableaux déclarées pour le type dérivé %qs à %L, une scalaire est également suggérée" -#: fortran/resolve.c:13132 +#: fortran/resolve.c:13136 #, gcc-internal-format msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L" msgstr "%qs et %qs ne peuvent pas être FUNCTION/SUBROUTINE mixte pour GENERIC %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:13168 +#: fortran/resolve.c:13172 #, gcc-internal-format msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous" msgstr "%qs et %qs pour GENERIC %qs à %L sont ambigus" -#: fortran/resolve.c:13227 +#: fortran/resolve.c:13231 #, gcc-internal-format msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L" msgstr "Liaison spécifique %qs non définie comme cible du GENERIC %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:13239 +#: fortran/resolve.c:13243 #, gcc-internal-format msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too" msgstr "GENERIC %qs à %L doit cibler une liaison spécifique, %qs est GENERIC aussi" -#: fortran/resolve.c:13267 +#: fortran/resolve.c:13271 #, gcc-internal-format msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name" msgstr "GENERIC %qs à %L ne peut écraser la liaison spécifique avec le même nom" -#: fortran/resolve.c:13323 +#: fortran/resolve.c:13327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS" msgstr "L'opérateur lié au type à %L ne peut pas être NOPASS" -#: fortran/resolve.c:13515 +#: fortran/resolve.c:13519 #, gcc-internal-format msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L" msgstr "%qs doit être une procédure de module ou une procédure externe avec une interface explicite à %L" -#: fortran/resolve.c:13557 +#: fortran/resolve.c:13561 #, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs" msgstr "La procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs" -#: fortran/resolve.c:13571 +#: fortran/resolve.c:13575 #, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument" msgstr "La procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument" -#: fortran/resolve.c:13585 fortran/resolve.c:14071 +#: fortran/resolve.c:13589 fortran/resolve.c:14075 #, gcc-internal-format msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L" msgstr "Argument muet passé comme objet non polymorphique de %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:13593 +#: fortran/resolve.c:13597 #, gcc-internal-format msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs" msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs" -#: fortran/resolve.c:13602 +#: fortran/resolve.c:13606 #, gcc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar" msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L doit être scalaire" -#: fortran/resolve.c:13608 +#: fortran/resolve.c:13612 #, gcc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE" -#: fortran/resolve.c:13614 +#: fortran/resolve.c:13618 #, gcc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER" msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être POINTER" -#: fortran/resolve.c:13643 +#: fortran/resolve.c:13647 #, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs" msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant de %qs" -#: fortran/resolve.c:13653 +#: fortran/resolve.c:13657 #, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs" msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant hérité de %qs" -#: fortran/resolve.c:13748 +#: fortran/resolve.c:13752 #, gcc-internal-format msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden" msgstr "Le type dérivé %qs déclaré à %L doit être ABSTRACT car %qs est DEFERRED et pas surchargé" -#: fortran/resolve.c:13851 +#: fortran/resolve.c:13855 #, gcc-internal-format msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape" msgstr "Le composant co-tableau %qs à %L doit être allouable avec une forme différée" -#: fortran/resolve.c:13860 +#: fortran/resolve.c:13864 #, gcc-internal-format msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgstr "Le composant %qs à %L ayant TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau" -#: fortran/resolve.c:13870 +#: fortran/resolve.c:13874 #, gcc-internal-format msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" msgstr "Le composant %qs à %L avec le composant co-tableau sera un scalaire non pointeur, non allouable" -#: fortran/resolve.c:13895 +#: fortran/resolve.c:13899 #, gcc-internal-format msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer" msgstr "Le composant %qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais n'est pas un pointeur de tableau" -#: fortran/resolve.c:13906 +#: fortran/resolve.c:13910 #, gcc-internal-format msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one" msgstr "Le composant %qs du type BIND(C) à %L doit avoir la longueur un" -#: fortran/resolve.c:14004 +#: fortran/resolve.c:14008 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs" msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs" -#: fortran/resolve.c:14018 +#: fortran/resolve.c:14022 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument" msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument" -#: fortran/resolve.c:14034 +#: fortran/resolve.c:14038 #, gcc-internal-format msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs" msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs" -#: fortran/resolve.c:14044 +#: fortran/resolve.c:14048 #, gcc-internal-format msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar" msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être scalaire" -#: fortran/resolve.c:14053 +#: fortran/resolve.c:14057 #, gcc-internal-format msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute" msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER" -#: fortran/resolve.c:14062 +#: fortran/resolve.c:14066 #, gcc-internal-format msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas être ALLOCATABLE" -#: fortran/resolve.c:14104 +#: fortran/resolve.c:14108 #, gcc-internal-format msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure" msgstr "Le composant %qs de %qs à %L a le même nom qu'une procédure liée au type héritée" -#: fortran/resolve.c:14117 +#: fortran/resolve.c:14121 #, gcc-internal-format msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L" msgstr "La longueur de caractère du composant %qs doit être une expression de spécification constante à %L" -#: fortran/resolve.c:14128 +#: fortran/resolve.c:14132 #, gcc-internal-format msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE" msgstr "Le composant caractère %qs de %qs à %L avec une longueur différée doit être POINTER ou ALLOCATABLE" -#: fortran/resolve.c:14161 +#: fortran/resolve.c:14165 #, gcc-internal-format msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L" msgstr "le composant %qs est un type PRIVATE et ne peut pas être un composant de %qs, qui est PUBLIC à %L" -#: fortran/resolve.c:14169 +#: fortran/resolve.c:14173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s" msgstr "Le composant polymorphique %s à %L dans le type %s SEQUENCE ou BIND(C)" -#: fortran/resolve.c:14178 +#: fortran/resolve.c:14182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute" msgstr "Le composant %s du type SEQUENCE déclaré à %L n'a pas l'attribut SEQUENCE" -#: fortran/resolve.c:14260 +#: fortran/resolve.c:14264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L" msgstr "Initialisations conflictuelles dans l'union à %L et %L" -#: fortran/resolve.c:14305 +#: fortran/resolve.c:14309 #, gcc-internal-format msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one" msgstr "Puisque l'extension du type %qs à %L a un composant co-tableau, le type parent %qs en aura un aussi" -#: fortran/resolve.c:14318 +#: fortran/resolve.c:14322 #, gcc-internal-format msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT" msgstr "Le type dérivé non extensible %qs à %L ne peut pas être ABSTRACT" -#: fortran/resolve.c:14382 +#: fortran/resolve.c:14386 #, gcc-internal-format msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L" msgstr "Le type paramétrisé %qs n'a pas de composant correspondant au paramètre %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:14415 +#: fortran/resolve.c:14419 #, gcc-internal-format msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L" msgstr "Nom générique %qs de la fonction %qs à %L étant le même nom que le type dérivé à %L" -#: fortran/resolve.c:14429 +#: fortran/resolve.c:14433 #, gcc-internal-format msgid "Derived type %qs at %L has not been declared" msgstr "Le type dérivé %qs à %L n'a pas été déclaré" -#: fortran/resolve.c:14494 +#: fortran/resolve.c:14498 #, gcc-internal-format msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed" msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %L n'est pas permis" -#: fortran/resolve.c:14500 +#: fortran/resolve.c:14504 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L" msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme tacite dans la liste de noms %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:14506 +#: fortran/resolve.c:14510 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L" msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme non constante dans la liste de noms %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:14514 +#: fortran/resolve.c:14518 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L" msgstr "Objet NAMELIST %qs avec une longueur de caractère non constante dans la liste de noms %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:14531 +#: fortran/resolve.c:14535 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L" msgstr "L'objet NAMELIST %qs a été déclaré PRIVATE et ne peut pas être membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:14553 +#: fortran/resolve.c:14557 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L" msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE associés à USE et ne peut pas être membre de la liste de noms %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:14564 +#: fortran/resolve.c:14568 #, gcc-internal-format msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L" msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE et ne peut pas être un membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:14591 +#: fortran/resolve.c:14595 #, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L" msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut NAMELIST dans %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:14615 +#: fortran/resolve.c:14619 #, gcc-internal-format msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape" msgstr "Le tableau paramètre %qs à %L ne peut pas être automatique ou de forme différée" -#: fortran/resolve.c:14631 +#: fortran/resolve.c:14635 #, gcc-internal-format msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type" msgstr "Le PARAMETER %qs implicitement typé à %L ne concorde pas avec le type IMPLICIT ultérieur" -#: fortran/resolve.c:14642 +#: fortran/resolve.c:14646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" msgstr "Type dérivé incompatible dans PARAMETER à %L" -#: fortran/resolve.c:14650 +#: fortran/resolve.c:14654 #, gcc-internal-format msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute" msgstr "La variable CLASS %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut PARAMETER" -#: fortran/resolve.c:14701 +#: fortran/resolve.c:14705 #, gcc-internal-format msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer" msgstr "L'objet %qs à %L a un paramètre LEN différé %qs et n'est ni allouable ni un pointeur" -#: fortran/resolve.c:14712 +#: fortran/resolve.c:14716 #, gcc-internal-format msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)" msgstr "L'objet AUTOMATIC %qs à %L ne doit pas avoir l'attribut SAVE ou être une variable déclarée dans le programme principal, un module ou un sous-module(F08/C513)" -#: fortran/resolve.c:14719 +#: fortran/resolve.c:14723 #, gcc-internal-format msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)" msgstr "L'objet %qs à %L avec des paramètres de type ASSUMED doit être fictif ou un sélecteur SELECT TYPE(F08/4.2)" -#: fortran/resolve.c:14758 +#: fortran/resolve.c:14762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported" msgstr "Désolé, les composants allouables/pointeurs dans des co-tableaux de types polymorphiques (CLASS) à %L ne sont pas supportés" -#: fortran/resolve.c:14822 +#: fortran/resolve.c:14826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L" msgstr "L'attribut PROTECTED est en conflit avec l'attribut EXTERNAL à %L" -#: fortran/resolve.c:14825 +#: fortran/resolve.c:14829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L" msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut PROTECTED à %L" -#: fortran/resolve.c:14921 +#: fortran/resolve.c:14925 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array" msgstr "%qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais il n'est pas un pointeur de tableau ou un tableau de forme tacite ou de rang tacite" -#: fortran/resolve.c:14942 +#: fortran/resolve.c:14946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad specification for assumed size array at %L" msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de taille tacite à %L" -#: fortran/resolve.c:14955 +#: fortran/resolve.c:14959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" msgstr "Le tableau de taille tacite à %L doit être un argument muet" -#: fortran/resolve.c:14958 +#: fortran/resolve.c:14962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgstr "Le tableau de forme tacite à %L doit être un argument muet" -#: fortran/resolve.c:14966 +#: fortran/resolve.c:14970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument" msgstr "Le tableau de rang tacite à %L doit être un argument muet" -#: fortran/resolve.c:14973 +#: fortran/resolve.c:14977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute" msgstr "Le tableau de rang tacite à %L ne peut pas avoir les attributs VALUE ou CODIMENSION" -#: fortran/resolve.c:14986 +#: fortran/resolve.c:14990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" msgstr "Le symbole à %L n'est pas une variable MUETTE" -#: fortran/resolve.c:14992 +#: fortran/resolve.c:14996 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument" msgstr "%qs à %L ne peut pas avoir l'attribut VALUE car ce n'est pas un argument muet" -#: fortran/resolve.c:15002 +#: fortran/resolve.c:15006 #, gcc-internal-format msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length" msgstr "La variable muette caractère %qs à %L avec l'attribut VALUE doit avoir une longueur constante" -#: fortran/resolve.c:15011 +#: fortran/resolve.c:15015 #, gcc-internal-format msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one" msgstr "La variable muette caractère %qs, interopérable avec le C, à %L avec l'attribut VALUE doit avoir la longueur un" -#: fortran/resolve.c:15024 fortran/resolve.c:15201 +#: fortran/resolve.c:15028 fortran/resolve.c:15205 #, gcc-internal-format msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined" msgstr "Le type dérivé %qs à %L est du type %qs qui n'a pas été défini" -#: fortran/resolve.c:15038 +#: fortran/resolve.c:15042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument" msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera un argument muet" -#: fortran/resolve.c:15047 +#: fortran/resolve.c:15051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type" msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera du type TYPE(*) ou d'un type intrinsèque numérique" -#: fortran/resolve.c:15056 +#: fortran/resolve.c:15060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute" msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE" -#: fortran/resolve.c:15064 +#: fortran/resolve.c:15068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute" msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)" -#: fortran/resolve.c:15071 +#: fortran/resolve.c:15075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array" msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera soit un scalaire ou un tableau de taille tacite" -#: fortran/resolve.c:15091 +#: fortran/resolve.c:15095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables" msgstr "Le type tacite de la variable %s à %L est uniquement permis pour des variables muettes" -#: fortran/resolve.c:15098 +#: fortran/resolve.c:15102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute" msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE" -#: fortran/resolve.c:15105 +#: fortran/resolve.c:15109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute" msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)" -#: fortran/resolve.c:15112 +#: fortran/resolve.c:15116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array" msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne sera point un tableau de forme explicite" -#: fortran/resolve.c:15138 +#: fortran/resolve.c:15142 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope" msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas être BIND(C) car elle n'est ni un bloc COMMON ni déclarée au niveau du module" -#: fortran/resolve.c:15148 +#: fortran/resolve.c:15152 #, gcc-internal-format msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one" msgstr "La variable BIND(C) %qs à %L doit avoir la longueur un" # %s est soit « parameter » ou « variable » sans traduction # voir bug #80195 -#: fortran/resolve.c:15227 +#: fortran/resolve.c:15231 #, gcc-internal-format msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs" msgstr "PUBLIC %s %qs à %L du type dérivé PRIVATE %qs" -#: fortran/resolve.c:15242 +#: fortran/resolve.c:15246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray" msgstr "La variable %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit être un co-tableau" -#: fortran/resolve.c:15255 +#: fortran/resolve.c:15259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray" msgstr "La variable %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant du type EVENT_TYPE doit être un co-tableau" -#: fortran/resolve.c:15273 +#: fortran/resolve.c:15277 #, gcc-internal-format msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" msgstr "L'argument muet INTENT(OUT) %qs à %L est ASSUMED SIZE et, par conséquent, ne peut pas avoir une initialisation par défaut" -#: fortran/resolve.c:15285 +#: fortran/resolve.c:15289 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)" msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est LOCK_TYPE ne sera point INTENT(OUT)" -#: fortran/resolve.c:15294 +#: fortran/resolve.c:15298 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)" msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est EVENT_TYPE ne sera point INTENT(OUT)" -#: fortran/resolve.c:15306 +#: fortran/resolve.c:15310 #, gcc-internal-format msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component" msgstr "Le résultat %qs de la fonction à %L ne sera point un co-tableau et n'aura point un composant co-tableau" -#: fortran/resolve.c:15315 +#: fortran/resolve.c:15319 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgstr "La variable %qs à %L du TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau" -#: fortran/resolve.c:15327 +#: fortran/resolve.c:15331 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray" msgstr "La variable %qs à %L avec un composant co-tableau doit être un scalaire non pointeur, non allouable qui n'est pas un co-tableau" -#: fortran/resolve.c:15343 +#: fortran/resolve.c:15347 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument" msgstr "La variable %qs à %L est un co-tableau qui n'est pas ALLOCATABLE, SAVE ni un argument muet" -#: fortran/resolve.c:15351 +#: fortran/resolve.c:15355 #, gcc-internal-format msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape" msgstr "La variable co-tableau %qs à %L n'aura pas de co-dimensions avec une forme différée" -#: fortran/resolve.c:15358 +#: fortran/resolve.c:15362 #, gcc-internal-format msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape" msgstr "La variable co-tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée" -#: fortran/resolve.c:15370 +#: fortran/resolve.c:15374 #, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components" msgstr "La variable %qs à %L est INTENT(OUT) et ne peut donc pas être un co-tableau allouable ou avoir des composants co-tableaux" -#: fortran/resolve.c:15379 +#: fortran/resolve.c:15383 #, gcc-internal-format msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs" msgstr "La variable muette co-tableau %qs à %L n'est pas permise dans la procédure BIND(C) %qs" -#: fortran/resolve.c:15395 +#: fortran/resolve.c:15399 #, gcc-internal-format msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs" msgstr "Argument muet LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs" -#: fortran/resolve.c:15401 +#: fortran/resolve.c:15405 #, gcc-internal-format msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs" msgstr "Variable résultat LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs" -#: fortran/resolve.c:15426 +#: fortran/resolve.c:15430 #, gcc-internal-format msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L" msgstr "La liste de noms %qs ne peut pas être un argument de la sous-routine ou de la fonction à %L" -#: fortran/resolve.c:15496 +#: fortran/resolve.c:15500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd" msgstr "Le threadprivate à %L n'est pas sauvegardé avec SAVE" -#: fortran/resolve.c:15507 +#: fortran/resolve.c:15511 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd" msgstr "La variable !$OMP DECLARE TARGET %qs à %L n'est pas sauvegardée avec SAVE" -#: fortran/resolve.c:15612 +#: fortran/resolve.c:15616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting definable entity near %L" msgstr "Entité définissable attendue près de %L" -#: fortran/resolve.c:15620 +#: fortran/resolve.c:15624 #, gcc-internal-format msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON" msgstr "L'élément BLOCK DATA %qs à %L doit être dans COMMON" -#: fortran/resolve.c:15627 +#: fortran/resolve.c:15631 #, gcc-internal-format msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration" msgstr "Le tableau DATA %qs à %L doit être spécifié dans une déclaration précédente" -#: fortran/resolve.c:15636 +#: fortran/resolve.c:15640 #, gcc-internal-format msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex" msgstr "L'élément DATA %qs à %L ne peut pas avoir un co-index" -#: fortran/resolve.c:15650 +#: fortran/resolve.c:15654 #, gcc-internal-format msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array" msgstr "L'élément DATA %qs à %L est un pointeur et doit donc être un tableau à part entière" -#: fortran/resolve.c:15696 +#: fortran/resolve.c:15700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" msgstr "Section de tableau non constante à %L dans l'instruction DATA" -#: fortran/resolve.c:15709 +#: fortran/resolve.c:15713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA statement at %L has more variables than values" msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de variables que de valeurs" -#: fortran/resolve.c:15808 +#: fortran/resolve.c:15812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "Le début de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante" -#: fortran/resolve.c:15816 +#: fortran/resolve.c:15820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "La fin de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante" -#: fortran/resolve.c:15824 +#: fortran/resolve.c:15828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "Le pas de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante" -#: fortran/resolve.c:15949 +#: fortran/resolve.c:15953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA statement at %L has more values than variables" msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de valeurs que de variables" -#: fortran/resolve.c:16114 +#: fortran/resolve.c:16118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %L defined but not used" msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais non utilisée" -#: fortran/resolve.c:16120 +#: fortran/resolve.c:16124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais ne peut pas être utilisée" -#: fortran/resolve.c:16204 +#: fortran/resolve.c:16208 #, gcc-internal-format msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L doit avoir l'attribut SEQUENCE pour être un objet EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:16213 +#: fortran/resolve.c:16217 #, gcc-internal-format msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object" msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir des composants ALLOCATABLE pour être un objet EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:16221 +#: fortran/resolve.c:16225 #, gcc-internal-format msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON" msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec une initialisation par défaut ne peut pas être dans une EQUIVALENCE avec une variable dans COMMON" -#: fortran/resolve.c:16237 +#: fortran/resolve.c:16241 #, gcc-internal-format msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec un ou des composants pointeurs ne peut pas être dans un objet EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:16340 +#: fortran/resolve.c:16344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction EQUIVALENCE à %L" -#: fortran/resolve.c:16355 +#: fortran/resolve.c:16359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute" msgstr "Soit aucun ou tous les objets dans l'ensemble EQUIVALENCE à %L aura l'attribut PROTECTED" -#: fortran/resolve.c:16380 +#: fortran/resolve.c:16384 #, gcc-internal-format msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs" msgstr "Le membre %qs du bloc COMMON à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE dans la procédure pure %qs" -#: fortran/resolve.c:16389 +#: fortran/resolve.c:16393 #, gcc-internal-format msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "La constante nommée %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:16462 +#: fortran/resolve.c:16466 #, gcc-internal-format msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "Le tableau %qs à %L avec des limites non constantes ne peut pas être un objet EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:16473 +#: fortran/resolve.c:16477 #, gcc-internal-format msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "Le composant de structure %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:16484 +#: fortran/resolve.c:16488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring at %L has length zero" msgstr "La sous-chaîne à %L a une longueur zéro" -#: fortran/resolve.c:16515 +#: fortran/resolve.c:16519 #, gcc-internal-format msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L" msgstr "Référence à elle-même dans l'expression de longueur de caractère pour %qs à %L" -#: fortran/resolve.c:16582 +#: fortran/resolve.c:16586 #, gcc-internal-format msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs" msgstr "Fonction PUBLIC %qs à %L du type PRIVATE %qs" -#: fortran/resolve.c:16595 +#: fortran/resolve.c:16599 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type" msgstr "ENTRY %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT" -#: fortran/resolve.c:16615 +#: fortran/resolve.c:16619 #, gcc-internal-format msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION" msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit être une FUNCTION" -#: fortran/resolve.c:16625 +#: fortran/resolve.c:16629 #, gcc-internal-format msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length" msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L ne peut pas être une longueur de caractère tacite" -#: fortran/resolve.c:16633 +#: fortran/resolve.c:16637 #, gcc-internal-format msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument" msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit avoir au moins un argument" -#: fortran/resolve.c:16647 +#: fortran/resolve.c:16651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "Le premier argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel" -#: fortran/resolve.c:16665 +#: fortran/resolve.c:16669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "Le deuxième argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel" -#: fortran/resolve.c:16672 +#: fortran/resolve.c:16676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" msgstr "L'interface opérateur à %L doit avoir, au plus, deux arguments" -#: fortran/resolve.c:16750 +#: fortran/resolve.c:16754 #, gcc-internal-format msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE" msgstr "La procédure contenue %qs à %L d'une procédure PURE doit aussi être PURE" @@ -62806,17 +62846,17 @@ msgstr "La constante BOZ à %L est trop grande (%ld vs %ld bits)" #. Problems occur when we get something like #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/) -#: fortran/trans-array.c:6035 +#: fortran/trans-array.c:6083 #, gcc-internal-format msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option" msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure permise %d. Voyez l'option %<-fmax-array-constructor%>" -#: fortran/trans-array.c:8068 +#: fortran/trans-array.c:8116 #, gcc-internal-format msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs" msgstr "Création d'un temporaire pour le tableau à %L dans l'argument %qs" -#: fortran/trans-array.c:10972 +#: fortran/trans-array.c:11020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad expression type during walk (%d)" msgstr "mauvais type d'expression durant le parcours (%d)" @@ -62907,67 +62947,67 @@ msgstr "expression d'initialisation non constante à %L" msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" msgstr "variable intrinsèque qui n'est pas une procédure" -#: fortran/trans-decl.c:4327 fortran/trans-decl.c:6660 +#: fortran/trans-decl.c:4393 fortran/trans-decl.c:6733 #, gcc-internal-format msgid "Return value of function %qs at %L not set" msgstr "La valeur de retour de la fonction %qs à %L n'est pas définie" -#: fortran/trans-decl.c:4815 +#: fortran/trans-decl.c:4881 #, gcc-internal-format msgid "Deferred type parameter not yet supported" msgstr "Paramètre de type différé pas encore supporté" -#: fortran/trans-decl.c:5048 +#: fortran/trans-decl.c:5121 #, gcc-internal-format msgid "backend decl for module variable %qs already exists" msgstr "Le backend decl pour la variable de module %qs existe déjà " -#: fortran/trans-decl.c:5061 +#: fortran/trans-decl.c:5134 #, gcc-internal-format msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L" msgstr "La variable de module PRIVATE %qs inutilisée est déclarée à %L" -#: fortran/trans-decl.c:5686 +#: fortran/trans-decl.c:5759 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set" msgstr "L'argument muet %qs à %L a été déclaré INTENT(OUT) mais n'a pas reçu de valeur" -#: fortran/trans-decl.c:5692 +#: fortran/trans-decl.c:5765 #, gcc-internal-format msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer" msgstr "L'argument muet %qs d'un type dérivé à %L a été déclaré INTENT(OUT) mais n'a pas reçu de valeur et n'a pas d'initialisation par défaut" -#: fortran/trans-decl.c:5702 fortran/trans-decl.c:5840 +#: fortran/trans-decl.c:5775 fortran/trans-decl.c:5913 #, gcc-internal-format msgid "Unused dummy argument %qs at %L" msgstr "Argument muet %qs inutilisé à %L" -#: fortran/trans-decl.c:5717 +#: fortran/trans-decl.c:5790 #, gcc-internal-format msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L" msgstr "La variable de module %qs est inutilisée mais elle a été importée explicitement à %L" -#: fortran/trans-decl.c:5736 +#: fortran/trans-decl.c:5809 #, gcc-internal-format msgid "Unused variable %qs declared at %L" msgstr "Variable %qs inutilisée déclarée à %L" -#: fortran/trans-decl.c:5785 +#: fortran/trans-decl.c:5858 #, gcc-internal-format msgid "Unused parameter %qs declared at %L" msgstr "Paramètre %qs inutilisé déclaré à %L" -#: fortran/trans-decl.c:5789 +#: fortran/trans-decl.c:5862 #, gcc-internal-format msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L" msgstr "Le paramètre %qs est inutilisé mais il a été importé explicitement à %L" -#: fortran/trans-decl.c:5812 +#: fortran/trans-decl.c:5885 #, gcc-internal-format msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set" msgstr "La valeur de retour %qs de la fonction %qs est déclarée à %L mais ne reçoit pas de valeur" -#: fortran/trans-decl.c:6389 +#: fortran/trans-decl.c:6462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct" msgstr "Désolé, !$ACC DECLARE à %L n'est pas permis dans une construction BLOCK" @@ -63013,12 +63053,12 @@ msgstr "Fonction intrinsèque %qs (%d) non reconnue" msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %s à %L n'est pas un index de dimension valide" -#: fortran/trans-intrinsic.c:11246 fortran/trans-stmt.c:1066 +#: fortran/trans-intrinsic.c:11267 fortran/trans-stmt.c:1066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported" msgstr "Désolé, le composant de l'événement du type dérivé à %L n'est pas encore supporté" -#: fortran/trans-intrinsic.c:11253 +#: fortran/trans-intrinsic.c:11274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The event variable at %L shall not be coindexed" msgstr "La variable d'événement à %L ne sera point co-indexée" @@ -63128,7 +63168,7 @@ msgstr "gfc_validate_kind(): Mauvais type obtenu" msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind" msgstr "gfc_validate_kind(): Mauvais sous-type obtenu" -#: fortran/trans.c:2114 +#: fortran/trans.c:2117 #, gcc-internal-format msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgstr "gfc_trans_code(): Mauvais code d'instruction" @@ -64317,48 +64357,92 @@ msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fnext-runtime%> lorsque % msgid "creating selector for nonexistent method %qE" msgstr "création d'un sélecteur pour la méthode inexistante %qE" -#: config/fused-madd.opt:22 -#, gcc-internal-format -msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead" -msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>" - -#: config/microblaze/microblaze.opt:87 +#: fortran/lang.opt:409 #, gcc-internal-format -msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check" -msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check." +msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs" +msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs" -#: config/microblaze/microblaze.opt:95 +#: fortran/lang.opt:600 #, gcc-internal-format -msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss" -msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss" +msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs" +msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs" -#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342 -#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357 -#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367 -#: config/arc/arc.opt:384 +#: fortran/lang.opt:730 #, gcc-internal-format -msgid "%qs is deprecated" -msgstr "%qs est obsolète" +msgid "Unrecognized option: %qs" +msgstr "Option non reconnue : %qs" -#: config/vms/vms.opt:42 +#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181 #, gcc-internal-format -msgid "unknown pointer size model %qs" -msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu" +msgid "assertion missing after %qs" +msgstr "assertion manquante après %qs" -#: config/avr/avr.opt:26 +#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166 +#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256 #, gcc-internal-format -msgid "missing device or architecture after %qs" -msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs" +msgid "macro name missing after %qs" +msgstr "nom de macro manquant après %qs" -#: config/darwin.opt:56 brig/lang.opt:44 common.opt:326 common.opt:329 -#: common.opt:3140 c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 -#: c-family/c.opt:79 c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 -#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906 -#: c-family/c.opt:1914 +#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79 +#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224 +#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906 c-family/c.opt:1914 brig/lang.opt:44 +#: config/darwin.opt:56 common.opt:326 common.opt:329 common.opt:3140 #, gcc-internal-format msgid "missing filename after %qs" msgstr "nom de fichier manquant après %qs" +#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94 +#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902 +#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930 +#, gcc-internal-format +msgid "missing path after %qs" +msgstr "cible manquante après %qs" + +#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248 +#, gcc-internal-format +msgid "missing makefile target after %qs" +msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs" + +#: c-family/c.opt:283 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized" +msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu" + +#: c-family/c.opt:903 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" +msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu" + +#: c-family/c.opt:1408 +#, gcc-internal-format +msgid "no class name specified with %qs" +msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs" + +#: c-family/c.opt:1519 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)" +msgstr "%<-fhandle-exceptions%> a été renommé en %<-fexceptions%> (et est maintenant utilisé par défaut)" + +#: c-family/c.opt:1602 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized ivar visibility value %qs" +msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »" + +#: c-family/c.opt:1762 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized scalar storage order value %qs" +msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu" + +#: d/lang.opt:189 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown array bounds setting %qs" +msgstr "paramètre de limite de tableau %qs inconnu" + +#: config/vms/vms.opt:42 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown pointer size model %qs" +msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu" + #: config/i386/i386.opt:319 #, gcc-internal-format msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead" @@ -64374,6 +64458,11 @@ msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez msgid "%<-msse5%> was removed" msgstr "%<-msse5%> a été supprimé" +#: config/avr/avr.opt:26 +#, gcc-internal-format +msgid "missing device or architecture after %qs" +msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs" + #: config/rs6000/rs6000.opt:317 #, gcc-internal-format msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead" @@ -64394,6 +64483,34 @@ msgstr "utilisation de l'ABI darwin64" msgid "using old darwin ABI" msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin" +#: config/fused-madd.opt:22 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead" +msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:87 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check" +msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check." + +#: config/microblaze/microblaze.opt:95 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss" +msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss" + +#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342 +#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357 +#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367 +#: config/arc/arc.opt:384 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is deprecated" +msgstr "%qs est obsolète" + +#: lto/lang.opt:28 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown linker output %qs" +msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens" + #: common.opt:1406 #, gcc-internal-format msgid "unknown excess precision style %qs" @@ -64479,83 +64596,17 @@ msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue" msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs" msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue" -#: d/lang.opt:189 -#, gcc-internal-format -msgid "unknown array bounds setting %qs" -msgstr "paramètre de limite de tableau %qs inconnu" - -#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181 -#, gcc-internal-format -msgid "assertion missing after %qs" -msgstr "assertion manquante après %qs" - -#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166 -#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256 -#, gcc-internal-format -msgid "macro name missing after %qs" -msgstr "nom de macro manquant après %qs" - -#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94 -#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902 -#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930 -#, gcc-internal-format -msgid "missing path after %qs" -msgstr "cible manquante après %qs" - -#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248 -#, gcc-internal-format -msgid "missing makefile target after %qs" -msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs" - -#: c-family/c.opt:283 -#, gcc-internal-format -msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized" -msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu" - -#: c-family/c.opt:903 -#, gcc-internal-format -msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" -msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu" - -#: c-family/c.opt:1408 -#, gcc-internal-format -msgid "no class name specified with %qs" -msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs" - -#: c-family/c.opt:1519 -#, gcc-internal-format -msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)" -msgstr "%<-fhandle-exceptions%> a été renommé en %<-fexceptions%> (et est maintenant utilisé par défaut)" - -#: c-family/c.opt:1602 -#, gcc-internal-format -msgid "unrecognized ivar visibility value %qs" -msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »" - -#: c-family/c.opt:1762 -#, gcc-internal-format -msgid "unrecognized scalar storage order value %qs" -msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu" +#~ msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu" +#~ msgstr "%qE écrit %wu octets dans une destination dont la taille est %wu" -#: fortran/lang.opt:409 -#, gcc-internal-format -msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs" -msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs" - -#: fortran/lang.opt:600 -#, gcc-internal-format -msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs" -msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs" +#~ msgid "%qE output %wu bytes" +#~ msgstr "%qE écrit %wu octets" -#: fortran/lang.opt:730 -#, gcc-internal-format -msgid "Unrecognized option: %qs" -msgstr "Option non reconnue : %qs" +#~ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.." +#~ msgstr "PIC n'est pas supporté pour %s. Seul du code non PIC sera généré." -#: lto/lang.opt:28 -#, gcc-internal-format -msgid "unknown linker output %qs" -msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens" +#~ msgid "no dispatcher found for %s" +#~ msgstr "pas de répartiteur trouvé pour %s" #~ msgid "invalid %%t operand %<%wd%>" #~ msgstr "opérande %%t invalide %<%wd%>" |