aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Jelinek <jakub@redhat.com>2019-04-19 21:19:51 +0200
committerJakub Jelinek <jakub@gcc.gnu.org>2019-04-19 21:19:51 +0200
commit53db57ccaf3081bf8981f5d4d821a02429414145 (patch)
treea6bd79f87accb0cbf082fea3be51925fd1160323 /gcc/po/fr.po
parentc5c4d431e0d526738fbf54a92d36fefff8f647e4 (diff)
downloadgcc-53db57ccaf3081bf8981f5d4d821a02429414145.zip
gcc-53db57ccaf3081bf8981f5d4d821a02429414145.tar.gz
gcc-53db57ccaf3081bf8981f5d4d821a02429414145.tar.bz2
* de.po, es.po, fr.po, sv.po: Update.
From-SVN: r270462
Diffstat (limited to 'gcc/po/fr.po')
-rw-r--r--gcc/po/fr.po21562
1 files changed, 10685 insertions, 10877 deletions
diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po
index 378943a..031bb6e 100644
--- a/gcc/po/fr.po
+++ b/gcc/po/fr.po
@@ -132,10 +132,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190324\n"
+"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190414\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-30 00:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-13 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 05:48-0400\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6110 config/i386/i386.c:17081
+#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6143 config/i386/i386.c:16997
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante flottante mal utilisée"
-#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6207 config/i386/i386.c:17172
+#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6240 config/i386/i386.c:17088
#: config/pdp11/pdp11.c:1874
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
@@ -1066,201 +1066,201 @@ msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Suppression de « %s »\n"
# I18N
-#: gcov.c:1399 gcov.c:1466 gcov.c:2803
+#: gcov.c:1399 gcov.c:1467 gcov.c:2804
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: gcov.c:1488
+#: gcov.c:1489
#, c-format
msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier JSON de sortie %s\n"
-#: gcov.c:1496
+#: gcov.c:1497
#, c-format
msgid "Error writing JSON output file %s\n"
msgstr "Erreur d’écriture dans le fichier JSON de sortie %s\n"
-#: gcov.c:1663
+#: gcov.c:1664
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n"
-#: gcov.c:1668
+#: gcov.c:1669
#, c-format
msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
msgstr "(le message est affiché une seule fois par fichier source)\n"
-#: gcov.c:1688
+#: gcov.c:1689
#, c-format
msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de notes\n"
-#: gcov.c:1694
+#: gcov.c:1695
#, c-format
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr "%s: n'est pas un fichier de notes gcov\n"
-#: gcov.c:1707
+#: gcov.c:1708
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n"
-#: gcov.c:1757
+#: gcov.c:1758
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n"
-#: gcov.c:1871 gcov.c:1973
+#: gcov.c:1872 gcov.c:1974
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s: corrompu\n"
-#: gcov.c:1878
+#: gcov.c:1879
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s: aucune fonction trouvée\n"
-#: gcov.c:1896
+#: gcov.c:1897
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données, supposé non exécuté\n"
-#: gcov.c:1903
+#: gcov.c:1904
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s: pas un fichier de données gcov\n"
-#: gcov.c:1916
+#: gcov.c:1917
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n"
-#: gcov.c:1922
+#: gcov.c:1923
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr "%s: l'estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
-#: gcov.c:1954
+#: gcov.c:1955
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
-#: gcov.c:1972
+#: gcov.c:1973
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s: débordement\n"
-#: gcov.c:2019
+#: gcov.c:2020
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s: il manque les blocs d'entrée ou de sortie de « %s »\n"
-#: gcov.c:2024
+#: gcov.c:2025
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
-#: gcov.c:2032
+#: gcov.c:2033
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n"
-#: gcov.c:2241
+#: gcov.c:2242
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
-#: gcov.c:2357
+#: gcov.c:2358
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Lignes exécutées: %s sur %d\n"
-#: gcov.c:2360
+#: gcov.c:2361
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Aucune ligne exécutable\n"
-#: gcov.c:2368 gcov.c:2377
+#: gcov.c:2369 gcov.c:2378
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s « %s »\n"
-#: gcov.c:2384
+#: gcov.c:2385
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Branchements exécutés: %s sur %d\n"
-#: gcov.c:2388
+#: gcov.c:2389
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Pris au moins une fois: %s sur %d\n"
-#: gcov.c:2394
+#: gcov.c:2395
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Pas de branchement\n"
-#: gcov.c:2396
+#: gcov.c:2397
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Appels exécutés: %s sur %d\n"
-#: gcov.c:2400
+#: gcov.c:2401
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Pas d'appel\n"
-#: gcov.c:2657
+#: gcov.c:2658
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
-#: gcov.c:2783
+#: gcov.c:2784
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "appel %2d a retourné %s\n"
-#: gcov.c:2788
+#: gcov.c:2789
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "appel %2d jamais exécuté\n"
-#: gcov.c:2793
+#: gcov.c:2794
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s"
msgstr "branchement %2d pris %s%s"
-#: gcov.c:2798
+#: gcov.c:2799
#, c-format
msgid "branch %2d never executed"
msgstr "branchement %2d jamais exécuté"
-#: gcov.c:2801
+#: gcov.c:2802
#, c-format
msgid " (BB %d)"
msgstr " (BB %d)"
-#: gcov.c:2808
+#: gcov.c:2809
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "inconditionnel %2d pris %s\n"
-#: gcov.c:2811
+#: gcov.c:2812
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "inconditionnel %2d jamais exécuté\n"
-#: gcov.c:3064
+#: gcov.c:3065
#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s\n"
-#: gcse.c:2590
+#: gcse.c:2591
msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE désactivé"
-#: gcse.c:3519
+#: gcse.c:3520
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE désactivé"
@@ -1494,16 +1494,16 @@ msgstr "insn non reconnaissable:"
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
-#: targhooks.c:2019
+#: targhooks.c:2023
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »"
-#: targhooks.c:2034
+#: targhooks.c:2038
msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de %<-fpic%>"
-#: targhooks.c:2036
+#: targhooks.c:2040
msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de %<-fpie%>"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "options passées : "
msgid "options enabled: "
msgstr "options activées : "
-#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5614 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
+#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5617 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
#: c-family/c-pretty-print.c:413
#, gcc-internal-format
msgid "<anonymous>"
@@ -2450,8 +2450,8 @@ msgstr "Le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
#: params.def:960
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of arrays per scop."
-msgstr "Le nombre maximum de tableaux par scop."
+msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
+msgstr "Le nombre maximum de tableaux par SCoP."
#: params.def:965
#, no-c-format
@@ -2598,227 +2598,232 @@ msgstr "La taille minimale d'une partition pour LTO (en instructions estimées).
msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr "La taille maximale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
-#: params.def:1153
+#: params.def:1151
+#, no-c-format
+msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
+msgstr "nombre maximum de partitions LTO envoyées en parallèle dans le flux."
+
+#: params.def:1158
#, no-c-format
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr "Le nombre maximum d'espaces de noms à parcourir pour chercher des alternatives quand la recherche de nom a échoué."
-#: params.def:1160
+#: params.def:1165
#, no-c-format
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
msgstr "Le nombre maximum de paires de stockage conditionnel qui peuvent être descendues."
-#: params.def:1168
+#: params.def:1173
#, no-c-format
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
msgstr "Le plus petit nombre de valeurs différentes pour lequel il est préférable d'utiliser une table de sauts plutôt qu'un arbre de branchements conditionnels. Si 0, utilise le choix par défaut pour la machine."
-#: params.def:1176
+#: params.def:1181
#, no-c-format
msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
msgstr "Permet l'introduction de compétitions sur de nouvelles données durant un stockage."
-#: params.def:1182
+#: params.def:1187
#, no-c-format
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgstr "Fixe le nombre maximum d'instructions exécutées en parallèle dans un arbre ré-associé. Si 0, utilise l'heuristique dépendant de la cible."
-#: params.def:1188
+#: params.def:1193
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
msgstr "La quantité maximale de bbs similaires à comparer avec un bb."
-#: params.def:1193
+#: params.def:1198
#, no-c-format
msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
msgstr "Autoriser l'étape de fusion des stockages à introduire des stockages non alignés si il est légal de faire ainsi."
-#: params.def:1199
+#: params.def:1204
#, no-c-format
msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages."
-#: params.def:1205
+#: params.def:1210
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
msgstr "Le nombre maximum d'itérations du passage sur une fonction."
-#: params.def:1212
+#: params.def:1217
#, no-c-format
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
msgstr "Le nombre maximum de chaînes pour lesquelles l'optimisation de strlen conserve la longueur des chaînes."
-#: params.def:1219
+#: params.def:1224
#, no-c-format
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
msgstr "Quel algorithme de -fsched-pressure appliquer."
-#: params.def:1225
+#: params.def:1230
#, no-c-format
msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr "La longueur maximale de la recherche dans les candidats pour la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
-#: params.def:1233
+#: params.def:1238
#, no-c-format
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "Autoriser ASan à protéger la pile."
-#: params.def:1238
+#: params.def:1243
#, no-c-format
msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
msgstr "Autoriser la protection allocas/VLAs de ASan."
-#: params.def:1243
+#: params.def:1248
#, no-c-format
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "Autoriser ASan à protéger les globales."
-#: params.def:1248
+#: params.def:1253
#, no-c-format
msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations d'écriture."
-#: params.def:1253
+#: params.def:1258
#, no-c-format
msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations de chargement."
-#: params.def:1258
+#: params.def:1263
#, no-c-format
msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "Autoriser ASan à protéger les fonctions intégrées."
-#: params.def:1263
+#: params.def:1268
#, no-c-format
msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
msgstr "Autoriser la détection par ASan des bogues d'utilisation après retour."
-#: params.def:1268
+#: params.def:1273
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
msgstr "Utiliser une fonction de rappel au lieu de code en ligne si le nombre d'accès dans la fonction devient plus grand ou égal à ce nombre."
-#: params.def:1274
+#: params.def:1279
#, no-c-format
msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
msgstr "Utiliser des instructions d'empoisonnement/dés-empoisonnement direct pour les variables plus petites ou égales à ce nombre."
-#: params.def:1280
+#: params.def:1285
#, no-c-format
msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
msgstr "Nombre maximum d'appels imbriqués pour rechercher une dépendance de contrôle pendant l'analyse d'une variable non initialisée."
-#: params.def:1286
+#: params.def:1291
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre d'expressions dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison de blocs (mis à l'échelle)."
-#: params.def:1291
+#: params.def:1296
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
msgstr "Le nombre maximum d'arguments qu'un PHI peut avoir avant que le FSM qui est responsable de l'enchaînement arrête d'essayer d'enchaîner les sauts dans ses blocs."
-#: params.def:1296
+#: params.def:1301
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre de blocs dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison avec le nombre d'expressions (mises à l'échelle)."
-#: params.def:1301
+#: params.def:1306
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Le nombre maximum d'instructions à copier en dupliquant des blocs le long du chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
-#: params.def:1306
+#: params.def:1311
#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Le nombre maximum de blocs de base sur le chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
-#: params.def:1311
+#: params.def:1316
#, no-c-format
msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
msgstr "Le nombre maximum de nouveaux chemins pour enchaîner des sauts pour un automate à états finis."
-#: params.def:1316
+#: params.def:1321
#, no-c-format
msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr "Taille des fragments de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops."
-#: params.def:1321
+#: params.def:1326
#, no-c-format
msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
msgstr "Type d'ordonnancement de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
-#: params.def:1328
+#: params.def:1333
#, no-c-format
msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
msgstr "Le nombre minimum d'itérations par thread d'une boucle parallélisée la plus à l'intérieur."
-#: params.def:1334
+#: params.def:1339
#, no-c-format
msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr "La profondeur de récursion maximum permise en interrogeant une propriété d'un nom SSA."
-#: params.def:1340
+#: params.def:1345
#, no-c-format
msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
msgstr "Le nombre maximum d'insns dans un bloc de base pour considérer une conversion du if par RTL."
-#: params.def:1346
+#: params.def:1351
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme prévisible."
-#: params.def:1353
+#: params.def:1358
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme imprévisible."
-#: params.def:1360
+#: params.def:1365
#, no-c-format
msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
msgstr "Le niveau de verbosité des stockages de débogage de hsa."
-#: params.def:1365
+#: params.def:1370
#, no-c-format
msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
msgstr "Le nombre maximum de may-defs visités lors d'une dévirtualisation spéculative."
-#: params.def:1370
+#: params.def:1375
#, no-c-format
msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
msgstr "Le nombre maximum d'assertions à ajouter le long de l'arête par défaut d'une instruction switch pendant le VRP."
-#: params.def:1376
+#: params.def:1381
#, no-c-format
msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
msgstr "Activer la vectorisation de l'épilogue d'une boucle en utilisant une taille de vecteur plus petite."
-#: params.def:1381
+#: params.def:1386
#, no-c-format
msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
msgstr "Pourcentage minimum de memrefs qui doit être éliminé pour que le unroll-and-jam soit estimé profitable."
-#: params.def:1386
+#: params.def:1391
#, no-c-format
msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
msgstr "Facteur de déroulement maximum pour le unroll-and-jam"
-#: params.def:1391
+#: params.def:1396
#, no-c-format
msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
msgstr "Le nombre maximum de bits pour lesquels on évite de créer des FMA."
-#: params.def:1396
+#: params.def:1401
#, no-c-format
msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
msgstr "Vrai si une opération qui n'est pas un court-circuit est optimale."
-#: params.def:1401
+#: params.def:1406
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une boucle interne qui est envisagée pour la déclinaison de version."
-#: params.def:1407
+#: params.def:1412
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une boucle externe qui est envisagée pour la déclinaison de version en plus des instruction dans la boucle interne."
@@ -3123,7 +3128,7 @@ msgstr "constante vecteur invalide"
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "opérande en virgule flottante ou registre vecteur incompatible pour « %%%c »"
-#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22873
+#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22872
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "opérande manquant"
@@ -3148,8 +3153,8 @@ msgstr "préfixe d'opérande invalide « %%%c »"
msgid "invalid address mode"
msgstr "mode d'adresse invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18339
-#: config/rs6000/rs6000.c:21420 config/sparc/sparc.c:9342
+#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18255
+#: config/rs6000/rs6000.c:21430 config/sparc/sparc.c:9342
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "« %%& » utilisé sans référence à un TLS dynamique local"
@@ -3165,18 +3170,18 @@ msgid "invalid %%r value"
msgstr "valeur %%r invalide"
#: config/alpha/alpha.c:5227 config/ia64/ia64.c:5534
-#: config/rs6000/rs6000.c:21114 config/xtensa/xtensa.c:2432
+#: config/rs6000/rs6000.c:21124 config/xtensa/xtensa.c:2432
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valeur %%R invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21034
+#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21044
#: config/xtensa/xtensa.c:2399
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valeur %%N invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21062
+#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21072
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valeur %%P invalide"
@@ -3206,7 +3211,7 @@ msgstr "valeur %%M invalide"
msgid "invalid %%U value"
msgstr "valeur %%U invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21122
+#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21132
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valeur %%s invalide"
@@ -3216,7 +3221,7 @@ msgstr "valeur %%s invalide"
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valeur %%C invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20898
+#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20908
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valeur %%E invalide"
@@ -3229,7 +3234,7 @@ msgstr "relocalisation unspec inconnue"
#: config/alpha/alpha.c:5409 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5595
#: config/gcn/gcn.c:5604 config/gcn/gcn.c:5664 config/gcn/gcn.c:5672
#: config/gcn/gcn.c:5688 config/gcn/gcn.c:5706 config/gcn/gcn.c:5757
-#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21425
+#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21435
#: config/spu/spu.c:1461
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
@@ -3240,107 +3245,107 @@ msgstr "valeur %%xn invalide"
msgid "invalid operand address"
msgstr "adresse d'opérande invalide"
-#: config/arc/arc.c:4174
+#: config/arc/arc.c:4207
#, c-format
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%Z"
-#: config/arc/arc.c:4182
+#: config/arc/arc.c:4215
#, c-format
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%z"
-#: config/arc/arc.c:4190
+#: config/arc/arc.c:4223
#, c-format
msgid "invalid operands to %%c code"
msgstr "opérandes invalides pour le code %%c"
-#: config/arc/arc.c:4198
+#: config/arc/arc.c:4231
#, c-format
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%M"
-#: config/arc/arc.c:4206 config/m32r/m32r.c:2103
+#: config/arc/arc.c:4239 config/m32r/m32r.c:2103
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
-#: config/arc/arc.c:4217 config/m32r/m32r.c:2096
+#: config/arc/arc.c:4250 config/m32r/m32r.c:2096
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
-#: config/arc/arc.c:4365 config/m32r/m32r.c:2129
+#: config/arc/arc.c:4398 config/m32r/m32r.c:2129
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
-#: config/arc/arc.c:4441 config/m32r/m32r.c:2152
+#: config/arc/arc.c:4474 config/m32r/m32r.c:2152
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
-#: config/arc/arc.c:4509 config/m32r/m32r.c:2223
+#: config/arc/arc.c:4542 config/m32r/m32r.c:2223
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
-#: config/arc/arc.c:4521
+#: config/arc/arc.c:4554
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
-#: config/arc/arc.c:4578
+#: config/arc/arc.c:4611
#, c-format
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%O"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:4604 config/epiphany/epiphany.c:1305
+#: config/arc/arc.c:4637 config/epiphany/epiphany.c:1305
#: config/m32r/m32r.c:2250 config/nds32/nds32.c:3512 config/sparc/sparc.c:9621
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
-#: config/arc/arc.c:6195
+#: config/arc/arc.c:6228
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "UNSPEC invalide comme opérande : %d"
-#: config/arc/arc.c:6484 config/cris/cris.c:2571
+#: config/arc/arc.c:6517 config/cris/cris.c:2571
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "constante supposée non reconnue"
-#: config/arm/arm.c:19311 config/arm/arm.c:19336 config/arm/arm.c:19346
-#: config/arm/arm.c:19355 config/arm/arm.c:19364
+#: config/arm/arm.c:19310 config/arm/arm.c:19335 config/arm/arm.c:19345
+#: config/arm/arm.c:19354 config/arm/arm.c:19363
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "opérande shift invalide"
-#: config/arm/arm.c:22204 config/arm/arm.c:22222
+#: config/arm/arm.c:22203 config/arm/arm.c:22221
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "instruction Thumb établie"
-#: config/arm/arm.c:22210
+#: config/arm/arm.c:22209
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instruction établie dans la séquence conditionnelle"
-#: config/arm/arm.c:22328 config/arm/arm.c:22341 config/arm/arm.c:22366
+#: config/arm/arm.c:22327 config/arm/arm.c:22340 config/arm/arm.c:22365
#: config/nios2/nios2.c:3070
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
-#: config/arm/arm.c:22443 config/arm/arm.c:22465 config/arm/arm.c:22475
-#: config/arm/arm.c:22485 config/arm/arm.c:22495 config/arm/arm.c:22534
-#: config/arm/arm.c:22552 config/arm/arm.c:22577 config/arm/arm.c:22592
-#: config/arm/arm.c:22619 config/arm/arm.c:22626 config/arm/arm.c:22644
-#: config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22659 config/arm/arm.c:22680
-#: config/arm/arm.c:22687 config/arm/arm.c:22820 config/arm/arm.c:22827
-#: config/arm/arm.c:22854 config/arm/arm.c:22861 config/bfin/bfin.c:1441
+#: config/arm/arm.c:22442 config/arm/arm.c:22464 config/arm/arm.c:22474
+#: config/arm/arm.c:22484 config/arm/arm.c:22494 config/arm/arm.c:22533
+#: config/arm/arm.c:22551 config/arm/arm.c:22576 config/arm/arm.c:22591
+#: config/arm/arm.c:22618 config/arm/arm.c:22625 config/arm/arm.c:22643
+#: config/arm/arm.c:22650 config/arm/arm.c:22658 config/arm/arm.c:22679
+#: config/arm/arm.c:22686 config/arm/arm.c:22819 config/arm/arm.c:22826
+#: config/arm/arm.c:22853 config/arm/arm.c:22860 config/bfin/bfin.c:1441
#: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
#: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
#: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3538
@@ -3348,13 +3353,13 @@ msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "opérande invalide pour « %c »"
-#: config/arm/arm.c:22547
+#: config/arm/arm.c:22546
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "instruction jamais exécutée"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:22568
+#: config/arm/arm.c:22567
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr "code de format Maverick « %c » obsolète"
@@ -3467,9 +3472,9 @@ msgstr "opérande const_double invalide"
#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
#: final.c:3608 final.c:3610 fold-const.c:267 gcc.c:5393 gcc.c:5407
-#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6500
-#: d/dmd/expressionsem.c:622 d/dmd/expressionsem.c:645 lto/lto-object.c:184
-#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
+#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6502
+#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
+#: lto/lto-object.c:362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -3702,97 +3707,97 @@ msgstr "code d'opérande %%xn invalide"
msgid "invalid fp constant"
msgstr "constante en virgule flottante invalide"
-#: config/i386/i386.c:17166
+#: config/i386/i386.c:17082
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
-#: config/i386/i386.c:17705
+#: config/i386/i386.c:17621
#, c-format
msgid "invalid use of register '%s'"
msgstr "utilisation invalide du registre « %s »"
-#: config/i386/i386.c:17710
+#: config/i386/i386.c:17626
#, c-format
msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "utilisation invalide de la sortie du fanion asm"
-#: config/i386/i386.c:17941
+#: config/i386/i386.c:17857
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « 0 »"
-#: config/i386/i386.c:17976
+#: config/i386/i386.c:17892
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »"
-#: config/i386/i386.c:18045
+#: config/i386/i386.c:17961
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "type opérande invalide utilisé avec le code d'opérande « Z »"
-#: config/i386/i386.c:18050
+#: config/i386/i386.c:17966
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »"
-#: config/i386/i386.c:18127
+#: config/i386/i386.c:18043
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « Y » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18206
+#: config/i386/i386.c:18122
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « D » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18224
+#: config/i386/i386.c:18140
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « %c » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18237
+#: config/i386/i386.c:18153
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande « H » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18252
+#: config/i386/i386.c:18168
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « K » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18280
+#: config/i386/i386.c:18196
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « r » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18298
+#: config/i386/i386.c:18214
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « R » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18321
+#: config/i386/i386.c:18237
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « R » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18425
+#: config/i386/i386.c:18341
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "opérande invalide pour « %c »"
-#: config/i386/i386.c:18487
+#: config/i386/i386.c:18403
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
-#: config/i386/i386.c:18537
+#: config/i386/i386.c:18453
#, c-format
msgid "invalid vector immediate"
msgstr "immédiat vecteur invalide"
-#: config/i386/i386.c:29415
+#: config/i386/i386.c:29331
msgid "unknown insn mode"
msgstr "mode insn inconnu"
@@ -3829,7 +3834,7 @@ msgstr "opération invalide sur %<__fpreg%>"
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "opérande %%P invalide"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21052
+#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21062
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "valeur %%p invalide"
@@ -3883,7 +3888,7 @@ msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "le post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
#: config/m32r/m32r.c:2353 config/m32r/m32r.c:2368
-#: config/rs6000/rs6000.c:33194
+#: config/rs6000/rs6000.c:33204
msgid "bad address"
msgstr "mauvaise adresse"
@@ -3935,8 +3940,8 @@ msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
#: config/mips/mips.c:9077 config/mips/mips.c:9080 config/mips/mips.c:9092
#: config/mips/mips.c:9095 config/mips/mips.c:9155 config/mips/mips.c:9162
#: config/mips/mips.c:9183 config/mips/mips.c:9198 config/mips/mips.c:9217
-#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3173 config/riscv/riscv.c:3179
-#: config/riscv/riscv.c:3188
+#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3195 config/riscv/riscv.c:3201
+#: config/riscv/riscv.c:3210
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "utilisation invalide de « %%%c »"
@@ -4050,229 +4055,229 @@ msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> requiert le mode 64 bits"
msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
msgstr "%<-mquad-memory%> n'est pas disponible en mode petit-boutiste"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10364
+#: config/rs6000/rs6000.c:10374
msgid "bad move"
msgstr "mauvais déplacement"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20677
+#: config/rs6000/rs6000.c:20687
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr "Mauvais déplacement sur 128 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20871 config/xtensa/xtensa.c:2375
+#: config/rs6000/rs6000.c:20881 config/xtensa/xtensa.c:2375
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "valeur %%D invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20886
+#: config/rs6000/rs6000.c:20896
#, c-format
msgid "invalid %%e value"
msgstr "valeur %%e invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20907
+#: config/rs6000/rs6000.c:20917
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valeur %%f invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20916
+#: config/rs6000/rs6000.c:20926
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valeur %%F invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20925
+#: config/rs6000/rs6000.c:20935
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valeur %%G invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20960
+#: config/rs6000/rs6000.c:20970
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "valeur %%j invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20970
+#: config/rs6000/rs6000.c:20980
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "valeur %%J invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20980
+#: config/rs6000/rs6000.c:20990
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valeur %%k invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20995 config/xtensa/xtensa.c:2418
+#: config/rs6000/rs6000.c:21005 config/xtensa/xtensa.c:2418
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valeur %%K invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21042
+#: config/rs6000/rs6000.c:21052
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valeur %%O invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21089
+#: config/rs6000/rs6000.c:21099
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "valeur %%q invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21131
+#: config/rs6000/rs6000.c:21141
#, c-format
msgid "invalid %%t value"
msgstr "valeur %%t invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21148
+#: config/rs6000/rs6000.c:21158
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valeur %%T invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21160
+#: config/rs6000/rs6000.c:21170
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valeur %%u invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21174 config/xtensa/xtensa.c:2387
+#: config/rs6000/rs6000.c:21184 config/xtensa/xtensa.c:2387
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valeur %%v invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21224
+#: config/rs6000/rs6000.c:21234
#, c-format
msgid "invalid %%V value"
msgstr "valeur %%V invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21241 config/xtensa/xtensa.c:2439
+#: config/rs6000/rs6000.c:21251 config/xtensa/xtensa.c:2439
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "valeur %%x invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21298
+#: config/rs6000/rs6000.c:21308
#, c-format
msgid "invalid %%z value"
msgstr "valeur %%z invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21367
+#: config/rs6000/rs6000.c:21377
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "valeur %%y invalide, essayez d'utiliser la contrainte « Z »"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22198
+#: config/rs6000/rs6000.c:22208
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 et __ibm128 ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22204
+#: config/rs6000/rs6000.c:22214
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__ibm128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22210
+#: config/rs6000/rs6000.c:22220
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36425
+#: config/rs6000/rs6000.c:36437
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Argument AltiVec passé à une fonction sans prototype"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38894
+#: config/rs6000/rs6000.c:38906
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "N'a pu générer de valeur addis pour la fusion"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38963
+#: config/rs6000/rs6000.c:38975
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "Impossible de générer un offset load/store pour la fusion"
-#: config/rs6000/rs6000.c:39039
+#: config/rs6000/rs6000.c:39051
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr "Mauvaise fusion GPR"
-#: config/s390/s390.c:7588
+#: config/s390/s390.c:7694
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr "les références mémoire symboliques sont uniquement supportées sur z10 ou ultérieur"
-#: config/s390/s390.c:7599
+#: config/s390/s390.c:7705
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "adresse indécomposable"
-#: config/s390/s390.c:7681
+#: config/s390/s390.c:7787
#, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "opérateur de comparaison invalide pour le modificateur de sortie « E »"
-#: config/s390/s390.c:7704
+#: config/s390/s390.c:7810
#, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "référence invalide pour le modificateur de sortie « J »"
-#: config/s390/s390.c:7722
+#: config/s390/s390.c:7828
#, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
-#: config/s390/s390.c:7744
+#: config/s390/s390.c:7850
#, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « R »"
-#: config/s390/s390.c:7762
+#: config/s390/s390.c:7868
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr "référence mémoire attendue pour le modificateur de sortie « S »"
-#: config/s390/s390.c:7772
+#: config/s390/s390.c:7878
#, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
-#: config/s390/s390.c:7793
+#: config/s390/s390.c:7899
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « N »"
-#: config/s390/s390.c:7804
+#: config/s390/s390.c:7910
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « M »"
-#: config/s390/s390.c:7890 config/s390/s390.c:7911
+#: config/s390/s390.c:7996 config/s390/s390.c:8017
#, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "constante invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
-#: config/s390/s390.c:7908
+#: config/s390/s390.c:8014
#, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "constante invalide - essayez un modificateur de sortie"
-#: config/s390/s390.c:7945
+#: config/s390/s390.c:8051
#, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "vecteur constant invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
-#: config/s390/s390.c:7952
+#: config/s390/s390.c:8058
#, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "expression invalide - essayez un modificateur de sortie"
-#: config/s390/s390.c:7955
+#: config/s390/s390.c:8061
#, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "expression invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
-#: config/s390/s390.c:11617
+#: config/s390/s390.c:11723
msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "vecteur passé en argument à une fonction sans prototype"
-#: config/s390/s390.c:15916
+#: config/s390/s390.c:16047
msgid "types differ in signedness"
msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
-#: config/s390/s390.c:15926
+#: config/s390/s390.c:16057
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas deux opérandes booléens vectoriels"
-#: config/s390/s390.c:15929
+#: config/s390/s390.c:16060
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas l'opérande booléen vectoriel"
-#: config/s390/s390.c:15937
+#: config/s390/s390.c:16068
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas le mélange d'un booléen vectoriel avec un vecteur en virgule flottante"
@@ -4429,15 +4434,11 @@ msgstr "opérande %%L invalide"
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "opérande %%M invalide"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4767
+#: config/tilepro/tilepro.c:4767 config/tilepro/tilepro.c:4774
#, c-format
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "opérande %%t invalide"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4774
-msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
-msgstr "opérande %%t invalide %<%wd%>"
-
#: config/tilepro/tilepro.c:4794
#, c-format
msgid "invalid %%r operand"
@@ -4543,8 +4544,8 @@ msgstr "({anonyme})"
#: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:355 c/gimple-parser.c:522
#: c/gimple-parser.c:1820 c/gimple-parser.c:1855 c/gimple-parser.c:1934
#: c/gimple-parser.c:1961 c/c-parser.c:3232 c/c-parser.c:10389
-#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28775
-#: cp/parser.c:29355
+#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28779
+#: cp/parser.c:29358
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "%<;%> attendu"
@@ -4561,7 +4562,7 @@ msgstr "%<;%> attendu"
#: c/gimple-parser.c:1088 c/gimple-parser.c:1200 c/gimple-parser.c:1216
#: c/gimple-parser.c:1232 c/gimple-parser.c:1259 c/gimple-parser.c:1458
#: c/gimple-parser.c:1649 c/gimple-parser.c:1781 c/gimple-parser.c:1891
-#: cp/parser.c:29403
+#: cp/parser.c:29406
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "%<)%> attendu"
@@ -4569,7 +4570,7 @@ msgstr "%<)%> attendu"
#: c/c-parser.c:3852 c/c-parser.c:4803 c/c-parser.c:4839 c/c-parser.c:6555
#: c/c-parser.c:8366 c/c-parser.c:9256 c/c-parser.c:9545 c/c-parser.c:12104
#: c/c-parser.c:19646 c/c-parser.c:19648 c/gimple-parser.c:1435
-#: cp/parser.c:29367
+#: cp/parser.c:29370
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "%<]%> attendu"
@@ -4584,14 +4585,14 @@ msgstr "%<;%>, %<,%> ou %<)%> attendu"
#: c/gimple-parser.c:416 c/gimple-parser.c:675 c/gimple-parser.c:1083
#: c/gimple-parser.c:1190 c/gimple-parser.c:1252 c/gimple-parser.c:1618
#: c/gimple-parser.c:1629 c/gimple-parser.c:1778 c/gimple-parser.c:1888
-#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29358
+#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29361
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "%<(%> attendu"
#: c/c-parser.c:4973 c/c-parser.c:10732 c/c-parser.c:17394 c/c-parser.c:19875
#: c/gimple-parser.c:299 c/gimple-parser.c:1894 c/c-parser.c:3046
-#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18812 cp/parser.c:29364
+#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18816 cp/parser.c:29367
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "%<{%> attendu"
@@ -4602,19 +4603,19 @@ msgstr "%<{%> attendu"
#: c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14453 c/c-parser.c:18880 c/c-parser.c:18939
#: c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:745 c/gimple-parser.c:1942
#: c/gimple-parser.c:1969 c/c-parser.c:6460 c/c-parser.c:12549
-#: cp/parser.c:29397 cp/parser.c:30527 cp/parser.c:33262
+#: cp/parser.c:29400 cp/parser.c:30530 cp/parser.c:33265
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "%<:%> attendu"
-#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29290
+#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29293
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "%<while%> attendu"
#: c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7810 c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8299
#: c/c-parser.c:8437 c/c-parser.c:9148 c/c-parser.c:13368 c/c-parser.c:14409
-#: cp/parser.c:28773 cp/parser.c:29373
+#: cp/parser.c:28777 cp/parser.c:29376
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "%<,%> attendu"
@@ -4623,18 +4624,18 @@ msgstr "%<,%> attendu"
msgid "expected %<.%>"
msgstr "%<.%> attendu"
-#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31103
-#: cp/parser.c:31177
+#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31106
+#: cp/parser.c:31180
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "%<@end%> attendu"
-#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29382
+#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29385
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "%<>%> attendu"
-#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29406
+#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29409
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
@@ -4642,24 +4643,24 @@ msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
#. All following cases are statements with LHS.
#: c/c-parser.c:14318 c/c-parser.c:16181 c/c-parser.c:16225 c/c-parser.c:16457
#: c/c-parser.c:16831 c/c-parser.c:19077 c/gimple-parser.c:597
-#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29385
+#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29388
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "%<=%> attendu"
#: c/c-parser.c:16473 c/gimple-parser.c:1275 c/gimple-parser.c:1307
-#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29361
-#: cp/parser.c:31322
+#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29364
+#: cp/parser.c:31325
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "%<}%> attendu"
-#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37588
+#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37591
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "%<#pragma omp section%> ou %<}%> attendu"
-#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29370 cp/parser.c:32492
+#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29373 cp/parser.c:32495
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "%<[%> attendu"
@@ -4668,7 +4669,7 @@ msgstr "%<[%> attendu"
msgid "(anonymous)"
msgstr "(anonyme)"
-#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16377 cp/parser.c:29379
+#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16381 cp/parser.c:29382
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "%<<%> attendu"
@@ -4679,39 +4680,39 @@ msgstr "%<<%> attendu"
msgid "expected label"
msgstr "étiquette attendue"
-#: cp/call.c:11015
+#: cp/call.c:11044
msgid "candidate 1:"
msgstr "candidat 1 :"
-#: cp/call.c:11016
+#: cp/call.c:11045
msgid "candidate 2:"
msgstr "candidat 2 :"
-#: cp/decl.c:3138
+#: cp/decl.c:3141
msgid "jump to label %qD"
msgstr "saut à l'étiquette %qD"
-#: cp/decl.c:3139
+#: cp/decl.c:3142
msgid "jump to case label"
msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
-#: cp/decl.c:3209
+#: cp/decl.c:3212
msgid "enters try block"
msgstr "entre dans le bloc « try »"
-#: cp/decl.c:3215
+#: cp/decl.c:3218
msgid "enters catch block"
msgstr "entre dans le bloc « catch »"
-#: cp/decl.c:3221
+#: cp/decl.c:3224
msgid "enters OpenMP structured block"
msgstr "entre dans le bloc structuré OpenMP"
-#: cp/decl.c:3227
+#: cp/decl.c:3230
msgid "enters synchronized or atomic statement"
msgstr "entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
-#: cp/decl.c:3234
+#: cp/decl.c:3237
msgid "enters constexpr if statement"
msgstr "entre dans l'instruction « if » « constexpr »"
@@ -4731,7 +4732,7 @@ msgstr "<type de fonction surchargée non résolu>"
msgid "<type error>"
msgstr "<erreur de type>"
-#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6190 cp/cxx-pretty-print.c:153
+#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6194 cp/cxx-pretty-print.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sans nom>"
@@ -4922,11 +4923,11 @@ msgstr "%r%s:%d:%d:%R dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
msgstr "%r%s:%d:%R dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
-#: cp/pt.c:1983 cp/semantics.c:5403
+#: cp/pt.c:2001 cp/semantics.c:5411
msgid "candidates are:"
msgstr "les candidats sont :"
-#: cp/pt.c:1985 cp/pt.c:23634
+#: cp/pt.c:2003 cp/pt.c:23707
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "le candidat est :"
@@ -4972,48 +4973,48 @@ msgstr "la conversion supprime l'attribut « const »"
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "le type source n'est pas polymorphique"
-#: cp/typeck.c:6228 c/c-typeck.c:4372
+#: cp/typeck.c:6230 c/c-typeck.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
-#: cp/typeck.c:6229 c/c-typeck.c:4359
+#: cp/typeck.c:6231 c/c-typeck.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
-#: cp/typeck.c:6256 c/c-typeck.c:4416
+#: cp/typeck.c:6258 c/c-typeck.c:4416
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "type d'argument erroné pour le complément de bit"
-#: cp/typeck.c:6273 c/c-typeck.c:4424
+#: cp/typeck.c:6275 c/c-typeck.c:4424
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "type d'argument erroné pour abs"
-#: cp/typeck.c:6285 c/c-typeck.c:4446
+#: cp/typeck.c:6287 c/c-typeck.c:4446
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
-#: cp/typeck.c:6303
+#: cp/typeck.c:6305
msgid "in argument to unary !"
msgstr "dans l'argument d'un unaire !"
-#: cp/typeck.c:6349
+#: cp/typeck.c:6351
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "pas d'opérateur de pré-incrémentation pour le type"
-#: cp/typeck.c:6351
+#: cp/typeck.c:6353
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "pas d'opérateur de post-incrémentation pour le type"
-#: cp/typeck.c:6353
+#: cp/typeck.c:6355
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "pas d'opérateur de pré-décrémentation pour le type"
-#: cp/typeck.c:6355
+#: cp/typeck.c:6357
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "pas d'opérateur de post-décrémentation pour le type"
@@ -5100,25 +5101,32 @@ msgstr "Fonctionnalité obsolète :"
msgid "Deleted feature:"
msgstr "Fonctionnalité supprimée :"
-#: fortran/expr.c:3606
+#: fortran/expr.c:3608
msgid "array assignment"
msgstr "affectation de tableau"
#. Macros for unified error messages.
#: fortran/frontend-passes.c:3746
-msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension "
-msgstr "Extent incorrect dans l'argument B de l'intrinsèque MATMUL dans la dimension "
+#, c-format
+msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
+msgstr "Extent incorrect dans l'argument B de l'intrinsèque MATMUL dans la dimension 1: est %ld, devrait être %ld"
#: fortran/frontend-passes.c:3749
-msgid "Array bound mismatch for dimension "
-msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension "
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension 1 du tableau (%ld/%ld)"
+
+#: fortran/frontend-passes.c:3752
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension 2 du tableau (%ld/%ld)"
#: fortran/gfortranspec.c:427
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Pilotage:"
-#: fortran/interface.c:3265 fortran/intrinsic.c:4325
+#: fortran/interface.c:3267 fortran/intrinsic.c:4325
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "argument actuel de INTENT = OUT/INOUT"
@@ -5301,11 +5309,11 @@ msgstr "bloc IF"
msgid "implied END DO"
msgstr "END DO implicite"
-#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11460
+#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11462
msgid "assignment"
msgstr "affectation"
-#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11511 fortran/resolve.c:11514
+#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11513 fortran/resolve.c:11516
msgid "pointer assignment"
msgstr "affectation de pointeur"
@@ -5391,121 +5399,121 @@ msgstr "résultat avec une longueur de caractères non constante"
msgid "bind(c) procedure"
msgstr "procédure bind(c)"
-#: fortran/resolve.c:3914
+#: fortran/resolve.c:3916
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Contexte invalide pour un pointeur NULL() à %%L"
-#: fortran/resolve.c:3930
+#: fortran/resolve.c:3932
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "L'opérande de l'opérateur numérique unaire %%<%s%%> à %%L est %s"
-#: fortran/resolve.c:3947
+#: fortran/resolve.c:3949
#, c-format
msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Entités de type dérivé inattendues dans l'opérateur numérique intrinsèque binaire %%<%s%%> à %%L"
-#: fortran/resolve.c:3952
+#: fortran/resolve.c:3954
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Les opérandes de l'opérateur numérique binaire %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3967
+#: fortran/resolve.c:3969
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Les opérandes de l'opérateur de concaténation de chaînes à %%L sont %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4009
+#: fortran/resolve.c:4011
#, c-format
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Les opérandes de l'opérateur logique %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4032
+#: fortran/resolve.c:4034
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "L'opérande de l'opérateur .not. à %%L est %s"
-#: fortran/resolve.c:4046
+#: fortran/resolve.c:4048
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "Les quantités COMPLEX ne peuvent pas être comparées à %L"
-#: fortran/resolve.c:4098
+#: fortran/resolve.c:4100
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Les valeurs logiques à %%L doivent être comparées avec %s au lieu de %s"
-#: fortran/resolve.c:4104
+#: fortran/resolve.c:4106
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Les opérandes de l'opérateur de comparaison %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4117
+#: fortran/resolve.c:4119
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
-#: fortran/resolve.c:4120
+#: fortran/resolve.c:4122
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L"
-#: fortran/resolve.c:4123
+#: fortran/resolve.c:4125
#, c-format
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "L'opérande de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L est %s"
-#: fortran/resolve.c:4127
+#: fortran/resolve.c:4129
#, c-format
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Les opérandes de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4213
+#: fortran/resolve.c:4215
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Rangs inconsistant pour l'opérateur à %%L et %%L"
-#: fortran/resolve.c:7008
+#: fortran/resolve.c:7010
msgid "Loop variable"
msgstr "Variable de boucle"
-#: fortran/resolve.c:7012
+#: fortran/resolve.c:7014
msgid "iterator variable"
msgstr "variable d'itérateur"
-#: fortran/resolve.c:7016
+#: fortran/resolve.c:7018
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Expression de départ dans la boucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7020
+#: fortran/resolve.c:7022
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "Expression de fin dans la boucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7024
+#: fortran/resolve.c:7026
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Expression de pas dans la boucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7310 fortran/resolve.c:7313
+#: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7315
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "objet DEALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7686 fortran/resolve.c:7689
+#: fortran/resolve.c:7688 fortran/resolve.c:7691
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "objet ALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7922 fortran/resolve.c:9658
+#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:9660
msgid "STAT variable"
msgstr "variable STAT"
-#: fortran/resolve.c:7966 fortran/resolve.c:9670
+#: fortran/resolve.c:7968 fortran/resolve.c:9672
msgid "ERRMSG variable"
msgstr "variable ERRMSG"
-#: fortran/resolve.c:9461
+#: fortran/resolve.c:9463
msgid "item in READ"
msgstr "élément dans READ"
-#: fortran/resolve.c:9682
+#: fortran/resolve.c:9684
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
@@ -5514,11 +5522,11 @@ msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur de tableau"
-#: fortran/trans-array.c:5881
+#: fortran/trans-array.c:5887
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr "Débordement d'entier en calculant la quantité de mémoire à allouer"
-#: fortran/trans-array.c:9447
+#: fortran/trans-array.c:9496
#, c-format
msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
msgstr "La valeur du paramètre PDT LEN « %s » n'est pas en accord avec celle dans la déclaration fictive"
@@ -5533,12 +5541,12 @@ msgstr "La longueur réelle de la chaîne ne correspond pas à celle déclarée
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "La longueur réelle de la chaîne est plus courte que celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:9298
+#: fortran/trans-expr.c:9309
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr "La cible du remappage de rang est trop petite (%ld < %ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:10709
+#: fortran/trans-expr.c:10720
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr "Assignation d'un scalaire à un tableau non alloué"
@@ -5573,15 +5581,15 @@ msgstr "L'étiquette assignée n'est pas une étiquette cible"
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr "Numéro d'image %d invalide dans SYNC IMAGES"
-#: fortran/trans-stmt.c:2188
+#: fortran/trans-stmt.c:2190
msgid "Loop iterates infinitely"
msgstr "La boucle itère sans fin"
-#: fortran/trans-stmt.c:2208 fortran/trans-stmt.c:2464
+#: fortran/trans-stmt.c:2210 fortran/trans-stmt.c:2466
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr "La variable de boucle a été modifiée"
-#: fortran/trans-stmt.c:2317
+#: fortran/trans-stmt.c:2319
msgid "DO step value is zero"
msgstr "La valeur de pas de DO est zéro"
@@ -5723,7 +5731,7 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "-E ou -x est requis lorsque l'entrée vient de l'entrée standard"
#: config/darwin.h:126 config/darwin.h:427
-msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform "
+msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
msgstr "gsplit-dwarf n'est pas supporté sur cette plate-forme"
#: config/darwin.h:170
@@ -5790,7 +5798,7 @@ msgstr "-Xbind-now et -Xbind-lazy sont incompatibles"
#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
#: config/riscv/freebsd.h:44
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof (1)"
#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
@@ -5890,7 +5898,11 @@ msgstr "static n'est pas supporté sur TPF-OS"
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a ne supporte pas les petits-boutistes"
-#: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:158
+#: config/sparc/linux64.h:148
+msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
+msgstr "-fsanitize=adresse n'est pas supporté par cette configuration"
+
+#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
msgid "may not use both -m32 and -m64"
@@ -5932,2358 +5944,1017 @@ msgstr "objc-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c-cpp-output
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr "objc++-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c++-cpp-output"
-#: fortran/lang.opt:146
-msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
-msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »."
-
-#: fortran/lang.opt:198
-msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
-msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs."
-
-#: fortran/lang.opt:202
-msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON."
-
-#: fortran/lang.opt:206
-msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
-msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)."
-
-#: fortran/lang.opt:210
-msgid "Warn about creation of array temporaries."
-msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux."
-
-#: fortran/lang.opt:214
-msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
-msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres."
-
-#: fortran/lang.opt:218
-msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
-msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C."
-
-#: fortran/lang.opt:226
-msgid "Warn about truncated character expressions."
-msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées."
-
-#: fortran/lang.opt:230
-msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
-msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX."
-
-#: fortran/lang.opt:238
-msgid "Warn about most implicit conversions."
-msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites."
-
-#: fortran/lang.opt:242
-msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
-msgstr "Avertir à propos d'indices probablement incorrects dans les boucles « do »."
-
-#: fortran/lang.opt:250
-msgid "Warn if loops have been interchanged."
-msgstr "Avertir si les boucles ont été échangées."
-
-#: fortran/lang.opt:254
-msgid "Warn about function call elimination."
-msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions."
-
-#: fortran/lang.opt:258
-msgid "Warn about calls with implicit interface."
-msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite."
-
-#: fortran/lang.opt:262
-msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
-msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées."
-
-#: fortran/lang.opt:266
-msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
-msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué."
-
-#: fortran/lang.opt:270
-msgid "Warn about truncated source lines."
-msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées."
-
-#: fortran/lang.opt:274
-msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
-msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné."
-
-#: fortran/lang.opt:286
-msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
-msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY."
-
-#: fortran/lang.opt:298
-msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
-msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »."
-
-#: fortran/lang.opt:302
-msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée."
-
-#: fortran/lang.opt:306
-msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée."
-
-#: fortran/lang.opt:310
-msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
-msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible."
-
-#: fortran/lang.opt:318
-msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
-msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »."
-
-#: fortran/lang.opt:322
-msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
-msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation."
-
-#: fortran/lang.opt:326
-msgid "Warn about an invalid DO loop."
-msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides."
-
-#: fortran/lang.opt:330
-msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
-msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
-
-#: fortran/lang.opt:338
-msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
-msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque."
-
-#: fortran/lang.opt:346
-msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés."
-
-#: fortran/lang.opt:350
-msgid "Warn about zero-trip DO loops."
-msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage."
-
-#: fortran/lang.opt:354
-msgid "Enable preprocessing."
-msgstr "Activer le pré-traitement."
-
-#: fortran/lang.opt:362
-msgid "Disable preprocessing."
-msgstr "Désactiver le pré-traitement."
-
-#: fortran/lang.opt:370
-msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
-msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
-
-#: fortran/lang.opt:374
-msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON."
-
-#: fortran/lang.opt:378
-msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
-msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné."
-
-#: fortran/lang.opt:386
-msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
-msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE."
-
-#: fortran/lang.opt:390
-msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
-msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement."
-
-#: fortran/lang.opt:394
-msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
-msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée."
-
-#: fortran/lang.opt:398
-msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
-msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS."
-
-#: fortran/lang.opt:402
-msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
-msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure."
-
-#: fortran/lang.opt:406
-msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
-msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Le type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés."
-
-#: fortran/lang.opt:409
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
-msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:425
-msgid "Use the Cray Pointer extension."
-msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray."
-
-#: fortran/lang.opt:429
-msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
-msgstr "Générer des prototypes C pour les déclarations BIND(C)."
-
-#: fortran/lang.opt:433
-msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
-msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe."
-
-#: fortran/lang.opt:437
-msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
-msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires."
-
-#: fortran/lang.opt:441
-msgid "Enable all DEC language extensions."
-msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC."
-
-#: fortran/lang.opt:445
-msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
-msgstr "Activer l'analyse historique des instructions INCLUDE."
-
-#: fortran/lang.opt:449
-msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
-msgstr "Activer les variantes spécifiques au sous-type pour les fonctions intrinsèques entières."
-
-#: fortran/lang.opt:453
-msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
-msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité."
-
-#: fortran/lang.opt:457
-msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
-msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC."
-
-#: fortran/lang.opt:461
-msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
-msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC."
-
-#: fortran/lang.opt:465
-msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large."
-
-#: fortran/lang.opt:469
-msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large."
-
-#: fortran/lang.opt:473
-msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large."
-
-#: fortran/lang.opt:477
-msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 10 octets de large."
-
-#: fortran/lang.opt:481
-msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 16 octets de large."
+#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:440
+msgid "Do not use hardware fp."
+msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique."
-#: fortran/lang.opt:485
-msgid "Allow dollar signs in entity names."
-msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités."
+#: config/alpha/alpha.opt:27
+msgid "Use fp registers."
+msgstr "Utiliser les registres FP."
-#: fortran/lang.opt:489 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654
-#: common.opt:788 common.opt:998 common.opt:1002 common.opt:1006
-#: common.opt:1010 common.opt:1574 common.opt:1630 common.opt:1762
-#: common.opt:1766 common.opt:2000 common.opt:2178 common.opt:2879
+#: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654 common.opt:788 common.opt:998
+#: common.opt:1002 common.opt:1006 common.opt:1010 common.opt:1574
+#: common.opt:1630 common.opt:1762 common.opt:1766 common.opt:2000
+#: common.opt:2178 common.opt:2879 fortran/lang.opt:489
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
-#: fortran/lang.opt:493
-msgid "Display the code tree after parsing."
-msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse."
-
-#: fortran/lang.opt:497
-msgid "Display the code tree after front end optimization."
-msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne."
-
-#: fortran/lang.opt:501
-msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
-msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée."
-
-#: fortran/lang.opt:505
-msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
-msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille."
-
-#: fortran/lang.opt:509
-msgid "Use f2c calling convention."
-msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c."
-
-#: fortran/lang.opt:513
-msgid "Assume that the source file is fixed form."
-msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe."
-
-#: fortran/lang.opt:517
-msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
-msgstr "Forcer la création d'un temporaire pour tester du code « forall » peu fréquemment exécuté."
-
-#: fortran/lang.opt:521
-msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
-msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)."
-
-#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
-msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
-msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés."
-
-#: fortran/lang.opt:533
-msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
-msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe."
-
-#: fortran/lang.opt:537
-msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe."
-
-#: fortran/lang.opt:541
-msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
-msgstr "Compléter avec des espaces les lignes au format fixé qui sont trop courtes pour atteindre la largeur de ligne."
-
-#: fortran/lang.opt:545
-msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes."
-
-#: fortran/lang.opt:549
-msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante."
-
-#: fortran/lang.opt:553
-msgid "Assume that the source file is free form."
-msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre."
-
-#: fortran/lang.opt:557
-msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
-msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre."
-
-#: fortran/lang.opt:561
-msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
-msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre."
-
-#: fortran/lang.opt:565
-msgid "Try to interchange loops if profitable."
-msgstr "Essayer d'interchanger les boucles si c'est profitable."
-
-#: fortran/lang.opt:569
-msgid "Enable front end optimization."
-msgstr "Activer les optimisations de première ligne."
-
-#: fortran/lang.opt:573
-msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
-msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT."
-
-#: fortran/lang.opt:577
-msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
-msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n."
-
-#: fortran/lang.opt:581
-msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
-msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation."
-
-#: fortran/lang.opt:585
-msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
-msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n."
-
-#: fortran/lang.opt:589
-msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
-msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)."
-
-#: fortran/lang.opt:593
-msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
-msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques."
-
-#: fortran/lang.opt:597
-msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
-msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel."
-
-#: fortran/lang.opt:600
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
-msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:619
-msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
-msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne."
-
-#: fortran/lang.opt:623
-msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
-msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau."
-
-#: fortran/lang.opt:627
-msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
-msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur."
-
-#: fortran/lang.opt:631
-msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
-msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements."
-
-#: fortran/lang.opt:635
-msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
-msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile."
-
-#: fortran/lang.opt:639
-msgid "Put all local arrays on stack."
-msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile."
-
-#: fortran/lang.opt:643
-msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
-msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE."
-
-#: fortran/lang.opt:663
-msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
-msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible."
-
-#: fortran/lang.opt:671
-msgid "Protect parentheses in expressions."
-msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions."
-
-#: fortran/lang.opt:675
-msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
-msgstr "Chemin vers le fichier d'en-tête qui devrait être pré-inclu avant chaque unité de compilation."
-
-#: fortran/lang.opt:679
-msgid "Enable range checking during compilation."
-msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation."
-
-#: fortran/lang.opt:683
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)."
-
-#: fortran/lang.opt:687
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)."
-
-#: fortran/lang.opt:691
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)."
-
-#: fortran/lang.opt:695
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)."
-
-#: fortran/lang.opt:699
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)."
-
-#: fortran/lang.opt:703
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)."
-
-#: fortran/lang.opt:707
-msgid "Reallocate the LHS in assignments."
-msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations."
-
-#: fortran/lang.opt:711
-msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés."
-
-#: fortran/lang.opt:715
-msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés."
-
-#: fortran/lang.opt:719
-msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
-msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte."
-
-#: fortran/lang.opt:723
-msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
-msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure."
-
-#: fortran/lang.opt:727
-msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
-msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation co-tableau utiliser."
-
-#: fortran/lang.opt:730
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option: %qs"
-msgstr "Option non reconnue : %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:743
-msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
-msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés."
-
-#: fortran/lang.opt:747
-msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
-msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné."
-
-#: fortran/lang.opt:755
-msgid "Apply negative sign to zero values."
-msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro."
-
-#: fortran/lang.opt:759
-msgid "Append underscores to externally visible names."
-msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur."
-
-#: fortran/lang.opt:763 c-family/c.opt:1405 c-family/c.opt:1437
-#: c-family/c.opt:1685 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167
-#: common.opt:1375 common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849
-#: common.opt:2249 common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382
-#: common.opt:2487 common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594
-#: common.opt:2602 common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843
-#: common.opt:2980 common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992
-msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
-
-#: fortran/lang.opt:803
-msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
-msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)."
-
-#: fortran/lang.opt:807
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003."
-
-#: fortran/lang.opt:811
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008."
-
-#: fortran/lang.opt:815
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113."
-
-#: fortran/lang.opt:819
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018."
-
-#: fortran/lang.opt:823
-msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95."
-
-#: fortran/lang.opt:827
-msgid "Conform to nothing in particular."
-msgstr "Pas de conformité particulière."
-
-#: fortran/lang.opt:831
-msgid "Accept extensions to support legacy code."
-msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien."
-
-#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
-#, c-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "assertion manquante après %qs"
-
-#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
-#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
-#, c-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "nom de macro manquant après %qs"
-
-#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
-#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
-#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906 c-family/c.opt:1914 brig/lang.opt:44
-#: config/darwin.opt:56 common.opt:326 common.opt:329 common.opt:3140
-#, c-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
-
-#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
-#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
-#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
-#, c-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "cible manquante après %qs"
-
-#: c-family/c.opt:182
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
-msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>. Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
-
-#: c-family/c.opt:186
-msgid "Do not discard comments."
-msgstr "Ne pas éliminer les commentaires."
-
-#: c-family/c.opt:190
-msgid "Do not discard comments in macro expansions."
-msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros."
-
-#: c-family/c.opt:194
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
-msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>. Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1."
-
-#: c-family/c.opt:201
-msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
-msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal."
-
-#: c-family/c.opt:205
-msgid "Enable parsing GIMPLE."
-msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE."
-
-#: c-family/c.opt:209
-msgid "Print the name of header files as they are used."
-msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés."
-
-#: c-family/c.opt:213
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
-
-#: c-family/c.opt:217
-msgid "Generate make dependencies."
-msgstr "Générer les dépendances pour make."
-
-#: c-family/c.opt:221
-msgid "Generate make dependencies and compile."
-msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler."
-
-#: c-family/c.opt:225
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
-msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué."
-
-#: c-family/c.opt:229
-msgid "Treat missing header files as generated files."
-msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés."
-
-#: c-family/c.opt:233
-msgid "Like -M but ignore system header files."
-msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système."
-
-#: c-family/c.opt:237
-msgid "Like -MD but ignore system header files."
-msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
-
-#: c-family/c.opt:241
-msgid "Generate phony targets for all headers."
-msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
-
-#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
-#, c-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
-
-#: c-family/c.opt:245
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
-msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make."
-
-#: c-family/c.opt:249
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
-msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make."
-
-#: c-family/c.opt:253
-msgid "Do not generate #line directives."
-msgstr "Ne pas générer de directives #line."
-
-#: c-family/c.opt:257
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
-msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>."
-
-#: c-family/c.opt:261
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
-msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI."
-
-#: c-family/c.opt:265
-msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
-msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée."
-
-#: c-family/c.opt:269
-msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
-msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas."
-
-#: c-family/c.opt:276
-msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
-msgstr "Avertir au sujet d'appels douteux de fonctions standard calculant des valeurs absolues."
-
-#: c-family/c.opt:280
-msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
-msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire."
-
-#: c-family/c.opt:283
-msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
-msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
-
-#: c-family/c.opt:296
-msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
-msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé."
-
-#: c-family/c.opt:300
-msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
-msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe."
-
-#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
-msgid "Enable most warning messages."
-msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement."
-
-#: c-family/c.opt:308
-msgid "Warn on any use of alloca."
-msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca."
-
-#: c-family/c.opt:312
-msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
-msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets> Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié."
-
-#: c-family/c.opt:317
-msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Désactiver l'avertissement Walloc-size-larger-than=. Équivalent à Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
-
-#: c-family/c.opt:321
-msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
-msgstr "-Walloc-zero Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets."
-
-#: c-family/c.opt:325
-msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets."
-
-#: c-family/c.opt:331
-msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "-Wno-alloca-larger-than Désactiver l'avertissement Walloca-larger-than=. Équivalent à Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
-
-#: c-family/c.opt:343
-msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
-msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes."
-
-#: c-family/c.opt:347
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
-msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles."
-
-#: c-family/c.opt:351
-msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
-msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux."
-
-#: c-family/c.opt:355
-msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
-msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes."
-
-#: c-family/c.opt:359
-msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
-msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
-
-#: c-family/c.opt:363
-msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
-msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature."
-
-#: c-family/c.opt:367
-msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
-msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie."
-
-#: c-family/c.opt:371
-msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
-msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C2X ISO."
-
-#: c-family/c.opt:375
-msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
-msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C90 ISO mais présentes dans le C99 ISO."
-
-#: c-family/c.opt:379
-msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
-msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C99 ISO mais présentes dans le C11 ISO."
-
-#: c-family/c.opt:383
-msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++."
-
-#: c-family/c.opt:390
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 1998 et le C++ ISO 2011."
-
-#: c-family/c.opt:394
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2011 et le C++ ISO 2014."
-
-#: c-family/c.opt:401
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 2017."
-
-#: c-family/c.opt:405
-msgid "Warn about casts between incompatible function types."
-msgstr "Avertir à propos de transtypages entre types de fonctions incompatibles."
-
-#: c-family/c.opt:409
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
-msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs."
-
-#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
-msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
-msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référencés."
-
-#: c-family/c.opt:421
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
-msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »."
-
-#: c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 c-family/c.opt:1314
-#: c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 c-family/c.opt:1326
-#: c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 c-family/c.opt:1341
-#: c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 c-family/c.opt:1353
-#: c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1365
-#: c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 c-family/c.opt:1377
-#: c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1389
-#: config/i386/i386.opt:967
-msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
-msgstr "Obsolète dans GCC 9. Cette option n'a aucun effet."
-
-#: c-family/c.opt:429
-msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
-msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »."
-
-#: c-family/c.opt:433
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
-msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique."
-
-#: c-family/c.opt:437
-msgid "Synonym for -Wcomment."
-msgstr "Synonyme pour -Wcomment."
-
-#: c-family/c.opt:441
-msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
-msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition."
-
-#: c-family/c.opt:445
-msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
-msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur."
-
-#: c-family/c.opt:449
-msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
-msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
-
-#: c-family/c.opt:457
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
-msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés."
-
-#: c-family/c.opt:461
-msgid "Warn about dangling else."
-msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins."
-
-#: c-family/c.opt:465
-msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__."
-
-#: c-family/c.opt:469
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
-msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression."
-
-#: c-family/c.opt:473
-msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
-msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet."
-
-#: c-family/c.opt:477
-msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
-msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel."
-
-#: c-family/c.opt:485
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
-msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie fournie par l'utilisateur."
-
-#: c-family/c.opt:490
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
-msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie ou un destructeur fourni par l'utilisateur."
-
-#: c-family/c.opt:495
-msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
-msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms."
-
-#: c-family/c.opt:499
-msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
-msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné."
-
-#: c-family/c.opt:503
-msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
-msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné."
-
-#: c-family/c.opt:507
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
-msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation."
-
-#: c-family/c.opt:511
-msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
-msgstr "Avertir à propos de branches dupliquées dans les instructions if-else."
-
-#: c-family/c.opt:515
-msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
-msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if."
-
-#: c-family/c.opt:519
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
-msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++."
-
-#: c-family/c.opt:523
-msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
-msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »."
-
-#: c-family/c.opt:527
-msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
-msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif."
-
-#: c-family/c.opt:531
-msgid "Warn about comparison of different enum types."
-msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents."
-
-#: c-family/c.opt:539
-msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
-msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
-
-#: c-family/c.opt:547
-msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
-msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe."
-
-#: c-family/c.opt:551
-msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
-msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante."
-
-#: c-family/c.opt:555
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
-msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants."
-
-#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
-msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon."
-
-#: c-family/c.opt:563
-msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL."
-
-#: c-family/c.opt:567
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
-msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format."
-
-#: c-family/c.opt:571
-msgid "Warn about format strings that are not literals."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales."
-
-#: c-family/c.opt:575
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
-msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-overflow=1."
-
-#: c-family/c.opt:580
-msgid "Warn about possible security problems with format functions."
-msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format."
-
-#: c-family/c.opt:584
-msgid "Warn about sign differences with format functions."
-msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format."
-
-#: c-family/c.opt:588
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
-msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et des fonctions similaires qui tronquent la sortie. Identique à -Wformat-truncation=1."
-
-#: c-family/c.opt:593
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année."
-
-#: c-family/c.opt:597
-msgid "Warn about zero-length formats."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle."
-
-#: c-family/c.opt:605
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
-msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination."
-
-#: c-family/c.opt:610
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
-msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et aux fonctions similaires qui tronquent la sortie."
-
-#: c-family/c.opt:614
-msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
-msgstr "Avertir lorsqu'un champ dans une structure n'est pas aligné."
-
-#: c-family/c.opt:618
-msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
-msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés."
-
-#: c-family/c.opt:622
-msgid "Warn whenever attributes are ignored."
-msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés."
-
-#: c-family/c.opt:626
-msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
-msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles."
-
-#: c-family/c.opt:630
-msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
-msgstr "Avertir quand l'adresse d'un membre compacté d'une structure ou d'une union est prise."
-
-#: c-family/c.opt:634
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes."
-
-#: c-family/c.opt:638
-msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
-msgstr "Avertir à propos des utilisations de std::initializer_list qui peut retourner des pointeurs ballants."
-
-#: c-family/c.opt:642
-msgid "Warn about implicit declarations."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites."
-
-#: c-family/c.opt:650
-msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
-msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »."
-
-#: c-family/c.opt:654
-msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
-msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if."
-
-#: c-family/c.opt:658
-msgid "Warn about implicit function declarations."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites."
-
-#: c-family/c.opt:662
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
-msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type."
-
-#: c-family/c.opt:669
-msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
-msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic."
-
-#: c-family/c.opt:673
-msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
-msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier."
-
-#: c-family/c.opt:677
-msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
-msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen."
-
-#: c-family/c.opt:681
-msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
-msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente."
-
-#: c-family/c.opt:685
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
-msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »."
-
-#: c-family/c.opt:689
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
-msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés."
-
-#: c-family/c.opt:693
-msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
-msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
-
-#: c-family/c.opt:697
-msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
-msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné."
-
-#: c-family/c.opt:701
-msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
-msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux."
-
-#: c-family/c.opt:705
-msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
-msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison."
-
-#: c-family/c.opt:709
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
-msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic."
-
-#: c-family/c.opt:713
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »."
-
-#: c-family/c.opt:721
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
-msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas."
-
-#: c-family/c.opt:725
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
-msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément."
-
-#: c-family/c.opt:729
-msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
-msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc."
-
-#: c-family/c.opt:733
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
-msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations."
-
-#: c-family/c.opt:737
-msgid "Warn about global functions without previous declarations."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente."
-
-#: c-family/c.opt:741
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
-msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures."
-
-#: c-family/c.opt:745
-msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
-msgstr "Avertir à propos des macros non sûres qui s'étendent en plusieurs instructions utilisées comme contenu d'une instruction telle que if, else, while, switch ou for."
-
-#: c-family/c.opt:749
-msgid "Warn on direct multiple inheritance."
-msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs."
-
-#: c-family/c.opt:753
-msgid "Warn on namespace definition."
-msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms."
-
-#: c-family/c.opt:757
-msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
-msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés."
-
-#: c-family/c.opt:761
-msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
-msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes."
-
-#: c-family/c.opt:765
-msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
-msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs."
-
-#: c-family/c.opt:769
-msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
-msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof."
-
-#: c-family/c.opt:773
-msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
-msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau."
-
-#: c-family/c.opt:777
-msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
-
-#: c-family/c.opt:782
-msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
-
-#: c-family/c.opt:787
-msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que strncat et strncpy."
-
-#: c-family/c.opt:791
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format."
-
-#: c-family/c.opt:795
-msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
-msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre."
-
-#: c-family/c.opt:800
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
-msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant."
-
-#: c-family/c.opt:804
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
-msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »."
-
-#: c-family/c.opt:808
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
-msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque."
-
-#: c-family/c.opt:812
-msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
-msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne."
-
-#: c-family/c.opt:816
-msgid "Warn on primary template declaration."
-msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
-
-#: c-family/c.opt:820
-msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
-msgstr "Avertir à propos de déclarations d'entités auxquelles des attributs pourraient être manquants qui sont liées à des entités qui ont été déclarées avec ces attributs."
-
-#: c-family/c.opt:829
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
-msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
-
-#: c-family/c.opt:833
-msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
-msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R."
-
-#: c-family/c.opt:837
-msgid "Warn about global functions without prototypes."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype."
-
-#: c-family/c.opt:844
-msgid "Warn about use of multi-character character constants."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères."
-
-#: c-family/c.opt:848
-msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
-msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11."
-
-#: c-family/c.opt:852
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier."
-
-#: c-family/c.opt:856
-msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
-msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité."
-
-#: c-family/c.opt:860
-msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
-msgstr "Avertir si le type de fonction noexcept du C++17 changera le nom décoré d'un symbole."
-
-#: c-family/c.opt:864
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
-msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
-
-#: c-family/c.opt:868
-msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
-msgstr "Avertir quand une fonction de conversion ne sera jamais appelée à cause du type vers lequel elle converti."
-
-#: c-family/c.opt:872
-msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
-msgstr "Avertir à propos d'écritures non sûres en mémoire brut vers des objets de types classe."
-
-#: c-family/c.opt:876
-msgid "Warn about non-virtual destructors."
-msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels."
-
-#: c-family/c.opt:880
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
-msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL."
-
-#: c-family/c.opt:896
-msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
-msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
-
-#: c-family/c.opt:903
-msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
-
-#: c-family/c.opt:919
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
-msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme."
-
-#: c-family/c.opt:923
-msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
-msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration."
-
-#: c-family/c.opt:927
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
-msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée."
-
-#: c-family/c.opt:931
-msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
-msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur."
-
-#: c-family/c.opt:935
-msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
-msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard."
-
-#: c-family/c.opt:939
-msgid "Warn about overloaded virtual function names."
-msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles."
-
-#: c-family/c.opt:943
-msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
-msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords."
-
-#: c-family/c.opt:947
-msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
-msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords."
-
-#: c-family/c.opt:951
-msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
-msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4."
-
-#: c-family/c.opt:955
-msgid "Warn about possibly missing parentheses."
-msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes."
-
-#: c-family/c.opt:963
-msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
-msgstr "Avertir lors d'appels à std::move sur un objet local dans une instruction return qui empêche l'élision de la copie."
-
-#: c-family/c.opt:967
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
-msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres."
-
-#: c-family/c.opt:971
-msgid "Warn about function pointer arithmetic."
-msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction."
-
-#: c-family/c.opt:975
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
-msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé."
-
-#: c-family/c.opt:979
-msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
-msgstr "Avertir quand un pointeur est comparé avec la constante caractère zéro."
-
-#: c-family/c.opt:983
-msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
-msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente."
-
-#: c-family/c.opt:987
-msgid "Warn about misuses of pragmas."
-msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
-
-#: c-family/c.opt:991
-msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
-msgstr "Avertir si des constructeurs ou des destructeurs avec une priorité entre 0 et 100 sont utilisés."
-
-#: c-family/c.opt:995
-msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
-msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée."
-
-#: c-family/c.opt:999
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
-msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées."
-
-#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
-msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
-msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini."
-
-#: c-family/c.opt:1011
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
-msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
-
-#: c-family/c.opt:1015
-msgid "Warn about redundant calls to std::move."
-msgstr "Avertir au sujet d'appels redondants à std::move."
-
-#: c-family/c.opt:1019
-msgid "Warn about uses of register storage specifier."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres."
-
-#: c-family/c.opt:1023
-msgid "Warn when the compiler reorders code."
-msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code."
-
-#: c-family/c.opt:1027
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
-msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)."
-
-#: c-family/c.opt:1031
-msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
-msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires."
-
-#: c-family/c.opt:1035
-msgid "Warn if a selector has multiple methods."
-msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes."
-
-#: c-family/c.opt:1039
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
-msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence."
-
-#: c-family/c.opt:1043
-msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
-msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance."
-
-#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
-msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
-msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde."
-
-#: c-family/c.opt:1055
-msgid "Warn if shift count is negative."
-msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif."
-
-#: c-family/c.opt:1059
-msgid "Warn if shift count >= width of type."
-msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type."
-
-#: c-family/c.opt:1063
-msgid "Warn if left shifting a negative value."
-msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives."
-
-#: c-family/c.opt:1067
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
-msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés."
-
-#: c-family/c.opt:1075
-msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
-msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés."
-
-#: c-family/c.opt:1079
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
-msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé."
-
-#: c-family/c.opt:1083
-msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
-msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle."
-
-#: c-family/c.opt:1087
-msgid "Warn about unprototyped function declarations."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
-
-#: c-family/c.opt:1099
-msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
-msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement."
-
-#: c-family/c.opt:1103
-msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
-msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées."
-
-#: c-family/c.opt:1107
-msgid "Deprecated. This switch has no effect."
-msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
-
-#: c-family/c.opt:1115
-msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
-msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux."
-
-#: c-family/c.opt:1119
-msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
-msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()."
-
-#: c-family/c.opt:1123
-msgid "Warn about features not present in traditional C."
-msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel."
-
-#: c-family/c.opt:1127
-msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
-msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
-
-#: c-family/c.opt:1131
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
-msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme."
-
-#: c-family/c.opt:1135
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
-msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée."
-
-#: c-family/c.opt:1139
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
-msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if."
+#: config/alpha/alpha.opt:35
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
+msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)."
-#: c-family/c.opt:1151
-msgid "Warn about unrecognized pragmas."
-msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus."
+#: config/alpha/alpha.opt:39
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
+msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes."
-#: c-family/c.opt:1155
-msgid "Warn about unsuffixed float constants."
-msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe."
+#: config/alpha/alpha.opt:46
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
+msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule."
-#: c-family/c.opt:1163
-msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
-msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé."
+#: config/alpha/alpha.opt:50
+msgid "Use VAX fp."
+msgstr "Utiliser les registres FP du VAX."
-#: c-family/c.opt:1167
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
-msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées."
+#: config/alpha/alpha.opt:54
+msgid "Do not use VAX fp."
+msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX."
-#: c-family/c.opt:1171
-msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
-msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée."
+#: config/alpha/alpha.opt:58
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA."
-#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
-msgid "Warn when a const variable is unused."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée."
+#: config/alpha/alpha.opt:62
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA."
-#: c-family/c.opt:1187
-msgid "Warn about using variadic macros."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques."
+#: config/alpha/alpha.opt:66
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA."
-#: c-family/c.opt:1191
-msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
-msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables."
+#: config/alpha/alpha.opt:70
+msgid "Emit code for the counting ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA."
-#: c-family/c.opt:1195
-msgid "Warn if a variable length array is used."
-msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
+#: config/alpha/alpha.opt:74
+msgid "Emit code using explicit relocation directives."
+msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites."
-#: c-family/c.opt:1199
-msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
-msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets. <nombre> octets."
+#: config/alpha/alpha.opt:78
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données."
-#: c-family/c.opt:1206
-msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "-Wno-vla-larger-than Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=. Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
+#: config/alpha/alpha.opt:82
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données."
-#: c-family/c.opt:1210
-msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
-msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile."
+#: config/alpha/alpha.opt:86
+msgid "Emit direct branches to local functions."
+msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales."
-#: c-family/c.opt:1214
-msgid "Warn on direct virtual inheritance."
-msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs."
+#: config/alpha/alpha.opt:90
+msgid "Emit indirect branches to local functions."
+msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales."
-#: c-family/c.opt:1218
-msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
-msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial."
+#: config/alpha/alpha.opt:94
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
+msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread."
-#: c-family/c.opt:1222
-msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
-msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ». En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard C ISO."
+#: config/alpha/alpha.opt:98 config/s390/s390.opt:150 config/i386/i386.opt:212
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
+msgid "Use 128-bit long double."
+msgstr "Utiliser un long double de 128 bits."
-#: c-family/c.opt:1226
-msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
-msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul."
+#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:154
+#: config/i386/i386.opt:208 config/sparc/long-double-switch.opt:27
+msgid "Use 64-bit long double."
+msgstr "Utiliser un long double de 64 bits."
-#: c-family/c.opt:1230
-msgid "Warn about useless casts."
-msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles."
+#: config/alpha/alpha.opt:106
+msgid "Use features of and schedule given CPU."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné."
-#: c-family/c.opt:1234
-msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
-msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de noms anonyme ou dépend d'un type sans classe de liaison."
+#: config/alpha/alpha.opt:110
+msgid "Schedule given CPU."
+msgstr "Ordonnancer le processeur donné."
-#: c-family/c.opt:1238
-msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
-msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic."
+#: config/alpha/alpha.opt:114
+msgid "Control the generated fp rounding mode."
+msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré."
-#: c-family/c.opt:1242
-msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
-msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme."
+#: config/alpha/alpha.opt:118
+msgid "Control the IEEE trap mode."
+msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE."
-#: c-family/c.opt:1247
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
-msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)."
+#: config/alpha/alpha.opt:122
+msgid "Control the precision given to fp exceptions."
+msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP."
-#: c-family/c.opt:1255
-msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
-msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens."
+#: config/alpha/alpha.opt:126
+msgid "Tune expected memory latency."
+msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue."
-#: c-family/c.opt:1259
-msgid "Enforce class member access control semantics."
-msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe."
+#: config/alpha/alpha.opt:130 config/ia64/ia64.opt:118
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
-#: c-family/c.opt:1263
-msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
-msgstr "-fada-spec-parent=unit Décharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné."
+#: config/mips/mips-tables.opt:24
+msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
+msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):"
-#: c-family/c.opt:1267
-msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
-msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés."
+#: config/mips/mips-tables.opt:28
+msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
+msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):"
-#: c-family/c.opt:1271
-msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
-msgstr "-faligned-new=<N> Utiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N."
+#: config/mips/mips.opt:32
+msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée."
-#: c-family/c.opt:1278
-msgid "Allow variadic functions without named parameter."
-msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé."
+#: config/mips/mips.opt:36
+msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
-#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
-#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
-msgid "No longer supported."
-msgstr "Prise en charge supprimée."
+#: config/mips/mips.opt:55
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
+msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4."
-#: c-family/c.opt:1286
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
-msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
+#: config/mips/mips.opt:59
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC."
-#: c-family/c.opt:1294
-msgid "Recognize built-in functions."
-msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées."
+#: config/mips/mips.opt:63
+msgid "Use integer madd/msub instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions madd/msub."
-#: c-family/c.opt:1301
-msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
-msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système."
+#: config/mips/mips.opt:67
+msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée."
-#: c-family/c.opt:1305
-msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
-msgstr "Activer le type fondamental char8_t et l'utiliser comme type pour les chaînes UTF-8 et les caractères littéraux."
+#: config/mips/mips.opt:71
+msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions."
-#: c-family/c.opt:1393
-msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
-msgstr "Obsolète dans GCC 8. Cette option n'a aucun effet."
+#: config/mips/mips.opt:75
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
+msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture."
-#: c-family/c.opt:1397
-msgid "Enable support for C++ concepts."
-msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
+#: config/mips/mips.opt:79
+msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur."
-#: c-family/c.opt:1401
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
-msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
+#: config/mips/mips.opt:83
+msgid "Trap on integer divide by zero."
+msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers."
-#: c-family/c.opt:1408
-#, c-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
+#: config/mips/mips.opt:87
+msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
+msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code."
-#: c-family/c.opt:1409
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
-msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes."
+#: config/mips/mips.opt:91
+msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
+msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:"
-#: c-family/c.opt:1413
-msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
-msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr."
+#: config/mips/mips.opt:104
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
+msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro."
-#: c-family/c.opt:1417
-msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
-msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr."
+#: config/mips/mips.opt:108
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
+msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro."
-#: c-family/c.opt:1421
-msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
-msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'opérations constexpr lors d'une unique évaluation d'un constexpr."
+#: config/mips/mips.opt:112
+msgid "Allow the use of MDMX instructions."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX."
-#: c-family/c.opt:1425
-msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
-msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement."
+#: config/mips/mips.opt:116
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
+msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits."
-#: c-family/c.opt:1429
-msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
-msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades."
+#: config/mips/mips.opt:120
+msgid "Use MIPS-DSP instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP."
-#: c-family/c.opt:1433
-msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
-msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse."
+#: config/mips/mips.opt:124
+msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2."
-#: c-family/c.opt:1441
-msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
-msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas."
+#: config/mips/mips.opt:134 config/c6x/c6x.opt:30 config/nios2/nios2.opt:94
+#: config/tilegx/tilegx.opt:45
+msgid "Use big-endian byte order."
+msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste."
-#: c-family/c.opt:1445
-msgid "Preprocess directives only."
-msgstr "Prétraiter uniquement les directives."
+#: config/mips/mips.opt:138 config/c6x/c6x.opt:34 config/nios2/nios2.opt:98
+#: config/tilegx/tilegx.opt:49
+msgid "Use little-endian byte order."
+msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste."
-#: c-family/c.opt:1449
-msgid "Permit '$' as an identifier character."
-msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs."
+#: config/mips/mips.opt:142 config/iq2000/iq2000.opt:61
+msgid "Use ROM instead of RAM."
+msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM."
-#: c-family/c.opt:1453
-msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
-msgstr "-fmacro-prefix-map=<ancien>=<nouveau> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans __FILE__, __BASE_FILE__ et __builtin_FILE()."
+#: config/mips/mips.opt:146
+msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)."
-#: c-family/c.opt:1457
-msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
-msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement."
+#: config/mips/mips.opt:150
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
+msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI."
-#: c-family/c.opt:1461
-msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
-msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement."
+#: config/mips/mips.opt:154
+msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
+msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel."
-#: c-family/c.opt:1468
-msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
-msgstr "-fno-elide-type Ne pas éliminer les éléments en communs dans les comparaisons de patrons."
+#: config/mips/mips.opt:158
+msgid "Work around certain 24K errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K."
-#: c-family/c.opt:1472
-msgid "Generate code to check exception specifications."
-msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions."
+#: config/mips/mips.opt:162
+msgid "Work around certain R4000 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000."
-#: c-family/c.opt:1479
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>."
+#: config/mips/mips.opt:166
+msgid "Work around certain R4400 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400."
-#: c-family/c.opt:1483
-msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
-msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs."
+#: config/mips/mips.opt:170
+msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
+msgstr "Contourner l'erratum des boucles courtes du R5900."
-#: c-family/c.opt:1487
-msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
-msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source."
+#: config/mips/mips.opt:174
+msgid "Work around certain RM7000 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000."
-#: c-family/c.opt:1491
-msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
-msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente."
+#: config/mips/mips.opt:178
+msgid "Work around certain R10000 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000."
-#: c-family/c.opt:1501
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
-msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent."
+#: config/mips/mips.opt:182
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
+msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2."
-#: c-family/c.opt:1505
-msgid "Recognize GNU-defined keywords."
-msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU."
+#: config/mips/mips.opt:186
+msgid "Work around certain VR4120 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120."
-#: c-family/c.opt:1509
-msgid "Generate code for GNU runtime environment."
-msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
+#: config/mips/mips.opt:190
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130."
-#: c-family/c.opt:1513
-msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
-msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes."
+#: config/mips/mips.opt:194
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
+msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300."
-#: c-family/c.opt:1519
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé en -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
+#: config/mips/mips.opt:198
+msgid "FP exceptions are enabled."
+msgstr "Les exceptions FP sont activées."
-#: c-family/c.opt:1526
-msgid "Assume normal C execution environment."
-msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal."
+#: config/mips/mips.opt:202
+msgid "Use 32-bit floating-point registers."
+msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits."
-#: c-family/c.opt:1534
-msgid "Export functions even if they can be inlined."
-msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne."
+#: config/mips/mips.opt:206
+msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
+msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32."
-#: c-family/c.opt:1538
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
-msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne."
+#: config/mips/mips.opt:210
+msgid "Use 64-bit floating-point registers."
+msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits."
-#: c-family/c.opt:1542
-msgid "Emit implicit instantiations of templates."
-msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
+#: config/mips/mips.opt:214
+msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
+msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
-#: c-family/c.opt:1546
-msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
-msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent."
+#: config/mips/mips.opt:218
+msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
+msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754."
-#: c-family/c.opt:1553
-msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
-msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire."
+#: config/mips/mips.opt:222
+msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
+msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754."
-#: c-family/c.opt:1560
-msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
-msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
+#: config/mips/mips.opt:226
+msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
+msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):"
-#: c-family/c.opt:1564
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
-msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft."
+#: config/mips/mips.opt:236
+msgid "Use 32-bit general registers."
+msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits."
-#: c-family/c.opt:1583
-msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
-msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons."
+#: config/mips/mips.opt:240
+msgid "Use 64-bit general registers."
+msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits."
-#: c-family/c.opt:1587
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
-msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)."
+#: config/mips/mips.opt:244
+msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
+msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données."
-#: c-family/c.opt:1591
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
-msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL."
+#: config/mips/mips.opt:248
+msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
+msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations."
-#: c-family/c.opt:1595
-msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
-msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances."
+#: config/mips/mips.opt:252
+msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
+msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles."
-#: c-family/c.opt:1599
-msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
-msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles."
+#: config/mips/mips.opt:256
+msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
+msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS."
-#: c-family/c.opt:1602
-#, c-format
-msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
-msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »"
+#: config/mips/mips.opt:260
+msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
+msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité."
-#: c-family/c.opt:1624
-msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
-msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code."
+#: config/mips/mips.opt:264
+msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
+msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N."
-#: c-family/c.opt:1628
-msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
-msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C."
+#: config/mips/mips.opt:268
+msgid "Generate MIPS16 code."
+msgstr "Générer du code pour MIPS16."
-#: c-family/c.opt:1634
-msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
-msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire."
+#: config/mips/mips.opt:272
+msgid "Use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D."
-#: c-family/c.opt:1638
-msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
-msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages."
+#: config/mips/mips.opt:276
+msgid "Use ll, sc and sync instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync."
-#: c-family/c.opt:1644
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
-msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C."
+#: config/mips/mips.opt:280
+msgid "Use -G for object-local data."
+msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets."
-#: c-family/c.opt:1648
-msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
-msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++."
+#: config/mips/mips.opt:284
+msgid "Use indirect calls."
+msgstr "Utiliser les appels indirects."
-#: c-family/c.opt:1652
-msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
-msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI."
+#: config/mips/mips.opt:288
+msgid "Use a 32-bit long type."
+msgstr "Utiliser un type long de 32 bits."
-#: c-family/c.opt:1657
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
-msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution."
+#: config/mips/mips.opt:292
+msgid "Use a 64-bit long type."
+msgstr "Utiliser un type long de 64 bits."
-#: c-family/c.opt:1661
-msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
-msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0."
+#: config/mips/mips.opt:296
+msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
+msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra."
-#: c-family/c.opt:1665
-msgid "Enable OpenACC."
-msgstr "Activer OpenACC."
+#: config/mips/mips.opt:300
+msgid "Don't optimize block moves."
+msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs."
-#: c-family/c.opt:1669
-msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
-msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC."
+#: config/mips/mips.opt:304
+msgid "Use microMIPS instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions microMIPS."
-#: c-family/c.opt:1673
-msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
-msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)."
+#: config/mips/mips.opt:308
+msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS."
-#: c-family/c.opt:1677
-msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
-msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP."
+#: config/mips/mips.opt:312
+msgid "Allow the use of MT instructions."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT."
-#: c-family/c.opt:1681
-msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
-msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »."
+#: config/mips/mips.opt:316
+msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
+msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante."
-#: c-family/c.opt:1692
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
-msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement."
+#: config/mips/mips.opt:320
+msgid "Use MCU instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions MCU."
-#: c-family/c.opt:1696
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
-msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements."
+#: config/mips/mips.opt:324
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
+msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
-#: c-family/c.opt:1700
-msgid "Enable Plan 9 language extensions."
-msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9."
+#: config/mips/mips.opt:328
+msgid "Do not use MDMX instructions."
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX."
-#: c-family/c.opt:1704
-msgid "Treat the input file as already preprocessed."
-msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité."
+#: config/mips/mips.opt:332
+msgid "Generate normal-mode code."
+msgstr "Générer du code en mode normal."
-#: c-family/c.opt:1712
-msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
-msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Tracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs."
+#: config/mips/mips.opt:336
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D."
-#: c-family/c.opt:1716
-msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
-msgstr "-fno-pretty-templates Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments."
+#: config/mips/mips.opt:340
+msgid "Use paired-single floating-point instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
-#: c-family/c.opt:1720
-msgid "Treat known sprintf return values as constants."
-msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes."
+#: config/mips/mips.opt:344
+msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
+msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées."
-#: c-family/c.opt:1724
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
-msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution."
+#: config/mips/mips.opt:348
+msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
+msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:"
-#: c-family/c.opt:1728
-msgid "Enable automatic template instantiation."
-msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron."
+#: config/mips/mips.opt:361
+msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
+msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs."
-#: c-family/c.opt:1732
-msgid "Generate run time type descriptor information."
-msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
+#: config/mips/mips.opt:365
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
+msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées."
-#: c-family/c.opt:1736 ada/gcc-interface/lang.opt:77
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
-msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations."
+#: config/mips/mips.opt:369
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
+msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits."
-#: c-family/c.opt:1740
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
-msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »."
+#: config/mips/mips.opt:373
+msgid "Use SmartMIPS instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS."
-#: c-family/c.opt:1744
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
-msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé."
+#: config/mips/mips.opt:377
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
+msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante."
-#: c-family/c.opt:1748 ada/gcc-interface/lang.opt:81
-msgid "Make \"char\" signed by default."
-msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
+#: config/mips/mips.opt:381
+msgid "Optimize lui/addiu address loads."
+msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu."
-#: c-family/c.opt:1752
-msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
-msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14."
+#: config/mips/mips.opt:385
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
+msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits."
-#: c-family/c.opt:1759
-msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
-msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
+#: config/mips/mips.opt:389
+msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
+msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i."
-#: c-family/c.opt:1762
-#, c-format
-msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
-msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu"
+#: config/mips/mips.opt:393 config/arc/arc.opt:406 config/s390/s390.opt:225
+#: config/ft32/ft32.opt:27
+msgid "Use LRA instead of reload."
+msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement."
-#: c-family/c.opt:1775
-msgid "Display statistics accumulated during compilation."
-msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation."
+#: config/mips/mips.opt:397
+msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
+msgstr "Utiliser les instructions lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 où cela est pertinent."
-#: c-family/c.opt:1779
-msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
-msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type."
+#: config/mips/mips.opt:401
+msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
+msgstr "Utiliser madd.s/madd.d avec 4 opérandes et les instructions apparentées où cela est pertinent."
-#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
-msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
-msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc."
+#: config/mips/mips.opt:405 config/riscv/riscv.opt:80
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
-#: c-family/c.opt:1808
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
-msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
+#: config/mips/mips.opt:409 config/iq2000/iq2000.opt:74
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
+msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)."
-#: c-family/c.opt:1812
-msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
-msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur."
+#: config/mips/mips.opt:413
+msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de virtualisation (VZ)."
-#: c-family/c.opt:1819
-msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
-msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron."
+#: config/mips/mips.opt:417
+msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)."
-#: c-family/c.opt:1826
-msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
-msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux."
+#: config/mips/mips.opt:421
+msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Cyclic Redundancy Check (CRC)."
-#: c-family/c.opt:1830
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
-msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé."
+#: config/mips/mips.opt:425
+msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Global INValidate (GINV)."
-#: c-family/c.opt:1834 ada/gcc-interface/lang.opt:85
-msgid "Make \"char\" unsigned by default."
-msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut."
+#: config/mips/mips.opt:429
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
+msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130."
-#: c-family/c.opt:1838
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
-msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
+#: config/mips/mips.opt:433
+msgid "Lift restrictions on GOT size."
+msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT."
-#: c-family/c.opt:1842
-msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
-msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions."
+#: config/mips/mips.opt:437
+msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
+msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair."
-#: c-family/c.opt:1846
-msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
-msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »."
+#: config/mips/mips.opt:441
+msgid "Optimize frame header."
+msgstr "Optimiser l'en-tête de trame."
-#: c-family/c.opt:1850
-msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
-msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut."
+#: config/mips/mips.opt:448
+msgid "Enable load/store bonding."
+msgstr "Activer la liaison entre load/store."
-#: c-family/c.opt:1862 d/lang.opt:318
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
-msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles."
+#: config/mips/mips.opt:452
+msgid "Specify the compact branch usage policy."
+msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte."
-#: c-family/c.opt:1866
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>."
+#: config/mips/mips.opt:456
+msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
+msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:"
-#: c-family/c.opt:1870
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
-msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant."
+#: config/mips/mips.opt:469
+msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)."
-#: c-family/c.opt:1878
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
-msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link."
+#: config/mips/mips.opt:473
+msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension (EXT)."
-#: c-family/c.opt:1882
-msgid "Dump declarations to a .decl file."
-msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl."
+#: config/mips/mips.opt:477
+msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension R2 (EXT2)."
-#: c-family/c.opt:1886
-msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs."
+#: config/visium/visium.opt:25
+msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a."
-#: c-family/c.opt:1890
-msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs."
+#: config/visium/visium.opt:29
+msgid "Link with libc.a and libsim.a."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a."
-#: c-family/c.opt:1894
-msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs."
+#: config/visium/visium.opt:33
+msgid "Use hardware FP (default)."
+msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)."
-#: c-family/c.opt:1898
-msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
-msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur."
+#: config/visium/visium.opt:37 config/sparc/sparc.opt:30
+#: config/sparc/sparc.opt:34
+msgid "Use hardware FP."
+msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
-#: c-family/c.opt:1903
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion."
+#: config/visium/visium.opt:41 config/sparc/sparc.opt:38
+msgid "Do not use hardware FP."
+msgstr "Ne pas utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
-#: c-family/c.opt:1907
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
-msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>."
+#: config/visium/visium.opt:45
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné."
-#: c-family/c.opt:1911
-msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
-msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib."
+#: config/visium/visium.opt:49 config/spu/spu.opt:84 config/s390/s390.opt:194
+#: config/i386/i386.opt:514 config/sparc/sparc.opt:146
+#: config/ia64/ia64.opt:122
+msgid "Schedule code for given CPU."
+msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné."
-#: c-family/c.opt:1915
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
-msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers."
+#: config/visium/visium.opt:65
+msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
+msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)."
-#: c-family/c.opt:1919
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
-msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options."
+#: config/visium/visium.opt:69
+msgid "Generate code for the user mode."
+msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur."
-#: c-family/c.opt:1923
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
-msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système."
+#: config/visium/visium.opt:73
+msgid "Only retained for backward compatibility."
+msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
-#: c-family/c.opt:1927
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
-msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:24
+msgid "Don't use any of r32..r63."
+msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63."
-#: c-family/c.opt:1931
-msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
-msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:28
+msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
+msgstr "Allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes."
-#: c-family/c.opt:1935
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:32
+msgid "Set branch cost."
+msgstr "Définir le coût d'un branchement."
-#: c-family/c.opt:1939
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+msgid "Enable conditional move instruction usage."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel."
-#: c-family/c.opt:1949
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
-msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:40
+msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
+msgstr "Fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn."
-#: c-family/c.opt:1953
-msgid "Do not search standard system include directories for C++."
-msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:52
+msgid "Use software floating point comparisons."
+msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes."
-#: c-family/c.opt:1965
-msgid "Generate C header of platform-specific features."
-msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:56
+msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
+msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute."
-#: c-family/c.opt:1969
-msgid "Remap file names when including files."
-msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:60
+msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
+msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC."
-#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:64
+msgid "Enable use of POST_MODIFY."
+msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY."
-#: c-family/c.opt:1981
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:68
+msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
+msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé."
-#: c-family/c.opt:1985
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:72
+msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
+msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer."
-#: c-family/c.opt:1989
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:76
+msgid "Generate call insns as indirect calls."
+msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects."
-#: c-family/c.opt:1993
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:80
+msgid "Generate call insns as direct calls."
+msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs."
-#: c-family/c.opt:1997
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++17."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:84
+msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
+msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits."
-#: c-family/c.opt:2001
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:108
+msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
+msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode."
-#: c-family/c.opt:2005
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) (support expérimental et incomplet)."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:112
+msgid "Vectorize for double-word operations."
+msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots."
-#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:128
+msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
+msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée."
-#: c-family/c.opt:2013
-msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:132
+msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
+msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers."
-#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
-#: c-family/c.opt:2143
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:136
+msgid "Set register to hold -1."
+msgstr "Définir le registre pour contenir -1."
-#: c-family/c.opt:2025
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X (support expérimental et incomplet)."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:30
+msgid "Target the AM33 processor."
+msgstr "Cibler le processeur AM33."
-#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:34
+msgid "Target the AM33/2.0 processor."
+msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0."
-#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:38
+msgid "Target the AM34 processor."
+msgstr "Cibler le processeur AM34."
-#: c-family/c.opt:2041
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:236
+msgid "Tune code for the given processor."
+msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné."
-#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:46
+msgid "Work around hardware multiply bug."
+msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle."
-#: c-family/c.opt:2055
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:55
+msgid "Enable linker relaxations."
+msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens."
-#: c-family/c.opt:2059
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:59
+msgid "Return pointers in both a0 and d0."
+msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps."
-#: c-family/c.opt:2063
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:63
+msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
+msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW."
-#: c-family/c.opt:2067
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:67
+msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
+msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc."
-#: c-family/c.opt:2071
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++17."
+#: config/csky/csky_tables.opt:24
+msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
+msgstr "Processeurs CSKY connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: c-family/c.opt:2075
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU."
+#: config/csky/csky_tables.opt:199
+msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Architectures CSKY connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-#: c-family/c.opt:2079
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
+#: config/csky/csky_tables.opt:218
+msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Unités en virgule flottante CSKY connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
-#: c-family/c.opt:2083
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU."
+#: config/csky/csky.opt:34
+msgid "Specify the target architecture."
+msgstr "Spécifier l'architecture cible."
-#: c-family/c.opt:2087
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11."
+#: config/csky/csky.opt:38
+msgid "Specify the target processor."
+msgstr "Spécifier le processeur cible."
-#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU."
+#: config/csky/csky.opt:44 config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
+msgid "Generate big-endian code."
+msgstr "Générer du code gros-boutiste."
-#: c-family/c.opt:2099
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
+#: config/csky/csky.opt:51 config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
+msgid "Generate little-endian code."
+msgstr "Générer du code petit-boutiste."
-#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU."
+#: config/csky/csky.opt:61
+msgid "Enable hardware floating-point instructions."
+msgstr "Activer les instructions matérielles en virgule flottante."
-#: c-family/c.opt:2111
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU."
+#: config/csky/csky.opt:65
+msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
+msgstr "Utiliser des appels à une bibliothèque pour réaliser les opérations en virgule flottante (par défaut)."
-#: c-family/c.opt:2115
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99."
+#: config/csky/csky.opt:69
+msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
+msgstr "Spécifier le matériel et le format en virgule flottante de la cible."
-#: c-family/c.opt:2123
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994."
+#: config/csky/csky.opt:73
+msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
+msgstr "Générer les instructions en virgule flottante double du FPU C-SKY (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
-#: c-family/c.opt:2131
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999."
+#: config/csky/csky.opt:77
+msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
+msgstr "Générer des instructions frecipd/fsqrtd/fdivd (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
-#: c-family/c.opt:2150
-msgid "Enable traditional preprocessing."
-msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
+#: config/csky/csky.opt:85
+msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
+msgstr "Activer l'instruction LRW étendue (par défaut pour CK801)."
-#: c-family/c.opt:2154
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
-msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes du C ISO."
+#: config/csky/csky.opt:89
+msgid "Enable interrupt stack instructions."
+msgstr "Activer les instructions de la pile d'interruption."
-#: c-family/c.opt:2158
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
-msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC."
+#: config/csky/csky.opt:93
+msgid "Enable multiprocessor instructions."
+msgstr "Activer les instructions multi-processeurs."
-#: brig/lang.opt:36
-msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
-msgstr "Supposer qu'on finalise pour phsa et sa libhsail-rt. Activer des optimisations supplémentaires spécifiques à phsa (par défaut)."
+#: config/csky/csky.opt:97
+msgid "Enable coprocessor instructions."
+msgstr "Activer les instructions coprocesseur."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
-msgid "Synonym of -gnatk8."
-msgstr "Synonyme de -gnatk8."
+#: config/csky/csky.opt:101
+msgid "Enable cache prefetch instructions."
+msgstr "Activer les instructions de préchargement de la cache."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
-msgid "Do not look for object files in standard path."
-msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard."
+#: config/csky/csky.opt:105
+msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
+msgstr "Activer les instructions SECURE de C-SKY."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
-msgid "Select the runtime."
-msgstr "Sélectionner le runtime."
+#: config/csky/csky.opt:112
+msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
+msgstr "Activer les instructions TRUST de C-SKY."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
-msgid "Catch typos."
-msgstr "Intercepter les typos."
+#: config/csky/csky.opt:116
+msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
+msgstr "Activer les instructions DSP de C-SKY."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
-msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
-msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)."
+#: config/csky/csky.opt:120
+msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
+msgstr "Activer les instructions DSP améliorées de C-SKY."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
-msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
-msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT."
+#: config/csky/csky.opt:124
+msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
+msgstr "Activer les instructions DSP vectorielles de C-SKY."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
-msgid "Ignored."
-msgstr "Ignoré."
+#: config/csky/csky.opt:130
+msgid "Generate divide instructions."
+msgstr "Générer des instructions de division."
-#: d/lang.opt:51
-msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
-msgstr "-Hd <rép>\tÉcrire les fichiers d'interface D dans le répertoire <rép>."
+#: config/csky/csky.opt:134
+msgid "Generate code for Smart Mode."
+msgstr "Générer du code pour le Smart Mode."
-#: d/lang.opt:55
-msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
-msgstr "-Hf <fichier>\tÉcrire l'interface D dans <fichier>."
+#: config/csky/csky.opt:138
+msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
+msgstr "Activer l'utilisation de R16-R31 (par défaut)."
-#: d/lang.opt:123
-msgid "Warn about casts that will produce a null result."
-msgstr "Avertir à propos des transtypages qui vont produire un résultat nul."
+#: config/csky/csky.opt:142
+msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
+msgstr "Générer du code utilisant les adresses avec symbole d'ancrage global."
-#: d/lang.opt:139
-msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
-msgstr "Avertissements des compilations spéculatives telles que __traits(compiles)."
+#: config/csky/csky.opt:146
+msgid "Generate push/pop instructions (default)."
+msgstr "Générer des instructions push/pop (par défaut)."
-#: d/lang.opt:151
-msgid "Generate JSON file."
-msgstr "Générer un fichier JSON."
+#: config/csky/csky.opt:150
+msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
+msgstr "Générer des instructions stm/ldm (par défaut)."
-#: d/lang.opt:155
-msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
-msgstr "-Xf <fichier>\tÉcrire la sortie JSON vers le <fichier> donné."
+#: config/csky/csky.opt:157
+msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
+msgstr "Générer des réserves de constantes dans le compilateur au lieu de l'assembleur."
-#: d/lang.opt:159
-msgid "Debug library to use instead of phobos."
-msgstr "Bibliothèque de débogage à utiliser à la place de phobos."
+#: config/csky/csky.opt:161
+msgid "Emit .stack_size directives."
+msgstr "Générer des directives .stack_size."
-#: d/lang.opt:163
-msgid "Default library to use instead of phobos."
-msgstr "Bibliothèque par défaut à utiliser à la place de phobos."
+#: config/csky/csky.opt:165
+msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
+msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution du compilateur C-SKY au lieu de libgcc."
-#: d/lang.opt:167
-msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
-msgstr "Lier avec le fichier de démarrage standard D lors de la compilation."
+#: config/csky/csky.opt:169
+msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
+msgstr "Définir le coût d'un branchement à approximativement le nombre d'instructions spécifié."
-#: d/lang.opt:174
-msgid "Generate code for all template instantiations."
-msgstr "Générer du code pour toutes les instanciations de patrons."
+#: config/csky/csky.opt:173
+msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
+msgstr "Permettre l'ordonnancement des séquences du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
-#: d/lang.opt:178
-msgid "Generate code for assert contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats assert."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:40
+msgid "Use software emulation for floating point (default)."
+msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
-#: d/lang.opt:186
-msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
-msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiver le contrôle des limites des tableaux uniquement dans du code @safe, sinon, désactiver le contrôle."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:44
+msgid "Use hardware floating point instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
-#: d/lang.opt:189
-#, c-format
-msgid "unknown array bounds setting %qs"
-msgstr "paramètre de limite de tableau %qs inconnu"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:48
+msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
+msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés."
-#: d/lang.opt:206
-msgid "Compile in debug code."
-msgstr "Compiler le code pour le débogage."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:52
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
-#: d/lang.opt:210
-msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
-msgstr "-fdebug=<niveau|ident>\tCompiler le code en mode débogage, code <= <niveau>, ou code identifié par <ident>."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:56
+msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
+msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy."
-#: d/lang.opt:214
-msgid "Generate documentation."
-msgstr "Générer la documentation."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:60 config/arm/arm.opt:99
+#: config/aarch64/aarch64.opt:68
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
+msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste."
-#: d/lang.opt:218
-msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
-msgstr "-fdoc-dir=<rép>\tÉcrire le fichier de documentation dans le répertoire <rép>."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:64 config/arm/arm.opt:164
+#: config/aarch64/aarch64.opt:84
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
+msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste."
-#: d/lang.opt:222
-msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
-msgstr "-fdoc-file<<fichier>\tÉcrire la documentation dans <fichier>."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:68
+msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
+msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
-#: d/lang.opt:226
-msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
-msgstr "-fdoc-inc=<fichier>\tInclure un <fichier> macro Ddoc."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:72
+msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
+msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)."
-#: d/lang.opt:230
-msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
-msgstr "Afficher le AST du frontend après les passes d'analyse et de sémantique."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:76
+msgid "Use the software emulation for divides (default)."
+msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)."
-#: d/lang.opt:234
-msgid "Ignore unsupported pragmas."
-msgstr "Ignorer les pragmas non supportés."
+# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique.
+#: config/microblaze/microblaze.opt:80
+msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
+msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation."
-#: d/lang.opt:238
-msgid "Generate code for class invariant contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats invariants des classes."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:84
+msgid "Use pattern compare instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs."
-#: d/lang.opt:242
-msgid "Generate a default D main() function when compiling."
-msgstr "Générer une fonction D main() par défaut lors de la compilation."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:88
+msgid "Check for stack overflow at runtime."
+msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution."
-#: d/lang.opt:246
-msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
-msgstr "-fmodule-file=<module.paquet>=<specfich>\tutiliser <specfich> comme fichier source pour <module.paquet>."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
+msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP."
-#: d/lang.opt:250
-msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
-msgstr "Générer la struct ModuleInfo pour le module de sortie."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:96
+msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
+msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS."
-#: d/lang.opt:254
-msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
-msgstr "Traiter tous les modules spécifiés sur la ligne de commande mais ne générer du code que pour le module spécifié par l'argument."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:100
+msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
+msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32."
-#: d/lang.opt:258
-msgid "Generate code for postcondition contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats post-condition."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:104
+msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante."
-#: d/lang.opt:262
-msgid "Generate code for precondition contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats pré-condition."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:108
+msgid "Use hardware floating point square root instruction."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante."
-#: d/lang.opt:266
-msgid "Compile release version."
-msgstr "Compiler en version publiable."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:112
+msgid "Description for mxl-mode-executable."
+msgstr "Description pour mxl-mode-executable."
-#: d/lang.opt:270
-msgid "Generate code for switches without a default case."
-msgstr "Générer le code pour les « switch » sans instruction « default »."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:116
+msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
+msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub."
-#: d/lang.opt:274
-msgid "List information on all language changes."
-msgstr "Lister les informations sur tous les changements de langage."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:120
+msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
+msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap."
-#: d/lang.opt:278
-msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
-msgstr "Montrer des messages de dépréciation pour les anomalies de -ftransition=import."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:124
+msgid "Description for mxl-mode-novectors."
+msgstr "Description pour mxl-mode-novectors."
-#: d/lang.opt:282
-msgid "List all usages of complex or imaginary types."
-msgstr "Lister toutes les utilisations des types complexe ou imaginaire."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:128
+msgid "Use hardware prefetch instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle."
-#: d/lang.opt:286
-msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
-msgstr "Implémenter DIP1000: Pointeurs à portée limitée (expérimental)."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:132
+msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
+msgstr "Les données sont référencées par le décalage depuis le début du texte plutôt que la GOT (avec -fPIC/-fPIE)."
-#: d/lang.opt:290
-msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
-msgstr "Implémenter DIP25: Références scellées (expérimental)."
+#: config/spu/spu.opt:20
+msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
+msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
-#: d/lang.opt:294
-msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
-msgstr "Lister tous les champs non mutables qui occupent une instance d'objet."
+#: config/spu/spu.opt:24
+msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
+msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
-#: d/lang.opt:298
-msgid "Revert to single phase name lookup."
-msgstr "Revenir à la recherche de nom en une seule phase."
+#: config/spu/spu.opt:28
+msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
+msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)."
-#: d/lang.opt:302
-msgid "List all hidden GC allocations."
-msgstr "Lister toutes les allocations GC cachées."
+#: config/spu/spu.opt:32
+msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
+msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA."
-#: d/lang.opt:306
-msgid "List all variables going into thread local storage."
-msgstr "Lister toutes les variables qui vont dans le stockage local d'un thread."
+#: config/spu/spu.opt:36
+msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
+msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA."
-#: d/lang.opt:310
-msgid "Compile in unittest code."
-msgstr "Compiler avec le code unittest."
+#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
+msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
+msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)."
-#: d/lang.opt:314
-msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
-msgstr "-fversion=<niveau|ident>\tCompiler en code version >= <niveau> ou identifié par <ident>."
+#: config/spu/spu.opt:48
+msgid "Use standard main function as entry for startup."
+msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage."
-#: d/lang.opt:338
-msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
-msgstr "Ne pas lier avec la bibliothèque standard D lors de la compilation."
+#: config/spu/spu.opt:52
+msgid "Generate branch hints for branches."
+msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches."
-#: d/lang.opt:346
-msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
-msgstr "Lier la bibliothèque D standard statiquement pendant la compilation."
+#: config/spu/spu.opt:56
+msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
+msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)."
-#: d/lang.opt:350
-msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
-msgstr "Lier la bibliothèque D standard dynamiquement pendant la compilation."
+#: config/spu/spu.opt:60
+msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
+msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]."
-#: go/lang.opt:42
-msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
-msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C."
+#: config/spu/spu.opt:64
+msgid "Generate code for 18 bit addressing."
+msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits."
-#: go/lang.opt:46
-msgid "Add explicit checks for division by zero."
-msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro."
+#: config/spu/spu.opt:68
+msgid "Generate code for 32 bit addressing."
+msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits."
-#: go/lang.opt:50
-msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
-msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1."
+#: config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:227 config/ia64/ia64.opt:114
+#: config/pa/pa.opt:62
+msgid "Specify range of registers to make fixed."
+msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes."
-#: go/lang.opt:54
-msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
-msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime."
+#: config/spu/spu.opt:76
+msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
+msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU."
-#: go/lang.opt:58
-msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
-msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go."
+#: config/spu/spu.opt:80 config/s390/s390.opt:56 config/i386/i386.opt:257
+msgid "Generate code for given CPU."
+msgstr "Générer du code pour le processeur donné."
-#: go/lang.opt:62
-msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
-msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface."
+#: config/spu/spu.opt:88
+msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
+msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)."
-#: go/lang.opt:66
-msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
-msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go."
+#: config/spu/spu.opt:92
+msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
+msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits."
-#: go/lang.opt:70
-msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
-msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés."
+#: config/spu/spu.opt:96
+msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
+msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)."
-#: go/lang.opt:74
-msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
-msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin>\tTraiter une importation relative comme étant relative au chemin."
+#: config/spu/spu.opt:100
+msgid "Size (in KB) of software data cache."
+msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles."
-#: go/lang.opt:78
-msgid "Functions which return values must end with return statements."
-msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour."
+#: config/spu/spu.opt:104
+msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
+msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)."
-#: go/lang.opt:82
-msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
-msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active."
+#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
+msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-#: go/lang.opt:86
-msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
-msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tValeur de hachage pour l'analyse d'échappement de débogage."
+#: config/c6x/c6x.opt:38 config/msp430/msp430.opt:3 config/bfin/bfin.opt:40
+msgid "Use simulator runtime."
+msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur."
-#: config/vms/vms.opt:27
-msgid "Malloc data into P2 space."
-msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2."
+#: config/c6x/c6x.opt:42
+msgid "Select method for sdata handling."
+msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
-#: config/vms/vms.opt:31
-msgid "Set name of main routine for the debugger."
-msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur."
+#: config/c6x/c6x.opt:46
+msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
+msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=:"
-#: config/vms/vms.opt:35
-msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
-msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix."
+#: config/c6x/c6x.opt:59
+msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
+msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT."
-#: config/vms/vms.opt:39
-msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
-msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs."
+#: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
+msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections."
-#: config/vms/vms.opt:42
-#, c-format
-msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
+#: config/c6x/c6x.opt:67 config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86
+#: config/nios2/nios2.opt:570 config/nds32/nds32.opt:171
+msgid "Specify the name of the target architecture."
+msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible."
#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210."
@@ -8297,10 +6968,6 @@ msgstr "Générer du code pour M*Core M340."
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
msgstr "Forcer les fonctions à être alignées sur une frontière de 4 octets."
-#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
-msgid "Generate big-endian code."
-msgstr "Générer du code gros-boutiste."
-
#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information."
msgstr "Produire les informations du graphe d'appel."
@@ -8313,10 +6980,6 @@ msgstr "Utiliser l'instruction de division."
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
msgstr "Mettre les constantes en ligne si cela peut être fait en 2 insns ou moins."
-#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
-msgid "Generate little-endian code."
-msgstr "Générer du code petit-boutiste."
-
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
msgstr "Supposer que le support pour l'exécution a été fourni, donc, omet -lsim dans la ligne de commande du lieur."
@@ -8337,217 +7000,333 @@ msgstr "Fixer le montant maximum pour une seule opération d'incrémentation de
msgid "Always treat bitfields as int-sized."
msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme ayant la taille d'un « int »."
-#: config/linux-android.opt:23
-msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "Générer du code pour la plateforme Android."
+#: config/arc/arc-tables.opt:25
+msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/mmix/mmix.opt:24
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
-msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres."
+#: config/arc/arc.opt:26
+msgid "Compile code for big endian mode."
+msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste."
-#: config/mmix/mmix.opt:28
-msgid "Use register stack for parameters and return value."
-msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée."
+#: config/arc/arc.opt:30
+msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
+msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut."
-#: config/mmix/mmix.opt:32
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
-msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées."
+#: config/arc/arc.opt:34
+msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
+msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle."
-#: config/mmix/mmix.opt:37
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
-msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon."
+#: config/arc/arc.opt:38
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
+msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600."
-#: config/mmix/mmix.opt:41
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
-msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe."
+#: config/arc/arc.opt:42
+msgid "Same as -mA6."
+msgstr "Identique à -mA6."
-#: config/mmix/mmix.opt:45
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
-msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)."
+#: config/arc/arc.opt:46
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
+msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601."
-#: config/mmix/mmix.opt:49
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
-msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)."
+#: config/arc/arc.opt:50
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
+msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700."
-#: config/mmix/mmix.opt:53
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
-msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme."
+#: config/arc/arc.opt:54
+msgid "Same as -mA7."
+msgstr "Identique à -mA7."
-#: config/mmix/mmix.opt:57
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
-msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)."
+#: config/arc/arc.opt:58
+msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
+msgstr "Forcer tous les appels à être faits via une instruction jli."
-#: config/mmix/mmix.opt:61
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
-msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris."
+#: config/arc/arc.opt:62
+msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
+msgstr "-mmpy-option=MPY Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur."
-#: config/mmix/mmix.opt:65
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
-msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements."
+#: config/arc/arc.opt:132
+msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
+msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2."
-#: config/mmix/mmix.opt:79
-msgid "Use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux."
+#: config/arc/arc.opt:136
+msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
+msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2."
-#: config/mmix/mmix.opt:83
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux."
+#: config/arc/arc.opt:140
+msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
+msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits."
-#: config/mmix/mmix.opt:87
-msgid "Generate a single exit point for each function."
-msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
+#: config/arc/arc.opt:150
+msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
+msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles."
-#: config/mmix/mmix.opt:91
-msgid "Do not generate a single exit point for each function."
-msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
+#: config/arc/arc.opt:154
+msgid "Enable cache bypass for volatile references."
+msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles."
-#: config/mmix/mmix.opt:95
-msgid "Set start-address of the program."
-msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme."
+#: config/arc/arc.opt:158
+msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
+msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter."
-#: config/mmix/mmix.opt:99
-msgid "Set start-address of data."
-msgstr "Fixer l'adresse de départ des données."
+#: config/arc/arc.opt:162
+msgid "Generate norm instruction."
+msgstr "Générer l'instruction norm."
-#: config/darwin.opt:117
-msgid "Generate compile-time CFString objects."
-msgstr "Générer les objets CFString à la compilation."
+#: config/arc/arc.opt:166
+msgid "Generate swap instruction."
+msgstr "Générer l'instruction swap."
-#: config/darwin.opt:214
-msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
-msgstr "Avertir si des objets CFString constants contiennent des caractères non portables."
+#: config/arc/arc.opt:170
+msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
+msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64."
-#: config/darwin.opt:219
-msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
-msgstr "Générer des stubs dans le style AT&T pour Mach-O."
+#: config/arc/arc.opt:174
+msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
+msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700."
-#: config/darwin.opt:223
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
-msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS pour les bibliothèques partagées)."
+#: config/arc/arc.opt:178
+msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
+msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées."
-#: config/darwin.opt:227
-msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
-msgstr "Générer du code adapté pour un débogage avec cycle court."
+#: config/arc/arc.opt:182
+msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
+msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis."
-#: config/darwin.opt:235
-msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
-msgstr "La version la plus ancienne de MacOS X sur laquelle ce programme tournera."
+#: config/arc/arc.opt:186
+msgid "Generate call insns as register indirect calls."
+msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres."
-#: config/darwin.opt:239
-msgid "Set sizeof(bool) to 1."
-msgstr "Faire en sorte que sizeof(bool) vaille 1."
+#: config/arc/arc.opt:190
+msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
+msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg."
-#: config/darwin.opt:243
-msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
-msgstr "Générer du code pour des extensions à charger dans le noyau de darwin."
+#: config/arc/arc.opt:194
+msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
+msgstr "Générer des références à sdata. Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC."
-#: config/darwin.opt:247
-msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
-msgstr "Générer du code pour le noyau ou pour des extensions à charger dans le noyau."
+#: config/arc/arc.opt:198
+msgid "Generate millicode thunks."
+msgstr "Générer des fragments millicode."
-#: config/darwin.opt:251
-msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
-msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework système."
+#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision."
-#: config/darwin.opt:401
-msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
-msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation."
+#: config/arc/arc.opt:210
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision."
-#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
-msgid "Use simulator runtime."
-msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur."
+#: config/arc/arc.opt:214
+msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
+msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut."
-#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
-msgid "Specify the name of the target CPU."
-msgstr "Spécifier le nom du processeur cible."
+#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision."
-#: config/bfin/bfin.opt:48
-msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
-msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
+#: config/arc/arc.opt:226
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision."
-#: config/bfin/bfin.opt:52
-msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
-msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire."
+#: config/arc/arc.opt:230
+msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
+msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX."
-#: config/bfin/bfin.opt:56
-msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
-msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC."
+#: config/arc/arc.opt:234
+msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
+msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible."
-#: config/bfin/bfin.opt:61
-msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
-msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle."
+#: config/arc/arc.opt:238
+msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC."
-#: config/bfin/bfin.opt:65
-msgid "Enabled ID based shared library."
-msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID."
+#: config/arc/arc.opt:242
+msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
+msgstr "Niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os."
-#: config/bfin/bfin.opt:69
-msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
-msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée."
+#: config/arc/arc.opt:246 config/sh/sh.opt:243
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
+msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées."
-#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
-msgid "ID of shared library to build."
-msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire."
+#: config/arc/arc.opt:250
+msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
+msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale."
-#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
-msgid "Enable separate data segment."
-msgstr "Activer des segments de données séparés."
+#: config/arc/arc.opt:254
+msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
+msgstr "-mcpu=TUNE Ajuste le code pour la variante ARC spécifiée."
-#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
-msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
-msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections."
+#: config/arc/arc.opt:285
+msgid "Enable the use of indexed loads."
+msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés."
-#: config/bfin/bfin.opt:86
-msgid "Link with the fast floating-point library."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide."
+#: config/arc/arc.opt:289
+msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
+msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre."
-#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
-msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
-msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions."
+#: config/arc/arc.opt:293
+msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
+msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16."
-#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
-msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
-msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions."
+#: config/arc/arc.opt:299
+msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
+msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements."
-#: config/bfin/bfin.opt:98
-msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
-msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1."
+#: config/arc/arc.opt:303
+msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
+msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels."
-#: config/bfin/bfin.opt:102
-msgid "Enable multicore support."
-msgstr "Activer le support multicœur."
+#: config/arc/arc.opt:307
+msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
+msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue."
-#: config/bfin/bfin.opt:106
-msgid "Build for Core A."
-msgstr "Compiler pour le cœur A."
+#: config/arc/arc.opt:311
+msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
+msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
-#: config/bfin/bfin.opt:110
-msgid "Build for Core B."
-msgstr "Compiler pour le cœur B."
+#: config/arc/arc.opt:315
+msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
+msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci."
-#: config/bfin/bfin.opt:114
-msgid "Build for SDRAM."
-msgstr "Compiler pour SDRAM."
+#: config/arc/arc.opt:319
+msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
+msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci."
-#: config/bfin/bfin.opt:118
-msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
-msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution."
+#: config/arc/arc.opt:323
+msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
+msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
-msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/arc/arc.opt:327
+msgid "Enable bbit peephole2."
+msgstr "Activer bbit peephole2."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
-msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):"
+#: config/arc/arc.opt:331
+msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
+msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
-msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):"
+#: config/arc/arc.opt:335
+msgid "Enable compact casesi pattern."
+msgstr "Activer le motif casesi compact."
-#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
-msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
+#: config/arc/arc.opt:339
+msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
+msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »."
+
+#: config/arc/arc.opt:343
+msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
+msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc."
+
+#: config/arc/arc.opt:350
+msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
+msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable."
+
+#: config/arc/arc.opt:354
+msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
+msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A."
+
+#: config/arc/arc.opt:358
+msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
+msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly."
+
+#: config/arc/arc.opt:368
+msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
+msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie."
+
+#: config/arc/arc.opt:372
+msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
+msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)."
+
+#: config/arc/arc.opt:377
+msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
+msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou."
+
+#: config/arc/arc.opt:381
+msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
+msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets."
+
+#: config/arc/arc.opt:385
+msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
+msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits."
+
+#: config/arc/arc.opt:389
+msgid "Pass -EB option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens."
+
+#: config/arc/arc.opt:393
+msgid "Pass -EL option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens."
+
+#: config/arc/arc.opt:397
+msgid "Pass -marclinux option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens."
+
+#: config/arc/arc.opt:401
+msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens."
+
+#: config/arc/arc.opt:410
+msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:414
+msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:418
+msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:430
+msgid "Enable atomic instructions."
+msgstr "Activer les instructions atomiques."
+
+#: config/arc/arc.opt:434
+msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
+msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS."
+
+#: config/arc/arc.opt:438
+msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
+msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible."
+
+#: config/arc/arc.opt:481
+msgid "Specify thread pointer register number."
+msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread."
+
+#: config/arc/arc.opt:488
+msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
+msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400."
+
+#: config/arc/arc.opt:492
+msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400."
+
+#: config/arc/arc.opt:496 config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461
+msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
+msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées."
+
+#: config/arc/arc.opt:500
+msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
+msgstr "Spécifier les registres que le processeur sauvegarde à l'entrée et à la sortie d'une interruption."
+
+#: config/arc/arc.opt:504
+msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
+msgstr "Spécifier le nombre de registres à répliquer dans la deuxième banque de registres à l'entrée d'une interruption rapide."
+
+#: config/arc/arc.opt:508
+msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
+msgstr "Définir la largeur du registre LP_COUNT. Les valeurs possibles sont 8, 16, 20, 24, 28 et 32."
+
+#: config/arc/arc.opt:533
+msgid "Enable 16-entry register file."
+msgstr "Activer le fichier de registre à 16 entrées."
+
+#: config/arc/arc.opt:537
+msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
+msgstr "Activer l'utilisation des instructions BI/BIH si disponibles."
+
+#: config/arc/arc.opt:541
+msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
+msgstr "Activer les opcodes ENTER_S et LEAVE_S pour ARCv2."
#: config/m68k/m68k.opt:30
msgid "Generate code for a 520X."
@@ -8621,11 +7400,6 @@ msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du
msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits."
-#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
-#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
-msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible."
-
#: config/m68k/m68k.opt:107
msgid "Use the bit-field instructions."
msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits."
@@ -8682,6 +7456,14 @@ msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)."
msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »."
+#: config/m68k/m68k.opt:171 config/bfin/bfin.opt:78
+msgid "Enable separate data segment."
+msgstr "Activer des segments de données séparés."
+
+#: config/m68k/m68k.opt:175 config/bfin/bfin.opt:74
+msgid "ID of shared library to build."
+msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire."
+
#: config/m68k/m68k.opt:179
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits."
@@ -8706,815 +7488,1019 @@ msgstr "Supporter plus de 8192 entrées dans la GOT d'un ColdFire."
msgid "Support TLS segment larger than 64K."
msgstr "Supporter des segments TLS plus grands que 64K."
-#: config/riscv/riscv.opt:26
-msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, N instructions."
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
+msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
-#: config/riscv/riscv.opt:30
-msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
-msgstr "Lors de la génération de code -fpic, autoriser l'utilisation des PLT. Ignoré avec fno-pic."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:34
-msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
-msgstr "Spécifier la convention d'appel pour les entiers et les virgules flottantes."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
+msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
-msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
+msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:42
-msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+#: config/v850/v850.opt:29
+msgid "Use registers r2 and r5."
+msgstr "Utiliser les registres r2 et r5."
-#: config/riscv/riscv.opt:67
-msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division et la racine carrée en virgule flottante."
+#: config/v850/v850.opt:33
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
+msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch."
-#: config/riscv/riscv.opt:71
-msgid "Use hardware instructions for integer division."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division entière."
+#: config/v850/v850.opt:37
+msgid "Enable backend debugging."
+msgstr "Activer le débogage par un backend."
-#: config/riscv/riscv.opt:75
-msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
-msgstr "-march=\tGénérer du code pour l'ISA RISC-V demandée (par ex. RV64IM). Les chaînes ISA doivent être en minuscules."
+#: config/v850/v850.opt:41
+msgid "Do not use the callt instruction (default)."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
-#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
-msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
-msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
+#: config/v850/v850.opt:45
+msgid "Reuse r30 on a per function basis."
+msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction."
-#: config/riscv/riscv.opt:84
-msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
+#: config/v850/v850.opt:52
+msgid "Prohibit PC relative function calls."
+msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC."
-#: config/riscv/riscv.opt:88
-msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
-msgstr "Utiliser du code plus petit mais plus lent pour le prologue et l'épilogue."
+#: config/v850/v850.opt:56
+msgid "Use stubs for function prologues."
+msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions."
-#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
-msgid "Specify the code model."
-msgstr "Spécifier le modèle de code."
+#: config/v850/v850.opt:60
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
+msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA."
-#: config/riscv/riscv.opt:96
-msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
-msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
+#: config/v850/v850.opt:67
+msgid "Enable the use of the short load instructions."
+msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement."
-#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
-#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
-#: config/tilegx/tilegx.opt:57
-msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
+#: config/v850/v850.opt:71
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
+msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function."
-#: config/riscv/riscv.opt:110
-msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
-msgstr "Utiliser les opérateurs %reloc(), plutôt que les macros en assembleur, pour charger les adresses."
+#: config/v850/v850.opt:75
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
+msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA."
-#: config/riscv/riscv.opt:114
-msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
-msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nombre d'instructions requises pour matérialiser les adresses des symboles."
+#: config/v850/v850.opt:82
+msgid "Do not enforce strict alignment."
+msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict."
-#: config/riscv/riscv.opt:133
-msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
-msgstr "Émettre l'attribut ELF RISC-V."
+#: config/v850/v850.opt:86
+msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
+msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code."
-#: config/m32c/m32c.opt:23
-msgid "-msim\tUse simulator runtime."
-msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur."
+#: config/v850/v850.opt:93
+msgid "Compile for the v850 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850."
-#: config/m32c/m32c.opt:27
-msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
-msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C."
+#: config/v850/v850.opt:97
+msgid "Compile for the v850e processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e."
-#: config/m32c/m32c.opt:31
-msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
-msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C."
+#: config/v850/v850.opt:101
+msgid "Compile for the v850e1 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e1."
-#: config/m32c/m32c.opt:35
-msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
-msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM."
+#: config/v850/v850.opt:105
+msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
+msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1."
-#: config/m32c/m32c.opt:39
-msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
-msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C."
+#: config/v850/v850.opt:109
+msgid "Compile for the v850e2 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e2."
-#: config/m32c/m32c.opt:43
-msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
-msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)."
+#: config/v850/v850.opt:113
+msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3."
-#: config/msp430/msp430.opt:7
-msgid "Force assembly output to always use hex constants."
-msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal."
+#: config/v850/v850.opt:117
+msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5."
-#: config/msp430/msp430.opt:11
-msgid "Specify the MCU to build for."
-msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler."
+#: config/v850/v850.opt:124
+msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
+msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5."
-#: config/msp430/msp430.opt:15
-msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
-msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
+#: config/v850/v850.opt:128
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
+msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA."
-#: config/msp430/msp430.opt:19
-msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
-msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2."
+#: config/v850/v850.opt:135
+msgid "Enable relaxing in the assembler."
+msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur."
-#: config/msp430/msp430.opt:23
-msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
-msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits."
+#: config/v850/v850.opt:139
+msgid "Prohibit PC relative jumps."
+msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC."
-#: config/msp430/msp430.opt:27
-msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
-msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)."
+#: config/v850/v850.opt:143
+msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
+msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante."
-#: config/msp430/msp430.opt:31
-msgid "Optimize opcode sizes at link time."
-msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison."
+#: config/v850/v850.opt:147
+msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants."
-#: config/msp430/msp430.opt:38
-msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
-msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée."
+#: config/v850/v850.opt:151
+msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
+msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut."
-#: config/msp430/msp430.opt:45
-msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
-msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter."
+#: config/v850/v850.opt:155
+msgid "Enable support for the old GCC ABI."
+msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC."
-#: config/msp430/msp430.opt:67
-msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
-msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+#: config/v850/v850.opt:159
+msgid "Support alignments of up to 64-bits."
+msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits."
-#: config/msp430/msp430.opt:71
-msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
-msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+#: config/m32r/m32r.opt:34
+msgid "Compile for the m32rx."
+msgstr "Compiler pour le m32rx."
-#: config/msp430/msp430.opt:90
-msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
-msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium."
+#: config/m32r/m32r.opt:38
+msgid "Compile for the m32r2."
+msgstr "Compiler pour le m32r2."
-#: config/msp430/msp430.opt:94
-msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
-msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium."
+#: config/m32r/m32r.opt:42
+msgid "Compile for the m32r."
+msgstr "Compiler pour le m32r."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:43
-msgid "The possible TLS dialects:"
-msgstr "Les dialectes TLS possibles:"
+#: config/m32r/m32r.opt:46
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
+msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:55
-msgid "The code model option names for -mcmodel:"
-msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:"
+#: config/m32r/m32r.opt:50
+msgid "Prefer branches over conditional execution."
+msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
-#: config/microblaze/microblaze.opt:60
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
-msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste."
+#: config/m32r/m32r.opt:54
+msgid "Give branches their default cost."
+msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1019
-msgid "Generate code which uses only the general registers."
-msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
+#: config/m32r/m32r.opt:58
+msgid "Display compile time statistics."
+msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:76
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
-msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53."
+#: config/m32r/m32r.opt:62
+msgid "Specify cache flush function."
+msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:80
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
-msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53."
+#: config/m32r/m32r.opt:66
+msgid "Specify cache flush trap number."
+msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
-#: config/microblaze/microblaze.opt:64
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
-msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste."
+#: config/m32r/m32r.opt:70
+msgid "Only issue one instruction per cycle."
+msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:92
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
+#: config/m32r/m32r.opt:74
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
+msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:400
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
-msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
+#: config/m32r/m32r.opt:78
+msgid "Code size: small, medium or large."
+msgstr "Taille du code: small, medium ou large."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:100
-msgid "Specify TLS dialect."
-msgstr "Spécifier le dialecte TLS."
+#: config/m32r/m32r.opt:94
+msgid "Don't call any cache flush functions."
+msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:104
-msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
-msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48."
+#: config/m32r/m32r.opt:98
+msgid "Don't call any cache flush trap."
+msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:123
-msgid "Use features of architecture ARCH."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH."
+#: config/m32r/m32r.opt:105
+msgid "Small data area: none, sdata, use."
+msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:127
-msgid "Use features of and optimize for CPU."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalité et l'optimisation pour le CPU."
+#: config/arm/arm.opt:35
+msgid "TLS dialect to use:"
+msgstr "Dialecte TLS à utiliser:"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:131
-msgid "Optimize for CPU."
-msgstr "Optimiser pour le CPU."
+#: config/arm/arm.opt:45
+msgid "Specify an ABI."
+msgstr "Spécifier une ABI."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:135
-msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
-msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
+#: config/arm/arm.opt:49
+msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:139
-msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
-msgstr "-moverride=<chaîne>\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur."
+#: config/arm/arm.opt:68
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
+msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:143
-msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+#: config/arm/arm.opt:75
+msgid "Generate APCS conformant stack frames."
+msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:153
-msgid "PC relative literal loads."
-msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC."
+#: config/arm/arm.opt:79
+msgid "Generate re-entrant, PIC code."
+msgstr "Générer du code PIC ré-entrant."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:157
-msgid "Use branch-protection features."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalités de protection de branchement."
+# L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact).
+#: config/arm/arm.opt:95
+msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
+msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:161
-msgid "Select return address signing scope."
-msgstr "Sélectionner la portée pour la signature de l'adresse de retour."
+#: config/arm/arm.opt:103
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
+msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:165
-msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
-msgstr "Portées supportées pour la signature de l'adresse de retour du AArch64 (à utiliser avec l'option -msign-return-address=):"
+#: config/arm/arm.opt:107
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
+msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:178
-msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
+#: config/arm/arm.opt:111 config/bfin/bfin.opt:44
+msgid "Specify the name of the target CPU."
+msgstr "Spécifier le nom du processeur cible."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:184
-msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
-msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt."
+#: config/arm/arm.opt:115
+msgid "Specify if floating point hardware should be used."
+msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:191
-msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Activer l'approximation de la division. Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
+#: config/arm/arm.opt:119
+msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
+msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:197
-msgid "The possible SVE vector lengths:"
-msgstr "Les longueurs de vecteurs SVE possibles:"
+#: config/arm/arm.opt:123
+msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
+msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:219
-msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
-msgstr "-msve-vector-bits=<nombre>\tFixe le nombre de bits dans le registre vectoriel SVE à N."
+#: config/arm/arm.opt:136
+msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:223
-msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
-msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage."
+# __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables
+#: config/arm/arm.opt:140
+msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
+msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:227
-msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
-msgstr "Générer du code pour détecter quand le processeur pourrait spéculer incorrectement."
+#: config/arm/arm.opt:144
+msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
+msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:983
-#: config/rs6000/rs6000.opt:542
-msgid "Use given stack-protector guard."
-msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile."
+#: config/arm/arm.opt:157
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
+msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
-msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
-msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:"
+#: config/arm/arm.opt:168
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
+msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:245
-msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr "Utiliser le registre système spécifié sur la ligne de commande comme registre de protection de la pile. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
+#: config/arm/arm.opt:172 config/s390/s390.opt:229
+msgid "Assume data segments are relative to text segment."
+msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:251
-msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr "Utiliser un immédiat depuis un décalage comme registre de protection de la pile, sp_el0. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
+#: config/arm/arm.opt:176
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
+msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC."
-#: config/linux.opt:24
-msgid "Use Bionic C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic."
+#: config/arm/arm.opt:180
+msgid "Store function names in object code."
+msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet."
-#: config/linux.opt:28
-msgid "Use GNU C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU."
+#: config/arm/arm.opt:184
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
-#: config/linux.opt:32
-msgid "Use uClibc C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc."
+#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
+msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions."
-#: config/linux.opt:36
-msgid "Use musl C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl."
+#: config/arm/arm.opt:195
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
+msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures. (Déprécié)."
-#: config/ia64/ilp32.opt:3
-msgid "Generate ILP32 code."
-msgstr "Générer du code ILP32."
+#: config/arm/arm.opt:199
+msgid "Generate code for Thumb state."
+msgstr "Générer du code pour l'état Thumb."
-#: config/ia64/ilp32.opt:7
-msgid "Generate LP64 code."
-msgstr "Générer du code LP64."
+#: config/arm/arm.opt:203
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
+msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM."
-#: config/ia64/ia64.opt:28
-msgid "Generate big endian code."
-msgstr "Générer du code gros-boutiste."
+#: config/arm/arm.opt:207
+msgid "Specify thread local storage scheme."
+msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread."
-#: config/ia64/ia64.opt:32
-msgid "Generate little endian code."
-msgstr "Générer du code petit-boutiste."
+#: config/arm/arm.opt:211
+msgid "Specify how to access the thread pointer."
+msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread."
-#: config/ia64/ia64.opt:36
-msgid "Generate code for GNU as."
-msgstr "Générer du code pour GNU as."
+#: config/arm/arm.opt:215
+msgid "Valid arguments to -mtp=:"
+msgstr "Arguments valables pour -mtp=:"
-#: config/ia64/ia64.opt:40
-msgid "Generate code for GNU ld."
-msgstr "Générer du code pour GNU ld."
+# les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions
+#: config/arm/arm.opt:228
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
-#: config/ia64/ia64.opt:44
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
-msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles."
+#: config/arm/arm.opt:232
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
-#: config/ia64/ia64.opt:48
-msgid "Use in/loc/out register names."
-msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out."
+#: config/arm/arm.opt:240
+msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
+msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
-#: config/ia64/ia64.opt:55
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
-msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss."
+#: config/arm/arm.opt:251
+msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
+msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation."
-#: config/ia64/ia64.opt:59
-msgid "Generate code without GP reg."
-msgstr "Générer du code sans registre GP."
+#: config/arm/arm.opt:255
+msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
+msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation."
-#: config/ia64/ia64.opt:63
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
-msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)."
+#: config/arm/arm.opt:259
+msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
+msgstr "Activer des décharges de coût RTX plus verbeux durant le débogage. Uniquement pour les développeurs de GCC."
-#: config/ia64/ia64.opt:67
-msgid "Generate self-relocatable code."
-msgstr "Générer du code auto-relocalisable."
+#: config/arm/arm.opt:263
+msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
+msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot."
-#: config/ia64/ia64.opt:71
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence."
+#: config/arm/arm.opt:267
+msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
+msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8."
-#: config/ia64/ia64.opt:75
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit."
+#: config/arm/arm.opt:271
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
+msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3."
-#: config/ia64/ia64.opt:82
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence."
+#: config/arm/arm.opt:280
+msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
+msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur."
-#: config/ia64/ia64.opt:86
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit."
+#: config/arm/arm.opt:284
+msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
+msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions."
-#: config/ia64/ia64.opt:90
-msgid "Do not inline integer division."
-msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière."
+#: config/arm/arm.opt:288
+msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
+msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne."
-#: config/ia64/ia64.opt:94
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
-msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence."
+#: config/arm/arm.opt:292
+msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
+msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code."
-#: config/ia64/ia64.opt:98
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
-msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit."
+#: config/arm/arm.opt:296
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
+msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros boutistes, générer une image au format BE8."
-#: config/ia64/ia64.opt:102
-msgid "Do not inline square root."
-msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée."
+#: config/arm/arm.opt:300
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
+msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros-boutistes, générer une image au format historique BE32."
-#: config/ia64/ia64.opt:106
-msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
-msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as."
+#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
+msgid "Cost to assume for a branch insn."
+msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement."
-#: config/ia64/ia64.opt:110
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
-msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement."
+#: config/arm/arm-tables.opt:25
+msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
-#: config/sh/sh.opt:227
-msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes."
+#: config/arm/arm-tables.opt:257
+msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
+#: config/arm/arm-tables.opt:354
+msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
-#: config/s390/s390.opt:191 config/sparc/sparc.opt:146
-#: config/visium/visium.opt:49
-msgid "Schedule code for given CPU."
-msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:23
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
+msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré."
-#: config/ia64/ia64.opt:126
-msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):"
+#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
+msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
-#: config/ia64/ia64.opt:136
-msgid "Use data speculation before reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:32
+msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:140
-msgid "Use data speculation after reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement."
+#: config/sol2.opt:32
+msgid "Clear hardware capabilities when linking."
+msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens."
-#: config/ia64/ia64.opt:144
-msgid "Use control speculation."
-msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle."
+#: config/sol2.opt:36
+msgid "Pass -z text to linker."
+msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens."
-#: config/ia64/ia64.opt:148
-msgid "Use in block data speculation before reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement."
+#: config/vms/vms.opt:27
+msgid "Malloc data into P2 space."
+msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2."
-#: config/ia64/ia64.opt:152
-msgid "Use in block data speculation after reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement."
+#: config/vms/vms.opt:31
+msgid "Set name of main routine for the debugger."
+msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur."
-#: config/ia64/ia64.opt:156
-msgid "Use in block control speculation."
-msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc."
+#: config/vms/vms.opt:35
+msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
+msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix."
-#: config/ia64/ia64.opt:160
-msgid "Use simple data speculation check."
-msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données."
+#: config/vms/vms.opt:39
+msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
+msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs."
-#: config/ia64/ia64.opt:164
-msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
-msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle."
+#: config/avr/avr.opt:23
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
+msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
-#: config/ia64/ia64.opt:174
-msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
-msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions."
+#: config/avr/avr.opt:27
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible."
-#: config/ia64/ia64.opt:178
-msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
-msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement."
+#: config/avr/avr.opt:31
+msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des pseudo-instructions __gcc_isr dans les prologues et épilogues ISR."
-#: config/ia64/ia64.opt:182
-msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
-msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits si ils sont placés dans un groupe d'instructions."
+#: config/avr/avr.opt:35
+msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
+msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash."
-#: config/ia64/ia64.opt:186
-msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
-msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. "
+#: config/avr/avr.opt:39
+msgid "Indicate presence of a processor erratum."
+msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur."
-#: config/ia64/ia64.opt:190
-msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
-msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)."
+#: config/avr/avr.opt:43
+msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
+msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)."
-#: config/ia64/ia64.opt:194
-msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
-msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif."
+#: config/avr/avr.opt:53
+msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
+msgstr "Utiliser RJMP / RCALL même si CALL /JMP sont disponibles."
-#: config/spu/spu.opt:20
-msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
-msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
+#: config/avr/avr.opt:57
+msgid "Use an 8-bit 'int' type."
+msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits."
-#: config/spu/spu.opt:24
-msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
-msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
+#: config/avr/avr.opt:61
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
+msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions."
-#: config/spu/spu.opt:28
-msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
-msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)."
+#: config/avr/avr.opt:65
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
+msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0."
-#: config/spu/spu.opt:32
-msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
-msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA."
+#: config/avr/avr.opt:69
+msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
+msgstr "Traiter « main » comme si il avait l'attribut OS_task."
-#: config/spu/spu.opt:36
-msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
-msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA."
+#: config/avr/avr.opt:79
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
+msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile."
-#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
-msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
-msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)."
+#: config/avr/avr.opt:83
+msgid "Relax branches."
+msgstr "Relaxer les branchements."
-#: config/spu/spu.opt:48
-msgid "Use standard main function as entry for startup."
-msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage."
+#: config/avr/avr.opt:87
+msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
+msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient."
-#: config/spu/spu.opt:52
-msgid "Generate branch hints for branches."
-msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches."
+#: config/avr/avr.opt:91
+msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
+msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
-#: config/spu/spu.opt:56
-msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
-msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)."
+#: config/avr/avr.opt:95
+msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
+msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à-dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X."
-#: config/spu/spu.opt:60
-msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
-msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]."
+#: config/avr/avr.opt:100
+msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
+msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU."
-#: config/spu/spu.opt:64
-msgid "Generate code for 18 bit addressing."
-msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits."
+#: config/avr/avr.opt:104
+msgid "Warn if the address space of an address is changed."
+msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé."
-#: config/spu/spu.opt:68
-msgid "Generate code for 32 bit addressing."
-msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits."
+#: config/avr/avr.opt:108
+msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
+msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à-d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut."
-#: config/spu/spu.opt:76
-msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
-msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU."
+#: config/avr/avr.opt:112
+msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
+msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe."
-#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
-msgid "Generate code for given CPU."
-msgstr "Générer du code pour le processeur donné."
+#: config/avr/avr.opt:116
+msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
+msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits."
-#: config/spu/spu.opt:88
-msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
-msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)."
+#: config/avr/avr.opt:120
+msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
+msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique."
-#: config/spu/spu.opt:92
-msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
-msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits."
+#: config/s390/tpf.opt:23
+msgid "Enable TPF-OS tracing code."
+msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS."
-#: config/spu/spu.opt:96
-msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
-msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)."
+#: config/s390/tpf.opt:27
+msgid "Specify main object for TPF-OS."
+msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS."
-#: config/spu/spu.opt:100
-msgid "Size (in KB) of software data cache."
-msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles."
+#: config/s390/s390.opt:48
+msgid "31 bit ABI."
+msgstr "ABI de 31 bits."
-#: config/spu/spu.opt:104
-msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
-msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)."
+#: config/s390/s390.opt:52
+msgid "64 bit ABI."
+msgstr "ABI de 64 bits."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:24
-msgid "Don't use any of r32..r63."
-msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63."
+#: config/s390/s390.opt:120
+msgid "Maintain backchain pointer."
+msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:28
-msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgstr "Allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes."
+#: config/s390/s390.opt:124
+msgid "Additional debug prints."
+msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:32
-msgid "Set branch cost."
-msgstr "Définir le coût d'un branchement."
+#: config/s390/s390.opt:128
+msgid "ESA/390 architecture."
+msgstr "Architecture ESA/390."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:36
-msgid "Enable conditional move instruction usage."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel."
+#: config/s390/s390.opt:132
+msgid "Enable decimal floating point hardware support."
+msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:40
-msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
-msgstr "Fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn."
+#: config/s390/s390.opt:136
+msgid "Enable hardware floating point."
+msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:52
-msgid "Use software floating point comparisons."
-msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes."
+#: config/s390/s390.opt:140
+msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
+msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:56
-msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
-msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute."
+#: config/s390/s390.opt:158
+msgid "Use hardware transactional execution instructions."
+msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:60
-msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
-msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC."
+#: config/s390/s390.opt:162
+msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
+msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:64
-msgid "Enable use of POST_MODIFY."
-msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY."
+#: config/s390/s390.opt:166
+msgid "Use packed stack layout."
+msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:68
-msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
-msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé."
+#: config/s390/s390.opt:170
+msgid "Use bras for executable < 64k."
+msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:72
-msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
-msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer."
+#: config/s390/s390.opt:174
+msgid "Disable hardware floating point."
+msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:76
-msgid "Generate call insns as indirect calls."
-msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects."
+#: config/s390/s390.opt:178
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
+msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:80
-msgid "Generate call insns as direct calls."
-msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs."
+#: config/s390/s390.opt:182
+msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
+msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:84
-msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
-msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits."
+#: config/s390/s390.opt:186
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
+msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:108
-msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
-msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode."
+#: config/s390/s390.opt:190
+msgid "Switches off the -mstack-size= option."
+msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:112
-msgid "Vectorize for double-word operations."
-msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots."
+#: config/s390/s390.opt:198
+msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
+msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:128
-msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
-msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée."
+#: config/s390/s390.opt:202
+msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
+msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:132
-msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
-msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers."
+#: config/s390/s390.opt:207
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
+msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:136
-msgid "Set register to hold -1."
-msgstr "Définir le registre pour contenir -1."
+#: config/s390/s390.opt:211
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
+msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée."
-#: config/ft32/ft32.opt:23
-msgid "Target the software simulator."
-msgstr "Cible le simulateur logiciel."
+#: config/s390/s390.opt:215
+msgid "z/Architecture."
+msgstr "z/Architecture."
-#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:222 config/mips/mips.opt:393
-#: config/arc/arc.opt:406
-msgid "Use LRA instead of reload."
-msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement."
+#: config/s390/s390.opt:219
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
+msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1."
-#: config/ft32/ft32.opt:31
-msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
-msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD."
+#: config/s390/s390.opt:234
+msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Emballer toutes les branches indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-#: config/ft32/ft32.opt:35
-msgid "Target the FT32B architecture."
-msgstr "Cibler l'architecture FT32B."
+#: config/s390/s390.opt:239
+msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
+msgstr "Emballer les sauts de table indirects et les goto calculés dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. L'utilisation de thunk ou thunk-extern avec cette option requière que les fragments soient traités comme des gestionnaires de signaux pour générer le CFI correct. Les environnements où les retours en arrière sont requis (c-à-d les exceptions), veuillez plutôt utiliser thunk-inline."
-#: config/ft32/ft32.opt:39
-msgid "Enable FT32B code compression."
-msgstr "Activer la compression de code FT32B."
+#: config/s390/s390.opt:247
+msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Emballer tous les appels indirects dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-#: config/ft32/ft32.opt:43
-msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
-msgstr "Évite de placer des données lisibles dans la mémoire du programme."
+#: config/s390/s390.opt:251
+msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Emballer toutes les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-#: config/h8300/h8300.opt:23
-msgid "Generate H8S code."
-msgstr "Générer du code H8S."
+#: config/s390/s390.opt:256
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
+msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches où l'adresse de retour est restaurée depuis la mémoire."
-#: config/h8300/h8300.opt:27
-msgid "Generate H8SX code."
-msgstr "Générer du code H8SX."
+#: config/s390/s390.opt:262
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
+msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches pour lesquelles l'adresse de retour n'a pas besoin d'être restaurée depuis la mémoire."
-#: config/h8300/h8300.opt:31
-msgid "Generate H8S/2600 code."
-msgstr "Générer du code H8S/S2600."
+#: config/s390/s390.opt:268 config/i386/i386.opt:1050
+msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
+msgstr "Choix connus pour le branchement indirect (à utiliser avec les options -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
-#: config/h8300/h8300.opt:35
-msgid "Make integers 32 bits wide."
-msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits."
+#: config/s390/s390.opt:284
+msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
+msgstr "Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*. Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé."
-#: config/h8300/h8300.opt:42
-msgid "Use registers for argument passing."
-msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments."
+#: config/s390/s390.opt:293
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
+msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction. Le code compilé aura besoin d'un processeur 64 bits et de glibc 2.29 ou plus récent pour s'exécuter."
-#: config/h8300/h8300.opt:46
-msgid "Consider access to byte sized memory slow."
-msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente."
+#: config/s390/s390.opt:298
+msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
+msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à _mcount ou __fentry__."
-#: config/h8300/h8300.opt:50
-msgid "Enable linker relaxing."
-msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
+#: config/s390/s390.opt:302 config/i386/i386.opt:934
+msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
+msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles."
-#: config/h8300/h8300.opt:54
-msgid "Generate H8/300H code."
-msgstr "Générer du code H8/300H."
+#: config/riscv/riscv.opt:26
+msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, N instructions."
-#: config/h8300/h8300.opt:58
-msgid "Enable the normal mode."
-msgstr "Activer le mode normal."
+#: config/riscv/riscv.opt:30
+msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
+msgstr "Lors de la génération de code -fpic, autoriser l'utilisation des PLT. Ignoré avec fno-pic."
-#: config/h8300/h8300.opt:62
-msgid "Use H8/300 alignment rules."
-msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300."
+#: config/riscv/riscv.opt:34
+msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
+msgstr "Spécifier la convention d'appel pour les entiers et les virgules flottantes."
-#: config/h8300/h8300.opt:66
-msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
+#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2."
-#: config/h8300/h8300.opt:70
-msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
+#: config/riscv/riscv.opt:42
+msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):"
-#: config/pdp11/pdp11.opt:23
-msgid "Generate code for an 11/10."
-msgstr "Générer du code pour un 11/10."
+#: config/riscv/riscv.opt:67
+msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division et la racine carrée en virgule flottante."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:27
-msgid "Generate code for an 11/40."
-msgstr "Générer du code pour un 11/40."
+#: config/riscv/riscv.opt:71
+msgid "Use hardware instructions for integer division."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division entière."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:31
-msgid "Generate code for an 11/45."
-msgstr "Générer du code pour un 11/45."
+#: config/riscv/riscv.opt:75
+msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
+msgstr "-march=\tGénérer du code pour l'ISA RISC-V demandée (par ex. RV64IM). Les chaînes ISA doivent être en minuscules."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:35
-msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
-msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)."
+#: config/riscv/riscv.opt:84
+msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:39
-msgid "Use the DEC assembler syntax."
-msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC."
+#: config/riscv/riscv.opt:88
+msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
+msgstr "Utiliser du code plus petit mais plus lent pour le prologue et l'épilogue."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:43
-msgid "Use the GNU assembler syntax."
-msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur GNU."
+#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
+msgid "Specify the code model."
+msgstr "Spécifier le modèle de code."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:188
-#: config/frv/frv.opt:158
-msgid "Use hardware floating point."
-msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
+#: config/riscv/riscv.opt:96
+msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
+msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:51
-msgid "Use 16 bit int."
-msgstr "Utiliser des int de 16 bits."
+#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
+#: config/tilegx/tilegx.opt:57 config/rs6000/aix64.opt:36
+#: config/rs6000/linux64.opt:32
+msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
-#: config/pdp11/pdp11.opt:55
-msgid "Use 32 bit int."
-msgstr "Utiliser des int de 32 bits."
+#: config/riscv/riscv.opt:110
+msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
+msgstr "Utiliser les opérateurs %reloc(), plutôt que les macros en assembleur, pour charger les adresses."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
-msgid "Do not use hardware floating point."
-msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
+#: config/riscv/riscv.opt:114
+msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
+msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nombre d'instructions requises pour matérialiser les adresses des symboles."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:63
-msgid "Target has split I&D."
-msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé."
+#: config/riscv/riscv.opt:133
+msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
+msgstr "Émettre l'attribut ELF RISC-V."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:67
-msgid "Use UNIX assembler syntax."
-msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX."
+#: config/darwin.opt:117
+msgid "Generate compile-time CFString objects."
+msgstr "Générer les objets CFString à la compilation."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:71
-msgid "Use LRA register allocator."
-msgstr "Utiliser l'allocateur de registre LRA."
+#: config/darwin.opt:214
+msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
+msgstr "Avertir si des objets CFString constants contiennent des caractères non portables."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:23
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
-msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes."
+#: config/darwin.opt:219
+msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
+msgstr "Générer des stubs dans le style AT&T pour Mach-O."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:27
-msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
-msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS."
+#: config/darwin.opt:223
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
+msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS pour les bibliothèques partagées)."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:31
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
-msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes."
+#: config/darwin.opt:227
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
+msgstr "Générer du code adapté pour un débogage avec cycle court."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:35
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
-msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements."
+#: config/darwin.opt:235
+msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
+msgstr "La version la plus ancienne de MacOS X sur laquelle ce programme tournera."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:39
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
-msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte."
+#: config/darwin.opt:239
+msgid "Set sizeof(bool) to 1."
+msgstr "Faire en sorte que sizeof(bool) vaille 1."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:43
-msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
-msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte."
+#: config/darwin.opt:243
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
+msgstr "Générer du code pour des extensions à charger dans le noyau de darwin."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:47
-msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
-msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
+#: config/darwin.opt:247
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
+msgstr "Générer du code pour le noyau ou pour des extensions à charger dans le noyau."
-#: config/i386/cygming.opt:23
-msgid "Create console application."
-msgstr "Créer une application de type console."
+#: config/darwin.opt:251
+msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
+msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework système."
-#: config/i386/cygming.opt:27
-msgid "Generate code for a DLL."
-msgstr "Générer le code pour une DLL."
+#: config/darwin.opt:401
+msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
+msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation."
-#: config/i386/cygming.opt:31
-msgid "Ignore dllimport for functions."
-msgstr "Ignorer dllimport pour les fonctions."
+#: config/sh/superh.opt:6
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]."
-#: config/i386/cygming.opt:35
-msgid "Use Mingw-specific thread support."
-msgstr "Utiliser le support de threads spécifique à Mingw."
+#: config/sh/superh.opt:10
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Nom du runtime."
-#: config/i386/cygming.opt:39
-msgid "Set Windows defines."
-msgstr "Initialiser les définitions Windows."
+#: config/sh/sh.opt:42
+msgid "Generate SH1 code."
+msgstr "Générer du code SH1."
-#: config/i386/cygming.opt:43
-msgid "Create GUI application."
-msgstr "Créer une application de type GUI."
+#: config/sh/sh.opt:46
+msgid "Generate SH2 code."
+msgstr "Générer du code SH2."
-#: config/i386/cygming.opt:47
-msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
-msgstr "Utiliser l'extension GNU du format PE pour les données communes alignées."
+#: config/sh/sh.opt:50
+msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut."
-#: config/i386/cygming.opt:51
-msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
-msgstr "Compiler du code qui repose sur la surcouche de la DLL Cygwin pour supporter le remplacement des opérateurs new et delete du C++."
+#: config/sh/sh.opt:54
+msgid "Generate SH2a FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU."
-#: config/i386/cygming.opt:55
-msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
-msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriquées."
+#: config/sh/sh.opt:58
+msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut."
-#: config/i386/cygming.opt:62
-msgid "Put relocated read-only data into .data section."
-msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data."
+#: config/sh/sh.opt:62
+msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement."
-#: config/i386/mingw.opt:29
-msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
-msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO."
+#: config/sh/sh.opt:66
+msgid "Generate SH2e code."
+msgstr "Générer du code SH2e."
-#: config/i386/mingw-w64.opt:23
-msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
-msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE."
+#: config/sh/sh.opt:70
+msgid "Generate SH3 code."
+msgstr "Générer du code SH3."
+
+#: config/sh/sh.opt:74
+msgid "Generate SH3e code."
+msgstr "Générer du code SH3e."
+
+#: config/sh/sh.opt:78
+msgid "Generate SH4 code."
+msgstr "Générer du code SH4."
+
+#: config/sh/sh.opt:82
+msgid "Generate SH4-100 code."
+msgstr "Générer du code SH4-100."
+
+#: config/sh/sh.opt:86
+msgid "Generate SH4-200 code."
+msgstr "Générer du code SH4-200."
+
+#: config/sh/sh.opt:92
+msgid "Generate SH4-300 code."
+msgstr "Générer du code SH4-300."
+
+#: config/sh/sh.opt:96
+msgid "Generate SH4 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU."
+
+#: config/sh/sh.opt:100
+msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU."
+
+#: config/sh/sh.opt:104
+msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU."
+
+#: config/sh/sh.opt:108
+msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU."
+
+#: config/sh/sh.opt:112
+msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)."
+
+#: config/sh/sh.opt:117
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)."
+
+#: config/sh/sh.opt:122
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)."
+
+#: config/sh/sh.opt:127
+msgid "Generate default single-precision SH4 code."
+msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut."
+
+#: config/sh/sh.opt:131
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut."
+
+#: config/sh/sh.opt:135
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut."
+
+#: config/sh/sh.opt:139
+msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut."
+
+#: config/sh/sh.opt:143
+msgid "Generate only single-precision SH4 code."
+msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement."
+
+#: config/sh/sh.opt:147
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement."
+
+#: config/sh/sh.opt:151
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement."
+
+#: config/sh/sh.opt:155
+msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement."
+
+#: config/sh/sh.opt:159
+msgid "Generate SH4a code."
+msgstr "Générer du code SH4a."
+
+#: config/sh/sh.opt:163
+msgid "Generate SH4a FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU."
+
+#: config/sh/sh.opt:167
+msgid "Generate default single-precision SH4a code."
+msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut."
+
+#: config/sh/sh.opt:171
+msgid "Generate only single-precision SH4a code."
+msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement."
+
+#: config/sh/sh.opt:175
+msgid "Generate SH4al-dsp code."
+msgstr "Générer du code SH4al-dsp."
+
+#: config/sh/sh.opt:179 config/i386/i386.opt:216
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
+msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie."
+
+#: config/sh/sh.opt:183
+msgid "Generate code in big endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
+
+#: config/sh/sh.opt:187
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
+msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »."
+
+#: config/sh/sh.opt:191
+msgid "Generate bit instructions."
+msgstr "Générer des instructions « bit »."
+
+#: config/sh/sh.opt:199
+msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
+msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides."
+
+# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris).
+#: config/sh/sh.opt:203
+msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
+msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels."
+
+#: config/sh/sh.opt:207
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
+msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits."
+
+#: config/sh/sh.opt:211
+msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
+msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table."
+
+#: config/sh/sh.opt:215
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
+msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits."
+
+#: config/sh/sh.opt:219
+msgid "Generate ELF FDPIC code."
+msgstr "Générer du code FDPIC ELF."
+
+#: config/sh/sh.opt:223
+msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
+msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis."
+
+#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
+msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)."
+
+#: config/sh/sh.opt:235
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
+msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
+
+#: config/sh/sh.opt:239
+msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
+msgstr "Mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines."
+
+#: config/sh/sh.opt:247
+msgid "Generate code in little endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
+
+#: config/sh/sh.opt:251
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
+msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel."
+
+#: config/sh/sh.opt:257
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
+msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)."
+
+#: config/sh/sh.opt:261
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
+msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)."
+
+#: config/sh/sh.opt:265
+msgid "Shorten address references during linking."
+msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens."
+
+#: config/sh/sh.opt:273
+msgid "Specify the model for atomic operations."
+msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques."
+
+#: config/sh/sh.opt:277
+msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
+msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set."
+
+#: config/sh/sh.opt:281
+msgid "Cost to assume for a multiply insn."
+msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication."
+
+#: config/sh/sh.opt:285
+msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
+msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur."
+
+#: config/sh/sh.opt:291
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel."
+
+#: config/sh/sh.opt:295
+msgid "Enable the use of the fsca instruction."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca."
+
+#: config/sh/sh.opt:299
+msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra."
+
+#: config/sh/sh.opt:303
+msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
+msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
#: config/i386/i386.opt:192
msgid "sizeof(long double) is 16."
@@ -9532,20 +8518,6 @@ msgstr "sizeof(long double) vaut 12."
msgid "Use 80-bit long double."
msgstr "Utiliser un long double de 80 bits."
-#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:151
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
-msgid "Use 64-bit long double."
-msgstr "Utiliser un long double de 64 bits."
-
-#: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:147
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
-msgid "Use 128-bit long double."
-msgstr "Utiliser un long double de 128 bits."
-
-#: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
-msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
-msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie."
-
#: config/i386/i386.opt:220
msgid "Align some doubles on dword boundary."
msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles."
@@ -9602,10 +8574,6 @@ msgstr "Utiliser le mode d'adressage spécifié."
msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
msgstr "Modes d'adressage connus (à utiliser avec l'option -maddress-mode=):"
-#: config/i386/i386.opt:319
-msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
-
#: config/i386/i386.opt:323
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le coprocesseur mathématique."
@@ -9634,14 +8602,14 @@ msgstr "Mettre en ligne toutes les opérations connues sur des chaînes."
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
msgstr "Mettre en ligne les opérations memset/memcpy sur des chaînes mais n'exécuter la version en ligne que pour des petits blocs."
-#: config/i386/i386.opt:379
-msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez plutôt %<-masm=intel%> et %<-masm=att%>"
-
#: config/i386/i386.opt:384
msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr "Utiliser une disposition des champs de bits native (MS)."
+#: config/i386/i386.opt:400 config/aarch64/aarch64.opt:96
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
+msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
+
#: config/i386/i386.opt:404
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 32 bits."
@@ -9674,10 +8642,6 @@ msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers."
msgid "Alternate calling convention."
msgstr "Convention d'appel alternative."
-#: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
-msgid "Do not use hardware fp."
-msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique."
-
#: config/i386/i386.opt:444
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
msgstr "Utiliser les conventions de passage des registres SSE pour les modes SF et DF."
@@ -9847,10 +8811,6 @@ msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 et
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "Ne pas supporter les fonctions internes SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
-#: config/i386/i386.opt:681
-msgid "%<-msse5%> was removed"
-msgstr "%<-msse5%> a été supprimé"
-
#: config/i386/i386.opt:686
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 et AVX et la génération de code."
@@ -10095,10 +9055,6 @@ msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'e
msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à mcount ou __fentry__."
-#: config/i386/i386.opt:934 config/s390/s390.opt:299
-msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
-msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles."
-
#: config/i386/i386.opt:939
msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
msgstr "Définir le nom du symbole __fentry__ appelé lors de l'entrée d'une fonction."
@@ -10127,6 +9083,17 @@ msgstr "Scinder les stockages AVX non alignés de 32 octets."
msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
msgstr "Supporter les fonctions internes RTM et la génération de code."
+#: config/i386/i386.opt:967 c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310
+#: c-family/c.opt:1314 c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322
+#: c-family/c.opt:1326 c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334
+#: c-family/c.opt:1341 c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349
+#: c-family/c.opt:1353 c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361
+#: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373
+#: c-family/c.opt:1377 c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385
+#: c-family/c.opt:1389
+msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
+msgstr "Obsolète dans GCC 9. Cette option n'a aucun effet."
+
#: config/i386/i386.opt:971
msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "Supporter les fonctions internes MWAITX et MONITORX et la génération de code."
@@ -10139,6 +9106,11 @@ msgstr "Supporter les fonctions internes CLZERO et la génération de code."
msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "Supporter les fonctions internes PKU et la génération de code."
+#: config/i386/i386.opt:983 config/aarch64/aarch64.opt:231
+#: config/rs6000/rs6000.opt:542
+msgid "Use given stack-protector guard."
+msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile."
+
#: config/i386/i386.opt:987
msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
msgstr "Méthodes connues pour protéger la pile (à utiliser avec l'option -mstack-protector-guard=):"
@@ -10155,6 +9127,10 @@ msgstr "Utiliser le décalage donné pour adresser la protection de la pile."
msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
msgstr "Utiliser le symbole donné pour adresser la protection de la pile."
+#: config/i386/i386.opt:1019 config/aarch64/aarch64.opt:72
+msgid "Generate code which uses only the general registers."
+msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
+
#: config/i386/i386.opt:1023
msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
msgstr "Activer les fonctions internes de la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
@@ -10179,10 +9155,6 @@ msgstr "Convertir les appel et saut indirects en fragment d'appel et de saut"
msgid "Convert function return to call and return thunk."
msgstr "Convertir le retour de fonction en un fragment d'appel et de retour."
-#: config/i386/i386.opt:1050 config/s390/s390.opt:265
-msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
-msgstr "Choix connus pour le branchement indirect (à utiliser avec les options -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
-
#: config/i386/i386.opt:1066
msgid "Force indirect call and jump via register."
msgstr "Forcer les appels indirects et les sauts via un registre."
@@ -10216,839 +9188,85 @@ msgstr "Choix connus pour le code de contrôle de retour avec -minstrument-retur
msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
msgstr "Générer une section __return_loc pointant vers tous les codes de contrôle de code de retour."
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
-msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld."
-
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
-msgid "Assume code will be linked by HP ld."
-msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld."
-
-#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
-#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
-msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
-msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens."
-
-#: config/pa/pa-hpux.opt:27
-msgid "Generate cpp defines for server IO."
-msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur."
-
-#: config/pa/pa-hpux.opt:35
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
-msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail."
-
-#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
-msgid "Generate PA1.0 code."
-msgstr "Générer du code pour un PA1.0."
-
-#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
-msgid "Generate PA1.1 code."
-msgstr "Générer du code pour un PA1.1."
-
-#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
-msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)."
-
-#: config/pa/pa.opt:46
-msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
-msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée."
-
-#: config/pa/pa.opt:50
-msgid "Disable FP regs."
-msgstr "Désactiver les registres FP."
-
-#: config/pa/pa.opt:54
-msgid "Disable indexed addressing."
-msgstr "Désactiver l'adressage indexé."
-
-#: config/pa/pa.opt:58
-msgid "Generate fast indirect calls."
-msgstr "Générer des appels indirects rapides."
-
-#: config/pa/pa.opt:66
-msgid "Assume code will be assembled by GAS."
-msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS."
-
-#: config/pa/pa.opt:75
-msgid "Enable linker optimizations."
-msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens."
-
-#: config/pa/pa.opt:79
-msgid "Always generate long calls."
-msgstr "Toujours générer des appels longs."
-
-#: config/pa/pa.opt:83
-msgid "Emit long load/store sequences."
-msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage."
-
-#: config/pa/pa.opt:91
-msgid "Disable space regs."
-msgstr "Désactiver les registres d'espace."
-
-#: config/pa/pa.opt:107
-msgid "Use portable calling conventions."
-msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables."
-
-#: config/pa/pa.opt:111
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
-msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000."
-
-#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
-msgid "Use software floating point."
-msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels."
-
-#: config/pa/pa.opt:144
-msgid "Do not disable space regs."
-msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace."
-
-#: config/v850/v850.opt:29
-msgid "Use registers r2 and r5."
-msgstr "Utiliser les registres r2 et r5."
-
-#: config/v850/v850.opt:33
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
-msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch."
-
-#: config/v850/v850.opt:37
-msgid "Enable backend debugging."
-msgstr "Activer le débogage par un backend."
-
-#: config/v850/v850.opt:41
-msgid "Do not use the callt instruction (default)."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
-
-#: config/v850/v850.opt:45
-msgid "Reuse r30 on a per function basis."
-msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction."
-
-#: config/v850/v850.opt:52
-msgid "Prohibit PC relative function calls."
-msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC."
-
-#: config/v850/v850.opt:56
-msgid "Use stubs for function prologues."
-msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions."
-
-#: config/v850/v850.opt:60
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
-msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:67
-msgid "Enable the use of the short load instructions."
-msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement."
-
-#: config/v850/v850.opt:71
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
-msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function."
-
-#: config/v850/v850.opt:75
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
-msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:82
-msgid "Do not enforce strict alignment."
-msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict."
-
-#: config/v850/v850.opt:86
-msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
-msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code."
-
-#: config/v850/v850.opt:93
-msgid "Compile for the v850 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850."
-
-#: config/v850/v850.opt:97
-msgid "Compile for the v850e processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e."
-
-#: config/v850/v850.opt:101
-msgid "Compile for the v850e1 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e1."
-
-#: config/v850/v850.opt:105
-msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
-msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1."
-
-#: config/v850/v850.opt:109
-msgid "Compile for the v850e2 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e2."
-
-#: config/v850/v850.opt:113
-msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3."
-
-#: config/v850/v850.opt:117
-msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5."
-
-#: config/v850/v850.opt:124
-msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
-msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5."
-
-#: config/v850/v850.opt:128
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
-msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:135
-msgid "Enable relaxing in the assembler."
-msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur."
-
-#: config/v850/v850.opt:139
-msgid "Prohibit PC relative jumps."
-msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC."
-
-#: config/v850/v850.opt:143
-msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
-msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante."
-
-#: config/v850/v850.opt:147
-msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants."
-
-#: config/v850/v850.opt:151
-msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
-msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut."
-
-#: config/v850/v850.opt:155
-msgid "Enable support for the old GCC ABI."
-msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC."
-
-#: config/v850/v850.opt:159
-msgid "Support alignments of up to 64-bits."
-msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits."
-
-#: config/g.opt:27
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
-
-#: config/lynx.opt:23
-msgid "Support legacy multi-threading."
-msgstr "Supporter le multi-threading historique."
-
-#: config/lynx.opt:27
-msgid "Use shared libraries."
-msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées."
-
-#: config/lynx.opt:31
-msgid "Support multi-threading."
-msgstr "Supporter le multi-threading."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
-msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
-msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
-msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
-msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:30
-msgid "Link in code for a __main kernel."
-msgstr "Lier du code pour un noyau __main."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:34
-msgid "Optimize partition neutering."
-msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:38
-msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
-msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:42
-msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
-msgstr "Spécifier la taille de la mémoire .local utilisée pour la pile quand la quantité exacte est inconnue."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:46
-msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
-msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)"
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:50
-msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
-msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:54
-msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
-msgstr "Versions ISA PTX connues (à utiliser avec l'option -mips=):"
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:64
-msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
-msgstr "Spécifier la version de l'ISA ptx à utiliser."
-
-#: config/vxworks.opt:36
-msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
-msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP."
-
-#: config/vxworks.opt:43
-msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
-msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:23
-msgid "-msim Use simulator runtime."
-msgstr "-msim Produire l'exécutable pour un simulateur."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:27
-msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
-msgstr "Générer des instructions SBIT et CBIT."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:31
-msgid "Support multiply accumulate instructions."
-msgstr "Supporter les instructions pour multiplier puis accumuler."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:38
-msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
-msgstr "Traiter les références aux données en tant que proches, lointaines ou moyennes. Moyennes est par défaut."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:42
-msgid "Generate code for CR16C architecture."
-msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:46
-msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
-msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:50
-msgid "Treat integers as 32-bit."
-msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits."
-
-#: config/avr/avr.opt:23
-msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
-msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
-
-#: config/avr/avr.opt:26
-#, c-format
-msgid "missing device or architecture after %qs"
-msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs"
-
-#: config/avr/avr.opt:27
-msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
-msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible."
-
-#: config/avr/avr.opt:31
-msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des pseudo-instructions __gcc_isr dans les prologues et épilogues ISR."
-
-#: config/avr/avr.opt:35
-msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
-msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash."
-
-#: config/avr/avr.opt:39
-msgid "Indicate presence of a processor erratum."
-msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur."
-
-#: config/avr/avr.opt:43
-msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
-msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)."
-
-#: config/avr/avr.opt:53
-msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
-msgstr "Utiliser RJMP / RCALL même si CALL /JMP sont disponibles."
-
-#: config/avr/avr.opt:57
-msgid "Use an 8-bit 'int' type."
-msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits."
-
-#: config/avr/avr.opt:61
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
-msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions."
-
-#: config/avr/avr.opt:65
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
-msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0."
-
-#: config/avr/avr.opt:69
-msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
-msgstr "Traiter « main » comme si il avait l'attribut OS_task."
-
-#: config/avr/avr.opt:79
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
-msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile."
-
-#: config/avr/avr.opt:83
-msgid "Relax branches."
-msgstr "Relaxer les branchements."
-
-#: config/avr/avr.opt:87
-msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
-msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient."
-
-#: config/avr/avr.opt:91
-msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
-msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
-
-#: config/avr/avr.opt:95
-msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
-msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à-dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X."
-
-#: config/avr/avr.opt:100
-msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
-msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU."
-
-#: config/avr/avr.opt:104
-msgid "Warn if the address space of an address is changed."
-msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé."
-
-#: config/avr/avr.opt:108
-msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
-msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à-d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut."
-
-#: config/avr/avr.opt:112
-msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
-msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe."
-
-#: config/avr/avr.opt:116
-msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
-msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits."
-
-#: config/avr/avr.opt:120
-msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
-msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:34
-msgid "Compile for the m32rx."
-msgstr "Compiler pour le m32rx."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:38
-msgid "Compile for the m32r2."
-msgstr "Compiler pour le m32r2."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:42
-msgid "Compile for the m32r."
-msgstr "Compiler pour le m32r."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:46
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
-msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:50
-msgid "Prefer branches over conditional execution."
-msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:54
-msgid "Give branches their default cost."
-msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:58
-msgid "Display compile time statistics."
-msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:62
-msgid "Specify cache flush function."
-msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:66
-msgid "Specify cache flush trap number."
-msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:70
-msgid "Only issue one instruction per cycle."
-msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:74
-msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
-msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:78
-msgid "Code size: small, medium or large."
-msgstr "Taille du code: small, medium ou large."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:94
-msgid "Don't call any cache flush functions."
-msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:98
-msgid "Don't call any cache flush trap."
-msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:105
-msgid "Small data area: none, sdata, use."
-msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use."
-
-#: config/s390/tpf.opt:23
-msgid "Enable TPF-OS tracing code."
-msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS."
-
-#: config/s390/tpf.opt:27
-msgid "Specify main object for TPF-OS."
-msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS."
-
-#: config/s390/s390.opt:48
-msgid "31 bit ABI."
-msgstr "ABI de 31 bits."
-
-#: config/s390/s390.opt:52
-msgid "64 bit ABI."
-msgstr "ABI de 64 bits."
-
-#: config/s390/s390.opt:117
-msgid "Maintain backchain pointer."
-msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs."
-
-#: config/s390/s390.opt:121
-msgid "Additional debug prints."
-msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage."
-
-#: config/s390/s390.opt:125
-msgid "ESA/390 architecture."
-msgstr "Architecture ESA/390."
-
-#: config/s390/s390.opt:129
-msgid "Enable decimal floating point hardware support."
-msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante."
-
-#: config/s390/s390.opt:133
-msgid "Enable hardware floating point."
-msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante."
-
-#: config/s390/s390.opt:137
-msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
-msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
-
-#: config/s390/s390.opt:155
-msgid "Use hardware transactional execution instructions."
-msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles."
-
-#: config/s390/s390.opt:159
-msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
-msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle."
-
-#: config/s390/s390.opt:163
-msgid "Use packed stack layout."
-msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte."
-
-#: config/s390/s390.opt:167
-msgid "Use bras for executable < 64k."
-msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k."
-
-#: config/s390/s390.opt:171
-msgid "Disable hardware floating point."
-msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante."
-
-#: config/s390/s390.opt:175
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
-msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée."
-
-#: config/s390/s390.opt:179
-msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
-msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=."
-
-#: config/s390/s390.opt:183
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
-msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée."
-
-#: config/s390/s390.opt:187
-msgid "Switches off the -mstack-size= option."
-msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=."
-
-#: config/s390/s390.opt:195
-msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
-msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs."
-
-#: config/s390/s390.opt:199
-msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
-msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h."
-
-#: config/s390/s390.opt:204
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
-msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique."
-
-#: config/s390/s390.opt:208
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
-msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée."
-
-#: config/s390/s390.opt:212
-msgid "z/Architecture."
-msgstr "z/Architecture."
-
-#: config/s390/s390.opt:216
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
-msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1."
-
-#: config/s390/s390.opt:226 config/arm/arm.opt:172
-msgid "Assume data segments are relative to text segment."
-msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte."
-
-#: config/s390/s390.opt:231
-msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Emballer toutes les branches indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-
-#: config/s390/s390.opt:236
-msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
-msgstr "Emballer les sauts de table indirects et les goto calculés dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. L'utilisation de thunk ou thunk-extern avec cette option requière que les fragments soient traités comme des gestionnaires de signaux pour générer le CFI correct. Les environnements où les retours en arrière sont requis (c-à-d les exceptions), veuillez plutôt utiliser thunk-inline."
-
-#: config/s390/s390.opt:244
-msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Emballer tous les appels indirects dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-
-#: config/s390/s390.opt:248
-msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Emballer toutes les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-
-#: config/s390/s390.opt:253
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
-msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches où l'adresse de retour est restaurée depuis la mémoire."
-
-#: config/s390/s390.opt:259
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
-msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches pour lesquelles l'adresse de retour n'a pas besoin d'être restaurée depuis la mémoire."
-
-#: config/s390/s390.opt:281
-msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
-msgstr "Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*. Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé."
-
-#: config/s390/s390.opt:290
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
-msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction. Le code compilé aura besoin d'un processeur 64 bits et de glibc 2.29 ou plus récent pour s'exécuter."
-
-#: config/s390/s390.opt:295
-msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
-msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à _mcount ou __fentry__."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
-msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:31
-msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
-msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:50
-msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
-msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:54
-msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
-msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:58
-msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
-msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:77
-msgid "Alias for -mcpu=g10."
-msgstr "Synonyme de -mcpu=g10."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:81
-msgid "Alias for -mcpu=g13."
-msgstr "Synonyme de -mcpu=g13."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
-msgid "Alias for -mcpu=g14."
-msgstr "Synonyme de -mcpu=g14."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:93
-msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
-msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:97
-msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
-msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13."
-
-#: config/stormy16/stormy16.opt:24
-msgid "Provide libraries for the simulator."
-msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur."
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:25
-msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:257
-msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:354
-msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:35
-msgid "TLS dialect to use:"
-msgstr "Dialecte TLS à utiliser:"
-
-#: config/arm/arm.opt:45
-msgid "Specify an ABI."
-msgstr "Spécifier une ABI."
-
-#: config/arm/arm.opt:49
-msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:68
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
-msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat."
-
-#: config/arm/arm.opt:75
-msgid "Generate APCS conformant stack frames."
-msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS."
-
-#: config/arm/arm.opt:79
-msgid "Generate re-entrant, PIC code."
-msgstr "Générer du code PIC ré-entrant."
-
-# L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact).
-#: config/arm/arm.opt:95
-msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
-msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits."
-
-#: config/arm/arm.opt:103
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
-msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM."
-
-#: config/arm/arm.opt:107
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
-msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb."
-
-#: config/arm/arm.opt:115
-msgid "Specify if floating point hardware should be used."
-msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé."
-
-#: config/arm/arm.opt:119
-msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
-msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M."
-
-#: config/arm/arm.opt:123
-msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
-msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:136
-msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur."
-
-# __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables
-#: config/arm/arm.opt:140
-msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
-msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16."
-
-#: config/arm/arm.opt:144
-msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
-msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:157
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
-msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
-
-#: config/arm/arm.opt:168
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
-msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire."
-
-#: config/arm/arm.opt:176
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
-msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC."
-
-#: config/arm/arm.opt:180
-msgid "Store function names in object code."
-msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet."
-
-#: config/arm/arm.opt:184
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
-
-#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
-msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions."
-
-#: config/arm/arm.opt:195
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
-msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures. (Déprécié)."
-
-#: config/arm/arm.opt:199
-msgid "Generate code for Thumb state."
-msgstr "Générer du code pour l'état Thumb."
-
-#: config/arm/arm.opt:203
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
-msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM."
-
-#: config/arm/arm.opt:207
-msgid "Specify thread local storage scheme."
-msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread."
-
-#: config/arm/arm.opt:211
-msgid "Specify how to access the thread pointer."
-msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread."
-
-#: config/arm/arm.opt:215
-msgid "Valid arguments to -mtp=:"
-msgstr "Arguments valables pour -mtp=:"
-
-# les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions
-#: config/arm/arm.opt:228
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
+#: config/i386/cygming.opt:23
+msgid "Create console application."
+msgstr "Créer une application de type console."
-#: config/arm/arm.opt:232
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
+#: config/i386/cygming.opt:27
+msgid "Generate code for a DLL."
+msgstr "Générer le code pour une DLL."
-#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
-msgid "Tune code for the given processor."
-msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné."
+#: config/i386/cygming.opt:31
+msgid "Ignore dllimport for functions."
+msgstr "Ignorer dllimport pour les fonctions."
-#: config/arm/arm.opt:240
-msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
-msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
+#: config/i386/cygming.opt:35
+msgid "Use Mingw-specific thread support."
+msgstr "Utiliser le support de threads spécifique à Mingw."
-#: config/arm/arm.opt:251
-msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
-msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation."
+#: config/i386/cygming.opt:39
+msgid "Set Windows defines."
+msgstr "Initialiser les définitions Windows."
-#: config/arm/arm.opt:255
-msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
-msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation."
+#: config/i386/cygming.opt:43
+msgid "Create GUI application."
+msgstr "Créer une application de type GUI."
-#: config/arm/arm.opt:259
-msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
-msgstr "Activer des décharges de coût RTX plus verbeux durant le débogage. Uniquement pour les développeurs de GCC."
+#: config/i386/cygming.opt:47
+msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
+msgstr "Utiliser l'extension GNU du format PE pour les données communes alignées."
-#: config/arm/arm.opt:263
-msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
-msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot."
+#: config/i386/cygming.opt:51
+msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
+msgstr "Compiler du code qui repose sur la surcouche de la DLL Cygwin pour supporter le remplacement des opérateurs new et delete du C++."
-#: config/arm/arm.opt:267
-msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
-msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8."
+#: config/i386/cygming.opt:55
+msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
+msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriquées."
-#: config/arm/arm.opt:271
-msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
-msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3."
+#: config/i386/cygming.opt:62
+msgid "Put relocated read-only data into .data section."
+msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data."
-#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
-msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
-msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées."
+#: config/i386/mingw-w64.opt:23
+msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
+msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE."
-#: config/arm/arm.opt:280
-msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
-msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur."
+#: config/i386/mingw.opt:29
+msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
+msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO."
-#: config/arm/arm.opt:284
-msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
-msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions."
+#: config/moxie/moxie.opt:31
+msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
+msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X."
-#: config/arm/arm.opt:288
-msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
-msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
+msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes."
-#: config/arm/arm.opt:292
-msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
-msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
+msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS."
-#: config/arm/arm.opt:296
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
-msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros boutistes, générer une image au format BE8."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
+msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes."
-#: config/arm/arm.opt:300
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
-msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros-boutistes, générer une image au format historique BE32."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
+msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements."
-#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
-msgid "Cost to assume for a branch insn."
-msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
+msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte."
-#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
-#: config/visium/visium.opt:37
-msgid "Use hardware FP."
-msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
+msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte."
-#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
-msgid "Do not use hardware FP."
-msgstr "Ne pas utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:47
+msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
+msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
#: config/sparc/sparc.opt:42
msgid "Use flat register window model."
@@ -11186,624 +9404,201 @@ msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur GR712RC."
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr "Spécifier le modèle mémoire actif pour le programme."
-#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
-msgid "Generate 64-bit code."
-msgstr "Générer du code 64 bits."
-
-#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
-msgid "Generate 32-bit code."
-msgstr "Générer du code 32 bits."
-
-#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
-msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
-
-#: config/rs6000/476.opt:24
-msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
-msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:24
-msgid "Compile for 64-bit pointers."
-msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:28
-msgid "Compile for 32-bit pointers."
-msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
-msgid "Select code model."
-msgstr "Sélectionner le modèle de code."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:49
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
-msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle."
-
-#: config/rs6000/linux64.opt:24
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
-msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:121
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
-msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:125
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe General Purpose du PowerPC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:129
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe Graphics du PowerPC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:133
-msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction mfcr simple champ du PowerPC V2.01."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:137
-msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction popcntb du PowerPC V2.02."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:141
-msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions d'arrondi en virgule flottante du PowerPC V2.02."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:145
-msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction de comparaison d'octets du PowerPC V2.05."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:149
-msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions pour déplacer un nombre décimal vers/de le GPR du PowerPC V2.05 étendu."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:153
-msgid "Use AltiVec instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:157
-msgid "Enable early gimple folding of builtins."
-msgstr "Activer la fusion gimple précoce des fonctions internes."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:161
-msgid "Use decimal floating point instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions décimales en virgule flottante."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:165
-msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de multiplication sur des demi-mots des processeurs 4xx."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:169
-msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction dlmzb de recherche dans une chaîne des processeurs 4xx."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:173
-msgid "Generate load/store multiple instructions."
-msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage de mots multiples."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:192
-msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction popcntd du PowerPC V2.06."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:196
-msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
-msgstr "Avec -ffast-math, générer une instruction FRIZ pour les conversions (double)(long long)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:204
-msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions vecteur/scalaire (VSX)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:232
-msgid "Do not generate load/store with update instructions."
-msgstr "Ne pas générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:236
-msgid "Generate load/store with update instructions."
-msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:244
-msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
-msgstr "Éviter la génération des instructions de chargement/stockage indexées lorsque c'est possible."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:248
-msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
-msgstr "Marquer les appels à __tls_get_addr avec des informations sur les arguments."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:255
-msgid "Schedule the start and end of the procedure."
-msgstr "Ordonnancer le début et la fin de la procédure."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:259
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
-msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:263
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
-msgstr "Retourner les petites structures dans des registres (par défaut sur SVR4)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:267
-msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
-msgstr "Être conforme plus fidèlement aux sémantiques IBM XLC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275
-msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
-msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:279
-msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
-msgstr "Supposer que les instructions d'estimations des inverses sont plus précises."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:283
-msgid "Do not place floating point constants in TOC."
-msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:287
-msgid "Place floating point constants in TOC."
-msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:291
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Ne pas placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:295
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:306
-msgid "Use only one TOC entry per procedure."
-msgstr "Utiliser une seule entrée TOC par procédure."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:310
-msgid "Put everything in the regular TOC."
-msgstr "Place tout dans la TOC normale."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:314
-msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
-msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:317
-msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-vrsave%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:318
-msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
-msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:321
-msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:322
-msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
-msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:326
-msgid "Max number of bytes to move inline."
-msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:330
-msgid "Max number of bytes to compare without loops."
-msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:334
-msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:338
-msgid "Max number of bytes to compare."
-msgstr "Nombre max d'octets à comparer."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:342
-msgid "Generate isel instructions."
-msgstr "Générer des instructions isel."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:346
-msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
-msgstr "-mdebug=\tActiver la sortie de débogage."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:350
-msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:354
-msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:358
-msgid "Use the ELFv1 ABI."
-msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:362
-msgid "Use the ELFv2 ABI."
-msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:369
-msgid "using darwin64 ABI"
-msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:372
-msgid "using old darwin ABI"
-msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:382
-msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:386
-msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
-msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:397
-msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
-msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:413
-msgid "Avoid all range limits on call instructions."
-msgstr "Éviter toutes les limites de portée sur les instructions d'appels."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:421
-msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
-msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du type AltiVec « vector long ... »."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:425
-msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
-msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:433
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
-msgstr "Déterminer quelles sont les dépendances qui sont considérées coûteuses entre les insns."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:437
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
-msgstr "Spécifier la méthode d'insertion de nop après ordonnancement à appliquer."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:441
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
-msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:445
-msgid "Valid arguments to -malign-:"
-msgstr "Arguments valides pour -malign-:"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:455
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
-msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement des insns qui ont des restrictions sur la fenêtre d'émission."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:459
-msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
-msgstr "Utiliser r11 pour contenir le lien statique dans des appels de fonctions via des pointeurs."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:463
-msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
-msgstr "Sauvegarder la TOC dans le prologue pour des appels indirects plutôt que en ligne."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:471
-msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
-msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:475
-msgid "Allow sign extension in fusion operations."
-msgstr "Autoriser l'extension de signe dans les opérations de fusion."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:479
-msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
-msgstr "Utiliser les instructions vecteurs et scalaires ajoutées dans l'ISA 2.07."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:483
-msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Category:Vector.AES et Category:Vector.SHA2 de l'ISA 2.07."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:490
-msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de mémoire transactionnelle (HTM) de l'ISA 2.07."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:494
-msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
-msgstr "Générer les instructions de mémoire quadruple mots (lq/stq)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:498
-msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
-msgstr "Générer les instructions de mémoire atomique quadruple mots (lqarx/stqcx)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:502
-msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
-msgstr "Générer du code de passage de paramètres agrégés avec, au plus, un alignement 64 bits."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:506
-msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
-msgstr "Analyser et supprimer les échanges de doubles mots dans les calculs VSX."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:510
-msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Utiliser certaines instructions scalaires ajoutées dans l'ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:514
-msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Utiliser les instructions vectorielles ajoutées dans l'ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:518
-msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
-msgstr "Utiliser les nouvelles instructions min/max définies dans l'ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:522
-msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
-msgstr "Fusionner les références à la toc des modèles de code medium/large avec l'instruction mémoire."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:526
-msgid "Generate the integer modulo instructions."
-msgstr "Générer les instructions avec modulo entier."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:530
-msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
-msgstr "Activer les virgules flottantes IEEE 128 bits via le mot clé __float128."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:534
-msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
-msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:538
-msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
-msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:24
-msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
-msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:28
-msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
-msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:32
-msgid "Allow readonly data in sdata."
-msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:36
-msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:52
-msgid "Align to the base type of the bit-field."
-msgstr "Aligner au type de base du champ de bits."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:56
-msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Aligner sur le type de base du champ de bits. Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
-msgid "Produce code relocatable at runtime."
-msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
-msgid "Produce little endian code."
-msgstr "Produire du code petit-boutiste."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
-msgid "Produce big endian code."
-msgstr "Produire du code gros-boutiste."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
-#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
-#: config/rs6000/sysv4.opt:153
-msgid "No description yet."
-msgstr "Aucune description pour l'instant."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:94
-msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
-msgstr "Supposer que toutes les variables passées en argument aux fonctions ont un prototype."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:103
-msgid "Use EABI."
-msgstr "Utiliser EABI."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:107
-msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
-msgstr "Permettre aux champs de bits de traverser des frontières de mots."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:111
-msgid "Use alternate register names."
-msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:117
-msgid "Use default method for sdata handling."
-msgstr "Sélectionner la méthode par défaut de traitement de sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:121
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:125
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a et crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:23
+msgid "-msim\tUse simulator runtime."
+msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:129
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a et crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:27
+msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
+msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:133
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a et crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:31
+msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
+msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:137
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
-msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB dans l'en-tête des fanions ELF."
+#: config/m32c/m32c.opt:35
+msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
+msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:157
-msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
-msgstr "Générer du code pour utiliser une PLT (Procedure Linkage Table) et une GOT (Global Offsets Table) non exécutables."
+#: config/m32c/m32c.opt:39
+msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
+msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:161
-msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
-msgstr "Générer le code pour la PLT dans la BSS d'un ancien exécutable."
+#: config/m32c/m32c.opt:43
+msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
+msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:165
-msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
-msgstr "Utiliser des séquences plt en ligne pour implémenter des appels longs et -fno-plt."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:31
+msgid "Specify CPU for code generation purposes."
+msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:169
-msgid "Emit .gnu_attribute tags."
-msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:47
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement."
-#: config/alpha/alpha.opt:27
-msgid "Use fp registers."
-msgstr "Utiliser les registres FP."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:51
+msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/alpha/alpha.opt:35
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
-msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:70
+msgid "No default crt0.o."
+msgstr "Pas de crt0.o par défaut."
-#: config/alpha/alpha.opt:39
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
-msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes."
+#: config/g.opt:27
+msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
-#: config/alpha/alpha.opt:46
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
-msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule."
+#: config/linux-android.opt:23
+msgid "Generate code for the Android platform."
+msgstr "Générer du code pour la plateforme Android."
-#: config/alpha/alpha.opt:50
-msgid "Use VAX fp."
-msgstr "Utiliser les registres FP du VAX."
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+msgid "Generate ILP32 code."
+msgstr "Générer du code ILP32."
-#: config/alpha/alpha.opt:54
-msgid "Do not use VAX fp."
-msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX."
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+msgid "Generate LP64 code."
+msgstr "Générer du code LP64."
-#: config/alpha/alpha.opt:58
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA."
+#: config/ia64/ia64.opt:28
+msgid "Generate big endian code."
+msgstr "Générer du code gros-boutiste."
-#: config/alpha/alpha.opt:62
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA."
+#: config/ia64/ia64.opt:32
+msgid "Generate little endian code."
+msgstr "Générer du code petit-boutiste."
-#: config/alpha/alpha.opt:66
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA."
+#: config/ia64/ia64.opt:36
+msgid "Generate code for GNU as."
+msgstr "Générer du code pour GNU as."
-#: config/alpha/alpha.opt:70
-msgid "Emit code for the counting ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA."
+#: config/ia64/ia64.opt:40
+msgid "Generate code for GNU ld."
+msgstr "Générer du code pour GNU ld."
-#: config/alpha/alpha.opt:74
-msgid "Emit code using explicit relocation directives."
-msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites."
+#: config/ia64/ia64.opt:44
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
+msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles."
-#: config/alpha/alpha.opt:78
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données."
+#: config/ia64/ia64.opt:48
+msgid "Use in/loc/out register names."
+msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out."
-#: config/alpha/alpha.opt:82
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données."
+#: config/ia64/ia64.opt:55
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
+msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss."
-#: config/alpha/alpha.opt:86
-msgid "Emit direct branches to local functions."
-msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales."
+#: config/ia64/ia64.opt:59
+msgid "Generate code without GP reg."
+msgstr "Générer du code sans registre GP."
-#: config/alpha/alpha.opt:90
-msgid "Emit indirect branches to local functions."
-msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales."
+#: config/ia64/ia64.opt:63
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
+msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)."
-#: config/alpha/alpha.opt:94
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
-msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread."
+#: config/ia64/ia64.opt:67
+msgid "Generate self-relocatable code."
+msgstr "Générer du code auto-relocalisable."
-#: config/alpha/alpha.opt:106
-msgid "Use features of and schedule given CPU."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné."
+#: config/ia64/ia64.opt:71
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence."
-#: config/alpha/alpha.opt:110
-msgid "Schedule given CPU."
-msgstr "Ordonnancer le processeur donné."
+#: config/ia64/ia64.opt:75
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit."
-#: config/alpha/alpha.opt:114
-msgid "Control the generated fp rounding mode."
-msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré."
+#: config/ia64/ia64.opt:82
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence."
-#: config/alpha/alpha.opt:118
-msgid "Control the IEEE trap mode."
-msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE."
+#: config/ia64/ia64.opt:86
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit."
-#: config/alpha/alpha.opt:122
-msgid "Control the precision given to fp exceptions."
-msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP."
+#: config/ia64/ia64.opt:90
+msgid "Do not inline integer division."
+msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière."
-#: config/alpha/alpha.opt:126
-msgid "Tune expected memory latency."
-msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue."
+#: config/ia64/ia64.opt:94
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
+msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:23
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
-msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré."
+#: config/ia64/ia64.opt:98
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
+msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
-msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: config/ia64/ia64.opt:102
+msgid "Do not inline square root."
+msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:32
-msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/ia64/ia64.opt:106
+msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
+msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as."
-#: config/lm32/lm32.opt:24
-msgid "Enable multiply instructions."
-msgstr "Activer les instructions de multiplications."
+#: config/ia64/ia64.opt:110
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
+msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement."
-#: config/lm32/lm32.opt:28
-msgid "Enable divide and modulus instructions."
-msgstr "Activer les instructions de division et de modulo."
+#: config/ia64/ia64.opt:126
+msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):"
-# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique.
-#: config/lm32/lm32.opt:32
-msgid "Enable barrel shift instructions."
-msgstr "Activer les instructions Barrel Shift."
+#: config/ia64/ia64.opt:136
+msgid "Use data speculation before reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement."
-#: config/lm32/lm32.opt:36
-msgid "Enable sign extend instructions."
-msgstr "Activer les instructions d'extension de signe."
+#: config/ia64/ia64.opt:140
+msgid "Use data speculation after reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement."
-#: config/lm32/lm32.opt:40
-msgid "Enable user-defined instructions."
-msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
+#: config/ia64/ia64.opt:144
+msgid "Use control speculation."
+msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle."
-#: config/or1k/elf.opt:28
-msgid "Configure board specific runtime."
-msgstr "Configurer l'exécutable spécifique à la carte"
+#: config/ia64/ia64.opt:148
+msgid "Use in block data speculation before reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement."
-#: config/or1k/elf.opt:32
-msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
-msgstr "Pour une question de compatibilité, c'est maintenant toujours newlib pour les elf."
+#: config/ia64/ia64.opt:152
+msgid "Use in block data speculation after reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement."
-#: config/or1k/or1k.opt:28
-msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
-msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles, utiliser -msoft-div pour l'émulation."
+#: config/ia64/ia64.opt:156
+msgid "Use in block control speculation."
+msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc."
-#: config/or1k/or1k.opt:32
-msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
-msgstr "Utiliser les instructions de multiplication matérielles, utiliser -msoft-mul pour l'émulation."
+#: config/ia64/ia64.opt:160
+msgid "Use simple data speculation check."
+msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données."
-#: config/or1k/or1k.opt:36
-msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
-msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent l'instruction l.cmov. Si votre cible ne la supporte pas, le compilateur générera un équivalent avec des set et des branch."
+#: config/ia64/ia64.opt:164
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
+msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle."
-#: config/or1k/or1k.opt:42
-msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
-msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.rori."
+#: config/ia64/ia64.opt:174
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
+msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions."
-#: config/or1k/or1k.opt:46
-msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
-msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions d'extension de signe. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur utilisera des chargements mémoire pour étendre le signe."
+#: config/ia64/ia64.opt:178
+msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
+msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement."
-#: config/or1k/or1k.opt:52
-msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
-msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.sf*i. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur générera des instructions pour stocker en premier l'immédiat dans un registre."
+#: config/ia64/ia64.opt:182
+msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
+msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits si ils sont placés dans un groupe d'instructions."
-#: config/or1k/or1k.opt:58
-msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
-msgstr "Autoriser la génération de binaires qui supportent les instructions de décalage et de rotation supportant les arguments immédiats comme, par exemple, l.rori."
+#: config/ia64/ia64.opt:186
+msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
+msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. "
-#: config/or1k/or1k.opt:63
-msgid "Use divide emulation."
-msgstr "Utiliser l'émulation de division."
+#: config/ia64/ia64.opt:190
+msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
+msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)."
-#: config/or1k/or1k.opt:67
-msgid "Use multiply emulation."
-msgstr "Utiliser l'émulation de multiplication."
+#: config/ia64/ia64.opt:194
+msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
+msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif."
#: config/nios2/elf.opt:26
msgid "Link with a limited version of the C library."
@@ -11865,16 +9660,6 @@ msgstr "Équivalent à -mgpopt=local."
msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
msgstr "Équivalent à -mgpopt=none."
-#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
-#: config/tilegx/tilegx.opt:45
-msgid "Use big-endian byte order."
-msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste."
-
-#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
-#: config/tilegx/tilegx.opt:49
-msgid "Use little-endian byte order."
-msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste."
-
#: config/nios2/nios2.opt:102
msgid "Floating point custom instruction configuration name."
msgstr "Nom de la configuration des instructions personnalisées en virgule flottante."
@@ -12363,6 +10148,107 @@ msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections adressables
msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections pour l'adressage relatif à r0."
+#: config/lm32/lm32.opt:24
+msgid "Enable multiply instructions."
+msgstr "Activer les instructions de multiplications."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:28
+msgid "Enable divide and modulus instructions."
+msgstr "Activer les instructions de division et de modulo."
+
+# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique.
+#: config/lm32/lm32.opt:32
+msgid "Enable barrel shift instructions."
+msgstr "Activer les instructions Barrel Shift."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:36
+msgid "Enable sign extend instructions."
+msgstr "Activer les instructions d'extension de signe."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:40
+msgid "Enable user-defined instructions."
+msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:7
+msgid "Force assembly output to always use hex constants."
+msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:11
+msgid "Specify the MCU to build for."
+msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:15
+msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
+msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:19
+msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
+msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:23
+msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
+msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:27
+msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
+msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:31
+msgid "Optimize opcode sizes at link time."
+msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:38
+msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
+msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:45
+msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
+msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:67
+msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
+msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:71
+msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
+msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:90
+msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
+msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:94
+msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
+msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:26
+msgid "GCN GPU type to use:"
+msgstr "Type de GPU GCN à utiliser:"
+
+#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
+msgid "Specify the name of the target GPU."
+msgstr "Spécifier le nom du GPU cible."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:47 config/nvptx/nvptx.opt:22
+msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
+msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:51 config/nvptx/nvptx.opt:26
+msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
+msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:55
+msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
+msgstr "Activer le déchargement du GPU OpenMP."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:71
+msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
+msgstr "-mstack-size=<nombre>\tDéfinir la taille du segment privé par front d'onde, en octets."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:78
+msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
+msgstr "Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides."
+
#: config/rx/rx.opt:29
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr "Stocker les « double » dans 64 bits."
@@ -12395,6 +10281,10 @@ msgstr "Les données sont stockées dans le format petit-boutiste. (Par défaut
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr "La taille maximale des variables globales et statiques qui peuvent être placées dans la zone des petites données."
+#: config/rx/rx.opt:87 config/rl78/rl78.opt:27
+msgid "Use the simulator runtime."
+msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur."
+
#: config/rx/rx.opt:93
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
msgstr "Générer une sortie assembleur qui est compatible avec l'assembleur AS100 de Renesas. Ceci peut restreindre certaines capacités du compilateur. Par défaut, une syntaxe compatible avec GAS est générée."
@@ -12443,148 +10333,324 @@ msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation des instructions SMOVF, SMOVB, SMOV
msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
msgstr "Toujours utiliser JSR pour les appels, jamais BSR."
-#: config/visium/visium.opt:25
-msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a."
+#: config/cr16/cr16.opt:23
+msgid "-msim Use simulator runtime."
+msgstr "-msim Produire l'exécutable pour un simulateur."
-#: config/visium/visium.opt:29
-msgid "Link with libc.a and libsim.a."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a."
+#: config/cr16/cr16.opt:27
+msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
+msgstr "Générer des instructions SBIT et CBIT."
-#: config/visium/visium.opt:33
-msgid "Use hardware FP (default)."
-msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)."
+#: config/cr16/cr16.opt:31
+msgid "Support multiply accumulate instructions."
+msgstr "Supporter les instructions pour multiplier puis accumuler."
-#: config/visium/visium.opt:45
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: config/cr16/cr16.opt:38
+msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
+msgstr "Traiter les références aux données en tant que proches, lointaines ou moyennes. Moyennes est par défaut."
-#: config/visium/visium.opt:65
-msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
-msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)."
+#: config/cr16/cr16.opt:42
+msgid "Generate code for CR16C architecture."
+msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C."
-#: config/visium/visium.opt:69
-msgid "Generate code for the user mode."
-msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur."
+#: config/cr16/cr16.opt:46
+msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
+msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)."
-#: config/visium/visium.opt:73
-msgid "Only retained for backward compatibility."
-msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
+#: config/cr16/cr16.opt:50
+msgid "Treat integers as 32-bit."
+msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits."
-#: config/fused-madd.opt:22
-msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+msgid "Generate cpp defines for server IO."
+msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur."
-#: config/sol2.opt:32
-msgid "Clear hardware capabilities when linking."
-msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1131.opt:23
+#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
+msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens."
-#: config/sol2.opt:36
-msgid "Pass -z text to linker."
-msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:35
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
+msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail."
-#: config/moxie/moxie.opt:31
-msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
-msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X."
+#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
+msgid "Generate PA1.0 code."
+msgstr "Générer du code pour un PA1.0."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:40
-msgid "Use software emulation for floating point (default)."
-msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
+#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
+msgid "Generate PA1.1 code."
+msgstr "Générer du code pour un PA1.1."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:44
-msgid "Use hardware floating point instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
+#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
+msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:48
-msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
-msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés."
+#: config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167 common.opt:1375
+#: common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849 common.opt:2249
+#: common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382 common.opt:2487
+#: common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594 common.opt:2602
+#: common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843 common.opt:2980
+#: common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992 c-family/c.opt:1405
+#: c-family/c.opt:1437 c-family/c.opt:1685 fortran/lang.opt:763
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:52
-msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: config/pa/pa.opt:46
+msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
+msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:56
-msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
-msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy."
+#: config/pa/pa.opt:50
+msgid "Disable FP regs."
+msgstr "Désactiver les registres FP."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:68
-msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
-msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
+#: config/pa/pa.opt:54
+msgid "Disable indexed addressing."
+msgstr "Désactiver l'adressage indexé."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:72
-msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
-msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)."
+#: config/pa/pa.opt:58
+msgid "Generate fast indirect calls."
+msgstr "Générer des appels indirects rapides."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:76
-msgid "Use the software emulation for divides (default)."
-msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)."
+#: config/pa/pa.opt:66
+msgid "Assume code will be assembled by GAS."
+msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS."
-# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique.
-#: config/microblaze/microblaze.opt:80
-msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
-msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation."
+#: config/pa/pa.opt:75
+msgid "Enable linker optimizations."
+msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:84
-msgid "Use pattern compare instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs."
+#: config/pa/pa.opt:79
+msgid "Always generate long calls."
+msgstr "Toujours générer des appels longs."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:87
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check."
+#: config/pa/pa.opt:83
+msgid "Emit long load/store sequences."
+msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:88
-msgid "Check for stack overflow at runtime."
-msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution."
+#: config/pa/pa.opt:91
+msgid "Disable space regs."
+msgstr "Désactiver les registres d'espace."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
-msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP."
+#: config/pa/pa.opt:107
+msgid "Use portable calling conventions."
+msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:95
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss"
+#: config/pa/pa.opt:111
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
+msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:96
-msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
-msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS."
+#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
+msgid "Use software floating point."
+msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:100
-msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
-msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32."
+#: config/pa/pa.opt:144
+msgid "Do not disable space regs."
+msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:104
-msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
+msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:108
-msgid "Use hardware floating point square root instruction."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+msgid "Assume code will be linked by HP ld."
+msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:112
-msgid "Description for mxl-mode-executable."
-msgstr "Description pour mxl-mode-executable."
+#: config/vxworks.opt:36
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
+msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:116
-msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
-msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub."
+#: config/vxworks.opt:43
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
+msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:120
-msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
-msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:43
+msgid "The possible TLS dialects:"
+msgstr "Les dialectes TLS possibles:"
-#: config/microblaze/microblaze.opt:124
-msgid "Description for mxl-mode-novectors."
-msgstr "Description pour mxl-mode-novectors."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:55
+msgid "The code model option names for -mcmodel:"
+msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:"
-#: config/microblaze/microblaze.opt:128
-msgid "Use hardware prefetch instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:76
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
+msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:132
-msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
-msgstr "Les données sont référencées par le décalage depuis le début du texte plutôt que la GOT (avec -fPIC/-fPIE)."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:80
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
+msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:92
+msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:100
+msgid "Specify TLS dialect."
+msgstr "Spécifier le dialecte TLS."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:104
+msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
+msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:123
+msgid "Use features of architecture ARCH."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:127
+msgid "Use features of and optimize for CPU."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalité et l'optimisation pour le CPU."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:131
+msgid "Optimize for CPU."
+msgstr "Optimiser pour le CPU."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:135
+msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
+msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:139
+msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
+msgstr "-moverride=<chaîne>\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:143
+msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:153
+msgid "PC relative literal loads."
+msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:157
+msgid "Use branch-protection features."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalités de protection de branchement."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:161
+msgid "Select return address signing scope."
+msgstr "Sélectionner la portée pour la signature de l'adresse de retour."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:165
+msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
+msgstr "Portées supportées pour la signature de l'adresse de retour du AArch64 (à utiliser avec l'option -msign-return-address=):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:178
+msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:184
+msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
+msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:191
+msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Activer l'approximation de la division. Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:197
+msgid "The possible SVE vector lengths:"
+msgstr "Les longueurs de vecteurs SVE possibles:"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:219
+msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
+msgstr "-msve-vector-bits=<nombre>\tFixe le nombre de bits dans le registre vectoriel SVE."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:223
+msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
+msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:227
+msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
+msgstr "Générer du code pour détecter quand le processeur pourrait spéculer incorrectement."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
+msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
+msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:245
+msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Utiliser le registre système spécifié sur la ligne de commande comme registre de protection de la pile. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:251
+msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Utiliser un immédiat depuis un décalage comme registre de protection de la pile, sp_el0. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+msgid "Generate H8S code."
+msgstr "Générer du code H8S."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+msgid "Generate H8SX code."
+msgstr "Générer du code H8SX."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+msgid "Generate H8S/2600 code."
+msgstr "Générer du code H8S/S2600."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+msgid "Make integers 32 bits wide."
+msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+msgid "Use registers for argument passing."
+msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+msgid "Consider access to byte sized memory slow."
+msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+msgid "Enable linker relaxing."
+msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+msgid "Generate H8/300H code."
+msgstr "Générer du code H8/300H."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+msgid "Enable the normal mode."
+msgstr "Activer le mode normal."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+msgid "Use H8/300 alignment rules."
+msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:66
+msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:70
+msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:30
+msgid "Link in code for a __main kernel."
+msgstr "Lier du code pour un noyau __main."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:34
+msgid "Optimize partition neutering."
+msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:38
+msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
+msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:42
+msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
+msgstr "Spécifier la taille de la mémoire .local utilisée pour la pile quand la quantité exacte est inconnue."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:46
+msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
+msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)"
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:50
+msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
+msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:54
+msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
+msgstr "Versions ISA PTX connues (à utiliser avec l'option -mips=):"
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:64
+msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
+msgstr "Spécifier la version de l'ISA ptx à utiliser."
#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code."
@@ -12610,6 +10676,147 @@ msgstr "Utiliser les conventions de structures VAXC."
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
msgstr "Utiliser les nouveaux motifs adddi3/subdi3."
+#: config/linux.opt:24
+msgid "Use Bionic C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic."
+
+#: config/linux.opt:28
+msgid "Use GNU C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU."
+
+#: config/linux.opt:32
+msgid "Use uClibc C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc."
+
+#: config/linux.opt:36
+msgid "Use musl C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
+msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+msgid "Use register stack for parameters and return value."
+msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
+msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
+msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
+msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
+msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
+msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
+msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
+msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
+msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
+msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+msgid "Use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+msgid "Generate a single exit point for each function."
+msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+msgid "Do not generate a single exit point for each function."
+msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+msgid "Set start-address of the program."
+msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+msgid "Set start-address of data."
+msgstr "Fixer l'adresse de départ des données."
+
+#: config/fr30/fr30.opt:23
+msgid "Assume small address space."
+msgstr "Supposer un petit espace d'adressage."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+msgid "Generate code for an 11/10."
+msgstr "Générer du code pour un 11/10."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+msgid "Generate code for an 11/40."
+msgstr "Générer du code pour un 11/40."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+msgid "Generate code for an 11/45."
+msgstr "Générer du code pour un 11/45."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
+msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+msgid "Use the DEC assembler syntax."
+msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+msgid "Use the GNU assembler syntax."
+msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur GNU."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/frv/frv.opt:158
+#: config/rs6000/rs6000.opt:188
+msgid "Use hardware floating point."
+msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+msgid "Use 16 bit int."
+msgstr "Utiliser des int de 16 bits."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+msgid "Use 32 bit int."
+msgstr "Utiliser des int de 32 bits."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
+msgid "Do not use hardware floating point."
+msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+msgid "Target has split I&D."
+msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+msgid "Use UNIX assembler syntax."
+msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+msgid "Use LRA register allocator."
+msgstr "Utiliser l'allocateur de registre LRA."
+
#: config/frv/frv.opt:30
msgid "Use 4 media accumulators."
msgstr "Utiliser 4 accumulateurs média."
@@ -12662,6 +10869,10 @@ msgstr "Utiliser les instructions double fp."
msgid "Change the ABI to allow double word insns."
msgstr "Changer l'ABI pour autoriser les insns double mots."
+#: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
+msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions."
+
#: config/frv/frv.opt:134
msgid "Just use icc0/fcc0."
msgstr "Utiliser simplement icc0/fcc0."
@@ -12686,6 +10897,10 @@ msgstr "Utiliser 64 GPR."
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
msgstr "Activer l'utilisation de GPREL pour les données en lecture seule dans FDPIC."
+#: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
+msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions."
+
#: config/frv/frv.opt:166
msgid "Enable PIC support for building libraries."
msgstr "Activer le support PIC pour construire des bibliothèques."
@@ -12754,393 +10969,89 @@ msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèques library-pic."
msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions."
-#: config/mn10300/mn10300.opt:30
-msgid "Target the AM33 processor."
-msgstr "Cibler le processeur AM33."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:34
-msgid "Target the AM33/2.0 processor."
-msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:38
-msgid "Target the AM34 processor."
-msgstr "Cibler le processeur AM34."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:46
-msgid "Work around hardware multiply bug."
-msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:55
-msgid "Enable linker relaxations."
-msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:59
-msgid "Return pointers in both a0 and d0."
-msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:63
-msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
-msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:67
-msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
-msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc."
-
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
-msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
-
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
-msgid "Generate code in big-endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
-msgid "Generate code in little-endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:37
-msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Forcer la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:41
-msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Interdire la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:47
-msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
-msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:61
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
-msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:65
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
-msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:71
-msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
-msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:75
-msgid "Use full-set registers for register allocation."
-msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:81
-msgid "Always align function entry, jump target and return address."
-msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:85
-msgid "Align function entry to 4 byte."
-msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:97
-msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Interdire l'allocation de $fp pendant l'allocation de registres de telle manière que le compilateur puisse forcer l'optimisation fp-as-gp."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:101
-msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
-msgstr "Interdire l'utilisation de $fp pour l'accès aux variables statiques et locales. Cette option interdit strictement l'optimisation fp-as-gp même si « -mforce-fp-as-gp » est utilisée."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:105
-msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
-msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code des appels ICT."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:109
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
-msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mict-model=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:119
-msgid "Generate conditional move instructions."
-msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:123
-msgid "Generate hardware abs instructions."
-msgstr "Générer des instructions abs matérielles."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:127
-msgid "Generate performance extension instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:131
-msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:135
-msgid "Generate string extension instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension de chaînes."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:139
-msgid "Generate DSP extension instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension DSP."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:143
-msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:147
-msgid "Generate 16-bit instructions."
-msgstr "Générer des instructions 16 bits."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:151
-msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
-msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:155
-msgid "Enable Virtual Hosting support."
-msgstr "Activer le support Virtual Hosting."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:159
-msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
-msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:163
-msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
-msgstr "Spécifier le niveau de sécurité de c-isr pour le fichier entier."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:167
-msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
-msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:175
-msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
-msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:197
-msgid "Specify the cpu for pipeline model."
-msgstr "Spécifier le processeur pour le modèle pipeline."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:201
-msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:361
-msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
-msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:365
-msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
-msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:393
-msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
-msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:412
-msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
-msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10. La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:425
-msgid "Enable constructor/destructor feature."
-msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:429
-msgid "Guide linker to relax instructions."
-msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:433
-msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
-msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:437
-msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
-msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:441
-msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
-msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:445
-msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
-msgstr "Forcer la désactivation des boucles matérielles, utilise même -mext-dsp."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:449
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
-msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:453
-msgid "Generate return instruction in naked function."
-msgstr "Générer l'instruction return dans une fonction nue."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:457
-msgid "Always save $lp in the stack."
-msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:465
-msgid "Allow use r15 for inline ASM."
-msgstr "Autoriser l'utilisation de r15 dans l'ASM en ligne."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:31
-msgid "Specify CPU for code generation purposes."
-msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:47
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:51
-msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
-msgid "Use ROM instead of RAM."
-msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:70
-msgid "No default crt0.o."
-msgstr "Pas de crt0.o par défaut."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
-msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)."
-
-#: config/csky/csky.opt:34
-msgid "Specify the target architecture."
-msgstr "Spécifier l'architecture cible."
-
-#: config/csky/csky.opt:38
-msgid "Specify the target processor."
-msgstr "Spécifier le processeur cible."
-
-#: config/csky/csky.opt:61
-msgid "Enable hardware floating-point instructions."
-msgstr "Activer les instructions matérielles en virgule flottante."
-
-#: config/csky/csky.opt:65
-msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
-msgstr "Utiliser des appels à une bibliothèque pour réaliser les opérations en virgule flottante (par défaut)."
-
-#: config/csky/csky.opt:69
-msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
-msgstr "Spécifier le matériel et le format en virgule flottante de la cible."
-
-#: config/csky/csky.opt:73
-msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
-msgstr "Générer les instructions en virgule flottante double du FPU C-SKY (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
-
-#: config/csky/csky.opt:77
-msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
-msgstr "Générer des instructions frecipd/fsqrtd/fdivd (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
-
-#: config/csky/csky.opt:85
-msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
-msgstr "Activer l'instruction LRW étendue (par défaut pour CK801)."
-
-#: config/csky/csky.opt:89
-msgid "Enable interrupt stack instructions."
-msgstr "Activer les instructions de la pile d'interruption."
-
-#: config/csky/csky.opt:93
-msgid "Enable multiprocessor instructions."
-msgstr "Activer les instructions multi-processeurs."
-
-#: config/csky/csky.opt:97
-msgid "Enable coprocessor instructions."
-msgstr "Activer les instructions coprocesseur."
-
-#: config/csky/csky.opt:101
-msgid "Enable cache prefetch instructions."
-msgstr "Activer les instructions de préchargement de la cache."
-
-#: config/csky/csky.opt:105
-msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
-msgstr "Activer les instructions SECURE de C-SKY."
-
-#: config/csky/csky.opt:112
-msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
-msgstr "Activer les instructions TRUST de C-SKY."
-
-#: config/csky/csky.opt:116
-msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
-msgstr "Activer les instructions DSP de C-SKY."
-
-#: config/csky/csky.opt:120
-msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
-msgstr "Activer les instructions DSP améliorées de C-SKY."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:30
+msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/csky/csky.opt:124
-msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
-msgstr "Activer les instructions DSP vectorielles de C-SKY."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:37
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
+msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits."
-#: config/csky/csky.opt:130
-msgid "Generate divide instructions."
-msgstr "Générer des instructions de division."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:41
+msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
+msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits."
-#: config/csky/csky.opt:134
-msgid "Generate code for Smart Mode."
-msgstr "Générer du code pour le Smart Mode."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:53
+msgid "Use given TILE-Gx code model."
+msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné."
-#: config/csky/csky.opt:138
-msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
-msgstr "Activer l'utilisation de R16-R31 (par défaut)."
+#: config/lynx.opt:23
+msgid "Support legacy multi-threading."
+msgstr "Supporter le multi-threading historique."
-#: config/csky/csky.opt:142
-msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
-msgstr "Générer du code utilisant les adresses avec symbole d'ancrage global."
+#: config/lynx.opt:27
+msgid "Use shared libraries."
+msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées."
-#: config/csky/csky.opt:146
-msgid "Generate push/pop instructions (default)."
-msgstr "Générer des instructions push/pop (par défaut)."
+#: config/lynx.opt:31
+msgid "Support multi-threading."
+msgstr "Supporter le multi-threading."
-#: config/csky/csky.opt:150
-msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
-msgstr "Générer des instructions stm/ldm (par défaut)."
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+msgid "Provide libraries for the simulator."
+msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur."
-#: config/csky/csky.opt:157
-msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
-msgstr "Générer des réserves de constantes dans le compilateur au lieu de l'assembleur."
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
+msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
-#: config/csky/csky.opt:161
-msgid "Emit .stack_size directives."
-msgstr "Générer des directives .stack_size."
+#: config/bfin/bfin.opt:52
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
+msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire."
-#: config/csky/csky.opt:165
-msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
-msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution du compilateur C-SKY au lieu de libgcc."
+#: config/bfin/bfin.opt:56
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
+msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC."
-#: config/csky/csky.opt:169
-msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
-msgstr "Définir le coût d'un branchement à approximativement le nombre d'instructions spécifié."
+#: config/bfin/bfin.opt:61
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle."
-#: config/csky/csky.opt:173
-msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
-msgstr "Permettre l'ordonnancement des séquences du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
+#: config/bfin/bfin.opt:65
+msgid "Enabled ID based shared library."
+msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID."
-#: config/csky/csky_tables.opt:24
-msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
-msgstr "Processeurs CSKY connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:69
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
+msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée."
-#: config/csky/csky_tables.opt:199
-msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Architectures CSKY connues (à utiliser avec l'option -march=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:86
+msgid "Link with the fast floating-point library."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide."
-#: config/csky/csky_tables.opt:218
-msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Unités en virgule flottante CSKY connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:98
+msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
+msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1."
-#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
-msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:102
+msgid "Enable multicore support."
+msgstr "Activer le support multicœur."
-#: config/c6x/c6x.opt:42
-msgid "Select method for sdata handling."
-msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
+#: config/bfin/bfin.opt:106
+msgid "Build for Core A."
+msgstr "Compiler pour le cœur A."
-#: config/c6x/c6x.opt:46
-msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
-msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=:"
+#: config/bfin/bfin.opt:110
+msgid "Build for Core B."
+msgstr "Compiler pour le cœur B."
-#: config/c6x/c6x.opt:59
-msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
-msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT."
+#: config/bfin/bfin.opt:114
+msgid "Build for SDRAM."
+msgstr "Compiler pour SDRAM."
-#: config/cris/linux.opt:27
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
-msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT."
+#: config/bfin/bfin.opt:118
+msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution."
#: config/cris/cris.opt:45
msgid "Work around bug in multiplication instruction."
@@ -13222,1027 +11133,831 @@ msgstr "Produire des vérifications qui entraînent l'exécution des instruction
msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
msgstr "Traiter les fonctions internes atomiques qui pourraient être appliquées à des données non alignées en appelant des fonctions de la bibliothèque. Outrepasse -mtrap-unaligned-atomic."
-#: config/sh/superh.opt:6
-msgid "Board name [and memory region]."
-msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]."
-
-#: config/sh/superh.opt:10
-msgid "Runtime name."
-msgstr "Nom du runtime."
-
-#: config/sh/sh.opt:42
-msgid "Generate SH1 code."
-msgstr "Générer du code SH1."
-
-#: config/sh/sh.opt:46
-msgid "Generate SH2 code."
-msgstr "Générer du code SH2."
-
-#: config/sh/sh.opt:50
-msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:54
-msgid "Generate SH2a FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:58
-msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:62
-msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:66
-msgid "Generate SH2e code."
-msgstr "Générer du code SH2e."
-
-#: config/sh/sh.opt:70
-msgid "Generate SH3 code."
-msgstr "Générer du code SH3."
-
-#: config/sh/sh.opt:74
-msgid "Generate SH3e code."
-msgstr "Générer du code SH3e."
-
-#: config/sh/sh.opt:78
-msgid "Generate SH4 code."
-msgstr "Générer du code SH4."
-
-#: config/sh/sh.opt:82
-msgid "Generate SH4-100 code."
-msgstr "Générer du code SH4-100."
-
-#: config/sh/sh.opt:86
-msgid "Generate SH4-200 code."
-msgstr "Générer du code SH4-200."
-
-#: config/sh/sh.opt:92
-msgid "Generate SH4-300 code."
-msgstr "Générer du code SH4-300."
-
-#: config/sh/sh.opt:96
-msgid "Generate SH4 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:100
-msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:104
-msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:108
-msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:112
-msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:117
-msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:122
-msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
-msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:127
-msgid "Generate default single-precision SH4 code."
-msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:131
-msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:135
-msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:139
-msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:143
-msgid "Generate only single-precision SH4 code."
-msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:147
-msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:151
-msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:155
-msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:159
-msgid "Generate SH4a code."
-msgstr "Générer du code SH4a."
-
-#: config/sh/sh.opt:163
-msgid "Generate SH4a FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:167
-msgid "Generate default single-precision SH4a code."
-msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:171
-msgid "Generate only single-precision SH4a code."
-msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:175
-msgid "Generate SH4al-dsp code."
-msgstr "Générer du code SH4al-dsp."
-
-#: config/sh/sh.opt:183
-msgid "Generate code in big endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
-
-#: config/sh/sh.opt:187
-msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
-msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »."
-
-#: config/sh/sh.opt:191
-msgid "Generate bit instructions."
-msgstr "Générer des instructions « bit »."
-
-#: config/sh/sh.opt:199
-msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
-msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides."
-
-# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris).
-#: config/sh/sh.opt:203
-msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
-msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels."
-
-#: config/sh/sh.opt:207
-msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
-msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits."
-
-#: config/sh/sh.opt:211
-msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
-msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table."
-
-#: config/sh/sh.opt:215
-msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
-msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits."
-
-#: config/sh/sh.opt:219
-msgid "Generate ELF FDPIC code."
-msgstr "Générer du code FDPIC ELF."
-
-#: config/sh/sh.opt:223
-msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis."
-
-#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
-msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
-msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)."
-
-#: config/sh/sh.opt:235
-msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
-msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
-
-#: config/sh/sh.opt:239
-msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
-msgstr "Mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines."
-
-#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
-msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
-msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées."
+#: config/cris/linux.opt:27
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
+msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT."
-#: config/sh/sh.opt:247
-msgid "Generate code in little endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
+#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
+msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
-#: config/sh/sh.opt:251
-msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
-msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:121
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
+msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64."
-#: config/sh/sh.opt:257
-msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
-msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:125
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe General Purpose du PowerPC."
-#: config/sh/sh.opt:261
-msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
-msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:129
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe Graphics du PowerPC."
-#: config/sh/sh.opt:265
-msgid "Shorten address references during linking."
-msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:133
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction mfcr simple champ du PowerPC V2.01."
-#: config/sh/sh.opt:273
-msgid "Specify the model for atomic operations."
-msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:137
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction popcntb du PowerPC V2.02."
-#: config/sh/sh.opt:277
-msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
-msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:141
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions d'arrondi en virgule flottante du PowerPC V2.02."
-#: config/sh/sh.opt:281
-msgid "Cost to assume for a multiply insn."
-msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:145
+msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction de comparaison d'octets du PowerPC V2.05."
-#: config/sh/sh.opt:285
-msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
-msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:149
+msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions pour déplacer un nombre décimal vers/de le GPR du PowerPC V2.05 étendu."
-#: config/sh/sh.opt:291
-msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
-msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:153
+msgid "Use AltiVec instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions AltiVec."
-#: config/sh/sh.opt:295
-msgid "Enable the use of the fsca instruction."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:157
+msgid "Enable early gimple folding of builtins."
+msgstr "Activer la fusion gimple précoce des fonctions internes."
-#: config/sh/sh.opt:299
-msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:161
+msgid "Use decimal floating point instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions décimales en virgule flottante."
-#: config/sh/sh.opt:303
-msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
-msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:165
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de multiplication sur des demi-mots des processeurs 4xx."
-#: config/gcn/gcn.opt:26
-msgid "GCN GPU type to use:"
-msgstr "Type de GPU GCN à utiliser:"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:169
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction dlmzb de recherche dans une chaîne des processeurs 4xx."
-#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
-msgid "Specify the name of the target GPU."
-msgstr "Spécifier le nom du GPU cible."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:173
+msgid "Generate load/store multiple instructions."
+msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage de mots multiples."
-#: config/gcn/gcn.opt:55
-msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
-msgstr "Activer le déchargement du GPU OpenMP."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:192
+msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction popcntd du PowerPC V2.06."
-#: config/gcn/gcn.opt:71
-msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
-msgstr "-mstack-size=<nombre>\tDéfinir la taille du segment privé par front d'onde, en octets."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:196
+msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
+msgstr "Avec -ffast-math, générer une instruction FRIZ pour les conversions (double)(long long)."
-#: config/gcn/gcn.opt:78
-msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
-msgstr "Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:204
+msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions vecteur/scalaire (VSX)."
-#: config/fr30/fr30.opt:23
-msgid "Assume small address space."
-msgstr "Supposer un petit espace d'adressage."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:232
+msgid "Do not generate load/store with update instructions."
+msgstr "Ne pas générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
-#: config/mips/mips.opt:32
-msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
-msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:236
+msgid "Generate load/store with update instructions."
+msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
-#: config/mips/mips.opt:36
-msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:244
+msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
+msgstr "Éviter la génération des instructions de chargement/stockage indexées lorsque c'est possible."
-#: config/mips/mips.opt:55
-msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
-msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:248
+msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
+msgstr "Marquer les appels à __tls_get_addr avec des informations sur les arguments."
-#: config/mips/mips.opt:59
-msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:255
+msgid "Schedule the start and end of the procedure."
+msgstr "Ordonnancer le début et la fin de la procédure."
-#: config/mips/mips.opt:63
-msgid "Use integer madd/msub instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions madd/msub."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:259
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
+msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)."
-#: config/mips/mips.opt:67
-msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
-msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:263
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
+msgstr "Retourner les petites structures dans des registres (par défaut sur SVR4)."
-#: config/mips/mips.opt:71
-msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:267
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
+msgstr "Être conforme plus fidèlement aux sémantiques IBM XLC."
-#: config/mips/mips.opt:75
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
-msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275
+msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
+msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit."
-#: config/mips/mips.opt:79
-msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:279
+msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
+msgstr "Supposer que les instructions d'estimations des inverses sont plus précises."
-#: config/mips/mips.opt:83
-msgid "Trap on integer divide by zero."
-msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:283
+msgid "Do not place floating point constants in TOC."
+msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
-#: config/mips/mips.opt:87
-msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
-msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:287
+msgid "Place floating point constants in TOC."
+msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
-#: config/mips/mips.opt:91
-msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
-msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:291
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Ne pas placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
-#: config/mips/mips.opt:104
-msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
-msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:295
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
-#: config/mips/mips.opt:108
-msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
-msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:306
+msgid "Use only one TOC entry per procedure."
+msgstr "Utiliser une seule entrée TOC par procédure."
-#: config/mips/mips.opt:112
-msgid "Allow the use of MDMX instructions."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:310
+msgid "Put everything in the regular TOC."
+msgstr "Place tout dans la TOC normale."
-#: config/mips/mips.opt:116
-msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
-msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:314
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
+msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec."
-#: config/mips/mips.opt:120
-msgid "Use MIPS-DSP instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:318
+msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
+msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place."
-#: config/mips/mips.opt:124
-msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:322
+msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
+msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place."
-#: config/mips/mips.opt:146
-msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:326
+msgid "Max number of bytes to move inline."
+msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne."
-#: config/mips/mips.opt:150
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
-msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:330
+msgid "Max number of bytes to compare without loops."
+msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles."
-#: config/mips/mips.opt:154
-msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
-msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:334
+msgid "Max number of bytes to compare with loops."
+msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
-#: config/mips/mips.opt:158
-msgid "Work around certain 24K errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:338
+msgid "Max number of bytes to compare."
+msgstr "Nombre max d'octets à comparer."
-#: config/mips/mips.opt:162
-msgid "Work around certain R4000 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:342
+msgid "Generate isel instructions."
+msgstr "Générer des instructions isel."
-#: config/mips/mips.opt:166
-msgid "Work around certain R4400 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:346
+msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
+msgstr "-mdebug=\tActiver la sortie de débogage."
-#: config/mips/mips.opt:170
-msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
-msgstr "Contourner l'erratum des boucles courtes du R5900."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:350
+msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
-#: config/mips/mips.opt:174
-msgid "Work around certain RM7000 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:354
+msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
-#: config/mips/mips.opt:178
-msgid "Work around certain R10000 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:358
+msgid "Use the ELFv1 ABI."
+msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1."
-#: config/mips/mips.opt:182
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
-msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:362
+msgid "Use the ELFv2 ABI."
+msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2."
-#: config/mips/mips.opt:186
-msgid "Work around certain VR4120 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:382
+msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
-#: config/mips/mips.opt:190
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:386
+msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
+msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné."
-#: config/mips/mips.opt:194
-msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
-msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:397
+msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
+msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage."
-#: config/mips/mips.opt:198
-msgid "FP exceptions are enabled."
-msgstr "Les exceptions FP sont activées."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:413
+msgid "Avoid all range limits on call instructions."
+msgstr "Éviter toutes les limites de portée sur les instructions d'appels."
-#: config/mips/mips.opt:202
-msgid "Use 32-bit floating-point registers."
-msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:421
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
+msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du type AltiVec « vector long ... »."
-#: config/mips/mips.opt:206
-msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
-msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:425
+msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
+msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double."
-#: config/mips/mips.opt:210
-msgid "Use 64-bit floating-point registers."
-msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:433
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
+msgstr "Déterminer quelles sont les dépendances qui sont considérées coûteuses entre les insns."
-#: config/mips/mips.opt:214
-msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
-msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:437
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
+msgstr "Spécifier la méthode d'insertion de nop après ordonnancement à appliquer."
-#: config/mips/mips.opt:218
-msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
-msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:441
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
+msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel."
-#: config/mips/mips.opt:222
-msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
-msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:445
+msgid "Valid arguments to -malign-:"
+msgstr "Arguments valides pour -malign-:"
-#: config/mips/mips.opt:226
-msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
-msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:455
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
+msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement des insns qui ont des restrictions sur la fenêtre d'émission."
-#: config/mips/mips.opt:236
-msgid "Use 32-bit general registers."
-msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:459
+msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
+msgstr "Utiliser r11 pour contenir le lien statique dans des appels de fonctions via des pointeurs."
-#: config/mips/mips.opt:240
-msgid "Use 64-bit general registers."
-msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:463
+msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
+msgstr "Sauvegarder la TOC dans le prologue pour des appels indirects plutôt que en ligne."
-#: config/mips/mips.opt:244
-msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
-msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:471
+msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
+msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8."
-#: config/mips/mips.opt:248
-msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
-msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:475
+msgid "Allow sign extension in fusion operations."
+msgstr "Autoriser l'extension de signe dans les opérations de fusion."
-#: config/mips/mips.opt:252
-msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
-msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:479
+msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
+msgstr "Utiliser les instructions vecteurs et scalaires ajoutées dans l'ISA 2.07."
-#: config/mips/mips.opt:256
-msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
-msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:483
+msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Category:Vector.AES et Category:Vector.SHA2 de l'ISA 2.07."
-#: config/mips/mips.opt:260
-msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
-msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:490
+msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de mémoire transactionnelle (HTM) de l'ISA 2.07."
-#: config/mips/mips.opt:264
-msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
-msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:494
+msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
+msgstr "Générer les instructions de mémoire quadruple mots (lq/stq)."
-#: config/mips/mips.opt:268
-msgid "Generate MIPS16 code."
-msgstr "Générer du code pour MIPS16."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:498
+msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
+msgstr "Générer les instructions de mémoire atomique quadruple mots (lqarx/stqcx)."
-#: config/mips/mips.opt:272
-msgid "Use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:502
+msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
+msgstr "Générer du code de passage de paramètres agrégés avec, au plus, un alignement 64 bits."
-#: config/mips/mips.opt:276
-msgid "Use ll, sc and sync instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:506
+msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
+msgstr "Analyser et supprimer les échanges de doubles mots dans les calculs VSX."
-#: config/mips/mips.opt:280
-msgid "Use -G for object-local data."
-msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:510
+msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Utiliser certaines instructions scalaires ajoutées dans l'ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:284
-msgid "Use indirect calls."
-msgstr "Utiliser les appels indirects."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:514
+msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Utiliser les instructions vectorielles ajoutées dans l'ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:288
-msgid "Use a 32-bit long type."
-msgstr "Utiliser un type long de 32 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:518
+msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
+msgstr "Utiliser les nouvelles instructions min/max définies dans l'ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:292
-msgid "Use a 64-bit long type."
-msgstr "Utiliser un type long de 64 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:522
+msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
+msgstr "Fusionner les références à la toc des modèles de code medium/large avec l'instruction mémoire."
-#: config/mips/mips.opt:296
-msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
-msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:526
+msgid "Generate the integer modulo instructions."
+msgstr "Générer les instructions avec modulo entier."
-#: config/mips/mips.opt:300
-msgid "Don't optimize block moves."
-msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:530
+msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+msgstr "Activer les virgules flottantes IEEE 128 bits via le mot clé __float128."
-#: config/mips/mips.opt:304
-msgid "Use microMIPS instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions microMIPS."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:534
+msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
+msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits."
-#: config/mips/mips.opt:308
-msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:538
+msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
+msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double."
-#: config/mips/mips.opt:312
-msgid "Allow the use of MT instructions."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT."
+#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
+msgid "Generate 64-bit code."
+msgstr "Générer du code 64 bits."
-#: config/mips/mips.opt:316
-msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
-msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante."
+#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
+msgid "Generate 32-bit code."
+msgstr "Générer du code 32 bits."
-#: config/mips/mips.opt:320
-msgid "Use MCU instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions MCU."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:24
+msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
+msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI."
-#: config/mips/mips.opt:324
-msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
-msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:28
+msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
+msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata."
-#: config/mips/mips.opt:328
-msgid "Do not use MDMX instructions."
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:32
+msgid "Allow readonly data in sdata."
+msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata."
-#: config/mips/mips.opt:332
-msgid "Generate normal-mode code."
-msgstr "Générer du code en mode normal."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:36
+msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
-#: config/mips/mips.opt:336
-msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:52
+msgid "Align to the base type of the bit-field."
+msgstr "Aligner au type de base du champ de bits."
-#: config/mips/mips.opt:340
-msgid "Use paired-single floating-point instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:56
+msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Aligner sur le type de base du champ de bits. Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
-#: config/mips/mips.opt:344
-msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
-msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
+msgid "Produce code relocatable at runtime."
+msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution."
-#: config/mips/mips.opt:348
-msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
-msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
+msgid "Produce little endian code."
+msgstr "Produire du code petit-boutiste."
-#: config/mips/mips.opt:361
-msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
-msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
+msgid "Produce big endian code."
+msgstr "Produire du code gros-boutiste."
-#: config/mips/mips.opt:365
-msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
-msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
+#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
+#: config/rs6000/sysv4.opt:153
+msgid "No description yet."
+msgstr "Aucune description pour l'instant."
-#: config/mips/mips.opt:369
-msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
-msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:94
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
+msgstr "Supposer que toutes les variables passées en argument aux fonctions ont un prototype."
-#: config/mips/mips.opt:373
-msgid "Use SmartMIPS instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:103
+msgid "Use EABI."
+msgstr "Utiliser EABI."
-#: config/mips/mips.opt:377
-msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
-msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:107
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
+msgstr "Permettre aux champs de bits de traverser des frontières de mots."
-#: config/mips/mips.opt:381
-msgid "Optimize lui/addiu address loads."
-msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:111
+msgid "Use alternate register names."
+msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres."
-#: config/mips/mips.opt:385
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
-msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:117
+msgid "Use default method for sdata handling."
+msgstr "Sélectionner la méthode par défaut de traitement de sdata."
-#: config/mips/mips.opt:389
-msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
-msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:121
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:397
-msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
-msgstr "Utiliser les instructions lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 où cela est pertinent."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:125
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a et crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:401
-msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
-msgstr "Utiliser madd.s/madd.d avec 4 opérandes et les instructions apparentées où cela est pertinent."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:129
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a et crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:413
-msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de virtualisation (VZ)."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:133
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a et crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:417
-msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:137
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
+msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB dans l'en-tête des fanions ELF."
-#: config/mips/mips.opt:421
-msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Cyclic Redundancy Check (CRC)."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:157
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
+msgstr "Générer du code pour utiliser une PLT (Procedure Linkage Table) et une GOT (Global Offsets Table) non exécutables."
-#: config/mips/mips.opt:425
-msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Global INValidate (GINV)."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:161
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
+msgstr "Générer le code pour la PLT dans la BSS d'un ancien exécutable."
-#: config/mips/mips.opt:429
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
-msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:165
+msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
+msgstr "Utiliser des séquences plt en ligne pour implémenter des appels longs et -fno-plt."
-#: config/mips/mips.opt:433
-msgid "Lift restrictions on GOT size."
-msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:169
+msgid "Emit .gnu_attribute tags."
+msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute."
-#: config/mips/mips.opt:437
-msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
-msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair."
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
+msgid "Compile for 64-bit pointers."
+msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits."
-#: config/mips/mips.opt:441
-msgid "Optimize frame header."
-msgstr "Optimiser l'en-tête de trame."
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
+msgid "Compile for 32-bit pointers."
+msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits."
-#: config/mips/mips.opt:448
-msgid "Enable load/store bonding."
-msgstr "Activer la liaison entre load/store."
+#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
+msgid "Select code model."
+msgstr "Sélectionner le modèle de code."
-#: config/mips/mips.opt:452
-msgid "Specify the compact branch usage policy."
-msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte."
+#: config/rs6000/aix64.opt:49
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
+msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle."
-#: config/mips/mips.opt:456
-msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
-msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:"
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
+msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction."
-#: config/mips/mips.opt:469
-msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)."
+#: config/rs6000/476.opt:24
+msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
+msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT."
-#: config/mips/mips.opt:473
-msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension (EXT)."
+#: config/rl78/rl78.opt:31
+msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
+msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)."
-#: config/mips/mips.opt:477
-msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension R2 (EXT2)."
+#: config/rl78/rl78.opt:50
+msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
+msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions."
-#: config/mips/mips-tables.opt:24
-msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
-msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):"
+#: config/rl78/rl78.opt:54
+msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
+msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os."
-#: config/mips/mips-tables.opt:28
-msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):"
+#: config/rl78/rl78.opt:58
+msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
+msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:30
-msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/rl78/rl78.opt:77
+msgid "Alias for -mcpu=g10."
+msgstr "Synonyme de -mcpu=g10."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:37
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
-msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits."
+#: config/rl78/rl78.opt:81
+msgid "Alias for -mcpu=g13."
+msgstr "Synonyme de -mcpu=g13."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:41
-msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
-msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits."
+#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
+msgid "Alias for -mcpu=g14."
+msgstr "Synonyme de -mcpu=g14."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:53
-msgid "Use given TILE-Gx code model."
-msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné."
+#: config/rl78/rl78.opt:93
+msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
+msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule."
-#: config/arc/arc-tables.opt:25
-msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/rl78/rl78.opt:97
+msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
+msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13."
-#: config/arc/arc.opt:26
-msgid "Compile code for big endian mode."
-msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
+msgid "Specify the address generation strategy for code model."
+msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
-#: config/arc/arc.opt:30
-msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
-msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
-#: config/arc/arc.opt:34
-msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
-msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle."
+#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
+msgid "Generate code in big-endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
-#: config/arc/arc.opt:38
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
-msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600."
+#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
+msgid "Generate code in little-endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
-#: config/arc/arc.opt:42
-msgid "Same as -mA6."
-msgstr "Identique à -mA6."
+#: config/nds32/nds32.opt:37
+msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Forcer la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
-#: config/arc/arc.opt:46
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
-msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601."
+#: config/nds32/nds32.opt:41
+msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Interdire la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
-#: config/arc/arc.opt:50
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
-msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700."
+#: config/nds32/nds32.opt:47
+msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
+msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+."
-#: config/arc/arc.opt:54
-msgid "Same as -mA7."
-msgstr "Identique à -mA7."
+#: config/nds32/nds32.opt:61
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
+msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2."
-#: config/arc/arc.opt:58
-msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
-msgstr "Forcer tous les appels à être faits via une instruction jli."
+#: config/nds32/nds32.opt:65
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
+msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+."
-#: config/arc/arc.opt:62
-msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
-msgstr "-mmpy-option=MPY Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur."
+#: config/nds32/nds32.opt:71
+msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
+msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres."
-#: config/arc/arc.opt:132
-msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
-msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2."
+#: config/nds32/nds32.opt:75
+msgid "Use full-set registers for register allocation."
+msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
-#: config/arc/arc.opt:136
-msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
-msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2."
+#: config/nds32/nds32.opt:81
+msgid "Always align function entry, jump target and return address."
+msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour."
-#: config/arc/arc.opt:140
-msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
-msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits."
+#: config/nds32/nds32.opt:85
+msgid "Align function entry to 4 byte."
+msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
-#: config/arc/arc.opt:150
-msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
-msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles."
+#: config/nds32/nds32.opt:97
+msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Interdire l'allocation de $fp pendant l'allocation de registres de telle manière que le compilateur puisse forcer l'optimisation fp-as-gp."
-#: config/arc/arc.opt:154
-msgid "Enable cache bypass for volatile references."
-msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles."
+#: config/nds32/nds32.opt:101
+msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
+msgstr "Interdire l'utilisation de $fp pour l'accès aux variables statiques et locales. Cette option interdit strictement l'optimisation fp-as-gp même si « -mforce-fp-as-gp » est utilisée."
-#: config/arc/arc.opt:158
-msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
-msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter."
+#: config/nds32/nds32.opt:105
+msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
+msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code des appels ICT."
-#: config/arc/arc.opt:162
-msgid "Generate norm instruction."
-msgstr "Générer l'instruction norm."
+#: config/nds32/nds32.opt:109
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
+msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mict-model=):"
-#: config/arc/arc.opt:166
-msgid "Generate swap instruction."
-msgstr "Générer l'instruction swap."
+#: config/nds32/nds32.opt:119
+msgid "Generate conditional move instructions."
+msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels."
-#: config/arc/arc.opt:170
-msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
-msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64."
+#: config/nds32/nds32.opt:123
+msgid "Generate hardware abs instructions."
+msgstr "Générer des instructions abs matérielles."
-#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
-#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
-#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
-#: config/arc/arc.opt:384
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "%qs est obsolète"
+#: config/nds32/nds32.opt:127
+msgid "Generate performance extension instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance."
-#: config/arc/arc.opt:174
-msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
-msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700."
+#: config/nds32/nds32.opt:131
+msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2."
-#: config/arc/arc.opt:178
-msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
-msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées."
+#: config/nds32/nds32.opt:135
+msgid "Generate string extension instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension de chaînes."
-#: config/arc/arc.opt:182
-msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
-msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis."
+#: config/nds32/nds32.opt:139
+msgid "Generate DSP extension instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension DSP."
-#: config/arc/arc.opt:186
-msgid "Generate call insns as register indirect calls."
-msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres."
+#: config/nds32/nds32.opt:143
+msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
+msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3."
-#: config/arc/arc.opt:190
-msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
-msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg."
+#: config/nds32/nds32.opt:147
+msgid "Generate 16-bit instructions."
+msgstr "Générer des instructions 16 bits."
-#: config/arc/arc.opt:194
-msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
-msgstr "Générer des références à sdata. Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC."
+#: config/nds32/nds32.opt:151
+msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
+msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation."
-#: config/arc/arc.opt:198
-msgid "Generate millicode thunks."
-msgstr "Générer des fragments millicode."
+#: config/nds32/nds32.opt:155
+msgid "Enable Virtual Hosting support."
+msgstr "Activer le support Virtual Hosting."
-#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision."
+#: config/nds32/nds32.opt:159
+msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
+msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16."
-#: config/arc/arc.opt:210
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision."
+#: config/nds32/nds32.opt:163
+msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
+msgstr "Spécifier le niveau de sécurité de c-isr pour le fichier entier."
-#: config/arc/arc.opt:214
-msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
-msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut."
+#: config/nds32/nds32.opt:167
+msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
+msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512."
-#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision."
+#: config/nds32/nds32.opt:175
+msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
+msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-#: config/arc/arc.opt:226
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision."
+#: config/nds32/nds32.opt:197
+msgid "Specify the cpu for pipeline model."
+msgstr "Spécifier le processeur pour le modèle pipeline."
-#: config/arc/arc.opt:230
-msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
-msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX."
+#: config/nds32/nds32.opt:201
+msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/arc/arc.opt:234
-msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
-msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible."
+#: config/nds32/nds32.opt:361
+msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
+msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3."
-#: config/arc/arc.opt:238
-msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC."
+#: config/nds32/nds32.opt:365
+msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
+msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):"
-#: config/arc/arc.opt:242
-msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
-msgstr "Niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os."
+#: config/nds32/nds32.opt:393
+msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
+msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut."
-#: config/arc/arc.opt:250
-msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
-msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale."
+#: config/nds32/nds32.opt:412
+msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
+msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10. La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w"
-#: config/arc/arc.opt:254
-msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
-msgstr "-mcpu=TUNE Ajuste le code pour la variante ARC spécifiée."
+#: config/nds32/nds32.opt:425
+msgid "Enable constructor/destructor feature."
+msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur."
-#: config/arc/arc.opt:285
-msgid "Enable the use of indexed loads."
-msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés."
+#: config/nds32/nds32.opt:429
+msgid "Guide linker to relax instructions."
+msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
-#: config/arc/arc.opt:289
-msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
-msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre."
+#: config/nds32/nds32.opt:433
+msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
+msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante."
-#: config/arc/arc.opt:293
-msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
-msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16."
+#: config/nds32/nds32.opt:437
+msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
+msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision."
-#: config/arc/arc.opt:299
-msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
-msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements."
+#: config/nds32/nds32.opt:441
+msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
+msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
-#: config/arc/arc.opt:303
-msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
-msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels."
+#: config/nds32/nds32.opt:445
+msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
+msgstr "Forcer la désactivation des boucles matérielles, utilise même -mext-dsp."
-#: config/arc/arc.opt:307
-msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
-msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue."
+#: config/nds32/nds32.opt:449
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
+msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
-#: config/arc/arc.opt:311
-msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
-msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
+#: config/nds32/nds32.opt:453
+msgid "Generate return instruction in naked function."
+msgstr "Générer l'instruction return dans une fonction nue."
-#: config/arc/arc.opt:315
-msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
-msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci."
+#: config/nds32/nds32.opt:457
+msgid "Always save $lp in the stack."
+msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile."
-#: config/arc/arc.opt:319
-msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
-msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci."
+#: config/nds32/nds32.opt:465
+msgid "Allow use r15 for inline ASM."
+msgstr "Autoriser l'utilisation de r15 dans l'ASM en ligne."
-#: config/arc/arc.opt:323
-msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
-msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi."
+#: config/ft32/ft32.opt:23
+msgid "Target the software simulator."
+msgstr "Cible le simulateur logiciel."
-#: config/arc/arc.opt:327
-msgid "Enable bbit peephole2."
-msgstr "Activer bbit peephole2."
+#: config/ft32/ft32.opt:31
+msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
+msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD."
-#: config/arc/arc.opt:331
-msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
-msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »."
+#: config/ft32/ft32.opt:35
+msgid "Target the FT32B architecture."
+msgstr "Cibler l'architecture FT32B."
-#: config/arc/arc.opt:335
-msgid "Enable compact casesi pattern."
-msgstr "Activer le motif casesi compact."
+#: config/ft32/ft32.opt:39
+msgid "Enable FT32B code compression."
+msgstr "Activer la compression de code FT32B."
-#: config/arc/arc.opt:339
-msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
-msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »."
+#: config/ft32/ft32.opt:43
+msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
+msgstr "Évite de placer des données lisibles dans la mémoire du programme."
-#: config/arc/arc.opt:343
-msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
-msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc."
+#: config/or1k/elf.opt:28
+msgid "Configure board specific runtime."
+msgstr "Configurer l'exécutable spécifique à la carte"
-#: config/arc/arc.opt:350
-msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
-msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable."
+#: config/or1k/elf.opt:32
+msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
+msgstr "Pour une question de compatibilité, c'est maintenant toujours newlib pour les elf."
-#: config/arc/arc.opt:354
-msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
-msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A."
+#: config/or1k/or1k.opt:28
+msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
+msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles, utiliser -msoft-div pour l'émulation."
-#: config/arc/arc.opt:358
-msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
-msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly."
+#: config/or1k/or1k.opt:32
+msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
+msgstr "Utiliser les instructions de multiplication matérielles, utiliser -msoft-mul pour l'émulation."
-#: config/arc/arc.opt:368
-msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
-msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie."
+#: config/or1k/or1k.opt:36
+msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
+msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent l'instruction l.cmov. Si votre cible ne la supporte pas, le compilateur générera un équivalent avec des set et des branch."
-#: config/arc/arc.opt:372
-msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
-msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)."
+#: config/or1k/or1k.opt:42
+msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
+msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.rori."
-#: config/arc/arc.opt:377
-msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
-msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou."
+#: config/or1k/or1k.opt:46
+msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
+msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions d'extension de signe. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur utilisera des chargements mémoire pour étendre le signe."
-#: config/arc/arc.opt:381
-msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
-msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets."
+#: config/or1k/or1k.opt:52
+msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
+msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.sf*i. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur générera des instructions pour stocker en premier l'immédiat dans un registre."
-#: config/arc/arc.opt:385
-msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
-msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits."
+#: config/or1k/or1k.opt:58
+msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
+msgstr "Autoriser la génération de binaires qui supportent les instructions de décalage et de rotation supportant les arguments immédiats comme, par exemple, l.rori."
-#: config/arc/arc.opt:389
-msgid "Pass -EB option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens."
+#: config/or1k/or1k.opt:63
+msgid "Use divide emulation."
+msgstr "Utiliser l'émulation de division."
-#: config/arc/arc.opt:393
-msgid "Pass -EL option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens."
+#: config/or1k/or1k.opt:67
+msgid "Use multiply emulation."
+msgstr "Utiliser l'émulation de multiplication."
-#: config/arc/arc.opt:397
-msgid "Pass -marclinux option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:57 c-family/c.opt:304
+msgid "Enable most warning messages."
+msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement."
-#: config/arc/arc.opt:401
-msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+msgid "Synonym of -gnatk8."
+msgstr "Synonyme de -gnatk8."
-#: config/arc/arc.opt:410
-msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
+msgid "Do not look for object files in standard path."
+msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard."
-#: config/arc/arc.opt:414
-msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+msgid "Select the runtime."
+msgstr "Sélectionner le runtime."
-#: config/arc/arc.opt:418
-msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:77 c-family/c.opt:1736
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
+msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations."
-#: config/arc/arc.opt:430
-msgid "Enable atomic instructions."
-msgstr "Activer les instructions atomiques."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:81 c-family/c.opt:1748
+msgid "Make \"char\" signed by default."
+msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
-#: config/arc/arc.opt:434
-msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
-msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:85 c-family/c.opt:1834
+msgid "Make \"char\" unsigned by default."
+msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut."
-#: config/arc/arc.opt:438
-msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
-msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
+msgid "Catch typos."
+msgstr "Intercepter les typos."
-#: config/arc/arc.opt:481
-msgid "Specify thread pointer register number."
-msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
+msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)."
-#: config/arc/arc.opt:488
-msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
-msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
+msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT."
-#: config/arc/arc.opt:492
-msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+msgid "Ignored."
+msgstr "Ignoré."
-#: config/arc/arc.opt:500
-msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
-msgstr "Spécifier les registres que le processeur sauvegarde à l'entrée et à la sortie d'une interruption."
+#: brig/lang.opt:36
+msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
+msgstr "Supposer qu'on finalise pour phsa et sa libhsail-rt. Activer des optimisations supplémentaires spécifiques à phsa (par défaut)."
-#: config/arc/arc.opt:504
-msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
-msgstr "Spécifier le nombre de registres à répliquer dans la deuxième banque de registres à l'entrée d'une interruption rapide."
+#: go/lang.opt:42
+msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
+msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C."
-#: config/arc/arc.opt:508
-msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
-msgstr "Définir la largeur du registre LP_COUNT. Les valeurs possibles sont 8, 16, 20, 24, 28 et 32."
+#: go/lang.opt:46
+msgid "Add explicit checks for division by zero."
+msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro."
-#: config/arc/arc.opt:533
-msgid "Enable 16-entry register file."
-msgstr "Activer le fichier de registre à 16 entrées."
+#: go/lang.opt:50
+msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
+msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1."
-#: config/arc/arc.opt:537
-msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
-msgstr "Activer l'utilisation des instructions BI/BIH si disponibles."
+#: go/lang.opt:54
+msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
+msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime."
-#: config/arc/arc.opt:541
-msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
-msgstr "Activer les opcodes ENTER_S et LEAVE_S pour ARCv2."
+#: go/lang.opt:58
+msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
+msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go."
-#: lto/lang.opt:28
-#, c-format
-msgid "unknown linker output %qs"
-msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens"
+#: go/lang.opt:62
+msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
+msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface."
-#: lto/lang.opt:50
-msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
-msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)."
+#: go/lang.opt:66
+msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
+msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go."
-#: lto/lang.opt:55
-msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)."
+#: go/lang.opt:70
+msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
+msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés."
-#: lto/lang.opt:59
-msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
-msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS."
+#: go/lang.opt:74
+msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
+msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin>\tTraiter une importation relative comme étant relative au chemin."
-#: lto/lang.opt:63
-msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)."
+#: go/lang.opt:78
+msgid "Functions which return values must end with return statements."
+msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour."
-#: lto/lang.opt:67
-msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
-msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées."
+#: go/lang.opt:82
+msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
+msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active."
-#: lto/lang.opt:71
-msgid "The resolution file."
-msgstr "Le fichier de résolution."
+#: go/lang.opt:86
+msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
+msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tValeur de hachage pour l'analyse d'échappement de débogage."
#: common.opt:243
msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
@@ -14893,20 +12608,10 @@ msgstr "Effectuer un nombre d'optimisations mineures et coûteuses."
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpécifier la manière de gérer l'excédant de précision en virgule flottante."
-#: common.opt:1406
-#, c-format
-msgid "unknown excess precision style %qs"
-msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu"
-
#: common.opt:1418
msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpécifier les valeurs permises pour FLT_EVAL_METHOD."
-#: common.opt:1421
-#, c-format
-msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
-msgstr "spécification inconnue pour l'ensemble des valeurs de FLT_EVAL_METHOD à permettre %qs"
-
#: common.opt:1434
msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
msgstr "Produire les objets LTO contenant à la fois le langage intermédiaire et la sortie binaire."
@@ -14931,11 +12636,6 @@ msgstr "Réaliser une étape de propagation dans RTL (Register Transfer Language
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRéaliser la contraction d'expression en virgule flottante."
-#: common.opt:1461
-#, c-format
-msgid "unknown floating point contraction style %qs"
-msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu"
-
#: common.opt:1475
msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
msgstr "Autoriser les fonctions internes ceil, floor, round, trunc à déclencher des exceptions « inexactes »."
@@ -15040,11 +12740,6 @@ msgstr "Convertir les sauts conditionnels en exécutions conditionnelles."
msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tDéfinir le niveau de réutilisation de la pile pour les variables locales."
-#: common.opt:1613
-#, c-format
-msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu"
-
#: common.opt:1626
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
msgstr "Convertir les sauts conditionnels des boucles les plus à l'intérieur en équivalents sans branchement."
@@ -15085,11 +12780,6 @@ msgstr "Mettre en ligne les opérations __atomic quand une séquence d'instructi
msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumentaliser les fonctions avec des contrôles pour vérifier que les instructions de contrôle de flux jump/call/return ont une cible valable."
-#: common.opt:1682
-#, c-format
-msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
-msgstr "niveau de Control-Flow Protection %qs inconnu"
-
#: common.opt:1698
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions."
@@ -15158,20 +12848,10 @@ msgstr "Effectuer la propagation des plages de valeurs IPA."
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tDéfinir l'algorithme IRA utilisé."
-#: common.opt:1777
-#, c-format
-msgid "unknown IRA algorithm %qs"
-msgstr "algorithme IRA %qs inconnu"
-
#: common.opt:1787
msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tDéfinir les régions pour IRA."
-#: common.opt:1790
-#, c-format
-msgid "unknown IRA region %qs"
-msgstr "région IRA %qs inconnue"
-
#: common.opt:1803
msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations qui ont pour but de sortir du code hors d'une boucle durant la phase RTL."
@@ -15228,11 +12908,6 @@ msgstr "Activer les optimisations durant l'édition de liens."
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
msgstr "Les optimisations durant l'édition de liens sont faites avec un nombre de tâches parallèles ou un serveur de tâches."
-#: common.opt:1864
-#, c-format
-msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
-msgstr "modèle de partitionnement LTO %qs inconnu"
-
#: common.opt:1883
msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
msgstr "Spécifier l'algorithme pour partitionner les symboles et les variables durant l'édition de liens."
@@ -15315,11 +12990,6 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'ordonnancement traditionnel dans les boucles qui s
msgid "Support synchronous non-call exceptions."
msgstr "Supporter les exceptions émises par des routines de déroutement."
-#: common.opt:1966
-#, c-format
-msgid "options or targets missing after %qs"
-msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
-
#: common.opt:1967
msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them."
msgstr "-foffload=<cible>=<options> Spécifier les cibles pour les déchargements et leurs options."
@@ -15328,11 +12998,6 @@ msgstr "-foffload=<cible>=<options> Spécifier les cibles pour les déchargemen
msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler."
msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Définir l'ABI à utiliser dans un compilateur de déchargement."
-#: common.opt:1974
-#, c-format
-msgid "unknown offload ABI %qs"
-msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
-
#: common.opt:1984
msgid "When possible do not generate stack frames."
msgstr "Lorsque c'est possible, ne pas générer des trames de pile."
@@ -15453,11 +13118,6 @@ msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont les no
msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont les noms ne correspondent pas à toutes les expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
-#: common.opt:2112
-#, c-format
-msgid "unknown profile update method %qs"
-msgstr "méthode de mise à jour du profil %qs inconnue"
-
#: common.opt:2125
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage."
@@ -15510,11 +13170,6 @@ msgstr "Informer DSE que la zone de stockage d'un objet C++ est morte quand le c
msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tContrôler les optimisations IPA pour fournir une compilation sûr pour la correction à chaud. En même temps, fourni un contrôle à de multiples niveaux sur les optimisations IPA activées."
-#: common.opt:2198
-#, c-format
-msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
-msgstr "Niveau de correction à chaud %qs inconnu"
-
#: common.opt:2208
msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
msgstr "Soulager la pression sur les registres en réduisant la portée pendant laquelle une valeur peut rester dans un registre."
@@ -15535,11 +13190,6 @@ msgstr "Réorganiser les blocs de base pour améliorer le placement du code."
msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tDéfinir l'algorithme de réorganisation des blocs de base."
-#: common.opt:2227
-#, c-format
-msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
-msgstr "algorithme de réorganisation des blocs de base %qs inconnu"
-
#: common.opt:2237
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
msgstr "Réorganiser les blocs de base et les partitions dans des sections chaude et froide."
@@ -15797,11 +13447,6 @@ msgstr "Enregistrer le temps pris par chaque sous-étape séparément."
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDéfinir le modèle de génération de code par défaut pour le stockage local au thread."
-#: common.opt:2530
-#, c-format
-msgid "unknown TLS model %qs"
-msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
-
#: common.opt:2546
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
msgstr "Réorganiser les fonctions, les variables et l'assembleur au plus haut niveau."
@@ -16050,11 +13695,6 @@ msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifie le modèle de coÃ
msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifier le modèle de coût de la vectorisation pour du code marqué par la directive simd."
-#: common.opt:2862
-#, c-format
-msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
-msgstr "modèle de coût de la vectorisation %qs inconnu"
-
#: common.opt:2875
msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Activer le modèle de coût du vectoriseur dynamique. Préservé pour rétro-compatibilité."
@@ -16071,20 +13711,10 @@ msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur."
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tDéfinir la visibilité par défaut des symboles."
-#: common.opt:2900
-#, c-format
-msgid "unrecognized visibility value %qs"
-msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue"
-
#: common.opt:2916
msgid "Validate vtable pointers before using them."
msgstr "Valider les pointeurs dans la vtable avant de les utiliser."
-#: common.opt:2919
-#, c-format
-msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
-msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
-
#: common.opt:2932
msgid "Output vtable verification counters."
msgstr "Sortir les compteurs de vérifications des vtables."
@@ -16281,6 +13911,2160 @@ msgstr "Créer un exécutable statique indépendant de la position."
msgid "Use caller save register across calls if possible."
msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible."
+#: d/lang.opt:51
+msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
+msgstr "-Hd <rép>\tÉcrire les fichiers d'interface D dans le répertoire <rép>."
+
+#: d/lang.opt:55
+msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
+msgstr "-Hf <fichier>\tÉcrire l'interface D dans <fichier>."
+
+#: d/lang.opt:123
+msgid "Warn about casts that will produce a null result."
+msgstr "Avertir à propos des transtypages qui vont produire un résultat nul."
+
+#: d/lang.opt:139
+msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
+msgstr "Avertissements des compilations spéculatives telles que __traits(compiles)."
+
+#: d/lang.opt:151
+msgid "Generate JSON file."
+msgstr "Générer un fichier JSON."
+
+#: d/lang.opt:155
+msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
+msgstr "-Xf <fichier>\tÉcrire la sortie JSON vers le <fichier> donné."
+
+#: d/lang.opt:159
+msgid "Debug library to use instead of phobos."
+msgstr "Bibliothèque de débogage à utiliser à la place de phobos."
+
+#: d/lang.opt:163
+msgid "Default library to use instead of phobos."
+msgstr "Bibliothèque par défaut à utiliser à la place de phobos."
+
+#: d/lang.opt:167
+msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
+msgstr "Lier avec le fichier de démarrage standard D lors de la compilation."
+
+#: d/lang.opt:174
+msgid "Generate code for all template instantiations."
+msgstr "Générer du code pour toutes les instanciations de patrons."
+
+#: d/lang.opt:178
+msgid "Generate code for assert contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats assert."
+
+#: d/lang.opt:186
+msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
+msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiver le contrôle des limites des tableaux uniquement dans du code @safe, sinon, désactiver le contrôle."
+
+#: d/lang.opt:210
+msgid "Compile in debug code."
+msgstr "Compiler le code pour le débogage."
+
+#: d/lang.opt:214
+msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
+msgstr "-fdebug=<niveau|ident>\tCompiler le code en mode débogage, code <= <niveau>, ou code identifié par <ident>."
+
+#: d/lang.opt:218
+msgid "Generate documentation."
+msgstr "Générer la documentation."
+
+#: d/lang.opt:222
+msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
+msgstr "-fdoc-dir=<rép>\tÉcrire le fichier de documentation dans le répertoire <rép>."
+
+#: d/lang.opt:226
+msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
+msgstr "-fdoc-file<<fichier>\tÉcrire la documentation dans <fichier>."
+
+#: d/lang.opt:230
+msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
+msgstr "-fdoc-inc=<fichier>\tInclure un <fichier> macro Ddoc."
+
+#: d/lang.opt:234
+msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
+msgstr "Afficher le AST du frontend après les passes d'analyse et de sémantique."
+
+#: d/lang.opt:238
+msgid "Ignore unsupported pragmas."
+msgstr "Ignorer les pragmas non supportés."
+
+#: d/lang.opt:242
+msgid "Generate code for class invariant contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats invariants des classes."
+
+#: d/lang.opt:246
+msgid "Generate a default D main() function when compiling."
+msgstr "Générer une fonction D main() par défaut lors de la compilation."
+
+#: d/lang.opt:250
+msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
+msgstr "-fmodule-file=<module.paquet>=<specfich>\tutiliser <specfich> comme fichier source pour <module.paquet>."
+
+#: d/lang.opt:254
+msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
+msgstr "Générer la struct ModuleInfo pour le module de sortie."
+
+#: d/lang.opt:258
+msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
+msgstr "Traiter tous les modules spécifiés sur la ligne de commande mais ne générer du code que pour le module spécifié par l'argument."
+
+#: d/lang.opt:262
+msgid "Generate code for postcondition contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats post-condition."
+
+#: d/lang.opt:266
+msgid "Generate code for precondition contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats pré-condition."
+
+#: d/lang.opt:270
+msgid "Compile release version."
+msgstr "Compiler en version publiable."
+
+#: d/lang.opt:274
+msgid "Generate code for switches without a default case."
+msgstr "Générer le code pour les « switch » sans instruction « default »."
+
+#: d/lang.opt:278
+msgid "List information on all language changes."
+msgstr "Lister les informations sur tous les changements de langage."
+
+#: d/lang.opt:282
+msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
+msgstr "Montrer des messages de dépréciation pour les anomalies de -ftransition=import."
+
+#: d/lang.opt:286
+msgid "List all usages of complex or imaginary types."
+msgstr "Lister toutes les utilisations des types complexe ou imaginaire."
+
+#: d/lang.opt:290
+msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
+msgstr "Implémenter DIP1000: Pointeurs à portée limitée (expérimental)."
+
+#: d/lang.opt:294
+msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
+msgstr "Implémenter DIP25: Références scellées (expérimental)."
+
+#: d/lang.opt:298
+msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
+msgstr "Lister tous les champs non mutables qui occupent une instance d'objet."
+
+#: d/lang.opt:302
+msgid "Revert to single phase name lookup."
+msgstr "Revenir à la recherche de nom en une seule phase."
+
+#: d/lang.opt:306
+msgid "List all hidden GC allocations."
+msgstr "Lister toutes les allocations GC cachées."
+
+#: d/lang.opt:310
+msgid "List all variables going into thread local storage."
+msgstr "Lister toutes les variables qui vont dans le stockage local d'un thread."
+
+#: d/lang.opt:314
+msgid "Compile in unittest code."
+msgstr "Compiler avec le code unittest."
+
+#: d/lang.opt:318
+msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
+msgstr "-fversion=<niveau|ident>\tCompiler en code version >= <niveau> ou identifié par <ident>."
+
+#: d/lang.opt:322 c-family/c.opt:1862
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
+msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles."
+
+#: d/lang.opt:342
+msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
+msgstr "Ne pas lier avec la bibliothèque standard D lors de la compilation."
+
+#: d/lang.opt:350
+msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
+msgstr "Lier la bibliothèque D standard statiquement pendant la compilation."
+
+#: d/lang.opt:354
+msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
+msgstr "Lier la bibliothèque D standard dynamiquement pendant la compilation."
+
+#: c-family/c.opt:182
+msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
+msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>. Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
+
+#: c-family/c.opt:186
+msgid "Do not discard comments."
+msgstr "Ne pas éliminer les commentaires."
+
+#: c-family/c.opt:190
+msgid "Do not discard comments in macro expansions."
+msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros."
+
+#: c-family/c.opt:194
+msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
+msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>. Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1."
+
+#: c-family/c.opt:201
+msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
+msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal."
+
+#: c-family/c.opt:205
+msgid "Enable parsing GIMPLE."
+msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE."
+
+#: c-family/c.opt:209
+msgid "Print the name of header files as they are used."
+msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés."
+
+#: c-family/c.opt:213
+msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
+
+#: c-family/c.opt:217
+msgid "Generate make dependencies."
+msgstr "Générer les dépendances pour make."
+
+#: c-family/c.opt:221
+msgid "Generate make dependencies and compile."
+msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler."
+
+#: c-family/c.opt:225
+msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
+msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué."
+
+#: c-family/c.opt:229
+msgid "Treat missing header files as generated files."
+msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés."
+
+#: c-family/c.opt:233
+msgid "Like -M but ignore system header files."
+msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système."
+
+#: c-family/c.opt:237
+msgid "Like -MD but ignore system header files."
+msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
+
+#: c-family/c.opt:241
+msgid "Generate phony targets for all headers."
+msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
+
+#: c-family/c.opt:245
+msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
+msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make."
+
+#: c-family/c.opt:249
+msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
+msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make."
+
+#: c-family/c.opt:253
+msgid "Do not generate #line directives."
+msgstr "Ne pas générer de directives #line."
+
+#: c-family/c.opt:257
+msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
+msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>."
+
+#: c-family/c.opt:261
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
+msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI."
+
+#: c-family/c.opt:265
+msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
+msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée."
+
+#: c-family/c.opt:269
+msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
+msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas."
+
+#: c-family/c.opt:276
+msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
+msgstr "Avertir au sujet d'appels douteux de fonctions standard calculant des valeurs absolues."
+
+#: c-family/c.opt:280
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
+msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire."
+
+#: c-family/c.opt:296
+msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
+msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé."
+
+#: c-family/c.opt:300
+msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
+msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe."
+
+#: c-family/c.opt:308
+msgid "Warn on any use of alloca."
+msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca."
+
+#: c-family/c.opt:312
+msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
+msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets> Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié."
+
+#: c-family/c.opt:317
+msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Désactiver l'avertissement Walloc-size-larger-than=. Équivalent à Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
+
+#: c-family/c.opt:321
+msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
+msgstr "-Walloc-zero Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets."
+
+#: c-family/c.opt:325
+msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets."
+
+#: c-family/c.opt:331
+msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-alloca-larger-than Désactiver l'avertissement Walloca-larger-than=. Équivalent à Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
+
+#: c-family/c.opt:343
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
+msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes."
+
+#: c-family/c.opt:347
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
+msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:351
+msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
+msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux."
+
+#: c-family/c.opt:355
+msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
+msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes."
+
+#: c-family/c.opt:359
+msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
+msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
+
+#: c-family/c.opt:363
+msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
+msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature."
+
+#: c-family/c.opt:367
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
+msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie."
+
+#: c-family/c.opt:371
+msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
+msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C2X ISO."
+
+#: c-family/c.opt:375
+msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
+msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C90 ISO mais présentes dans le C99 ISO."
+
+#: c-family/c.opt:379
+msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C99 ISO mais présentes dans le C11 ISO."
+
+#: c-family/c.opt:383
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++."
+
+#: c-family/c.opt:390
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 1998 et le C++ ISO 2011."
+
+#: c-family/c.opt:394
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2011 et le C++ ISO 2014."
+
+#: c-family/c.opt:401
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 2017."
+
+#: c-family/c.opt:405
+msgid "Warn about casts between incompatible function types."
+msgstr "Avertir à propos de transtypages entre types de fonctions incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:409
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs."
+
+#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
+msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
+msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référencés."
+
+#: c-family/c.opt:421
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
+msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »."
+
+#: c-family/c.opt:429
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
+msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »."
+
+#: c-family/c.opt:433
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
+msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique."
+
+#: c-family/c.opt:437
+msgid "Synonym for -Wcomment."
+msgstr "Synonyme pour -Wcomment."
+
+#: c-family/c.opt:441
+msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
+msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition."
+
+#: c-family/c.opt:445
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
+msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur."
+
+#: c-family/c.opt:449
+msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
+msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
+
+#: c-family/c.opt:457
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
+msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés."
+
+#: c-family/c.opt:461
+msgid "Warn about dangling else."
+msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins."
+
+#: c-family/c.opt:465
+msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__."
+
+#: c-family/c.opt:469
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression."
+
+#: c-family/c.opt:473
+msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
+msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet."
+
+#: c-family/c.opt:477
+msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
+msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel."
+
+#: c-family/c.opt:485
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
+msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie fournie par l'utilisateur."
+
+#: c-family/c.opt:490
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
+msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie ou un destructeur fourni par l'utilisateur."
+
+#: c-family/c.opt:495
+msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
+msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms."
+
+#: c-family/c.opt:499
+msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
+msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné."
+
+#: c-family/c.opt:503
+msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
+msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné."
+
+#: c-family/c.opt:507
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
+msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation."
+
+#: c-family/c.opt:511
+msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
+msgstr "Avertir à propos de branches dupliquées dans les instructions if-else."
+
+#: c-family/c.opt:515
+msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
+msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if."
+
+#: c-family/c.opt:519
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
+msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++."
+
+#: c-family/c.opt:523
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
+msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »."
+
+#: c-family/c.opt:527
+msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
+msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif."
+
+#: c-family/c.opt:531
+msgid "Warn about comparison of different enum types."
+msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents."
+
+#: c-family/c.opt:539
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
+msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
+
+#: c-family/c.opt:547
+msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
+msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe."
+
+#: c-family/c.opt:551
+msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
+msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante."
+
+#: c-family/c.opt:555
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
+msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants."
+
+#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
+msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon."
+
+#: c-family/c.opt:563
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL."
+
+#: c-family/c.opt:567
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
+msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format."
+
+#: c-family/c.opt:571
+msgid "Warn about format strings that are not literals."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales."
+
+#: c-family/c.opt:575
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
+msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-overflow=1."
+
+#: c-family/c.opt:580
+msgid "Warn about possible security problems with format functions."
+msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format."
+
+#: c-family/c.opt:584
+msgid "Warn about sign differences with format functions."
+msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format."
+
+#: c-family/c.opt:588
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
+msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et des fonctions similaires qui tronquent la sortie. Identique à -Wformat-truncation=1."
+
+#: c-family/c.opt:593
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année."
+
+#: c-family/c.opt:597
+msgid "Warn about zero-length formats."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle."
+
+#: c-family/c.opt:605
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
+msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination."
+
+#: c-family/c.opt:610
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
+msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et aux fonctions similaires qui tronquent la sortie."
+
+#: c-family/c.opt:614
+msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
+msgstr "Avertir lorsqu'un champ dans une structure n'est pas aligné."
+
+#: c-family/c.opt:618
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés."
+
+#: c-family/c.opt:622
+msgid "Warn whenever attributes are ignored."
+msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés."
+
+#: c-family/c.opt:626
+msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
+msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:630
+msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
+msgstr "Avertir quand l'adresse d'un membre compacté d'une structure ou d'une union est prise."
+
+#: c-family/c.opt:634
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes."
+
+#: c-family/c.opt:638
+msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
+msgstr "Avertir à propos des utilisations de std::initializer_list qui peut retourner des pointeurs ballants."
+
+#: c-family/c.opt:642
+msgid "Warn about implicit declarations."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites."
+
+#: c-family/c.opt:650
+msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
+msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »."
+
+#: c-family/c.opt:654
+msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
+msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if."
+
+#: c-family/c.opt:658
+msgid "Warn about implicit function declarations."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites."
+
+#: c-family/c.opt:662
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type."
+
+#: c-family/c.opt:669
+msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
+msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic."
+
+#: c-family/c.opt:673
+msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
+msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier."
+
+#: c-family/c.opt:677
+msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
+msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen."
+
+#: c-family/c.opt:681
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
+msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente."
+
+#: c-family/c.opt:685
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
+msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »."
+
+#: c-family/c.opt:689
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
+msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés."
+
+#: c-family/c.opt:693
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
+msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
+
+#: c-family/c.opt:697
+msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
+msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné."
+
+#: c-family/c.opt:701
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
+msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux."
+
+#: c-family/c.opt:705
+msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
+msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison."
+
+#: c-family/c.opt:709
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
+msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic."
+
+#: c-family/c.opt:713
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »."
+
+#: c-family/c.opt:721
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
+msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas."
+
+#: c-family/c.opt:725
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
+msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément."
+
+#: c-family/c.opt:729
+msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
+msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc."
+
+#: c-family/c.opt:733
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
+msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations."
+
+#: c-family/c.opt:737
+msgid "Warn about global functions without previous declarations."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente."
+
+#: c-family/c.opt:741
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
+msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures."
+
+#: c-family/c.opt:745
+msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
+msgstr "Avertir à propos des macros non sûres qui s'étendent en plusieurs instructions utilisées comme contenu d'une instruction telle que if, else, while, switch ou for."
+
+#: c-family/c.opt:749
+msgid "Warn on direct multiple inheritance."
+msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs."
+
+#: c-family/c.opt:753
+msgid "Warn on namespace definition."
+msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms."
+
+#: c-family/c.opt:757
+msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
+msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés."
+
+#: c-family/c.opt:761
+msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
+msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes."
+
+#: c-family/c.opt:765
+msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
+msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs."
+
+#: c-family/c.opt:769
+msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
+msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof."
+
+#: c-family/c.opt:773
+msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
+msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau."
+
+#: c-family/c.opt:777
+msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
+
+#: c-family/c.opt:782
+msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
+
+#: c-family/c.opt:787
+msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que strncat et strncpy."
+
+#: c-family/c.opt:791
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format."
+
+#: c-family/c.opt:795
+msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
+msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre."
+
+#: c-family/c.opt:800
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
+msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant."
+
+#: c-family/c.opt:804
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
+msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »."
+
+#: c-family/c.opt:808
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
+msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque."
+
+#: c-family/c.opt:812
+msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne."
+
+#: c-family/c.opt:816
+msgid "Warn on primary template declaration."
+msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
+
+#: c-family/c.opt:820
+msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
+msgstr "Avertir à propos de déclarations d'entités auxquelles des attributs pourraient être manquants qui sont liées à des entités qui ont été déclarées avec ces attributs."
+
+#: c-family/c.opt:829
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
+msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
+
+#: c-family/c.opt:833
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
+msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R."
+
+#: c-family/c.opt:837
+msgid "Warn about global functions without prototypes."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype."
+
+#: c-family/c.opt:844
+msgid "Warn about use of multi-character character constants."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères."
+
+#: c-family/c.opt:848
+msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
+msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11."
+
+#: c-family/c.opt:852
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier."
+
+#: c-family/c.opt:856
+msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
+msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité."
+
+#: c-family/c.opt:860
+msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
+msgstr "Avertir si le type de fonction noexcept du C++17 changera le nom décoré d'un symbole."
+
+#: c-family/c.opt:864
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
+msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
+
+#: c-family/c.opt:868
+msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
+msgstr "Avertir quand une fonction de conversion ne sera jamais appelée à cause du type vers lequel elle converti."
+
+#: c-family/c.opt:872
+msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
+msgstr "Avertir à propos d'écritures non sûres en mémoire brut vers des objets de types classe."
+
+#: c-family/c.opt:876
+msgid "Warn about non-virtual destructors."
+msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels."
+
+#: c-family/c.opt:880
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
+msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL."
+
+#: c-family/c.opt:896
+msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
+msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
+
+#: c-family/c.opt:919
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
+msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme."
+
+#: c-family/c.opt:923
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
+msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration."
+
+#: c-family/c.opt:927
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
+msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée."
+
+#: c-family/c.opt:931
+msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
+msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur."
+
+#: c-family/c.opt:935
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
+msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard."
+
+#: c-family/c.opt:939
+msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles."
+
+#: c-family/c.opt:943
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
+msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords."
+
+#: c-family/c.opt:947
+msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
+msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords."
+
+#: c-family/c.opt:951
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
+msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4."
+
+#: c-family/c.opt:955
+msgid "Warn about possibly missing parentheses."
+msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes."
+
+#: c-family/c.opt:963
+msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
+msgstr "Avertir lors d'appels à std::move sur un objet local dans une instruction return qui empêche l'élision de la copie."
+
+#: c-family/c.opt:967
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
+msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres."
+
+#: c-family/c.opt:971
+msgid "Warn about function pointer arithmetic."
+msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction."
+
+#: c-family/c.opt:975
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
+msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé."
+
+#: c-family/c.opt:979
+msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
+msgstr "Avertir quand un pointeur est comparé avec la constante caractère zéro."
+
+#: c-family/c.opt:983
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
+msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente."
+
+#: c-family/c.opt:987
+msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
+
+#: c-family/c.opt:991
+msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
+msgstr "Avertir si des constructeurs ou des destructeurs avec une priorité entre 0 et 100 sont utilisés."
+
+#: c-family/c.opt:995
+msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
+msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée."
+
+#: c-family/c.opt:999
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
+msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées."
+
+#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
+msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
+msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini."
+
+#: c-family/c.opt:1011
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
+
+#: c-family/c.opt:1015
+msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+msgstr "Avertir au sujet d'appels redondants à std::move."
+
+#: c-family/c.opt:1019
+msgid "Warn about uses of register storage specifier."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres."
+
+#: c-family/c.opt:1023
+msgid "Warn when the compiler reorders code."
+msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code."
+
+#: c-family/c.opt:1027
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
+msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)."
+
+#: c-family/c.opt:1031
+msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
+msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires."
+
+#: c-family/c.opt:1035
+msgid "Warn if a selector has multiple methods."
+msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes."
+
+#: c-family/c.opt:1039
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
+msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence."
+
+#: c-family/c.opt:1043
+msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
+msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance."
+
+#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
+msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
+msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde."
+
+#: c-family/c.opt:1055
+msgid "Warn if shift count is negative."
+msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif."
+
+#: c-family/c.opt:1059
+msgid "Warn if shift count >= width of type."
+msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type."
+
+#: c-family/c.opt:1063
+msgid "Warn if left shifting a negative value."
+msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives."
+
+#: c-family/c.opt:1067
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
+msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés."
+
+#: c-family/c.opt:1075
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
+msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés."
+
+#: c-family/c.opt:1079
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
+msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé."
+
+#: c-family/c.opt:1083
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
+msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle."
+
+#: c-family/c.opt:1087
+msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
+
+#: c-family/c.opt:1099
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
+msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement."
+
+#: c-family/c.opt:1103
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
+msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées."
+
+#: c-family/c.opt:1107
+msgid "Deprecated. This switch has no effect."
+msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
+
+#: c-family/c.opt:1115
+msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
+msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux."
+
+#: c-family/c.opt:1119
+msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
+msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()."
+
+#: c-family/c.opt:1123
+msgid "Warn about features not present in traditional C."
+msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel."
+
+#: c-family/c.opt:1127
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
+msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
+
+#: c-family/c.opt:1131
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
+msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme."
+
+#: c-family/c.opt:1135
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
+msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée."
+
+#: c-family/c.opt:1139
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
+msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if."
+
+#: c-family/c.opt:1151
+msgid "Warn about unrecognized pragmas."
+msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus."
+
+#: c-family/c.opt:1155
+msgid "Warn about unsuffixed float constants."
+msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe."
+
+#: c-family/c.opt:1163
+msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
+msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé."
+
+#: c-family/c.opt:1167
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
+msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées."
+
+#: c-family/c.opt:1171
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
+msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée."
+
+#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
+msgid "Warn when a const variable is unused."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée."
+
+#: c-family/c.opt:1187
+msgid "Warn about using variadic macros."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques."
+
+#: c-family/c.opt:1191
+msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
+msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables."
+
+#: c-family/c.opt:1195
+msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
+
+#: c-family/c.opt:1199
+msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
+msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets. <nombre> octets."
+
+#: c-family/c.opt:1206
+msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-vla-larger-than Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=. Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
+
+#: c-family/c.opt:1210
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
+msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile."
+
+#: c-family/c.opt:1214
+msgid "Warn on direct virtual inheritance."
+msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs."
+
+#: c-family/c.opt:1218
+msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
+msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial."
+
+#: c-family/c.opt:1222
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ». En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard C ISO."
+
+#: c-family/c.opt:1226
+msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
+msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul."
+
+#: c-family/c.opt:1230
+msgid "Warn about useless casts."
+msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles."
+
+#: c-family/c.opt:1234
+msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
+msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de noms anonyme ou dépend d'un type sans classe de liaison."
+
+#: c-family/c.opt:1238
+msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic."
+
+#: c-family/c.opt:1242
+msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
+msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme."
+
+#: c-family/c.opt:1247
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
+msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)."
+
+#: c-family/c.opt:1255
+msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
+msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens."
+
+#: c-family/c.opt:1259
+msgid "Enforce class member access control semantics."
+msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe."
+
+#: c-family/c.opt:1263
+msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
+msgstr "-fada-spec-parent=unit Décharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné."
+
+#: c-family/c.opt:1267
+msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
+msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés."
+
+#: c-family/c.opt:1271
+msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
+msgstr "-faligned-new=<N> Utiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N."
+
+#: c-family/c.opt:1278
+msgid "Allow variadic functions without named parameter."
+msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé."
+
+#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
+#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
+msgid "No longer supported."
+msgstr "Prise en charge supprimée."
+
+#: c-family/c.opt:1286
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
+msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
+
+#: c-family/c.opt:1294
+msgid "Recognize built-in functions."
+msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées."
+
+#: c-family/c.opt:1301
+msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
+msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système."
+
+#: c-family/c.opt:1305
+msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
+msgstr "Activer le type fondamental char8_t et l'utiliser comme type pour les chaînes UTF-8 et les caractères littéraux."
+
+#: c-family/c.opt:1393
+msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
+msgstr "Obsolète dans GCC 8. Cette option n'a aucun effet."
+
+#: c-family/c.opt:1397
+msgid "Enable support for C++ concepts."
+msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
+
+#: c-family/c.opt:1401
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
+msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
+
+#: c-family/c.opt:1409
+msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
+msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes."
+
+#: c-family/c.opt:1413
+msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
+msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr."
+
+#: c-family/c.opt:1417
+msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr."
+
+#: c-family/c.opt:1421
+msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
+msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'opérations constexpr lors d'une unique évaluation d'un constexpr."
+
+#: c-family/c.opt:1425
+msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
+msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement."
+
+#: c-family/c.opt:1429
+msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
+msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades."
+
+#: c-family/c.opt:1433
+msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
+msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse."
+
+#: c-family/c.opt:1441
+msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
+msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas."
+
+#: c-family/c.opt:1445
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "Prétraiter uniquement les directives."
+
+#: c-family/c.opt:1449
+msgid "Permit '$' as an identifier character."
+msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs."
+
+#: c-family/c.opt:1453
+msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
+msgstr "-fmacro-prefix-map=<ancien>=<nouveau> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans __FILE__, __BASE_FILE__ et __builtin_FILE()."
+
+#: c-family/c.opt:1457
+msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
+msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement."
+
+#: c-family/c.opt:1461
+msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
+msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement."
+
+#: c-family/c.opt:1468
+msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
+msgstr "-fno-elide-type Ne pas éliminer les éléments en communs dans les comparaisons de patrons."
+
+#: c-family/c.opt:1472
+msgid "Generate code to check exception specifications."
+msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions."
+
+#: c-family/c.opt:1479
+msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>."
+
+#: c-family/c.opt:1483
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
+msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs."
+
+#: c-family/c.opt:1487
+msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
+msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source."
+
+#: c-family/c.opt:1491
+msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
+msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente."
+
+#: c-family/c.opt:1501
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent."
+
+#: c-family/c.opt:1505
+msgid "Recognize GNU-defined keywords."
+msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU."
+
+#: c-family/c.opt:1509
+msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
+
+#: c-family/c.opt:1513
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
+msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes."
+
+#: c-family/c.opt:1526
+msgid "Assume normal C execution environment."
+msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal."
+
+#: c-family/c.opt:1534
+msgid "Export functions even if they can be inlined."
+msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne."
+
+#: c-family/c.opt:1538
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
+msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne."
+
+#: c-family/c.opt:1542
+msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
+
+#: c-family/c.opt:1546
+msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
+msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent."
+
+#: c-family/c.opt:1553
+msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
+msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire."
+
+#: c-family/c.opt:1560
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
+
+#: c-family/c.opt:1564
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
+msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft."
+
+#: c-family/c.opt:1583
+msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
+msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons."
+
+#: c-family/c.opt:1587
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
+msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)."
+
+#: c-family/c.opt:1591
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
+msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL."
+
+#: c-family/c.opt:1595
+msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
+msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances."
+
+#: c-family/c.opt:1599
+msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles."
+
+#: c-family/c.opt:1624
+msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
+msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code."
+
+#: c-family/c.opt:1628
+msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
+msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C."
+
+#: c-family/c.opt:1634
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
+msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire."
+
+#: c-family/c.opt:1638
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
+msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages."
+
+#: c-family/c.opt:1644
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
+msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C."
+
+#: c-family/c.opt:1648
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
+msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++."
+
+#: c-family/c.opt:1652
+msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
+msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI."
+
+#: c-family/c.opt:1657
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
+msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution."
+
+#: c-family/c.opt:1661
+msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
+msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0."
+
+#: c-family/c.opt:1665
+msgid "Enable OpenACC."
+msgstr "Activer OpenACC."
+
+#: c-family/c.opt:1669
+msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
+msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC."
+
+#: c-family/c.opt:1673
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
+msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)."
+
+#: c-family/c.opt:1677
+msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
+msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP."
+
+#: c-family/c.opt:1681
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
+msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »."
+
+#: c-family/c.opt:1692
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
+msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement."
+
+#: c-family/c.opt:1696
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
+msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements."
+
+#: c-family/c.opt:1700
+msgid "Enable Plan 9 language extensions."
+msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9."
+
+#: c-family/c.opt:1704
+msgid "Treat the input file as already preprocessed."
+msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité."
+
+#: c-family/c.opt:1712
+msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
+msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Tracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs."
+
+#: c-family/c.opt:1716
+msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
+msgstr "-fno-pretty-templates Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments."
+
+#: c-family/c.opt:1720
+msgid "Treat known sprintf return values as constants."
+msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes."
+
+#: c-family/c.opt:1724
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
+msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution."
+
+#: c-family/c.opt:1728
+msgid "Enable automatic template instantiation."
+msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron."
+
+#: c-family/c.opt:1732
+msgid "Generate run time type descriptor information."
+msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
+
+#: c-family/c.opt:1740
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
+msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »."
+
+#: c-family/c.opt:1744
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
+msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé."
+
+#: c-family/c.opt:1752
+msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
+msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14."
+
+#: c-family/c.opt:1759
+msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
+msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
+
+#: c-family/c.opt:1775
+msgid "Display statistics accumulated during compilation."
+msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation."
+
+#: c-family/c.opt:1779
+msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
+msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type."
+
+#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
+msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
+msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc."
+
+#: c-family/c.opt:1808
+msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
+msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
+
+#: c-family/c.opt:1812
+msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
+msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur."
+
+#: c-family/c.opt:1819
+msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
+msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron."
+
+#: c-family/c.opt:1826
+msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
+msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux."
+
+#: c-family/c.opt:1830
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
+msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé."
+
+#: c-family/c.opt:1838
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
+
+#: c-family/c.opt:1842
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
+msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions."
+
+#: c-family/c.opt:1846
+msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
+msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »."
+
+#: c-family/c.opt:1850
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
+msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut."
+
+#: c-family/c.opt:1866
+msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>."
+
+#: c-family/c.opt:1870
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
+msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant."
+
+#: c-family/c.opt:1878
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
+msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link."
+
+#: c-family/c.opt:1882
+msgid "Dump declarations to a .decl file."
+msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl."
+
+#: c-family/c.opt:1886
+msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs."
+
+#: c-family/c.opt:1890
+msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs."
+
+#: c-family/c.opt:1894
+msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs."
+
+#: c-family/c.opt:1898
+msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
+msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur."
+
+#: c-family/c.opt:1903
+msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion."
+
+#: c-family/c.opt:1907
+msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
+msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>."
+
+#: c-family/c.opt:1911
+msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
+msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib."
+
+#: c-family/c.opt:1915
+msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
+msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers."
+
+#: c-family/c.opt:1919
+msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
+msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options."
+
+#: c-family/c.opt:1923
+msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
+msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système."
+
+#: c-family/c.opt:1927
+msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
+msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système."
+
+#: c-family/c.opt:1931
+msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
+msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets."
+
+#: c-family/c.opt:1935
+msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système."
+
+#: c-family/c.opt:1939
+msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
+
+#: c-family/c.opt:1949
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
+msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)."
+
+#: c-family/c.opt:1953
+msgid "Do not search standard system include directories for C++."
+msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++."
+
+#: c-family/c.opt:1965
+msgid "Generate C header of platform-specific features."
+msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme."
+
+#: c-family/c.opt:1969
+msgid "Remap file names when including files."
+msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers."
+
+#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003."
+
+#: c-family/c.opt:1981
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011."
+
+#: c-family/c.opt:1985
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11."
+
+#: c-family/c.opt:1989
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14."
+
+#: c-family/c.opt:1993
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014."
+
+#: c-family/c.opt:1997
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++17."
+
+#: c-family/c.opt:2001
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017."
+
+#: c-family/c.opt:2005
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) (support expérimental et incomplet)."
+
+#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011."
+
+#: c-family/c.opt:2013
+msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
+
+#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
+#: c-family/c.opt:2143
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)."
+
+#: c-family/c.opt:2025
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X (support expérimental et incomplet)."
+
+#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990."
+
+#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999."
+
+#: c-family/c.opt:2041
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99."
+
+#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2055
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2059
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11."
+
+#: c-family/c.opt:2063
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14."
+
+#: c-family/c.opt:2067
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2071
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++17."
+
+#: c-family/c.opt:2075
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2079
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
+
+#: c-family/c.opt:2083
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2087
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11."
+
+#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2099
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
+
+#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2111
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2115
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99."
+
+#: c-family/c.opt:2123
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994."
+
+#: c-family/c.opt:2131
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999."
+
+#: c-family/c.opt:2150
+msgid "Enable traditional preprocessing."
+msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
+
+#: c-family/c.opt:2154
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
+msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes du C ISO."
+
+#: c-family/c.opt:2158
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
+msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC."
+
+#: fortran/lang.opt:146
+msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
+msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »."
+
+#: fortran/lang.opt:198
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
+msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs."
+
+#: fortran/lang.opt:202
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON."
+
+#: fortran/lang.opt:206
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
+msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)."
+
+#: fortran/lang.opt:210
+msgid "Warn about creation of array temporaries."
+msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux."
+
+#: fortran/lang.opt:214
+msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
+msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres."
+
+#: fortran/lang.opt:218
+msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
+msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C."
+
+#: fortran/lang.opt:226
+msgid "Warn about truncated character expressions."
+msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées."
+
+#: fortran/lang.opt:230
+msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
+msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX."
+
+#: fortran/lang.opt:238
+msgid "Warn about most implicit conversions."
+msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites."
+
+#: fortran/lang.opt:242
+msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
+msgstr "Avertir à propos d'indices probablement incorrects dans les boucles « do »."
+
+#: fortran/lang.opt:250
+msgid "Warn if loops have been interchanged."
+msgstr "Avertir si les boucles ont été échangées."
+
+#: fortran/lang.opt:254
+msgid "Warn about function call elimination."
+msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions."
+
+#: fortran/lang.opt:258
+msgid "Warn about calls with implicit interface."
+msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite."
+
+#: fortran/lang.opt:262
+msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
+msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées."
+
+#: fortran/lang.opt:266
+msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
+msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué."
+
+#: fortran/lang.opt:270
+msgid "Warn about truncated source lines."
+msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées."
+
+#: fortran/lang.opt:274
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
+msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné."
+
+#: fortran/lang.opt:286
+msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
+msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY."
+
+#: fortran/lang.opt:298
+msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
+msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »."
+
+#: fortran/lang.opt:302
+msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée."
+
+#: fortran/lang.opt:306
+msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée."
+
+#: fortran/lang.opt:310
+msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
+msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible."
+
+#: fortran/lang.opt:318
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
+msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »."
+
+#: fortran/lang.opt:322
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
+msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation."
+
+#: fortran/lang.opt:326
+msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides."
+
+#: fortran/lang.opt:330
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
+msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
+
+#: fortran/lang.opt:338
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
+msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque."
+
+#: fortran/lang.opt:346
+msgid "Warn about unused dummy arguments."
+msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés."
+
+#: fortran/lang.opt:350
+msgid "Warn about zero-trip DO loops."
+msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage."
+
+#: fortran/lang.opt:354
+msgid "Enable preprocessing."
+msgstr "Activer le pré-traitement."
+
+#: fortran/lang.opt:362
+msgid "Disable preprocessing."
+msgstr "Désactiver le pré-traitement."
+
+#: fortran/lang.opt:370
+msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
+msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
+
+#: fortran/lang.opt:374
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON."
+
+#: fortran/lang.opt:378
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
+msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné."
+
+#: fortran/lang.opt:386
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
+msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE."
+
+#: fortran/lang.opt:390
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
+msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement."
+
+#: fortran/lang.opt:394
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
+msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée."
+
+#: fortran/lang.opt:398
+msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS."
+
+#: fortran/lang.opt:402
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
+msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure."
+
+#: fortran/lang.opt:406
+msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
+msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Le type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés."
+
+#: fortran/lang.opt:425
+msgid "Use the Cray Pointer extension."
+msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray."
+
+#: fortran/lang.opt:429
+msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
+msgstr "Générer des prototypes C pour les déclarations BIND(C)."
+
+#: fortran/lang.opt:433
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
+msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe."
+
+#: fortran/lang.opt:437
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
+msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires."
+
+#: fortran/lang.opt:441
+msgid "Enable all DEC language extensions."
+msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC."
+
+#: fortran/lang.opt:445
+msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
+msgstr "Activer l'analyse historique des instructions INCLUDE."
+
+#: fortran/lang.opt:449
+msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
+msgstr "Activer les variantes spécifiques au sous-type pour les fonctions intrinsèques entières."
+
+#: fortran/lang.opt:453
+msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
+msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité."
+
+#: fortran/lang.opt:457
+msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
+msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC."
+
+#: fortran/lang.opt:461
+msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
+msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC."
+
+#: fortran/lang.opt:465
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large."
+
+#: fortran/lang.opt:469
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large."
+
+#: fortran/lang.opt:473
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large."
+
+#: fortran/lang.opt:477
+msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 10 octets de large."
+
+#: fortran/lang.opt:481
+msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 16 octets de large."
+
+#: fortran/lang.opt:485
+msgid "Allow dollar signs in entity names."
+msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités."
+
+#: fortran/lang.opt:493
+msgid "Display the code tree after parsing."
+msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse."
+
+#: fortran/lang.opt:497
+msgid "Display the code tree after front end optimization."
+msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne."
+
+#: fortran/lang.opt:501
+msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée."
+
+#: fortran/lang.opt:505
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
+msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille."
+
+#: fortran/lang.opt:509
+msgid "Use f2c calling convention."
+msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c."
+
+#: fortran/lang.opt:513
+msgid "Assume that the source file is fixed form."
+msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe."
+
+#: fortran/lang.opt:517
+msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
+msgstr "Forcer la création d'un temporaire pour tester du code « forall » peu fréquemment exécuté."
+
+#: fortran/lang.opt:521
+msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
+msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)."
+
+#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
+msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés."
+
+#: fortran/lang.opt:533
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
+msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe."
+
+#: fortran/lang.opt:537
+msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe."
+
+#: fortran/lang.opt:541
+msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
+msgstr "Compléter avec des espaces les lignes au format fixé qui sont trop courtes pour atteindre la largeur de ligne."
+
+#: fortran/lang.opt:545
+msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes."
+
+#: fortran/lang.opt:549
+msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante."
+
+#: fortran/lang.opt:553
+msgid "Assume that the source file is free form."
+msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre."
+
+#: fortran/lang.opt:557
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
+msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre."
+
+#: fortran/lang.opt:561
+msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
+msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre."
+
+#: fortran/lang.opt:565
+msgid "Try to interchange loops if profitable."
+msgstr "Essayer d'interchanger les boucles si c'est profitable."
+
+#: fortran/lang.opt:569
+msgid "Enable front end optimization."
+msgstr "Activer les optimisations de première ligne."
+
+#: fortran/lang.opt:573
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
+msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT."
+
+#: fortran/lang.opt:577
+msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
+msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n."
+
+#: fortran/lang.opt:581
+msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
+msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation."
+
+#: fortran/lang.opt:585
+msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
+msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n."
+
+#: fortran/lang.opt:589
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
+msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)."
+
+#: fortran/lang.opt:593
+msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
+msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques."
+
+#: fortran/lang.opt:597
+msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
+msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel."
+
+#: fortran/lang.opt:619
+msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
+msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne."
+
+#: fortran/lang.opt:623
+msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
+msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau."
+
+#: fortran/lang.opt:627
+msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
+msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur."
+
+#: fortran/lang.opt:631
+msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
+msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements."
+
+#: fortran/lang.opt:635
+msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
+msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile."
+
+#: fortran/lang.opt:639
+msgid "Put all local arrays on stack."
+msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile."
+
+#: fortran/lang.opt:643
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE."
+
+#: fortran/lang.opt:663
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
+msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible."
+
+#: fortran/lang.opt:671
+msgid "Protect parentheses in expressions."
+msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions."
+
+#: fortran/lang.opt:675
+msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
+msgstr "Chemin vers le fichier d'en-tête qui devrait être pré-inclu avant chaque unité de compilation."
+
+#: fortran/lang.opt:679
+msgid "Enable range checking during compilation."
+msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation."
+
+#: fortran/lang.opt:683
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)."
+
+#: fortran/lang.opt:687
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)."
+
+#: fortran/lang.opt:691
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)."
+
+#: fortran/lang.opt:695
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)."
+
+#: fortran/lang.opt:699
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)."
+
+#: fortran/lang.opt:703
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)."
+
+#: fortran/lang.opt:707
+msgid "Reallocate the LHS in assignments."
+msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations."
+
+#: fortran/lang.opt:711
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés."
+
+#: fortran/lang.opt:715
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés."
+
+#: fortran/lang.opt:719
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
+msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte."
+
+#: fortran/lang.opt:723
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
+msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure."
+
+#: fortran/lang.opt:727
+msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
+msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation co-tableau utiliser."
+
+#: fortran/lang.opt:743
+msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
+msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés."
+
+#: fortran/lang.opt:747
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
+msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné."
+
+#: fortran/lang.opt:755
+msgid "Apply negative sign to zero values."
+msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro."
+
+#: fortran/lang.opt:759
+msgid "Append underscores to externally visible names."
+msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur."
+
+#: fortran/lang.opt:803
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
+msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)."
+
+#: fortran/lang.opt:807
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003."
+
+#: fortran/lang.opt:811
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008."
+
+#: fortran/lang.opt:815
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113."
+
+#: fortran/lang.opt:819
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018."
+
+#: fortran/lang.opt:823
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95."
+
+#: fortran/lang.opt:827
+msgid "Conform to nothing in particular."
+msgstr "Pas de conformité particulière."
+
+#: fortran/lang.opt:831
+msgid "Accept extensions to support legacy code."
+msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien."
+
+#: lto/lang.opt:50
+msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
+msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)."
+
+#: lto/lang.opt:55
+msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
+msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)."
+
+#: lto/lang.opt:59
+msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
+msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS."
+
+#: lto/lang.opt:63
+msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
+msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)."
+
+#: lto/lang.opt:67
+msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
+msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées."
+
+#: lto/lang.opt:71
+msgid "The resolution file."
+msgstr "Le fichier de résolution."
+
#: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:671 cp/cvt.c:1342
#: cp/cvt.c:1595
#, gcc-internal-format
@@ -16291,242 +16075,242 @@ msgstr "la valeur calculée n'est pas utilisée"
msgid "invalid use of type"
msgstr "utilisation invalide du type"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3078 go/gofrontend/expressions.cc:3094
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3086 go/gofrontend/expressions.cc:3102
msgid "constant refers to itself"
msgstr "la constante fait référence à elle-même"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4015 go/gofrontend/expressions.cc:4500
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4023 go/gofrontend/expressions.cc:4508
msgid "expected pointer"
msgstr "pointeur attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4471
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4479
msgid "expected numeric type"
msgstr "type numérique attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4476
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4484
msgid "expected boolean type"
msgstr "type booléen attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4481 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
-#: cp/parser.c:34445 cp/parser.c:34452
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4489 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
+#: cp/parser.c:34448 cp/parser.c:34455
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer"
msgstr "entier attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6127
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6149
msgid "invalid comparison of nil with nil"
msgstr "comparaison invalide de nul avec nul"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6133 go/gofrontend/expressions.cc:6151
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6155 go/gofrontend/expressions.cc:6173
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "types incompatibles dans l'expression binaire"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6171
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6193
msgid "integer division by zero"
msgstr "division entière par zéro"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6179
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6201
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "décalage d'un opérande non entier"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6182 go/gofrontend/expressions.cc:6186
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6194
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6204 go/gofrontend/expressions.cc:6208
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6216
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "le compteur du nombre de décalages n'est pas un entier non signé"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6221
msgid "negative shift count"
msgstr "nombre de décalages négatif"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7022
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7044
msgid "object is not a method"
msgstr "l'objet n'est pas une méthode"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7039
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7061
msgid "method type does not match object type"
msgstr "le type de la méthode ne correspond pas au type de l'objet"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7433
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7455
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec une fonction interne"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7444
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7466
msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
msgstr "utilisation invalide de la valeur de la méthode comme argument de Offsetof"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7458
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7480
msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
msgstr "l'argument de Offsetof implique l'indirection d'un champ imbriqué"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7483 go/gofrontend/expressions.cc:7520
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7687 go/gofrontend/expressions.cc:8871
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9020 go/gofrontend/expressions.cc:9066
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9101 go/gofrontend/expressions.cc:9177
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10434 go/gofrontend/expressions.cc:10451
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10467
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7505 go/gofrontend/expressions.cc:7542
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7709 go/gofrontend/expressions.cc:8893
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9042 go/gofrontend/expressions.cc:9088
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9123 go/gofrontend/expressions.cc:9199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10456 go/gofrontend/expressions.cc:10473
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10489
msgid "not enough arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7485 go/gofrontend/expressions.cc:7522
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8876 go/gofrontend/expressions.cc:9003
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9025 go/gofrontend/expressions.cc:9106
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9179 go/gofrontend/expressions.cc:10001
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10439 go/gofrontend/expressions.cc:10453
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10474
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7507 go/gofrontend/expressions.cc:7544
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8898 go/gofrontend/expressions.cc:9025
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9047 go/gofrontend/expressions.cc:9128
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9201 go/gofrontend/expressions.cc:10023
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10461 go/gofrontend/expressions.cc:10475
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10496
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7524
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7546
msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "l'argument 1 doit être un tableau associatif"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7717
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7739
msgid "invalid type for make function"
msgstr "type invalide pour la fonction make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7730
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7752
msgid "length required when allocating a slice"
msgstr "longueur requise en allouant une tranche"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7774
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7796
msgid "len larger than cap"
msgstr "len plus grand que cap"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7783
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7805
msgid "too many arguments to make"
msgstr "trop d'arguments passés à make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8920
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8942
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "l'argument doit être un tableau, une tranche ou un canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8930
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8952
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr "l'argument doit être une chaîne, un tableau, une tranche, un tableau associatif ou un canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8976
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8998
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "type d'argument non supporté pour une fonction interne"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8987
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9009
msgid "argument must be channel"
msgstr "l'argument doit être un canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8989
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr "impossible de fermer un canal en réception uniquement"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9033
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "l'argument doit être une référence à un champ"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9041
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9063
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "l'argument de gauche doit être une tranche"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9049
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9071
msgid "element types must be the same"
msgstr "les types des éléments doivent être les mêmes"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9054
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9076
msgid "first argument must be []byte"
msgstr "le premier argument doit être []byte"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9057
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9079
msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "le deuxième argument doit être une tranche ou une chaîne"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9169
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9191
msgid "argument must have complex type"
msgstr "l'argument doit avoir le type complexe"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9188
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9210
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "les arguments complexes doivent avoir des types identiques"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9190
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9212
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "les arguments complexes doivent avoir un type en virgule flottante"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9754 go/gofrontend/expressions.cc:10380
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10753
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9776 go/gofrontend/expressions.cc:10402
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10775
msgid "expected function"
msgstr "fonction attendue"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9782
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9804
msgid "multiple-value argument in single-value context"
msgstr "argument à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10005
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10027
msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec quelque chose qui n'est pas une tranche"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10388
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10410
msgid "function result count mismatch"
msgstr "Désaccord dans le nombre de résultats de la fonction"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10406
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10428
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "type incompatible pour le récepteur"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10424
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10446
msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
msgstr "utilisation invalide de %<...%> dans l'appel d'une fonction pas variadique"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10762 go/gofrontend/expressions.cc:10776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10784 go/gofrontend/expressions.cc:10798
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "le nombre de résultats ne correspond pas au nombre de valeurs"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11080 go/gofrontend/expressions.cc:11627
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11102 go/gofrontend/expressions.cc:11649
msgid "index must be integer"
msgstr "l'index doit être un entier"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11088 go/gofrontend/expressions.cc:11635
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11110 go/gofrontend/expressions.cc:11657
msgid "slice end must be integer"
msgstr "la fin de la tranche doit être un entier"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11096
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11118
msgid "slice capacity must be integer"
msgstr "la capacité de la tranche doit être un entier"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11146 go/gofrontend/expressions.cc:11669
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11168 go/gofrontend/expressions.cc:11691
msgid "inverted slice range"
msgstr "la plage de la tranche est inversée"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11189
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11211
msgid "slice of unaddressable value"
msgstr "tranche d'une valeur qui ne peut pas être adressée"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11897
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11919
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "type incompatible pour l'index du tableau associatif"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12267
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12289
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr "interface ou pointeur vers une interface attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12988
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13010
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "trop d'expressions pour struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13001
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13023
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "trop peu d'expressions pour struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14764 go/gofrontend/statements.cc:1618
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14786 go/gofrontend/statements.cc:1618
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "assertion de type uniquement valable pour des types d'interfaces"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14798
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr "assertion de type impossible: le type n'implémente pas l'interface"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14946 go/gofrontend/expressions.cc:14966
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14968 go/gofrontend/expressions.cc:14988
#: go/gofrontend/statements.cc:1465
msgid "expected channel"
msgstr "canal attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14971 go/gofrontend/statements.cc:1470
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14993 go/gofrontend/statements.cc:1470
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr "réception invalide sur un canal qui ne peut que envoyer"
@@ -16725,14 +16509,14 @@ msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs"
#: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2104 c-family/c-attribs.c:2411
-#: cp/decl.c:13960 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
+#: cp/decl.c:13987 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration here"
msgstr "déclaration précédente ici"
#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
-#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3125 objc/objc-act.c:4965
-#: objc/objc-act.c:6936 objc/objc-act.c:8123 objc/objc-act.c:8174
+#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3141 objc/objc-act.c:4969
+#: objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:8129 objc/objc-act.c:8180
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "directive d'attribut %qE ignorée"
@@ -16747,17 +16531,17 @@ msgstr "directive d'attribut de portée %<%E::%E%> ignorée"
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE"
-#: attribs.c:594 cp/decl.c:11207
+#: attribs.c:594 cp/decl.c:11234
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored"
msgstr "attribut ignoré"
-#: attribs.c:596 cp/decl.c:11208
+#: attribs.c:596 cp/decl.c:11235
#, gcc-internal-format
msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
msgstr "un attribut qui appartient à un spécificateur de type est ignoré"
-#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3640
+#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types"
@@ -16788,22 +16572,22 @@ msgstr "les attributs de type sont ignorés après que le type ait déjà été
#: c-family/c-attribs.c:1513 c-family/c-attribs.c:1602
#: c-family/c-attribs.c:1632 c-family/c-attribs.c:1683
#: c-family/c-attribs.c:2223 c-family/c-attribs.c:2260
-#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2546
-#: c-family/c-attribs.c:2624 c-family/c-attribs.c:2775
-#: c-family/c-attribs.c:2794 c-family/c-attribs.c:2959
-#: c-family/c-attribs.c:3016 c-family/c-attribs.c:3043
-#: c-family/c-attribs.c:3098 c-family/c-attribs.c:3278
-#: c-family/c-attribs.c:3299 c-family/c-attribs.c:3412
-#: c-family/c-attribs.c:3489 c-family/c-attribs.c:3642
-#: c-family/c-attribs.c:3660 c-family/c-attribs.c:3683
-#: c-family/c-attribs.c:3722 c-family/c-attribs.c:3804
-#: c-family/c-attribs.c:3860 c-family/c-attribs.c:3876
-#: c-family/c-attribs.c:3970 c-family/c-common.c:5769 config/darwin.c:2066
-#: config/arm/arm.c:6893 config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938
-#: config/avr/avr.c:9698 config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082
-#: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6485
-#: config/i386/i386.c:41374 config/i386/i386.c:45958 config/ia64/ia64.c:788
-#: config/rs6000/rs6000.c:32958 config/spu/spu.c:3748
+#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2562
+#: c-family/c-attribs.c:2640 c-family/c-attribs.c:2791
+#: c-family/c-attribs.c:2810 c-family/c-attribs.c:2975
+#: c-family/c-attribs.c:3032 c-family/c-attribs.c:3059
+#: c-family/c-attribs.c:3114 c-family/c-attribs.c:3294
+#: c-family/c-attribs.c:3315 c-family/c-attribs.c:3428
+#: c-family/c-attribs.c:3695 c-family/c-attribs.c:3713
+#: c-family/c-attribs.c:3736 c-family/c-attribs.c:3775
+#: c-family/c-attribs.c:3857 c-family/c-attribs.c:3913
+#: c-family/c-attribs.c:3929 c-family/c-attribs.c:4023
+#: c-family/c-common.c:5770 config/darwin.c:2066 config/arm/arm.c:6893
+#: config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938 config/avr/avr.c:9698
+#: config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082 config/h8300/h8300.c:5483
+#: config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6377 config/i386/i386.c:41290
+#: config/i386/i386.c:45874 config/ia64/ia64.c:788
+#: config/rs6000/rs6000.c:32968 config/spu/spu.c:3748
#: ada/gcc-interface/utils.c:6351 ada/gcc-interface/utils.c:6368
#: ada/gcc-interface/utils.c:6384 ada/gcc-interface/utils.c:6410
#: brig/brig-lang.c:484 lto/lto-lang.c:286
@@ -16816,8 +16600,8 @@ msgstr "attribut %qE ignoré"
msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
msgstr "attribut %<target%> manquant pour %qD avec plusieurs versions"
-#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2561
-#: cp/decl.c:2983
+#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2564
+#: cp/decl.c:2986
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qD"
msgstr "déclaration précédente de %qD"
@@ -16931,7 +16715,7 @@ msgstr "l'optimisation du chargement du registre cible du branchement n'est pas
msgid "%qs argument missing terminating nul"
msgstr "l'argument %qs n'a pas de nul terminal"
-#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2976
+#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2980
#, gcc-internal-format
msgid "referenced argument declared here"
msgstr "l'argument référencé est déclaré ici"
@@ -16961,7 +16745,7 @@ msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constant
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
-#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1649
+#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
msgstr "%K%qD la limite spécifiée (%E) excède la taille maximale de l'objet (%E)"
@@ -17159,7 +16943,7 @@ msgstr "argument 0 invalide pour %qs"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
-#: builtins.c:7419 expr.c:10994
+#: builtins.c:7419 expr.c:10995
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
@@ -17281,47 +17065,47 @@ msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation interne %qD"
msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation %qD déclarée ici"
-#: calls.c:1654
+#: calls.c:1657
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
-#: calls.c:1797
+#: calls.c:1800
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui est plus petit que la limite %wu spécifiée"
-#: calls.c:1803
+#: calls.c:1806
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui est plus petit que la limite [%E, %E] spécifiée"
-#: calls.c:1809
+#: calls.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui peut être plus petit que la limite [%E, %E] spécifiée"
-#: calls.c:1819
+#: calls.c:1822
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%>"
-#: calls.c:1824
+#: calls.c:1827
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD declared here"
msgstr "l'argument %qD est déclarée ici"
-#: calls.c:1838
+#: calls.c:1841
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot tail-call: %s"
msgstr "impossible d'appeler en fin de fonction (tail-call): %s"
-#: calls.c:3382
+#: calls.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
-#: calls.c:4072
+#: calls.c:4075
#, gcc-internal-format
msgid "passing too large argument on stack"
msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
@@ -17331,7 +17115,7 @@ msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
msgid "total size of local objects is too large"
msgstr "la taille totale des objets locaux est trop grande"
-#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2250
+#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2243
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "la taille de la variable %q+D est trop grande"
@@ -18160,12 +17944,12 @@ msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la variable est initialisée"
#. include_self=
-#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11487
+#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11490
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "%q+F utilisé mais jamais défini"
-#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11497
+#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11500
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F déclaré %<static%> mais jamais défini"
@@ -18276,9 +18060,9 @@ msgid "could not close response file %s"
msgstr "n'a pu fermer le fichier de réponse %s"
#: collect-utils.c:179
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "« %s » introuvable"
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find %qs"
+msgstr "%qs introuvable"
#: collect-utils.c:183 collect2.c:2451 collect2.c:2621 gcc.c:3201 gcc.c:6927
#, gcc-internal-format
@@ -18295,7 +18079,7 @@ msgstr "%s: %m"
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER doit être défini"
-#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1754
+#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1756
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
@@ -18317,9 +18101,9 @@ msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
#: collect2.c:1519
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr "style de décodage des noms « %s » inconnu"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown demangling style %qs"
+msgstr "style de décodage des noms %qs inconnu"
# I18N
#: collect2.c:1621 collect2.c:1802 collect2.c:1842
@@ -18340,8 +18124,8 @@ msgstr "%s: %s\n"
#: collect2.c:2425
#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'nm'"
-msgstr "« nm » introuvable"
+msgid "cannot find %<nm%>"
+msgstr "%<nm%> introuvable"
#: collect2.c:2473
#, gcc-internal-format
@@ -18360,8 +18144,8 @@ msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
#: collect2.c:2596
#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr "« ldd » introuvable"
+msgid "cannot find %<ldd%>"
+msgstr "%<ldd%> introuvable"
#: collect2.c:2642
#, gcc-internal-format
@@ -18374,9 +18158,9 @@ msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
#: collect2.c:2672
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
+msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique %qs"
#: collect2.c:2826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18534,35 +18318,35 @@ msgstr "flux bytecode: chaîne trop longue pour la table des chaînes"
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
msgstr "flux bytecode: chaîne trouvée sans zéro terminal"
-#: dbgcnt.c:94
+#: dbgcnt.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> has smaller upper limit than the lower"
msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> a une limite supérieure plus petite que la limite inférieure"
-#: dbgcnt.c:101
+#: dbgcnt.c:107
#, gcc-internal-format
msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
msgstr "La limite inférieure %d de %<-fdbg-cnt=%s%> doit être un nombre non négatif"
-#: dbgcnt.c:108
+#: dbgcnt.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
msgstr "Limite supérieure %d de %<-fdbg-cnt=%s%> doit être un nombre non négatif"
-#: dbgcnt.c:175
+#: dbgcnt.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
msgstr "impossible de trouver une paire compteur:valeur valide:"
-#: dbgcnt.c:176
+#: dbgcnt.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
-#: dbgcnt.c:177
+#: dbgcnt.c:188
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
#: dbxout.c:3380
#, gcc-internal-format
@@ -18734,12 +18518,12 @@ msgstr "ordre de stockage inverse pour le mode %s"
msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
msgstr "écriture de %wu bits de données hors des limites de l'objet de destination, les données ont été tronquées dans %wu bits"
-#: expr.c:11006
+#: expr.c:11007
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec une erreur d'attribut: %s"
-#: expr.c:11020
+#: expr.c:11021
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec un avertissement d'attribut: %s"
@@ -18754,12 +18538,12 @@ msgstr "argument %qs invalide pour %qs"
msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
msgstr "la taille de trame de %wu octets est plus grande que %wu octets"
-#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1464
+#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1488
#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
-#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1481
+#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1505
#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
@@ -18769,42 +18553,42 @@ msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
msgstr "la constante de grande taille en virgule fixe a été tronquée implicitement en un type en virgule fixe"
-#: fold-const.c:4199 fold-const.c:4209
+#: fold-const.c:4204 fold-const.c:4214
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "la comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
-#: fold-const.c:5552 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
+#: fold-const.c:5557 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand le test de la plage est simplifié"
-#: fold-const.c:6005 fold-const.c:6019
+#: fold-const.c:6010 fold-const.c:6024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "comparaison est toujours %d"
-#: fold-const.c:6163
+#: fold-const.c:6168
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "un %<or%> de tests de non égalités non appariés est toujours 1"
-#: fold-const.c:6168
+#: fold-const.c:6173
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "un %<and%> de tests d'égalités mutuellement exclusifs est toujours 0"
-#: fold-const.c:8399
+#: fold-const.c:8404
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque la constante dans la comparaison est réduite"
-#: fold-const.c:8799
+#: fold-const.c:8804
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque des constantes sont combinées autour d'une comparaison"
-#: fold-const.c:12107
+#: fold-const.c:12112
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
@@ -18819,7 +18603,7 @@ msgstr "la taille totale %wu des objets locaux dépasse le maximum %wu"
msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
msgstr "la taille totale des objets locaux dépasse le maximum %wu"
-#: function.c:1782 gimplify.c:6165 gimplify.c:6321
+#: function.c:1782 gimplify.c:6166 gimplify.c:6322
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "contrainte impossible dans %<asm%>"
@@ -18942,7 +18726,7 @@ msgstr "erreur à l'obtention des temps du processus: %m"
msgid "%s signal terminated program %s"
msgstr "le signal %s a terminé le programme %s"
-#: gcc.c:3772 opts-common.c:1324 opts-common.c:1356 opts-global.c:139
+#: gcc.c:3772 opts-common.c:1326 opts-common.c:1358 opts-global.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %qs"
msgstr "option %qs non reconnue sur la ligne de commande"
@@ -19287,12 +19071,12 @@ msgstr "les poids doivent être non négatifs\n"
msgid "scale needs to be non-negative\n"
msgstr "le facteur d'échelle doit être non négatif\n"
-#: gcse.c:3994
+#: gcse.c:3995
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base"
-#: gcse.c:4006
+#: gcse.c:4007
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez --param max-gcse-memory au delà de %d"
@@ -19417,10 +19201,10 @@ msgstr "déréférencement d'un pointeur null"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:431 gimple-ssa-isolate-paths.c:556 tree.c:13222
#: tree.c:13259 c/c-typeck.c:2915 c/c-typeck.c:3001 c/c-typeck.c:10545
#: c/c-typeck.c:10562 c/gimple-parser.c:2041 c/gimple-parser.c:2049
-#: cp/call.c:6718 cp/call.c:8451 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
-#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7410 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8401
-#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4159 cp/typeck.c:1701 cp/typeck.c:1898
-#: cp/typeck.c:3940 cp/typeck.c:9298
+#: cp/call.c:6746 cp/call.c:8480 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
+#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7437 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8440
+#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4167 cp/typeck.c:1702 cp/typeck.c:1899
+#: cp/typeck.c:3949 cp/typeck.c:9306
#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
msgstr "déclaré ici"
@@ -19430,344 +19214,344 @@ msgstr "déclaré ici"
msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
msgstr "argument non null %qD comparé à NULL"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2502 gimple-ssa-sprintf.c:2622
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2506 gimple-ssa-sprintf.c:2626
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2504 gimple-ssa-sprintf.c:2624
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2508 gimple-ssa-sprintf.c:2628
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output truncated before the last format character"
msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2507 gimple-ssa-sprintf.c:2627
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2511 gimple-ssa-sprintf.c:2631
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2509 gimple-ssa-sprintf.c:2629
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2513 gimple-ssa-sprintf.c:2633
#, gcc-internal-format
msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE écrit un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2519
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2523
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2526
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2530
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2533
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2544
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2547
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2549
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2553
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2561
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2565
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2564
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2568
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2567
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2576
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2579
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2582
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2586
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2591
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2594
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2598
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2596
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2638
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2642
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2645
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2649
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2653
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2657
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2665
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2668
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2672
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2671
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2684
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2688
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2687
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2691
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2690
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2700
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2704
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2703
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2707
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2706
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2710
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2715
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2718
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2721
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2814
msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
msgstr "%Gl'argument de la directive %<%.*s%> est nul"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2883
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2887
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2889
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2896
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2926
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2930
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets dépasse %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2932
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2936
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2943
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2947
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2949
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2960
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut faire déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2970
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2974
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
msgstr "l'argument de la directive %<%.*s%> n'est pas une chaîne avec un zéro terminal"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2983
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
#, gcc-internal-format
msgid "assuming directive output of %wu byte"
msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
msgstr[0] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octet"
msgstr[1] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octets"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2990
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2994
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument %qE"
msgstr "argument de directive %qE"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2992
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
msgstr "argument de directive dans la plage [%E, %E]"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
msgstr "utilise la plage [%E, %E] pour l'argument de la directive"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3017
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
msgstr "%qE écrit %wu octet dans une destination dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3018
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE écrit %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3023
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3028
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3032
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé) dans une destination dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3033
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3037
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus dans une destination dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3045
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte"
msgstr "%qE écrit %wu octet"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3046
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes"
msgstr "%qE écrit %wu octets"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé)"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3062
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes"
msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3433
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
msgstr "la largeur de la directive %<%.*s%> est hors limites"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3467
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
msgstr "la précision de la directive %<%.*s%> est hors limites"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4096
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "la limite spécifiée %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4107
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4111
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la limite spécifiée %wu excède %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4128
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4132
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la plage de la limite spécifiée [%wu, %wu] excède %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4179
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4183
msgid "%Gnull destination pointer"
msgstr "%Gpointeur de destination null"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4197
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4201
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
msgstr "la limite spécifiée %wu dépasse la taille %wu de l'objet de destination"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4209
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4213
msgid "%Gnull format string"
msgstr "%Gchaîne de format nulle"
@@ -19851,175 +19635,175 @@ msgstr "l'argument d'un tableau de longueur variable est zéro"
msgid "argument to %<alloca%> is zero"
msgstr "l'argument de %<alloca%> est zéro"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1433
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1437
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1435
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1443
msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1441
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1445
msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1448
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1452
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1462
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1475
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1481
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1502
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1510
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1517
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1545
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1549
msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher %wu octet"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher %wu octet"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1556
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1563
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1570
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1574
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1583
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1587
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher %wu octet"
msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1590
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1594
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1606
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "%G%qD la limite spécifiée %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1654
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1658
msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "%G%qD la limite spécifiée entre %wu et %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1713
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1717
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s en accédant au tableau %qD avec le type %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1718
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1722
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD declared here"
msgstr "tableau %qD déclaré ici"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1723 gimple-ssa-warn-restrict.c:1729
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1727 gimple-ssa-warn-restrict.c:1733
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1746
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1750
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1749
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1753
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD décalage %s hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1755
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1759
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1757
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1761
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1763 c/c-decl.c:3768 c/c-decl.c:4041
-#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3956
-#: cp/decl.c:10939 cp/decl.c:11375 cp/decl.c:11384 cp/friend.c:386
-#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3292 cp/parser.c:3424 cp/parser.c:3475
-#: cp/parser.c:6450 cp/parser.c:21870
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1767 c/c-decl.c:3771 c/c-decl.c:4044
+#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3959
+#: cp/decl.c:10966 cp/decl.c:11402 cp/decl.c:11411 cp/friend.c:386
+#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3295 cp/parser.c:3427 cp/parser.c:3478
+#: cp/parser.c:6453 cp/parser.c:21874
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
msgstr "%qD déclaré ici"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1774
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1772
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1782
msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1779
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1783
msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1790
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1794
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites de %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1799
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1803
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites du sous-objet référencé %qD avec le type %qT au décalage %wu"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1976
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1980
msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
msgstr "%G%qD l'argument source est le même que la destination"
@@ -20028,7 +19812,7 @@ msgstr "%G%qD l'argument source est le même que la destination"
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr "flux bytecode: étiquette d'instruction GIMPLE %s inconnue"
-#: gimple.c:1243
+#: gimple.c:1244
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "vérification gimple: attendait %s(%s), a trouvé %s(%s) dans %s, à %s:%d"
@@ -20061,260 +19845,260 @@ msgstr "l'attribut %<fallthrough%> ne précède pas un « case » ou un « de
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "utilisation du résultat d'une fonction qui retourne %<void%>"
-#: gimplify.c:6166
+#: gimplify.c:6167
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory output %d must stay in memory"
msgstr "la sortie %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
-#: gimplify.c:6179
+#: gimplify.c:6180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "l-valeur invalide dans la sortie asm %d"
-#: gimplify.c:6322
+#: gimplify.c:6323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "l'entrée %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
-#: gimplify.c:6362 gimplify.c:6371
+#: gimplify.c:6363 gimplify.c:6372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "l'entrée mémoire %d n'est pas directement adressable"
-#: gimplify.c:6979
+#: gimplify.c:6980
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans la région cible"
-#: gimplify.c:6981
+#: gimplify.c:6982
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing target region"
msgstr "région cible englobante"
-#: gimplify.c:6993
+#: gimplify.c:6994
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans une tâche non liée"
-#: gimplify.c:6995
+#: gimplify.c:6996
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr "tâche englobante"
# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
-#: gimplify.c:7069
+#: gimplify.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
msgstr "%qE non spécifié dans la région %qs englobante"
# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
-#: gimplify.c:7071
+#: gimplify.c:7072
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %qs"
msgstr "région %qs englobante"
-#: gimplify.c:7196
+#: gimplify.c:7197
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "%qE non spécifié dans la construction OpenACC %qs englobante"
-#: gimplify.c:7198
+#: gimplify.c:7199
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "construction OpenACC %qs englobante"
-#: gimplify.c:7251
+#: gimplify.c:7252
#, gcc-internal-format
msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
msgstr "%qE avec une clause %<link%> utilisée dans une fonction %<routine%>"
-#: gimplify.c:7259
+#: gimplify.c:7260
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
msgstr "%qE requiert une directive %<declare%> pour l'utilisation dans une fonction %<routine%>"
-#: gimplify.c:7307
+#: gimplify.c:7308
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
msgstr "%qE non spécifié dans le %<target%> englobant"
-#: gimplify.c:7309
+#: gimplify.c:7310
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %<target%>"
msgstr "%<target%> englobant"
-#: gimplify.c:7339 gimplify.c:8446
+#: gimplify.c:7340 gimplify.c:8447
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
msgstr "la variable %qE est déclarée dans une région %<host_data%> englobante"
-#: gimplify.c:7360
+#: gimplify.c:7361
#, gcc-internal-format
msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
msgstr "%qD est référencé dans une région cible qui n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
-#: gimplify.c:7479
+#: gimplify.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
msgstr "la variable d'itération %qE est prédéterminée linéaire"
-#: gimplify.c:7482
+#: gimplify.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "la variable d'itération %qE devrait être privée"
-#: gimplify.c:7496
+#: gimplify.c:7497
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « firstprivate »"
-#: gimplify.c:7499
+#: gimplify.c:7500
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être une réduction"
-#: gimplify.c:7502
+#: gimplify.c:7503
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be linear"
msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être linéaire"
-#: gimplify.c:8109
+#: gimplify.c:8110
#, gcc-internal-format
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
msgstr "clause %<lastprivate%> conditionnelle sur la construction %<distribute%>"
-#: gimplify.c:8115
+#: gimplify.c:8116
#, gcc-internal-format
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<taskloop%> construct"
msgstr "clause %<lastprivate%> conditionnelle sur la construction %<taskloop%>"
-#: gimplify.c:8131
+#: gimplify.c:8132
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
msgstr "variable non scalaire %qD dans la clause %<lastprivate%> conditionnelle"
-#: gimplify.c:8137
+#: gimplify.c:8138
#, gcc-internal-format
msgid "%<conditional%> modifier on %<lastprivate%> clause not supported yet"
msgstr "le modificateur %<conditional%> n'est pas encore supporté sur la clause %<lastprivate%>"
-#: gimplify.c:8222
+#: gimplify.c:8223
#, gcc-internal-format
msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
msgstr "modificateur de réduction %<task%> sur une construction avec une clause %<nowait%>"
-#: gimplify.c:8230
+#: gimplify.c:8231
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
msgstr "modificateur de réduction %<task%> invalide sur une construction autre que %<parallel%>, %<for%> ou %<sections%>"
-#: gimplify.c:8315
+#: gimplify.c:8316
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
msgstr "la clause %<linear%> pour une variable autre qu'un itérateur de boucle est spécifiée sur une construction combinée avec %<distribute%>"
-#: gimplify.c:8523
+#: gimplify.c:8524
#, gcc-internal-format
msgid "mapping field %qE of variable length structure"
msgstr "champ de correspondance %qE d'une structure de longueur variable"
-#: gimplify.c:8734
+#: gimplify.c:8735
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in map clauses"
msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la clause de correspondance (map)"
-#: gimplify.c:9048
+#: gimplify.c:9049
#, gcc-internal-format
msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
msgstr "la variable « copyprivate » %qE n'est pas « threadprivate » ou privée dans le contexte extérieur"
# le %s est remplacé par des mots-clé non traduits tels que « firstprivate », « lastprivate »,…
-#: gimplify.c:9093
+#: gimplify.c:9094
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "la variable « %s » %qE est privée dans le contexte extérieur"
-#: gimplify.c:9121
+#: gimplify.c:9122
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
msgstr "modificateur de clause %qs %<if%> attendu au lieu de %qs"
-#: gimplify.c:9464
+#: gimplify.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<map%>"
-#: gimplify.c:9497
+#: gimplify.c:9498
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
-#: gimplify.c:9697
+#: gimplify.c:9698
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
-#: gimplify.c:9748
+#: gimplify.c:9749
#, gcc-internal-format
msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
msgstr "la même variable est utilisée dans les clauses %<firstprivate%> et %<lastprivate%> dans la construction %<distribute%>"
-#: gimplify.c:9836
+#: gimplify.c:9837
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
msgstr "clause de données avec réduction sur %qE incompatible; promu en present_or_copy"
-#: gimplify.c:9985
+#: gimplify.c:9986
#, gcc-internal-format
msgid "invalid private reduction on %qE"
msgstr "réduction privée invalide sur %qE"
-#: gimplify.c:10259
+#: gimplify.c:10260
#, gcc-internal-format
msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
msgstr "type %<mutexinoutset%> dans la clause %<depend%> sur un constructeur %<taskwait%>"
-#: gimplify.c:12130 omp-low.c:2925
+#: gimplify.c:12131 omp-low.c:2926
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée dans une boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
-#: gimplify.c:12148
+#: gimplify.c:12149
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
msgstr "la variable %qE n'est pas une itération de la boucle %d la plus à l'extérieur, %qE attendu"
-#: gimplify.c:12161
+#: gimplify.c:12162
#, gcc-internal-format
msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
msgstr "le nombre de variables dans la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> ne correspond pas au nombre de variables d'itérations"
-#: gimplify.c:12174
+#: gimplify.c:12175
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
msgstr "plus d'une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> sur une construction %<ordered%>"
-#: gimplify.c:12185
+#: gimplify.c:12186
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
msgstr "une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> a été spécifiée avec des clauses %<depend)%> avec le modificateur %<sink%> sur la même construction"
-#: gimplify.c:13434
+#: gimplify.c:13435
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "la gimplification a échoué"
-#: gimplify.c:13955
+#: gimplify.c:13956
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT a été promu en %qT lors du passage à travers %<...%>"
-#: gimplify.c:13960
+#: gimplify.c:13961
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(vous devriez donc passer %qT et non %qT à %<va_arg%>)"
-#: gimplify.c:13967
+#: gimplify.c:13968
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
@@ -20394,7 +20178,7 @@ msgstr "le jeton %u a y-location == %u"
msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
msgstr "utilisation invalide de l'attribut %<fallthrough%>"
-#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:918
+#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique"
@@ -20424,11 +20208,6 @@ msgstr "RTTI ne fonctionnera pas sur ce type"
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle d'une taille différente"
-#: ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:949
-#, gcc-internal-format
-msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
-msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique "
-
#: ipa-devirt.c:882
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
@@ -20449,6 +20228,11 @@ msgstr "contient la méthode virtuelle additionnelle %qD"
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec plus d'entrées"
+#: ipa-devirt.c:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
+msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique "
+
#: ipa-devirt.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "virtual method %qD"
@@ -20767,7 +20551,7 @@ msgstr "impossible de trouver un registre à déverser"
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "contraintes d'opérande inconsistantes dans un %<asm%>"
-#: lra-constraints.c:4889
+#: lra-constraints.c:4901
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
msgstr "Le nombre maximum d'insns de rechargement générées par insn est atteint (%d)\n"
@@ -20914,9 +20698,9 @@ msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
msgstr "Option %s pas utilisée de manière cohérente dans tous les fichiers d'entrée LTO"
#: lto-wrapper.c:825
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not find %s in %s (consider using '-B')\n"
-msgstr "impossible de trouver %s dans %s (envisagez d'utiliser « -B »)\n"
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)\n"
+msgstr "impossible de trouver %s dans %s (envisagez d'utiliser %<-B%>)\n"
#: lto-wrapper.c:906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -20975,8 +20759,8 @@ msgstr "Fichier de sortie ltrans %s corrompu"
#: multiple_target.c:76
#, gcc-internal-format
-msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
-msgstr "l'appel requiert ifunc qui n'est pas supporté par cette cible"
+msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
+msgstr "l'appel requiert %<ifunc%> qui n'est pas supporté par cette cible"
#: multiple_target.c:83
#, gcc-internal-format
@@ -20988,31 +20772,36 @@ msgstr "la cible ne supporte pas le répartiteur de version de fonction"
msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
msgstr "l'attribut %<target_clones%> par défaut n'a pas été défini"
-#: multiple_target.c:351
+#: multiple_target.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
msgstr "l'attribut %<target_clones%> isolé est ignoré"
-#: multiple_target.c:360
+#: multiple_target.c:363
#, gcc-internal-format
msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
msgstr "les clones pour l'attribut %<target_clones%> ne peuvent pas être créés"
-#: multiple_target.c:363
+#: multiple_target.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle a l'attribut %<noclone%>"
-#: multiple_target.c:380
+#: multiple_target.c:384
#, gcc-internal-format
-msgid "default target was not set"
-msgstr "la cible par défaut n'a pas été définie"
+msgid "%<default%> target was not set"
+msgstr "la cible %<default%> n'a pas été définie"
#: multiple_target.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
msgstr "une chaîne vide ne peut pas être dans l'attribut %<target_clones%>"
+#: multiple_target.c:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple %<default%> targets were set"
+msgstr "plusieurs cibles %<default%> ont été définies"
+
#: omp-expand.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
@@ -21028,211 +20817,211 @@ msgstr "la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> fait référence à u
msgid "multiple loop axes specified for routine"
msgstr "axes de boucles multiples spécifiés pour la routine"
-#: omp-low.c:2259 omp-offload.c:1184
+#: omp-low.c:2260 omp-offload.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<seq%> écrase d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
-#: omp-low.c:2262 omp-offload.c:1185
+#: omp-low.c:2263 omp-offload.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<auto%> entre en conflit avec d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
-#: omp-low.c:2266 omp-offload.c:1219
+#: omp-low.c:2267 omp-offload.c:1219
#, gcc-internal-format
msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr "la boucle intérieure utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient"
-#: omp-low.c:2313
+#: omp-low.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
msgstr "argument pas permis dans la clause %qs dans %<parallel%> de OpenACC"
-#: omp-low.c:2536
+#: omp-low.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une routine OpenACC"
-#: omp-low.c:2545
+#: omp-low.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une région OpenACC"
-#: omp-low.c:2570
+#: omp-low.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
msgstr "%<ordered simd threads%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<for simd%>"
-#: omp-low.c:2581
+#: omp-low.c:2582
#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> or %<#pragma omp atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
msgstr "les constructions OpenMP autres que %<#pragma omp ordered simd%> ou %<#pragma omp atomic%> ne peuvent pas être imbriquées à l'intérieur d'une région %<simd%>"
-#: omp-low.c:2594
+#: omp-low.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
msgstr "seules les régions %<distribute%> ou %<parallel%> sont autorisées à être strictement imbriquées à l'intérieur d'une région %<teams%>"
-#: omp-low.c:2611
+#: omp-low.c:2612
#, gcc-internal-format
msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
msgstr "une région %<distribute%> doit être strictement imbriquées à l'intérieur d'une construction %<teams%>"
-#: omp-low.c:2652
+#: omp-low.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
msgstr "une directive de boucle OpenACC doit être associée avec une région de calcul de OpenACC"
-#: omp-low.c:2674
+#: omp-low.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "orphaned %qs construct"
msgstr "construction %qs orpheline"
-#: omp-low.c:2703
+#: omp-low.c:2704
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de %<nowait%> pour la construction"
-#: omp-low.c:2708
+#: omp-low.c:2709
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de %<ordered%> pour la construction"
-#: omp-low.c:2728 omp-low.c:2741
+#: omp-low.c:2729 omp-low.c:2742
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> à l'intérieur d'une construction de sections %<nowait%>"
-#: omp-low.c:2770
+#: omp-low.c:2771
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
msgstr "la construction %<%s taskgroup%> n'est pas étroitement imbriquée à l'intérieur de la région %<taskgroup%>"
-#: omp-low.c:2795
+#: omp-low.c:2796
#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments"
msgstr "arguments invalides"
-#: omp-low.c:2801
+#: omp-low.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
msgstr "construction %<%s %s%> pas étroitement imbriquée à l'intérieur de %qs"
-#: omp-low.c:2829
+#: omp-low.c:2830
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "une région barrière ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2836
+#: omp-low.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la région qui partage une tâche ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2865
+#: omp-low.c:2866
#, gcc-internal-format
msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "une région %<master%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'un partage de tâche, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2889 omp-low.c:3046 c-family/c-omp.c:491
+#: omp-low.c:2890 omp-low.c:3047 c-family/c-omp.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
msgstr "%<depend(%s)%> est uniquement autorisé dans %<omp ordered%>"
-#: omp-low.c:2917
+#: omp-low.c:2918
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une boucle %<ordered%>"
-#: omp-low.c:2934
+#: omp-low.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
msgstr "sous-type dépendant invalide dans omp %<ordered%> %<depend%>"
-#: omp-low.c:2949
+#: omp-low.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
msgstr "%<ordered%> %<simd%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<simd%>"
-#: omp-low.c:2962
+#: omp-low.c:2963
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "une région %<ordered%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%>, %<ordered%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2975 omp-low.c:2997
+#: omp-low.c:2976 omp-low.c:2998
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
msgstr "une région %<ordered%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %<ordered%>"
-#: omp-low.c:2983
+#: omp-low.c:2984
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "une région %<ordered%> sans clause %<depend%> ne peut pas être étroitement imbriquée dans une région de boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
-#: omp-low.c:3014
+#: omp-low.c:3015
#, gcc-internal-format
msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
msgstr "une région %<critical%> ne peut pas être imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%> portant le même nom"
-#: omp-low.c:3032
+#: omp-low.c:3033
#, gcc-internal-format
msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
msgstr "la construction %<teams%> doit être étroitement imbriquée dans une construction %<target%> ou ne pas être imbriquée dans une construction OpenMP"
-#: omp-low.c:3054
+#: omp-low.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
msgstr "une région OpenACC est à l'intérieur d'une routine OpenACC, le parallélisme imbriqué n'est pas encore supporté"
-#: omp-low.c:3067
+#: omp-low.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
msgstr "construction OpenACC à l'intérieur d'une région qui n'est pas OpenACC"
-#: omp-low.c:3112
+#: omp-low.c:3113
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
msgstr "une construction %s %qs est à l'intérieur d'une région %s %qs"
-#: omp-low.c:3125 omp-low.c:3132
+#: omp-low.c:3126 omp-low.c:3133
#, gcc-internal-format
msgid "%qs construct inside of %qs region"
msgstr "la construction %qs est à l'intérieur de la région %qs"
-#: omp-low.c:3243
+#: omp-low.c:3244
#, gcc-internal-format
msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
msgstr "setjmp/longjmp à l'intérieur d'une construction simd"
-#: omp-low.c:7730
+#: omp-low.c:7731
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
msgstr "la clause « sink » est ignorée car elle a un offset qui n'est pas un multiple du pas de la boucle"
-#: omp-low.c:7753
+#: omp-low.c:7754
#, gcc-internal-format
msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
msgstr "le premier offset doit être dans la direction opposée des itérations de la boucle"
-#: omp-low.c:10672
+#: omp-low.c:10673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid exit from %s structured block"
msgstr "sortie invalide hors du bloc structuré %s"
-#: omp-low.c:10674 omp-low.c:10679
+#: omp-low.c:10675 omp-low.c:10680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid entry to %s structured block"
msgstr "entrée invalide dans le bloc structuré %s"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:10683
+#: omp-low.c:10684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid branch to/from %s structured block"
msgstr "branchement invalide vers/depuis le bloc structuré %s"
#: omp-offload.c:642
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at '%s'"
-msgstr "l'opérande %<-fopenacc-dim%> est mal formé à « %s »"
+msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
+msgstr "l'opérande %<-fopenacc-dim%> est mal formé à %qs"
#: omp-offload.c:1217
#, gcc-internal-format
@@ -21304,47 +21093,47 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un argume
msgid "indirect jumps are not available on this target"
msgstr "les sauts indirects ne sont pas disponibles sur cette cible"
-#: opts-common.c:1235
+#: opts-common.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "l'option %qs en ligne de commande n'est pas supportée par cette configuration"
-#: opts-common.c:1245 opts.c:2169
+#: opts-common.c:1247 opts.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %qs"
msgstr "argument manquant à %qs"
-#: opts-common.c:1252
+#: opts-common.c:1254
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
msgstr "l'argument de %qs devrait être un entier non négatif optionnellement suivi d'une unité de taille"
-#: opts-common.c:1256
+#: opts-common.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgstr "l'argument de %qs doit être un entier non négatif"
-#: opts-common.c:1263
+#: opts-common.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
msgstr "l'argument de %qs n'est pas entre %d et %d"
-#: opts-common.c:1278
+#: opts-common.c:1280
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "argument non reconnu pour l'option %qs"
-#: opts-common.c:1289 config/i386/i386.c:3490
+#: opts-common.c:1291 config/i386/i386.c:3382
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s; vouliez vous utiliser %qs ?"
-#: opts-common.c:1292 config/i386/i386.c:3493
+#: opts-common.c:1294 config/i386/i386.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s"
-#: opts-common.c:1335 c-family/c-opts.c:425
+#: opts-common.c:1337 c-family/c-opts.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
@@ -22024,22 +21813,22 @@ msgstr "les registres explicitement utilisés doivent être groupés en haut de
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "l'opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte %<&%>"
-#: regcprop.c:1215
+#: regcprop.c:1219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
-#: regcprop.c:1227
+#: regcprop.c:1231
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Boucle dans la chaîne regno (%u)"
-#: regcprop.c:1230
+#: regcprop.c:1234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
-#: regcprop.c:1242
+#: regcprop.c:1246
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
@@ -22083,7 +21872,7 @@ msgstr "une variable-registre globale suit une définition de fonction"
msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
msgstr "le registre de %qD est utilisé pour plusieurs variables-registre globales"
-#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29355
+#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29365
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with %qD"
msgstr "en conflit avec %qD"
@@ -22331,8 +22120,8 @@ msgstr "le symbole de la fonction n'est pas une fonction"
#: symtab.c:1005
#, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent `ifunc' attribute"
-msgstr "attribut « ifunc » inconsistant"
+msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
+msgstr "attribut %<ifunc%> inconsistant"
#: symtab.c:1013
#, gcc-internal-format
@@ -22499,12 +22288,12 @@ msgstr "fonctions imbriquées pas supportées sur cette cible"
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur cette cible"
-#: targhooks.c:1585
+#: targhooks.c:1589
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "l'attribut cible n'est pas supporté sur cette machine"
-#: targhooks.c:1599
+#: targhooks.c:1603
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "« #pragma GCC target » n'est pas supporté pour cette machine"
@@ -22520,14 +22309,14 @@ msgid "renaming .rpo file: %m"
msgstr "renommage du fichier .rpo: %m"
#: tlink.c:493
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
-msgstr "le fichier dépôt « %s » ne contient pas des arguments pour la ligne de commande"
+#, gcc-internal-format
+msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
+msgstr "le fichier dépôt %qs ne contient pas des arguments pour la ligne de commande"
#: tlink.c:619
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
-msgstr "« %s » a été affecté à « %s » mais il n'a pas été défini durant la recompilation, ou inversement"
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
+msgstr "%qs a été affecté à %qs mais il n'a pas été défini durant la recompilation, ou inversement"
#: tlink.c:856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -23640,77 +23429,77 @@ msgstr "le BB %i a une arête incorrecte"
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "le BB %i a une arête fallthru incorrecte"
-#: tree-inline.c:3569
+#: tree-inline.c:3658
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle reçoit un « goto » non local"
-#: tree-inline.c:3576
+#: tree-inline.c:3665
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle sauvegarde l'adresse d'une étiquette locale dans une variable statique"
-#: tree-inline.c:3616
+#: tree-inline.c:3705
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne car elle utilise « alloca » (ce qui sera outrepassé en utilisant l'attribut « always_inline »)"
-#: tree-inline.c:3630
+#: tree-inline.c:3719
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp"
-#: tree-inline.c:3644
+#: tree-inline.c:3733
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
-#: tree-inline.c:3656
+#: tree-inline.c:3745
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp-longjmp pour gérer les exceptions"
-#: tree-inline.c:3664
+#: tree-inline.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise un « goto » qui n'est pas local"
-#: tree-inline.c:3676
+#: tree-inline.c:3765
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise %<__builtin_return%> ou %<__builtin_apply_args%>"
-#: tree-inline.c:3696
+#: tree-inline.c:3785
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle contient un « goto » calculé"
-#: tree-inline.c:3797
+#: tree-inline.c:3886
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce que cela est supprimé par l'utilisation de %<-fno-inline%>"
-#: tree-inline.c:3805
+#: tree-inline.c:3894
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise des attributs en conflit avec la mise en ligne"
-#: tree-inline.c:4481
+#: tree-inline.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à always_inline %q+F: %s"
-#: tree-inline.c:4484 tree-inline.c:4505
+#: tree-inline.c:4573 tree-inline.c:4594
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "appelé d'ici"
-#: tree-inline.c:4487 tree-inline.c:4508
+#: tree-inline.c:4576 tree-inline.c:4597
#, gcc-internal-format
msgid "called from this function"
msgstr "appelé depuis cette fonction"
-#: tree-inline.c:4501
+#: tree-inline.c:4590
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à %q+F: %s"
@@ -23742,8 +23531,8 @@ msgstr "%s de %s appelé dans %s"
#: tree-profile.c:635
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid regular expression '%s' in %<%s%>"
-msgstr "expression régulière « %s » invalide dans %<%s%>"
+msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
+msgstr "expression régulière %qs invalide dans %qs"
# « single » signifie que le profilage est mis à jour comme si l'application n'avait qu'un seul thread
#: tree-profile.c:725
@@ -24570,97 +24359,97 @@ msgstr "l'optimisation peut éliminer les lectures ou les écritures dans les va
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "nom de registre donné pour la variable non registre %q+D"
-#: varasm.c:1889
+#: varasm.c:1881
#, gcc-internal-format
-msgid "Patchable function entry > size"
-msgstr "Entrée de fonction patchable > taille"
+msgid "patchable function entry > size"
+msgstr "entrée de fonction patchable > taille"
-#: varasm.c:2088
+#: varasm.c:2081
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "les données COMMON locales au thread ne sont pas implémentées"
-#: varasm.c:2121
+#: varasm.c:2114
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "l'alignement requis pour %q+D est plus grand que l'alignement implémenté de %wu"
-#: varasm.c:2224 c/c-decl.c:5199 c/c-parser.c:1544
+#: varasm.c:2217 c/c-decl.c:5202 c/c-parser.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "la taille de stockage de %q+D est inconnue"
-#: varasm.c:4988
+#: varasm.c:4981
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "l'initialiseur pour les valeurs entières/virgules fixes est trop compliqué"
-#: varasm.c:4993
+#: varasm.c:4986
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "l'initialiseur pour une valeur en virgule flottante n'est pas une constante en virgule flottante"
-#: varasm.c:5312
+#: varasm.c:5305
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "valeur initiale invalide pour le membre %qE"
-#: varasm.c:5568
+#: varasm.c:5561
#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared weak after being used"
msgstr "%+qD déclaré faible après avoir été utilisé"
-#: varasm.c:5620
+#: varasm.c:5613
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
msgstr "la déclaration faible de %q+D est appliquée à une définition statique qui existe déjà"
-#: varasm.c:5656
+#: varasm.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "la déclaration faible de %q+D doit être publique"
-#: varasm.c:5660
+#: varasm.c:5653
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "la déclaration faible de %q+D n'est pas supportée"
-#: varasm.c:5689 varasm.c:5992
+#: varasm.c:5682 varasm.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
-#: varasm.c:5884
+#: varasm.c:5877
#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "« weakref » n'est pas supporté par cette configuration"
-#: varasm.c:5912
+#: varasm.c:5905
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported on this target"
msgstr "« ifunc » n'est pas supporté sur cette cible"
-#: varasm.c:5970
+#: varasm.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr "weakref %q+D pointe vers lui-même en fin de compte"
-#: varasm.c:5972
+#: varasm.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "weakref %q+D doit avoir une classe de liaison statique"
-#: varasm.c:5979
+#: varasm.c:5972
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "les définitions d'alias ne sont pas supportées dans cette configuration"
-#: varasm.c:5989
+#: varasm.c:5982
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgstr "« ifunc » n'est pas supporté par cette configuration"
-#: varasm.c:6207 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
+#: varasm.c:6200 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "l'attribut de visibilité n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
@@ -24721,7 +24510,7 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %
msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<abs (X)%> en %<X%> ou %<-X%>"
#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:194
+#: xcoffout.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)"
@@ -24736,7 +24525,7 @@ msgstr "flux bytecode: balise %s attendue au lieu de %s"
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr "flux bytecode: la balise %s n'est pas dans la plage [%s, %s] attendue"
-#: c-family/c-ada-spec.c:2792
+#: c-family/c-ada-spec.c:2812
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported record layout"
msgstr "structure de l'enregistrement non supportée"
@@ -24762,7 +24551,8 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE a le type %qT"
msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
msgstr "l'attribut %qE a son argument %i qui est de type %qT"
-#: c-family/c-attribs.c:552
+#: c-family/c-attribs.c:552 c-family/c-attribs.c:3508
+#: c-family/c-attribs.c:3512
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE n'est pas une constante entière"
@@ -24850,8 +24640,8 @@ msgstr "l'attribut %qE est ignoré. Utilisez l'option %<-fcf-protection%> pour l
# %qs est remplacé par un texte non traduit: « noinline », « target_clones », « always_inline », « target ».
#: c-family/c-attribs.c:1114 c-family/c-attribs.c:1120
-#: c-family/c-attribs.c:3809 c-family/c-attribs.c:3844
-#: c-family/c-attribs.c:3850
+#: c-family/c-attribs.c:3862 c-family/c-attribs.c:3897
+#: c-family/c-attribs.c:3903
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré à cause d'un conflit avec l'attribut %qs"
@@ -24871,7 +24661,7 @@ msgstr "l'attribut %qE n'a d'effet que sur les objets publics"
msgid "%qE attribute only affects top level objects"
msgstr "l'attribut %qE affecte uniquement les objets au niveau le plus haut"
-#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3090
+#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
msgstr "attribut %qE sur une fonction retournant %<void%>"
@@ -25047,7 +24837,7 @@ msgstr "%q+D est défini à la fois normalement et en tant qu'attribut %qE"
msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
msgstr "le %q+D faible ne peut pas être défini %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:2990
+#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE argument not a string"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une chaîne"
@@ -25077,274 +24867,289 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE ne peut pas être une expression arithméti
msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une redéclaration du symbole référencé"
-#: c-family/c-attribs.c:2442
+#: c-family/c-attribs.c:2458
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une déclaration d'un type différent de celui du symbole référencé"
-#: c-family/c-attribs.c:2447
+#: c-family/c-attribs.c:2463
#, gcc-internal-format
msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
msgstr "symbole %qD référencé par %qD déclaré ici"
-#: c-family/c-attribs.c:2494
+#: c-family/c-attribs.c:2510
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
msgstr "l'attribut %qE doit s'appliquer à une déclaration"
-#: c-family/c-attribs.c:2553
+#: c-family/c-attribs.c:2569
#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée « weakref »"
-#: c-family/c-attribs.c:2575
+#: c-family/c-attribs.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "l'attribut « weakref » doit apparaître avant l'attribut « alias »"
-#: c-family/c-attribs.c:2587
+#: c-family/c-attribs.c:2603
#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared weakref after being used"
msgstr "%+qD est déclaré « weakref » après avoir été utilisé"
-#: c-family/c-attribs.c:2611
+#: c-family/c-attribs.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour un type qui n'est pas une classe"
-#: c-family/c-attribs.c:2617
+#: c-family/c-attribs.c:2633
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qT est déjà défini"
-#: c-family/c-attribs.c:2630
+#: c-family/c-attribs.c:2646
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
-#: c-family/c-attribs.c:2642
+#: c-family/c-attribs.c:2658
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur les types"
-#: c-family/c-attribs.c:2658
+#: c-family/c-attribs.c:2674
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
-#: c-family/c-attribs.c:2669
+#: c-family/c-attribs.c:2685
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%qD est redéclaré avec une visibilité différente"
-#: c-family/c-attribs.c:2672 c-family/c-attribs.c:2676
+#: c-family/c-attribs.c:2688 c-family/c-attribs.c:2692
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
msgstr "%qD a été déclaré %qs ce qui implique la visibilité par défaut"
-#: c-family/c-attribs.c:2705
+#: c-family/c-attribs.c:2721
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qD n'est pas une variable"
-#: c-family/c-attribs.c:2713
+#: c-family/c-attribs.c:2729
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qD n'a pas une durée de stockage limitée au thread"
-#: c-family/c-attribs.c:2722
+#: c-family/c-attribs.c:2738
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument not a string"
msgstr "l'argument %qE n'est pas une chaîne de caractères"
-#: c-family/c-attribs.c:2735
+#: c-family/c-attribs.c:2751
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
msgstr "l'argument %qE doit être %qs, %qs, %qs ou %qs"
-#: c-family/c-attribs.c:2757 c-family/c-attribs.c:3064
-#: c-family/c-attribs.c:3918 config/m32c/m32c.c:2944
+#: c-family/c-attribs.c:2773 c-family/c-attribs.c:3080
+#: c-family/c-attribs.c:3971 config/m32c/m32c.c:2944
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des fonctions"
-#: c-family/c-attribs.c:2813 c-family/c-attribs.c:2854
-#: c-family/c-attribs.c:2878
+#: c-family/c-attribs.c:2829 c-family/c-attribs.c:2870
+#: c-family/c-attribs.c:2894
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une fonction retournant %qT"
-#: c-family/c-attribs.c:2897
+#: c-family/c-attribs.c:2913
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
msgstr "l'attribut %qE %E n'est pas une constante entière"
-#: c-family/c-attribs.c:2909
+#: c-family/c-attribs.c:2925
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
msgstr "l'attribut %qE a l'argument %E qui n'est pas une puissance de 2"
-#: c-family/c-attribs.c:2922
+#: c-family/c-attribs.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %E)"
msgstr "l'attribut %qE a l'argument %E qui n'est pas dans la plage [0, %E)"
-#: c-family/c-attribs.c:3003
+#: c-family/c-attribs.c:3019
#, gcc-internal-format
msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
msgstr "seuls les fanions %<inbranch%> et %<notinbranch%> sont permis pour l'attribut %<__simd__%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3070 c-family/c-attribs.c:3924
+#: c-family/c-attribs.c:3086 c-family/c-attribs.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué après la définition"
-#: c-family/c-attribs.c:3135
+#: c-family/c-attribs.c:3151
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute duplicated"
msgstr "attribut %qE dupliqué"
-#: c-family/c-attribs.c:3137
+#: c-family/c-attribs.c:3153
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute follows %qE"
msgstr "l'attribut %qE suit %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3236
+#: c-family/c-attribs.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid "type was previously declared %qE"
msgstr "le type a été précédemment déclaré %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3249 cp/class.c:4461
+#: c-family/c-attribs.c:3265 cp/class.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> ne peut être spécifié que pour une fonction virtuelle"
-#: c-family/c-attribs.c:3307
+#: c-family/c-attribs.c:3323
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument not an identifier"
msgstr "l'argument %qE n'est pas un identificateur"
-#: c-family/c-attribs.c:3318
+#: c-family/c-attribs.c:3334
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not compatible with %qD"
msgstr "%qD n'est pas compatible avec %qD"
-#: c-family/c-attribs.c:3321
+#: c-family/c-attribs.c:3337
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument is not a function"
msgstr "l'argument de %qE n'est pas une fonction"
-#: c-family/c-attribs.c:3369
+#: c-family/c-attribs.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "le message déprécié n'est pas une chaîne"
-#: c-family/c-attribs.c:3410
+#: c-family/c-attribs.c:3426
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3468 c-family/c-attribs.c:3470
+#: c-family/c-attribs.c:3484 c-family/c-attribs.c:3486
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3497 ada/gcc-interface/utils.c:3969
+#: c-family/c-attribs.c:3521 c-family/c-attribs.c:3525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE négative"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3538 c-family/c-attribs.c:3542
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE excédant %wu"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3550 ada/gcc-interface/utils.c:3969
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "la taille du vecteur n'est pas un multiple entier de la taille des éléments"
-#: c-family/c-attribs.c:3503 ada/gcc-interface/utils.c:3976
+#: c-family/c-attribs.c:3556 ada/gcc-interface/utils.c:3976
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "vecteur de taille nulle"
-#: c-family/c-attribs.c:3512 c-family/c-attribs.c:3515
+#: c-family/c-attribs.c:3565 c-family/c-attribs.c:3568
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux"
-#: c-family/c-attribs.c:3573 ada/gcc-interface/utils.c:6200
+#: c-family/c-attribs.c:3626 ada/gcc-interface/utils.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
-#: c-family/c-attribs.c:3629
+#: c-family/c-attribs.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour l'objet de type %qT"
-#: c-family/c-attribs.c:3637
+#: c-family/c-attribs.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to functions"
msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux fonctions"
-#: c-family/c-attribs.c:3694
+#: c-family/c-attribs.c:3747
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
-#: c-family/c-attribs.c:3701
+#: c-family/c-attribs.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas une fonction"
-#: c-family/c-attribs.c:3738
+#: c-family/c-attribs.c:3791
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "l'attribut %qE exige des prototypes avec des arguments nommés"
-#: c-family/c-attribs.c:3746
+#: c-family/c-attribs.c:3799
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions variadiques"
-#: c-family/c-attribs.c:3762 ada/gcc-interface/utils.c:6287
+#: c-family/c-attribs.c:3815 ada/gcc-interface/utils.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "la position demandée n'est pas une constante entière"
-#: c-family/c-attribs.c:3770 ada/gcc-interface/utils.c:6294
+#: c-family/c-attribs.c:3823 ada/gcc-interface/utils.c:6294
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "la position demandée est plus petite que zéro"
-#: c-family/c-attribs.c:3825
+#: c-family/c-attribs.c:3878
#, gcc-internal-format
msgid "empty string in attribute %<target%>"
msgstr "chaîne vide dans l'attribut %<target%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3941
+#: c-family/c-attribs.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
msgstr "attribut returns_nonnull sur une fonction qui ne retourne pas un pointeur"
-#: c-family/c-attribs.c:3956
+#: c-family/c-attribs.c:4009
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable sur un type %<struct%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3994
+#: c-family/c-attribs.c:4045
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière"
+
+#: c-family/c-attribs.c:4066
#, gcc-internal-format
msgid "unknown attribute %qE"
msgstr "attribut %qE inconnu"
-#: c-family/c-attribs.c:4021
+#: c-family/c-attribs.c:4093
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand type %qT for %qs"
msgstr "type d'opérande %qT invalide pour %qs"
-#: c-family/c-attribs.c:4115
+#: c-family/c-attribs.c:4197
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté pour %qT dans %<__builtin_has_attribute%>"
-#: c-family/c-attribs.c:4117
+#: c-family/c-attribs.c:4199
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté pour %qE dans %<__builtin_has_attribute%>"
-#: c-family/c-attribs.c:4298
+#: c-family/c-attribs.c:4376
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté dans %<__builtin_has_attribute%>"
@@ -25539,12 +25344,12 @@ msgstr "?: utilisation de constantes entières dans un contexte booléen"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD sera toujours évaluée à %<true%>"
-#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9082
+#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9090
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur dans une condition"
-#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4492 c/c-decl.c:6627 c/c-typeck.c:14934
+#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4495 c/c-decl.c:6630 c/c-typeck.c:14934
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "usage de %<restrict%> invalide"
@@ -25625,7 +25430,7 @@ msgid "duplicate case value"
msgstr "valeur du « case » dupliquée"
# ce message fait référence à une valeur (dans c-common.c) ou une condition (c-warn.c), d'où le féminin
-#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2323
+#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2326
#, gcc-internal-format
msgid "previously used here"
msgstr "précédemment utilisée ici"
@@ -25650,286 +25455,286 @@ msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
msgid "requested alignment is not an integer constant"
msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante entière"
-#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5294
+#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5295
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
msgstr "l'alignement demandé %qE n'est pas une puissance de 2 positive"
-#: c-family/c-common.c:5304
+#: c-family/c-common.c:5305
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum du fichier objet %u"
-#: c-family/c-common.c:5312
+#: c-family/c-common.c:5313
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum %u"
-#: c-family/c-common.c:5460
+#: c-family/c-common.c:5461
#, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "pas assez d'arguments variables pour insérer une sentinelle"
-#: c-family/c-common.c:5474
+#: c-family/c-common.c:5475
#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "sentinelle manquante dans l'appel à la fonction"
-#: c-family/c-common.c:5579
+#: c-family/c-common.c:5580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (argument %lu)"
-#: c-family/c-common.c:5672 c-family/c-common.c:5722
+#: c-family/c-common.c:5673 c-family/c-common.c:5723
#, gcc-internal-format
msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
msgstr "mauvaise option %qs pour l'attribut %<optimize%>"
-#: c-family/c-common.c:5675 c-family/c-common.c:5726
+#: c-family/c-common.c:5676 c-family/c-common.c:5727
#, gcc-internal-format
msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
msgstr "mauvaise option %qs pour le pragma %<optimize%>"
-#: c-family/c-common.c:5758
+#: c-family/c-common.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié plusieurs fois"
-#: c-family/c-common.c:5762
+#: c-family/c-common.c:5763
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié avec un paramètre"
-#: c-family/c-common.c:5907 c-family/c-common.c:6676 c-family/c-common.c:6723
-#: c-family/c-common.c:6796 c-family/c-common.c:6869 c/c-typeck.c:3641
+#: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:6677 c-family/c-common.c:6724
+#: c-family/c-common.c:6797 c-family/c-common.c:6870 c/c-typeck.c:3641
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %qE"
-#: c-family/c-common.c:5912 c-family/c-common.c:6729 c-family/c-common.c:6895
+#: c-family/c-common.c:5913 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6896
#: c/c-typeck.c:3505
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "trop d'arguments pour la fonction %qE"
-#: c-family/c-common.c:5942
+#: c-family/c-common.c:5943
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
msgstr "le troisième argument de la fonction %qE doit être une constante entière"
-#: c-family/c-common.c:5967
+#: c-family/c-common.c:5968
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
msgstr "le deuxième argument de la fonction %qE doit être une constante entière qui est une puissance de 2 comprise entre %qi et %qu bits"
-#: c-family/c-common.c:5988 c-family/c-common.c:6032
+#: c-family/c-common.c:5989 c-family/c-common.c:6033
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
-#: c-family/c-common.c:6011
+#: c-family/c-common.c:6012
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
-#: c-family/c-common.c:6025
+#: c-family/c-common.c:6026
#, gcc-internal-format
msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
msgstr "argument entier non constant %u dans l'appel à la fonction %qE"
-#: c-family/c-common.c:6045
+#: c-family/c-common.c:6046
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
msgstr "argument 3 non entier dans l'appel à la fonction %qE"
-#: c-family/c-common.c:6062 c-family/c-common.c:6098
+#: c-family/c-common.c:6063 c-family/c-common.c:6099
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type intégral"
-#: c-family/c-common.c:6069
+#: c-family/c-common.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE n'est pas un pointeur vers un type intégral"
-#: c-family/c-common.c:6075
+#: c-family/c-common.c:6076
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type énuméré"
-#: c-family/c-common.c:6081
+#: c-family/c-common.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type booléen"
-#: c-family/c-common.c:6104
+#: c-family/c-common.c:6105
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type énuméré"
-#: c-family/c-common.c:6110
+#: c-family/c-common.c:6111
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type booléen"
-#: c-family/c-common.c:6361
+#: c-family/c-common.c:6362
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué au membre de données statique %qD"
-#: c-family/c-common.c:6366
+#: c-family/c-common.c:6367
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué quand %<operator[]%> est surchargé"
-#: c-family/c-common.c:6373
+#: c-family/c-common.c:6374
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué à une adresse non constante"
-#: c-family/c-common.c:6386
+#: c-family/c-common.c:6387
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "tentative de prendre l'adresse du membre %qD qui est un champ de bits d'une structure"
-#: c-family/c-common.c:6439
+#: c-family/c-common.c:6440
#, gcc-internal-format
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr "l'index %E désigne un offset plus grand que la taille de %qT"
-#: c-family/c-common.c:6600
+#: c-family/c-common.c:6601
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is too large"
msgstr "la taille du tableau est trop grande"
-#: c-family/c-common.c:6706 c-family/c-common.c:6828
+#: c-family/c-common.c:6707 c-family/c-common.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
msgstr "le type %qT de l'opérande est incompatible avec l'argument %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:6740
+#: c-family/c-common.c:6741
#, gcc-internal-format
msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
msgstr "argument de type pointeur ou de type entier attendu pour l'argument 1"
-#: c-family/c-common.c:6754
+#: c-family/c-common.c:6755
#, gcc-internal-format
msgid "both arguments must be compatible"
msgstr "les deux arguments doivent être compatibles"
-#: c-family/c-common.c:6962
+#: c-family/c-common.c:6963
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
msgstr "nombre d'arguments incorrect pour la fonction %qE"
-#: c-family/c-common.c:6976
+#: c-family/c-common.c:6977
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un type pointeur non void"
-#: c-family/c-common.c:6985
+#: c-family/c-common.c:6986
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
-#: c-family/c-common.c:6996
+#: c-family/c-common.c:6997
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un objet de taille non nulle"
-#: c-family/c-common.c:7017
+#: c-family/c-common.c:7018
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgstr "l'argument %d de %qE doit être un type pointeur"
-#: c-family/c-common.c:7025
+#: c-family/c-common.c:7026
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
-#: c-family/c-common.c:7031
+#: c-family/c-common.c:7032
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers une fonction"
-#: c-family/c-common.c:7039
+#: c-family/c-common.c:7040
#, gcc-internal-format
msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
msgstr "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7051
+#: c-family/c-common.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
msgstr "modèle mémoire non entier pour l'argument %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7064
+#: c-family/c-common.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "modèle mémoire invalide pour l'argument %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7464
+#: c-family/c-common.c:7465
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted"
msgstr "cette cible ne défini pas de barrière de spéculation; votre programme s'exécutera quand même correctement mais des spéculations incorrectes pourraient ne pas être restreintes"
-#: c-family/c-common.c:8036
+#: c-family/c-common.c:8037
#, gcc-internal-format
msgid "index value is out of bound"
msgstr "la valeur de l'index est hors limites"
-#: c-family/c-common.c:8078 c-family/c-common.c:8127 c-family/c-common.c:8143
+#: c-family/c-common.c:8079 c-family/c-common.c:8128 c-family/c-common.c:8144
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
msgstr "la conversion du scalaire %qT vers le vecteur %qT implique une troncature"
#. Reject arguments that are built-in functions with
#. no library fallback.
-#: c-family/c-common.c:8231
+#: c-family/c-common.c:8232
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE must be directly called"
msgstr "la fonction interne %qE doit être appelée directement"
-#: c-family/c-common.c:8251
+#: c-family/c-common.c:8252
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is not a constant expression"
msgstr "la taille du tableau %qE n'est pas une expression constante"
-#: c-family/c-common.c:8254
+#: c-family/c-common.c:8255
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not a constant expression"
msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante"
-#: c-family/c-common.c:8258
+#: c-family/c-common.c:8259
#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array %qE is negative"
msgstr "la taille %qE du tableau %qE est négative"
-#: c-family/c-common.c:8261
+#: c-family/c-common.c:8262
#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array is negative"
msgstr "la taille %qE du tableau est négative"
-#: c-family/c-common.c:8266
+#: c-family/c-common.c:8267
#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
msgstr "la taille %qE du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet"
-#: c-family/c-common.c:8269
+#: c-family/c-common.c:8270
#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
msgstr "la taille %qE du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet"
-#: c-family/c-common.c:8274
+#: c-family/c-common.c:8275
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
msgstr "la taille du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet"
-#: c-family/c-common.c:8277
+#: c-family/c-common.c:8278
#, gcc-internal-format
msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
msgstr "la taille du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet"
-#: c-family/c-common.c:8348
+#: c-family/c-common.c:8349
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgstr "la variable d'environnement SOURCE_DATE_EPOCH doit fournir un entier non négatif plus petit que ou égal à %wd"
@@ -26416,7 +26221,7 @@ msgstr "constante en virgule flottante tronquée à zéro"
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "%<@%> répété avant la chaîne Objective-C"
-#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4183
+#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4186
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "concaténation non standard de chaînes littérales non supportée"
@@ -26471,7 +26276,7 @@ msgstr "type de dépendance %<depobj%> spécifié dans la clause %<depend%> d'un
msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
msgstr "le modificateur %<iterator%> ne peut pas être spécifié sur une construction %<depobj%>"
-#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8680
+#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8688
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "type invalide pour la variable d'itération %qE"
@@ -26486,17 +26291,17 @@ msgstr "variable d'itération %<_Atomic%> %qE"
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "%qE n'est pas initialisé"
-#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8569
+#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8577
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "prédicat de contrôle manquant"
-#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8211
+#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8219
#, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "prédicat de contrôle invalide"
-#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8575
+#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8583
#, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
msgstr "expression d'incrémentation manquante"
@@ -26506,7 +26311,7 @@ msgstr "expression d'incrémentation manquante"
msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition"
msgstr "l'incrément n'est pas la constante 1 ou -1 pour la condition !="
-#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8326
+#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8334
#, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
msgstr "expression d'incrémentation invalide"
@@ -27062,7 +26867,7 @@ msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "argument de type erroné pour %s"
#: c-family/c-warn.c:55 c-family/c-warn.c:68 cp/constexpr.c:1983
-#: cp/constexpr.c:4392
+#: cp/constexpr.c:4401
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "débordement dans l'expression constante"
@@ -27693,108 +27498,108 @@ msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplic
msgstr "%<memset%> utilisé avec une longueur égale au nombre d'éléments sans être multiplié par la taille des éléments"
#: c-family/c-warn.c:2054 c/c-typeck.c:11911 c/c-typeck.c:12079
-#: cp/typeck.c:5184
+#: cp/typeck.c:5193
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "comparaison entre les types %qT et %qT"
-#: c-family/c-warn.c:2104
+#: c-family/c-warn.c:2107
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
msgstr "comparaison d'expressions entières de types signés différents: %qT et %qT"
-#: c-family/c-warn.c:2157
+#: c-family/c-warn.c:2160
#, gcc-internal-format
msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
msgstr "un ~unsigned promu est toujours non nul"
-#: c-family/c-warn.c:2160
+#: c-family/c-warn.c:2163
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "comparaison entre un ~unsigned promu et une constante"
-#: c-family/c-warn.c:2170
+#: c-family/c-warn.c:2173
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "comparaison entre un ~unsigned promu et un non signé"
-#: c-family/c-warn.c:2224
+#: c-family/c-warn.c:2227
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %qD"
msgstr "paramètre %qD inutilisé"
-#: c-family/c-warn.c:2286
+#: c-family/c-warn.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD locally defined but not used"
msgstr "le typedef %qD est défini localement sans être utilisé"
-#: c-family/c-warn.c:2322
+#: c-family/c-warn.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "duplicated %<if%> condition"
msgstr "condition %<if%> dupliquée"
-#: c-family/c-warn.c:2351
+#: c-family/c-warn.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
msgstr "l'attribut d'optimisation sur %qD suit la définition mais l'attribut ne correspond pas"
-#: c-family/c-warn.c:2359
+#: c-family/c-warn.c:2362
#, gcc-internal-format
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
msgstr "la déclaration en ligne de %qD suit la déclaration avec l'attribut %<noinline%>"
-#: c-family/c-warn.c:2364
+#: c-family/c-warn.c:2367
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
msgstr "la déclaration de %q+D avec l'attribut %<noinline%> suit la déclaration « inline »"
-#: c-family/c-warn.c:2413
+#: c-family/c-warn.c:2416
#, gcc-internal-format
msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
msgstr "le résultat de %qE a besoin de %u bits pour être représenté mais %qT n'a que %u bits"
-#: c-family/c-warn.c:2451 c-family/c-warn.c:2475
+#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours fausse"
-#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2472
+#: c-family/c-warn.c:2457 c-family/c-warn.c:2475
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours vraie"
-#: c-family/c-warn.c:2522
+#: c-family/c-warn.c:2525
msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
msgstr[0] "l'argument %i est passé à un paramètre avec un qualificatif restrictif alors qu'il est également passé dans l'argument %Z"
msgstr[1] "l'argument %i est passé à un paramètre avec un qualificatif restrictif alors qu'il est également passé dans les arguments %Z"
-#: c-family/c-warn.c:2587 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5542
+#: c-family/c-warn.c:2590 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5570
#, gcc-internal-format
msgid "this condition has identical branches"
msgstr "cette condition a des branches identiques"
-#: c-family/c-warn.c:2694
+#: c-family/c-warn.c:2697
#, gcc-internal-format
msgid "macro expands to multiple statements"
msgstr "la macro s'étend en des instructions multiples"
-#: c-family/c-warn.c:2695
+#: c-family/c-warn.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
msgstr "certaines parties de l'expansion de la macro ne sont pas protégées par cette instruction %qs"
-#: c-family/c-warn.c:2785
+#: c-family/c-warn.c:2789
#, gcc-internal-format
msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
msgstr "convertir un pointer %qT compacté (alignement %d) vers un pointeur %qT (alignement %d) peut résulter en une valeur de pointer non alignée"
-#: c-family/c-warn.c:2791 c-family/c-warn.c:2794 cp/init.c:638
+#: c-family/c-warn.c:2796 c-family/c-warn.c:2799 cp/init.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "defined here"
msgstr "défini ici"
-#: c-family/c-warn.c:2880
+#: c-family/c-warn.c:2886
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
msgstr "prendre l'adresse du membre compacté de %qT peut résulter en une valeur de pointeur non alignée"
@@ -27814,7 +27619,7 @@ msgstr "trop de fichiers d'entrée"
msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range"
msgstr "seules les valeurs 12 (4 ko) et 16 (64 ko) sont supportées pour la taille de garde. La valeur %d donnée (%llu ko) est hors limites"
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11690
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11719
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mcpu%>"
@@ -27845,14 +27650,14 @@ msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
msgstr "option non reconnue passée à %%:target_mode_check"
#: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
-#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11622
-#: config/aarch64/aarch64.c:11660
+#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11651
+#: config/aarch64/aarch64.c:11689
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valides sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
#: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
-#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11625
+#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s"
msgstr "les arguments valables sont: %s"
@@ -28017,8 +27822,8 @@ msgstr "%<-fsplit-stack%> est actuellement uniquement supporté sous PowerPC64 G
#: common/config/riscv/riscv-common.c:253
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: Expect number after `%dp'."
-msgstr "%<-march=%s%>: Nombre attendu après « %dp »."
+msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
+msgstr "%<-march=%s%>: Nombre attendu après %<%dp%>."
#: common/config/riscv/riscv-common.c:329
#, gcc-internal-format
@@ -28027,18 +27832,18 @@ msgstr "%<-march=%s%>: rv%de n'est pas une ISA de base valable"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:351
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
-msgstr "%<-march=%s%>: le premier sous-ensemble ISA doit être « e », « i » ou « g »"
+msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: le premier sous-ensemble ISA doit être %<e%>, %<i%> ou %<g%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:378
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset `%c'"
-msgstr "%<-march=%s%>: sous-ensemble ISA « %c » non supporté"
+msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: sous-ensemble ISA %<%c%> non supporté"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:382
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. `%c'"
-msgstr "%<-march=%s%>: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. « %c »"
+msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. %<%c%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:458
#, gcc-internal-format
@@ -28060,12 +27865,12 @@ msgstr "le processeur RX200 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "le processeur RX100 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
-#: common/config/s390/s390-common.c:97
+#: common/config/s390/s390-common.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr "la valeur de protection de la pile doit être une puissance de 2"
-#: common/config/s390/s390-common.c:102
+#: common/config/s390/s390-common.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr "la taille de la pile doit être une puissance de 2"
@@ -28083,48 +27888,48 @@ msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
#: config/darwin-c.c:109
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma options%> mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma options%>"
#: config/darwin-c.c:122
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma options align={mac68k|power|reset}%> mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:134
#, gcc-internal-format
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "%<(%> manquante après %<#pragma unused%>, ignoré"
#: config/darwin-c.c:155
#, gcc-internal-format
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "« ) » manquante après « #pragma unused », ignoré"
+msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "%<)%> manquante après %<#pragma unused%>, ignoré"
#: config/darwin-c.c:158
#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
+msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma unused%>"
#: config/darwin-c.c:169
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
-msgstr "« #pragma ms_struct » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma ms_struct%> mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:177
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
-msgstr "« #pragma ms_struct {on|off|reset} » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma ms_struct {on|off|reset}%> mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:180
#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma ms_struct »"
+msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma ms_struct%>"
#: config/darwin-c.c:406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -28395,8 +28200,8 @@ msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
msgstr "le modificateur de fonctionnalité %qs est incompatible avec l'utilisation de types vectoriels"
#: config/aarch64/aarch64.c:3919 config/aarch64/aarch64.c:3965
-#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13416
-#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27086
+#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13445
+#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27085
#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 9.1"
@@ -28406,251 +28211,251 @@ msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC
msgid "stack probes for SVE frames"
msgstr "sondes de pile pour les trames SVE"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11154
+#: config/aarch64/aarch64.c:11183
#, gcc-internal-format
msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
msgstr "fanion inconnu passé à %<-moverride=%s%> (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11198
+#: config/aarch64/aarch64.c:11227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s string ill-formed\n"
msgstr "chaîne %s mal formée\n"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11254
+#: config/aarch64/aarch64.c:11283
#, gcc-internal-format
msgid "invalid format for sve_width"
msgstr "format invalide pour sve_width"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11266
+#: config/aarch64/aarch64.c:11295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid sve_width value: %d"
msgstr "valeur invalide pour sve_width: %d"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11286
+#: config/aarch64/aarch64.c:11315
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tuning string missing in option (%s)"
msgstr "chaîne d'ajustement manquante dans l'option (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11304
+#: config/aarch64/aarch64.c:11333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown tuning option (%s)"
msgstr "option d'ajustement inconnue (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11457
+#: config/aarch64/aarch64.c:11486
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and%<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
msgstr "%<-mstack-protector-guard=global%> et %<-mstack-protector-guard-offset=%qs%> incompatibles"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11466
+#: config/aarch64/aarch64.c:11495
#, gcc-internal-format
msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
msgstr "%<-mstack-protector-guard-offset%> et %<-mstack-protector-guard-reg%> doivent être utilisés tous les deux avec %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11474
+#: config/aarch64/aarch64.c:11503
#, gcc-internal-format
msgid "specify a system register with a small string length."
msgstr "spécifie un registre système avec une chaîne de courte longueur."
-#: config/aarch64/aarch64.c:11484 config/rs6000/rs6000.c:4622
+#: config/aarch64/aarch64.c:11513 config/rs6000/rs6000.c:4622
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
msgstr "%qs n'est pas un décalage valide dans %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11578
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "stack clash guard size '%d' must be equal to probing interval '%d'"
-msgstr "la taille « %d » de la sécurité anti-collision de la pile doit être égale à l'intervalle de sondage « %d »"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11607
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
+msgstr "la taille %<%d%> de la sécurité anti-collision de la pile doit être égale à l'intervalle de sondage %<%d%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11663
+#: config/aarch64/aarch64.c:11692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s;"
msgstr "les arguments valables sont: %s;"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11687
+#: config/aarch64/aarch64.c:11716
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11694
+#: config/aarch64/aarch64.c:11723
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide dans %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11802
+#: config/aarch64/aarch64.c:11831
#, gcc-internal-format
msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mbranch-protection=%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11804
+#: config/aarch64/aarch64.c:11833
#, gcc-internal-format
msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr "argument manquant pour %<-mbranch-protection=%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11828
+#: config/aarch64/aarch64.c:11857
#, gcc-internal-format
msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
msgstr "nom d'architecture manquant dans %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11831
+#: config/aarch64/aarch64.c:11860
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-march%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11835
+#: config/aarch64/aarch64.c:11864
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide dans %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11863
+#: config/aarch64/aarch64.c:11892
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mtune=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11866
+#: config/aarch64/aarch64.c:11895
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mtune%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11991 config/arm/arm.c:3185
+#: config/aarch64/aarch64.c:12020 config/arm/arm.c:3185
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12047
+#: config/aarch64/aarch64.c:12076
#, gcc-internal-format
msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
msgstr "l'assembleur ne supporte pas %<-mabi=ilp32%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12054
+#: config/aarch64/aarch64.c:12083
#, gcc-internal-format
msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
msgstr "la signature de l'adresse de retour n'est supportée qu'avec %<-mabi=lp64%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12122
+#: config/aarch64/aarch64.c:12151
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
msgstr "modèle de code %qs avec %<-f%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12295
+#: config/aarch64/aarch64.c:12324
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12298
+#: config/aarch64/aarch64.c:12327
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12302 config/aarch64/aarch64.c:12344
-#: config/aarch64/aarch64.c:12451
+#: config/aarch64/aarch64.c:12331 config/aarch64/aarch64.c:12373
+#: config/aarch64/aarch64.c:12480
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "modificateur de fonctionnalité %s invalide avec la valeur (\"%s\") dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12337
+#: config/aarch64/aarch64.c:12366
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12340
+#: config/aarch64/aarch64.c:12369
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12367
+#: config/aarch64/aarch64.c:12396
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
msgstr "argument manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12371
+#: config/aarch64/aarch64.c:12400
#, gcc-internal-format
msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
msgstr "type de protection (\"%s\") invalide dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12406
+#: config/aarch64/aarch64.c:12435
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12447
+#: config/aarch64/aarch64.c:12476
#, gcc-internal-format
msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "valeur manquante dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12503 config/aarch64/aarch64.c:12680
+#: config/aarch64/aarch64.c:12532 config/aarch64/aarch64.c:12709
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target()%> est mal composé"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12551
+#: config/aarch64/aarch64.c:12580
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'accepte pas d'argument"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12559
+#: config/aarch64/aarch64.c:12588
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'autorise pas de forme négative"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12613
+#: config/aarch64/aarch64.c:12642
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s=%s\")%> n'est pas valide"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12670 config/arm/arm.c:30866
-#: config/i386/i386.c:5426 config/rs6000/rs6000.c:36751
-#: config/s390/s390.c:15268
+#: config/aarch64/aarch64.c:12699 config/arm/arm.c:30865
+#: config/i386/i386.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:36763
+#: config/s390/s390.c:15399
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
msgstr "l'argument %<target%> de l'attribut n'est pas une chaîne"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12697
+#: config/aarch64/aarch64.c:12726
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'est pas valide"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12706
+#: config/aarch64/aarch64.c:12735
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> est mal composé"
-#: config/aarch64/aarch64.c:14780
+#: config/aarch64/aarch64.c:14809
#, gcc-internal-format
msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%Kl'avenue %wd est hors des limites %wd - %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:14782
+#: config/aarch64/aarch64.c:14811
#, gcc-internal-format
msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "avenue %wd hors des limites %wd - %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18618 config/i386/i386.c:50678
-#: config/i386/i386.c:50805
+#: config/aarch64/aarch64.c:18647 config/i386/i386.c:50594
+#: config/i386/i386.c:50721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported simdlen %d"
msgstr "simdlen %d non supportée"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18628 config/aarch64/aarch64.c:18649
+#: config/aarch64/aarch64.c:18657 config/aarch64/aarch64.c:18678
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
msgstr "GCC ne supporte actuellement pas les types de tailles mélangés pour les fonctions %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18632
+#: config/aarch64/aarch64.c:18661
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "GCC ne supporte actuellement pas le type de retour %qT pour les fonctions %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18636
+#: config/aarch64/aarch64.c:18665
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "type de retour %qT non supporté pour des fonctions %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18653
+#: config/aarch64/aarch64.c:18682
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "GCC ne supporte actuellement pas un argument de type %qT pour des fonctions %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18675
+#: config/aarch64/aarch64.c:18704
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
msgstr "GCC ne supporte actuellement pas simdlen %d pour le type %qT"
@@ -28710,8 +28515,8 @@ msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
msgstr "valeur %qs erronée pour %<-mmemory-latency%>"
-#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6852
-#: config/arc/arc.c:7126 config/s390/s390.c:833 config/tilegx/tilegx.c:3544
+#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6885
+#: config/arc/arc.c:7159 config/s390/s390.c:834 config/tilegx/tilegx.c:3544
#: config/tilepro/tilepro.c:3108
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
@@ -28833,12 +28638,12 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink » ni « firq »"
#: config/bfin/bfin.c:4708 config/bfin/bfin.c:4769 config/bfin/bfin.c:4798
#: config/csky/csky.c:6020 config/csky/csky.c:6048
#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:312
-#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6440 config/i386/i386.c:12253
-#: config/i386/i386.c:41278 config/i386/i386.c:41328 config/i386/i386.c:41398
+#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6332 config/i386/i386.c:12169
+#: config/i386/i386.c:41194 config/i386/i386.c:41244 config/i386/i386.c:41314
#: config/m68k/m68k.c:788 config/mcore/mcore.c:3073 config/nvptx/nvptx.c:5059
-#: config/riscv/riscv.c:2774 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
-#: config/rs6000/rs6000.c:32862 config/rx/rx.c:2720 config/rx/rx.c:2746
-#: config/s390/s390.c:1048 config/s390/s390.c:1135 config/sh/sh.c:8444
+#: config/riscv/riscv.c:2796 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
+#: config/rs6000/rs6000.c:32872 config/rx/rx.c:2721 config/rx/rx.c:2747
+#: config/s390/s390.c:1049 config/s390/s390.c:1136 config/sh/sh.c:8444
#: config/sh/sh.c:8462 config/sh/sh.c:8486 config/sh/sh.c:8557
#: config/sh/sh.c:8580 config/spu/spu.c:3690 config/stormy16/stormy16.c:2216
#: config/v850/v850.c:2034 config/visium/visium.c:725
@@ -28846,133 +28651,133 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink » ni « firq »"
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions"
-#: config/arc/arc.c:6751
+#: config/arc/arc.c:6784
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> avec un alignement non constant"
-#: config/arc/arc.c:6759
+#: config/arc/arc.c:6792
#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
msgstr "valeur d'alignement invalide pour %<__builtin_arc_aligned%>"
-#: config/arc/arc.c:6922
+#: config/arc/arc.c:6955
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
-#: config/arc/arc.c:6963 config/arc/arc.c:7060
+#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7093
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
-#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7028
+#: config/arc/arc.c:7029 config/arc/arc.c:7061
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
-#: config/arc/arc.c:7000 config/arc/arc.c:7032
+#: config/arc/arc.c:7033 config/arc/arc.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
-#: config/arc/arc.c:7064
+#: config/arc/arc.c:7097
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
-#: config/arc/arc.c:7097
+#: config/arc/arc.c:7130
#, gcc-internal-format
msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
msgstr "l'opérande 4 devrait être une valeur non signée sur 8 bits (0-255)"
-#: config/arc/arc.c:7101
+#: config/arc/arc.c:7134
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
-#: config/arc/arc.c:7108
+#: config/arc/arc.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (sous-registre 0-7)"
-#: config/arc/arc.c:7111
+#: config/arc/arc.c:7144
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur paire sur 3 bits (sous-registre 0,2,4,6)"
-#: config/arc/arc.c:7158
+#: config/arc/arc.c:7191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
msgstr "la fonction intégrée exige une valeur immédiate pour l'opérande %d"
-#: config/arc/arc.c:7163
+#: config/arc/arc.c:7196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 6 bits"
-#: config/arc/arc.c:7167
+#: config/arc/arc.c:7200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 8 bits"
-#: config/arc/arc.c:7171
+#: config/arc/arc.c:7204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
-#: config/arc/arc.c:7174
+#: config/arc/arc.c:7207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
msgstr "type d'opérande immédiat de la fonction intégrée inconnu pour l'opérande %d"
-#: config/arc/arc.c:7225
+#: config/arc/arc.c:7258
#, gcc-internal-format
msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
msgstr "le numéro de registre doit être une constante à la compilation. Essayez à des niveaux d'optimisation supérieurs"
-#: config/arc/arc.c:8218
+#: config/arc/arc.c:8251
#, gcc-internal-format
msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
msgstr "les adresses des insn ne sont pas définies après shorten_branches"
-#: config/arc/arc.c:8431
+#: config/arc/arc.c:8464
#, gcc-internal-format
msgid "insn addresses not freed"
msgstr "les adresses des insn ne sont pas libérées"
-#: config/arc/arc.c:10982
+#: config/arc/arc.c:11015
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARCv2"
-#: config/arc/arc.c:10990 config/arc/arc.c:11029
+#: config/arc/arc.c:11023 config/arc/arc.c:11062
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is missing"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE est manquant"
-#: config/arc/arc.c:11001 config/arc/arc.c:11040 config/arc/arc.c:11150
+#: config/arc/arc.c:11034 config/arc/arc.c:11073 config/arc/arc.c:11183
#: config/avr/avr.c:9790
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "l'attribut %qE n'accepte qu'une constante entière comme argument"
-#: config/arc/arc.c:11021
+#: config/arc/arc.c:11054
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARC EM"
-#: config/arc/arc.c:11076
+#: config/arc/arc.c:11109
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to types"
msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types"
-#: config/arc/arc.c:11082
+#: config/arc/arc.c:11115
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute ignored"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE est ignoré"
-#: config/arc/arc.c:11140 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
+#: config/arc/arc.c:11173 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
#: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2055
#: config/nvptx/nvptx.c:5082
#, gcc-internal-format
@@ -29252,9 +29057,9 @@ msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
msgstr "%<-mpic-register=%> est inutile sans %<-fpic%>"
#: config/arm/arm.c:3502
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to use %qs for PIC register"
+msgstr "incapable d'utiliser %qs pour un registre PIC"
#: config/arm/arm.c:3524
#, gcc-internal-format
@@ -29337,7 +29142,7 @@ msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "ABI VFP en virgule flottante matérielle du Thumb-1"
#: config/arm/arm.c:6496 config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6742
-#: config/arm/arm.c:27079
+#: config/arm/arm.c:27078
#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 7.1"
@@ -29377,42 +29182,42 @@ msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'au type de base d'un pointeur vers une f
msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
msgstr "l'accès à un stockage local au thread n'est actuellement pas supporté avec %<-mpure-code%> ou %<-mslow-flash-data%>"
-#: config/arm/arm.c:12535
+#: config/arm/arm.c:12534
#, gcc-internal-format
msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%K%s %wd hors des limites %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:12538
+#: config/arm/arm.c:12537
#, gcc-internal-format
msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%s %wd hors des limites %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:24020
+#: config/arm/arm.c:24019
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "incapable de calculer la position réelle des paramètres sur la pile"
-#: config/arm/arm.c:24676
+#: config/arm/arm.c:24675
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Saut lointain thumb1 inattendu"
-#: config/arm/arm.c:24940
+#: config/arm/arm.c:24939
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "pas de registre bas disponible pour dépiler les registres hauts"
-#: config/arm/arm.c:25190
+#: config/arm/arm.c:25189
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "les routines du service d'interruption ne peuvent pas être codées en mode Thumb"
-#: config/arm/arm.c:25421
+#: config/arm/arm.c:25420
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
msgstr "%<-fstack-check=specific%> pour Thumb-1"
-#: config/arm/arm.c:30890
+#: config/arm/arm.c:30889
#, gcc-internal-format
msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
msgstr "fpu invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
@@ -29420,17 +29225,17 @@ msgstr "fpu invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
#. This doesn't really make sense until we support
#. general dynamic selection of the architecture and all
#. sub-features.
-#: config/arm/arm.c:30898
+#: config/arm/arm.c:30897
#, gcc-internal-format
msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
msgstr "la sélection automatique du fpu n'est actuellement pas permise ici"
-#: config/arm/arm.c:30911
+#: config/arm/arm.c:30910
#, gcc-internal-format
msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
msgstr "architecture invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
-#: config/arm/arm.c:30925
+#: config/arm/arm.c:30924
#, gcc-internal-format
msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
msgstr "attribut ou pragma cible %qs inconnu"
@@ -29509,17 +29314,17 @@ msgstr "%<-fpie%> n'est pas supporté"
msgid "%<-fPIE%> is not supported"
msgstr "%<-fPIE%> n'est pas supporté"
-#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4677
+#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4787
#, gcc-internal-format
msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
msgstr "les attributs de fonction %qs et %qs sont mutuellement exclusifs"
-#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4689
+#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot have arguments"
msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas avoir d'argument"
-#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4686
+#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot return a value"
msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas retourner une valeur"
@@ -29794,8 +29599,8 @@ msgstr "MULT rencontré dans cris_op_str"
#: config/cris/cris.c:906
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of ':' modifier"
-msgstr "utilisation invalide du modificateur « : »"
+msgid "invalid use of %<:%> modifier"
+msgstr "utilisation invalide du modificateur %<:%>"
#: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1248
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30051,8 +29856,8 @@ msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450"
#: config/ft32/ft32.c:181
#, gcc-internal-format
-msgid "'h' applied to non-register operand"
-msgstr "« h » appliqué à un opérande qui n'est pas un registre"
+msgid "%<h%> applied to non-register operand"
+msgstr "%<h%> appliqué à un opérande qui n'est pas un registre"
#: config/ft32/ft32.c:206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30174,869 +29979,869 @@ msgstr "ne peut étendre le fichier PCH: %m"
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "ne peut définir la position dans le fichier PCH: %m"
-#: config/i386/i386.c:3461
+#: config/i386/i386.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "wrong argument %qs to option %qs"
msgstr "argument %qs erroné pour l'option %qs"
-#: config/i386/i386.c:3467
+#: config/i386/i386.c:3359
#, gcc-internal-format
msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
msgstr "les plages de tailles de l'option %qs devraient être croissantes"
-#: config/i386/i386.c:3477
+#: config/i386/i386.c:3369
#, gcc-internal-format
msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
msgstr "nom de stratégie %qs erroné spécifié pour l'option %qs"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3503
+#: config/i386/i386.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
msgstr "le nom de stratégie %qs spécifié pour l'option %qs n'est pas supporté pour du code 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:3516
+#: config/i386/i386.c:3408
#, gcc-internal-format
msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
msgstr "alignement %qs inconnu spécifié pour l'option %qs"
-#: config/i386/i386.c:3526
+#: config/i386/i386.c:3418
#, gcc-internal-format
msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
msgstr "la valeur maximale pour la dernière plage de taille de l'option %qs devrait être -1"
-#: config/i386/i386.c:3533
+#: config/i386/i386.c:3425
#, gcc-internal-format
msgid "too many size ranges specified in option %qs"
msgstr "trop de plages de tailles spécifiées dans l'option %qs"
-#: config/i386/i386.c:3586
+#: config/i386/i386.c:3478
#, gcc-internal-format
msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
msgstr "paramètre inconnu dans l'option %<-mtune-ctrl%>: %s"
-#: config/i386/i386.c:3706
+#: config/i386/i386.c:3598
#, gcc-internal-format
msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
msgstr "la psABI du MCU Intel n'est pas supportée dans le mode %s"
-#: config/i386/i386.c:3755
+#: config/i386/i386.c:3647
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
msgstr "%<-mtune=x86-64%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=k8%> ou %<-mtune=generic%> selon ce qui est approprié"
-#: config/i386/i386.c:3757
+#: config/i386/i386.c:3649
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> est déprécié; utilisez plutôt %<target(\"tune=k8\")%> ou %<target(\"tune=generic\")%> selon ce qui est approprié"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3783
+#: config/i386/i386.c:3675
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> pas supporté pour du code 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:3800
+#: config/i386/i386.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "le mode d'adresse %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
-#: config/i386/i386.c:3812
+#: config/i386/i386.c:3704
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
msgstr "%<-mabi=ms%> pas supporté avec l'ABI X32"
-#: config/i386/i386.c:3816
+#: config/i386/i386.c:3708
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=address%>"
-#: config/i386/i386.c:3818
+#: config/i386/i386.c:3710
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
-#: config/i386/i386.c:3820
+#: config/i386/i386.c:3712
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=thread%>"
-#: config/i386/i386.c:3837 config/i386/i386.c:3846 config/i386/i386.c:3858
-#: config/i386/i386.c:3869 config/i386/i386.c:3880
+#: config/i386/i386.c:3729 config/i386/i386.c:3738 config/i386/i386.c:3750
+#: config/i386/i386.c:3761 config/i386/i386.c:3772
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
-#: config/i386/i386.c:3849 config/i386/i386.c:3861
+#: config/i386/i386.c:3741 config/i386/i386.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode x32"
-#: config/i386/i386.c:3867 config/i386/i386.c:3876 config/i386/i386.c:5197
+#: config/i386/i386.c:3759 config/i386/i386.c:3768 config/i386/i386.c:5089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "le modèle de code %s ne supporte pas le mode PIC"
-#: config/i386/i386.c:3904
+#: config/i386/i386.c:3796
#, gcc-internal-format
msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
msgstr "%<-masm=intel%> n'est pas supporté dans cette configuration"
-#: config/i386/i386.c:3909
+#: config/i386/i386.c:3801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "mode %i bits pas compilé"
-#: config/i386/i386.c:3918
+#: config/i386/i386.c:3810
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386.c:3920
+#: config/i386/i386.c:3812
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:3927
+#: config/i386/i386.c:3819
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386.c:3929
+#: config/i386/i386.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:3937 config/i386/i386.c:4245
+#: config/i386/i386.c:3829 config/i386/i386.c:4137
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
-#: config/i386/i386.c:4185
+#: config/i386/i386.c:4077
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-march=%>"
-#: config/i386/i386.c:4186
+#: config/i386/i386.c:4078
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4208
+#: config/i386/i386.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: config/i386/i386.c:4210
+#: config/i386/i386.c:4102
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: config/i386/i386.c:4215
+#: config/i386/i386.c:4107
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s"
-#: config/i386/i386.c:4216
+#: config/i386/i386.c:4108
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s"
-#: config/i386/i386.c:4264
+#: config/i386/i386.c:4156
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386.c:4265
+#: config/i386/i386.c:4157
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4285
+#: config/i386/i386.c:4177
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: config/i386/i386.c:4287
+#: config/i386/i386.c:4179
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: config/i386/i386.c:4292
+#: config/i386/i386.c:4184
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s"
-#: config/i386/i386.c:4293
+#: config/i386/i386.c:4185
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s"
-#: config/i386/i386.c:4359
+#: config/i386/i386.c:4251
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
msgstr "%<-mregparm%> est ignoré en mode 64 bits"
-#: config/i386/i386.c:4361
+#: config/i386/i386.c:4253
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
msgstr "%<-mregparm%> est ignoré avec la psABI du MCU Intel"
-#: config/i386/i386.c:4364
+#: config/i386/i386.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
msgstr "%<-mregparm=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
-#: config/i386/i386.c:4392
+#: config/i386/i386.c:4284
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "%<-mrtd%> est ignoré en mode 64 bits"
-#: config/i386/i386.c:4393
+#: config/i386/i386.c:4285
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "%<target(\"rtd\")%> est ignoré en mode 64 bits"
-#: config/i386/i386.c:4472
+#: config/i386/i386.c:4364
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> n'est pas supporté pour cette cible"
-#: config/i386/i386.c:4475
+#: config/i386/i386.c:4367
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et %d"
-#: config/i386/i386.c:4498
+#: config/i386/i386.c:4390
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et 12"
-#: config/i386/i386.c:4511
+#: config/i386/i386.c:4403
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas compatible avec cette cible"
-#: config/i386/i386.c:4514
+#: config/i386/i386.c:4406
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas implémenté pour %<-fPIC%>"
-#: config/i386/i386.c:4520
+#: config/i386/i386.c:4412
#, gcc-internal-format
msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
msgstr "%<-msseregparm%> utilisé sans que SSE soit activé"
-#: config/i386/i386.c:4521
+#: config/i386/i386.c:4413
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> utilisé sans que SSE soit activé"
-#: config/i386/i386.c:4531
+#: config/i386/i386.c:4423
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, l'arithmétique 387 est utilisée"
-#: config/i386/i386.c:4538
+#: config/i386/i386.c:4430
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, l'arithmétique SSE est utilisée"
-#: config/i386/i386.c:4588
+#: config/i386/i386.c:4480
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
msgstr "le sondage de la pile requiert %<-maccumulate-outgoing-args%> pour être correcte"
-#: config/i386/i386.c:4590
+#: config/i386/i386.c:4482
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
msgstr "le sondage de la pile requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> pour être correcte"
-#: config/i386/i386.c:4604
+#: config/i386/i386.c:4496
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
msgstr "le registre ebp fixé requiert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
-#: config/i386/i386.c:4606
+#: config/i386/i386.c:4498
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
msgstr "le registre ebp fixé requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4716
+#: config/i386/i386.c:4608
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
msgstr "%<-mfentry%> n'est pas supporté en 32 bits en combinaison avec %<-fpic%>"
-#: config/i386/i386.c:4719
+#: config/i386/i386.c:4611
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
msgstr "%<-mno-fentry%> n'est pas compatible avec SEH (gestionnaire d'exceptions structuré)"
-#: config/i386/i386.c:4723
+#: config/i386/i386.c:4615
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> n%'est actuellement pas supporté avec SEH"
-#: config/i386/i386.c:4788
+#: config/i386/i386.c:4680
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
msgstr "option inconnue pour %<-mrecip=%s%>"
-#: config/i386/i386.c:4847
+#: config/i386/i386.c:4739
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
msgstr "%qs n'est pas un nombre valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-#: config/i386/i386.c:4852
+#: config/i386/i386.c:4744
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
msgstr "%qs n'est pas un décalage valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-#: config/i386/i386.c:4880
+#: config/i386/i386.c:4772
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
msgstr "%qs n'est pas un registre de base valable dans %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
-#: config/i386/i386.c:5492 config/i386/i386.c:5539 config/s390/s390.c:15334
-#: config/s390/s390.c:15384 config/s390/s390.c:15401
+#: config/i386/i386.c:5384 config/i386/i386.c:5431 config/s390/s390.c:15465
+#: config/s390/s390.c:15515 config/s390/s390.c:15532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "attribute(target(\"%s\")) est inconnu"
-#: config/i386/i386.c:5520
+#: config/i386/i386.c:5412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "option(\"%s\") a déjà été spécifié"
-#: config/i386/i386.c:5824
+#: config/i386/i386.c:5716
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
msgstr "les attributs d'interruption et nus sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:5839
+#: config/i386/i386.c:5731
#, gcc-internal-format
msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
msgstr "seul le format de débogage DWARF est supporté pour les routines de service d'interruptions"
-#: config/i386/i386.c:5888
+#: config/i386/i386.c:5780
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:5896
+#: config/i386/i386.c:5788
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
msgstr "%<-mindirect-branch%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:5931
+#: config/i386/i386.c:5823
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mfunction-return=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:5939
+#: config/i386/i386.c:5831
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
msgstr "%<-mfunction-return%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6033
+#: config/i386/i386.c:5925
#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service exception"
-#: config/i386/i386.c:6035
+#: config/i386/i386.c:5927
#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service d'interruption"
-#: config/i386/i386.c:6039
+#: config/i386/i386.c:5931
#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la fonction avec l%'attribut %<no_caller_saved_registers%>"
-#: config/i386/i386.c:6453 config/i386/i386.c:6504
+#: config/i386/i386.c:6345 config/i386/i386.c:6396
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "les attributs fastcall et regparm sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6458
+#: config/i386/i386.c:6350
#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs regparam et thiscall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6465 config/i386/i386.c:41298
+#: config/i386/i386.c:6357 config/i386/i386.c:41214
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante entière"
-#: config/i386/i386.c:6471
+#: config/i386/i386.c:6363
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "l'argument pour l'attribut %qE est plus grand que %d"
-#: config/i386/i386.c:6496 config/i386/i386.c:6539
+#: config/i386/i386.c:6388 config/i386/i386.c:6431
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "les attributs fastcall et cdecl sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6500
+#: config/i386/i386.c:6392
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs fastcall et stdcall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6508 config/i386/i386.c:6557
+#: config/i386/i386.c:6400 config/i386/i386.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs fastcall et thiscall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6518 config/i386/i386.c:6535
+#: config/i386/i386.c:6410 config/i386/i386.c:6427
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "les attributs stdcall et cdecl sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6522
+#: config/i386/i386.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs stdcall et fastcall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6526 config/i386/i386.c:6553
+#: config/i386/i386.c:6418 config/i386/i386.c:6445
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs stdcall et thiscall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6543 config/i386/i386.c:6561
+#: config/i386/i386.c:6435 config/i386/i386.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs cdecl et thiscall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6549
+#: config/i386/i386.c:6441
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is used for non-class method"
msgstr "l'attribut %qE est utilisé pour une méthode qui n'est pas une classe"
-#: config/i386/i386.c:6793
+#: config/i386/i386.c:6685
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "appel de %qD avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
-#: config/i386/i386.c:6796
+#: config/i386/i386.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "appel de %qT avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
-#: config/i386/i386.c:7111
+#: config/i386/i386.c:7003
#, gcc-internal-format
msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
msgstr "X32 ne supporte pas l'attribut ms_abi"
-#: config/i386/i386.c:7145
+#: config/i386/i386.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue n'est pas compatible avec les fonctions imbriquées"
-#: config/i386/i386.c:7484
+#: config/i386/i386.c:7376
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "l'argument vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7490
+#: config/i386/i386.c:7382
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "le retour vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7504
+#: config/i386/i386.c:7396
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "l'argument vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7510
+#: config/i386/i386.c:7402
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "le retour vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7526
+#: config/i386/i386.c:7418
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "l'argument vectoriel SSE sans activer SSE modifie l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7532
+#: config/i386/i386.c:7424
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "le retour vectoriel SSE sans activer SSE change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7548
+#: config/i386/i386.c:7440
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "l'argument vectoriel MMX sans activer MMX modifie l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7554
+#: config/i386/i386.c:7446
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "le retour vectoriel MMX sans activer MMX change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7735
+#: config/i386/i386.c:7627
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un tableau flexible comme membre a changé dans GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:7852
+#: config/i386/i386.c:7744
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "l'ABI pour passer une union avec un double long a changé dans GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:7970
+#: config/i386/i386.c:7862
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un nombre décimal complexe comme membre a changé dans GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:8133
+#: config/i386/i386.c:8025
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "retour d'un registre SSE alors que SSE est désactivé"
-#: config/i386/i386.c:8139
+#: config/i386/i386.c:8031
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "argument dans un registre SSE alors que SSE est désactivé"
-#: config/i386/i386.c:8155
+#: config/i386/i386.c:8047
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "retour d'un registre x87 alors que x87 est désactivé"
-#: config/i386/i386.c:8465 config/i386/i386.c:8705 config/i386/i386.c:9205
+#: config/i386/i386.c:8357 config/i386/i386.c:8597 config/i386/i386.c:9097
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "appel de %qD avec la convention d'appel SSE sans avoir activé SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:8467 config/i386/i386.c:8707 config/i386/i386.c:9207
+#: config/i386/i386.c:8359 config/i386/i386.c:8599 config/i386/i386.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
msgstr "ceci est un bogue de GCC qui peut être contourné en ajoutant l'attribut utilisé à la fonction appelée"
-#: config/i386/i386.c:9111
+#: config/i386/i386.c:9003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr "l'ABI pour passer des paramètres avec un alignement de %d octets a changé dans GCC 4.6"
-#: config/i386/i386.c:11369
+#: config/i386/i386.c:11285
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> est incompatible avec %s"
-#: config/i386/i386.c:13368
+#: config/i386/i386.c:13284
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
msgstr "l%'attribut ms_hook_prologue est incompatible avec %<-mfentry%> pour 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:13458
+#: config/i386/i386.c:13374
#, gcc-internal-format
msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
msgstr "DRAP (Dynamic Realign Argument Pointer) n'est pas supporté dans une routine de service d'interruption. Ceci peut être contourné en évitant les fonctions avec un retour agrégé."
-#: config/i386/i386.c:14748
+#: config/i386/i386.c:14664
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas fastcall avec des fonctions imbriquées"
-#: config/i386/i386.c:14768
+#: config/i386/i386.c:14684
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas deux paramètres registres pour une fonction imbriquée"
#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:14779
+#: config/i386/i386.c:14695
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas trois paramètres registres"
-#: config/i386/i386.c:17719
+#: config/i386/i386.c:17635
#, gcc-internal-format
-msgid "'V' modifier on non-integer register"
-msgstr "modificateur « V » sur un registre non entier"
+msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
+msgstr "modificateur %<V%> sur un registre non entier"
-#: config/i386/i386.c:17730 config/i386/i386.c:17744
+#: config/i386/i386.c:17646 config/i386/i386.c:17660
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported size for integer register"
msgstr "taille non supportée pour un registre entier"
-#: config/i386/i386.c:17776
+#: config/i386/i386.c:17692
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "les registres étendus n'ont pas de moitié haute"
-#: config/i386/i386.c:17791
+#: config/i386/i386.c:17707
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
-#: config/i386/i386.c:17983
+#: config/i386/i386.c:17899
#, gcc-internal-format
-msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
-msgstr "opérande non entier utilise avec le code d'opérande « z »"
+msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
+msgstr "opérande non entier utilise avec le code d'opérande %<z%>"
-#: config/i386/i386.c:28453
+#: config/i386/i386.c:28369
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can%'t be called directly"
msgstr "une routine de service d%'interruption ne peut pas être appelée directement"
-#: config/i386/i386.c:29832
+#: config/i386/i386.c:29748
#, gcc-internal-format
msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
msgstr "l'ABI de passage de paramètres pour la classe vide %qT change avec %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
-#: config/i386/i386.c:32177
+#: config/i386/i386.c:32093
#, gcc-internal-format
msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version"
-#: config/i386/i386.c:32227
+#: config/i386/i386.c:32143
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "no dispatcher found for %s"
msgstr "pas de répartiteur trouvé pour %s"
-#: config/i386/i386.c:32237
+#: config/i386/i386.c:32153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version : %s"
-#: config/i386/i386.c:32399
+#: config/i386/i386.c:32315
#, gcc-internal-format
msgid "function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
msgstr "les versions de fonctions ne peuvent pas être marquées avec gnu_inline, des corps de fonctions doivent être générés"
-#: config/i386/i386.c:32404 config/i386/i386.c:32681
+#: config/i386/i386.c:32320 config/i386/i386.c:32597
#, gcc-internal-format
msgid "virtual function multiversioning not supported"
msgstr "des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées"
-#: config/i386/i386.c:32537 config/rs6000/rs6000.c:37454
+#: config/i386/i386.c:32453 config/rs6000/rs6000.c:37466
#, gcc-internal-format
msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
msgstr "les versions multiples requièrent ifunc qui n'est pas supporté sur cette cible"
-#: config/i386/i386.c:32960
+#: config/i386/i386.c:32876
#, gcc-internal-format
msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
msgstr "le paramètre à une fonction interne doit être une chaîne sous forme constante ou littérale"
-#: config/i386/i386.c:32985 config/i386/i386.c:33035
+#: config/i386/i386.c:32901 config/i386/i386.c:32951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter to builtin not valid: %s"
msgstr "le paramètre à la fonction interne n'est pas valable: %s"
-#: config/i386/i386.c:34265 config/i386/i386.c:35705
+#: config/i386/i386.c:34181 config/i386/i386.c:35621
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 2 bits"
-#: config/i386/i386.c:34660
+#: config/i386/i386.c:34576
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "le cinquième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:34755
+#: config/i386/i386.c:34671
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "le troisième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:35636
+#: config/i386/i386.c:35552
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
-#: config/i386/i386.c:35651
+#: config/i386/i386.c:35567
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 3 bits"
-#: config/i386/i386.c:35684
+#: config/i386/i386.c:35600
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
-#: config/i386/i386.c:35724
+#: config/i386/i386.c:35640
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
-#: config/i386/i386.c:35737
+#: config/i386/i386.c:35653
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
-#: config/i386/i386.c:35747
+#: config/i386/i386.c:35663
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "l'avant dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:35752 config/i386/i386.c:36539
+#: config/i386/i386.c:35668 config/i386/i386.c:36455
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:35886
+#: config/i386/i386.c:35802
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be comparison constant"
msgstr "le troisième argument doit être une constante de comparaison"
-#: config/i386/i386.c:35891
+#: config/i386/i386.c:35807
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect comparison mode"
msgstr "mode de comparaison incorrect"
-#: config/i386/i386.c:35897 config/i386/i386.c:36104
+#: config/i386/i386.c:35813 config/i386/i386.c:36020
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect rounding operand"
msgstr "opérande d'arrondi incorrect"
-#: config/i386/i386.c:36086
+#: config/i386/i386.c:36002
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
-#: config/i386/i386.c:36092
+#: config/i386/i386.c:36008
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
-#: config/i386/i386.c:36095
+#: config/i386/i386.c:36011
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:36537
+#: config/i386/i386.c:36453
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:36619 config/rs6000/rs6000.c:14693
+#: config/i386/i386.c:36535 config/rs6000/rs6000.c:14703
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "le sélecteur doit être une constante entière dans la plage 0..%wi"
-#: config/i386/i386.c:36799
+#: config/i386/i386.c:36715
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE a besoin d'une option isa inconnue"
-#: config/i386/i386.c:36803
+#: config/i386/i386.c:36719
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE a besoin de l'option isa %s"
-#: config/i386/i386.c:37382
+#: config/i386/i386.c:37298
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate"
-#: config/i386/i386.c:38138 config/i386/i386.c:38350
+#: config/i386/i386.c:38054 config/i386/i386.c:38266
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "le dernier argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:38403
+#: config/i386/i386.c:38319
#, gcc-internal-format
msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "le quatrième argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:38409
+#: config/i386/i386.c:38325
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect hint operand"
msgstr "opérande d'indice incorrect"
-#: config/i386/i386.c:38428
+#: config/i386/i386.c:38344
#, gcc-internal-format
msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
msgstr "l'argument de l'intrinsèque %<xabort%> doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:41285
+#: config/i386/i386.c:41201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "l'attribut %qE est uniquement disponible en 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:41306
+#: config/i386/i386.c:41222
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni zéro ni un"
-#: config/i386/i386.c:41339 config/i386/i386.c:41348
+#: config/i386/i386.c:41255 config/i386/i386.c:41264
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "les attributs ms_abi et sysv_abi sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:41384 config/rs6000/rs6000.c:32967
+#: config/i386/i386.c:41300 config/rs6000/rs6000.c:32977
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "l'attribut incompatible %qE est ignoré"
-#: config/i386/i386.c:41409 config/i386/i386.c:41431 config/ia64/ia64.c:815
-#: config/s390/s390.c:1145
+#: config/i386/i386.c:41325 config/i386/i386.c:41347 config/ia64/ia64.c:815
+#: config/s390/s390.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante chaîne de caractères"
-#: config/i386/i386.c:41419 config/i386/i386.c:41441 config/s390/s390.c:1174
+#: config/i386/i386.c:41335 config/i386/i386.c:41357 config/s390/s390.c:1175
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
-#: config/i386/i386.c:41473
+#: config/i386/i386.c:41389
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir un pointeur comme premier argument"
-#: config/i386/i386.c:41480
+#: config/i386/i386.c:41396
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir %qs comme deuxième argument"
-#: config/i386/i386.c:41491
+#: config/i386/i386.c:41407
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
msgstr "la routine de service d'interruption ne peut avoir qu'un argument de type pointeur et un argument entier optionnel"
-#: config/i386/i386.c:41494
+#: config/i386/i386.c:41410
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can%'t have non-void return value"
msgstr "la routine de service d%'interruption ne peut pas avoir une valeur de retour non void"
-#: config/i386/i386.c:44357
+#: config/i386/i386.c:44273
#, gcc-internal-format
msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
msgstr "les alternatives ne sont pas autorisées dans la sortie du fanion asm"
-#: config/i386/i386.c:44421
+#: config/i386/i386.c:44337
#, gcc-internal-format
msgid "unknown asm flag output %qs"
msgstr "sortie du fanion asm %qs inconnue"
-#: config/i386/i386.c:44450
+#: config/i386/i386.c:44366
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for asm flag output"
msgstr "type invalide pour la sortie du fanion asm"
-#: config/i386/i386.c:50641
+#: config/i386/i386.c:50557
#, gcc-internal-format
msgid "unknown architecture specific memory model"
msgstr "modèle mémoire spécifique à l'architecture inconnu"
-#: config/i386/i386.c:50648
+#: config/i386/i386.c:50564
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
msgstr "HLE_ACQUIRE n'est pas utilisé avec le modèle mémoire ACQUIRE ou un autre plus contraignant"
-#: config/i386/i386.c:50654
+#: config/i386/i386.c:50570
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
msgstr "HLE_RELEASE n'est pas utilisé avec le modèle mémoire RELEASE ou un autre plus contraignant"
-#: config/i386/i386.c:50699
+#: config/i386/i386.c:50615
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for simd"
msgstr "type de retour %qT non supporté pour simd"
-#: config/i386/i386.c:50729
+#: config/i386/i386.c:50645
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument type %qT for simd"
msgstr "type d'argument %qT non supporté pour simd"
@@ -31090,14 +30895,14 @@ msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "la variable d'environnement DJGPP n'est pas définie"
#: config/i386/xm-djgpp.h:87
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier inexistant « %s »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
+msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier inexistant %qs"
#: config/i386/xm-djgpp.h:90
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier corrompu « %s »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
+msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier corrompu %qs"
#: config/ia64/ia64-c.c:50
#, gcc-internal-format
@@ -31151,9 +30956,9 @@ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
#: config/iq2000/iq2000.c:3102
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: Ponctuation « %c » inconnue"
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
+msgstr "PRINT_OPERAND: Ponctuation %<%c%> inconnue"
#: config/iq2000/iq2000.c:3111 config/xtensa/xtensa.c:2367
#, gcc-internal-format
@@ -31186,9 +30991,9 @@ msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
msgstr "adresse variable de #pragma ADDRESS mal composée"
#: config/m32c/m32c.c:420
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid target memregs value '%d'"
-msgstr "valeur memregs cible « %d » invalide"
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
+msgstr "valeur memregs cible %<%d%> invalide"
#: config/m32c/m32c.c:2936
#, gcc-internal-format
@@ -31256,7 +31061,7 @@ msgstr "plusieurs attributs d'interruption ne sont pas permis"
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr "interrupt_thread est disponible uniquement sur fido"
-#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25712
+#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25722
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "l'expression limitant la pile n'est pas supportée"
@@ -31311,7 +31116,7 @@ msgstr "%qE ne peut pas avoir les deux attributs %qs et %qs en même temps"
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "%qE redéclaré avec les attributs conflictuels %qs"
-#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2802
+#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string argument"
msgstr "l'attribut %qE requiert une chaîne comme argument"
@@ -31662,60 +31467,60 @@ msgstr "msp430_select_hwmult_lib a besoin d'au moins un argument"
#: config/msp430/msp430.c:800
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
-msgstr "le MCU « %s » supporte l'ISA %s mais %<-mcpu%> est défini à %s"
+msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
+msgstr "le MCU %qs supporte l'ISA %s mais %<-mcpu%> est défini à %s"
#: config/msp430/msp430.c:807
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
-msgstr "le MCU « %s » n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais %<-mhwmult%> demande « %s »"
+msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
+msgstr "le MCU %qs n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais %<-mhwmult%> est défini à %s"
#: config/msp430/msp430.c:815
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
-msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> demande « 16-bit »"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
+msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à 16 bits"
#: config/msp430/msp430.c:819
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
-msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> demande « 32-bit »"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
+msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à 32 bits"
#: config/msp430/msp430.c:823
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
-msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> demande « f5series »"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
+msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à f5series"
#: config/msp430/msp430.c:840
#, gcc-internal-format
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
msgstr ""
-"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
+"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
"Utilisez les options %<-mcpu%> et %<-mhwmult%> pour les définir explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:847
#, gcc-internal-format
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
msgstr ""
-"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
+"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
"Utilisez l'option %<-mcwmult%> pour la définir explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:859
#, gcc-internal-format
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
-"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
+"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
"Utilisez l'option %<-mcpu%> pour définir l'ISA explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:867
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
-msgstr "Nom de MCU « %s » non reconnu."
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized MCU name %qs."
+msgstr "Nom de MCU %qs non reconnu."
#: config/msp430/msp430.c:876
#, gcc-internal-format
@@ -31787,7 +31592,7 @@ msgstr "__delay_cycles est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits"
msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
msgstr "les fonctions internes du MSP430 ne fonctionnent qu'à l'intérieur des gestionnaires d'interruptions"
-#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2659 config/xtensa/xtensa.c:3468
+#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2660 config/xtensa/xtensa.c:3468
#: config/xtensa/xtensa.c:3494
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
@@ -31943,13 +31748,13 @@ msgstr "pas de support de l'option %<-fpic%> pour la chaîne de compilation v3m"
#: config/nds32/nds32.c:4177
#, gcc-internal-format
-msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
-msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer « -mfloat-abi=soft »"
+msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
+msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer %<-mfloat-abi=soft%>"
#: config/nds32/nds32.c:4180
#, gcc-internal-format
-msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
-msgstr "L'option « -mabi=2fp+ » est supportée si un FPU est disponible, doit activer « -mext-fpu-sp » ou « -mext-fpu-dp »"
+msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
+msgstr "L'option %<-mabi=2fp+%> est supportée si un FPU est disponible, doit activer %<-mext-fpu-sp%> ou %<-mext-fpu-dp%>"
#: config/nios2/nios2.c:573
#, gcc-internal-format
@@ -32132,9 +31937,9 @@ msgid "COLLECT_GCC must be set."
msgstr "COLLECT_GCC doit être défini."
#: config/nvptx/mkoffload.c:457
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "offload compiler %s not found (consider using '-B')"
-msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé (envisagez d'utiliser « -B »)"
+#, gcc-internal-format
+msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
+msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé (envisagez d'utiliser %<-B%>)"
#: config/nvptx/mkoffload.c:491
#, gcc-internal-format
@@ -32226,50 +32031,50 @@ msgstr "option %<-g%> désactivée"
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
msgstr "l'alignement (%u) pour %s excède l'alignement maximum pour les données communes globales. Utilisation de %u"
-#: config/riscv/riscv.c:332
+#: config/riscv/riscv.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
msgstr "processeur %qs inconnu pour %<-mtune%>"
-#: config/riscv/riscv.c:2813
+#: config/riscv/riscv.c:2835
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « user », « supervisor » ou « machine »"
-#: config/riscv/riscv.c:4352
+#: config/riscv/riscv.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
msgstr "%<-mdiv%> requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %<M%>"
-#: config/riscv/riscv.c:4392
+#: config/riscv/riscv.c:4502
#, gcc-internal-format
msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
msgstr "l'ABI demandée requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %qc"
-#: config/riscv/riscv.c:4396
+#: config/riscv/riscv.c:4506
#, gcc-internal-format
msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
msgstr "rv32e requiert l'ABI ilp32e"
-#: config/riscv/riscv.c:4400
+#: config/riscv/riscv.c:4510
#, gcc-internal-format
msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
msgstr "l'ABI requiert %<-march=rv%d%>"
-#: config/riscv/riscv.c:4410
+#: config/riscv/riscv.c:4520
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> doit être entre %d et %d"
-#: config/riscv/riscv.c:4423
+#: config/riscv/riscv.c:4533
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
msgstr "l'attribut RISC-V ELF %<-mriscv-attribute%> requiert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
-#: config/riscv/riscv.c:4715
+#: config/riscv/riscv.c:4825
#, gcc-internal-format
-msgid "%qs function cannot have different intterupt type."
-msgstr "la fonction %qs ne peut pas avoir un type d'interruption différent."
+msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
+msgstr "la fonction %qs ne peut pas avoir un type d'interruption différent"
#. Address spaces are currently only supported by C.
#: config/rl78/rl78.c:375
@@ -32568,370 +32373,370 @@ msgstr "%qs est déprécié et recommandé dans aucune circonstance"
msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "l'agencement des agrégats contenant des vecteurs alignés sur %d octets a changé avec GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10686
+#: config/rs6000/rs6000.c:10696
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "vecteur GCC retourné par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10876
+#: config/rs6000/rs6000.c:10886
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11069
+#: config/rs6000/rs6000.c:11079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "l'ABI pour passer des agrégats avec un alignement sur %d octets a changé avec GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11339
+#: config/rs6000/rs6000.c:11349
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12083
+#: config/rs6000/rs6000.c:12093
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
msgstr "l'ABI pour passer des agrégats de flottants homogènes a changé avec GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12260
+#: config/rs6000/rs6000.c:12270
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "vecteur GCC passé par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13050
+#: config/rs6000/rs6000.c:13060
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
msgstr "erreur interne: fonction interne %qs déjà traitée"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13368
+#: config/rs6000/rs6000.c:13378
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "%<__builtin_mffsl()%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13409
+#: config/rs6000/rs6000.c:13419
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
msgstr "l'argument 1 doit être une valeur de champ sur 8 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13440
+#: config/rs6000/rs6000.c:13450
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> et %<__builtin_mtfsb1%> ne sont pas supportés avec %<-msoft-float%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13452
+#: config/rs6000/rs6000.c:13462
#, gcc-internal-format
msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
msgstr "L'argument doit être une constante entre 0 et 31."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13478
+#: config/rs6000/rs6000.c:13488
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13493
+#: config/rs6000/rs6000.c:13503
#, gcc-internal-format
msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
msgstr "L'argument doit être une valeur entre 0 et 3."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13518
+#: config/rs6000/rs6000.c:13528
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode."
msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> n'est pas supporté en mode 32 bits."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13523
+#: config/rs6000/rs6000.c:13533
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13542
+#: config/rs6000/rs6000.c:13552
#, gcc-internal-format
msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
msgstr "L'argument doit être une valeur entre 0 et 7."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13583
+#: config/rs6000/rs6000.c:13593
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "l'argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13667
+#: config/rs6000/rs6000.c:13677
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 1 bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13678
+#: config/rs6000/rs6000.c:13688
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 2 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13689
+#: config/rs6000/rs6000.c:13699
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 3 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13700
+#: config/rs6000/rs6000.c:13710
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 4 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13714
+#: config/rs6000/rs6000.c:13724
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13732
+#: config/rs6000/rs6000.c:13742
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 6 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13748
+#: config/rs6000/rs6000.c:13758
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 7 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13787
+#: config/rs6000/rs6000.c:13797
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
msgstr "l'argument 1 de %qs doit être une constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13845
+#: config/rs6000/rs6000.c:13855
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qs is out of range"
msgstr "l'argument 1 de %qs est hors limite"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14134
+#: config/rs6000/rs6000.c:14144
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable en mode 64 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14183
+#: config/rs6000/rs6000.c:14193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be an unsigned literal"
msgstr "l'argument %d doit être un littéral non signé"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14185
+#: config/rs6000/rs6000.c:14195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
msgstr "l'argument %d est un littéral non signé qui est hors limite"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14331
+#: config/rs6000/rs6000.c:14341
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'une chaîne comme argument"
#. Invalid CPU argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14350
+#: config/rs6000/rs6000.c:14360
#, gcc-internal-format
msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
msgstr "le processeur %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
#. Invalid HWCAP argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14378
+#: config/rs6000/rs6000.c:14388
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
msgstr "%s %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14404
+#: config/rs6000/rs6000.c:14414
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
msgstr "la fonction interne %qs requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14457
+#: config/rs6000/rs6000.c:14467
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14482
+#: config/rs6000/rs6000.c:14492
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 2 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14502
+#: config/rs6000/rs6000.c:14512
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 1 bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14514
+#: config/rs6000/rs6000.c:14524
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be 0 or 2"
msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 2"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14526
+#: config/rs6000/rs6000.c:14536
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 1 bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14540
+#: config/rs6000/rs6000.c:14550
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 6 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14552
+#: config/rs6000/rs6000.c:14562
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be 0 or 1"
msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 1"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14560
+#: config/rs6000/rs6000.c:14570
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0..15"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14626 config/rs6000/rs6000.c:14966
+#: config/rs6000/rs6000.c:14636 config/rs6000/rs6000.c:14976
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument de %qs doit être un littéral non signé de 2 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14791
+#: config/rs6000/rs6000.c:14801
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "surcharge non résolue pour la fonction Altivec interne %qF"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15013
+#: config/rs6000/rs6000.c:15023
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %qs must be 0..12"
msgstr "le deuxième argument de %qs doit être 0..12"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15028
+#: config/rs6000/rs6000.c:15038
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %qs must be 0..12"
msgstr "le troisième argument de %qs doit être 0..12"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15222
+#: config/rs6000/rs6000.c:15232
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable pour le processeur cell"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15224 config/rs6000/rs6000.c:15226
-#: config/rs6000/rs6000.c:15228 config/rs6000/rs6000.c:15234
-#: config/rs6000/rs6000.c:15236 config/rs6000/rs6000.c:15243
-#: config/rs6000/rs6000.c:15250 config/rs6000/rs6000.c:15255
-#: config/rs6000/rs6000.c:15258 config/rs6000/rs6000.c:15262
-#: config/rs6000/rs6000.c:15268
+#: config/rs6000/rs6000.c:15234 config/rs6000/rs6000.c:15236
+#: config/rs6000/rs6000.c:15238 config/rs6000/rs6000.c:15244
+#: config/rs6000/rs6000.c:15246 config/rs6000/rs6000.c:15253
+#: config/rs6000/rs6000.c:15260 config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15268 config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15278
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
msgstr "la fonction interne %qs requiert l'option %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15231 config/rs6000/rs6000.c:15240
-#: config/rs6000/rs6000.c:15247
+#: config/rs6000/rs6000.c:15241 config/rs6000/rs6000.c:15250
+#: config/rs6000/rs6000.c:15257
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
msgstr "la fonction interne %qs requiert les options %qs et %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15275
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
msgstr "la fonction interne %qs requiert l'ISA 3.0 en virgule flottante IEEE 128 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15282
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
msgstr "la fonction interne %qs requiert les options %qs (ou plus récente) et %qs ou %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15276
+#: config/rs6000/rs6000.c:15286
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
msgstr "la fonction interne %qs n'est pas supportée avec les options actuelles"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17867
+#: config/rs6000/rs6000.c:17877
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
msgstr "erreur interne: la fonction interne %qs a un type de retour %qs inattendu"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17884
+#: config/rs6000/rs6000.c:17894
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %qs, l'argument %d a le type %qs inattendu"
-#: config/rs6000/rs6000.c:25679
+#: config/rs6000/rs6000.c:25689
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "trame de pile trop grande"
-#: config/rs6000/rs6000.c:29353
+#: config/rs6000/rs6000.c:29363
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses register r29"
msgstr "%qs utilise le registre r29"
-#: config/rs6000/rs6000.c:29361
+#: config/rs6000/rs6000.c:29371
#, gcc-internal-format
msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
msgstr "Une trame de pile plus grande que 2G n'est pas supportée par %<-fsplit-stack%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:30347
+#: config/rs6000/rs6000.c:30357
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "pas de profilage du code 64 bits pour cette ABI"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32648
+#: config/rs6000/rs6000.c:32658
#, gcc-internal-format
msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32730
+#: config/rs6000/rs6000.c:32740
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "l'utilisation de %<long double%> dans les types AltiVec est invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32732
+#: config/rs6000/rs6000.c:32742
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "l'utilisation des types booléens dans les types AltiVec est invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32734
+#: config/rs6000/rs6000.c:32744
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "l'utilisation de %<complex%> dans les types AltiVec est invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32736
+#: config/rs6000/rs6000.c:32746
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "l'utilisation de types décimaux en virgule flottante dans les types AltiVec est invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32742
+#: config/rs6000/rs6000.c:32752
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32745
+#: config/rs6000/rs6000.c:32755
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types Altivec est obsolète; utilisez %<int%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32750
+#: config/rs6000/rs6000.c:32760
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "l'utilisation de %<long long%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32753
+#: config/rs6000/rs6000.c:32763
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "l'utilisation de %<double%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36723
+#: config/rs6000/rs6000.c:36735
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
msgstr "processeur %qs invalide pour %s\"%s\"%s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36726
+#: config/rs6000/rs6000.c:36738
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is not allowed"
msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36728
+#: config/rs6000/rs6000.c:36740
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is invalid"
msgstr "%s\"%s\"%s est invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37263
+#: config/rs6000/rs6000.c:37275
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
msgstr "%<-mno-%s%> désactive %<-m%s%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37422
+#: config/rs6000/rs6000.c:37434
#, gcc-internal-format
msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
msgstr "l'attribut target_clones requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37698
+#: config/rs6000/rs6000.c:37710
#, gcc-internal-format
msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgstr "Des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées"
@@ -33092,9 +32897,9 @@ msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
msgstr "%<-m%s%> n'est pas supporté par cette configuration"
#: config/rx/rx.c:651
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
-msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de « psw »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized control register number: %d- using %<psw%>"
+msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de %<psw%>"
#: config/rx/rx.c:1389
#, gcc-internal-format
@@ -33103,20 +32908,20 @@ msgstr "plusieurs routines d'interruptions rapides vues: %qE et %qE"
#: config/rx/rx.c:2596
#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
-msgstr "%<__builtin_rx_%s%> accepte « C », « Z », « S », « O », « I » ou « U »"
+msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
+msgstr "%<__builtin_rx_%s%> accepte %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> ou %<U%>"
-#: config/rx/rx.c:2598
+#: config/rx/rx.c:2599
#, gcc-internal-format
msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
msgstr "utilisez %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) pour écrire des valeurs arbitraires dans le PSW"
-#: config/rx/rx.c:2645
+#: config/rx/rx.c:2646
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> interdit la génération de l'instruction RMPA"
-#: config/rx/rx.c:2793
+#: config/rx/rx.c:2794
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis"
@@ -33126,7 +32931,7 @@ msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis"
msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
msgstr "la fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
-#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:873
+#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF"
@@ -33136,215 +32941,215 @@ msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$
msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
msgstr "les valeurs valides pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF sont 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 et 4096"
-#: config/s390/s390-c.c:880
+#: config/s390/s390-c.c:886
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
msgstr "la fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC."
-#: config/s390/s390-c.c:888
+#: config/s390/s390-c.c:894
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is deprecated."
msgstr "la fonction interne %qF est obsolète."
-#: config/s390/s390-c.c:892
+#: config/s390/s390-c.c:898
#, gcc-internal-format
msgid "%qF requires %<-mvx%>"
msgstr "%qF requiert %<-mvx%>"
-#: config/s390/s390-c.c:898
+#: config/s390/s390-c.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "%qF requires z14 or higher"
msgstr "%qF requiert z14 ou supérieur"
-#: config/s390/s390-c.c:912
+#: config/s390/s390-c.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
msgstr "désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus"
-#: config/s390/s390-c.c:961
+#: config/s390/s390-c.c:967
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
msgstr "combinaison de paramètres invalide pour l'intrinsèque %qs"
-#: config/s390/s390-c.c:967
+#: config/s390/s390-c.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
msgstr "surcharge ambigüe pour l'intrinsèque %qs"
-#: config/s390/s390-c.c:975
+#: config/s390/s390-c.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
msgstr "la variante correspondant à %qs requiert z14 ou supérieur"
-#: config/s390/s390-c.c:981
+#: config/s390/s390-c.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "%qs matching variant is deprecated."
msgstr "la variante correspondant à %qs est obsolète."
-#: config/s390/s390-c.c:1021
+#: config/s390/s390-c.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite pour le type cible"
-#: config/s390/s390.c:732
+#: config/s390/s390.c:733
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (0..%wu)"
-#: config/s390/s390.c:748
+#: config/s390/s390.c:749
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (%wd..%wd)"
-#: config/s390/s390.c:797
+#: config/s390/s390.c:798
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
msgstr "la fonction interne %qF n'est pas supportée sans %<-mhtm%> (par défaut avec %<-march=zEC12%> et supérieur)."
-#: config/s390/s390.c:803
+#: config/s390/s390.c:804
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
msgstr "la fonction interne %qF requiert %<-mvx%> (par défaut avec %<-march=z13%> et supérieur)."
-#: config/s390/s390.c:810
+#: config/s390/s390.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
msgstr "La fonction interne %qF requiert z14 ou supérieur."
-#: config/s390/s390.c:829
+#: config/s390/s390.c:830
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overloaded builtin"
msgstr "fonction interne surchargée non résolue"
-#: config/s390/s390.c:836 config/tilegx/tilegx.c:3547
+#: config/s390/s390.c:837 config/tilegx/tilegx.c:3547
#: config/tilepro/tilepro.c:3111
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin icode"
msgstr "icode de fonction interne erroné"
-#: config/s390/s390.c:970
+#: config/s390/s390.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
msgstr "argument %d invalide pour la fonction interne %qF"
-#: config/s390/s390.c:1071
+#: config/s390/s390.c:1072
#, gcc-internal-format
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
msgstr "l'attribut %qE demandé n'est pas une paire de constantes entières non négatives séparées par une virgule ou est trop grand (max. %d)"
-#: config/s390/s390.c:1161
+#: config/s390/s390.c:1162
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-extern)"
-#: config/s390/s390.c:9674
+#: config/s390/s390.c:9780
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
-#: config/s390/s390.c:11001
+#: config/s390/s390.c:11107
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté."
-#: config/s390/s390.c:11017
+#: config/s390/s390.c:11123
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction."
-#: config/s390/s390.c:11045
+#: config/s390/s390.c:11151
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "la taille de la trame de %qs est de %wd octets"
-#: config/s390/s390.c:11049
+#: config/s390/s390.c:11155
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs utilise l'allocation de pile dynamique"
-#: config/s390/s390.c:12655
+#: config/s390/s390.c:12761
#, gcc-internal-format
msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
msgstr "les fonctions imbriquées ne savent pas être profilées avec %<-mfentry%> sur un s390"
-#: config/s390/s390.c:14901
+#: config/s390/s390.c:15032
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "l'ABI 64 bits n'est pas supportée en mode ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14908
+#: config/s390/s390.c:15039
#, gcc-internal-format
msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
msgstr "thunk-inline est uniquement supporté avec %<-mindirect-branch-jump%>"
-#: config/s390/s390.c:14943
+#: config/s390/s390.c:15074
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware vector support not available on %s"
msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible sur %s"
-#: config/s390/s390.c:14946
+#: config/s390/s390.c:15077
#, gcc-internal-format
msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec %<-msoft-float%>"
-#: config/s390/s390.c:14975
+#: config/s390/s390.c:15106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s"
-#: config/s390/s390.c:14979
+#: config/s390/s390.c:15110
#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14991
+#: config/s390/s390.c:15122
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
msgstr "%<-mhard-dfp%> ne peut être utilisé en conjonction avec %<-msoft-float%>"
-#: config/s390/s390.c:15000
+#: config/s390/s390.c:15131
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
msgstr "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> ne sont pas supportés en combinaison"
-#: config/s390/s390.c:15006
+#: config/s390/s390.c:15137
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "la taille de la pile doit être plus grande que la valeur de la protection de la pile"
-#: config/s390/s390.c:15008
+#: config/s390/s390.c:15139
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "la taille de la pile ne peut pas être plus grande que 64k"
-#: config/s390/s390.c:15011
+#: config/s390/s390.c:15142
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
msgstr "%<-mstack-guard%> implique l'utilisation de %<-mstack-size%>"
-#: config/s390/s390.c:15100
+#: config/s390/s390.c:15231
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
msgstr "%<-mfentry%> est supporté uniquement sur des processeurs 64 bits"
#. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:15136
+#: config/s390/s390.c:15267
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
msgstr "les arguments de %qs doivent être des entiers non négatifs"
-#: config/s390/s390.c:15143
+#: config/s390/s390.c:15274
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "l'argument de %qs est trop grand (max. %d)"
-#: config/s390/s390.c:15173
+#: config/s390/s390.c:15304
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> ne peut pas être utilisé sans %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
#. Value is not allowed for the target attribute.
-#: config/s390/s390.c:15340
+#: config/s390/s390.c:15471
#, gcc-internal-format
msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
msgstr "la valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>"
@@ -33636,67 +33441,67 @@ msgstr "rebut à la fin de #pragma __nostandard"
msgid "junk at end of #pragma __standard"
msgstr "rebut à la fin de #pragma __standard"
-#: config/vms/vms-c.c:80
+#: config/vms/vms-c.c:81
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
-msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma member_alignment%> mal composé, ignoré"
-#: config/vms/vms-c.c:95
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
-msgstr "nom %s inconnu pour « #pragma member_alignment »"
+#: config/vms/vms-c.c:96
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
+msgstr "nom %s inconnu pour %<#pragma member_alignment%>"
-#: config/vms/vms-c.c:100
+#: config/vms/vms-c.c:101
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
-msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
+msgstr "%<#pragma member_alignment%> mal composé"
-#: config/vms/vms-c.c:134
+#: config/vms/vms-c.c:135
#, gcc-internal-format
-msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "alignement non géré pour « #pragma nomember_alignment »"
+msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "alignement non géré pour %<#pragma nomember_alignment%>"
-#: config/vms/vms-c.c:147
+#: config/vms/vms-c.c:148
#, gcc-internal-format
-msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma nomember_alignment »"
+msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma nomember_alignment%>"
-#: config/vms/vms-c.c:202
+#: config/vms/vms-c.c:203
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
-msgstr "« #pragma extern_model » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma extern_model%> mal composé, ignoré"
-#: config/vms/vms-c.c:223
+#: config/vms/vms-c.c:224
#, gcc-internal-format
msgid "extern model globalvalue"
msgstr "modèle externe globalvalue"
-#: config/vms/vms-c.c:228
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
-msgstr "modèle « %s » inconnu pour « #pragma extern_model »"
+#: config/vms/vms-c.c:229
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
+msgstr "modèle %qs inconnu pour %<#pragma extern_model%>"
-#: config/vms/vms-c.c:234
+#: config/vms/vms-c.c:235
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
msgstr "rebut à la fin de « #pragma extern_model »"
-#: config/vms/vms-c.c:248
+#: config/vms/vms-c.c:249
#, gcc-internal-format
msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
msgstr "le « #pragma __message » du vms est ignoré"
-#: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
+#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
msgstr "« #pragma __extern_prefix » mal composé, ignoré"
-#: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
+#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré"
-#: config/vms/vms-c.c:328
+#: config/vms/vms-c.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
msgstr "constante invalide dans %<#pragma %s%>"
@@ -33807,8 +33612,8 @@ msgstr "l'attribut %qs s'applique seulement aux types tableaux"
msgid "could not read the BRIG file"
msgstr "n'a pu lire le fichier BRIG"
-#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2030
-#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8907
+#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2031
+#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8915
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "la valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
@@ -33868,7 +33673,7 @@ msgstr "variable %qD définie mais non utilisée"
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr "le type du tableau %q+D est complété de manière incompatible avec une initialisation implicite"
-#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6898 c/c-decl.c:7771 c/c-decl.c:8579
+#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6901 c/c-decl.c:7774 c/c-decl.c:8582
#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
msgstr "défini initialement ici"
@@ -33930,7 +33735,7 @@ msgstr "%q+D redéclaré comme une sorte de symbole différent"
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "la fonction interne %q+D est déclarée comme une non fonction"
-#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2974
+#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "la déclaration de %q+D masque une fonction interne"
@@ -34075,222 +33880,222 @@ msgstr "redéfinition du paramètre %q+D"
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "déclaration redondante de %q+D"
-#: c/c-decl.c:2932
+#: c/c-decl.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "la déclaration de %q+D masque la déclaration précédente de quelque chose qui n'est pas une variable"
-#: c/c-decl.c:2954
+#: c/c-decl.c:2957
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
msgstr "la déclaration de %qD masque un paramètre"
-#: c/c-decl.c:2967 cp/name-lookup.c:2827
+#: c/c-decl.c:2970 cp/name-lookup.c:2827
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "la déclaration de %qD masque une déclaration globale"
-#: c/c-decl.c:2993
+#: c/c-decl.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "la déclaration de %qD masque la déclaration locale précédente"
-#: c/c-decl.c:2999 cp/name-lookup.c:2611
+#: c/c-decl.c:3002 cp/name-lookup.c:2611
#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "la déclaration masquée est ici"
-#: c/c-decl.c:3126
+#: c/c-decl.c:3129
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "déclaration externe imbriquée de %qD"
-#: c/c-decl.c:3289 c/c-decl.c:3303
+#: c/c-decl.c:3292 c/c-decl.c:3306
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: c/c-decl.c:3295 c/c-decl.c:3308
+#: c/c-decl.c:3298 c/c-decl.c:3311
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE"
-#: c/c-decl.c:3569
+#: c/c-decl.c:3572
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "déclaration implicite incompatible pour la fonction interne %qD"
-#: c/c-decl.c:3580
+#: c/c-decl.c:3583
#, gcc-internal-format
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qD"
-#: c/c-decl.c:3591
+#: c/c-decl.c:3594
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "déclaration implicite incompatible de la fonction %qD"
-#: c/c-decl.c:3652
+#: c/c-decl.c:3655
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: c/c-decl.c:3657
+#: c/c-decl.c:3660
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction)"
-#: c/c-decl.c:3670
+#: c/c-decl.c:3673
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: c/c-decl.c:3675
+#: c/c-decl.c:3678
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
-#: c/c-decl.c:3679
+#: c/c-decl.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois pour chaque fonction dans laquelle il apparaît"
-#: c/c-decl.c:3727 cp/decl.c:3027
+#: c/c-decl.c:3730 cp/decl.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "l'étiquette %qE est référencée à l'extérieur de toute fonction"
-#: c/c-decl.c:3763
+#: c/c-decl.c:3766
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "saut dans la portée de l'identificateur avec un type modifié par une variable"
-#: c/c-decl.c:3766
+#: c/c-decl.c:3769
#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
msgstr "le saut passe outre l'initialisation d'une variable"
-#: c/c-decl.c:3767 c/c-decl.c:3822 c/c-decl.c:3912
+#: c/c-decl.c:3770 c/c-decl.c:3825 c/c-decl.c:3915
#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
msgstr "l'étiquette %qD est définie ici"
-#: c/c-decl.c:3821 c/c-decl.c:3911
+#: c/c-decl.c:3824 c/c-decl.c:3914
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "saut dans l'expression d'une instruction"
-#: c/c-decl.c:3844
+#: c/c-decl.c:3847
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "déclaration de l'étiquette %qE en double"
-#: c/c-decl.c:3943 cp/decl.c:3433
+#: c/c-decl.c:3946 cp/decl.c:3436
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "étiquette %qD dupliquée"
-#: c/c-decl.c:3974
+#: c/c-decl.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "le C traditionnel n'a pas d'espace de noms séparé pour les étiquettes, l'identificateur %qE est en conflit"
-#: c/c-decl.c:4039
+#: c/c-decl.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr "le « switch » passe outre l'initialisation d'une variable"
-#: c/c-decl.c:4040 c/c-decl.c:4051
+#: c/c-decl.c:4043 c/c-decl.c:4054
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
msgstr "le « switch » débute ici"
-#: c/c-decl.c:4050
+#: c/c-decl.c:4053
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "le « switch » saute dans l'expression d'une instruction"
-#: c/c-decl.c:4133
+#: c/c-decl.c:4136
#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%qE est défini comme un mauvais type de balise"
-#: c/c-decl.c:4502
+#: c/c-decl.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
-#: c/c-decl.c:4512
+#: c/c-decl.c:4515
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "la déclaration vide avec un spécificateur de classe de stockage ne redéclare pas la balise"
-#: c/c-decl.c:4527
+#: c/c-decl.c:4530
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "la déclaration vide avec un qualificatif de type ne redéclare pas la balise"
-#: c/c-decl.c:4538
+#: c/c-decl.c:4541
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise"
-#: c/c-decl.c:4560 c/c-decl.c:4568
+#: c/c-decl.c:4563 c/c-decl.c:4571
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "nom de type inutile dans la déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4576
+#: c/c-decl.c:4579
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> dans une déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4582
+#: c/c-decl.c:4585
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> dans une déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4588
+#: c/c-decl.c:4591
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
-#: c/c-decl.c:4594
+#: c/c-decl.c:4597
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
-#: c/c-decl.c:4601
+#: c/c-decl.c:4604
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "spécificateur de classe de stockage inutile dans la déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4607
+#: c/c-decl.c:4610
#, gcc-internal-format
msgid "useless %qs in empty declaration"
msgstr "%qs inutile dans la déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4620
+#: c/c-decl.c:4623
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "qualificatif de type inutile dans la déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4627
+#: c/c-decl.c:4630
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgstr "%<_Alignas%> inutile dans une déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4634 c/c-parser.c:1884
+#: c/c-decl.c:4637 c/c-parser.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4705
+#: c/c-decl.c:4708
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<static%> ou les qualificatifs de types dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
-#: c/c-decl.c:4709
+#: c/c-decl.c:4712
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau"
@@ -34298,28 +34103,28 @@ msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:4715 c/c-decl.c:7344
+#: c/c-decl.c:4718 c/c-decl.c:7347
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr "%<[*]%> n'est pas permis ailleurs que dans la portée du prototype d'une fonction"
-#: c/c-decl.c:4861
+#: c/c-decl.c:4864
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D est habituellement une fonction"
-#: c/c-decl.c:4870
+#: c/c-decl.c:4873
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt __typeof__)"
-#: c/c-decl.c:4875
+#: c/c-decl.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "la fonction %qD est initialisée comme une variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c/c-decl.c:4881
+#: c/c-decl.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "le paramètre %qD est initialisé"
@@ -34328,267 +34133,267 @@ msgstr "le paramètre %qD est initialisé"
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c/c-decl.c:4900 c/c-decl.c:4915 c/c-typeck.c:7973
+#: c/c-decl.c:4903 c/c-decl.c:4918 c/c-typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
-#: c/c-decl.c:4906
+#: c/c-decl.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %qD est initialisée mais a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:4995
+#: c/c-decl.c:4998
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "la fonction en ligne %q+D a reçu l'attribut « noinline »"
-#: c/c-decl.c:5045
+#: c/c-decl.c:5048
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "le membre constant non initialisé dans %qT est invalide en C++"
-#: c/c-decl.c:5047
+#: c/c-decl.c:5050
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%qD devrait être initialisé"
-#: c/c-decl.c:5128
+#: c/c-decl.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "l'initialiseur n'a pu déterminer la taille de %q+D"
-#: c/c-decl.c:5133
+#: c/c-decl.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "taille de tableau manquante dans %q+D"
-#: c/c-decl.c:5137
+#: c/c-decl.c:5140
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "tableau %q+D de taille nulle ou négative"
-#: c/c-decl.c:5215
+#: c/c-decl.c:5218
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "la taille de stockage de %q+D n'est pas une constante"
-#: c/c-decl.c:5265
+#: c/c-decl.c:5268
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique %q+D"
-#: c/c-decl.c:5295
+#: c/c-decl.c:5298
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
-#: c/c-decl.c:5381
+#: c/c-decl.c:5384
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
msgstr "la constante %qD non initialisée est invalide en C++"
-#: c/c-decl.c:5396 cp/decl.c:7373
+#: c/c-decl.c:5399 cp/decl.c:7400
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
msgstr "%q+D dans la directive de déclaration de cible n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
-#: c/c-decl.c:5460
+#: c/c-decl.c:5463
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "le C ISO interdit la déclaration anticipée des paramètres"
-#: c/c-decl.c:5566
+#: c/c-decl.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr "définir un type dans un littéral composé (compound literal) est invalide en C++"
-#: c/c-decl.c:5620 c/c-decl.c:5635
+#: c/c-decl.c:5623 c/c-decl.c:5638
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une constante entière"
-#: c/c-decl.c:5630
+#: c/c-decl.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une expression constante entière"
-#: c/c-decl.c:5641
+#: c/c-decl.c:5644
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "largeur négative du champ de bits %qs"
-#: c/c-decl.c:5646
+#: c/c-decl.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %qs"
-#: c/c-decl.c:5656
+#: c/c-decl.c:5659
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "le champ de bits %qs a un type invalide"
-#: c/c-decl.c:5662
+#: c/c-decl.c:5665
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qs avec un type %<warn_if_not_aligned%>"
-#: c/c-decl.c:5673
+#: c/c-decl.c:5676
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "le type de champ de bit %qs est une extension de GCC"
-#: c/c-decl.c:5679
+#: c/c-decl.c:5682
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "la largeur de %qs excède son type"
-#: c/c-decl.c:5692
+#: c/c-decl.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "%qs est plus étroit que les valeurs de son type"
-#: c/c-decl.c:5707
+#: c/c-decl.c:5710
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE dont la taille ne peut être évaluée"
-#: c/c-decl.c:5710
+#: c/c-decl.c:5713
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
msgstr "le C90 ISO interdit le tableau dont la taille ne peut être évaluée"
-#: c/c-decl.c:5717
+#: c/c-decl.c:5720
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE de taille variable"
-#: c/c-decl.c:5719
+#: c/c-decl.c:5722
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "le C90 ISO interdit le tableau de taille variable"
-#: c/c-decl.c:5928 c/c-decl.c:6302 c/c-decl.c:6312
+#: c/c-decl.c:5931 c/c-decl.c:6305 c/c-decl.c:6315
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "%qE modifié par une variable ayant une portée sur tout le fichier"
-#: c/c-decl.c:5930
+#: c/c-decl.c:5933
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "champ modifié par une variable au niveau de la portée du fichier"
-#: c/c-decl.c:5950
+#: c/c-decl.c:5953
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans la déclaration de %qE"
-#: c/c-decl.c:5954
+#: c/c-decl.c:5957
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans le nom du type"
-#: c/c-decl.c:5986
+#: c/c-decl.c:5989
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "%<const%> dupliqué"
-#: c/c-decl.c:5988
+#: c/c-decl.c:5991
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "%<restrict%> dupliqué"
-#: c/c-decl.c:5990
+#: c/c-decl.c:5993
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "%<volatile%> dupliqué"
-#: c/c-decl.c:5992
+#: c/c-decl.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
msgstr "%<_Atomic%> dupliqué"
-#: c/c-decl.c:5995
+#: c/c-decl.c:5998
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "les espaces d'adresses nommés sont en conflits (%s contre %s)"
-#: c/c-decl.c:6018 c/c-parser.c:2849
+#: c/c-decl.c:6021 c/c-parser.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
msgstr "type de tableau qualifié avec %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.c:6032
+#: c/c-decl.c:6035
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "définition de fonction déclarée %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6034
+#: c/c-decl.c:6037
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "définition de fonction déclarée %<register%>"
-#: c/c-decl.c:6036
+#: c/c-decl.c:6039
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "définition de fonction déclarée %<typedef%>"
-#: c/c-decl.c:6038
+#: c/c-decl.c:6041
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %qs"
msgstr "définition de fonction déclarée %qs"
-#: c/c-decl.c:6056
+#: c/c-decl.c:6059
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure %qE"
-#: c/c-decl.c:6059
+#: c/c-decl.c:6062
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure"
-#: c/c-decl.c:6063
+#: c/c-decl.c:6066
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qE"
-#: c/c-decl.c:6066
+#: c/c-decl.c:6069
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre sans nom"
-#: c/c-decl.c:6069 cp/decl.c:11140
+#: c/c-decl.c:6072 cp/decl.c:11167
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour un typename"
-#: c/c-decl.c:6086
+#: c/c-decl.c:6089
#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qE initialisé et déclaré %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:6090
+#: c/c-decl.c:6093
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qE a, à la fois, %<extern%> et un initialiseur"
-#: c/c-decl.c:6095
+#: c/c-decl.c:6098
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6099
+#: c/c-decl.c:6102
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<register%>"
-#: c/c-decl.c:6104
+#: c/c-decl.c:6107
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "fonction imbriquée %qE» déclarée %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:6107
+#: c/c-decl.c:6110
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré %qs"
@@ -34596,712 +34401,712 @@ msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c/c-decl.c:6154 c/c-decl.c:6523
+#: c/c-decl.c:6157 c/c-decl.c:6526
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "« static » ou qualificatifs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
-#: c/c-decl.c:6202
+#: c/c-decl.c:6205
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de « void »"
-#: c/c-decl.c:6204
+#: c/c-decl.c:6207
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de « void »"
-#: c/c-decl.c:6211
+#: c/c-decl.c:6214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de fonctions"
-#: c/c-decl.c:6214
+#: c/c-decl.c:6217
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de fonctions"
-#: c/c-decl.c:6222 c/c-decl.c:8282
+#: c/c-decl.c:6225 c/c-decl.c:8285
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre qui est un tableau flexible"
-#: c/c-decl.c:6248
+#: c/c-decl.c:6251
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "la taille du tableau %qE a un type qui n'est pas un entier"
-#: c/c-decl.c:6252
+#: c/c-decl.c:6255
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "la taille du tableau sans nom a un type qui n'est pas un entier"
-#: c/c-decl.c:6259
+#: c/c-decl.c:6262
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has incomplete type"
msgstr "la taille du tableau %qE a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:6262
+#: c/c-decl.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has incomplete type"
msgstr "la taille du tableau sans nom a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:6273
+#: c/c-decl.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle %qE"
-#: c/c-decl.c:6276
+#: c/c-decl.c:6279
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle"
-#: c/c-decl.c:6285
+#: c/c-decl.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "la taille du tableau %qE est négative"
-#: c/c-decl.c:6287
+#: c/c-decl.c:6290
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "la taille du tableau sans nom est négative"
-#: c/c-decl.c:6372
+#: c/c-decl.c:6375
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "la taille du tableau %qE est trop grande"
-#: c/c-decl.c:6375
+#: c/c-decl.c:6378
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "la taille du tableau sans nom est trop grande"
-#: c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:7068
+#: c/c-decl.c:6414 c/c-decl.c:7071
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les membres qui sont des tableaux flexibles"
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:6433
+#: c/c-decl.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> n'est pas dans une déclaration"
-#: c/c-decl.c:6446
+#: c/c-decl.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type %qT"
msgstr "le type du tableau a un élément de type %qT incomplet"
-#: c/c-decl.c:6452
+#: c/c-decl.c:6455
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la déclaration de %qE comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
-#: c/c-decl.c:6456
+#: c/c-decl.c:6459
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la déclaration du tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
-#: c/c-decl.c:6559
+#: c/c-decl.c:6562
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant une fonction"
-#: c/c-decl.c:6562
+#: c/c-decl.c:6565
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant une fonction"
-#: c/c-decl.c:6569
+#: c/c-decl.c:6572
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant un tableau"
-#: c/c-decl.c:6572
+#: c/c-decl.c:6575
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant un tableau"
-#: c/c-decl.c:6613
+#: c/c-decl.c:6616
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "la définition de la fonction a un type de retour « void » qualifié"
-#: c/c-decl.c:6617 cp/decl.c:11427
+#: c/c-decl.c:6620 cp/decl.c:11454
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type retourné par la fonction"
-#: c/c-decl.c:6655 c/c-decl.c:6864 c/c-decl.c:6918 c/c-decl.c:7002
-#: c/c-decl.c:7123 c/c-parser.c:2851
+#: c/c-decl.c:6658 c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:6921 c/c-decl.c:7005
+#: c/c-decl.c:7126 c/c-parser.c:2851
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
msgstr "type de fonction qualifié par %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.c:6661 c/c-decl.c:6870 c/c-decl.c:7007 c/c-decl.c:7128
+#: c/c-decl.c:6664 c/c-decl.c:6873 c/c-decl.c:7010 c/c-decl.c:7131
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "le C ISO interdit les types de fonction qualifiés"
-#: c/c-decl.c:6755
+#: c/c-decl.c:6758
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<auto%> pour %qE"
-#: c/c-decl.c:6759
+#: c/c-decl.c:6762
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<register%> pour %qE"
-#: c/c-decl.c:6765
+#: c/c-decl.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "%qs est spécifié pour la variable auto %qE"
-#: c/c-decl.c:6781
+#: c/c-decl.c:6784
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "%qs est spécifié pour le paramètre %qE"
-#: c/c-decl.c:6784
+#: c/c-decl.c:6787
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "%qs est spécifié pour un paramètre non nommé"
-#: c/c-decl.c:6790
+#: c/c-decl.c:6793
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "%qs spécifié pour le champ %qE de la structure"
-#: c/c-decl.c:6793
+#: c/c-decl.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "%qs spécifié pour un champ d'une structure"
-#: c/c-decl.c:6808
+#: c/c-decl.c:6811
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE has atomic type"
msgstr "le champ de bits %qE a un type atomique"
-#: c/c-decl.c:6810
+#: c/c-decl.c:6813
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field has atomic type"
msgstr "le champ de bits a un type atomique"
-#: c/c-decl.c:6819
+#: c/c-decl.c:6822
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for typedef %qE"
msgstr "un alignement est spécifié pour le typedef %qE"
-#: c/c-decl.c:6821
+#: c/c-decl.c:6824
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
msgstr "un alignement est spécifié pour l'objet %<register%> %qE"
-#: c/c-decl.c:6826
+#: c/c-decl.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for parameter %qE"
msgstr "un alignement est spécifié pour le paramètre %qE"
-#: c/c-decl.c:6828
+#: c/c-decl.c:6831
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed parameter"
msgstr "un alignement est spécifié pour un paramètre sans nom"
-#: c/c-decl.c:6833
+#: c/c-decl.c:6836
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for bit-field %qE"
msgstr "un alignement est spécifié pour le champ de bits %qE"
-#: c/c-decl.c:6835
+#: c/c-decl.c:6838
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgstr "un alignement est spécifié pour un champ de bits sans nom"
-#: c/c-decl.c:6838
+#: c/c-decl.c:6841
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for function %qE"
msgstr "un alignement est spécifié pour la fonction %qE"
-#: c/c-decl.c:6845
+#: c/c-decl.c:6848
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement de %qE"
-#: c/c-decl.c:6848
+#: c/c-decl.c:6851
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement du champ sans nom"
-#: c/c-decl.c:6879
+#: c/c-decl.c:6882
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:6881
+#: c/c-decl.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:6924
+#: c/c-decl.c:6927
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "le C ISO interdit les fonctions de type volatile ou constante"
#. C99 6.7.2.1p8
-#: c/c-decl.c:6935
+#: c/c-decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "un membre d'une structure ou d'une union ne peut pas avoir de type modifié par une variable"
-#: c/c-decl.c:6952 cp/decl.c:10150
+#: c/c-decl.c:6955 cp/decl.c:10177
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "variable ou champ %qE déclaré « void »"
-#: c/c-decl.c:6992
+#: c/c-decl.c:6995
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
-#: c/c-decl.c:7034
+#: c/c-decl.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "paramètre %q+D déclaré %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:7036
+#: c/c-decl.c:7039
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "paramètre %q+D déclaré %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7049
+#: c/c-decl.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "champ %qE déclaré comme une fonction"
-#: c/c-decl.c:7056
+#: c/c-decl.c:7059
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "le champ %qE est d'un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:7058
+#: c/c-decl.c:7061
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "un champ sans nom a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:7094 c/c-decl.c:7105 c/c-decl.c:7108
+#: c/c-decl.c:7097 c/c-decl.c:7108 c/c-decl.c:7111
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %qE"
-#: c/c-decl.c:7165
+#: c/c-decl.c:7168
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "la fonction %<main%> ne peut pas être mise en ligne"
-#: c/c-decl.c:7167
+#: c/c-decl.c:7170
#, gcc-internal-format
msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
msgstr "%<main%> est déclarée %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7178
+#: c/c-decl.c:7181
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7181
+#: c/c-decl.c:7184
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7210
+#: c/c-decl.c:7213
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "une variable précédemment déclarée %<static%> est redéclarée %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:7220
+#: c/c-decl.c:7223
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "variable %q+D déclarée %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:7222
+#: c/c-decl.c:7225
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "variable %q+D déclarée %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7257
+#: c/c-decl.c:7260
#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "fonction non imbriquée avec un type modifié par une variable"
-#: c/c-decl.c:7259
+#: c/c-decl.c:7262
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr "un objet avec un type modifié par une variable ne peut pas avoir de classe de liaison"
-#: c/c-decl.c:7350 c/c-decl.c:9020
+#: c/c-decl.c:7353 c/c-decl.c:9023
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype"
-#: c/c-decl.c:7360
+#: c/c-decl.c:7363
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
-#: c/c-decl.c:7398
+#: c/c-decl.c:7401
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "le paramètre %u (%q+D) a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:7402
+#: c/c-decl.c:7405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "le paramètre %u a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:7413
+#: c/c-decl.c:7416
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "le paramètre %u (%q+D) a le type void"
-#: c/c-decl.c:7417
+#: c/c-decl.c:7420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
msgstr "le paramètre %u a le type void"
-#: c/c-decl.c:7491
+#: c/c-decl.c:7494
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "un %<void%> comme seul paramètre ne peut être qualifié"
-#: c/c-decl.c:7495 c/c-decl.c:7531
+#: c/c-decl.c:7498 c/c-decl.c:7534
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> doit être le seul paramètre"
-#: c/c-decl.c:7525
+#: c/c-decl.c:7528
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "le paramètre %q+D n'a qu'une déclaration anticipée"
-#: c/c-decl.c:7571
+#: c/c-decl.c:7574
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr "%<%s %E%> est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
# le %s est « struct », « union » ou « enum »
-#: c/c-decl.c:7577
+#: c/c-decl.c:7580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr "le %s anonyme est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
-#: c/c-decl.c:7679
+#: c/c-decl.c:7682
#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
msgstr "type « enum » défini ici"
-#: c/c-decl.c:7685
+#: c/c-decl.c:7688
#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
msgstr "« struct » défini ici"
-#: c/c-decl.c:7691
+#: c/c-decl.c:7694
#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
msgstr "« union » défini ici"
-#: c/c-decl.c:7767
+#: c/c-decl.c:7770
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "redéfinition de %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7769
+#: c/c-decl.c:7772
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "redéfinition de %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7778
+#: c/c-decl.c:7781
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "redéfinition imbriquée de %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7780
+#: c/c-decl.c:7783
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "redéfinition imbriquée de %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7810 c/c-decl.c:8598
+#: c/c-decl.c:7813 c/c-decl.c:8601
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr "définir le type dans l'expression %qs est invalide en C++"
-#: c/c-decl.c:7877 cp/decl.c:4820
+#: c/c-decl.c:7880 cp/decl.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "la déclaration ne déclare rien du tout"
-#: c/c-decl.c:7882
+#: c/c-decl.c:7885
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "le C99 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
-#: c/c-decl.c:7885
+#: c/c-decl.c:7888
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
-#: c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:7996 c/c-decl.c:8057
+#: c/c-decl.c:7981 c/c-decl.c:7999 c/c-decl.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "membre %q+D dupliqué"
-#: c/c-decl.c:8083
+#: c/c-decl.c:8086
#, gcc-internal-format
msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "une structure vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
-#: c/c-decl.c:8086
+#: c/c-decl.c:8089
#, gcc-internal-format
msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "une union vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
-#: c/c-decl.c:8191
+#: c/c-decl.c:8194
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "l'union n'a aucun membre nommé"
-#: c/c-decl.c:8193
+#: c/c-decl.c:8196
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "l'union n'a aucun membre"
-#: c/c-decl.c:8198
+#: c/c-decl.c:8201
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "la structure n'a aucun membre nommé"
-#: c/c-decl.c:8200
+#: c/c-decl.c:8203
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "la structure n'a aucun membre"
-#: c/c-decl.c:8261 cp/decl.c:12315
+#: c/c-decl.c:8264 cp/decl.c:12342
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
msgstr "tableau flexible comme membre de l'union"
-#: c/c-decl.c:8267
+#: c/c-decl.c:8270
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure"
-#: c/c-decl.c:8273
+#: c/c-decl.c:8276
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in a struct with no named members"
msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé"
-#: c/c-decl.c:8304
+#: c/c-decl.c:8307
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is too large"
msgstr "le type %qT est trop grand"
-#: c/c-decl.c:8409
+#: c/c-decl.c:8412
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente"
-#: c/c-decl.c:8570
+#: c/c-decl.c:8573
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "redéfinition imbriquée de %<enum %E%>"
#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c/c-decl.c:8577
+#: c/c-decl.c:8580
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "redéclaration de %<enum %E%>"
-#: c/c-decl.c:8656 cp/decl.c:14686
+#: c/c-decl.c:8659 cp/decl.c:14713
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr "le mode spécifié est trop petit pour les valeurs de l'énumération"
-#: c/c-decl.c:8671
+#: c/c-decl.c:8674
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier"
-#: c/c-decl.c:8785 c/c-decl.c:8801
+#: c/c-decl.c:8788 c/c-decl.c:8804
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une constante entière"
-#: c/c-decl.c:8796
+#: c/c-decl.c:8799
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une expression constante entière"
-#: c/c-decl.c:8820
+#: c/c-decl.c:8823
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
-#: c/c-decl.c:8828
+#: c/c-decl.c:8831
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un %<int%>"
-#: c/c-decl.c:8917 cp/decl.c:5117 cp/decl.c:15215
+#: c/c-decl.c:8920 cp/decl.c:5120 cp/decl.c:15242
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
msgstr "la fonction à mettre en ligne %qD a reçu l'attribut « noinline »"
-#: c/c-decl.c:8935
+#: c/c-decl.c:8938
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "le type du retour est un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:8946
+#: c/c-decl.c:8949
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "le type du retour devient %<int%> par défaut"
-#: c/c-decl.c:8970
+#: c/c-decl.c:8973
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
msgstr "%q+D est définie comme fonction variadique sans prototype"
-#: c/c-decl.c:9029
+#: c/c-decl.c:9032
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "aucun prototype précédent pour %qD"
-#: c/c-decl.c:9038
+#: c/c-decl.c:9041
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "%qD a été utilisé sans prototype avant sa définition"
-#: c/c-decl.c:9046 cp/decl.c:15350
+#: c/c-decl.c:9049 cp/decl.c:15377
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "aucune déclaration précédente pour %qD"
-#: c/c-decl.c:9056
+#: c/c-decl.c:9059
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "%qD a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
-#: c/c-decl.c:9075
+#: c/c-decl.c:9078
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %<int%>"
-#: c/c-decl.c:9077
+#: c/c-decl.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
msgstr "type de retour qualifié avec %<_Atomic%> pour %qD"
-#: c/c-decl.c:9084
+#: c/c-decl.c:9087
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "%qD est normalement une fonction non statique"
-#: c/c-decl.c:9121
+#: c/c-decl.c:9124
#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "déclaration de paramètres selon l'ancien style dans la définition de fonction prototypée"
-#: c/c-decl.c:9136
+#: c/c-decl.c:9139
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style C ISO"
-#: c/c-decl.c:9152
+#: c/c-decl.c:9155
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
msgstr "nom de paramètre omis"
-#: c/c-decl.c:9189
+#: c/c-decl.c:9192
#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
msgstr "définition de fonction selon l'ancien style"
-#: c/c-decl.c:9198
+#: c/c-decl.c:9201
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
-#: c/c-decl.c:9214
+#: c/c-decl.c:9217
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%qD déclaré comme un non paramètre"
-#: c/c-decl.c:9222
+#: c/c-decl.c:9225
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "plusieurs paramètres nommés %qD"
-#: c/c-decl.c:9231
+#: c/c-decl.c:9234
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "paramètre %qD déclaré avec le type « void »"
-#: c/c-decl.c:9260 c/c-decl.c:9265
+#: c/c-decl.c:9263 c/c-decl.c:9268
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "le type de %qD devient %<int%> par défaut"
-#: c/c-decl.c:9285
+#: c/c-decl.c:9288
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "le paramètre %qD a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:9292
+#: c/c-decl.c:9295
#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "déclaration du paramètre %qD mais pas de tel paramètre"
-#: c/c-decl.c:9345
+#: c/c-decl.c:9348
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype interne"
-#: c/c-decl.c:9356
+#: c/c-decl.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
-#: c/c-decl.c:9359 c/c-decl.c:9406 c/c-decl.c:9420
+#: c/c-decl.c:9362 c/c-decl.c:9409 c/c-decl.c:9423
#, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
msgstr "déclaration de prototype"
-#: c/c-decl.c:9398
+#: c/c-decl.c:9401
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
-#: c/c-decl.c:9403
+#: c/c-decl.c:9406
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype"
-#: c/c-decl.c:9413
+#: c/c-decl.c:9416
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
-#: c/c-decl.c:9418
+#: c/c-decl.c:9421
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype"
-#: c/c-decl.c:9669 cp/decl.c:16176
+#: c/c-decl.c:9672 cp/decl.c:16203
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
-#: c/c-decl.c:9688 cp/decl.c:16208
+#: c/c-decl.c:9691 cp/decl.c:16235
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé"
@@ -35309,242 +35114,242 @@ msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
-#: c/c-decl.c:9784
+#: c/c-decl.c:9787
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
msgstr "les déclarations initiales de boucles %<for%> ne sont permises qu'en mode C99 et C11"
-#: c/c-decl.c:9789
+#: c/c-decl.c:9792
#, gcc-internal-format
msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
msgstr "utilisez l'option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> ou %<-std=gnu11%> pour compiler votre code"
-#: c/c-decl.c:9796
+#: c/c-decl.c:9799
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les déclarations initiales de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9828
+#: c/c-decl.c:9831
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "déclaration de la variable statique %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9832
+#: c/c-decl.c:9835
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "déclaration de la variable %<extern%> %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9839
+#: c/c-decl.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<struct %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9844
+#: c/c-decl.c:9847
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<union %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9848
+#: c/c-decl.c:9851
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<enum %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9852
+#: c/c-decl.c:9855
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "déclaration de %qD (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:10102
+#: c/c-decl.c:10105
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr "les qualificatifs d'espace d'adresses %qs et %qs sont incompatibles"
-#: c/c-decl.c:10160 c/c-decl.c:10167
+#: c/c-decl.c:10163 c/c-decl.c:10170
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE declaration specifier"
msgstr "spécificateur de déclaration %qE dupliqué"
-#: c/c-decl.c:10194 c/c-decl.c:10578 c/c-decl.c:10968
+#: c/c-decl.c:10197 c/c-decl.c:10581 c/c-decl.c:10971
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "deux types de données ou plus dans le spécificateur de déclaration"
-#: c/c-decl.c:10206 cp/parser.c:29183
+#: c/c-decl.c:10209 cp/parser.c:29186
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> est trop long pour GCC"
-#: c/c-decl.c:10219
+#: c/c-decl.c:10222
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<long long%>"
-#: c/c-decl.c:10448 c/c-parser.c:9089
+#: c/c-decl.c:10451 c/c-parser.c:9089
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types « complex »"
-#: c/c-decl.c:10494
+#: c/c-decl.c:10497
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "le C ISO ne supporte pas les types saturants"
-#: c/c-decl.c:10565 c/c-decl.c:11125
+#: c/c-decl.c:10568 c/c-decl.c:11128
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "%qE dupliqué"
-#: c/c-decl.c:10621
+#: c/c-decl.c:10624
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
msgstr "le C ISO ne supporte pas les types %<__int%d%>"
-#: c/c-decl.c:10643
+#: c/c-decl.c:10646
#, gcc-internal-format
msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté sur cette cible"
-#: c/c-decl.c:10686
+#: c/c-decl.c:10689
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support boolean types"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types booléens"
-#: c/c-decl.c:10805
+#: c/c-decl.c:10808
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
msgstr "le C ISO ne supporte pas le type %<_Float%d%s%>"
-#: c/c-decl.c:10855
+#: c/c-decl.c:10858
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
msgstr "%<_Float%d%s%> n'est pas supporté sur cette cible"
-#: c/c-decl.c:10926
+#: c/c-decl.c:10929
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "le C ISO ne supporte pas les virgules flottantes décimales"
-#: c/c-decl.c:10949 c/c-decl.c:11218 c/c-parser.c:8080
+#: c/c-decl.c:10952 c/c-decl.c:11221 c/c-parser.c:8080
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "les types en virgule fixe ne sont pas supportés pour cette cible"
-#: c/c-decl.c:10951
+#: c/c-decl.c:10954
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "le C ISO ne supporte pas les types en virgule fixe"
-#: c/c-decl.c:10986
+#: c/c-decl.c:10989
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr "la recherche de %qD par le C++ retournerait un champ, pas un type"
-#: c/c-decl.c:10999
+#: c/c-decl.c:11002
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE échoue a être un typedef ou un type interne"
-#: c/c-decl.c:11047
+#: c/c-decl.c:11050
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE n'est pas au début de la déclaration"
-#: c/c-decl.c:11068
+#: c/c-decl.c:11071
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<auto%>"
msgstr "%qE utilisé avec %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:11070
+#: c/c-decl.c:11073
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<register%>"
msgstr "%qE utilisé avec %<register%>"
-#: c/c-decl.c:11072
+#: c/c-decl.c:11075
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgstr "%qE utilisé avec %<typedef%>"
-#: c/c-decl.c:11086 c/c-parser.c:7480
+#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %qE"
msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %qE"
-#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7483
+#: c/c-decl.c:11092 c/c-parser.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %qE"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %qE"
-#: c/c-decl.c:11101
+#: c/c-decl.c:11104
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> avant %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:11110
+#: c/c-decl.c:11113
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> avant %<static%>"
-#: c/c-decl.c:11123
+#: c/c-decl.c:11126
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
msgstr "%<_Thread_local%> ou %<__thread%> dupliqué"
-#: c/c-decl.c:11131
+#: c/c-decl.c:11134
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "classes de stockage multiples dans les spécificateurs de la déclaration"
-#: c/c-decl.c:11139
+#: c/c-decl.c:11142
#, gcc-internal-format
msgid "%qs used with %qE"
msgstr "%qs utilisé avec %qE"
-#: c/c-decl.c:11215
+#: c/c-decl.c:11218
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "%<_Sat%> est utilisé sans %<_Fract%> ou %<_Accum%>"
-#: c/c-decl.c:11230
+#: c/c-decl.c:11233
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "le C ISO ne supporte pas un simple %<complex%> signifiant %<double complex%>"
-#: c/c-decl.c:11281 c/c-decl.c:11297 c/c-decl.c:11323
+#: c/c-decl.c:11284 c/c-decl.c:11300 c/c-decl.c:11326
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "le C ISO interdit les types entiers complexes"
-#: c/c-decl.c:11721 cp/semantics.c:5483
+#: c/c-decl.c:11724 cp/semantics.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
msgstr "le combinateur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
-#: c/c-decl.c:11725 cp/semantics.c:5487
+#: c/c-decl.c:11728 cp/semantics.c:5495
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
msgstr "l'initialiseur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
-#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4805
+#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4814
#, gcc-internal-format
msgid "left shift of negative value"
msgstr "décalage vers la gauche d'une valeur négative"
-#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4813
+#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4822
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "le compteur de décalages vers la gauche est négatif"
-#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4758
+#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4767
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "le compteur de décalages vers la droite est négatif"
-#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4821
+#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur du type"
-#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4766
+#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4775
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur du type"
@@ -35564,17 +35369,17 @@ msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur de l'élément du
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr "l'identificateur %qE est en conflit avec un mot-clé du C++"
-#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2866
+#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2868
#, gcc-internal-format
msgid "version control conflict marker in file"
msgstr "marqueur de conflit de contrôle de version dans le fichier"
-#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2921
+#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2923
#, gcc-internal-format
msgid "to match this %qs"
msgstr "pour correspondre à ce %qs"
-#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29409
+#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29412
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "fin de ligne attendue"
@@ -35615,7 +35420,7 @@ msgid "unknown type name %qE"
msgstr "nom de type %qE inconnu"
#: c/c-parser.c:1859 c/c-parser.c:11564 c/c-parser.c:17329 c/c-parser.c:17818
-#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:41126
+#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37977 cp/parser.c:41129
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "spécificateurs de déclaration attendus"
@@ -35630,7 +35435,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> dans une déclaration vide"
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "%<;%>, identificateur ou %<(%> attendu"
-#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31092 cp/parser.c:31166
+#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31095 cp/parser.c:31169
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les méthodes"
@@ -35645,8 +35450,8 @@ msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les implémentations"
msgid "unexpected attribute"
msgstr "attribut inattendu"
-#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11322
-#: cp/parser.c:11529
+#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11326
+#: cp/parser.c:11533
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
msgstr "l'attribut %<fallthrough%> n'est pas suivi par %<;%>"
@@ -35684,7 +35489,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> requiert une déclaration de donnée initialisée"
msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
msgstr "%<__auto_type%> peut uniquement être utilisé avec un seul déclarateur"
-#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13484 cp/parser.c:13643
+#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13488 cp/parser.c:13647
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "%<,%> ou %<;%> attendu"
@@ -35712,7 +35517,7 @@ msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
-#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40749
+#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40752
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "chaîne littérale attendue"
@@ -35742,7 +35547,7 @@ msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une constante"
msgid "static assertion failed: %E"
msgstr "échec de l'assertion statique: %E"
-#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9313
+#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9326
#, gcc-internal-format
msgid "static assertion failed"
msgstr "l'assertion statique a échoué"
@@ -35787,13 +35592,13 @@ msgstr "un enum vide est invalide"
#: c/c-parser.c:11236 c/c-parser.c:11282 c/c-parser.c:11939 c/c-parser.c:12050
#: c/c-parser.c:14201 c/c-parser.c:14311 c/c-parser.c:14584 c/c-parser.c:16535
#: c/c-parser.c:19644 c/gimple-parser.c:1478 c/gimple-parser.c:1516
-#: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:29412 cp/parser.c:31948 cp/parser.c:31978
-#: cp/parser.c:32048 cp/parser.c:34411 cp/parser.c:34533 cp/parser.c:40465
+#: cp/parser.c:8602 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:31951 cp/parser.c:31981
+#: cp/parser.c:32051 cp/parser.c:34414 cp/parser.c:34536 cp/parser.c:40468
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "identificateur attendu"
-#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19041
+#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19045
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "virgule à la fin de la liste d'énumerateurs"
@@ -35923,7 +35728,7 @@ msgstr "le C90 ISO interdit les mélanges de déclarations et de code"
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "%<}%> attendu avant %<else%>"
-#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11648
+#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11652
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> sans %<if%> précédent"
@@ -35957,22 +35762,22 @@ msgstr "identificateur ou %<*%> attendu"
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
-#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11272
+#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11276
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "instruction attendue"
-#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13015
+#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13019
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<if%>"
-#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13018
+#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13022
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<else%>"
-#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11918
+#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11922
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "des accolades explicites sont suggérées pour éviter toute ambiguïté sur le %<else%>"
@@ -35992,12 +35797,12 @@ msgstr "variables d'itération multiples dans l'énumération rapide"
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "variable d'itération invalide dans l'énumération rapide"
-#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12183
+#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12187
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC ivdep%>"
-#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12189
+#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12193
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC unroll%>"
@@ -36012,8 +35817,8 @@ msgstr "collection manquante dans l'énumération rapide"
msgid "duplicate asm qualifier %qE"
msgstr "qualificatif asm %qE dupliqué"
-#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19837
-#: cp/parser.c:19853 cp/parser.c:19866
+#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19841
+#: cp/parser.c:19857 cp/parser.c:19870
#, gcc-internal-format
msgid "first seen here"
msgstr "vu pour la première fois ici"
@@ -36035,12 +35840,12 @@ msgstr "le C ISO interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
#. Location of the binary operator.
#. Quiet warning.
-#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4592
+#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4601
#, gcc-internal-format
msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
msgstr "la division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> ne calcule pas le nombre d'éléments dans le tableau"
-#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4597
+#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4606
#, gcc-internal-format
msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
msgstr "le premier opérande %<sizeof%> a été déclaré ici"
@@ -36316,7 +36121,7 @@ msgstr "l'opérande de %<__builtin_complex%> n'est pas un type binaire en virgul
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "opérandes de %<__builtin_complex%> de types différents"
-#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7042
+#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7045
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>"
@@ -36436,72 +36241,72 @@ msgstr "une déclaration de méthode objective-c est attendue"
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "aucun type ni classe de stockage ne peut être spécifié ici,"
-#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32008
+#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32011
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr "attribut de propriété inconnu"
-#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31968
+#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31971
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<getter%>)"
-#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31971
+#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31974
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<setter%>)"
-#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31986
+#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31989
#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "l'attribut %<setter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
-#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31992
+#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31995
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr "le nom du « setter » doit être terminé par %<:%>"
-#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32000
+#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32003
#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "l'attribut %<getter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
-#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40789
+#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40792
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
msgstr "%<#pragma GCC unroll%> requiert une expression d'affectation qui est évaluée en une constante entière non négative plus petite que %u"
#: c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:17815 c/c-parser.c:18079 c/c-parser.c:18138
-#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37971 cp/parser.c:38270 cp/parser.c:38358
-#: cp/parser.c:38429 cp/parser.c:40836 cp/parser.c:40851 cp/parser.c:40866
-#: cp/parser.c:40882 cp/parser.c:40898 cp/parser.c:40914 cp/parser.c:40941
-#: cp/parser.c:40954 cp/parser.c:40977 cp/parser.c:40990
+#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:38273 cp/parser.c:38361
+#: cp/parser.c:38432 cp/parser.c:40839 cp/parser.c:40854 cp/parser.c:40869
+#: cp/parser.c:40885 cp/parser.c:40901 cp/parser.c:40917 cp/parser.c:40944
+#: cp/parser.c:40957 cp/parser.c:40980 cp/parser.c:40993
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma %s%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
-#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40967
+#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40970
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être dans la portée au niveau du fichier"
-#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41051
+#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41054
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> ne peut être utilisé que dans une construction %<#pragma omp sections%>"
-#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41080 cp/parser.c:41113
+#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41083 cp/parser.c:41116
#, gcc-internal-format
msgid "for, while or do statement expected"
msgstr "instruction « for », « while » ou « do » attendue"
-#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40826
+#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40829
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> doit être le premier"
-#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32402
-#: cp/parser.c:39937 cp/parser.c:39945
+#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32405
+#: cp/parser.c:39940 cp/parser.c:39948
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "trop de clauses %qs"
@@ -36521,53 +36326,53 @@ msgstr "%<)%> ou %<,%> attendu"
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD n'est pas une variable"
-#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7235
+#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7243
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a pointer variable"
msgstr "%qD n'est pas une variable pointeur"
-#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33048
+#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33051
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "l'argument « collapse » a besoin d'une expression entière constante positive"
-#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33112
+#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33115
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<present%>"
msgstr "%<none%> ou %<present%> attendu"
-#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33114
+#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33117
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "%<none%> ou %<shared%> attendu"
-#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33225
+#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33228
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> ou %<exit%> attendu"
-#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33243
-#: cp/parser.c:38262 cp/parser.c:38350
+#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33246
+#: cp/parser.c:38265 cp/parser.c:38353
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>"
msgstr "%<data%> attendu"
-#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33298
+#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33301
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgstr "trop de %<if%> avec le modificateur %qs"
-#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33305
+#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33308
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses"
msgstr "trop de clauses %<if%>"
-#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33307
+#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33310
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
msgstr "trop de clauses %<if%> sans modificateur"
-#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33313
+#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33316
#, gcc-internal-format
msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
msgstr "si une clause %<if%> a un modificateur, alors toutes les clauses %<if%> doivent utiliser un modificateur"
@@ -36589,12 +36394,12 @@ msgstr "la valeur de %<num_threads%> doit être positive"
msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
msgstr "la valeur de %<num_tasks%> doit être positive"
-#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7430
+#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7438
#, gcc-internal-format
msgid "%<grainsize%> value must be positive"
msgstr "la valeur de %<grainsize%> doit être positive"
-#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7460
+#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "%<priority%> value must be non-negative"
msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle"
@@ -36604,87 +36409,87 @@ msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle"
msgid "expected constant integer expression"
msgstr "expression entière constante attendue"
-#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33538
+#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33541
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> ou %<default%> attendu"
-#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33603
+#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33606
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> ou %<pointer%> attendu"
-#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33672
+#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33675
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
msgstr "trop de clauses %<defaultmap%> avec la catégorie %qs"
-#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33675
+#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33678
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
msgstr "trop de clauses %<defaultmap%> avec une catégorie non spécifiée"
-#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6625
+#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6633
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expression must be integral"
msgstr "l'expression %qs doit être un entier"
-#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6657
+#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6665
#, gcc-internal-format
msgid "%qs value must be positive"
msgstr "la valeur de %qs doit être positive"
-#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32820
+#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32823
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<static%> arguments"
msgstr "trop d'arguments pour %<static%>"
-#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32853
+#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32856
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected argument"
msgstr "argument inattendu"
-#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7569
+#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7577
#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
msgstr "l'argument %<tile%> a besoin d'une constante entière positive"
-#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33729
+#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33732
#, gcc-internal-format
msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
msgstr "les arguments ordonnés ont besoin d'une expression entière constante positive"
-#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33793
+#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33796
#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> modifier on %<reduction%> clause not supported yet"
msgstr "le modificateur %<inscan%> sur la clause %<reduction%> n'est pas encore supporté"
-#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39605
+#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39608
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> ou identificateur attendu"
-#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33984
+#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33987
#, gcc-internal-format
msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
msgstr "les deux modificateurs %<monotonic%> et %<nonmonotonic%> sont spécifiés"
-#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34000
+#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34003
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "schedule %<runtime%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34003
+#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34006
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "schedule %<auto%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6692
+#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6700
#, gcc-internal-format
msgid "chunk size value must be positive"
msgstr "la taille du fragment doit être positive"
-#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34023
+#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34026
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "type d'ordonnancement invalide"
@@ -36694,12 +36499,12 @@ msgstr "type d'ordonnancement invalide"
msgid "%<num_teams%> value must be positive"
msgstr "la valeur de %<num_teams%> doit être positive"
-#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6786
+#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
msgstr "la valeur de %<thread_limit%> doit être positive"
-#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6905
+#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6913
#, gcc-internal-format
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
msgstr "l'expression d'alignement %<aligned%> doit être une expression entière constante positive"
@@ -36719,22 +36524,22 @@ msgstr "l'expression %<safelen%> doit être une expression entière constante po
msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr "l'expression %<simdlen%> doit être une expression entière constante positive"
-#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34665
+#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34668
#, gcc-internal-format
msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
msgstr "le modificateur %<iterator%> est incompatible avec %qs"
-#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34713 cp/parser.c:34940
+#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34716 cp/parser.c:34943
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind"
msgstr "type de « depend » invalide"
-#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34788
+#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34791
#, gcc-internal-format
msgid "invalid map kind"
msgstr "type de « map » invalide"
-#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34887
+#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34890
#, gcc-internal-format
msgid "invalid dist_schedule kind"
msgstr "type de « dist_schedule » invalide"
@@ -36744,72 +36549,72 @@ msgstr "type de « dist_schedule » invalide"
msgid "invalid proc_bind kind"
msgstr "type de « proc_bind » invalide"
-#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35159
+#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35162
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
msgstr "clause %<#pragma acc%> attendue"
-#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35170 cp/parser.c:35499
+#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35173 cp/parser.c:35502
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs n'est pas valide pour %qs"
-#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35366
+#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35369
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be the first clause of %qs"
msgstr "%qs doit être la première clause de %qs"
-#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35488
+#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35491
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "clause %<#pragma omp%> attendue"
-#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38771
+#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38774
#, gcc-internal-format
msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "pas de clause valide spécifiée dans %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38781
+#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38784
#, gcc-internal-format
msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "section de tableau dans %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38801
+#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38804
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>"
-#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38812
+#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38815
#, gcc-internal-format
msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
msgstr "clause OpenACC invalide au niveau global du fichier"
-#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38819
+#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38822
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "utilisation invalide de la variable %<extern%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38827
+#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38830
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "utilisation invalide de la variable %<globale%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38839
+#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38842
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
msgstr "variable %qD utilisée plus d'une fois avec %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38924
+#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38927
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
msgstr "%<data%> attendu après %<#pragma acc %s%>"
-#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38941
+#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38944
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
msgstr "%<#pragma acc %s data%> n'a pas clause de mouvement de données"
-#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2968
+#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2970
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qE n'a pas été déclaré"
@@ -36819,82 +36624,82 @@ msgstr "%qE n'a pas été déclaré"
msgid "expected function name"
msgstr "nom de fonction attendu"
-#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40177
+#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40180
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not refer to a function"
msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction"
-#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1383
+#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1385
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une déclaration ou d'une définition de fonction"
-#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40231 cp/parser.c:40273
+#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40234 cp/parser.c:40276
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction"
-#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40287
+#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40290
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
msgstr "%<#pragma acc routine%> déjà appliqué à %qD"
-#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40296
+#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40299
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant l'utilisation"
-#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40297
+#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40300
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant la définition"
-#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39112
+#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39115
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%>"
-#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35665
+#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35668
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
msgstr "clause %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> ou %<hint%> attendue"
-#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35674
+#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35677
#, gcc-internal-format
msgid "too many atomic clauses"
msgstr "trop de clauses atomiques"
-#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35681
+#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35684
#, gcc-internal-format
msgid "too many memory order clauses"
msgstr "trop de clauses d'ordre de mémoire"
-#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35736
+#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35739
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp atomic read%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<release%>"
-#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35745
+#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35748
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp atomic write%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
-#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35754
+#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35757
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
-#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35959 cp/parser.c:35985
+#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35962 cp/parser.c:35988
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36016 cp/parser.c:36032
+#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36019 cp/parser.c:36035
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "opération invalide pour %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8951 cp/semantics.c:8961
+#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8959 cp/semantics.c:8969
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
@@ -36904,47 +36709,47 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pou
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "%<(%> ou fin de ligne attendue"
-#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9022
+#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9035
#, gcc-internal-format
msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
msgstr "l'expression %<depobj%> n'est pas une expression l-valeur"
-#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36217
+#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36220
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> ou %<mutexinoutset%> attendu"
-#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36233
+#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36236
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
msgstr "clause %<depend%>, %<destroy%> ou %<update%> attendue"
-#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36266
+#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36269
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> ou %<acquire%> attendu"
-#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36273
+#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36276
#, gcc-internal-format
msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
msgstr "liste %<flush%> spécifiée avec une clause d'ordre de mémoire"
-#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36873
+#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36876
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
msgstr "le paramètre de la clause %<ordered%> est plus petit que %<collapse%>"
-#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36884
+#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36887
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "la clause %<linear%> ne peut pas être spécifiée avec la clause %<ordered%> comportant un paramètre"
-#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36912
+#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36915
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "instruction « for » attendue"
-#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8556 cp/semantics.c:8647
+#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8564 cp/semantics.c:8655
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue"
@@ -36954,72 +36759,72 @@ msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue"
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "pas assez de boucles parfaitement imbriquées"
-#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37223
+#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37226
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "boucles coalescées imparfaitement imbriquées"
-#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37021 cp/parser.c:37063 cp/pt.c:16686
+#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37024 cp/parser.c:37066 cp/pt.c:16754
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être « firstprivate »"
-#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37298
+#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37301
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
msgstr "la clause %<ordered%> avec un paramètre ne devrait pas être spécifiée sur la construction %qs"
-#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37514
+#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37517
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec une clause %<depend%> peut uniquement être utilisé dans des instructions composées"
-#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37713
+#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37716
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<for%> after %qs"
msgstr "%<for%> attendu après %qs"
-#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37962
+#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37965
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<point%>"
msgstr "%<point%> attendu"
-#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38202
+#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38205
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur un clause %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38217
+#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38220
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> or %<use_device_ptr%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target data%> doit contenir au moins une clause %<map%> ou %<use_device_ptr%>"
-#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38442
+#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38445
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> doit contenir au moins une clause %<from%> ou %<to%>"
-#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38297
+#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38300
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38309
+#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38312
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38386
+#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38389
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type « map » autre que %<from%>, %<release%> ou %<delete%> sur une clause %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38399
+#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38402
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38656
+#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38659
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
@@ -37039,32 +36844,32 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> doit être suivi d'une déclaration ou une
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi d'une déclaration ou une définition de fonction"
-#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39233
+#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39236
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi par une seule déclaration ou définition de fonction"
-#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39303
+#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39306
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
msgstr "%<#pragma omp declare target%> avec des clauses entre %<#pragma omp declare target%> sans clauses et %<#pragma omp end declare target%>"
-#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39322
+#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39325
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target %<link%> et %<to%>"
-#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39369
+#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39372
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<target%>"
msgstr "%<target%> attendu"
-#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39376
+#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39379
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<declare%>"
msgstr "%<declare%> attendu"
-#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39383
+#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39386
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sans %<#pragma omp declare target%> correspondant"
@@ -37119,42 +36924,42 @@ msgstr "nom de fonction %<(%> attendu"
msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<&omp_priv%>"
-#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39830
+#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39833
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
msgstr "%<simd%> ou %<reduction%> ou %<target%> attendu"
-#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39893
+#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39896
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> ou %<acq_rel%> attendu"
-#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39919
+#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39922
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
msgstr "clause %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> ou %<atomic_default_mem_order%> attendue"
-#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39928
+#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39931
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
msgstr "la clause %qs sur la directive %<requires%> n'est pas encore supportée"
-#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39940
+#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39943
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
msgstr "clause %qs utilisée lexicalement après la construction de la première cible ou l'API de déchargement"
-#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39952
+#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39955
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
msgstr "plus d'une clause %<atomic_default_mem_order%> dans une même unité de compilation"
-#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39961
+#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39964
#, gcc-internal-format
msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
msgstr "clause %<atomic_default_mem_order%> utilisée lexicalement après la première construction %<atomic%> sans clause d'ordre de mémoire"
-#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39975
+#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39978
#, gcc-internal-format
msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
msgstr "%<pragma omp requires%> requiert au moins une clause"
@@ -37169,42 +36974,42 @@ msgstr "type %qT de taille nulle dans la clause %<reduction%>"
msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
msgstr "type %qT de taille variable dans la clause %<reduction%>"
-#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8017
+#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8025
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE est déclaré %<threadprivate%> après la première utilisation"
-#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8019
+#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8027
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "la variable automatique %qE ne peut être %<threadprivate%>"
-#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8021
+#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8029
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE a un type incomplet"
-#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40680
+#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40683
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
-#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40686
+#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40689
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> à l'intérieur de %<__transaction_relaxed%>"
-#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40695
+#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40698
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr "le %<__transaction_cancel%> extérieur n'est pas à l'intérieur d'un %<__transaction_atomic%> extérieur"
-#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40698
+#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40701
#, gcc-internal-format
msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr " ou une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40704
+#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40707
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> pas à l'intérieur de %<__transaction_atomic%>"
@@ -37219,7 +37024,7 @@ msgstr "pas d'accolade fermante"
msgid "%qD has an incomplete type %qT"
msgstr "%qD a un type incomplet %qT"
-#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4319
+#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4347
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "utilisation invalide de l'expression void"
@@ -37340,7 +37145,7 @@ msgstr "déréférencement d'un pointeur %<void *%>"
msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
msgstr "la valeur de l'indice n'est ni un tableau ni un pointeur ni un vecteur"
-#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3419 cp/typeck.c:3508
+#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3428 cp/typeck.c:3517
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
@@ -37365,7 +37170,7 @@ msgstr "le C90 ISO interdit d'accéder à un tableau par un indice si le tableau
msgid "enum constant defined here"
msgstr "constante enum définie ici"
-#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1699
+#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1700
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
msgstr "%<sizeof%> sur le tableau %qE en paramètre de fonction retournera la taille de %qT"
@@ -37478,17 +37283,17 @@ msgstr "conversion implicite de %qT en %qT lors du passage de l'argument à la f
msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction interne %qE %u attendus"
-#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4878 cp/typeck.c:5139
+#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4887 cp/typeck.c:5148
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "une comparaison avec une chaîne littérale produit un résultat non spécifié"
-#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4904 cp/typeck.c:4927
+#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4913 cp/typeck.c:4936
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and zero character constant"
msgstr "comparaison entre un pointeur et la constante caractère zéro"
-#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4907 cp/typeck.c:4930
+#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4916 cp/typeck.c:4939
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to dereference the pointer?"
msgstr "vouliez-vous déréférencer le pointeur ?"
@@ -37513,7 +37318,7 @@ msgstr "pointeur vers une fonction utilisé dans une soustraction"
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
-#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5706
+#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un agrégat vide"
@@ -37756,7 +37561,7 @@ msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "transtypage d'un appel de fonction de type %qT vers le type %qT ne correspondant pas"
-#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7971
+#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
@@ -37918,7 +37723,7 @@ msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "le membre de gauche de l'initialisation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
-#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9060
+#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9068
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "le type de retour pourrait être un candidat pour un attribut de format"
@@ -38078,7 +37883,7 @@ msgstr "impossible d'initialiser un tableau de %qT depuis une chaîne de caractÃ
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "tableau d'un type inapproprié initialisé avec une chaîne constante"
-#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2066
+#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2067
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas une l-valeur"
@@ -38109,7 +37914,7 @@ msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement
msgid "invalid initializer"
msgstr "initialisation invalide"
-#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6440
+#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6467
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
@@ -38124,7 +37929,7 @@ msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "accolades autour d'une initialisation d'un scalaire"
-#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1368
+#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
@@ -38254,7 +38059,7 @@ msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation d'un scalaire"
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "le C ISO interdit %<goto *expr;%>"
-#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9494
+#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9502
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "la fonction est déclarée avec %<noreturn%> mais elle utilise l'instruction %<return%>"
@@ -38294,7 +38099,7 @@ msgstr "l'expression %<long%> du « switch » n'est pas convertie en %<int%> a
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "l'étiquette du « case » doit être une expression constante entière"
-#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11443
+#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11447
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "étiquette « case » en dehors de tout « switch »"
@@ -38304,17 +38109,17 @@ msgstr "étiquette « case » en dehors de tout « switch »"
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "étiquette %<default%> en dehors de tout « switch »"
-#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12855
+#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12859
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
-#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12878
+#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12882
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
-#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12868
+#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12872
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "mot-clé « break » utilisé dans une boucle OpenMP"
@@ -38339,22 +38144,22 @@ msgstr "déclaration sans effet"
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "l'instruction de l'expression a un type incomplet"
-#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5153
+#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5162
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "comparaison de vecteurs avec des types d'éléments différents"
-#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5166
+#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5175
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr "comparaison de vecteurs avec des nombres d'éléments différents"
-#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5194
+#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5203
#, gcc-internal-format
msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
msgstr "n'a pu trouver un type entier de la même taille que %qT"
-#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4869
+#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
@@ -38405,7 +38210,7 @@ msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un pointeur nul"
#: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:12151 c/c-typeck.c:12158 c/c-typeck.c:12161
-#: cp/typeck.c:5217 cp/typeck.c:5224
+#: cp/typeck.c:5226 cp/typeck.c:5233
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un zéro entier"
@@ -38435,18 +38240,18 @@ msgstr "valeur de type « union » utilisée là où un scalaire est requis"
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "valeur de type « vector » utilisée là où un scalaire est requis"
-#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9098
+#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9111
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancel%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
-#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9109
-#: cp/semantics.c:9119
+#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9122
+#: cp/semantics.c:9132
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
msgstr "modificateur de clause %<cancel%> %<if%> attendus"
-#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9155
+#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9168
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
@@ -38457,24 +38262,24 @@ msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qE dans la clause %qs"
#: c/c-typeck.c:12868 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14381
-#: cp/semantics.c:4657 cp/semantics.c:7013 cp/semantics.c:7140
+#: cp/semantics.c:4665 cp/semantics.c:7021 cp/semantics.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE in %qs clause"
msgstr "champ de bits %qE dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4667
-#: cp/semantics.c:7158
+#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4675
+#: cp/semantics.c:7166
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is a member of a union"
msgstr "%qE est un membre d'une union"
-#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4681 cp/semantics.c:7184
+#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4689 cp/semantics.c:7192
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4685
-#: cp/semantics.c:7188
+#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4693
+#: cp/semantics.c:7196
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
@@ -38485,75 +38290,75 @@ msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %qs"
#: c/c-typeck.c:12907 c/c-typeck.c:14429 c/c-typeck.c:14539
-#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:7195 cp/semantics.c:7366
+#: cp/semantics.c:4711 cp/semantics.c:7203 cp/semantics.c:7374
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
msgstr "%qD est une variable « threadprivate » dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4737
+#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4745
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
msgstr "la borne inférieure %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
-#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4744
+#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4752
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE of array section does not have integral type"
msgstr "la longueur %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
#: c/c-typeck.c:12979 c/c-typeck.c:13045 c/c-typeck.c:13317
-#: cp/semantics.c:4782 cp/semantics.c:4848
+#: cp/semantics.c:4790 cp/semantics.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "zero length array section in %qs clause"
msgstr "section de tableau ayant une longueur nulle dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4801
+#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4809
#, gcc-internal-format
msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type tableau dont la limite est inconnue"
-#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4809
+#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4817
#, gcc-internal-format
msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
msgstr "limite inférieure négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4818
-#: cp/semantics.c:4934
+#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4826
+#: cp/semantics.c:4942
#, gcc-internal-format
msgid "negative length in array section in %qs clause"
msgstr "longueur négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4835
+#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "limite inférieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4876
+#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "longueur %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4891
+#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4899
#, gcc-internal-format
msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "limite supérieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4926
+#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4934
#, gcc-internal-format
msgid "for pointer type length expression must be specified"
msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type pointeur"
-#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4944
-#: cp/semantics.c:5062
+#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4952
+#: cp/semantics.c:5070
#, gcc-internal-format
msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
msgstr "la section du tableau n'est pas contigüe dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4952
+#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4960
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have pointer or array type"
msgstr "%qE n'a pas un type pointeur ou tableau"
-#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6004
+#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6012
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
msgstr "l'itérateur %qD n'a pas le type entier ni le type pointeur"
@@ -38563,17 +38368,17 @@ msgstr "l'itérateur %qD n'a pas le type entier ni le type pointeur"
msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
msgstr "l'itérateur %qD a le type qualifié par %<_Atomic%>"
-#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6011
+#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6019
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has const qualified type"
msgstr "l'itérateur %qD à le type qualifié par « const »"
-#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6027
+#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6035
#, gcc-internal-format
msgid "iterator step with non-integral type"
msgstr "pas de l'itérateur avec un type non entier"
-#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6060
+#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has zero step"
msgstr "l'itérateur %qD a un pas de zéro"
@@ -38583,17 +38388,17 @@ msgstr "l'itérateur %qD a un pas de zéro"
msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
msgstr "le type de l'itérateur %qD fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
-#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6094
+#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6102
#, gcc-internal-format
msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "l'expression de début fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
-#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6100
+#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6108
#, gcc-internal-format
msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "l'expression de fin fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
-#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6106
+#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6114
#, gcc-internal-format
msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "l'expression de pas fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
@@ -38623,7 +38428,7 @@ msgstr "type de taille variable %qT dans la clause %qs"
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE a un type invalide pour %<reduction(%s)%>"
-#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5896
+#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5904
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction not found for %qE"
msgstr "réduction définie par l'utilisateur pas trouvée pour %qE"
@@ -38633,17 +38438,17 @@ msgstr "réduction définie par l'utilisateur pas trouvée pour %qE"
msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
msgstr "type d'élément de longueur variable dans la table de la clause %<reduction%>"
-#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7712
+#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7720
#, gcc-internal-format
msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgstr "la clause %<nowait%> ne doit pas être utilisée avec %<copyprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7755
+#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7763
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE doit être %<threadprivate%> pour %<copyin%>"
-#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6228
+#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6236
#, gcc-internal-format
msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
msgstr "le modificateur ne devrait pas être spécifié dans la clause %<linear%> sur des constructions %<simd%> ou %<for%>"
@@ -38658,18 +38463,18 @@ msgstr "clause linéaire appliquée à une variable non entière non pointeur de
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<linear%>"
-#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6302
+#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6310
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
msgstr "le pas %qE de la clause %<linear%> n'est ni une constante ni un paramètre"
-#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6389
-#: cp/semantics.c:7359
+#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6397
+#: cp/semantics.c:7367
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6399
+#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de réduction"
@@ -38681,32 +38486,32 @@ msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
#: c/c-typeck.c:14072 c/c-typeck.c:14103 c/c-typeck.c:14352 c/c-typeck.c:14468
#: c/c-typeck.c:14475 c/c-typeck.c:14491 c/c-typeck.c:14502
-#: cp/semantics.c:6411 cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6477
-#: cp/semantics.c:6484 cp/semantics.c:6528 cp/semantics.c:7102
-#: cp/semantics.c:7245 cp/semantics.c:7252 cp/semantics.c:7268
-#: cp/semantics.c:7279
+#: cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6427 cp/semantics.c:6485
+#: cp/semantics.c:6492 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:7110
+#: cp/semantics.c:7253 cp/semantics.c:7260 cp/semantics.c:7276
+#: cp/semantics.c:7287
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
#: c/c-typeck.c:14075 c/c-typeck.c:14106 c/c-typeck.c:14478 c/c-typeck.c:14505
-#: cp/semantics.c:6422 cp/semantics.c:6487 cp/semantics.c:7255
-#: cp/semantics.c:7282
+#: cp/semantics.c:6430 cp/semantics.c:6495 cp/semantics.c:7263
+#: cp/semantics.c:7290
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears both in data and map clauses"
msgstr "%qD apparaît à la fois dans les clauses « data » et « map »"
-#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6469
+#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6477
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6520
+#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6528
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6857
+#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6865
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
@@ -38726,7 +38531,7 @@ msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<aligned%>"
msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clause %<aligned%>"
-#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6928
+#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6936
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
@@ -38736,70 +38541,70 @@ msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
-#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6979
+#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6987
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
msgstr "clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%> sur une section de tableau"
-#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7004
+#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7012
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
msgstr "%qE n'est pas une une expression l-valeur ni une section de tableau dans la clause %<depend%>"
-#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7023
+#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7031
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
msgstr "%qE n'a pas le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%>"
-#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7034
+#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7042
#, gcc-internal-format
msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
msgstr "%qE ne devrait pas avoir le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec un type de dépendance autre que %<depobj%>"
-#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7078
+#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7086
#, gcc-internal-format
msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
msgstr "la section du tableau n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7098
-#: cp/semantics.c:7265
+#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7106
+#: cp/semantics.c:7273
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de mouvement"
-#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7106
-#: cp/semantics.c:7271
+#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7114
+#: cp/semantics.c:7279
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in map clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<map%>"
-#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7147
+#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7155
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qE n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7225
-#: cp/semantics.c:7373
+#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7233
+#: cp/semantics.c:7381
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qD n'a pas un type pour lequel la correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7353
+#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7361
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
msgstr "%qE n'est ni une variable ni un nom de fonction dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7382
+#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7390
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la même directive %<declare target%>"
-#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7398
+#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7406
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qD n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
-#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7401
+#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7409
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qE n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
@@ -38809,13 +38614,13 @@ msgstr "%qE n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau"
-#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7591
+#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7599
#, gcc-internal-format
msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
msgstr "la clause %<inbranch%> est incompatible avec %<notinbranch%>"
# le premier %qs est un mot non traduit tel que « private », « shared » ou « threadprivate ».
-#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7806
+#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7814
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE est prédéterminé %qs pour %qs"
@@ -38825,22 +38630,22 @@ msgstr "%qE est prédéterminé %qs pour %qs"
msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
msgstr "%qE qualifié avec %<const%> peut uniquement apparaître dans les clauses %<shared%> ou %<firstprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7675
+#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7683
#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
msgstr "la valeur de la clause %<simdlen%> est plus grande que la valeur de la clause %<safelen%>"
-#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7688
+#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7696
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
msgstr "modificateur d'ordonnancement %<nonmonotonic%> spécifié en même temps que la clause %<ordered%>"
-#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7655
+#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7663
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
msgstr "le pas de la clause %<linear%> est un paramètre %qD pas spécifié dans la clause %<uniform%>"
-#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7701
+#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7709
#, gcc-internal-format
msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
msgstr "la clause %<nogroup%> ne doit pas être utilisée avec la clause %<reduction%>"
@@ -38997,744 +38802,744 @@ msgid "expected case label"
msgstr "étiquette de « case » attendue"
#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
-#: cp/call.c:3549
+#: cp/call.c:3553
#, gcc-internal-format
msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr " passer %qT comme argument %<this%> élimine les qualificatifs"
-#: cp/call.c:3553
+#: cp/call.c:3557
msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
msgstr " pas de conversion connue de %qH vers %qI pour le paramètre implicite %<this%>"
-#: cp/call.c:3560
+#: cp/call.c:3564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
msgstr " la conversion de l'argument %d serait mal formée:"
#. Conversion of conversion function return value failed.
-#: cp/call.c:3567
+#: cp/call.c:3571
msgid " no known conversion from %qH to %qI"
msgstr " pas de conversion connue pour convertir %qH en %qI"
-#: cp/call.c:3573
+#: cp/call.c:3577
msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
msgstr " pas de conversion connue pour convertir l'argument %d depuis %qH vers %qI"
-#: cp/call.c:3585 cp/pt.c:6479
+#: cp/call.c:3589 cp/pt.c:6503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " le candidat attend %d argument, %d fourni(s)"
msgstr[1] " le candidat attend %d arguments, %d fourni(s)"
-#: cp/call.c:3613
+#: cp/call.c:3617
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <fonction interne>"
-#: cp/call.c:3618
+#: cp/call.c:3622
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> <fonction interne>"
-#: cp/call.c:3622
+#: cp/call.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T)%> <fonction interne>"
-#: cp/call.c:3626
+#: cp/call.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qT <conversion>"
msgstr "%s%qT <conversion>"
-#: cp/call.c:3628
+#: cp/call.c:3632
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD <near match>"
msgstr "%s%#qD <concordance proche>"
-#: cp/call.c:3630
+#: cp/call.c:3634
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD <deleted>"
msgstr "%s%#qD <supprimé>"
-#: cp/call.c:3632
+#: cp/call.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD"
msgstr "%s%#qD"
-#: cp/call.c:3636
+#: cp/call.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid " inherited here"
msgstr " hérité ici"
-#: cp/call.c:3656
+#: cp/call.c:3660
#, gcc-internal-format
msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
msgstr " le type de retour %qT de la fonction de conversion explicite ne peut pas être converti en %qT avec une conversion qualifiée"
-#: cp/call.c:3662
+#: cp/call.c:3666
#, gcc-internal-format
msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
msgstr " la conversion depuis le type de retour %qT de la spécialisation de la fonction de conversion du patron vers %qT n'est pas une correspondance exacte"
-#: cp/call.c:3673
+#: cp/call.c:3677
#, gcc-internal-format
msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
msgstr " la substitution des arguments du patron déduit a provoqué les erreurs vues plus haut"
#. Re-run template unification with diagnostics.
-#: cp/call.c:3678
+#: cp/call.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgstr " la déduction/substitution de l'argument du patron a échoué:"
-#: cp/call.c:3692
+#: cp/call.c:3696
#, gcc-internal-format
msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
msgstr " un constructeur acceptant un unique argument de son propre type de classe est invalide"
-#: cp/call.c:3703
+#: cp/call.c:3707
#, gcc-internal-format
msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
msgstr " un constructeur hérité n'est pas un candidat pour une initialisation depuis une expression du même type ou d'un type dérivé"
-#: cp/call.c:4089
+#: cp/call.c:4093
msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
msgstr "la conversion de %qH vers %qI est ambiguë"
-#: cp/call.c:4243
+#: cp/call.c:4239
msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
msgstr "initialiser %qH avec %qI dans une expression constante convertie n'est pas liée directement"
-#: cp/call.c:4264
+#: cp/call.c:4260
msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
msgstr "conversion de %qH vers %qI dans une expression constante convertie"
-#: cp/call.c:4293 cp/call.c:11199
+#: cp/call.c:4289 cp/call.c:11228
msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
msgstr "impossible de convertir %qE de %qH vers %qI"
-#: cp/call.c:4411
+#: cp/call.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "pas de fonction correspondant à l'appel %<%D(%A)%>"
-#: cp/call.c:4414
+#: cp/call.c:4442
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%D(%A)%>"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:4649
+#: cp/call.c:4677
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
msgstr "le pointeur vers la fonction membre %qE ne peut être appelé sans un objet; utilisez %<.*%> ou %<->*%>"
-#: cp/call.c:4721
+#: cp/call.c:4749
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "pas de concordance pour l'appel à %<(%T) (%A)%>"
-#: cp/call.c:4735
+#: cp/call.c:4763
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "l'appel à %<(%T) (%A)%> est ambigu"
-#: cp/call.c:4787
+#: cp/call.c:4815
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for "
msgstr "surcharge ambiguë pour "
-#: cp/call.c:4788
+#: cp/call.c:4816
#, gcc-internal-format
msgid "no match for "
msgstr "pas de concordance pour "
-#: cp/call.c:4791
+#: cp/call.c:4819
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
msgstr " (les types des opérandes sont %qT, %qT et %qT)"
-#: cp/call.c:4793
+#: cp/call.c:4821
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT and %qT)"
msgstr " (les types des opérandes sont %qT et %qT)"
-#: cp/call.c:4795
+#: cp/call.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid " (operand type is %qT)"
msgstr " (le type de l'opérande est %qT)"
-#: cp/call.c:4812
+#: cp/call.c:4840
#, gcc-internal-format
msgid "ternary %<operator?:%>"
msgstr "%<operator?:%> ternaire"
-#: cp/call.c:4816
+#: cp/call.c:4844
#, gcc-internal-format
msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "%<operator?:%> ternaire dans %<%E ? %E : %E%>"
-#: cp/call.c:4825 cp/call.c:4859 cp/call.c:4869
+#: cp/call.c:4853 cp/call.c:4887 cp/call.c:4897
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%>"
msgstr "%<operator%s%>"
-#: cp/call.c:4828
+#: cp/call.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%<operator%s%> dans %<%E%s%>"
-#: cp/call.c:4835
+#: cp/call.c:4863
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%>"
msgstr "%<operator[]%>"
-#: cp/call.c:4838
+#: cp/call.c:4866
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%<operator[]%> dans %<%E[%E]%>"
-#: cp/call.c:4846
+#: cp/call.c:4874
#, gcc-internal-format
msgid "%qs"
msgstr "%qs"
-#: cp/call.c:4849
+#: cp/call.c:4877
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in %<%s %E%>"
msgstr "%qs dans %<%s %E%>"
-#: cp/call.c:4863
+#: cp/call.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%<operator%s%> dans %<%E %s %E%>"
-#: cp/call.c:4872
+#: cp/call.c:4900
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%<operator%s%> dans %<%s%E%>"
-#: cp/call.c:4982
+#: cp/call.c:5010
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "le C++ ISO interdit l'omission du terme au milieu de l'expression ?:"
-#: cp/call.c:5044
+#: cp/call.c:5072
#, gcc-internal-format
msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
msgstr "le type scalaire inféré %qT n'est pas un type entier ou en virgule flottante de la même taille que %qT"
-#: cp/call.c:5061 cp/call.c:5068
+#: cp/call.c:5089 cp/call.c:5096
msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
msgstr "la conversion du scalaire %qH vers le vecteur %qI implique une troncature"
-#: cp/call.c:5121
+#: cp/call.c:5149
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
msgstr "types vectoriels incompatibles dans l'expression conditionnelle: %qT, %qT et %qT"
-#: cp/call.c:5201
+#: cp/call.c:5229
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "le deuxième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le troisième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
-#: cp/call.c:5206
+#: cp/call.c:5234
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "le troisième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le deuxième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
-#: cp/call.c:5255 cp/call.c:5371 cp/call.c:5518
+#: cp/call.c:5283 cp/call.c:5399 cp/call.c:5546
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "les opérandes de ?: ont les types différents %qT et %qT"
-#: cp/call.c:5258
+#: cp/call.c:5286
#, gcc-internal-format
msgid " and each type can be converted to the other"
msgstr " et chaque type peut être converti en l'autre"
-#: cp/call.c:5447
+#: cp/call.c:5475
msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
msgstr "conversion implicite depuis %qH vers %qI pour correspondre à d'autres résultats de la condition"
-#: cp/call.c:5463
+#: cp/call.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: %qT vs %qT"
-#: cp/call.c:5475
+#: cp/call.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
-#: cp/call.c:5978
+#: cp/call.c:6006
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs, on essaie avec l'opérateur préfixé à la place"
-#: cp/call.c:5980
+#: cp/call.c:6008
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs"
-#: cp/call.c:6104
+#: cp/call.c:6132
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "comparaison entre %q#T et %q#T"
-#: cp/call.c:6477
+#: cp/call.c:6505
#, gcc-internal-format
msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
msgstr "le nettoyage pendant une exception pour cet opérateur « new » avec placement sélectionne l'opérateur « delete » sans placement"
-#: cp/call.c:6480
+#: cp/call.c:6508
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement) en C++14 (ou avec -fsized-deallocation)"
-#: cp/call.c:6519
+#: cp/call.c:6547
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement)"
-#: cp/call.c:6679
+#: cp/call.c:6707
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr "pas de fonction de désallocation correspondante pour %qD"
-#: cp/call.c:6685
+#: cp/call.c:6713
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "pas de %<operator %s%> adapté pour %qT"
-#: cp/call.c:6703
+#: cp/call.c:6731
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is private within this context"
msgstr "%q#D est privé dans ce contexte"
-#: cp/call.c:6705 cp/decl.c:7419
+#: cp/call.c:6733 cp/decl.c:7446
#, gcc-internal-format
msgid "declared private here"
msgstr "déclaré privé ici"
-#: cp/call.c:6710
+#: cp/call.c:6738
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is protected within this context"
msgstr "%q#D est protégé dans ce contexte"
-#: cp/call.c:6712 cp/decl.c:7420
+#: cp/call.c:6740 cp/decl.c:7447
#, gcc-internal-format
msgid "declared protected here"
msgstr "déclaré protégé ici"
-#: cp/call.c:6717
+#: cp/call.c:6745
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is inaccessible within this context"
msgstr "%q#D est inaccessible dans ce contexte"
-#: cp/call.c:6827
+#: cp/call.c:6855
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "passage de NULL pour l'argument non pointeur %P de %qD"
-#: cp/call.c:6830 cp/call.c:6849 cp/typeck.c:4038
+#: cp/call.c:6858 cp/call.c:6877 cp/typeck.c:4047
#, gcc-internal-format
msgid " declared here"
msgstr " déclaré ici"
-#: cp/call.c:6834
+#: cp/call.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "conversion vers un type non pointeur %qT à partir de NULL"
-#: cp/call.c:6846
+#: cp/call.c:6874
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "conversion de %<false%> vers un type pointeur pour l'argument %P de %qD"
-#: cp/call.c:6853
+#: cp/call.c:6881
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgstr "conversion de %<false%> vers le type pointeur %qT"
-#: cp/call.c:6920
+#: cp/call.c:6948
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
msgstr " initialisation de l'argument %P de %qD"
-#: cp/call.c:6965
+#: cp/call.c:6993
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur pour %qT"
-#: cp/call.c:6976
+#: cp/call.c:7004
msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
msgstr "la conversion vers %qH depuis %qI requiert une initialisation directe"
-#: cp/call.c:6985
+#: cp/call.c:7013
msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
msgstr "la conversion définie par l'utilisateur de %qH vers %qI est invalide"
-#: cp/call.c:7025 cp/cvt.c:226
+#: cp/call.c:7053 cp/cvt.c:226
msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
msgstr "conversion invalide de %qH vers %qI"
-#: cp/call.c:7067 cp/call.c:7074
+#: cp/call.c:7095 cp/call.c:7102
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr "la conversion de la liste d'initialisation vers %qT utiliserait le constructeur explicite %qD"
-#: cp/call.c:7070
+#: cp/call.c:7098
#, gcc-internal-format
msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
msgstr "en C++11 et au delà, un constructeur par défaut peut être explicite"
-#: cp/call.c:7323
+#: cp/call.c:7351
msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
msgstr "impossible de lier la référence d'une r-valeur de type %qH à une l-valeur de type %qI"
-#: cp/call.c:7327
+#: cp/call.c:7355
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
msgstr "impossible de lier la référence d'une l-valeur non constante de type %qH à une r-valeur de type %qI"
-#: cp/call.c:7330
+#: cp/call.c:7358
msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
msgstr "lier la référence du type %qH à %qI abandonne les qualificatifs"
-#: cp/call.c:7365
+#: cp/call.c:7393
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "ne peut lier le champ de bits %qE avec %qT"
-#: cp/call.c:7368 cp/call.c:7385
+#: cp/call.c:7396 cp/call.c:7413
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "ne peut lier le champs empaqueté %qE avec %qT"
-#: cp/call.c:7371
+#: cp/call.c:7399
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "ne peut lier la r-valeur %qE avec %qT"
-#: cp/call.c:7483
+#: cp/call.c:7512
msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
msgstr "conversion implicite de %qH en %qI lors du passage de l'argument à la fonction"
-#: cp/call.c:7500 cp/cvt.c:1925
+#: cp/call.c:7529 cp/cvt.c:1925
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
msgstr "l'énumération %qT dans une portée limitée est passée au travers de ... en tant que %qT avant %<-fabi-version=6%> et en tant que %qT après"
-#: cp/call.c:7537
+#: cp/call.c:7566
#, gcc-internal-format
msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
msgstr "le passage d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
-#: cp/call.c:7573
+#: cp/call.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
msgstr "impossible de recevoir le type référencé %qT au travers de %<...%>"
-#: cp/call.c:7583
+#: cp/call.c:7612
#, gcc-internal-format
msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
msgstr "la réception d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
-#: cp/call.c:7651
+#: cp/call.c:7680
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "évaluation récursive de l'argument par défaut pour %q#D"
-#: cp/call.c:7660
+#: cp/call.c:7689
#, gcc-internal-format
msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
msgstr "l'appel à %qD utilise l'argument par défaut du paramètre %P qui n'est pas encore défini"
-#: cp/call.c:7764
+#: cp/call.c:7793
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "l'argument de l'appel de fonction pourrait être un candidat pour un attribut de format"
-#: cp/call.c:7823
+#: cp/call.c:7852
#, gcc-internal-format
msgid "use of multiversioned function without a default"
msgstr "utilisation d'une fonction ayant plusieurs versions sans version par défaut"
-#: cp/call.c:8216
+#: cp/call.c:8245
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "le passage de %qT comme argument %<this%> abandonne les qualificatifs"
-#: cp/call.c:8219 cp/call.c:8335 cp/call.c:10666
+#: cp/call.c:8248 cp/call.c:8364 cp/call.c:10695
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " dans l'appel de %qD"
-#: cp/call.c:8249
+#: cp/call.c:8278
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT n'est pas une base accessible de %qT"
-#: cp/call.c:8331
+#: cp/call.c:8360
#, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "%qT est déduit comme étant %qT"
-#: cp/call.c:8337
+#: cp/call.c:8366
#, gcc-internal-format
msgid " (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
msgstr " (vous pouvez désactiver ceci avec %<-fno-deduce-init-list%>)"
-#: cp/call.c:8449
+#: cp/call.c:8478
#, gcc-internal-format
msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
msgstr "passage des arguments à l'élision du constructeur hérité %qD"
-#: cp/call.c:8580
+#: cp/call.c:8609
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr "l'affectation depuis le initializer_list temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
-#: cp/call.c:8937
+#: cp/call.c:8966
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale"
-#: cp/call.c:8940
+#: cp/call.c:8969
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "écriture %qD vers un objet de type non trivial %#qT%s"
-#: cp/call.c:8945
+#: cp/call.c:8974
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD"
-#: cp/call.c:8950
+#: cp/call.c:8979
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT contenant un pointer vers le membre de donnée%s"
-#: cp/call.c:8965
+#: cp/call.c:8994
#, gcc-internal-format
msgid "; use assignment or value-initialization instead"
msgstr "; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par valeur"
-#: cp/call.c:8967
+#: cp/call.c:8996
#, gcc-internal-format
msgid "; use assignment instead"
msgstr "; utilisez plutôt une affectation"
-#: cp/call.c:8969
+#: cp/call.c:8998
#, gcc-internal-format
msgid "; use value-initialization instead"
msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par valeur"
-#: cp/call.c:8972
+#: cp/call.c:9001
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
-#: cp/call.c:8975
+#: cp/call.c:9004
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "%qD effacement d'un objet du type non trivial %#qT%s"
-#: cp/call.c:8977
+#: cp/call.c:9006
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT contenant un pointeur vers un membre%s"
-#: cp/call.c:8998
+#: cp/call.c:9027
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie ou une initialisation par copie"
-#: cp/call.c:9000
+#: cp/call.c:9029
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-assignment instead"
msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie"
-#: cp/call.c:9002
+#: cp/call.c:9031
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-initialization instead"
msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par copie"
-#: cp/call.c:9005
+#: cp/call.c:9034
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr "%qD écriture dans un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
-#: cp/call.c:9008
+#: cp/call.c:9037
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivialement copiable %#qT%s"
-#: cp/call.c:9011
+#: cp/call.c:9040
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
msgstr "%qD écriture dans un objet avec un constructeur par copie supprimé"
-#: cp/call.c:9022
+#: cp/call.c:9051
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
msgstr "%qD copie un objet du type non trivial %#qT depuis un tableau de %#qT"
-#: cp/call.c:9034
+#: cp/call.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
msgstr "%qD copie un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD depuis un tableau de %#qT; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par copie"
-#: cp/call.c:9051
+#: cp/call.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octets inchangés"
-#: cp/call.c:9054
+#: cp/call.c:9083
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octet inchangé"
-#: cp/call.c:9064
+#: cp/call.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivialement copiable %#qT; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
-#: cp/call.c:9067
+#: cp/call.c:9096
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un constructeur par copie supprimé; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
-#: cp/call.c:9070
+#: cp/call.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un destructeur supprimé"
-#: cp/call.c:9079
+#: cp/call.c:9108
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivial %#qT et de taille %E dans une région de taille %E"
-#: cp/call.c:9101
+#: cp/call.c:9130
#, gcc-internal-format
msgid "%#qT declared here"
msgstr "%#qT déclaré ici"
-#: cp/call.c:9197
+#: cp/call.c:9226
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegates to itself"
msgstr "le constructeur délègue à lui-même"
-#: cp/call.c:9471 cp/typeck.c:8995
+#: cp/call.c:9500 cp/typeck.c:9003
msgid "cannot convert %qH to %qI"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI"
-#: cp/call.c:9493
+#: cp/call.c:9522
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:9522
+#: cp/call.c:9551
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:9569
+#: cp/call.c:9598
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "appel à la non fonction %qD"
-#: cp/call.c:9610 cp/pt.c:15205 cp/typeck.c:3020
+#: cp/call.c:9639 cp/pt.c:15262 cp/typeck.c:3029
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "ne peut appeler le constructeur %<%T::%D%> directement"
-#: cp/call.c:9612
+#: cp/call.c:9641
#, gcc-internal-format
msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr "pour un transtypage de style « fonction », enlevez le %<::%D%> redondant"
-#: cp/call.c:9770
+#: cp/call.c:9799
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de %<%s(%A)%>"
-#: cp/call.c:9773
+#: cp/call.c:9802
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%s(%A)%>"
-#: cp/call.c:9794
+#: cp/call.c:9823
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis un initialisateur qui n'est pas un membre statique"
-#: cp/call.c:9799
+#: cp/call.c:9828
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le constructeur"
-#: cp/call.c:9800
+#: cp/call.c:9829
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le destructeur"
-#: cp/call.c:9823
+#: cp/call.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "impossible d'appeler la fonction membre %qD sans objet"
-#: cp/call.c:10664
+#: cp/call.c:10693
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "le passage de %qT choisi %qT au lieu de %qT"
-#: cp/call.c:10725
+#: cp/call.c:10754
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "choix de %qD à la place de %qD"
-#: cp/call.c:10726
+#: cp/call.c:10755
msgid " for conversion from %qH to %qI"
msgstr " pour la conversion de %qH vers %qI"
-#: cp/call.c:10729
+#: cp/call.c:10758
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
-#: cp/call.c:10959
+#: cp/call.c:10988
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "désaccord dans l'argument par défaut lors de la résolution de la surcharge"
-#: cp/call.c:10963
+#: cp/call.c:10992
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q#F"
msgstr " candidat 1: %q#F"
-#: cp/call.c:10965
+#: cp/call.c:10994
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q#F"
msgstr " candidat 2: %q#F"
-#: cp/call.c:11011
+#: cp/call.c:11040
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "le C++ ISO indique que ceux-ci sont ambigus même si la plus mauvaise conversion pour le premier est meilleures que la plus mauvaise conversion pour le second:"
-#: cp/call.c:11414
+#: cp/call.c:11443
#, gcc-internal-format
msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr "une limite temporaire sur %qD existe uniquement jusqu'à la sortie du constructeur"
-#: cp/call.c:11537
+#: cp/call.c:11566
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
msgstr "initialisation invalide pour une référence non constante du type %qH à partir d'une r-valeur de type %qI"
-#: cp/call.c:11541
+#: cp/call.c:11570
msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
msgstr "initialisation invalide pour une référence du type %qH à partir d'une expression de type %qI"
@@ -39901,7 +39706,7 @@ msgstr " par %qD"
msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
msgstr "%q#D est invalide; une union anonyme ne peut avoir que des membres de données publiques non statiques"
-#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20491
+#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20495
#, gcc-internal-format
msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
msgstr "cette flexibilité est dépréciée et sera supprimée"
@@ -40171,7 +39976,7 @@ msgstr "membre tableau flexible %qD dans %q#T par ailleurs vide"
msgid "next member %q#D declared here"
msgstr "membre %q#D suivant déclaré ici"
-#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24107
+#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24111
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "redéfinition de %q#T"
@@ -40337,7 +40142,7 @@ msgstr "l'appel %<constexpr%> déborde au delà de la fin de la fonction"
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%q+E n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5861
+#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5990
#, gcc-internal-format
msgid "call to internal function %qE"
msgstr "appel à la fonction interne %qE"
@@ -40347,7 +40152,7 @@ msgstr "appel à la fonction interne %qE"
msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
msgstr "l'expression %qE ne désigne pas une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:5879
+#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:6008
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
msgstr "appel à la fonction non %<constexpr%> %qD"
@@ -40432,8 +40237,8 @@ msgstr "accès à un élément non initialisé du tableau"
msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
msgstr "déréférencement d'un pointeur nul dans %qE"
-#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4438
-#: cp/constexpr.c:4511 cp/constexpr.c:5813
+#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4447
+#: cp/constexpr.c:4541 cp/constexpr.c:5942
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%qE n'est pas une expression constante"
@@ -40453,7 +40258,7 @@ msgstr "accès au membre %qD au lieu du membre initialisé %qD dans l'expression
msgid "accessing uninitialized member %qD"
msgstr "accès au membre non initialisé %qD"
-#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:4970
+#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:5000
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing a null pointer"
msgstr "déréférencement d'un pointeur nul"
@@ -40508,153 +40313,153 @@ msgstr "la modification de %qE n'est pas une expression constante"
msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
msgstr "changement du membre actif d'une union de %qD à %qD"
-#: cp/constexpr.c:4253
+#: cp/constexpr.c:4162 cp/constexpr.c:5213
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement is not a constant expression"
+msgstr "l'instruction n'est pas une expression constante"
+
+#: cp/constexpr.c:4262
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
msgstr "le décompte des itérations de la boucle %<constexpr%> dépasse la limite permise %d (utilisez %<-fconstexpr-loop-limit=%> pour augmenter la limite)"
-#: cp/constexpr.c:4402
+#: cp/constexpr.c:4411
#, gcc-internal-format
msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
msgstr "la valeur %qE du type %qT n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:4416
+#: cp/constexpr.c:4425
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use -fconstexpr-ops-limit= to increase the limit)"
msgstr "le décompte des opérations d'évaluation de %<constexpr%> dépasse la limite permise %wd (utilisez -fconstexpr-ops-limit= pour augmenter la limite)"
-#: cp/constexpr.c:4563 cp/constexpr.c:6405
+#: cp/constexpr.c:4593 cp/constexpr.c:6551
#, gcc-internal-format
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "temporaire du type %qT non littéral dans une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:4933 cp/constexpr.c:5993
+#: cp/constexpr.c:4963 cp/constexpr.c:6122
#, gcc-internal-format
msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
msgstr "un reinterpret_cast n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:4982
+#: cp/constexpr.c:5012
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
msgstr "la conversion du pointeur nul %qT vers %qT n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:4997
+#: cp/constexpr.c:5027
#, gcc-internal-format
msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:5065 cp/constexpr.c:5083 cp/constexpr.c:6241
-#: cp/constexpr.c:6576
+#: cp/constexpr.c:5095 cp/constexpr.c:5113 cp/constexpr.c:6387
+#: cp/constexpr.c:6722
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE is not a constant expression"
msgstr "l'expression %qE n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:5183
-#, gcc-internal-format
-msgid "statement is not a constant expression"
-msgstr "l'instruction n'est pas une expression constante"
-
-#: cp/constexpr.c:5186
+#: cp/constexpr.c:5216
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "l'expression %qE du sous-type %s est inattendue"
-#: cp/constexpr.c:5313
+#: cp/constexpr.c:5343
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence aux sous-objets mutables de %qT"
-#: cp/constexpr.c:5322
+#: cp/constexpr.c:5352
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence à une variable incomplètement initialisée"
-#: cp/constexpr.c:5336
+#: cp/constexpr.c:5366
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
msgstr "conversion depuis le type pointeur %qT vers le type arithmétique %qT dans une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:5759
+#: cp/constexpr.c:5888
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
msgstr "conversion l-valeur vers r-valeur d'une l-valeur volatile %qE avec le type %qT"
-#: cp/constexpr.c:5963
+#: cp/constexpr.c:6092
#, gcc-internal-format
msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
msgstr "la capture lambda de %qE n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:5966
+#: cp/constexpr.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "because it is used as a glvalue"
msgstr "car il est utilisé comme gl-valeur"
-#: cp/constexpr.c:6012
+#: cp/constexpr.c:6141
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
msgstr "reinterpret_cast d'un entier vers un pointeur"
-#: cp/constexpr.c:6045
+#: cp/constexpr.c:6174
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr "prendre l'adresse avec address-of d'un objet %qE qui est local au thread ou a un stockage automatique n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6078
+#: cp/constexpr.c:6207
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<this%> in a constant expression"
msgstr "utilisation de %<this%> dans une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6189
+#: cp/constexpr.c:6335
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
msgstr "expression lambda dans une expression constante avant C++17"
-#: cp/constexpr.c:6249
+#: cp/constexpr.c:6395
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be constexpr before C++2a"
msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être constexpr avant C++2a"
-#: cp/constexpr.c:6261
+#: cp/constexpr.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr "l'expression typeid n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
-#: cp/constexpr.c:6324
+#: cp/constexpr.c:6470
#, gcc-internal-format
msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
msgstr "transtypage vers le type non entier %qT dans une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6374
+#: cp/constexpr.c:6520
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%qD déclaré %<static%> dans un contexte %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.c:6381
+#: cp/constexpr.c:6527
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans un contexte %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.c:6454
+#: cp/constexpr.c:6600
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero is not a constant expression"
msgstr "la division par zéro n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6552
+#: cp/constexpr.c:6698
#, gcc-internal-format
msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
msgstr "%<delete[]%> n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6584
+#: cp/constexpr.c:6730
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "initialisation d'un tableau non constant"
-#: cp/constexpr.c:6609
+#: cp/constexpr.c:6755
#, gcc-internal-format
msgid "%<goto%> is not a constant expression"
msgstr "%<goto%> n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6620
+#: cp/constexpr.c:6766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "arbre syntaxique abstrait (AST=Abstract Syntax Tree) de type %s inattendu"
@@ -40720,7 +40525,7 @@ msgstr "conversion vers le type référencé non const %q#T depuis une r-valeur
msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
msgstr "la conversion depuis %qH vers %qI écarte les qualificatifs"
-#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7516
+#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7518
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "le transtypage de %qT vers %qT ne déréférence pas le pointeur"
@@ -41083,7 +40888,7 @@ msgstr "par rapport à la déclaration précédente de %qF"
msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
msgstr "la redéclaration de %qD diffère de la déclaration précédente sur le %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14113
+#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14140
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %qD"
msgstr "déclaration précédente de %qD"
@@ -41276,39 +41081,39 @@ msgstr "définition supprimée de %qD"
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:2419
+#: cp/decl.c:2422
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "spécialisation explicite de %qD après la première utilisation"
-#: cp/decl.c:2558
+#: cp/decl.c:2561
#, gcc-internal-format
msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
msgstr "%qD: attribut de visibilité ignoré car il est en conflit avec la déclaration précédente"
#. Reject two definitions.
-#: cp/decl.c:2812 cp/decl.c:2841 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2891 cp/decl.c:2989
+#: cp/decl.c:2815 cp/decl.c:2844 cp/decl.c:2877 cp/decl.c:2894 cp/decl.c:2992
#: cp/decl2.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "redéfinition de %q#D"
-#: cp/decl.c:2828
+#: cp/decl.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%qD est en conflit avec la fonction utilisée"
-#: cp/decl.c:2838
+#: cp/decl.c:2841
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%q#D pas déclaré dans une classe"
-#: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2901
+#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D redéclaré en ligne avec l'attribut %<gnu_inline%>"
-#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
+#: cp/decl.c:2858 cp/decl.c:2907
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>"
@@ -41316,2033 +41121,2033 @@ msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>"
#. is_primary=
#. is_partial=
#. is_friend_decl=
-#: cp/decl.c:2921
+#: cp/decl.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr "la redéclaration de l'ami %q#D ne peut pas avoir d'arguments de patron par défaut"
-#: cp/decl.c:2935
+#: cp/decl.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr "la déclaration locale au thread de %q#D suit la déclaration non locale au thread"
-#: cp/decl.c:2938
+#: cp/decl.c:2941
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "la déclaration non locale au thread de %q#D suit la déclaration locale au thread"
-#: cp/decl.c:2953 cp/decl.c:2997 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
+#: cp/decl.c:2956 cp/decl.c:3000 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
#: cp/name-lookup.c:2731
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "redéclaration de %q#D"
-#: cp/decl.c:2980
+#: cp/decl.c:2983
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
msgstr "redéclaration redondante du membre statique %<constexpr%> %qD"
-#: cp/decl.c:3046
+#: cp/decl.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "local label %qE conflicts with existing label"
msgstr "l'étiquette locale %qE est en conflit avec l'étiquette existante"
-#: cp/decl.c:3047
+#: cp/decl.c:3050
#, gcc-internal-format
msgid "previous label"
msgstr "étiquette précédente"
-#: cp/decl.c:3141
+#: cp/decl.c:3144
#, gcc-internal-format
msgid " from here"
msgstr " à partir d'ici"
-#: cp/decl.c:3164 cp/decl.c:3392
+#: cp/decl.c:3167 cp/decl.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid " exits OpenMP structured block"
msgstr " sort du block structuré OpenMP"
-#: cp/decl.c:3192
+#: cp/decl.c:3195
#, gcc-internal-format
msgid " crosses initialization of %q#D"
msgstr " croise l'initialisation de %q#D"
-#: cp/decl.c:3195
+#: cp/decl.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
msgstr " entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
-#: cp/decl.c:3250
+#: cp/decl.c:3253
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: cp/decl.c:3345 cp/decl.c:3365
+#: cp/decl.c:3348 cp/decl.c:3368
#, gcc-internal-format
msgid " enters catch block"
msgstr " entre dans le bloc « catch »"
-#: cp/decl.c:3352
+#: cp/decl.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid " skips initialization of %q#D"
msgstr " passe outre l'initialisation de %q#D"
-#: cp/decl.c:3355
+#: cp/decl.c:3358
#, gcc-internal-format
msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
msgstr " entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
-#: cp/decl.c:3363
+#: cp/decl.c:3366
#, gcc-internal-format
msgid " enters try block"
msgstr " entre dans le bloc « try »"
-#: cp/decl.c:3367
+#: cp/decl.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid " enters synchronized or atomic statement"
msgstr " entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
-#: cp/decl.c:3369
+#: cp/decl.c:3372
#, gcc-internal-format
msgid " enters %<constexpr%> if statement"
msgstr " entre dans l'instruction « if » %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:3375
+#: cp/decl.c:3378
#, gcc-internal-format
msgid " enters OpenMP structured block"
msgstr " entre dans le bloc structuré OpenMP"
-#: cp/decl.c:3407 cp/parser.c:12865 cp/parser.c:12886
+#: cp/decl.c:3410 cp/parser.c:12869 cp/parser.c:12890
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "sortie invalide du bloc structuré OpenMP"
-#: cp/decl.c:3806
+#: cp/decl.c:3809
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD n'est pas un type"
-#: cp/decl.c:3813 cp/parser.c:6489
+#: cp/decl.c:3816 cp/parser.c:6492
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template arguments"
msgstr "%qD utilisé sans arguments du patron"
-#: cp/decl.c:3824
+#: cp/decl.c:3827
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T n'est pas une classe"
-#: cp/decl.c:3852 cp/decl.c:3945
+#: cp/decl.c:3855 cp/decl.c:3948
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "pas de patron de classe nommé %q#T dans %q#T"
-#: cp/decl.c:3853
+#: cp/decl.c:3856
#, gcc-internal-format
msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "pas de type nommé %q#T dans %q#T"
-#: cp/decl.c:3866
+#: cp/decl.c:3869
#, gcc-internal-format
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
msgstr "la recherche de %qT dans %qT est ambigüe"
-#: cp/decl.c:3875
+#: cp/decl.c:3878
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un patron de classe"
-#: cp/decl.c:3882
+#: cp/decl.c:3885
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un type"
-#: cp/decl.c:3954
+#: cp/decl.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters do not match template %qD"
msgstr "les paramètres du patron ne correspondent pas au patron %qD"
-#: cp/decl.c:4270
+#: cp/decl.c:4273
#, gcc-internal-format
msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
msgstr "%<-faligned-new=%d%> n'est pas une puissance de deux"
-#: cp/decl.c:4738
+#: cp/decl.c:4741
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "le membre %q+#D avec un constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
-#: cp/decl.c:4741
+#: cp/decl.c:4744
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "le membre %q+#D avec un destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
-#: cp/decl.c:4744
+#: cp/decl.c:4747
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "le membre %q+#D avec un opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
-#: cp/decl.c:4763
+#: cp/decl.c:4766
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgstr "attribut ignoré dans la déclaration de %q#T"
-#: cp/decl.c:4766
+#: cp/decl.c:4769
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
msgstr "l'attribut pour %q#T doit suivre le mot-clé %qs"
-#: cp/decl.c:4789
+#: cp/decl.c:4792
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "types multiples dans une déclaration"
-#: cp/decl.c:4794
+#: cp/decl.c:4797
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "redéclaration du type interne C++ %qT"
-#: cp/decl.c:4811
+#: cp/decl.c:4814
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
msgstr "%<auto%> peut seulement être spécifié pour des déclarations de variables ou de fonctions"
-#: cp/decl.c:4843
+#: cp/decl.c:4846
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
-#: cp/decl.c:4851
+#: cp/decl.c:4854
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "le C++ ISO interdit les structures anonymes"
-#: cp/decl.c:4858
+#: cp/decl.c:4861
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
msgstr "%<inline%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
-#: cp/decl.c:4861
+#: cp/decl.c:4864
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
msgstr "%<virtual%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
-#: cp/decl.c:4866
+#: cp/decl.c:4869
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%<friend%> peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
-#: cp/decl.c:4869
+#: cp/decl.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%<explicit%> peut seulement être spécifié pour des constructeurs"
-#: cp/decl.c:4872
+#: cp/decl.c:4875
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "une classe de stockage peut seulement être spécifiée pour des objets et des fonctions"
-#: cp/decl.c:4876
+#: cp/decl.c:4879
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<const%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
-#: cp/decl.c:4880
+#: cp/decl.c:4883
#, gcc-internal-format
msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<volatile%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
-#: cp/decl.c:4884
+#: cp/decl.c:4887
#, gcc-internal-format
msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<__restrict%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
-#: cp/decl.c:4888
+#: cp/decl.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<__thread%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
-#: cp/decl.c:4892
+#: cp/decl.c:4895
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
msgstr "%<typedef%> a été ignoré dans cette déclaration"
-#: cp/decl.c:4895
+#: cp/decl.c:4898
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
msgstr "%<constexpr%> ne peut pas être utilisé pour des déclarations de types"
-#: cp/decl.c:4917
+#: cp/decl.c:4920
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
msgstr "attribut ignoré dans l'instanciation explicite de %q#T"
-#: cp/decl.c:4920
+#: cp/decl.c:4923
#, gcc-internal-format
msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
msgstr "aucun attribut peut être appliqué à une instanciation explicite"
-#: cp/decl.c:4992
+#: cp/decl.c:4995
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "les attributs sont ignorés si ils sont appliqués à la classe de type %qT en dehors de la définition"
#. A template type parameter or other dependent type.
-#: cp/decl.c:4996
+#: cp/decl.c:4999
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "attributs ignorés car ils sont appliqués au type dépendent %qT sans déclaration associée"
-#: cp/decl.c:5066 cp/decl2.c:834
+#: cp/decl.c:5069 cp/decl2.c:834
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt decltype)"
-#: cp/decl.c:5074
+#: cp/decl.c:5077
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "la déclaration de %q#D est %<extern%> et est initialisée"
-#: cp/decl.c:5104
+#: cp/decl.c:5107
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "la définition de %q#D est marquée %<dllimport%>"
-#: cp/decl.c:5128
+#: cp/decl.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
msgstr "%q+#D n'est pas un membre de donnée statique de %q#T"
-#: cp/decl.c:5136
+#: cp/decl.c:5139
#, gcc-internal-format
msgid "non-member-template declaration of %qD"
msgstr "la déclaration du patron non membre de %qD"
# le message ci-dessous est la suite de celui juste ci-dessus
-#: cp/decl.c:5137
+#: cp/decl.c:5140
#, gcc-internal-format
msgid "does not match member template declaration here"
msgstr "ne correspond pas à la déclaration du patron membre ici"
-#: cp/decl.c:5149
+#: cp/decl.c:5152
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "le C++ ISO ne permet pas que %<%T::%D%> soit défini comme %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:5161
+#: cp/decl.c:5164
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "initialisation en double de %qD"
-#: cp/decl.c:5211
+#: cp/decl.c:5214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "la déclaration de %q#D en dehors de la classe n'est pas une définition"
-#: cp/decl.c:5245
+#: cp/decl.c:5248
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5249
+#: cp/decl.c:5252
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qD déclaré %<static%> dans une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5314
+#: cp/decl.c:5317
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %q#D a un initialiseur mais a un type incomplet"
-#: cp/decl.c:5320 cp/decl.c:6303
+#: cp/decl.c:5323 cp/decl.c:6330
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "les éléments du tableau %q#D ont un type incomplet"
-#: cp/decl.c:5330
+#: cp/decl.c:5333
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "l'agrégat %q#D a un type incomplet et ne peut être défini"
-#: cp/decl.c:5366
+#: cp/decl.c:5369
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "%qD est déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
-#: cp/decl.c:5423
+#: cp/decl.c:5426
#, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "nom utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
-#: cp/decl.c:5429
+#: cp/decl.c:5432
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "nom %qD utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
-#: cp/decl.c:5448
+#: cp/decl.c:5451
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "les initialisations par désignation non triviales ne sont pas supportées"
-#: cp/decl.c:5451
+#: cp/decl.c:5454
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE n'est pas une expression constante entière"
-#: cp/decl.c:5507
+#: cp/decl.c:5510
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qD"
-#: cp/decl.c:5514
+#: cp/decl.c:5517
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "taille de tableau manquante dans %qD"
-#: cp/decl.c:5526
+#: cp/decl.c:5529
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "tableau %qD de taille zéro"
-#: cp/decl.c:5566
+#: cp/decl.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas connue"
-#: cp/decl.c:5590
+#: cp/decl.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas constante"
-#: cp/decl.c:5641
+#: cp/decl.c:5644
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "désolé: les sémantiques de la variable en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
-#: cp/decl.c:5645
+#: cp/decl.c:5648
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "désolé: les sémantiques de la fonction statique en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
-#: cp/decl.c:5651
+#: cp/decl.c:5654
#, gcc-internal-format
msgid "you can work around this by removing the initializer"
msgstr "vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
-#: cp/decl.c:5687
+#: cp/decl.c:5690
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "constante %qD non initialisée"
-#: cp/decl.c:5694
+#: cp/decl.c:5697
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
msgstr "variable %qD non initialisée dans une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5701
+#: cp/decl.c:5704
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
msgstr "variable %qD non initialisée dans un contexte %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5709
+#: cp/decl.c:5712
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr "%q#T n'a pas de constructeur par défaut fourni par l'utilisateur"
-#: cp/decl.c:5713
+#: cp/decl.c:5716
#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
msgstr "le constructeur n'est pas défini par l'utilisateur car le constructeur par défaut est explicitement demandé dans le corps de la classe"
-#: cp/decl.c:5716
+#: cp/decl.c:5719
#, gcc-internal-format
msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
msgstr "et le constructeur implicitement défini n'initialise pas %q#D"
-#: cp/decl.c:5860
+#: cp/decl.c:5887
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "type %qT invalide pour initialiser un vecteur de type %qT"
-#: cp/decl.c:5901
+#: cp/decl.c:5928
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "l'initialisation de %qT doit être entre accolades"
-#: cp/decl.c:5936
+#: cp/decl.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
msgstr "%<[%E] =%> utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour la classe %qT"
-#: cp/decl.c:5944
+#: cp/decl.c:5971
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT n'a pas de membre de données non statique nommé %qD"
-#: cp/decl.c:5964
+#: cp/decl.c:5991
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for %q#D"
msgstr "initialisation invalide pour %q#D"
-#: cp/decl.c:5994
+#: cp/decl.c:6021
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE est hors de l'initialisation de l'agrégat"
-#: cp/decl.c:6033 cp/decl.c:6275 cp/typeck2.c:1381 cp/typeck2.c:1688
-#: cp/typeck2.c:1736 cp/typeck2.c:1783
+#: cp/decl.c:6060 cp/decl.c:6302 cp/typeck2.c:1400 cp/typeck2.c:1707
+#: cp/typeck2.c:1755 cp/typeck2.c:1802
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "trop d'éléments d'initialisation pour %qT"
-#: cp/decl.c:6070
+#: cp/decl.c:6097
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT"
-#: cp/decl.c:6080
+#: cp/decl.c:6107
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around scalar initializerfor type %qT"
msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT"
-#: cp/decl.c:6200
+#: cp/decl.c:6227
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation pour %qT"
-#: cp/decl.c:6305
+#: cp/decl.c:6332
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "les éléments du tableau %q#T ont un type incomplet"
-#: cp/decl.c:6313
+#: cp/decl.c:6340
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "littéral composé de taille variable"
-#: cp/decl.c:6368
+#: cp/decl.c:6395
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D has incomplete type"
msgstr "%q#D a un type incomplet"
-#: cp/decl.c:6389
+#: cp/decl.c:6416
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "l'objet scalaire %qD requiert un élément dans l'initialisation"
-#: cp/decl.c:6434
+#: cp/decl.c:6461
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "en C++98, %qD doit être initialisé par un constructeur et non par %<{...}%>"
-#: cp/decl.c:6541
+#: cp/decl.c:6568
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "le tableau %qD est initialisé par la chaîne littérale entre parenthèses %qE"
-#: cp/decl.c:6576
+#: cp/decl.c:6603
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
-#: cp/decl.c:6578
+#: cp/decl.c:6605
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique %qD"
-#: cp/decl.c:6581
+#: cp/decl.c:6608
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique pas en ligne %qD"
-#: cp/decl.c:6586
+#: cp/decl.c:6613
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
-#: cp/decl.c:6764
+#: cp/decl.c:6791
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qD is initialized with itself"
msgstr "la référence %qD est initialisée avec elle-même"
-#: cp/decl.c:6911
+#: cp/decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "affectation (pas une initialisation) dans la déclaration"
-#: cp/decl.c:6929 cp/decl.c:12875
+#: cp/decl.c:6956 cp/decl.c:12902
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas le spécificateur de classe de stockage %<register%>"
-#: cp/decl.c:6933 cp/decl.c:12879
+#: cp/decl.c:6960 cp/decl.c:12906
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> storage class specifier used"
msgstr "spécificateur de classe de stockage %<register%> utilisé"
-#: cp/decl.c:6980
+#: cp/decl.c:7007
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
msgstr "l'initialisation pour %<decltype(auto) %D%> a un type fonction (avez-vous oublié les %<()%> ?)"
-#: cp/decl.c:7076
+#: cp/decl.c:7103
#, gcc-internal-format
msgid "variable concept has no initializer"
msgstr "le concept de variable n'a pas d'initialisation"
-#: cp/decl.c:7129
+#: cp/decl.c:7156
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "masque la déclaration précédente du type de %q#D"
-#: cp/decl.c:7321
+#: cp/decl.c:7348
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "la fonction %q#D est initialisée comme une variable"
-#: cp/decl.c:7405
+#: cp/decl.c:7432
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une structure anonyme comme membre"
-#: cp/decl.c:7408
+#: cp/decl.c:7435
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une union anonyme comme membre"
-#: cp/decl.c:7415
+#: cp/decl.c:7442
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
msgstr "impossible de décomposer le membre inaccessible %qD de %qT"
-#: cp/decl.c:7441
+#: cp/decl.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: lui et sa classe de base %qT ont des membres de données non statiques"
-#: cp/decl.c:7450
+#: cp/decl.c:7477
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: ses classes de base %qT et %qT ont des membres de données non statiques"
-#: cp/decl.c:7667
+#: cp/decl.c:7694
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
msgstr "la liaison structurée fait référence au type incomplet %qT"
-#: cp/decl.c:7683
+#: cp/decl.c:7710
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose variable length array %qT"
msgstr "impossible de décomposer le tableau de longueur variable %qT"
-#: cp/decl.c:7692 cp/decl.c:7777
+#: cp/decl.c:7719 cp/decl.c:7804
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%u name provided for structured binding"
msgid_plural "%u names provided for structured binding"
msgstr[0] "%u nom fourni pour la liaison structurée"
msgstr[1] "%u noms fournis pour la liaison structurée"
-#: cp/decl.c:7696
+#: cp/decl.c:7723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "only %u name provided for structured binding"
msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
msgstr[0] "seulement %u nom fourni pour la liaison structurée"
msgstr[1] "seulement %u noms fournis pour la liaison structurée"
-#: cp/decl.c:7699
+#: cp/decl.c:7726
#, gcc-internal-format
msgid "while %qT decomposes into %wu element"
msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
msgstr[0] "alors que %qT se décompose en %wu élément"
msgstr[1] "alors que %qT se décompose en %wu éléments"
-#: cp/decl.c:7744
+#: cp/decl.c:7771
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
msgstr "impossible de décomposer le vecteur de longueur variable %qT"
-#: cp/decl.c:7770
+#: cp/decl.c:7797
#, gcc-internal-format
msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> n'est pas une expression constante entière"
-#: cp/decl.c:7779
+#: cp/decl.c:7806
#, gcc-internal-format
msgid "while %qT decomposes into %E elements"
msgstr "alors que %qT se décompose en %E éléments"
-#: cp/decl.c:7800
+#: cp/decl.c:7827
#, gcc-internal-format
msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
msgstr "dans l'initialisation de la variable de liaison structurée %qD"
-#: cp/decl.c:7826
+#: cp/decl.c:7853
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose union type %qT"
msgstr "impossible de décomposer le type union %qT"
-#: cp/decl.c:7831
+#: cp/decl.c:7858
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
msgstr "impossible de décomposer le type %qT qui n'est ni une classe ni un tableau"
-#: cp/decl.c:7836
+#: cp/decl.c:7863
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
msgstr "impossible de décomposer le type de fermeture lambda %qT"
-#: cp/decl.c:7840
+#: cp/decl.c:7867
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
msgstr "la liaison structurée fait référence au type de classe incomplet %qT"
-#: cp/decl.c:7849
+#: cp/decl.c:7876
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT sans membre de donnée non statique"
-#: cp/decl.c:8289
+#: cp/decl.c:8316
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a besoin d'une initialisation dynamique"
-#: cp/decl.c:8292
+#: cp/decl.c:8319
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a un destructeur non trivial"
-#: cp/decl.c:8297
+#: cp/decl.c:8324
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
msgstr "%<thread_local%> en C++11 permet l'initialisation et la destruction dynamique"
-#: cp/decl.c:8526
+#: cp/decl.c:8553
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qT"
msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qT"
-#: cp/decl.c:8530
+#: cp/decl.c:8557
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qT"
msgstr "taille du tableau manquante dans %qT"
-#: cp/decl.c:8533
+#: cp/decl.c:8560
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qT"
msgstr "tableau %qT de taille zéro"
-#: cp/decl.c:8549
+#: cp/decl.c:8576
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "le destructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
-#: cp/decl.c:8551
+#: cp/decl.c:8578
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "le constructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
-#: cp/decl.c:8577
+#: cp/decl.c:8604
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
msgstr "%qD est déclaré comme une variable %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8579
+#: cp/decl.c:8606
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de variable"
-#: cp/decl.c:8585
+#: cp/decl.c:8612
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8588
+#: cp/decl.c:8615
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8590
+#: cp/decl.c:8617
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de paramètre"
-#: cp/decl.c:8596
+#: cp/decl.c:8623
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
msgstr "%qD déclaré comme un type %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8599
+#: cp/decl.c:8626
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
msgstr "%qD déclaré comme un type %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8601
+#: cp/decl.c:8628
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de type"
-#: cp/decl.c:8607
+#: cp/decl.c:8634
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
msgstr "%qD déclaré comme un champ %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8610
+#: cp/decl.c:8637
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
msgstr "%qD déclaré comme un champ %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8612
+#: cp/decl.c:8639
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de champ"
-#: cp/decl.c:8619
+#: cp/decl.c:8646
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D déclaré comme un ami"
-#: cp/decl.c:8626
+#: cp/decl.c:8653
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D déclaré avec une spécification d'exception"
-#: cp/decl.c:8658
+#: cp/decl.c:8685
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "la définition de %qD n'est pas dans l'espace de noms incluant %qT"
-#: cp/decl.c:8698
+#: cp/decl.c:8725
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "la fonction membre statique %q#D est déclarée avec des qualificatifs de type"
-#: cp/decl.c:8709
+#: cp/decl.c:8736
#, gcc-internal-format
msgid "concept %q#D declared with function parameters"
msgstr "le concept %q#D est déclaré avec des paramètres de fonction"
-#: cp/decl.c:8716
+#: cp/decl.c:8743
#, gcc-internal-format
msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
msgstr "le concept %q#D est déclaré avec un type de retour déduit"
-#: cp/decl.c:8719
+#: cp/decl.c:8746
#, gcc-internal-format
msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
msgstr "le concept %q#D a le type de retour %qT qui n'est pas %<bool%>"
-#: cp/decl.c:8795
+#: cp/decl.c:8822
#, gcc-internal-format
msgid "concept %qD has no definition"
msgstr "le concept %qD n'a pas de définition"
-#: cp/decl.c:8857
+#: cp/decl.c:8884
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "définition de la spécialisation explicite %qD dans la déclaration amie"
-#: cp/decl.c:8868
+#: cp/decl.c:8895
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "utilisation invalide du template-id %qD dans la déclaration du patron primaire"
-#: cp/decl.c:8889
+#: cp/decl.c:8916
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "les arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
-#: cp/decl.c:8898
+#: cp/decl.c:8925
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "%<inline%> n'est pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
-#: cp/decl.c:8915
+#: cp/decl.c:8942
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
msgstr "la déclaration amie de %qD spécifie des arguments par défaut et n%'est pas une définition"
-#: cp/decl.c:8962
+#: cp/decl.c:8989
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant un patron"
-#: cp/decl.c:8965
+#: cp/decl.c:8992
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant à mettre en ligne"
-#: cp/decl.c:8968
+#: cp/decl.c:8995
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:8970
+#: cp/decl.c:8997
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant static"
-#: cp/decl.c:9027
+#: cp/decl.c:9054
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
-#: cp/decl.c:9028
+#: cp/decl.c:9055
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
-#: cp/decl.c:9036
+#: cp/decl.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
-#: cp/decl.c:9037
+#: cp/decl.c:9064
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
-#: cp/decl.c:9047
+#: cp/decl.c:9074
#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré au niveau de l'espace de noms"
-#: cp/decl.c:9053
+#: cp/decl.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
msgstr "le guide de déduction %qD ne peut pas avoir un corps de fonction"
-#: cp/decl.c:9066
+#: cp/decl.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator with C linkage"
msgstr "opérateur littéral avec une classe de liaison C"
-#: cp/decl.c:9076
+#: cp/decl.c:9103
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has invalid argument list"
msgstr "%qD a une liste d'arguments invalide"
-#: cp/decl.c:9084
+#: cp/decl.c:9111
#, gcc-internal-format
msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
msgstr "le suffixe entier %qs est masqué par l'implémentation"
-#: cp/decl.c:9090
+#: cp/decl.c:9117
#, gcc-internal-format
msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
msgstr "le suffixe en virgule flottante %qs est masqué par l'implémentation"
-#: cp/decl.c:9098
+#: cp/decl.c:9125
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
msgstr "les suffixes d'opérateurs littéraux qui ne sont pas précédés par %<_%> sont réservés pour une standardisation future"
-#: cp/decl.c:9103
+#: cp/decl.c:9130
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a non-member function"
msgstr "%qD doit être une fonction non membre"
-#: cp/decl.c:9184
+#: cp/decl.c:9211
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> doit retourner %<int%>"
-#: cp/decl.c:9224
+#: cp/decl.c:9251
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "définition de %qD déclaré implicitement"
-#: cp/decl.c:9229
+#: cp/decl.c:9256
#, gcc-internal-format
msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
msgstr "définition de %qD explicitement par défaut"
-#: cp/decl.c:9231
+#: cp/decl.c:9258
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D explicitly defaulted here"
msgstr "%q#D explicitement par défaut ici"
-#: cp/decl.c:9248
+#: cp/decl.c:9275
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "pas de fonction membre %q#D déclarée dans la classe %qT"
-#: cp/decl.c:9438
+#: cp/decl.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme variable globale"
-#: cp/decl.c:9447
+#: cp/decl.c:9474
#, gcc-internal-format
msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
msgstr "une variable qui n'est pas un patron ne peut pas avoir %<concept%>"
-#: cp/decl.c:9454
+#: cp/decl.c:9481
#, gcc-internal-format
msgid "concept must have type %<bool%>"
msgstr "un concept doit avoir le type %<bool%>"
-#: cp/decl.c:9574
+#: cp/decl.c:9601
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type incomplet"
-#: cp/decl.c:9578
+#: cp/decl.c:9605
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
msgstr "%<constexpr%> est requis pour l'initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type non entier"
-#: cp/decl.c:9582
+#: cp/decl.c:9609
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D du type non littéral"
-#: cp/decl.c:9593
+#: cp/decl.c:9620
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "initialisation intra-classe invalide du membre de donnée statique du type non entier %qT"
-#: cp/decl.c:9598
+#: cp/decl.c:9625
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation intra-classe du membre statique non constant %qD"
-#: cp/decl.c:9603
+#: cp/decl.c:9630
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation du membre constant %qD du type non entier %qT"
-#: cp/decl.c:9712
+#: cp/decl.c:9739
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "la taille du tableau %qD a le type non entier %qT"
-#: cp/decl.c:9715
+#: cp/decl.c:9742
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "la taille du tableau a le type non entier %qT"
-#: cp/decl.c:9746 cp/decl.c:9815
+#: cp/decl.c:9773 cp/decl.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "la taille du tableau %qD n'est pas une expression constante de type entier"
-#: cp/decl.c:9750 cp/decl.c:9818
+#: cp/decl.c:9777 cp/decl.c:9845
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante entière"
-#: cp/decl.c:9798
+#: cp/decl.c:9825
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro %qD"
-#: cp/decl.c:9801
+#: cp/decl.c:9828
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro"
-#: cp/decl.c:9825
+#: cp/decl.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable %qD"
-#: cp/decl.c:9828
+#: cp/decl.c:9855
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable"
-#: cp/decl.c:9834
+#: cp/decl.c:9861
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "le tableau de taille variable %qD est utilisé"
-#: cp/decl.c:9837
+#: cp/decl.c:9864
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
msgstr "le tableau de taille variable est utilisé"
-#: cp/decl.c:9886
+#: cp/decl.c:9913
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "débordement dans la dimension du tableau"
-#: cp/decl.c:9946
+#: cp/decl.c:9973
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as array of %qT"
msgstr "%qD est déclaré comme tableau de %qT"
-#: cp/decl.c:9948 cp/pt.c:14914
+#: cp/decl.c:9975 cp/pt.c:14971
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "création d'un tableau de %qT"
-#: cp/decl.c:9958
+#: cp/decl.c:9985
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de « void »"
-#: cp/decl.c:9960
+#: cp/decl.c:9987
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of void"
msgstr "création d'un tableau « void »"
-#: cp/decl.c:9965
+#: cp/decl.c:9992
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions"
-#: cp/decl.c:9967
+#: cp/decl.c:9994
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of functions"
msgstr "création d'un tableau de fonctions"
-#: cp/decl.c:9972
+#: cp/decl.c:9999
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de références"
-#: cp/decl.c:9974
+#: cp/decl.c:10001
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of references"
msgstr "création d'un tableau de références"
-#: cp/decl.c:9979
+#: cp/decl.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions membres"
-#: cp/decl.c:9982
+#: cp/decl.c:10009
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of function members"
msgstr "création d'un tableau de fonctions membres"
-#: cp/decl.c:9996
+#: cp/decl.c:10023
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la déclaration de %qD comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
-#: cp/decl.c:10000
+#: cp/decl.c:10027
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "le tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
-#: cp/decl.c:10070
+#: cp/decl.c:10097
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "la spécification d'un type retourné pour un constructeur est invalide"
-#: cp/decl.c:10073
+#: cp/decl.c:10100
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un constructeur"
-#: cp/decl.c:10083
+#: cp/decl.c:10110
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "la spécification d'un type retourné pour un destructeur est invalide"
-#: cp/decl.c:10086
+#: cp/decl.c:10113
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un destructeur"
-#: cp/decl.c:10098
+#: cp/decl.c:10125
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "type de retour spécifié pour %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10101
+#: cp/decl.c:10128
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10109
+#: cp/decl.c:10136
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for deduction guide"
msgstr "type de retour spécifié pour le guide de déduction"
-#: cp/decl.c:10112
+#: cp/decl.c:10139
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration du guide de déduction"
-#: cp/decl.c:10116
+#: cp/decl.c:10143
#, gcc-internal-format
msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
msgstr "paramètre de patron %qT, qui est lui-même un patron, dans la déclaration du guide de déduction"
-#: cp/decl.c:10125
+#: cp/decl.c:10152
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
msgstr "spécificateur de type « decl-specifier » dans la déclaration du guide de déduction"
-#: cp/decl.c:10146
+#: cp/decl.c:10173
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
-#: cp/decl.c:10153
+#: cp/decl.c:10180
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "variable ou champ déclaré void"
-#: cp/decl.c:10168
+#: cp/decl.c:10195
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
msgstr "spécificateur %<inline%> invalide pour la variable %qD déclarée au niveau du bloc"
-#: cp/decl.c:10173
+#: cp/decl.c:10200
#, gcc-internal-format
msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "les variables « inline » sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/decl.c:10431
+#: cp/decl.c:10458
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<::%D%>"
-#: cp/decl.c:10434 cp/decl.c:10454
+#: cp/decl.c:10461 cp/decl.c:10481
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:10437
+#: cp/decl.c:10464
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%D::%D%>"
-#: cp/decl.c:10446
+#: cp/decl.c:10473
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%q#T n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/decl.c:10468 cp/decl.c:10561 cp/decl.c:10570 cp/decl.c:12214
+#: cp/decl.c:10495 cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10597 cp/decl.c:12241
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "déclaration de %qD comme non fonction"
-#: cp/decl.c:10474
+#: cp/decl.c:10501
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "déclaration de %qD comme non membre"
-#: cp/decl.c:10502
+#: cp/decl.c:10529
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé %qD"
-#: cp/decl.c:10553
+#: cp/decl.c:10580
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "la définition de fonction ne déclare aucun paramètre"
-#: cp/decl.c:10578
+#: cp/decl.c:10605
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
msgstr "déclaration de %qD comme %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:10583
+#: cp/decl.c:10610
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as parameter"
msgstr "déclaration de %qD comme paramètre"
-#: cp/decl.c:10618
+#: cp/decl.c:10645
#, gcc-internal-format
msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<concept%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
-#: cp/decl.c:10625
+#: cp/decl.c:10652
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
-#: cp/decl.c:10633
+#: cp/decl.c:10660
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "au moins deux types de données dans la déclaration de %qs"
-#: cp/decl.c:10639
+#: cp/decl.c:10666
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "spécificateurs conflictuels dans la déclaration de %qs"
-#: cp/decl.c:10674
+#: cp/decl.c:10701
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "le C++ ISO n'accepte pas qu'un simple %<complex%> signifie %<double complex%>"
-#: cp/decl.c:10723 cp/decl.c:10726 cp/decl.c:10729
+#: cp/decl.c:10750 cp/decl.c:10753 cp/decl.c:10756
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration de %qs sans type"
-#: cp/decl.c:10745
+#: cp/decl.c:10772
#, gcc-internal-format
msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté par la cible"
-#: cp/decl.c:10751
+#: cp/decl.c:10778
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
msgstr "le C++ ISO ne supporte pas %<__int%d%> pour %qs"
-#: cp/decl.c:10805
+#: cp/decl.c:10832
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
msgstr "%<signed%> et %<unsigned%> spécifiés ensemble"
-#: cp/decl.c:10811
+#: cp/decl.c:10838
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
msgstr "%<long%> et %<short%> spécifiés ensemble"
-#: cp/decl.c:10819 cp/decl.c:10825
+#: cp/decl.c:10846 cp/decl.c:10852
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %qT"
msgstr "%qs spécifié avec %qT"
-#: cp/decl.c:10830
+#: cp/decl.c:10857
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %<decltype%>"
msgstr "%qs spécifié avec %<decltype%>"
-#: cp/decl.c:10832
+#: cp/decl.c:10859
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %<typeof%>"
msgstr "%qs spécifié avec %<typeof%>"
-#: cp/decl.c:10898
+#: cp/decl.c:10925
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "« complex » invalide pour %qs"
-#: cp/decl.c:10937
+#: cp/decl.c:10964
#, gcc-internal-format
msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
msgstr "l'espace réservé par le type %qT dans le patron doit être suivi d'un simple declarator-id"
-#: cp/decl.c:10957
+#: cp/decl.c:10984
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
msgstr "le membre %qD ne peut pas être déclaré à la fois %<virtual%> et %<static%>"
-#: cp/decl.c:10966
+#: cp/decl.c:10993
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "le membre %qD peut être déclaré à la fois %<virtual%> et %<constexpr%> uniquement avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/decl.c:10979
+#: cp/decl.c:11006
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "la déclaration typedef est invalide dans la déclaration du paramètre"
-#: cp/decl.c:10986
+#: cp/decl.c:11013
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs du patron"
-#: cp/decl.c:10996 cp/decl.c:11138
+#: cp/decl.c:11023 cp/decl.c:11165
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs"
-#: cp/decl.c:11003
+#: cp/decl.c:11030
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<concept%>"
-#: cp/decl.c:11009
+#: cp/decl.c:11036
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11019
+#: cp/decl.c:11046
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "%<virtual%> en dehors de la déclaration de classe"
-#: cp/decl.c:11029
+#: cp/decl.c:11056
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<inline%>"
-#: cp/decl.c:11032
+#: cp/decl.c:11059
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:11034
+#: cp/decl.c:11061
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11038
+#: cp/decl.c:11065
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
msgstr "la déclaration d'une liaison structurée ne peut pas être %qs"
-#: cp/decl.c:11043
+#: cp/decl.c:11070
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<concept%>"
-#: cp/decl.c:11049
+#: cp/decl.c:11076
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<register%>"
-#: cp/decl.c:11053
+#: cp/decl.c:11080
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<static%>"
-#: cp/decl.c:11057
+#: cp/decl.c:11084
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<extern%>"
-#: cp/decl.c:11061
+#: cp/decl.c:11088
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11065
+#: cp/decl.c:11092
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le %<auto%> du C++98"
-#: cp/decl.c:11076
+#: cp/decl.c:11103
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le type %qT"
-#: cp/decl.c:11079
+#: cp/decl.c:11106
#, gcc-internal-format
msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
msgstr "le type doit être un %<auto%> qualifié avec CV ou une référence à un %<auto%> qualifié avec CV"
-#: cp/decl.c:11110
+#: cp/decl.c:11137
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "classes de stockage multiples dans la déclaration de %qs"
-#: cp/decl.c:11136
+#: cp/decl.c:11163
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour %qs"
-#: cp/decl.c:11150
+#: cp/decl.c:11177
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "fonction imbriquée %qs déclarée %<extern%>"
-#: cp/decl.c:11154
+#: cp/decl.c:11181
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "la déclaration de %qs hors de toute fonction spécifie %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11162
+#: cp/decl.c:11189
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "%qs dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto et déclaré %<__thread%>"
-#: cp/decl.c:11176
+#: cp/decl.c:11203
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans les déclarations de fonctions amies"
-#: cp/decl.c:11258
+#: cp/decl.c:11285
#, gcc-internal-format
msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
msgstr "parenthèses inutiles dans la déclaration de %qs"
-#: cp/decl.c:11307
+#: cp/decl.c:11334
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on return type"
msgstr "clause « requires » sur le type de retour"
-#: cp/decl.c:11330
+#: cp/decl.c:11357
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
msgstr "la fonction %qs utilise le spécificateur de type %<auto%> sans type de retour à la fin"
-#: cp/decl.c:11334
+#: cp/decl.c:11361
#, gcc-internal-format
msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "le type de retour déduit est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/decl.c:11339
+#: cp/decl.c:11366
#, gcc-internal-format
msgid "virtual function cannot have deduced return type"
msgstr "une fonction virtuelle ne peut pas avoir un type de retour déduit"
-#: cp/decl.c:11346
+#: cp/decl.c:11373
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %qT comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11355
+#: cp/decl.c:11382
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %<decltype(auto)%> comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11360
+#: cp/decl.c:11387
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
msgstr "utilisation invalide de %<decltype(auto)%>"
-#: cp/decl.c:11371
+#: cp/decl.c:11398
#, gcc-internal-format
msgid "deduced class type %qD in function return type"
msgstr "type de classe %qD déduit dans le type de retour de la fonction"
-#: cp/decl.c:11380
+#: cp/decl.c:11407
#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
msgstr "le guide de déduction pour %qT doit avoir un type de retour à la fin"
-#: cp/decl.c:11393
+#: cp/decl.c:11420
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
msgstr "le type de retour %qT à la fin du guide de déduction n'est pas une spécialisation de %qT"
-#: cp/decl.c:11405
+#: cp/decl.c:11432
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "le type de retour à la fin est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/decl.c:11408
+#: cp/decl.c:11435
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgstr "la fonction %qs avec le type de retour à la fin n'est pas déclarée avec le spécificateur de type %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11438
+#: cp/decl.c:11465
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant une fonction"
-#: cp/decl.c:11444
+#: cp/decl.c:11471
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant un tableau"
-#: cp/decl.c:11473
+#: cp/decl.c:11500
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
-#: cp/decl.c:11474
+#: cp/decl.c:11501
#, gcc-internal-format
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
-#: cp/decl.c:11478
+#: cp/decl.c:11505
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
-#: cp/decl.c:11479
+#: cp/decl.c:11506
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
-#: cp/decl.c:11487
+#: cp/decl.c:11514
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be ref-qualified"
msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
-#: cp/decl.c:11488
+#: cp/decl.c:11515
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be ref-qualified"
msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
-#: cp/decl.c:11506
+#: cp/decl.c:11533
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être déclarés %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:11523
+#: cp/decl.c:11550
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être amies"
-#: cp/decl.c:11527
+#: cp/decl.c:11554
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "la déclaration amie n'est pas dans la définition de la classe"
-#: cp/decl.c:11530
+#: cp/decl.c:11557
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "ne peut définir la fonction amie %qs dans une définition de classe locale"
-#: cp/decl.c:11543
+#: cp/decl.c:11570
#, gcc-internal-format
msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
msgstr "une fonction de conversion ne peut pas avoir de type de retour à la fin"
-#: cp/decl.c:11569
+#: cp/decl.c:11596
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
-#: cp/decl.c:11609
+#: cp/decl.c:11636
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers %q#T"
-#: cp/decl.c:11622 cp/decl.c:11629
+#: cp/decl.c:11649 cp/decl.c:11656
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T"
-#: cp/decl.c:11631
+#: cp/decl.c:11658
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre %q#T"
-#: cp/decl.c:11660
+#: cp/decl.c:11687
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "ne peut déclarer une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
-#: cp/decl.c:11661
+#: cp/decl.c:11688
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le type de fonction qualifié %qT"
-#: cp/decl.c:11734
+#: cp/decl.c:11761
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T qui n'est pas un typedef ou un argument vers un type d'un patron"
-#: cp/decl.c:11804
+#: cp/decl.c:11831
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "template-id %qD utilisé comme un déclarateur"
-#: cp/decl.c:11829
+#: cp/decl.c:11856
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "les fonctions membres sont implicitement amies de leur classe"
-#: cp/decl.c:11835
+#: cp/decl.c:11862
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "qualification %<%T::%> additionnelle sur le membre %qs"
-#: cp/decl.c:11865
+#: cp/decl.c:11892
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "ne peut définir la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
-#: cp/decl.c:11867
+#: cp/decl.c:11894
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
-#: cp/decl.c:11875
+#: cp/decl.c:11902
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "ne peut déclarer le membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
-#: cp/decl.c:11915
+#: cp/decl.c:11942
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "le non paramètre %qs ne peut pas être un paquet de paramètres"
-#: cp/decl.c:11923
+#: cp/decl.c:11950
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "les membres de données ne peuvent pas avoir le type %qT modifié par une variable"
-#: cp/decl.c:11925
+#: cp/decl.c:11952
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "le paramètre ne peut pas avoir le type %qT modifié par une variable"
-#: cp/decl.c:11936
+#: cp/decl.c:11963
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> outside class declaration"
msgstr "%<explicit%> en dehors de la déclaration de la classe"
-#: cp/decl.c:11939
+#: cp/decl.c:11966
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> in friend declaration"
msgstr "%<explicit%> dans une déclaration amie"
-#: cp/decl.c:11942
+#: cp/decl.c:11969
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
msgstr "seuls les déclarations de constructeurs et les opérateurs de conversion peuvent être %<explicit%>"
-#: cp/decl.c:11952
+#: cp/decl.c:11979
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "le non membre %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11959
+#: cp/decl.c:11986
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "le membre non objet %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11966
+#: cp/decl.c:11993
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la fonction %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11972
+#: cp/decl.c:11999
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "%<static%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11978
+#: cp/decl.c:12005
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "%<const%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11984
+#: cp/decl.c:12011
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la référence %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:12020
+#: cp/decl.c:12047
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
msgstr "%<auto%> n'est pas autorisé dans une déclaration de synonyme"
-#: cp/decl.c:12023
+#: cp/decl.c:12050
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "typedef déclaré %<auto%>"
-#: cp/decl.c:12028
+#: cp/decl.c:12055
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on typedef"
msgstr "clause « requires » sur un typedef"
-#: cp/decl.c:12032
+#: cp/decl.c:12059
#, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "le nom du typedef ne peut pas être un nom de spécificateur imbriqué"
-#: cp/decl.c:12056
+#: cp/decl.c:12083
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "le C++ ISO interdit le type imbriqué %qD avec le même nom que la classe englobante"
-#: cp/decl.c:12144
+#: cp/decl.c:12171
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "%<inline%> spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
-#: cp/decl.c:12152
+#: cp/decl.c:12179
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
-#: cp/decl.c:12154
+#: cp/decl.c:12181
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d. %<friend class %T::%D%>"
-#: cp/decl.c:12158
+#: cp/decl.c:12185
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d %<friend %#T%>"
-#: cp/decl.c:12171
+#: cp/decl.c:12198
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "tentative de rendre amie la classe %qT au niveau de la portée globale"
-#: cp/decl.c:12191
+#: cp/decl.c:12218
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "qualificatifs invalides sur un type de fonction non membre"
-#: cp/decl.c:12195
+#: cp/decl.c:12222
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on type-id"
msgstr "clause « requires » sur type-id"
-#: cp/decl.c:12205
+#: cp/decl.c:12232
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "déclaration abstraite %qT utilisée comme déclaration"
-#: cp/decl.c:12220
+#: cp/decl.c:12247
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
msgstr "clause « requires » dans la déclaration du type non fonction %qT"
-#: cp/decl.c:12239
+#: cp/decl.c:12266
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "ne peut utiliser %<::%> dans la déclaration d'un paramètre"
-#: cp/decl.c:12245
+#: cp/decl.c:12272
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
msgstr "le paramètre %<auto%> n'est pas permis dans ce contexte"
-#: cp/decl.c:12247
+#: cp/decl.c:12274
#, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "paramètre déclaré %<auto%>"
-#: cp/decl.c:12298 cp/parser.c:3287
+#: cp/decl.c:12325 cp/parser.c:3290
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "utilisation invalide du nom de patron %qE sans liste d'arguments"
-#: cp/decl.c:12302
+#: cp/decl.c:12329
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
msgstr "membre de donnée non statique déclaré avec %qT comme espace réservé"
-#: cp/decl.c:12326
+#: cp/decl.c:12353
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
msgstr "le C++ ISO interdit le membre tableau flexible %qs"
-#: cp/decl.c:12329
+#: cp/decl.c:12356
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux flexibles comme membres"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:12345
+#: cp/decl.c:12372
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "utilisation invalide de %<::%>"
-#: cp/decl.c:12366
+#: cp/decl.c:12393
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "déclaration de la fonction %qD dans un contexte invalide"
-#: cp/decl.c:12376
+#: cp/decl.c:12403
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
msgstr "fonction %qD déclarée %<virtual%> à l'intérieur d'une union"
-#: cp/decl.c:12386
+#: cp/decl.c:12413
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
msgstr "%qD ne peut pas être déclaré %<virtual%> puisqu'il est toujours statique"
-#: cp/decl.c:12400
+#: cp/decl.c:12427
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie du destructeur %qD"
-#: cp/decl.c:12407
+#: cp/decl.c:12434
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "déclaration de %qD comme membre de %qT"
-#: cp/decl.c:12414
+#: cp/decl.c:12441
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
msgstr "un destructeur ne peut pas être un %<concept%>"
-#: cp/decl.c:12420
+#: cp/decl.c:12447
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "un destructeur ne peut pas être %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12426
+#: cp/decl.c:12453
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie pour le constructeur %qD"
-#: cp/decl.c:12435
+#: cp/decl.c:12462
#, gcc-internal-format
msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
msgstr "un constructeur ne peut pas être un %<concept%>"
-#: cp/decl.c:12441
+#: cp/decl.c:12468
#, gcc-internal-format
msgid "a concept cannot be a member function"
msgstr "un concept ne peut être une fonction membre"
-#: cp/decl.c:12450
+#: cp/decl.c:12477
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
msgstr "spécialisation du patron de variable %qD déclaré comme une fonction"
-#: cp/decl.c:12453
+#: cp/decl.c:12480
#, gcc-internal-format
msgid "variable template declared here"
msgstr "le patron de variable a été déclaré ici"
-#: cp/decl.c:12511
+#: cp/decl.c:12538
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type %qT"
msgstr "le champ %qD a le type incomplet %qT"
-#: cp/decl.c:12516
+#: cp/decl.c:12543
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "le nom %qT a un type incomplet"
-#: cp/decl.c:12528
+#: cp/decl.c:12555
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
-#: cp/decl.c:12531
+#: cp/decl.c:12558
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "le champ sans nom n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
-#: cp/decl.c:12576
+#: cp/decl.c:12603
#, gcc-internal-format
msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "membre statique %qE déclaré %<concept%>"
-#: cp/decl.c:12581
+#: cp/decl.c:12608
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
msgstr "le membre statique %<constexpr%> %qD doit avoir une initialisation"
-#: cp/decl.c:12610
+#: cp/decl.c:12637
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<concept%>"
-#: cp/decl.c:12615
+#: cp/decl.c:12642
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12670
+#: cp/decl.c:12697
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "la classe de stockage %<auto%> est invalide pour la fonction %qs"
-#: cp/decl.c:12672
+#: cp/decl.c:12699
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "la classe de stockage %<register%> est invalide pour la fonction %qs"
-#: cp/decl.c:12677
+#: cp/decl.c:12704
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "la classe de stockage %<__thread%> est invalide pour la fonction %qs"
-#: cp/decl.c:12681
+#: cp/decl.c:12708
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
msgstr "la classe de stockage %<thread_local%> est invalide pour la fonction %qs"
-#: cp/decl.c:12686
+#: cp/decl.c:12713
#, gcc-internal-format
msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "le spécificateur de type « virt-specifier » sur %qs n'est pas permis en dehors d'une définition de classe"
-#: cp/decl.c:12698
+#: cp/decl.c:12725
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "le spécificateur %<static%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
-#: cp/decl.c:12702
+#: cp/decl.c:12729
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "le spécificateur %<inline%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
-#: cp/decl.c:12710
+#: cp/decl.c:12737
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "fonction non classe virtuelle %qs"
-#: cp/decl.c:12717
+#: cp/decl.c:12744
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "%qs défini en dehors d'un contexte de classe"
-#: cp/decl.c:12718
+#: cp/decl.c:12745
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "%qs déclaré en dehors d'un contexte de classe"
-#: cp/decl.c:12752
+#: cp/decl.c:12779
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %qD comme ayant une classe de liaison statique"
-#: cp/decl.c:12761
+#: cp/decl.c:12788
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
-#: cp/decl.c:12800
+#: cp/decl.c:12827
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "%<static%> ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) d'un membre de donnée statique"
-#: cp/decl.c:12807
+#: cp/decl.c:12834
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "membre statique %qD déclaré %<register%>"
-#: cp/decl.c:12813
+#: cp/decl.c:12840
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre %q#D comme ayant une classe de liaison externe"
-#: cp/decl.c:12821
+#: cp/decl.c:12848
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
msgstr "la déclaration de la variable %<constexpr%> %qD n'est pas une définition"
-#: cp/decl.c:12842
+#: cp/decl.c:12869
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "la déclaration de %q#D n'est pas initialisée"
-#: cp/decl.c:12854
+#: cp/decl.c:12881
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs initialisé et déclaré %<extern%>"
-#: cp/decl.c:12859
+#: cp/decl.c:12886
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs a, à la fois, %<extern%> et une initialisation"
-#: cp/decl.c:13024
+#: cp/decl.c:13051
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses %qD"
msgstr "l'argument par défaut %qE utilise %qD"
-#: cp/decl.c:13027
+#: cp/decl.c:13054
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "l'argument par défaut %qE utilise la variable locale %qD"
-#: cp/decl.c:13111
+#: cp/decl.c:13138
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
msgstr "utilisation invalide du type %qT qualifié CV dans la déclaration du paramètre"
-#: cp/decl.c:13115
+#: cp/decl.c:13142
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
msgstr "utilisation invalide du type %<void%> dans la déclaration du paramètre"
-#: cp/decl.c:13138
+#: cp/decl.c:13165
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "le paramètre %qD est incorrectement déclaré comme type de méthode"
-#: cp/decl.c:13165
+#: cp/decl.c:13192
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "le paramètre %qD inclut un pointeur vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
-#: cp/decl.c:13167
+#: cp/decl.c:13194
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "le paramètre %qD inclut une référence vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
@@ -43362,164 +43167,164 @@ msgstr "le paramètre %qD inclut une référence vers un tableau %qT dont les bo
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:13421
+#: cp/decl.c:13448
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement utiliser %<%T (const %T&)%>"
-#: cp/decl.c:13500
+#: cp/decl.c:13527
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD ne peut pas être déclaré dans un espace de noms"
-#: cp/decl.c:13507
+#: cp/decl.c:13534
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD ne peut pas être déclaré statique"
-#: cp/decl.c:13534
+#: cp/decl.c:13561
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD doit être une fonction membre non statique"
-#: cp/decl.c:13540
+#: cp/decl.c:13567
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD doit être soit une fonction membre non statique ou une fonction non membre"
-#: cp/decl.c:13550
+#: cp/decl.c:13577
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD doit avoir un argument de type classe ou énuméré"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:13576
+#: cp/decl.c:13603
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "le C++ ISO interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
#. Variadic.
-#: cp/decl.c:13587
+#: cp/decl.c:13614
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD ne doit pas avoir un nombre variables d'arguments"
-#: cp/decl.c:13613
+#: cp/decl.c:13640
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have either zero or one argument"
msgstr "%qD doit avoir zéro ou un argument"
-#: cp/decl.c:13614
+#: cp/decl.c:13641
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have either one or two arguments"
msgstr "%qD doit avoir un ou deux arguments"
-#: cp/decl.c:13626
+#: cp/decl.c:13653
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme argument"
-#: cp/decl.c:13627
+#: cp/decl.c:13654
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme second argument"
-#: cp/decl.c:13638
+#: cp/decl.c:13665
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have no arguments"
msgstr "%qD ne doit avoir aucun argument"
-#: cp/decl.c:13639 cp/decl.c:13649
+#: cp/decl.c:13666 cp/decl.c:13676
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have exactly one argument"
msgstr "%qD doit avoir exactement un argument"
-#: cp/decl.c:13650
+#: cp/decl.c:13677
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have exactly two arguments"
msgstr "%qD doit avoir exactement deux arguments"
-#: cp/decl.c:13664
+#: cp/decl.c:13691
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD ne peut avoir d'arguments par défaut"
-#: cp/decl.c:13688
+#: cp/decl.c:13715
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversion de %qT vers %<void%> n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
-#: cp/decl.c:13695
+#: cp/decl.c:13722
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversion de %qT en une référence vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
-#: cp/decl.c:13697
+#: cp/decl.c:13724
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversion de %qT vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
-#: cp/decl.c:13706
+#: cp/decl.c:13733
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversion de %qT en une référence vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
-#: cp/decl.c:13708
+#: cp/decl.c:13735
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversion de %qT vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
-#: cp/decl.c:13724
+#: cp/decl.c:13751
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "%qD défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
-#: cp/decl.c:13743
+#: cp/decl.c:13770
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "%qD préfixé devrait retourner %qT"
-#: cp/decl.c:13750
+#: cp/decl.c:13777
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "%qD suffixé devrait retourner %qT"
-#: cp/decl.c:13762
+#: cp/decl.c:13789
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD devrait retourner par valeur"
-#: cp/decl.c:13817
+#: cp/decl.c:13844
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "utilisation du paramètre du type de patron %qT après %qs"
-#: cp/decl.c:13840
+#: cp/decl.c:13867
#, gcc-internal-format
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "utilisation de la spécialisation du patron d'alias %qT après %qs"
-#: cp/decl.c:13843
+#: cp/decl.c:13870
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "utilisation du nom de typedef %qD après %qs"
-#: cp/decl.c:13845
+#: cp/decl.c:13872
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%qD a une déclaration précédente ici"
-#: cp/decl.c:13853
+#: cp/decl.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "%qT référé en tant que %qs"
-#: cp/decl.c:13854 cp/decl.c:13861
+#: cp/decl.c:13881 cp/decl.c:13888
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a previous declaration here"
msgstr "%qT a une déclaration précédente ici"
-#: cp/decl.c:13860
+#: cp/decl.c:13887
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "il est fait référence à %qT comme un enum"
@@ -43531,94 +43336,94 @@ msgstr "il est fait référence à %qT comme un enum"
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:13875
+#: cp/decl.c:13902
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "argument du patron requis pour %<%s %T%>"
-#: cp/decl.c:13929 cp/name-lookup.c:4570
+#: cp/decl.c:13956 cp/name-lookup.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
-#: cp/decl.c:13959 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3112 cp/parser.c:6548
-#: cp/pt.c:9266
+#: cp/decl.c:13986 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3115 cp/parser.c:6551
+#: cp/pt.c:9306
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT n'est pas un patron"
-#: cp/decl.c:13964
+#: cp/decl.c:13991
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
msgstr "vous voulez peut-être ajouter %<%T::%> explicitement"
-#: cp/decl.c:13973 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
-#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6499 cp/parser.c:27217
+#: cp/decl.c:14000 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
+#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6502 cp/parser.c:27221
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "la référence à %qD est ambiguë"
-#: cp/decl.c:14076
+#: cp/decl.c:14103
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "utilisation de l'enum %q#D sans déclaration précédente"
-#: cp/decl.c:14112
+#: cp/decl.c:14139
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "redéclaration de %qT sous une forme qui n'est pas un patron"
-#: cp/decl.c:14252
+#: cp/decl.c:14279
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "l'union dérivée %qT est invalide"
-#: cp/decl.c:14259
+#: cp/decl.c:14286
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with multiple direct bases"
msgstr "%qT est défini avec des bases directes multiples"
-#: cp/decl.c:14270
+#: cp/decl.c:14297
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with direct virtual base"
msgstr "%qT est défini avec des bases virtuelles directes"
-#: cp/decl.c:14295
+#: cp/decl.c:14322
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "le type de base %qT n'est pas un « struct » ou une « class »"
-#: cp/decl.c:14325
+#: cp/decl.c:14352
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "type récursif %qT non défini"
-#: cp/decl.c:14327
+#: cp/decl.c:14354
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "le type de base dupliqué %qT est invalide"
-#: cp/decl.c:14472
+#: cp/decl.c:14499
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "non concordance entre un enum simple et un enum fortement typé pour %q#T"
-#: cp/decl.c:14475 cp/decl.c:14483 cp/decl.c:14493 cp/parser.c:18941
+#: cp/decl.c:14502 cp/decl.c:14510 cp/decl.c:14520 cp/parser.c:18945
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "définition précédente ici"
-#: cp/decl.c:14480
+#: cp/decl.c:14507
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr "désaccord dans le type sous-jacent de l'enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14490
+#: cp/decl.c:14517
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr "types sous-jacents différents dans l'enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14563
+#: cp/decl.c:14590
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
msgstr "le type sous-jacent %qT de %qT doit être un type entier"
@@ -43627,77 +43432,77 @@ msgstr "le type sous-jacent %qT de %qT doit être un type entier"
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:14710
+#: cp/decl.c:14737
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "aucun type entier ne peut représenter toutes les valeurs de l'énumération pour %qT"
-#: cp/decl.c:14882
+#: cp/decl.c:14909
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
msgstr "les valeurs énumérées de %qD doivent être de type entier ou une énumération simple (donc, pas fortement typée)"
-#: cp/decl.c:14892
+#: cp/decl.c:14919
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "la valeur de l'énumération pour %qD n'est pas une constante entière"
-#: cp/decl.c:14941
+#: cp/decl.c:14968
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<unsigned long%>"
-#: cp/decl.c:14942
+#: cp/decl.c:14969
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<long%>"
-#: cp/decl.c:14953
+#: cp/decl.c:14980
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à %qD"
-#: cp/decl.c:14973
+#: cp/decl.c:15000
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
msgstr "la valeur de l'énumération %qE est en dehors de la plage du type sous-jacent %qT"
-#: cp/decl.c:15084
+#: cp/decl.c:15111
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "le type retourné %q#T est incomplet"
-#: cp/decl.c:15259 cp/typeck.c:9667
+#: cp/decl.c:15286 cp/typeck.c:9675
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> devrait retourner une référence à %<*this%>"
-#: cp/decl.c:15606
+#: cp/decl.c:15633
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "déclaration de fonction invalide"
-#: cp/decl.c:16075
+#: cp/decl.c:16102
#, gcc-internal-format
msgid "no return statements in function returning %qT"
msgstr "« return » manquant dans une fonction retournant %qT"
-#: cp/decl.c:16077 cp/typeck.c:9547
+#: cp/decl.c:16104 cp/typeck.c:9555
#, gcc-internal-format
msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
msgstr "seul un type de retour %<auto%> évident peut être déduit en %<void%>"
-#: cp/decl.c:16297
+#: cp/decl.c:16324
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "déclaration de fonction membre invalide"
-#: cp/decl.c:16311
+#: cp/decl.c:16338
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD est déjà défini dans la classe %qT"
-#: cp/decl.c:16684
+#: cp/decl.c:16711
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
msgstr "utilisation de %qD avant la déduction de %<auto%>"
@@ -43737,7 +43542,7 @@ msgstr "ne peut détruire une fonction. Seuls les pointeurs vers des objets son
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "la destruction de %qT est non définie"
-#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5535
+#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5559
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "déclaration du patron de %q#D"
@@ -43750,7 +43555,7 @@ msgstr "la liste des paramètres du patron fournie ne correspond pas aux paramè
#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5494
+#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5518
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "le destructeur %qD est déclaré en tant que patron membre"
@@ -44182,7 +43987,7 @@ msgstr "la référence à %<%T::%D%> est ambiguë"
msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT; vouliez-vous employer %qs ?"
-#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2419
+#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT"
@@ -44192,7 +43997,7 @@ msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT"
msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD; vouliez-vous employer %qs ?"
-#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3004
+#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3013
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD"
@@ -44257,12 +44062,12 @@ msgstr " par le gestionnaire antérieur pour %qT"
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "le gestionnaire %<...%> doit être le dernier gestionnaire de son bloc « try »"
-#: cp/except.c:1161
+#: cp/except.c:1164
#, gcc-internal-format
msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
msgstr "l'expression « noexcept » est évaluée à %<false%> à cause de l'appel à %qD"
-#: cp/except.c:1164
+#: cp/except.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
msgstr "mais %qD ne génère pas d'exception; peut-être devrait-il être déclaré %<noexcept%>"
@@ -44509,12 +44314,12 @@ msgstr "le type %qT n'est pas une base directe ou virtuelle de %qT"
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "le type %qT n'est pas une base directe de %qT"
-#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1243
+#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "le tableau doit être initialisé avec une initialisation entre accolades"
-#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3348
+#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT n'est pas un type de classe"
@@ -44529,7 +44334,7 @@ msgstr "le type incomplet %qT n'a pas de membre %qD"
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "pointeur invalide vers le champ de bits %qD"
-#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1896
+#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1897
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique %qD"
@@ -44829,52 +44634,47 @@ msgstr "décoration de __underlying_type"
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "décoration du type en virgule fixe inconnu"
-#: cp/mangle.c:3231
+#: cp/mangle.c:3261
#, gcc-internal-format
msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
msgstr "utilisation du trait interne %qE dans la signature de la fonction, utilisez plutôt la bibliothèque des traits"
-#: cp/mangle.c:3236
+#: cp/mangle.c:3266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "décoration de %C"
-#: cp/mangle.c:3313
+#: cp/mangle.c:3343
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "l'opérande omis au milieu de %<?:%> ne peut pas être décoré"
-#: cp/mangle.c:3400
-#, gcc-internal-format
-msgid "string literal in function template signature"
-msgstr "chaîne littérale dans la signature du patron de la fonction"
-
-#: cp/mangle.c:3833
+#: cp/mangle.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
msgstr "le nom décoré pour %qD changera dans le C++17 car la spécification de l'exception fait partir du type de la fonction"
-#: cp/mangle.c:3879
+#: cp/mangle.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "le nom décoré de %qD a changé entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
-#: cp/mangle.c:3885
+#: cp/mangle.c:3944
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "le nom décoré de %qD change entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
-#: cp/mangle.c:4157
+#: cp/mangle.c:4216
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "le nom décoré d'un fragment pour %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
-#: cp/mangle.c:4162
+#: cp/mangle.c:4221
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "le nom décoré de %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
-#: cp/mangle.c:4167
+#: cp/mangle.c:4226
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "le nom décoré de la variable de protection de l'initialisation pour %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
@@ -44959,36 +44759,36 @@ msgstr "%q#D est implicitement supprimé car la définition par défaut serait m
msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
msgstr "%q#F est implicitement supprimé car sa spécification d'exception ne correspond pas à la spécification d'exception implicite %qX"
-#: cp/method.c:2185
+#: cp/method.c:2192
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
msgstr "la déclaration par défaut %q+D ne correspond pas à la signature attendue"
-#: cp/method.c:2188
+#: cp/method.c:2195
#, gcc-internal-format
msgid "expected signature: %qD"
msgstr "signature attendue: %qD"
-#: cp/method.c:2226
+#: cp/method.c:2233
msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
msgstr "la fonction %q+D est imposée par défaut au moment de sa déclaration avec une spécification d'exception qui diffère de la spécification d'exception implicite %qX"
-#: cp/method.c:2248
+#: cp/method.c:2255
#, gcc-internal-format
msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
msgstr "la fonction %q+D imposée par défaut explicitement ne peut pas être déclarée %<constexpr%> car la déclaration implicite n'est pas %<constexpr%>:"
-#: cp/method.c:2296
+#: cp/method.c:2303
#, gcc-internal-format
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "un patron ne peut pas être imposé par défaut"
-#: cp/method.c:2324
+#: cp/method.c:2331
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD ne peut pas être imposé par défaut"
-#: cp/method.c:2333
+#: cp/method.c:2340
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "fonction %q+D imposée par défaut avec un argument par défaut"
@@ -45264,1405 +45064,1410 @@ msgstr "XXX quitte pop_everything ()\n"
msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "construction de clones multiples de %qD"
-#: cp/parser.c:820
+#: cp/parser.c:822
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
msgstr "l'identificateur %qE est un mot clé en C++11"
-#: cp/parser.c:1309 cp/parser.c:1322
+#: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
msgstr "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P n'est pas défini à vrai"
-#: cp/parser.c:1347 cp/parser.c:39214
+#: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:39217
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi par une déclaration ou une définition de fonction"
-#: cp/parser.c:2853
+#: cp/parser.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "%<#pragma%> n'est pas permis ici"
-#: cp/parser.c:2956
+#: cp/parser.c:2958
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%E::%E%> n'a pas été déclaré"
-#: cp/parser.c:2959
+#: cp/parser.c:2961
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%<::%E%> n'a pas été déclaré"
-#: cp/parser.c:2962
+#: cp/parser.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "requête du membre %qE dans le type %qT qui n'est pas une classe"
-#: cp/parser.c:2965 cp/parser.c:18878
+#: cp/parser.c:2967 cp/parser.c:18882
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%E%> n'a pas été déclaré"
-#: cp/parser.c:2975
+#: cp/parser.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a type"
msgstr "%<%E::%E%> n'est pas un type"
-#: cp/parser.c:2979
+#: cp/parser.c:2981
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/parser.c:2984
+#: cp/parser.c:2986
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
-#: cp/parser.c:2997
+#: cp/parser.c:2999
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a type"
msgstr "%<::%E%> n'est pas un type"
-#: cp/parser.c:3000
+#: cp/parser.c:3002
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/parser.c:3004
+#: cp/parser.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
-#: cp/parser.c:3016
+#: cp/parser.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a type"
msgstr "%qE n'est pas un type"
-#: cp/parser.c:3019
+#: cp/parser.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class or namespace"
msgstr "%qE n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/parser.c:3023
+#: cp/parser.c:3025
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qE n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
-#: cp/parser.c:3086
+#: cp/parser.c:3089
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "de nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
-#: cp/parser.c:3088
+#: cp/parser.c:3091
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(un point virgule est peut-être manquant après la définition de %qT)"
-#: cp/parser.c:3116
+#: cp/parser.c:3119
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class template"
msgstr "%qE n'est pas un patron de classe"
-#: cp/parser.c:3118
+#: cp/parser.c:3121
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE n'est pas un patron"
-#: cp/parser.c:3121
+#: cp/parser.c:3124
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
msgstr "template-id invalide"
-#: cp/parser.c:3155
+#: cp/parser.c:3158
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un littéral en virgule flottante dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3159 cp/pt.c:18343
+#: cp/parser.c:3162 cp/pt.c:18411
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un transtypage vers un type autre qu'un entier ou une énumération ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3164
+#: cp/parser.c:3167
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "l'opérateur %<typeid%> ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3168
+#: cp/parser.c:3171
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un littéral composé non constant ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3172
+#: cp/parser.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un appel de fonction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3176
+#: cp/parser.c:3179
#, gcc-internal-format
msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "une incrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3180
+#: cp/parser.c:3183
#, gcc-internal-format
msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
msgstr "une décrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3184
+#: cp/parser.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
msgstr "une référence vers un tableau ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3188
+#: cp/parser.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
msgstr "l'adresse d'une étiquette ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3192
+#: cp/parser.c:3195
#, gcc-internal-format
msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
msgstr "des appels à des opérateurs surchargés ne peuvent pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3196
+#: cp/parser.c:3199
#, gcc-internal-format
msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "une affectation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3199
+#: cp/parser.c:3202
#, gcc-internal-format
msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un opérateur virgule ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3203
+#: cp/parser.c:3206
#, gcc-internal-format
msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un appel à un constructeur ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3207
+#: cp/parser.c:3210
#, gcc-internal-format
msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgstr "une expression de transaction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3253
+#: cp/parser.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qs ne peut pas apparaître dans une expression de constante"
-#: cp/parser.c:3290
+#: cp/parser.c:3293
#, gcc-internal-format
msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "la déduction des arguments d'un patron de classe est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:3295
+#: cp/parser.c:3298
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "utilisation invalide du destructeur %qD comme un type"
#. Something like 'unsigned A a;'
-#: cp/parser.c:3298
+#: cp/parser.c:3301
#, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "combinaison invalide de spécificateurs de types multiples"
-#: cp/parser.c:3311
+#: cp/parser.c:3314
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: cp/parser.c:3315
+#: cp/parser.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE ne nomme pas un type"
-#: cp/parser.c:3324
+#: cp/parser.c:3327
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "le %<constexpr%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/parser.c:3327
+#: cp/parser.c:3330
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "le %<noexcept%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/parser.c:3332
+#: cp/parser.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "le %<thread_local%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/parser.c:3335
+#: cp/parser.c:3338
#, gcc-internal-format
msgid "%<concept%> only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "%<concept%> uniquement disponible avec %<-fconcepts%>"
-#: cp/parser.c:3361
+#: cp/parser.c:3364
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(peut-être que %<typename %T::%E%> était votre intention)"
-#: cp/parser.c:3390 cp/parser.c:3402
+#: cp/parser.c:3393 cp/parser.c:3405
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type de patron; vouliez-vous employer %qs ?"
-#: cp/parser.c:3395 cp/parser.c:3407
+#: cp/parser.c:3398 cp/parser.c:3410
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type de patron"
-#: cp/parser.c:3415
+#: cp/parser.c:3418
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: cp/parser.c:3420
+#: cp/parser.c:3423
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type"
-#: cp/parser.c:3431
+#: cp/parser.c:3434
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%E%> nomme le constructeur, pas le type"
-#: cp/parser.c:3434
+#: cp/parser.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "et %qT n'a pas de constructeur avec patron"
-#: cp/parser.c:3444
+#: cp/parser.c:3447
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%D::%E%> car %<%T::%D%> est une portée dépendante"
-#: cp/parser.c:3452
+#: cp/parser.c:3455
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%E%> car %qT est une portée dépendante"
-#: cp/parser.c:3464 cp/parser.c:3468
+#: cp/parser.c:3467 cp/parser.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas pas un type de patron"
-#: cp/parser.c:3472
+#: cp/parser.c:3475
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas un type"
-#: cp/parser.c:4098
+#: cp/parser.c:4101
#, gcc-internal-format
msgid "expected string-literal"
msgstr "chaîne littérale attendue"
-#: cp/parser.c:4164
+#: cp/parser.c:4167
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
msgstr "les suffixes littéraux définis par l'utilisateur %qD et %qD sont inconsistants dans la chaîne littérale"
-#: cp/parser.c:4219
+#: cp/parser.c:4222
#, gcc-internal-format
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "une chaîne large est invalide dans ce contexte"
-#: cp/parser.c:4350
+#: cp/parser.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de caractère %qD avec l'argument %qT"
-#: cp/parser.c:4458
+#: cp/parser.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
msgstr "le littéral entier dépasse la plage du type %qT"
-#: cp/parser.c:4465
+#: cp/parser.c:4468
#, gcc-internal-format
msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
msgstr "le littéral en virgule flottante dépasse la plage de type %qT"
-#: cp/parser.c:4469
+#: cp/parser.c:4472
#, gcc-internal-format
msgid "floating literal truncated to zero"
msgstr "le littéral en virgule flottante est tronqué à zéro"
-#: cp/parser.c:4502
+#: cp/parser.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
msgstr "échec lors de la traduction du littéral vers le jeu de caractères à l'exécution %qT"
-#: cp/parser.c:4540
+#: cp/parser.c:4543
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral numérique %qD"
-#: cp/parser.c:4546
+#: cp/parser.c:4549
#, gcc-internal-format
msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
msgstr "ajoutez %<using namespace std::complex_literals%> (de <complex>) pour activer les suffixes littéraux définis par l'utilisateur du C++14"
-#: cp/parser.c:4550
+#: cp/parser.c:4553
#, gcc-internal-format
msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
msgstr "ou utilisez %<j%> au lieu de %<i%> pour les suffixes internes GNU"
-#: cp/parser.c:4554
+#: cp/parser.c:4557
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
msgstr "utilisez %<-fext-numeric-literals%> pour activer plus de suffixes internes"
-#: cp/parser.c:4640
+#: cp/parser.c:4643
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de chaîne %qD avec les arguments %qT, %qT"
-#: cp/parser.c:4691 cp/parser.c:13428
+#: cp/parser.c:4694 cp/parser.c:13432
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration"
msgstr "déclaration attendue"
-#: cp/parser.c:5048 cp/parser.c:5063
+#: cp/parser.c:5051 cp/parser.c:5066
#, gcc-internal-format
msgid "expected binary operator"
msgstr "opérateur binaire attendu"
-#: cp/parser.c:5069
+#: cp/parser.c:5072
#, gcc-internal-format
msgid "expected ..."
msgstr "... attendu"
# je n'ai pas trouvé d'autre terme accepté en français pour une fold-expression
-#: cp/parser.c:5081
+#: cp/parser.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "binary expression in operand of fold-expression"
msgstr "expression binaire dans l'opérande d'une expression fold"
-#: cp/parser.c:5086
+#: cp/parser.c:5089
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
msgstr "expression conditionnelle dans l'opérande d'une expression fold"
-#: cp/parser.c:5094
+#: cp/parser.c:5097
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched operator in fold-expression"
msgstr "opérateur en désaccord dans l'expression fold"
-#: cp/parser.c:5198
+#: cp/parser.c:5201
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "types en virgule fixe pas supportés en C++"
-#: cp/parser.c:5281
+#: cp/parser.c:5284
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "le C++ ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
-#: cp/parser.c:5293
+#: cp/parser.c:5296
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "les expressions-instructions ne sont pas permises en dehors des fonctions ni dans les listes d'arguments du patron"
-#: cp/parser.c:5333
+#: cp/parser.c:5336
#, gcc-internal-format
msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "les expressions fold sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:5391 cp/parser.c:5568 cp/parser.c:5743 cp/semantics.c:3688
+#: cp/parser.c:5394 cp/parser.c:5571 cp/parser.c:5746 cp/semantics.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "expected primary-expression"
msgstr "expression primaire attendue"
-#: cp/parser.c:5421
+#: cp/parser.c:5424
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "%<this%> ne peut pas être utilisé dans ce contexte"
-#: cp/parser.c:5562
+#: cp/parser.c:5565
#, gcc-internal-format
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "une déclaration de patron ne peut pas apparaître au niveau d'un bloc"
-#: cp/parser.c:5705
+#: cp/parser.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "la variable locale %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte"
-#: cp/parser.c:5900
+#: cp/parser.c:5903
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression"
msgstr "expression id attendue"
-#: cp/parser.c:6033
+#: cp/parser.c:6036
#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "la portée %qT avant %<~%> n'est pas un nom de classe"
-#: cp/parser.c:6071 cp/parser.c:8005
+#: cp/parser.c:6074 cp/parser.c:8008
#, gcc-internal-format
msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "%<~auto%> est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/parser.c:6182
+#: cp/parser.c:6185
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "déclaration de %<~%T%> comme membre de %qT"
-#: cp/parser.c:6197
+#: cp/parser.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "nom du typedef %qD utilisé comme déclaration de destructeur"
-#: cp/parser.c:6234 cp/parser.c:21041
+#: cp/parser.c:6237 cp/parser.c:21045
#, gcc-internal-format
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "unqualified-id attendu"
-#: cp/parser.c:6343
+#: cp/parser.c:6346
#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr "%<:%> trouvé dans le spécificateur de nom imbriqué, %<::%> attendu"
-#: cp/parser.c:6411
+#: cp/parser.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
msgstr "decltype est évalué en %qT qui n'est ni une classe ni un type énuméré"
-#: cp/parser.c:6437
+#: cp/parser.c:6440
#, gcc-internal-format
msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "template-id de la fonction %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
-#: cp/parser.c:6445
+#: cp/parser.c:6448
#, gcc-internal-format
msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "template-id de la variable %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
-#: cp/parser.c:6549 cp/typeck.c:2703 cp/typeck.c:2706 cp/typeck.c:2723
+#: cp/parser.c:6552 cp/typeck.c:2712 cp/typeck.c:2715 cp/typeck.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD n'est pas un patron"
-#: cp/parser.c:6627
+#: cp/parser.c:6630
#, gcc-internal-format
msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "spécificateur de nom imbriqué attendu"
-#: cp/parser.c:6834 cp/parser.c:9220
+#: cp/parser.c:6837 cp/parser.c:9222
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les transtypages"
-#: cp/parser.c:6921
+#: cp/parser.c:6924
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %<typeid%>"
-#: cp/parser.c:7013
+#: cp/parser.c:7016
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_addressof%>"
-#: cp/parser.c:7025 cp/pt.c:18955
+#: cp/parser.c:7028 cp/pt.c:19023
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_launder%>"
-#: cp/parser.c:7145
+#: cp/parser.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "le C++ ISO interdit les littéraux composés"
-#: cp/parser.c:7204
+#: cp/parser.c:7207
#, gcc-internal-format
msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
msgstr "deux %<[%> consécutifs n'introduiront qu'un attribut"
-#: cp/parser.c:7741 cp/typeck.c:2591
+#: cp/parser.c:7744 cp/typeck.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "utilisation invalide de %qD"
-#: cp/parser.c:7750
+#: cp/parser.c:7753
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de classe"
-#: cp/parser.c:8057
+#: cp/parser.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr "type non scalaire"
-#: cp/parser.c:8158
+#: cp/parser.c:8161
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "le C++ ISO ne permet pas %<alignof%> avec un non type"
-#: cp/parser.c:8262
+#: cp/parser.c:8265
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des expressions %<noexcept%>"
-#: cp/parser.c:8673
+#: cp/parser.c:8527 cp/parser.c:28948
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in %qs expressions"
+msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %qs"
+
+#: cp/parser.c:8675
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-expression"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression « new »"
-#: cp/parser.c:8689
+#: cp/parser.c:8691
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "les limites de tableau sont interdites après un type-id entre parenthèses"
-#: cp/parser.c:8691
+#: cp/parser.c:8693
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "essayez d'enlever les parenthèses autour du type-id"
-#: cp/parser.c:8723
+#: cp/parser.c:8725
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
msgstr "l'initialisation de l'expression « new » pour le type %<auto%> exige exactement un élément"
-#: cp/parser.c:8771
+#: cp/parser.c:8773
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression-list or type-id"
msgstr "liste-expression ou type-id attendu"
-#: cp/parser.c:8800
+#: cp/parser.c:8802
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un new-type-id"
-#: cp/parser.c:8929
+#: cp/parser.c:8931
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "l'expression dans la déclaration « new » doit être un type entier ou un type énuméré"
-#: cp/parser.c:9325
+#: cp/parser.c:9327
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast to %q#T"
msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage vers %q#T"
-#: cp/parser.c:9473
+#: cp/parser.c:9476
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
msgstr "l'opérateur %<>>%> est traité comme deux caractères > en C++11"
-#: cp/parser.c:9476
+#: cp/parser.c:9479
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "parenthèses suggérées autour de l'expression %<>>%>"
-#: cp/parser.c:9681
+#: cp/parser.c:9685
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "le C++ ISO ne permet pas d'omettre l'opérande du milieu de ?:"
-#: cp/parser.c:10103
+#: cp/parser.c:10107
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans %<__builtin_offsetof%>"
-#: cp/parser.c:10392
+#: cp/parser.c:10396
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les expressions lambda dans un contexte non évalué sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:10402
+#: cp/parser.c:10406
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les expressions lambda dans un argument de patron sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:10547
+#: cp/parser.c:10551
#, gcc-internal-format
msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
msgstr "une expression lambda non locale ne peut pas avoir de capture par défaut"
-#: cp/parser.c:10569
+#: cp/parser.c:10573
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "fin de liste de capture attendue"
-#: cp/parser.c:10584
+#: cp/parser.c:10588
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
msgstr "la capture par copie explicite de %<this%> est redondante avec la capture par copie par défaut"
-#: cp/parser.c:10589 cp/parser.c:10610 cp/parser.c:10781
+#: cp/parser.c:10593 cp/parser.c:10614 cp/parser.c:10785
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "%qD déjà capturé dans l'expression lambda"
-#: cp/parser.c:10604
+#: cp/parser.c:10608
#, gcc-internal-format
msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "la capture de %<*this%> est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:10625
+#: cp/parser.c:10629
#, gcc-internal-format
msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les captures d'initialisation compactes ne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:10664
+#: cp/parser.c:10668
#, gcc-internal-format
msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "les initialisations par capture des fonctions lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/parser.c:10671
+#: cp/parser.c:10675
#, gcc-internal-format
msgid "empty initializer for lambda init-capture"
msgstr "initialisation vide pour la capture par initialisation d'une fonction lambda"
-#: cp/parser.c:10695
+#: cp/parser.c:10699
#, gcc-internal-format
msgid "capture of non-variable %qE"
msgstr "capture de %qE qui n'est pas une variable"
-#: cp/parser.c:10699 cp/parser.c:10709 cp/semantics.c:3534 cp/semantics.c:3546
+#: cp/parser.c:10703 cp/parser.c:10713 cp/semantics.c:3539 cp/semantics.c:3551
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D declared here"
msgstr "%q#D déclaré ici"
-#: cp/parser.c:10705
+#: cp/parser.c:10709
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
msgstr "capture de la variable %qD avec une durée de stockage non automatique"
-#: cp/parser.c:10743
+#: cp/parser.c:10747
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<...%> in lambda capture"
msgstr "trop de %<...%> dans la capture lambda"
-#: cp/parser.c:10754
+#: cp/parser.c:10758
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
msgstr "la capture par copie explicite de %qD est redondante avec la capture par copie par défaut"
-#: cp/parser.c:10759
+#: cp/parser.c:10763
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
msgstr "la capture par référence explicite de %qD est redondante avec la capture par référence par défaut"
-#: cp/parser.c:10833
+#: cp/parser.c:10837
#, gcc-internal-format
msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/parser.c:10837
+#: cp/parser.c:10841
#, gcc-internal-format
msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:10871
+#: cp/parser.c:10875
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "argument par défaut spécifié pour un paramètre lambda"
-#: cp/parser.c:10888
+#: cp/parser.c:10892
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<mutable%>"
msgstr "%<mutable%> dupliqué"
-#: cp/parser.c:10936
+#: cp/parser.c:10940
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "les lambda %<constexpr%> sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:11335 cp/parser.c:11536
+#: cp/parser.c:11339 cp/parser.c:11540
#, gcc-internal-format
msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
msgstr "les attributs au début d'une instruction sont ignorés"
-#: cp/parser.c:11375
+#: cp/parser.c:11379
#, gcc-internal-format
msgid "expected labeled-statement"
msgstr "instruction étiquetée attendue"
-#: cp/parser.c:11424
+#: cp/parser.c:11428
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "le « case » %qE n'est pas à l'intérieur de l'instruction « switch »"
-#: cp/parser.c:11543
+#: cp/parser.c:11547
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr "%<typename%> doit être utilisé avant %qE car %qT est une portée dépendante"
-#: cp/parser.c:11552
+#: cp/parser.c:11556
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> nomme le constructeur, pas le type"
-#: cp/parser.c:11600
+#: cp/parser.c:11604
#, gcc-internal-format
msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
msgstr "instruction composée dans une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:11761
+#: cp/parser.c:11765
#, gcc-internal-format
msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "%<if constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:11788
+#: cp/parser.c:11792
#, gcc-internal-format
msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "l'instruction init dans des instructions de sélection est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:11958 cp/parser.c:29415
+#: cp/parser.c:11962 cp/parser.c:29418
#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
msgstr "instruction de sélection attendue"
-#: cp/parser.c:11995
+#: cp/parser.c:11999
#, gcc-internal-format
msgid "condition declares an array"
msgstr "la condition déclare un tableau"
-#: cp/parser.c:11997
+#: cp/parser.c:12001
#, gcc-internal-format
msgid "condition declares a function"
msgstr "la condition déclare une fonction"
-#: cp/parser.c:12037
+#: cp/parser.c:12041
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des conditions"
#. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:12115 cp/parser.c:20369 cp/parser.c:22774
+#: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:20373 cp/parser.c:22778
#, gcc-internal-format
msgid "expected initializer"
msgstr "initialisation attendue"
-#: cp/parser.c:12497
+#: cp/parser.c:12501
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un type incompatible"
-#: cp/parser.c:12584
+#: cp/parser.c:12588
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr "types différents pour « begin » et « end » de l'instruction %<for%> parcourant une plage: %qT et %qT"
-#: cp/parser.c:12729 cp/parser.c:29418
+#: cp/parser.c:12733 cp/parser.c:29421
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "instruction d'itération attendue"
-#: cp/parser.c:12775
+#: cp/parser.c:12779
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage avec un initialiseur sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:12799
+#: cp/parser.c:12803
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/parser.c:12925
+#: cp/parser.c:12929
#, gcc-internal-format
msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%<goto%> dans une fonction %<constexpr%>"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:12933
+#: cp/parser.c:12937
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "le C++ ISO interdit les gotos calculés"
-#: cp/parser.c:12946 cp/parser.c:29421
+#: cp/parser.c:12950 cp/parser.c:29424
#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
msgstr "instruction de saut attendue"
-#: cp/parser.c:13259 cp/parser.c:24453
+#: cp/parser.c:13263 cp/parser.c:24457
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "%<;%> superflu"
-#: cp/parser.c:13351
+#: cp/parser.c:13355
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr "%<__label__%> pas au début du bloc"
-#: cp/parser.c:13567
+#: cp/parser.c:13571
#, gcc-internal-format
msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
msgstr "non variable %qD dans la déclaration avec plus d'une déclaration contenant un type à remplacer"
-#: cp/parser.c:13587
+#: cp/parser.c:13591
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr "déduction incohérente pour %qT: %qT et puis %qT"
-#: cp/parser.c:13608
+#: cp/parser.c:13612
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "mélanger des déclarations et des définitions de fonctions est interdit"
-#: cp/parser.c:13632
+#: cp/parser.c:13636
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans la déclaration d'une instruction « for » parcourant une plage"
-#: cp/parser.c:13687
+#: cp/parser.c:13691
#, gcc-internal-format
msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
msgstr "initialisation dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
-#: cp/parser.c:13690
+#: cp/parser.c:13694
#, gcc-internal-format
msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
msgstr "déclarations multiples dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
-#: cp/parser.c:13741
+#: cp/parser.c:13745
#, gcc-internal-format
msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "les liaisons structurées sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:13793
+#: cp/parser.c:13797
#, gcc-internal-format
msgid "empty structured binding declaration"
msgstr "déclaration de liaison structurée vide"
-#: cp/parser.c:13811
+#: cp/parser.c:13815
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
msgstr "initialisation invalide pour la déclaration de liaison structurée"
-#: cp/parser.c:13978
+#: cp/parser.c:13982
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "%<friend%> utilisé en dehors d'une classe"
-#: cp/parser.c:14054
+#: cp/parser.c:14058
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
msgstr "%<auto%> a changé de signification en C++11; retirez-le"
-#: cp/parser.c:14090
+#: cp/parser.c:14094
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgstr "spécificateur de déclaration invalide dans une condition"
-#: cp/parser.c:14096
+#: cp/parser.c:14100
#, gcc-internal-format
msgid "%qD invalid in lambda"
msgstr "%qD est invalide dans une lambda"
-#: cp/parser.c:14174
+#: cp/parser.c:14178
#, gcc-internal-format
msgid "type-specifier invalid in lambda"
msgstr "spécificateur de type invalide dans une lambda"
-#: cp/parser.c:14193
+#: cp/parser.c:14197
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "la définition de classe ne peut pas être déclarée comme amie"
-#: cp/parser.c:14266 cp/parser.c:24938
+#: cp/parser.c:14270 cp/parser.c:24942
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "les patrons ne peuvent pas être %<virtual%>"
-#: cp/parser.c:14285
+#: cp/parser.c:14289
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification explicite"
-#: cp/parser.c:14289
+#: cp/parser.c:14293
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "%<explicit(bool)%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:14353
+#: cp/parser.c:14357
#, gcc-internal-format
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "spécification de classe de liaison invalide"
-#: cp/parser.c:14457
+#: cp/parser.c:14461
#, gcc-internal-format
msgid "static_assert without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "un static_assert sans message est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:14659
+#: cp/parser.c:14663
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les expressions %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:14813
+#: cp/parser.c:14817
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un conversion-type-id"
-#: cp/parser.c:14841
+#: cp/parser.c:14845
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un opérateur de conversion"
-#: cp/parser.c:14845
+#: cp/parser.c:14849
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
msgstr "un %<auto%> dans un opérateur de conversion d'un patron membre ne peut jamais être déduit"
-#: cp/parser.c:14929
+#: cp/parser.c:14933
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialisions membres"
-#: cp/parser.c:14956
+#: cp/parser.c:14960
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand initializer for member %qD"
msgstr "impossible de développer l'initialisation du membre %qD"
-#: cp/parser.c:14968 cp/pt.c:24964
+#: cp/parser.c:14972 cp/pt.c:25054
#, gcc-internal-format
msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "l'initialisation en mémoire pour %qD suit la délégation du constructeur"
-#: cp/parser.c:14980 cp/pt.c:24976
+#: cp/parser.c:14984 cp/pt.c:25066
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr "la délégation du constructeur suit l'initialisation en mémoire pour %qD"
-#: cp/parser.c:15032
+#: cp/parser.c:15036
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "ancien style anachronique d'initialisation de classe de base"
-#: cp/parser.c:15104
+#: cp/parser.c:15108
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (une initialisation de membre qualifiée est implicitement un type)"
-#: cp/parser.c:15488
+#: cp/parser.c:15492
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
msgstr "mot-clé inattendu; enlevez l'espace entre les guillemets et l'identificateur du suffixe"
-#: cp/parser.c:15494
+#: cp/parser.c:15498
#, gcc-internal-format
msgid "expected suffix identifier"
msgstr "identificateur de suffixe attendu"
-#: cp/parser.c:15503
+#: cp/parser.c:15507
#, gcc-internal-format
msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
msgstr "une chaîne vide était attendue après le mot-clé %<operator%>"
-#: cp/parser.c:15509
+#: cp/parser.c:15513
#, gcc-internal-format
msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
msgstr "préfixe d'encodage invalide dans l'opérateur littéral"
-#: cp/parser.c:15545
+#: cp/parser.c:15549
#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
msgstr "opérateur attendu"
#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:15591
+#: cp/parser.c:15595
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "le mot-clé %<export%> n'est pas implémenté et sera ignoré"
-#: cp/parser.c:15770
+#: cp/parser.c:15774
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constrained type parameter"
msgstr "paramètre de type contraint invalide"
-#: cp/parser.c:15778
+#: cp/parser.c:15782
#, gcc-internal-format
msgid "cv-qualified type parameter"
msgstr "paramètre de type qualifié avec CV"
-#: cp/parser.c:15863
+#: cp/parser.c:15867
#, gcc-internal-format
msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
msgstr "contrainte variadique introduite sans %<...%>"
-#: cp/parser.c:15929
+#: cp/parser.c:15933
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans l'argument par défaut du patron"
-#: cp/parser.c:16166 cp/parser.c:16252 cp/parser.c:22545
+#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256 cp/parser.c:22549
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "le paquet de paramètres %qD du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
-#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256
+#: cp/parser.c:16174 cp/parser.c:16260
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "les paquets de paramètres des patrons ne peuvent pas avoir d'arguments par défaut"
-#: cp/parser.c:16322
+#: cp/parser.c:16326
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id"
msgstr "template-id attendu"
-#: cp/parser.c:16384
+#: cp/parser.c:16388
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> ne peut pas être au début d'une liste d'arguments d'un patron"
-#: cp/parser.c:16388
+#: cp/parser.c:16392
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> est une écriture alternative pour %<[%>. Insérer un espace entre %<<%> et %<::%>"
-#: cp/parser.c:16392
+#: cp/parser.c:16396
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%> ou %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%> G++ acceptera votre code)"
-#: cp/parser.c:16422
+#: cp/parser.c:16426
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-argument-list"
msgstr "liste d'arguments de patron invalide"
-#: cp/parser.c:16423
+#: cp/parser.c:16427
#, gcc-internal-format
msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
msgstr "un nom de fonction comme opérande dans le membre de gauche de %<<%> est toujours mal formé en C++2a; incluez le nom de la fonction dans %<()%>"
-#: cp/parser.c:16430
+#: cp/parser.c:16434
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
msgstr "%<(%> attendu après la liste d'arguments de patron"
-#: cp/parser.c:16536
+#: cp/parser.c:16540
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "erreur d'analyse dans la liste des arguments du patron"
#. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:16604 cp/parser.c:16760 cp/parser.c:16969
+#: cp/parser.c:16608 cp/parser.c:16764 cp/parser.c:16973
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-name"
msgstr "nom de patron attendu"
#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:16650
+#: cp/parser.c:16654
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "%qD n'est pas un patron mais il est utilisé comme patron"
-#: cp/parser.c:16652
+#: cp/parser.c:16656
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "utilisez %<%T::template %D%> pour indiquer que c'est un patron"
-#: cp/parser.c:16821
+#: cp/parser.c:16825
#, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "paquet de paramètres attendu avant %<...%>"
-#: cp/parser.c:16930 cp/parser.c:16948 cp/parser.c:17123
+#: cp/parser.c:16934 cp/parser.c:16952 cp/parser.c:17127
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-argument"
msgstr "argument de patron attendu"
-#: cp/parser.c:17090
+#: cp/parser.c:17094
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "argument de patron invalide car ce n'est pas un type"
-#: cp/parser.c:17227
+#: cp/parser.c:17231
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<inline%>"
-#: cp/parser.c:17231
+#: cp/parser.c:17235
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:17290
+#: cp/parser.c:17294
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
-#: cp/parser.c:17511
+#: cp/parser.c:17515
#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
msgstr "spécificateur du type attendu"
-#: cp/parser.c:17698
+#: cp/parser.c:17702
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans la déclaration d'un paramètre lambda est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/parser.c:17704
+#: cp/parser.c:17708
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/parser.c:17709
+#: cp/parser.c:17713
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec %<-fconcepts%>"
-#: cp/parser.c:17862
+#: cp/parser.c:17866
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id for type"
msgstr "template-id attendu pour le type"
-#: cp/parser.c:17933
+#: cp/parser.c:17937
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-name"
msgstr "un nom de type attendu"
-#: cp/parser.c:18279
+#: cp/parser.c:18283
#, gcc-internal-format
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
msgstr "un spécificateur de type élaboré pour un enum fortement typé ne peut pas utiliser le mot-clé %qD"
-#: cp/parser.c:18349
+#: cp/parser.c:18353
#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
msgstr "%<template%> doit suivre un nom de spécificateur imbriqué"
-#: cp/parser.c:18510
+#: cp/parser.c:18514
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "la déclaration %qD ne déclare rien du tout"
-#: cp/parser.c:18598
+#: cp/parser.c:18602
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "attributs ignorés sur un type non instancié"
-#: cp/parser.c:18602
+#: cp/parser.c:18606
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "attributs ignorés sur une instanciation de patron"
-#: cp/parser.c:18607
+#: cp/parser.c:18611
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr "attributs ignorés sur un spécificateur de type élaboré qui n'est pas une déclaration anticipée"
-#: cp/parser.c:18741
+#: cp/parser.c:18745
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD est un patron d'énumération"
-#: cp/parser.c:18752
+#: cp/parser.c:18756
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
msgstr "%qD ne nomme pas une énumération dans %qT"
-#: cp/parser.c:18767
+#: cp/parser.c:18771
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
msgstr "un enum fortement typé sans nom n'est pas permis"
-#: cp/parser.c:18823
+#: cp/parser.c:18827
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu"
-#: cp/parser.c:18872
+#: cp/parser.c:18876
#, gcc-internal-format
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "impossible d'ajouter une liste d'énumération à l'instanciation d'un patron"
-#: cp/parser.c:18886
+#: cp/parser.c:18890
#, gcc-internal-format
msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
msgstr "le spécificateur de nom imbriqué %qT pour la déclaration d'un enum ne nomme pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/parser.c:18898 cp/parser.c:23935
+#: cp/parser.c:18902 cp/parser.c:23939
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "déclaration de %qD dans l'espace de noms %qD lequel n'englobe pas %qD"
-#: cp/parser.c:18903 cp/parser.c:23940
+#: cp/parser.c:18907 cp/parser.c:23944
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "déclaration de %qD dans %qD lequel n'englobe pas %qD"
-#: cp/parser.c:18915 cp/parser.c:23954
+#: cp/parser.c:18919 cp/parser.c:23958
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "qualification supplémentaire pas permise"
-#: cp/parser.c:18939
+#: cp/parser.c:18943
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "définition multiple de %q#T"
-#: cp/parser.c:18952
+#: cp/parser.c:18956
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
msgstr "le C++ ISO interdit un enum vide et sans nom"
-#: cp/parser.c:18972
+#: cp/parser.c:18976
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr "spécificateur enum opaque sans nom"
-#: cp/parser.c:18975
+#: cp/parser.c:18979
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr "un spécificateur enum opaque doit utiliser un simple identificateur"
-#: cp/parser.c:19166
+#: cp/parser.c:19170
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
msgstr "%qD n'est pas un nom d'espace de nom; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: cp/parser.c:19170
+#: cp/parser.c:19174
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD n'est pas un espace de noms"
-#: cp/parser.c:19174
+#: cp/parser.c:19178
#, gcc-internal-format
msgid "expected namespace-name"
msgstr "espace de noms attendu"
-#: cp/parser.c:19235
+#: cp/parser.c:19239
#, gcc-internal-format
msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués en ligne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:19246
+#: cp/parser.c:19250
#, gcc-internal-format
msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
msgstr "les attributs standards sur les espaces de noms doivent précéder le nom de l'espace de noms"
-#: cp/parser.c:19265
+#: cp/parser.c:19269
#, gcc-internal-format
msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:19275
+#: cp/parser.c:19279
#, gcc-internal-format
msgid "nested namespace name required"
msgstr "nom d'espace de nom imbriqué attendu"
-#: cp/parser.c:19280
+#: cp/parser.c:19284
#, gcc-internal-format
msgid "namespace name required"
msgstr "nom d'espace de nom attendu"
-#: cp/parser.c:19284
+#: cp/parser.c:19288
#, gcc-internal-format
msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
msgstr "une définition d'espace de noms imbriqué ne peut pas avoir d'attribut"
-#: cp/parser.c:19287
+#: cp/parser.c:19291
#, gcc-internal-format
msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
msgstr "une définition d'un espace de noms imbriqué ne peut pas être « inline »"
-#: cp/parser.c:19294
+#: cp/parser.c:19298
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD entered"
msgstr "entrée dans l'espace de noms %qD"
-#: cp/parser.c:19349
+#: cp/parser.c:19353
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "la définition %<namespace%> n'est pas permise ici"
-#: cp/parser.c:19501
+#: cp/parser.c:19505
#, gcc-internal-format
msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "l'expansion de paquets dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:19516
+#: cp/parser.c:19520
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "un template-id ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
-#: cp/parser.c:19563
+#: cp/parser.c:19567
#, gcc-internal-format
msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "une liste séparée par des virgules dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:19573
+#: cp/parser.c:19577
#, gcc-internal-format
msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr "les déclarations d'accès sont dépréciées en faveur des déclarations « using »; suggestion: ajoutez le mot-clé %<using%>"
# alias template est un patron appliqué à un alias == patron d'alias
-#: cp/parser.c:19638
+#: cp/parser.c:19642
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des déclarations de patrons d'alias"
-#: cp/parser.c:19816
+#: cp/parser.c:19820
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:19836 cp/parser.c:19852 cp/parser.c:19865
+#: cp/parser.c:19840 cp/parser.c:19856 cp/parser.c:19869
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm qualifier %qT"
msgstr "qualificatif asm %qT dupliqué"
-#: cp/parser.c:19842
+#: cp/parser.c:19846
#, gcc-internal-format
msgid "asm qualifier %qT ignored outside of function body"
msgstr "le qualificatif asm %qT est ignoré en dehors du corps d'une fonction"
-#: cp/parser.c:19877
+#: cp/parser.c:19881
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an asm qualifier"
msgstr "%qT n'est pas un qualificatif asm"
-#: cp/parser.c:19893
+#: cp/parser.c:19897
#, gcc-internal-format
msgid "asm qualifier outside of function body"
msgstr "qualificatif asm en dehors du corps de la fonction"
-#: cp/parser.c:20264
+#: cp/parser.c:20268
#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "une définition de fonction n'est pas permise ici"
-#: cp/parser.c:20275
+#: cp/parser.c:20279
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans une définition de fonction"
-#: cp/parser.c:20279
+#: cp/parser.c:20283
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "des attributs ne sont pas permis dans une définition de fonction"
-#: cp/parser.c:20330
+#: cp/parser.c:20334
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr "constructeur, destructeur ou conversion de type attendu"
-#: cp/parser.c:20450
+#: cp/parser.c:20454
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
msgstr "initialisation fournie pour une fonction"
-#: cp/parser.c:20484
+#: cp/parser.c:20488
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "les attributs après l'initialisation entre parenthèses sont ignorés"
-#: cp/parser.c:20498
+#: cp/parser.c:20502
#, gcc-internal-format
msgid "non-function %qD declared as implicit template"
msgstr "la non fonction %qD est déclarée comme un patron implicite"
-#: cp/parser.c:20961
+#: cp/parser.c:20965
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "la limite du tableau n'est pas une constante entière"
-#: cp/parser.c:21087
+#: cp/parser.c:21091
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "impossible de définir le membre du typedef dépendant %qT"
-#: cp/parser.c:21091
+#: cp/parser.c:21095
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
@@ -46671,410 +46476,410 @@ msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
-#: cp/parser.c:21120
+#: cp/parser.c:21124
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declarator"
msgstr "déclarateur invalide"
-#: cp/parser.c:21128
+#: cp/parser.c:21132
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "utilisation invalide du constructeur comme patron"
-#: cp/parser.c:21130
+#: cp/parser.c:21134
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "utilisez %<%T::%D%> au lieu de %<%T::%D%> pour nommer le constructeur dans un nom qualifié"
#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
#. function.
-#: cp/parser.c:21239
+#: cp/parser.c:21243
#, gcc-internal-format
msgid "qualified-id in declaration"
msgstr "qualified-id dans une déclaration"
-#: cp/parser.c:21264
+#: cp/parser.c:21268
#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
msgstr "déclarateur attendu"
-#: cp/parser.c:21383
+#: cp/parser.c:21387
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD est un espace de noms"
-#: cp/parser.c:21385
+#: cp/parser.c:21389
#, gcc-internal-format
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "impossible de former un pointeur vers un membre de la non classe %q#T"
-#: cp/parser.c:21406
+#: cp/parser.c:21410
#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "opérateur pointeur attendu"
-#: cp/parser.c:21467
+#: cp/parser.c:21471
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "qualificatif CV dupliqué"
-#: cp/parser.c:21521
+#: cp/parser.c:21525
#, gcc-internal-format
msgid "multiple ref-qualifiers"
msgstr "qualificatifs de référence multiples"
-#: cp/parser.c:21558
+#: cp/parser.c:21562
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
msgstr "%qE requiert %<-fgnu-tm%>"
-#: cp/parser.c:21616
+#: cp/parser.c:21620
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "spécificateurs virtuels (virt-specifier) multiples"
-#: cp/parser.c:21868
+#: cp/parser.c:21872
#, gcc-internal-format
msgid "missing template arguments after %qT"
msgstr "arguments de patron manquants après %qT"
-#: cp/parser.c:21874 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2187
+#: cp/parser.c:21878 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT"
msgstr "utilisation invalide de %qT"
-#: cp/parser.c:21900
+#: cp/parser.c:21904
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les arguments du patron"
-#: cp/parser.c:21905
+#: cp/parser.c:21909
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un argument de patron"
-#: cp/parser.c:21999
+#: cp/parser.c:22003
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
msgstr "spécificateur de type attendu"
-#: cp/parser.c:22274
+#: cp/parser.c:22278
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "%<,%> ou %<...%> attendu"
-#: cp/parser.c:22352
+#: cp/parser.c:22356
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des types de paramètres"
-#: cp/parser.c:22529
+#: cp/parser.c:22533
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "des arguments par défaut sont uniquement permis pour des paramètres de fonction"
-#: cp/parser.c:22547
+#: cp/parser.c:22551
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "le paquet de paramètres %qD ne peut pas avoir d'argument par défaut"
-#: cp/parser.c:22553
+#: cp/parser.c:22557
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "le paquet de paramètres du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
-#: cp/parser.c:22555
+#: cp/parser.c:22559
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "le paquet de paramètres ne peut pas avoir d'argument par défaut"
-#: cp/parser.c:22681
+#: cp/parser.c:22685
#, gcc-internal-format
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "le corps d'un function-try-block d'un constructeur %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %>-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:22685
+#: cp/parser.c:22689
#, gcc-internal-format
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "le corps du function-try-block de la fonction %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:23006
+#: cp/parser.c:23010
#, gcc-internal-format
msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les initialisations désignées du C++ sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:23026
+#: cp/parser.c:23030
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation de GNU"
-#: cp/parser.c:23064
+#: cp/parser.c:23068
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation du C99"
-#: cp/parser.c:23078
+#: cp/parser.c:23082
#, gcc-internal-format
msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
msgstr "soit toutes les instructions d'initialisation devraient être désignées ou aucune ne devrait l'être"
-#: cp/parser.c:23103
+#: cp/parser.c:23107
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
msgstr "%<...%> pas permis dans une liste d'initialisation par désignation"
-#: cp/parser.c:23141
+#: cp/parser.c:23145
#, gcc-internal-format
msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
msgstr "désignateur %<.%s%> utilisé plusieurs fois dans la même liste d'initialiseurs"
-#: cp/parser.c:23198 cp/parser.c:23326
+#: cp/parser.c:23202 cp/parser.c:23330
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-name"
msgstr "nom de classe attendu"
-#: cp/parser.c:23528
+#: cp/parser.c:23532
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "%<;%> attendu après la définition de la classe"
-#: cp/parser.c:23531
+#: cp/parser.c:23535
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "%<;%> attendu après la définition de la structure"
-#: cp/parser.c:23534
+#: cp/parser.c:23538
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "%<;%> attendu après la définition de l'union"
-#: cp/parser.c:23877
+#: cp/parser.c:23881
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "%<{%> ou %<:%> attendu"
-#: cp/parser.c:23888
+#: cp/parser.c:23892
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "ne peut spécifier %<override%> pour une classe"
-#: cp/parser.c:23896
+#: cp/parser.c:23900
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr "la qualification globale du nom de la classe est invalide"
-#: cp/parser.c:23903
+#: cp/parser.c:23907
#, gcc-internal-format
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "le nom qualifié ne nomme pas une classe"
-#: cp/parser.c:23915
+#: cp/parser.c:23919
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans class-head-name (NdT: nom de classe)"
-#: cp/parser.c:23921
+#: cp/parser.c:23925
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "nom de classe invalide dans la déclaration de %qD"
-#: cp/parser.c:23979
+#: cp/parser.c:23983
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "une spécialisation explicite doit être précédée par %<template <>%>"
-#: cp/parser.c:24011
+#: cp/parser.c:24015
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "le patron de fonction %qD est redéclaré comme un patron de classe"
-#: cp/parser.c:24047
+#: cp/parser.c:24051
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr "impossible de résoudre le type de typename"
-#: cp/parser.c:24109
+#: cp/parser.c:24113
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q#T"
msgstr "définition précédente de %q#T"
-#: cp/parser.c:24199 cp/parser.c:29424
+#: cp/parser.c:24203 cp/parser.c:29427
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
msgstr "mot-clé de type classe (class ou struct) attendu"
-#: cp/parser.c:24223
+#: cp/parser.c:24227
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "le C++ ISO interdit le mot-clé typename dans un paramètre de patron qui est un patron; utilisez %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:24227
+#: cp/parser.c:24231
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
msgstr "%<class%> ou %<typename%> attendu"
-#: cp/parser.c:24474
+#: cp/parser.c:24478
#, gcc-internal-format
msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "en C++03, le mot-clé class (ou struct) doit être utilisé lors de la déclaration d'un ami"
-#: cp/parser.c:24492
+#: cp/parser.c:24496
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "la déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
-#: cp/parser.c:24510
+#: cp/parser.c:24514
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
msgstr "une classe de stockage sur un agrégat anonyme dans une classe n'est pas permis"
-#: cp/parser.c:24609
+#: cp/parser.c:24613
#, gcc-internal-format
msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les initialiseurs de membre par défaut pour les champs de bits sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:24616
+#: cp/parser.c:24620
#, gcc-internal-format
msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
msgstr "initialiseur d'un membre par défaut pour un champ de bits sans nom"
-#: cp/parser.c:24629
+#: cp/parser.c:24633
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
msgstr "le C++ ISO autorise les attributs de champs de bits uniquement avant l'élément %<:%>"
-#: cp/parser.c:24777
+#: cp/parser.c:24781
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "spécificateur pur sur une définition de fonction"
-#: cp/parser.c:24797
+#: cp/parser.c:24801
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
msgstr "%<;%> supplémentaire après la définition dans la classe"
-#: cp/parser.c:24844
+#: cp/parser.c:24848
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
msgstr "%<,%> égarée à la fin de la déclaration du membre"
-#: cp/parser.c:24858
+#: cp/parser.c:24862
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "%<;%> attendu à la fin de la déclaration du membre"
-#: cp/parser.c:24932
+#: cp/parser.c:24936
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "spécificateur pur invalide (seul %<= 0%> est autorisé)"
-#: cp/parser.c:24967
+#: cp/parser.c:24971
#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "une initialisation entre accolades n'est par permise ici"
-#: cp/parser.c:25097
+#: cp/parser.c:25101
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
msgstr "%<virtual%> spécifié plus d'une fois dans le spécificateur de base"
-#: cp/parser.c:25117
+#: cp/parser.c:25121
#, gcc-internal-format
msgid "more than one access specifier in base-specifier"
msgstr "plus d'un spécificateur d'accès dans le spécificateur de base"
-#: cp/parser.c:25141
+#: cp/parser.c:25145
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis en dehors des patrons"
-#: cp/parser.c:25144
+#: cp/parser.c:25148
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
-#: cp/parser.c:25244 cp/parser.c:25335
+#: cp/parser.c:25248 cp/parser.c:25339
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification d'exception"
-#: cp/parser.c:25343
+#: cp/parser.c:25347
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas la spécification dynamique des exceptions"
-#: cp/parser.c:25349
+#: cp/parser.c:25353
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
msgstr "les spécifications dynamiques d'exceptions sont dépréciées en C++11"
-#: cp/parser.c:25393
+#: cp/parser.c:25397
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans une spécification d'exception"
-#: cp/parser.c:25434
+#: cp/parser.c:25438
#, gcc-internal-format
msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:25546
+#: cp/parser.c:25550
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une déclaration d'exception"
# Je ne suis pas sûr du tout de la signification de « scoped attribute token »…
-#: cp/parser.c:26108
+#: cp/parser.c:26112
#, gcc-internal-format
msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
msgstr "l'attribut de préfixe « using » est utilisé en même temps qu'un élément d'attribut agissant sur une portée"
-#: cp/parser.c:26122
+#: cp/parser.c:26126
#, gcc-internal-format
msgid "expected an identifier for the attribute name"
msgstr "un identificateur est attendu pour le nom d'attribut"
-#: cp/parser.c:26211
+#: cp/parser.c:26215
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr "l'attribut %<noreturn%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
-#: cp/parser.c:26215
+#: cp/parser.c:26219
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr "l'attribut %<deprecated%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
-#: cp/parser.c:26252
+#: cp/parser.c:26256
#, gcc-internal-format
msgid "expected attribute before %<...%>"
msgstr "attribut attendu avant %<...%>"
-#: cp/parser.c:26313
+#: cp/parser.c:26317
#, gcc-internal-format
msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "l'attribut de préfixe « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:26637
+#: cp/parser.c:26641
#, gcc-internal-format
msgid "%<requires%> only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "%<requires%> uniquement disponible avec %<-fconcepts%>"
-#: cp/parser.c:26669
+#: cp/parser.c:26673
#, gcc-internal-format
msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
msgstr "une expression « requires » ne peut pas apparaître en dehors d'un patron"
-#: cp/parser.c:27384
+#: cp/parser.c:27388
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "la syntaxe %<template<>%> est requise pour spécialiser %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.c:27389
+#: cp/parser.c:27393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "déclaration invalide de %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.c:27393
+#: cp/parser.c:27397
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "trop peu de listes de paramètres pour le patron"
@@ -47083,468 +46888,468 @@ msgstr "trop peu de listes de paramètres pour le patron"
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:27400
+#: cp/parser.c:27404
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "trop de listes de paramètres pour le patron"
-#: cp/parser.c:27762
+#: cp/parser.c:27766
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "les valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
-#: cp/parser.c:27921
+#: cp/parser.c:27925
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
msgstr "le C++ ISO n'a pas adopté les patrons d'opérateurs de chaînes littérales prenant un paquet d'arguments de caractères"
-#: cp/parser.c:27930
+#: cp/parser.c:27934
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; Expected non-type template parameter pack <char...> or single non-type parameter of class type"
msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet de paramètres de type non patron <char...> ou un unique paramètre non-type de type class"
-#: cp/parser.c:27935
+#: cp/parser.c:27939
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template parameter pack <char...>"
msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet de paramètres de type non patron tel que <char...>"
-#: cp/parser.c:28029
+#: cp/parser.c:28033
#, gcc-internal-format
msgid "no matching concept for template-introduction"
msgstr "pas de concept correspondant pour l'introduction du patron"
-#: cp/parser.c:28051
+#: cp/parser.c:28055
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "déclaration invalide du patron membre dans la classe locale"
-#: cp/parser.c:28060
+#: cp/parser.c:28064
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "patron avec liaison C"
-#: cp/parser.c:28080
+#: cp/parser.c:28084
#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "spécialisation explicite invalide"
-#: cp/parser.c:28185
+#: cp/parser.c:28189
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "déclaration de patron de %<typedef%>"
-#: cp/parser.c:28236
+#: cp/parser.c:28240
#, gcc-internal-format
msgid "a class template declaration must not declare anything else"
msgstr "une déclaration de patron de classe ne doit rien déclarer d'autre"
-#: cp/parser.c:28283
+#: cp/parser.c:28287
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "une spécialisation explicite de patron ne peut pas avoir une classe de stockage"
-#: cp/parser.c:28586
+#: cp/parser.c:28590
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> devrait être %<> >%> à l'intérieur d'une liste d'arguments de patron imbriqués"
-#: cp/parser.c:28599
+#: cp/parser.c:28603
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "le %<>>%> est faux, utilisez %<>%> pour terminer la liste d'arguments du patron"
-#: cp/parser.c:28892
+#: cp/parser.c:28896
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
msgstr "l'argument %<sizeof...%> doit être entouré de parenthèses"
-#: cp/parser.c:29039
+#: cp/parser.c:29042
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "utilisation invalide de %qD dans la spécification de la classe de liaison"
-#: cp/parser.c:29054
+#: cp/parser.c:29057
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> avant %qD"
-#: cp/parser.c:29189
+#: cp/parser.c:29192
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "le C++ ISO 1998 ne permet pas %<long long%>"
-#: cp/parser.c:29200
+#: cp/parser.c:29203
#, gcc-internal-format
msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
msgstr "%<__thread%> et %<thread_local%> sont tous les deux spécifiés"
-#: cp/parser.c:29205
+#: cp/parser.c:29208
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qD"
msgstr "%qD dupliqué"
-#: cp/parser.c:29229
+#: cp/parser.c:29232
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "%qs dupliqué"
-#: cp/parser.c:29281
+#: cp/parser.c:29284
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr "%<new%> attendu"
-#: cp/parser.c:29284
+#: cp/parser.c:29287
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "%<delete%> attendu"
-#: cp/parser.c:29287
+#: cp/parser.c:29290
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr "%<return%> attendu"
-#: cp/parser.c:29293
+#: cp/parser.c:29296
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "%<extern%> attendu"
-#: cp/parser.c:29296
+#: cp/parser.c:29299
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "%<static_assert%> attendu"
-#: cp/parser.c:29299
+#: cp/parser.c:29302
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "%<decltype%> attendu"
-#: cp/parser.c:29302
+#: cp/parser.c:29305
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "%<operator%> attendu"
-#: cp/parser.c:29305
+#: cp/parser.c:29308
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr "%<class%> attendu"
-#: cp/parser.c:29308
+#: cp/parser.c:29311
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr "%<template%> attendu"
-#: cp/parser.c:29311
+#: cp/parser.c:29314
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "%<namespace%> attendu"
-#: cp/parser.c:29314
+#: cp/parser.c:29317
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr "%<using%> attendu"
-#: cp/parser.c:29317
+#: cp/parser.c:29320
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "%<asm%> attendu"
-#: cp/parser.c:29320
+#: cp/parser.c:29323
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr "%<try%> attendu"
-#: cp/parser.c:29323
+#: cp/parser.c:29326
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "%<catch%> attendu"
-#: cp/parser.c:29326
+#: cp/parser.c:29329
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "%<throw%> attendu"
-#: cp/parser.c:29329
+#: cp/parser.c:29332
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "%<__label__%> attendu"
-#: cp/parser.c:29332
+#: cp/parser.c:29335
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "%<@try%> attendu"
-#: cp/parser.c:29335
+#: cp/parser.c:29338
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "%<@synchronized%> attendu"
-#: cp/parser.c:29338
+#: cp/parser.c:29341
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "%<@throw%> attendu"
-#: cp/parser.c:29341
+#: cp/parser.c:29344
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_atomic%> attendu"
-#: cp/parser.c:29344
+#: cp/parser.c:29347
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> attendu"
-#: cp/parser.c:29376
+#: cp/parser.c:29379
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr "%<::%> attendu"
-#: cp/parser.c:29388
+#: cp/parser.c:29391
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr "%<...%> attendu"
-#: cp/parser.c:29391
+#: cp/parser.c:29394
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr "%<*%> attendu"
-#: cp/parser.c:29394
+#: cp/parser.c:29397
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr "%<~%> attendu"
-#: cp/parser.c:29400
+#: cp/parser.c:29403
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "%<;%> ou %<::%> attendu"
-#: cp/parser.c:29427
+#: cp/parser.c:29430
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "%<class%>, %<typename%> ou %<template%> attendu"
-#: cp/parser.c:29697
+#: cp/parser.c:29700
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "étiquette %qs utilisée en nommant %q#T"
-#: cp/parser.c:29702
+#: cp/parser.c:29705
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T a été précédemment déclaré ici"
-#: cp/parser.c:29723
+#: cp/parser.c:29726
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD redéclaré avec un accès différent"
-#: cp/parser.c:29744
+#: cp/parser.c:29747
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "en C++98, %<template%> (afin de lever une ambigüité) est seulement permis à l'intérieur des patrons"
-#: cp/parser.c:29992
+#: cp/parser.c:29995
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
-#: cp/parser.c:30233 cp/parser.c:31553 cp/parser.c:31742
+#: cp/parser.c:30236 cp/parser.c:31556 cp/parser.c:31745
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "construction Objective-C++ %<@%D%> mal placée"
-#: cp/parser.c:30302
+#: cp/parser.c:30305
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message receiver expected"
msgstr "récepteur de message objective-c++ attendu"
-#: cp/parser.c:30372
+#: cp/parser.c:30375
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "un ou des argument(s) de message objective-c++ est/sont attendu(s)"
-#: cp/parser.c:30403
+#: cp/parser.c:30406
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> doit spécifier un type comme un argument"
-#: cp/parser.c:30813
+#: cp/parser.c:30816
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "nom de sélecteur Objective-C++ invalide"
-#: cp/parser.c:30888 cp/parser.c:30906
+#: cp/parser.c:30891 cp/parser.c:30909
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "une déclaration de méthode objective-c++ est attendue"
-#: cp/parser.c:30900 cp/parser.c:30966
+#: cp/parser.c:30903 cp/parser.c:30969
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés à la fin"
-#: cp/parser.c:31009
+#: cp/parser.c:31012
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "%qs égaré entre des méthodes Objective-C++"
-#: cp/parser.c:31215 cp/parser.c:31222 cp/parser.c:31229
+#: cp/parser.c:31218 cp/parser.c:31225 cp/parser.c:31232
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "type invalide pour la variable d'instance"
-#: cp/parser.c:31346
+#: cp/parser.c:31349
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "identificateur attendu après %<@protocol%>"
-#: cp/parser.c:31518
+#: cp/parser.c:31521
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "des attributs ne peuvent pas être spécifiés avant le mot-clé %<@%D%> en Objective-C++"
-#: cp/parser.c:31525
+#: cp/parser.c:31528
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés avant %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:31801 cp/parser.c:31808 cp/parser.c:31815
+#: cp/parser.c:31804 cp/parser.c:31811 cp/parser.c:31818
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
msgstr "type invalide pour une propriété"
-#: cp/parser.c:32963
+#: cp/parser.c:32966
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression list"
msgstr "liste d'expressions entières attendue"
-#: cp/parser.c:32980
+#: cp/parser.c:32983
#, gcc-internal-format
msgid "%<wait%> expression must be integral"
msgstr "l'expression %<wait%> doit être un nombre entier"
-#: cp/parser.c:33864
+#: cp/parser.c:33867
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reduction-identifier"
msgstr "identificateur de réduction invalide"
-#: cp/parser.c:34523
+#: cp/parser.c:34526
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in iterator type"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des types d'itérateurs"
-#: cp/parser.c:36494
+#: cp/parser.c:36497
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "une initialisation entre parenthèses n'est pas permise dans une boucle %<for%> de OpenMP"
-#: cp/parser.c:36983
+#: cp/parser.c:36986
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
msgstr "clause %<ordered%> avec un paramètre sur une boucle %<for%> basée sur une portée"
-#: cp/parser.c:37069 cp/pt.c:16693
+#: cp/parser.c:37072 cp/pt.c:16761
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être une réduction"
-#: cp/parser.c:37163
+#: cp/parser.c:37166
#, gcc-internal-format
msgid "not enough for loops to collapse"
msgstr "pas assez de boucles « for » à combiner"
-#: cp/parser.c:39481
+#: cp/parser.c:39484
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer clause"
msgstr "clause d'initialisation invalide"
-#: cp/parser.c:39511
+#: cp/parser.c:39514
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression (arguments)"
msgstr "expression id (arguments) attendue"
-#: cp/parser.c:39523
+#: cp/parser.c:39526
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<omp_priv%> ou %<&omp_priv%>"
-#: cp/parser.c:39624
+#: cp/parser.c:39627
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une liste de types de réductions"
-#: cp/parser.c:39644 cp/semantics.c:5540
+#: cp/parser.c:39647 cp/semantics.c:5548
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "type arithmétique %qT prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:39649 cp/semantics.c:5549
+#: cp/parser.c:39652 cp/semantics.c:5557
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "type tableau ou fonction %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:39652 cp/pt.c:13034 cp/semantics.c:5555
+#: cp/parser.c:39655 cp/pt.c:13085 cp/semantics.c:5563
#, gcc-internal-format
msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "type référence %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:39655 cp/semantics.c:5561
+#: cp/parser.c:39658 cp/semantics.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "type %qT qualifié avec const, volatile ou __restrict dans %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:40160
+#: cp/parser.c:40163
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
msgstr "%<#pragma acc routine%> nomme un ensemble de surcharges"
-#: cp/parser.c:40170
+#: cp/parser.c:40173
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction à l'intérieur de l'espace de noms"
#. cancel-and-throw is unimplemented.
-#: cp/parser.c:40507
+#: cp/parser.c:40510
#, gcc-internal-format
msgid "atomic_cancel"
msgstr "atomic_cancel"
-#: cp/parser.c:40550 cp/semantics.c:9185
+#: cp/parser.c:40553 cp/semantics.c:9198
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
-#: cp/parser.c:40552 cp/semantics.c:9187
+#: cp/parser.c:40555 cp/semantics.c:9200
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
-#: cp/parser.c:40746
+#: cp/parser.c:40749
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-#: cp/parser.c:41060
+#: cp/parser.c:41063
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
-#: cp/parser.c:41092
+#: cp/parser.c:41095
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
msgstr "%<#pragma GCC unroll%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
-#: cp/parser.c:41172
+#: cp/parser.c:41175
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "les optimisations inter-modules ne sont pas implémentées pour le C++"
-#: cp/parser.c:41430
+#: cp/parser.c:41433
#, gcc-internal-format
msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
msgstr "les patrons implicites ne peuvent pas être %<virtual%>"
-#: cp/parser.c:41486
+#: cp/parser.c:41489
#, gcc-internal-format
msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
msgstr "édition de liens %<extern \"C\"%> démarrée ici"
@@ -47599,7 +47404,7 @@ msgstr "le nom de la classe masque le paramètre de patron %qD qui est lui-même
msgid "specialization of alias template %qD"
msgstr "spécialisation du patron d'alias %qD"
-#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1126
+#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "spécialisation explicite du non patron %qT"
@@ -47616,145 +47421,145 @@ msgstr "spécialisation de %q#T dans différents espaces de noms"
#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
-#: cp/pt.c:1104
+#: cp/pt.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "spécialisation de %qT après instanciation %qT"
-#: cp/pt.c:1122
+#: cp/pt.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
msgstr "la spécialisation du patron de %qD n'est pas permise par le C++ ISO"
-#: cp/pt.c:1585
+#: cp/pt.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "spécialisation de %qD après instanciation"
-#: cp/pt.c:1988 cp/semantics.c:5409
+#: cp/pt.c:2006 cp/semantics.c:5417
#, gcc-internal-format
msgid "%s %#qD"
msgstr "%s %#qD"
-#: cp/pt.c:2123
+#: cp/pt.c:2141
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
-#: cp/pt.c:2128
+#: cp/pt.c:2146
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable template"
msgstr "%qD n'est pas un patron de variable"
-#: cp/pt.c:2399
+#: cp/pt.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr "template-id %qD pour %q+D ne concorde avec aucune déclaration de patron"
-#: cp/pt.c:2402
+#: cp/pt.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
msgstr "on a vu %d %<template<>%>, on a besoin de %d pour spécialiser un patron de fonction membre"
-#: cp/pt.c:2413
+#: cp/pt.c:2431
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "spécialisation de patron %qD ambiguë pour %q+D"
-#: cp/pt.c:2619
+#: cp/pt.c:2637
#, gcc-internal-format
msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "les patrons de variables sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/pt.c:2629
+#: cp/pt.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
msgstr "trop d'en-têtes de patrons pour %qD (devrait être %d)"
-#: cp/pt.c:2635
+#: cp/pt.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
msgstr "des membres d'une classe spécialisée explicitement sont définis sans en-tête de patron"
-#: cp/pt.c:2659
+#: cp/pt.c:2677
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "une spécialisation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
-#: cp/pt.c:2664
+#: cp/pt.c:2682
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "une instanciation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
-#: cp/pt.c:2700
+#: cp/pt.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
msgstr "il pourrait manquer des attributs dans la spécialisation explicite de %q#D"
-#: cp/pt.c:2704
+#: cp/pt.c:2722
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing primary template attributes %s"
msgstr "attributs de patron principal %s manquant"
-#: cp/pt.c:2705
+#: cp/pt.c:2723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing primary template attribute %s"
msgstr "attribut de patron principal %s manquant"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:2794 cp/pt.c:2853
+#: cp/pt.c:2812 cp/pt.c:2871
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "template-id %qD dans la déclaration de patron primaire"
-#: cp/pt.c:2807
+#: cp/pt.c:2825
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "liste de paramètres de patron utilisée dans une instanciation explicite"
-#: cp/pt.c:2813
+#: cp/pt.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
-#: cp/pt.c:2821
+#: cp/pt.c:2839
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "trop de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
-#: cp/pt.c:2824
+#: cp/pt.c:2842
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "trop peu de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
-#: cp/pt.c:2826
+#: cp/pt.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "la spécialisation explicite de %qD doit être introduite par %<template <>%>"
-#: cp/pt.c:2832
+#: cp/pt.c:2850
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
msgstr "la spécialisation explicite doit être déclarée %<concept%>"
-#: cp/pt.c:2863
+#: cp/pt.c:2881
#, gcc-internal-format
msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "la spécialisation partielle du non type %qD n'est pas permise"
-#: cp/pt.c:2866
+#: cp/pt.c:2884
#, gcc-internal-format
msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "la spécialisation partielle de la non variable ou non classe %qD n'est pas permise"
-#: cp/pt.c:2899
+#: cp/pt.c:2917
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
-#: cp/pt.c:2937
+#: cp/pt.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
@@ -47767,154 +47572,154 @@ msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:2999
+#: cp/pt.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "spécialisation d'une fonction membre spéciale déclarée implicitement"
-#: cp/pt.c:3015
+#: cp/pt.c:3033
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "pas de fonction membre %qD déclarée dans %qT"
-#: cp/pt.c:3047
+#: cp/pt.c:3065
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
msgstr "la déclaration amie %qD n'est pas visible par la spécialisation explicite"
-#: cp/pt.c:3050
+#: cp/pt.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration here"
msgstr "déclaration amie ici"
-#: cp/pt.c:3158
+#: cp/pt.c:3176
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of function concept %qD"
msgstr "spécialisation explicite du concept de fonction %qD"
-#: cp/pt.c:3592
+#: cp/pt.c:3610
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
msgstr "l'argument de __integer_pack doit être compris entre 0 et %d"
-#: cp/pt.c:3926
+#: cp/pt.c:3944
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
msgstr "l'expansion de l'initialisation de base %qT ne contient pas de paquet de paramètres"
-#: cp/pt.c:3994
+#: cp/pt.c:4012
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
msgstr "le motif d'expansion %qT ne contient pas de paquet de paramètres"
-#: cp/pt.c:3996
+#: cp/pt.c:4014
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
msgstr "le motif d'expansion %qE ne contient pas de paquet de paramètres"
-#: cp/pt.c:4048
+#: cp/pt.c:4066
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr "les paquets de paramètres ne sont pas étendus avec %<...%>"
-#: cp/pt.c:4065 cp/pt.c:4817
+#: cp/pt.c:4083 cp/pt.c:4835
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
msgstr " %qD"
-#: cp/pt.c:4067
+#: cp/pt.c:4085
#, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
msgstr " <anonyme>"
-#: cp/pt.c:4193
+#: cp/pt.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
msgstr "la déclaration du paramètre de patron %q+D masque le paramètre de patron"
-#: cp/pt.c:4196
+#: cp/pt.c:4214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
msgstr "la déclaration de %q+#D masque un paramètre de patron"
-#: cp/pt.c:4198
+#: cp/pt.c:4216
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD declared here"
msgstr "le paramètre de patron %qD est déclaré ici"
-#: cp/pt.c:4753
+#: cp/pt.c:4771
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of variable concept %q#D"
msgstr "spécialisation du concept de variable %q#D"
-#: cp/pt.c:4812
+#: cp/pt.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être déduits dans la spécialisation partielle:"
-#: cp/pt.c:4836
+#: cp/pt.c:4854
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
-#: cp/pt.c:4840
+#: cp/pt.c:4858
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron et n'a pas plus de contrainte que le patron primaire; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
-#: cp/pt.c:4844 cp/pt.c:4855
+#: cp/pt.c:4862 cp/pt.c:4873
#, gcc-internal-format
msgid "primary template here"
msgstr "le patron primaire ici"
-#: cp/pt.c:4852
+#: cp/pt.c:4870
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
msgstr "la spécialisation partielle n'est pas plus spécialisée que le patron primaire car elle remplace des paramètres multiples par une expansion d'un paquet"
-#: cp/pt.c:4868
+#: cp/pt.c:4886
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
msgstr "la spécialisation partielle de %qD n'est pas plus spécialisée que"
-#: cp/pt.c:4870
+#: cp/pt.c:4888
#, gcc-internal-format
msgid "primary template %qD"
msgstr "le patron primaire %qD"
-#: cp/pt.c:4917
+#: cp/pt.c:4935
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr "l'argument %qE du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
-#: cp/pt.c:4920
+#: cp/pt.c:4938
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr "l'argument %qT du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
-#: cp/pt.c:4941
+#: cp/pt.c:4959
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "l'argument %qE du patron implique des paramètres du patron"
-#: cp/pt.c:4987
+#: cp/pt.c:5005
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend d'un paramètre du patron"
msgstr[1] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend de paramètres du patron"
-#: cp/pt.c:5049
+#: cp/pt.c:5067
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
msgstr "la déclaration de %qD rend ambigüe l'instanciation précédente du patron pour %qD"
-#: cp/pt.c:5053
+#: cp/pt.c:5071
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
msgstr "spécialisation partielle de %qD après l'instanciation de %qD"
-#: cp/pt.c:5230
+#: cp/pt.c:5254
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "pas d'argument par défaut pour %qD"
@@ -47922,47 +47727,47 @@ msgstr "pas d'argument par défaut pour %qD"
#. A primary class template can only have one
#. parameter pack, at the end of the template
#. parameter list.
-#: cp/pt.c:5252
+#: cp/pt.c:5276
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
msgstr "le paquet de paramètres %q+D doit être à la fin de la liste des paramètres du patron"
-#: cp/pt.c:5288
+#: cp/pt.c:5312
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans la redéclaration d'un ami d'un patron d'une fonction"
-#: cp/pt.c:5291
+#: cp/pt.c:5315
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans les déclarations d'un ami d'un patron"
-#: cp/pt.c:5294
+#: cp/pt.c:5318
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des patrons de fonctions sans %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/pt.c:5297
+#: cp/pt.c:5321
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des spécialisations partielles"
-#: cp/pt.c:5300 cp/pt.c:5358
+#: cp/pt.c:5324 cp/pt.c:5382
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "argument par défaut pour le paramètre de patron pour la classe englobant %qD"
-#: cp/pt.c:5472
+#: cp/pt.c:5496
#, gcc-internal-format
msgid "template %qD declared"
msgstr "patron %qD déclaré"
-#: cp/pt.c:5479
+#: cp/pt.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "patron de classe sans nom"
-#: cp/pt.c:5487
+#: cp/pt.c:5511
#, gcc-internal-format
msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
msgstr "le patron de membre %qD ne peut pas avoir de spécificateur virtuel (virt-specifier)"
@@ -47972,76 +47777,76 @@ msgstr "le patron de membre %qD ne peut pas avoir de spécificateur virtuel (vir
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:5509
+#: cp/pt.c:5533
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "déclaration de patron %qD invalide"
-#: cp/pt.c:5652
+#: cp/pt.c:5676
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "définition de patron d'un non patron %q#D"
-#: cp/pt.c:5695
+#: cp/pt.c:5719
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "on attendait %d niveaux de paramètres du patron pour %q#D mais on en a obtenu %d"
-#: cp/pt.c:5709
+#: cp/pt.c:5733
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#D"
-#: cp/pt.c:5712
+#: cp/pt.c:5736
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#T"
-#: cp/pt.c:5714
+#: cp/pt.c:5738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " but %d required"
msgstr " mais %d son requis"
-#: cp/pt.c:5735
+#: cp/pt.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "les arguments du patron %qD ne correspondent pas à ceux du patron original %qD"
-#: cp/pt.c:5738
+#: cp/pt.c:5762
#, gcc-internal-format
msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
msgstr "utilisez %<template<>%> pour une spécialisation explicite"
-#: cp/pt.c:5865
+#: cp/pt.c:5889
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT n'est pas un type de patron"
-#: cp/pt.c:5878
+#: cp/pt.c:5902
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "spécificateurs de patron pas spécifiés dans la déclaration de %qD"
-#: cp/pt.c:5889
+#: cp/pt.c:5913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "redéclaré avec %d paramètre dans le patron"
msgstr[1] "redéclaré avec %d paramètres dans le patron"
-#: cp/pt.c:5893
+#: cp/pt.c:5917
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
msgstr[0] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètre dans le patron"
msgstr[1] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètres dans le patron"
-#: cp/pt.c:5930
+#: cp/pt.c:5954
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "paramètre %q+#D du patron"
-#: cp/pt.c:5931
+#: cp/pt.c:5955
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "redéclaré ici comme %q#D"
@@ -48050,404 +47855,404 @@ msgstr "redéclaré ici comme %q#D"
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:5941
+#: cp/pt.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour %q#D"
-#: cp/pt.c:5943
+#: cp/pt.c:5967
#, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
msgstr "la définition originale apparaît ici"
-#: cp/pt.c:5971
+#: cp/pt.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
msgstr "redéclaration de %q#D avec des contraintes différentes"
-#: cp/pt.c:5974
+#: cp/pt.c:5998
#, gcc-internal-format
msgid "original declaration appeared here"
msgstr "la déclaration originale apparaît ici"
-#: cp/pt.c:6234 cp/pt.c:6302
+#: cp/pt.c:6258 cp/pt.c:6326
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valide pour le type %qT"
-#: cp/pt.c:6237
+#: cp/pt.c:6261
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec une classe de liaison externe"
-#: cp/pt.c:6240
+#: cp/pt.c:6264
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the name of a function with external linkage"
msgstr "il doit être le nom d'une fonction avec une classe de liaison externe"
-#: cp/pt.c:6252
+#: cp/pt.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
-#: cp/pt.c:6256
+#: cp/pt.c:6280
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison externe"
-#: cp/pt.c:6305
+#: cp/pt.c:6329
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "il doit être un pointeur vers un membre de la forme %<&X::Y%>"
-#: cp/pt.c:6307
+#: cp/pt.c:6331
#, gcc-internal-format
msgid "because it is a member of %qT"
msgstr "car il est un membre de %qT"
-#: cp/pt.c:6367
+#: cp/pt.c:6391
#, gcc-internal-format
msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD"
msgstr " n%'a pu déduire le paramètre %qD du patron"
-#: cp/pt.c:6376
+#: cp/pt.c:6400
#, gcc-internal-format
msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
msgstr " les types %qT et %qT ont des qualificatifs CV incompatibles"
-#: cp/pt.c:6385
+#: cp/pt.c:6409
#, gcc-internal-format
msgid " mismatched types %qT and %qT"
msgstr " types %qT et %qT non concordants"
-#: cp/pt.c:6394
+#: cp/pt.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
msgstr " le paramètre %qD du patron n'est pas un paquet de paramètres mais l'argument %qD en est un"
-#: cp/pt.c:6405
+#: cp/pt.c:6429
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
msgstr " l'argument %qE du patron ne correspond pas à la constante %qE qui est un pointeur vers un membre"
-#: cp/pt.c:6415
+#: cp/pt.c:6439
#, gcc-internal-format
msgid " %qE is not equivalent to %qE"
msgstr " %qE n'est pas équivalent à %qE"
-#: cp/pt.c:6424
+#: cp/pt.c:6448
#, gcc-internal-format
msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
msgstr " déduction du paquet de paramètres inconsistante entre %qT et %qT"
-#: cp/pt.c:6436
+#: cp/pt.c:6460
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
msgstr " types déduits conflictuels pour le paramètre %qT (%qT et %qT)"
-#: cp/pt.c:6440
+#: cp/pt.c:6464
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
msgstr " valeurs déduites conflictuelles pour le paramètre non type %qE (%qE et %qE)"
-#: cp/pt.c:6451
+#: cp/pt.c:6475
#, gcc-internal-format
msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgstr " le type tableau %qT dimensionné par une variable n'est pas un argument de patron valable"
-#: cp/pt.c:6462
+#: cp/pt.c:6486
#, gcc-internal-format
msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
msgstr " le type fonction membre %qT n'est pas un argument de patron valable"
-#: cp/pt.c:6474
+#: cp/pt.c:6498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " le candidat attend au moins %d argument, %d fourni(s)"
msgstr[1] " le candidat attend au moins %d arguments, %d fourni(s)"
-#: cp/pt.c:6505
+#: cp/pt.c:6529
#, gcc-internal-format
msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
msgstr " ne peut convertir %qE (type %qT) vers le type %qT"
-#: cp/pt.c:6518
+#: cp/pt.c:6542
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
msgstr " %qT est une classe de base ambigüe de %qT"
-#: cp/pt.c:6522
+#: cp/pt.c:6546
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not derived from %qT"
msgstr " %qT n'est pas dérivé de %qT"
-#: cp/pt.c:6533
+#: cp/pt.c:6557
#, gcc-internal-format
msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
msgstr " les paramètres du patron d'un argument de patron qui est lui-même un patron sont inconsistants avec les autres arguments déduits pour le patron"
-#: cp/pt.c:6543
+#: cp/pt.c:6567
#, gcc-internal-format
msgid " can%'t deduce a template for %qT from non-template type %qT"
msgstr " impossible de déduire un patron pour %qT depuis le type non patron %qT"
-#: cp/pt.c:6553
+#: cp/pt.c:6577
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match %qE"
msgstr " l'argument de patron %qE ne correspond pas à %qE"
-#: cp/pt.c:6599
+#: cp/pt.c:6623
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qE n'est pas une variable"
-#: cp/pt.c:6606
+#: cp/pt.c:6630
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable de type %qT en C++98 car %qD n'a pas une classe de liaison externe"
-#: cp/pt.c:6615
+#: cp/pt.c:6639
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
-#: cp/pt.c:6630
+#: cp/pt.c:6654
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable"
-#: cp/pt.c:6639
+#: cp/pt.c:6663
#, gcc-internal-format
msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
msgstr "l'adresse du sous-objet %qT de %qD n'est pas un argument de patron valable"
-#: cp/pt.c:6646
+#: cp/pt.c:6670
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable car elle n'a pas une durée de stockage statique"
-#: cp/pt.c:6664
+#: cp/pt.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qD n'est pas un argument de patron valable car %qD est une variable, pas une adresse d'une variable"
-#: cp/pt.c:6672
+#: cp/pt.c:6696
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour %qT car ce n'est pas l'adresse d'une variable"
-#: cp/pt.c:6754
+#: cp/pt.c:6778
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car les chaînes littérales ne peuvent jamais être utilisées dans ce contexte"
-#: cp/pt.c:6907
+#: cp/pt.c:6944
#, gcc-internal-format
msgid "in template argument for type %qT"
msgstr "dans l'argument de patron pour le type %qT"
-#: cp/pt.c:6921
+#: cp/pt.c:6958
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
msgstr "l'argument de patron %qE pour le type %qT n'est pas un entier constant"
-#: cp/pt.c:7007
+#: cp/pt.c:7044
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT à cause de conflits dans les qualificatifs CV"
-#: cp/pt.c:7015
+#: cp/pt.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car ce n'est pas une l-valeur"
-#: cp/pt.c:7033
+#: cp/pt.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%q#D n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car une variable de référence n'a pas une adresse constante"
-#: cp/pt.c:7093
+#: cp/pt.c:7130
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est un pointeur"
-#: cp/pt.c:7095
+#: cp/pt.c:7132
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "essayez d'utiliser %qE à la place"
-#: cp/pt.c:7149
+#: cp/pt.c:7186
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est du type %qT"
-#: cp/pt.c:7720
+#: cp/pt.c:7758
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "les attributs sur l'argument %qT du patron sont ignorés"
-#: cp/pt.c:7736
+#: cp/pt.c:7774
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
msgstr "les attributs dans l'argument %qE du patron sont ignorés"
-#: cp/pt.c:7871
+#: cp/pt.c:7909
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "nom de classe injecté %qD utilisé comme argument de patron qui est lui-même un patron"
-#: cp/pt.c:7900
+#: cp/pt.c:7938
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "utilisation invalide du destructeur %qE comme un type"
-#: cp/pt.c:7905
+#: cp/pt.c:7943
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "pour faire référence à un membre type d'un paramètre de patron, utilisez %<typename %E%>"
-#: cp/pt.c:7921 cp/pt.c:7943 cp/pt.c:7997
+#: cp/pt.c:7959 cp/pt.c:7981 cp/pt.c:8035
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de %qD"
-#: cp/pt.c:7926
+#: cp/pt.c:7964
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " on attendait une constante de type %qT, on a obtenu %qT"
-#: cp/pt.c:7931
+#: cp/pt.c:7969
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " on attendait un patron de classe, on a obtenu %qE"
-#: cp/pt.c:7934
+#: cp/pt.c:7972
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " on attendait un type, on a obtenu %qE"
-#: cp/pt.c:7948
+#: cp/pt.c:7986
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " on attendait un type, on a obtenu %qT"
-#: cp/pt.c:7951
+#: cp/pt.c:7989
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " on attendait un patron de classe, on a obtenu %qT"
-#: cp/pt.c:8001
+#: cp/pt.c:8039
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " on attendait un patron de type %qD, on a obtenu %qT"
-#: cp/pt.c:8015
+#: cp/pt.c:8053
#, gcc-internal-format
msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "désaccord de contrainte à l'argument %d dans la liste des paramètres du patron pour %qD"
-#: cp/pt.c:8018
+#: cp/pt.c:8056
#, gcc-internal-format
msgid " expected %qD but got %qD"
msgstr " on attendait %qD, on a obtenu %qD"
-#: cp/pt.c:8081
+#: cp/pt.c:8119
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
msgstr "impossible de convertir l'argument %qE du patron de %qT vers %qT"
-#: cp/pt.c:8218 cp/pt.c:8530
+#: cp/pt.c:8257 cp/pt.c:8570
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "l'argument %d du patron est invalide"
-#: cp/pt.c:8233 cp/pt.c:8365
+#: cp/pt.c:8272 cp/pt.c:8404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être %d)"
-#: cp/pt.c:8361
+#: cp/pt.c:8400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être au moins %d)"
-#: cp/pt.c:8370
+#: cp/pt.c:8409
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %qD"
msgstr "fournis pour %qD"
-#: cp/pt.c:8395
+#: cp/pt.c:8434
#, gcc-internal-format
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du patron d'alias %qD"
-#: cp/pt.c:8399
+#: cp/pt.c:8438
#, gcc-internal-format
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du concept %qD"
-#: cp/pt.c:8496
+#: cp/pt.c:8536
#, gcc-internal-format
msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
msgstr "ainsi, toute instanciation avec un paquet de paramètres non vide serait mal formée"
-#: cp/pt.c:9115
+#: cp/pt.c:9155
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D n'est pas un patron de fonction"
-#: cp/pt.c:9278
+#: cp/pt.c:9318
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "type non patron %qT utilisé comme un patron"
-#: cp/pt.c:9280
+#: cp/pt.c:9320
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "pour la déclaration du patron %q+D"
-#: cp/pt.c:9404
+#: cp/pt.c:9444
#, gcc-internal-format
msgid "template constraint failure"
msgstr "échec de la contrainte du patron"
-#: cp/pt.c:9763
+#: cp/pt.c:9814
#, gcc-internal-format
msgid "use of invalid variable template %qE"
msgstr "utilisation du patron de variable invalide %qE"
-#: cp/pt.c:10193
+#: cp/pt.c:10244
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum qui est %d (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)"
-#: cp/pt.c:11273
+#: cp/pt.c:11324
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member %qD in union"
msgstr "membre tableau flexible %qD dans l'union"
-#: cp/pt.c:11768
+#: cp/pt.c:11819
#, gcc-internal-format
msgid "fold of empty expansion over %O"
msgstr "repli de l'expansion vide sur %O"
-#: cp/pt.c:12150
+#: cp/pt.c:12201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
msgstr "%qE n'est pas le motif entier de l'expansion du paquet"
-#: cp/pt.c:12240
+#: cp/pt.c:12291
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qT"
-#: cp/pt.c:12243
+#: cp/pt.c:12294
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qE"
-#: cp/pt.c:12804
+#: cp/pt.c:12855
#, gcc-internal-format
msgid " when instantiating default argument for call to %qD"
msgstr " lors de l'instanciation de l'argument par défaut pour l'appel à %qD"
@@ -48465,296 +48270,296 @@ msgstr " lors de l'instanciation de l'argument par défaut pour l'appel à %qD"
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
-#: cp/pt.c:13823
+#: cp/pt.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "la variable %qD a un type fonction"
-#: cp/pt.c:13996
+#: cp/pt.c:14053
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "type de paramètre %qT invalide"
-#: cp/pt.c:13998
+#: cp/pt.c:14055
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "dans la déclaration de %q+D"
-#: cp/pt.c:14116
+#: cp/pt.c:14173
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "fonction retournant un tableau"
-#: cp/pt.c:14118
+#: cp/pt.c:14175
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "fonction retournant une fonction"
-#: cp/pt.c:14156
+#: cp/pt.c:14213
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "création d'un pointeur vers la fonction membre d'un type non classe %qT"
-#: cp/pt.c:14768
+#: cp/pt.c:14825
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "formation d'une référence vers void"
-#: cp/pt.c:14770
+#: cp/pt.c:14827
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "formation d'un pointeur vers le type de référence %qT"
-#: cp/pt.c:14772
+#: cp/pt.c:14829
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "formation d'une référence vers le type de référence %qT"
-#: cp/pt.c:14785
+#: cp/pt.c:14842
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
msgstr "formation d'un pointer vers le type de fonction qualifié %qT"
-#: cp/pt.c:14788
+#: cp/pt.c:14845
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to qualified function type %qT"
msgstr "formation d'une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
-#: cp/pt.c:14836
+#: cp/pt.c:14893
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe %qT"
-#: cp/pt.c:14842
+#: cp/pt.c:14899
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "création d'un pointeur vers le type de référence au membre %qT"
-#: cp/pt.c:14848
+#: cp/pt.c:14905
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "création d'un pointeur vers le membre de type void"
-#: cp/pt.c:14948
+#: cp/pt.c:15005
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
msgstr "%qD est instancié pour un paquet vide"
-#: cp/pt.c:14968
+#: cp/pt.c:15025
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT n'est pas un type class, struct ou union"
-#: cp/pt.c:15005
+#: cp/pt.c:15062
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type d'énumération"
-#: cp/pt.c:15013
+#: cp/pt.c:15070
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type de classe"
-#: cp/pt.c:15077
+#: cp/pt.c:15134
#, gcc-internal-format
msgid "empty initializer in lambda init-capture"
msgstr "initialisation vide dans l'initialisation par capture de la fonction lambda"
-#: cp/pt.c:15152
+#: cp/pt.c:15209
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "utilisation de %qs dans le patron"
-#: cp/pt.c:15330
+#: cp/pt.c:15387
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "le type qualifié %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
-#: cp/pt.c:15345
+#: cp/pt.c:15402
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "le nom dépendant %qE est analysé comme un non type, mais son instanciation produit un type"
-#: cp/pt.c:15347
+#: cp/pt.c:15404
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "utilisez %<typename %E%> si un type est désiré"
-#: cp/pt.c:15437
+#: cp/pt.c:15494
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
msgstr "l'initialiseur pour %q#D est développé en une liste vide d'expressions"
-#: cp/pt.c:15560
+#: cp/pt.c:15617
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "utilisation du champ %qD invalide"
-#: cp/pt.c:16065 cp/pt.c:17817
+#: cp/pt.c:16133 cp/pt.c:17885
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "utilisation invalide de l'expression d'expansion d'un paquet"
-#: cp/pt.c:16069 cp/pt.c:17821
+#: cp/pt.c:16137 cp/pt.c:17889
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "utilisez %<...%> pour dérouler le paquet d'arguments"
-#: cp/pt.c:18873
+#: cp/pt.c:18941
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée et aucune déclaration a été trouvée par le recherche dépendant des arguments au point d'instanciation"
-#: cp/pt.c:18901
+#: cp/pt.c:18969
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr "les déclarations dans la base dépendante %qT ne sont pas trouvées par une recherche non qualifiée"
-#: cp/pt.c:18906
+#: cp/pt.c:18974
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "utilisez plutôt %<this->%D%>"
-#: cp/pt.c:18909
+#: cp/pt.c:18977
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "utilisez plutôt %<%T::%D%>"
-#: cp/pt.c:18914
+#: cp/pt.c:18982
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
msgstr "%qD déclaré ici, plus loin dans l'unité de traduction"
-#: cp/pt.c:18970
+#: cp/pt.c:19038
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_convertvector%>"
-#: cp/pt.c:19265
+#: cp/pt.c:19333
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/pt.c:19268
+#: cp/pt.c:19336
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/pt.c:19591
+#: cp/pt.c:19659
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses unnamed type"
msgstr "%qT est/utilise un type anonyme"
-#: cp/pt.c:19593
+#: cp/pt.c:19661
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "l'argument du patron pour %qD utilise le type local %qT"
-#: cp/pt.c:19603
+#: cp/pt.c:19671
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT est un type modifié par une variable"
-#: cp/pt.c:19618
+#: cp/pt.c:19686
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "l'expression intégrale %qE n'est pas une constante"
-#: cp/pt.c:19636
+#: cp/pt.c:19704
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " tentative d'instancier %qD"
-#: cp/pt.c:23631
+#: cp/pt.c:23704
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#T"
-#: cp/pt.c:23633
+#: cp/pt.c:23706
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#D"
-#: cp/pt.c:23639
+#: cp/pt.c:23712
msgid "%s %#qS"
msgstr "%s %#qS"
-#: cp/pt.c:23663 cp/pt.c:23758
+#: cp/pt.c:23736 cp/pt.c:23831
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "instanciation explicite du non patron %q#D"
-#: cp/pt.c:23669
+#: cp/pt.c:23742
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
msgstr "instanciation explicite du concept de variable %q#D"
-#: cp/pt.c:23671
+#: cp/pt.c:23744
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
msgstr "instanciation explicite du concept de fonction %q#D"
-#: cp/pt.c:23690
+#: cp/pt.c:23763
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD n'est pas un membre de données statique d'un patron de classe"
-#: cp/pt.c:23696 cp/pt.c:23753
+#: cp/pt.c:23769 cp/pt.c:23826
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "aucun patron correspondant trouvé pour %qD"
-#: cp/pt.c:23701
+#: cp/pt.c:23774
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "le type %qT pour l'instanciation explicite %qD ne correspond pas au type déclaré %qT"
-#: cp/pt.c:23709
+#: cp/pt.c:23782
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciation explicite de %q#D"
-#: cp/pt.c:23745
+#: cp/pt.c:23818
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciation explicite dupliquée pour %q#D"
-#: cp/pt.c:23768 cp/pt.c:23854
+#: cp/pt.c:23841 cp/pt.c:23927
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "le C++ ISO 1998 interdit l'utilisation de %<extern%> sur des instanciations explicites"
-#: cp/pt.c:23773 cp/pt.c:23871
+#: cp/pt.c:23846 cp/pt.c:23944
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "classe de stockage %qD appliquée à l'instanciation du patron"
-#: cp/pt.c:23830
+#: cp/pt.c:23903
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "instanciation explicite du patron non classe %qD"
-#: cp/pt.c:23832
+#: cp/pt.c:23905
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "instanciation explicite du type non patron %qT"
-#: cp/pt.c:23841
+#: cp/pt.c:23914
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "instanciation explicite de %q#T avant la définition de patron"
-#: cp/pt.c:23859
+#: cp/pt.c:23932
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de %qE sur des instanciations explicites"
-#: cp/pt.c:23905
+#: cp/pt.c:23978
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "instanciation explicite dupliquée de %q#T"
-#: cp/pt.c:24216
+#: cp/pt.c:24300
#, gcc-internal-format
msgid "exception specification of %qD depends on itself"
msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même"
@@ -48766,122 +48571,122 @@ msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même"
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:24550
+#: cp/pt.c:24640
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "instanciation explicite de %qD mais pas de définition disponible"
-#: cp/pt.c:24752
+#: cp/pt.c:24842
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum de %d lors de l'instanciation de %q+D, peut-être via la génération de la table virtuelle (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)"
-#: cp/pt.c:25127
+#: cp/pt.c:25217
#, gcc-internal-format
msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/pt.c:25135
+#: cp/pt.c:25225
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not literal"
msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il n'est pas littéral"
-#: cp/pt.c:25142
+#: cp/pt.c:25232
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il a un membre mutable"
-#: cp/pt.c:25154
+#: cp/pt.c:25244
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "le paramètre non type du patron est invalide"
-#: cp/pt.c:25156
+#: cp/pt.c:25246
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron"
-#: cp/pt.c:26486
+#: cp/pt.c:26582
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans declarator-id"
-#: cp/pt.c:26726
+#: cp/pt.c:26822
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
msgstr "la déduction à partir d'une liste d'initialisation entre accolades requiert %<#include <initializer_list>%>"
-#: cp/pt.c:27207
+#: cp/pt.c:27303
#, gcc-internal-format
msgid "non-class template %qT used without template arguments"
msgstr "le patron non classe %qT est utilisé sans arguments de patron"
-#: cp/pt.c:27356
+#: cp/pt.c:27452
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour l'initialisation par copie de %qT car il n'a pas de guides de déduction non explicites ou de constructeur déclaré par l'utilisateur"
-#: cp/pt.c:27363
+#: cp/pt.c:27459
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
msgstr "impossible de déduire les arguments du patron de %qT car il n'a pas de guides de déduction viables"
-#: cp/pt.c:27377
+#: cp/pt.c:27473
#, gcc-internal-format
msgid "class template argument deduction failed:"
msgstr "la déduction des arguments du patron de classe a échoué:"
-#: cp/pt.c:27384
+#: cp/pt.c:27480
#, gcc-internal-format
msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
msgstr "les guides de déduction explicites ne sont pas pris en compte pour l'initialisation par copie"
-#: cp/pt.c:27446
+#: cp/pt.c:27546
#, gcc-internal-format
msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
msgstr "l'initialisation par liste directe de %<auto%> requiert exactement un élément"
-#: cp/pt.c:27449
+#: cp/pt.c:27549
#, gcc-internal-format
msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
msgstr "pour la déduction de %<std::initializer_list%>, utilisez l'initialisation par liste copiée (c-à-d ajoutez %<=%> avant le %<{%>)"
-#: cp/pt.c:27482
+#: cp/pt.c:27582
#, gcc-internal-format
msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
msgstr "%qT en tant que type plutôt qu'un simple %<decltype(auto)%>"
-#: cp/pt.c:27517
+#: cp/pt.c:27617
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
msgstr "impossible de déduire le type de retour de la lambda à partir de %qE"
-#: cp/pt.c:27519
+#: cp/pt.c:27619
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "impossible de déduire %qT à partir de %qE"
-#: cp/pt.c:27553
+#: cp/pt.c:27653
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder constraints not satisfied"
msgstr "les indications de contraintes ne sont pas satisfaites"
-#: cp/pt.c:27557
+#: cp/pt.c:27657
#, gcc-internal-format
msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "l'initialisation déduite ne satisfait pas les indications de contraintes"
-#: cp/pt.c:27561
+#: cp/pt.c:27661
#, gcc-internal-format
msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "le type retourné déduit ne satisfait pas les indications de contraintes"
-#: cp/pt.c:27565
+#: cp/pt.c:27665
#, gcc-internal-format
msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "le type déduit pour l'expression ne satisfait pas les indications de contraintes"
-#: cp/pt.c:27683
+#: cp/pt.c:27783
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT in template argument"
msgstr "utilisation invalide de %qT dans un argument de patron"
@@ -49056,462 +48861,467 @@ msgstr "les déclarations __label__ sont uniquement permises à l'intérieur des
msgid "invalid use of member %qD in static member function"
msgstr "utilisation invalide du membre %qD dans une fonction membre statique"
-#: cp/semantics.c:2128
+#: cp/semantics.c:2127
#, gcc-internal-format
msgid "%qE missing template arguments"
msgstr "%qE arguments de patron manquants"
-#: cp/semantics.c:2188
+#: cp/semantics.c:2187
#, gcc-internal-format
msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
msgstr "une expression-instruction est un contexte insuffisant pour la résolution d'une surcharge"
-#: cp/semantics.c:2592
+#: cp/semantics.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "le destructeur n'accepte pas d'argument"
-#: cp/semantics.c:2670
+#: cp/semantics.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "%<this%> n'est pas disponible pour les fonctions membres statiques"
-#: cp/semantics.c:2672
+#: cp/semantics.c:2671
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "utilisation invalide de %<this%> dans une fonction non membre"
-#: cp/semantics.c:2674
+#: cp/semantics.c:2673
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "utilisation invalide de %<this%> hors de toute fonction"
-#: cp/semantics.c:2696
+#: cp/semantics.c:2695
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "étendue de qualification invalide dans le nom du pseudo-destructeur"
-#: cp/semantics.c:2704 cp/typeck.c:2623
+#: cp/semantics.c:2703 cp/typeck.c:2632
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "le type qualifié %qT ne concorde pas avec le nom du destructeur ~%qT"
-#: cp/semantics.c:2726
+#: cp/semantics.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE n'est pas un type %qT"
-#: cp/semantics.c:2803
+#: cp/semantics.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "littéral composé du type non objet %qT"
-#: cp/semantics.c:2978
+#: cp/semantics.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "les paramètres de type du patron doivent utiliser le mot-clé %<class%> ou %<typename%>"
-#: cp/semantics.c:3028
+#: cp/semantics.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr "utilisation invalide du type %qT comme valeur par défaut pour un paramètre de patron qui est lui-même un patron"
-#: cp/semantics.c:3031
+#: cp/semantics.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "argument par défaut invalide pour un paramètre de patron qui est un patron"
-#: cp/semantics.c:3073
+#: cp/semantics.c:3047
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgstr "définition de %q#T à l'intérieur d'une liste de paramètres de patron"
+
+#: cp/semantics.c:3078
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "définition invalide du type qualifié %qT"
-#: cp/semantics.c:3343
+#: cp/semantics.c:3348
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "spécification de classe de base invalide"
-#: cp/semantics.c:3504
+#: cp/semantics.c:3509
#, gcc-internal-format
msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
msgstr "impossible de capturer le membre %qD d'une union anonyme"
-#: cp/semantics.c:3524 cp/semantics.c:9881
+#: cp/semantics.c:3529 cp/semantics.c:9894
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD n'est pas capturé"
-#: cp/semantics.c:3529
+#: cp/semantics.c:3534
#, gcc-internal-format
msgid "the lambda has no capture-default"
msgstr "la lambda n'a pas de capture par défaut"
-#: cp/semantics.c:3531
+#: cp/semantics.c:3536
#, gcc-internal-format
msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
msgstr "la lambda dans la classe locale %q+T ne sait pas capturer des variables du contexte englobant"
-#: cp/semantics.c:3543
+#: cp/semantics.c:3548
#, gcc-internal-format
msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
msgstr "utilisation d'une variable locale avec un stockage automatique dans la fonction contenante"
-#: cp/semantics.c:3545
+#: cp/semantics.c:3550
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "utilisation d'un paramètre dans la fonction contenante"
-#: cp/semantics.c:3672
+#: cp/semantics.c:3677
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter outside function body"
msgstr "utilisation du paramètre en dehors du corps de la fonction"
-#: cp/semantics.c:3682
+#: cp/semantics.c:3687
#, gcc-internal-format
msgid "missing template arguments"
msgstr "arguments de patron manquants"
-#: cp/semantics.c:3718
+#: cp/semantics.c:3723
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "le paramètre %qD du patron, du type %qT, n'est pas permis dans une expression constante intégrale parce qu'il n'est pas d'un type intégral ou énuméré"
-#: cp/semantics.c:3749
+#: cp/semantics.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "utilisation de l'espace de noms %qD comme expression"
-#: cp/semantics.c:3754
+#: cp/semantics.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "utilisation du patron de classe %qT comme expression"
#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3760
+#: cp/semantics.c:3765
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "l'accès au membre %qD est ambigu dans un réseau d'héritages multiples"
-#: cp/semantics.c:3787
+#: cp/semantics.c:3792
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/semantics.c:3947
+#: cp/semantics.c:3952
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "le type de %qE est inconnu"
-#: cp/semantics.c:3976
+#: cp/semantics.c:3981
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an enumeration type"
msgstr "%qT n'est pas un type énuméré"
#. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:4115
+#: cp/semantics.c:4120
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
msgstr "Le paquet de paramètres __bases est uniquement valable dans la déclaration d'un patron"
-#: cp/semantics.c:4144
+#: cp/semantics.c:4152
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> au destructeur %<~%T%>"
-#: cp/semantics.c:4158
+#: cp/semantics.c:4166
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre %qD"
-#: cp/semantics.c:4162
+#: cp/semantics.c:4170
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre"
-#: cp/semantics.c:4167
+#: cp/semantics.c:4175
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à un énumérateur %qD"
-#: cp/semantics.c:4178
+#: cp/semantics.c:4186
#, gcc-internal-format
msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
msgstr "l'utilisation de offsetof à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est supporté conditionnellement"
-#: cp/semantics.c:4695 cp/semantics.c:6373 cp/semantics.c:6452
-#: cp/semantics.c:6503 cp/semantics.c:6843 cp/semantics.c:6990
-#: cp/semantics.c:7202
+#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:6381 cp/semantics.c:6460
+#: cp/semantics.c:6511 cp/semantics.c:6851 cp/semantics.c:6998
+#: cp/semantics.c:7210
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
msgstr "%<this%> est autorisé dans OpenMP uniquement dans les clauses %<declare simd%>"
-#: cp/semantics.c:5406
+#: cp/semantics.c:5414
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
msgstr "la recherche de la réduction définie par l'utilisateur est ambiguë"
-#: cp/semantics.c:5680
+#: cp/semantics.c:5688
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr "%qE dans la clause %<reduction%> est un tableau de taille nulle"
-#: cp/semantics.c:5730
+#: cp/semantics.c:5738
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
msgstr "%qE a le type const pour %<reduction%>"
-#: cp/semantics.c:5847
+#: cp/semantics.c:5855
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
msgstr "réduction définie par l'utilisateur avec une initialisation du constructeur pour la classe de base %qT"
-#: cp/semantics.c:6241
+#: cp/semantics.c:6249
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
msgstr "la clause linéaire avec le modificateur %qs est appliquée à la variable non référence ayant le type %qT"
-#: cp/semantics.c:6256
+#: cp/semantics.c:6264
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
msgstr "clause linéaire appliquée à la variable non entière non pointeur ayant le type %qT"
-#: cp/semantics.c:6280
+#: cp/semantics.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "linear step expression must be integral"
msgstr "l'expression du pas de « linear » doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6385
+#: cp/semantics.c:6393
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
-#: cp/semantics.c:6465
+#: cp/semantics.c:6473
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6516
+#: cp/semantics.c:6524
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6566
+#: cp/semantics.c:6574
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> static expression must be integral"
msgstr "l'expression statique %<gang%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6580
+#: cp/semantics.c:6588
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> static value must be positive"
msgstr "la valeur statique de %<gang%> doit être positive"
-#: cp/semantics.c:6614
+#: cp/semantics.c:6622
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> num expression must be integral"
msgstr "l'expression numérique de %<gang%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6617
+#: cp/semantics.c:6625
#, gcc-internal-format
msgid "%<vector%> length expression must be integral"
msgstr "l'expression de longueur de %<vector%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6621
+#: cp/semantics.c:6629
#, gcc-internal-format
msgid "%<worker%> num expression must be integral"
msgstr "l'expression numérique de %<worker%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6643
+#: cp/semantics.c:6651
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> num value must be positive"
msgstr "la valeur numérique de %<gang%> doit être positive"
-#: cp/semantics.c:6647
+#: cp/semantics.c:6655
#, gcc-internal-format
msgid "%<vector%> length value must be positive"
msgstr "la valeur de longueur de %<vector%> doit être positive"
-#: cp/semantics.c:6652
+#: cp/semantics.c:6660
#, gcc-internal-format
msgid "%<worker%> num value must be positive"
msgstr "la valeur numérique de %<worker%> doit être positive"
-#: cp/semantics.c:6679
+#: cp/semantics.c:6687
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr "l'expression de taille des tranches d'ordonnancement doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6710
+#: cp/semantics.c:6718
#, gcc-internal-format
msgid "%qs length expression must be integral"
msgstr "l'expression de longueur de %qs doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6724
+#: cp/semantics.c:6732
#, gcc-internal-format
msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
msgstr "l'expression de longueur %qs doit être une expression entière constante positive"
-#: cp/semantics.c:6744
+#: cp/semantics.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid "%<async%> expression must be integral"
msgstr "l'expression de %<async%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6773
+#: cp/semantics.c:6781
#, gcc-internal-format
msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
msgstr "l'expression de %<thread_limit%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6803
+#: cp/semantics.c:6811
#, gcc-internal-format
msgid "%<device%> id must be integral"
msgstr "l'identifiant de %<device%> doit être entier"
-#: cp/semantics.c:6825
+#: cp/semantics.c:6833
#, gcc-internal-format
msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
msgstr "l'expression de la taille des tranches de %<dist_schedule%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6854
+#: cp/semantics.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
-#: cp/semantics.c:6869
+#: cp/semantics.c:6877
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
msgstr "%qE dans la clause %<aligned%> n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence vers un pointeur ou un tableau"
-#: cp/semantics.c:6876
+#: cp/semantics.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<aligned%>"
-#: cp/semantics.c:6891
+#: cp/semantics.c:6899
#, gcc-internal-format
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
msgstr "l'expression d'alignement de la clause %<aligned%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6924
+#: cp/semantics.c:6932
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
-#: cp/semantics.c:6935
+#: cp/semantics.c:6943
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
-#: cp/semantics.c:7000
+#: cp/semantics.c:7008
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
msgstr "%qD n'est pas une expression l-valeur ni une section de tableau dans une clause %<depend%>"
-#: cp/semantics.c:7345
+#: cp/semantics.c:7353
#, gcc-internal-format
msgid "template %qE in clause %qs"
msgstr "patron %qE dans la clause %qs"
-#: cp/semantics.c:7349
+#: cp/semantics.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
msgstr "nom de fonction surchargée %qE dans la clause %qs"
-#: cp/semantics.c:7417
+#: cp/semantics.c:7425
#, gcc-internal-format
msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
msgstr "l'expression de %<grainsize%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:7447
+#: cp/semantics.c:7455
#, gcc-internal-format
msgid "%<priority%> expression must be integral"
msgstr "l'expression de %<priority%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:7477
+#: cp/semantics.c:7485
#, gcc-internal-format
msgid "%<hint%> expression must be integral"
msgstr "l'expression %<hint%> doit être un nombre entier"
-#: cp/semantics.c:7490
+#: cp/semantics.c:7498
#, gcc-internal-format
msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
msgstr "l'expression %<hint%> doit être une expression entière constante"
-#: cp/semantics.c:7513
+#: cp/semantics.c:7521
#, gcc-internal-format
msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence à un pointeur ou un tableau"
-#: cp/semantics.c:7554
+#: cp/semantics.c:7562
#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> argument needs integral type"
msgstr "l'argument de %<tile%> doit être de type entier"
# Cette traduction aurait du sens si on pouvait changer l'ordre des %. Je n'arrive pas à savoir si c'est possible.
-#: cp/semantics.c:7816
+#: cp/semantics.c:7824
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
msgstr "%<const%> qualifiant %qE sans membre %<mutable%> ne peut apparaître que dans les clauses %<shared%> ou %<firstprivate%>"
-#: cp/semantics.c:8010
+#: cp/semantics.c:8018
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr "%<threadprivate%> %qD n'est pas un fichier, un espace de noms ou une variable déclarée dans un bloc"
-#: cp/semantics.c:8024
+#: cp/semantics.c:8032
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "la directive %<threadprivate%> %qE n'est pas dans la définition de %qT"
-#: cp/semantics.c:8222
+#: cp/semantics.c:8230
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "la différence entre %qE et %qD n'est pas un type entier"
-#: cp/semantics.c:8665
+#: cp/semantics.c:8673
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
msgstr "%<#pragma omp simd%> utilisé avec la variable d'itération de classe %qE"
-#: cp/semantics.c:8948 cp/semantics.c:8958
+#: cp/semantics.c:8956 cp/semantics.c:8966
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
-#: cp/semantics.c:9315
+#: cp/semantics.c:9328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "static assertion failed: %s"
msgstr "l'assertion statique a échoué: %s"
-#: cp/semantics.c:9320
+#: cp/semantics.c:9333
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "condition non constante pour l'assertion statique"
-#: cp/semantics.c:9350
+#: cp/semantics.c:9363
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "l'argument de decltype doit être une expression"
-#: cp/semantics.c:9378
+#: cp/semantics.c:9391
#, gcc-internal-format
msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "decltype ne sait pas résoudre l'adresse d'une fonction surchargée"
-#: cp/semantics.c:9920
+#: cp/semantics.c:9933
#, gcc-internal-format
msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
msgstr "l'opérande de l'expression fold n'a aucun paquet de paramètres non déroulé"
-#: cp/semantics.c:9973
+#: cp/semantics.c:9986
#, gcc-internal-format
msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
msgstr "les deux arguments dans le fold binaire ont des paquets de paramètres non déroulés"
-#: cp/semantics.c:9975
+#: cp/semantics.c:9988
#, gcc-internal-format
msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
msgstr "aucun paquet de paramètres non déroulés dans le fold binaire"
-#: cp/semantics.c:9993
+#: cp/semantics.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
msgstr "l'argument de %<__builtin_launder%> n'est pas un pointeur"
@@ -49676,849 +49486,849 @@ msgstr "zéro comme constante de pointeur nul"
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "vérification lang_* : échec dans %s, à %s:%d"
-#: cp/typeck.c:459
+#: cp/typeck.c:460
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la comparaison entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:465
+#: cp/typeck.c:466
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la conversion entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:471
+#: cp/typeck.c:472
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:608
+#: cp/typeck.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
-#: cp/typeck.c:613
+#: cp/typeck.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "le C++ ISO interdit la conversion entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
-#: cp/typeck.c:618
+#: cp/typeck.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "le C++ ISO interdit l'expression conditionnelle entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
-#: cp/typeck.c:697
+#: cp/typeck.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la comparaison entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:702
+#: cp/typeck.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la conversion entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:707
+#: cp/typeck.c:708
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:1479
+#: cp/typeck.c:1480
#, gcc-internal-format
msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
msgstr "les types canoniques diffèrent pour les types identiques %qT et %qT"
-#: cp/typeck.c:1486
+#: cp/typeck.c:1487
#, gcc-internal-format
msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
msgstr "nœud de type canonique identique pour les types différents %qT et %qT"
-#: cp/typeck.c:1617
+#: cp/typeck.c:1618
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "application invalide de %qs à une fonction membre"
-#: cp/typeck.c:1709
+#: cp/typeck.c:1710
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
msgstr "application invalide de %<sizeof%> sur un champ de bits"
-#: cp/typeck.c:1717
+#: cp/typeck.c:1718
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<sizeof%> à une expression d'un type de fonction"
-#: cp/typeck.c:1768
+#: cp/typeck.c:1769
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
msgstr "application invalide de %<__alignof%> sur un champ de bits"
-#: cp/typeck.c:1779
+#: cp/typeck.c:1780
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<__alignof%> à une expression d'un type de fonction"
-#: cp/typeck.c:1856
+#: cp/typeck.c:1857
#, gcc-internal-format
msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
msgstr "l'argument de %<alignas%> a le type non entier %qT"
-#: cp/typeck.c:1901
+#: cp/typeck.c:1902
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique de type %qT"
-#: cp/typeck.c:2075
+#: cp/typeck.c:2076
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary array"
msgstr "prise de l'adresse d'un tableau temporaire"
-#: cp/typeck.c:2244
+#: cp/typeck.c:2245
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
msgstr "le C++ ISO interdit la conversion d'une chaîne constante vers %qT"
-#: cp/typeck.c:2248
+#: cp/typeck.c:2249
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "conversion obsolète de la chaîne constante vers %qT"
-#: cp/typeck.c:2382 cp/typeck.c:2936
+#: cp/typeck.c:2383 cp/typeck.c:2945
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est le type pointeur %qT (vous avez peut-être oublié d'utiliser %<->%> ?)"
-#: cp/typeck.c:2386 cp/typeck.c:2940
+#: cp/typeck.c:2387 cp/typeck.c:2949
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est de type non classe %qT"
-#: cp/typeck.c:2417
+#: cp/typeck.c:2418
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "utilisation invalide du membre de donnée non statique %qE"
-#: cp/typeck.c:2488
+#: cp/typeck.c:2497
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
msgstr "accès invalide au membre de donnée non statique %qD dans la base virtuelle d'un objet NULL"
-#: cp/typeck.c:2638
+#: cp/typeck.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "l'objet de type %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
-#: cp/typeck.c:2647
+#: cp/typeck.c:2656
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "le type devant être détruit est %qT, mais le destructeur réfère à %qT"
-#: cp/typeck.c:2788
+#: cp/typeck.c:2797
#, gcc-internal-format
msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
msgstr "le champ %q#D peut être accessible via %q#D"
#. No hint.
-#: cp/typeck.c:2807
+#: cp/typeck.c:2816
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE"
msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE"
-#: cp/typeck.c:2830
+#: cp/typeck.c:2839
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (accessible via %q#D)"
-#: cp/typeck.c:2841
+#: cp/typeck.c:2850
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (pas accessible depuis ce contexte)"
-#: cp/typeck.c:2855
+#: cp/typeck.c:2864
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %qE ?"
-#: cp/typeck.c:2970 cp/typeck.c:2996
+#: cp/typeck.c:2979 cp/typeck.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de %qT"
-#: cp/typeck.c:3035
+#: cp/typeck.c:3044
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT n'est pas une base de %qT"
-#: cp/typeck.c:3088
+#: cp/typeck.c:3097
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD n'est pas une fonction patron membre"
-#: cp/typeck.c:3267
+#: cp/typeck.c:3276
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT n'est pas un type pointeur vers un objet"
-#: cp/typeck.c:3298
+#: cp/typeck.c:3307
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "utilisation invalide de l'indexation de tableau sur un pointeur vers un membre"
-#: cp/typeck.c:3301
+#: cp/typeck.c:3310
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "utilisation invalide du %<*%> unaire sur un pointeur vers un membre"
-#: cp/typeck.c:3304
+#: cp/typeck.c:3313
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "utilisation invalide de la conversion implicite d'un pointeur vers un membre"
-#: cp/typeck.c:3307
+#: cp/typeck.c:3316
#, gcc-internal-format
msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
msgstr "l'opérande de gauche de %<->*%> doit être un pointeur vers une classe mais il est un pointeur vers un membre du type %qT"
-#: cp/typeck.c:3371
+#: cp/typeck.c:3380
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
-#: cp/typeck.c:3468
+#: cp/typeck.c:3477
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "l'accès indicé du tableau est déclaré %<register%>"
-#: cp/typeck.c:3502
+#: cp/typeck.c:3511
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
-#: cp/typeck.c:3575
+#: cp/typeck.c:3584
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "objet manquant dans l'usage de %qE"
-#: cp/typeck.c:3807
+#: cp/typeck.c:3816
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call function %qD"
msgstr "impossible d'appeler la fonction %qD"
-#: cp/typeck.c:3822
+#: cp/typeck.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "le C++ ISO interdit l'appel de %<::main%> depuis l'intérieur du programme"
-#: cp/typeck.c:3843
+#: cp/typeck.c:3852
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr "il faut utiliser %<.*%> ou %<->*%> pour appeler une fonction via un pointeur vers un membre dans %<%E (...)%>, par ex: %<(... ->* %E) (...)%>"
-#: cp/typeck.c:3860
+#: cp/typeck.c:3869
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
-#: cp/typeck.c:3863
+#: cp/typeck.c:3872
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be used as a function"
msgstr "%qD ne peut pas être utilisé comme une fonction"
-#: cp/typeck.c:3866
+#: cp/typeck.c:3875
#, gcc-internal-format
msgid "expression cannot be used as a function"
msgstr "l'expression ne peut pas être utilisée comme une fonction"
-#: cp/typeck.c:3923
+#: cp/typeck.c:3932
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgstr "trop d'arguments pour le constructeur %q#D"
-#: cp/typeck.c:3924
+#: cp/typeck.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
msgstr "pas assez d'arguments pour le constructeur %q#D"
-#: cp/typeck.c:3929
+#: cp/typeck.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to member function %q#D"
msgstr "trop d'arguments pour la fonction membre %q#D"
-#: cp/typeck.c:3930
+#: cp/typeck.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to member function %q#D"
msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction membre %q#D"
-#: cp/typeck.c:3936
+#: cp/typeck.c:3945
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %q#D"
msgstr "trop d'arguments pour la fonction %q#D"
-#: cp/typeck.c:3937
+#: cp/typeck.c:3946
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %q#D"
msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %q#D"
-#: cp/typeck.c:3947
+#: cp/typeck.c:3956
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %q#D"
msgstr "trop d'arguments pour la méthode %q#D"
-#: cp/typeck.c:3948
+#: cp/typeck.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to method %q#D"
msgstr "pas assez d'arguments pour la méthode %q#D"
-#: cp/typeck.c:3951
+#: cp/typeck.c:3960
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
-#: cp/typeck.c:3952
+#: cp/typeck.c:3961
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
-#: cp/typeck.c:4035
+#: cp/typeck.c:4044
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "le paramètre %P de %qD a un type incomplet %qT"
-#: cp/typeck.c:4041
+#: cp/typeck.c:4050
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "le paramètre %P a un type incomplet %qT"
-#: cp/typeck.c:4290
+#: cp/typeck.c:4299
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
-#: cp/typeck.c:4301
+#: cp/typeck.c:4310
#, gcc-internal-format
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
-#: cp/typeck.c:4419 cp/typeck.c:4430
+#: cp/typeck.c:4428 cp/typeck.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "suppose un transtypage vers le type %qT depuis la fonction surchargée"
-#: cp/typeck.c:4476
+#: cp/typeck.c:4485
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
-#: cp/typeck.c:4843
+#: cp/typeck.c:4852
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
msgstr "le compteur de rotations vers la gauche est négatif"
-#: cp/typeck.c:4844
+#: cp/typeck.c:4853
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
msgstr "le compteur de rotations vers la droite est négatif"
-#: cp/typeck.c:4850
+#: cp/typeck.c:4859
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
msgstr "le compteur de rotations vers la gauche >= largeur du type"
-#: cp/typeck.c:4851
+#: cp/typeck.c:4860
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
msgstr "le compteur de rotations vers la droite >= largeur du type"
-#: cp/typeck.c:4945 cp/typeck.c:4953 cp/typeck.c:5233 cp/typeck.c:5241
+#: cp/typeck.c:4954 cp/typeck.c:4962 cp/typeck.c:5242 cp/typeck.c:5250
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
-#: cp/typeck.c:5155 cp/typeck.c:5168
+#: cp/typeck.c:5164 cp/typeck.c:5177
#, gcc-internal-format
msgid "operand types are %qT and %qT"
msgstr "les types des opérandes sont %qT et %qT"
-#: cp/typeck.c:5270
+#: cp/typeck.c:5279
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
-#: cp/typeck.c:5315
+#: cp/typeck.c:5324
msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
msgstr "conversion implicite de %qH vers %qI pour correspondre à d'autres opérandes de l'expression binaire"
-#: cp/typeck.c:5328
+#: cp/typeck.c:5337
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "les opérandes des types %qT et %qT sont invalides pour le %qO binaire"
-#: cp/typeck.c:5635
+#: cp/typeck.c:5637
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur de type %<void *%> dans une soustraction"
-#: cp/typeck.c:5643
+#: cp/typeck.c:5645
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une fonction dans une soustraction"
-#: cp/typeck.c:5651
+#: cp/typeck.c:5653
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une méthode dans une soustraction"
-#: cp/typeck.c:5697
+#: cp/typeck.c:5699
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
-#: cp/typeck.c:5776
+#: cp/typeck.c:5778
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of constructor %qD"
msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
-#: cp/typeck.c:5777
+#: cp/typeck.c:5779
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of destructor %qD"
msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
-#: cp/typeck.c:5793
+#: cp/typeck.c:5795
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "utilisation invalide de %qE pour former un pointeur vers une fonction membre"
-#: cp/typeck.c:5796
+#: cp/typeck.c:5798
#, gcc-internal-format
msgid " a qualified-id is required"
msgstr " un qualified-id est requis"
-#: cp/typeck.c:5803
+#: cp/typeck.c:5805
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "les parenthèses autour de %qE ne peuvent pas être utilisées pour former un pointeur vers une fonction membre"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:5978
+#: cp/typeck.c:5980
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
-#: cp/typeck.c:5983
+#: cp/typeck.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre liée pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:6019
+#: cp/typeck.c:6021
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of rvalue"
msgstr "prise de l'adresse d'une r-valeur"
-#: cp/typeck.c:6036
+#: cp/typeck.c:6038
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse de la fonction %<::main%>"
-#: cp/typeck.c:6093
+#: cp/typeck.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "ne peut créer un pointeur vers le membre de référence %qD"
-#: cp/typeck.c:6113
+#: cp/typeck.c:6115
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field"
msgstr "tentative de prendre l'adresse d'un champ de bits"
-#: cp/typeck.c:6263
+#: cp/typeck.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "%<~%> on an expression of type bool"
msgstr "%<~%> sur une expression de type booléen"
-#: cp/typeck.c:6264
+#: cp/typeck.c:6266
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
msgstr "vouliez-vous utiliser le non logique (%<!%>) ?"
-#: cp/typeck.c:6386
+#: cp/typeck.c:6388
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un enum"
-#: cp/typeck.c:6387
+#: cp/typeck.c:6389
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un enum"
-#: cp/typeck.c:6403
+#: cp/typeck.c:6405
#, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "ne peut incrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
-#: cp/typeck.c:6404
+#: cp/typeck.c:6406
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "ne peut décrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
-#: cp/typeck.c:6415
+#: cp/typeck.c:6417
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un pointeur du type %qT"
-#: cp/typeck.c:6416
+#: cp/typeck.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un pointeur du type %qT"
-#: cp/typeck.c:6451
+#: cp/typeck.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator--%> est interdite"
-#: cp/typeck.c:6460
+#: cp/typeck.c:6462
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est interdite en C++17"
-#: cp/typeck.c:6467
+#: cp/typeck.c:6469
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est dépréciée"
-#: cp/typeck.c:6648
+#: cp/typeck.c:6650
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "ne peut prendre l'adresse de %<this%> qui est une expression r-valeur"
-#: cp/typeck.c:6670
+#: cp/typeck.c:6672
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "adresse de la variable registre explicite %qD requise"
-#: cp/typeck.c:6675
+#: cp/typeck.c:6677
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr "adresse requise pour %qD qui est déclaré %<register%>"
-#: cp/typeck.c:6750
+#: cp/typeck.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
msgstr "une initialisation par liste pour un type non classe ne doit pas être entre parenthèses"
-#: cp/typeck.c:6762
+#: cp/typeck.c:6764
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation"
-#: cp/typeck.c:6766
+#: cp/typeck.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation mémoire"
-#: cp/typeck.c:6770
+#: cp/typeck.c:6772
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans le transtypage fonctionnel"
-#: cp/typeck.c:6807
+#: cp/typeck.c:6809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "la liste d'expressions dans « %s » est traitée comme une expression composée"
-#: cp/typeck.c:6893
+#: cp/typeck.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr "pas de contexte pour résoudre le type de %qE"
-#: cp/typeck.c:6926
+#: cp/typeck.c:6928
#, gcc-internal-format
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "le transtypage du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
-#: cp/typeck.c:6932
+#: cp/typeck.c:6934
#, gcc-internal-format
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "utiliser « static_cast » pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
-#: cp/typeck.c:6938
+#: cp/typeck.c:6940
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "utiliser « reinterpret_cast » pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
-#: cp/typeck.c:6959
+#: cp/typeck.c:6961
#, gcc-internal-format
msgid "useless cast to type %q#T"
msgstr "transtypage inutile vers le type %q#T"
-#: cp/typeck.c:6972
+#: cp/typeck.c:6974
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type résultant du transtypage"
-#: cp/typeck.c:7391
+#: cp/typeck.c:7393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "« static_cast » invalide depuis le type %qT vers le type %qT"
-#: cp/typeck.c:7397 cp/typeck.c:7403 cp/typeck.c:9023
+#: cp/typeck.c:7399 cp/typeck.c:7405 cp/typeck.c:9031
#, gcc-internal-format
msgid "class type %qT is incomplete"
msgstr "le type classe %qT est incomplet"
-#: cp/typeck.c:7429
+#: cp/typeck.c:7431
msgid "converting from %qH to %qI"
msgstr "conversion de %qH vers %qI"
-#: cp/typeck.c:7503
+#: cp/typeck.c:7505
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "transtypage invalide d'une expression r-valeur du type %qT vers le type %qT"
-#: cp/typeck.c:7573
+#: cp/typeck.c:7575
msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
msgstr "le transtypage de %qH vers %qI perd en précision"
-#: cp/typeck.c:7598
+#: cp/typeck.c:7600
msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
msgstr "transtypage entre types de fonctions incompatibles de %qH vers %qI"
-#: cp/typeck.c:7609
+#: cp/typeck.c:7611
msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
msgstr "transtypage entre des pointeurs incompatibles vers des types membres de %qH vers %qI"
-#: cp/typeck.c:7630 cp/typeck.c:7812
+#: cp/typeck.c:7632 cp/typeck.c:7814
msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
msgstr "le transtypage de %qH vers %qI augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
-#: cp/typeck.c:7646
+#: cp/typeck.c:7648
#, gcc-internal-format
msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
msgstr "le transtypage entre un pointeur vers une fonction et un pointeur vers un objet est supporté conditionnellement"
-#: cp/typeck.c:7660
+#: cp/typeck.c:7662
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "transtypage invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
-#: cp/typeck.c:7728
+#: cp/typeck.c:7730
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %qT qui n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur vers une donnée membre"
-#: cp/typeck.c:7737
+#: cp/typeck.c:7739
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %qT qui est un pointeur ou une référence à un type fonction"
-#: cp/typeck.c:7778
+#: cp/typeck.c:7780
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast invalide d'une r-valeur du type %qT vers le type %qT"
-#: cp/typeck.c:7847
+#: cp/typeck.c:7849
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
-#: cp/typeck.c:7943 cp/typeck.c:7951
+#: cp/typeck.c:7945 cp/typeck.c:7953
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage vers un type tableau %qT"
-#: cp/typeck.c:7960
+#: cp/typeck.c:7962
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "transtypage invalide vers le type fonction %qT"
-#: cp/typeck.c:8273
+#: cp/typeck.c:8281
#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr " lors de l'évaluation de %<%Q(%#T, %#T)%>"
-#: cp/typeck.c:8333
+#: cp/typeck.c:8341
#, gcc-internal-format
msgid "assigning to an array from an initializer list"
msgstr "affectation à un tableau depuis une liste d'initialisation"
-#: cp/typeck.c:8360
+#: cp/typeck.c:8368
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "types incompatibles dans l'affectation de %qT vers %qT"
-#: cp/typeck.c:8374
+#: cp/typeck.c:8382
#, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
msgstr "tableau utilisé comme initialisation"
-#: cp/typeck.c:8376
+#: cp/typeck.c:8384
#, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
msgstr "affectation de tableau invalide"
-#: cp/typeck.c:8510
+#: cp/typeck.c:8518
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers une fonction membre"
-#: cp/typeck.c:8524
+#: cp/typeck.c:8532
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "conversion d'un pointeur vers un membre via la base virtuelle %qT"
-#: cp/typeck.c:8571 cp/typeck.c:8590
+#: cp/typeck.c:8579 cp/typeck.c:8598
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
-#: cp/typeck.c:8671
+#: cp/typeck.c:8679
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "conversion invalide vers le type %qT à partir du type %qT"
-#: cp/typeck.c:8986
+#: cp/typeck.c:8994
msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'argument par défaut"
-#: cp/typeck.c:8991
+#: cp/typeck.c:8999
msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le passage d'argument"
-#: cp/typeck.c:9000
+#: cp/typeck.c:9008
msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'initialisation"
-#: cp/typeck.c:9004
+#: cp/typeck.c:9012
msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le retour"
-#: cp/typeck.c:9009
+#: cp/typeck.c:9017
msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'affectation"
-#: cp/typeck.c:9041
+#: cp/typeck.c:9049
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "le paramètre %qP de %qD pourrait être un candidat pour un attribut de format"
-#: cp/typeck.c:9045
+#: cp/typeck.c:9053
#, gcc-internal-format
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "le paramètre pourrait être un candidat pour un attribut de format"
-#: cp/typeck.c:9050
+#: cp/typeck.c:9058
#, gcc-internal-format
msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "la cible de la conversion pourrait être une candidate pour un attribut de format"
-#: cp/typeck.c:9055
+#: cp/typeck.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "la cible de l'initialisation pourrait être une candidate pour un attribut de format"
-#: cp/typeck.c:9065
+#: cp/typeck.c:9073
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
-#: cp/typeck.c:9161
+#: cp/typeck.c:9169
#, gcc-internal-format
msgid "in passing argument %P of %qD"
msgstr "dans le passage de l'argument %P de %qD"
-#: cp/typeck.c:9244
+#: cp/typeck.c:9252
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "retourne une référence vers un temporaire"
-#: cp/typeck.c:9247
+#: cp/typeck.c:9255
#, gcc-internal-format
msgid "returning temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr "retourner une initializer_list temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
-#: cp/typeck.c:9281
+#: cp/typeck.c:9289
#, gcc-internal-format
msgid "reference to local variable %qD returned"
msgstr "référence vers la variable locale %qD retournée"
-#: cp/typeck.c:9285
+#: cp/typeck.c:9293
#, gcc-internal-format
msgid "returning local initializer_list variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr "retourner la variable initializer_list locale %qD n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
-#: cp/typeck.c:9290
+#: cp/typeck.c:9298
#, gcc-internal-format
msgid "address of label %qD returned"
msgstr "adresse de l'étiquette %qD retournée"
-#: cp/typeck.c:9294
+#: cp/typeck.c:9302
#, gcc-internal-format
msgid "address of local variable %qD returned"
msgstr "adresse de la variable locale %qD retournée"
-#: cp/typeck.c:9438
+#: cp/typeck.c:9446
#, gcc-internal-format
msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
msgstr "déplacer un objet local dans une instruction de retour empêche l'élision de la copie"
-#: cp/typeck.c:9440 cp/typeck.c:9463
+#: cp/typeck.c:9448 cp/typeck.c:9471
#, gcc-internal-format
msgid "remove %<std::move%> call"
msgstr "supprime l'appel à %<std::move%>"
-#: cp/typeck.c:9462
+#: cp/typeck.c:9470
#, gcc-internal-format
msgid "redundant move in return statement"
msgstr "déplacement redondant dans l'instruction de retour"
-#: cp/typeck.c:9500
+#: cp/typeck.c:9508
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "retourne une valeur depuis un destructeur"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:9508
+#: cp/typeck.c:9516
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "ne peut retourner depuis le gestionnaire d'un try..catch sur tout le constructeur"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:9511
+#: cp/typeck.c:9519
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "retourne une valeur depuis un constructeur"
#. Give a helpful error message.
-#: cp/typeck.c:9545 cp/typeck.c:9591
+#: cp/typeck.c:9553 cp/typeck.c:9599
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "instruction « return » sans valeur dans une fonction retournant %qT"
-#: cp/typeck.c:9553
+#: cp/typeck.c:9561
#, gcc-internal-format
msgid "returning initializer list"
msgstr "liste d'initialisation retournée"
-#: cp/typeck.c:9572
+#: cp/typeck.c:9580
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "les types incohérents %qT et %qT sont déduits du type retourné par la lambda"
-#: cp/typeck.c:9575
+#: cp/typeck.c:9583
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
msgstr "déduction incohérente pour le type de retour auto: %qT et puis %qT"
-#: cp/typeck.c:9611
+#: cp/typeck.c:9619
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
msgstr "instruction « return » avec une valeur dans une fonction retournant %qT"
-#: cp/typeck.c:9640
+#: cp/typeck.c:9648
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%> ne doit pas retourner NULL à moins qu'il soit déclaré %<throw()%> (ou -fcheck-new est actif)"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:10254
+#: cp/typeck.c:10262
#, gcc-internal-format
msgid "using rvalue as lvalue"
msgstr "utilisation d'une r-valeur comme l-valeur"
@@ -50743,7 +50553,7 @@ msgstr "syntaxe de constructeur utilisée mais aucun constructeur déclaré pour
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
msgstr "la conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI est mal formée en C++11"
-#: cp/typeck2.c:1009
+#: cp/typeck2.c:1009 cp/typeck2.c:1022
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI"
@@ -50752,121 +50562,127 @@ msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI"
msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
msgstr "l'expression a une valeur constante mais elle n'est pas une expression constante du C++"
-#: cp/typeck2.c:1022
-msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
-msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI "
-
#: cp/typeck2.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
-#: cp/typeck2.c:1225
+#: cp/typeck2.c:1226
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
+msgstr "l'initialisation d'une classe de base du type %qT résulte en un découpage d'objet"
+
+#: cp/typeck2.c:1228
+#, gcc-internal-format
+msgid "remove %<{ }%> around initializer"
+msgstr "enlever %<{ }%> autour d'un initialiseur"
+
+#: cp/typeck2.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "impossible d'initialiser l'agrégat du type %qT avec un littéral composé"
-#: cp/typeck2.c:1584 cp/typeck2.c:1614
+#: cp/typeck2.c:1603 cp/typeck2.c:1633
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "initialisation manquante pour le membre %qD"
-#: cp/typeck2.c:1592
+#: cp/typeck2.c:1611
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "le membre %qD est une référence non initialisée"
-#: cp/typeck2.c:1599
+#: cp/typeck2.c:1618
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
msgstr "membre %qD avec des champs de référence non initialisés"
-#: cp/typeck2.c:1685
+#: cp/typeck2.c:1704
#, gcc-internal-format
msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
msgstr "l'ordre du désignateur pour le champ %qD ne correspond pas à l'ordre de la déclaration dans %qT"
-#: cp/typeck2.c:1758
+#: cp/typeck2.c:1777
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "pas de champ %qD trouvé dans l'union initialisée"
-#: cp/typeck2.c:1769
+#: cp/typeck2.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "valeur d'index au lieu d'un nom de champ dans l'initialisation de l'union"
-#: cp/typeck2.c:1959
+#: cp/typeck2.c:1978
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "délégation de pointeur circulaire détectée"
-#: cp/typeck2.c:1973
+#: cp/typeck2.c:1992
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "l'opérande de base de %<->%> a un type non pointeur %qT"
-#: cp/typeck2.c:1999
+#: cp/typeck2.c:2018
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "le résultat de %<operator->()%> est un non pointeur"
-#: cp/typeck2.c:2001
+#: cp/typeck2.c:2020
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "l'opérande de base de %<->%> n'est pas un pointeur"
-#: cp/typeck2.c:2028
+#: cp/typeck2.c:2047
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme pointeur de membre puisqu'il est de type %qT"
-#: cp/typeck2.c:2037
+#: cp/typeck2.c:2056
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "ne peut appliquer le pointeur membre %qE à %qE lequel est d'un type non classe %qT"
-#: cp/typeck2.c:2059
+#: cp/typeck2.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "le pointeur vers le type membre %qT est incompatible avec le type d'objet %qT"
-#: cp/typeck2.c:2117
+#: cp/typeck2.c:2136
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une r-valeur"
-#: cp/typeck2.c:2128
+#: cp/typeck2.c:2147
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur"
-#: cp/typeck2.c:2136
+#: cp/typeck2.c:2155
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur avant C++2a"
-#: cp/typeck2.c:2177
+#: cp/typeck2.c:2196
#, gcc-internal-format
msgid "functional cast to array type %qT"
msgstr "transtypage fonctionnel vers le type tableau %qT"
-#: cp/typeck2.c:2200
+#: cp/typeck2.c:2219
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour %qT depuis ()"
-#: cp/typeck2.c:2220
+#: cp/typeck2.c:2239
#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "l'initialisation par valeur du type référence est invalide"
-#: cp/typeck2.c:2450
+#: cp/typeck2.c:2469
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "appel à la fonction %qD qui génère une exception du type incomplet %q#T"
-#: cp/typeck2.c:2453
+#: cp/typeck2.c:2472
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "appel à une fonction qui génère une exception du type incomplet %q#T"
@@ -50886,715 +50702,6 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_count_data.log%>: %m"
-#: d/dmd/blockexit.c:464
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is thrown but not caught"
-msgstr "%s est généré (throw) mais pas intercepté (catch)"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:101 d/dmd/expressionsem.c:107
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot pass type %s as a function argument"
-msgstr "impossible de passer le type %s comme argument de fonction"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:210 d/dmd/expressionsem.c:3595
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of %s"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:223
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de la portée %s %s dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:229
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s %s dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:242
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "constant expression expected, not %s"
-msgstr "expression constante attendue, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:324
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
-msgstr "le symbole « with » %s masque le symbole local %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:392
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
-msgstr "la variable __ctfe ne peut pas être lue durant la compilation"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:435
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?"
-msgstr "« %s » n'est pas défini, peut-être que « import %s; » est nécessaire ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:437
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?"
-msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:439
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
-msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:441
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier `%s`"
-msgstr "identificateur « %s » non défini"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:470
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not in a class or struct scope"
-msgstr "%s n'est pas dans la portée d'un class ou d'un struct"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:504
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
-msgstr "« this » est uniquement défini dans des fonctions membres non statiques, pas dans %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:530
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not in a class scope"
-msgstr "%s n'est pas dans la portée d'une classe"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:539
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "class %s has no 'super'"
-msgstr "la classe %s n'a pas de « super »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:566
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no base class for %s"
-msgstr "pas de classe de base pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:584
-#, gcc-internal-format
-msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
-msgstr "« super » est uniquement permis dans des fonctions membres non statiques de classes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:712
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s of type %s has no value"
-msgstr "%s de type %s n'a pas de valeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:738
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
-msgstr "le nombre de clés est %u, il doit correspondre au nombre de valeurs %u"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:915
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference of %s %s"
-msgstr "référence anticipée de %s %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:936
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "recursive expansion of %s '%s'"
-msgstr "expansion récursive de %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1006
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s"
-msgstr "« this » pour des classes imbriquées doit être de type class, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1057
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
-msgstr "e.new alloue uniquement des classes imbriquées, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1074 d/dmd/expressionsem.c:1240
-#: d/dmd/expressionsem.c:1324
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "default construction is disabled for type %s"
-msgstr "la construction par défaut est désactivée pour le type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1080
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot create instance of interface %s"
-msgstr "impossible de créer une instance de l'interface %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1085
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot create instance of abstract class %s"
-msgstr "impossible de créer une instance de la classe abstraite %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1113
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s"
-msgstr "le « this » de la classe extérieur %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
-
-#. printf("cdthis = %s\n", cdthis->toChars());
-#: d/dmd/expressionsem.c:1132
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
-msgstr "« this » pour la classe imbriquée doit être de type %s, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1138
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s"
-msgstr "le type imbriqué %s devrait avoir la même constance ou plus faible que le type englobant %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1145 d/dmd/expressionsem.c:1163
-#, gcc-internal-format
-msgid "e.new is only for allocating nested classes"
-msgstr "e.new est uniquement pour allouer des classes imbriquées"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1153
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s"
-msgstr "le contexte de la fonction extérieure de %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1196 d/dmd/expressionsem.c:1274
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no allocator for %s"
-msgstr "pas d'allocateur pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1225
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no constructor for %s"
-msgstr "pas de constructeur pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1331
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments for array"
-msgstr "trop d'arguments pour le tableau"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1341
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "negative array index %s"
-msgstr "index de tableau négatif %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1361 d/dmd/expressionsem.c:3015
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "more than one argument for construction of %s"
-msgstr "plus d'un argument pour la construction de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1369
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's"
-msgstr "new peut uniquement créer des structures, des tableaux dynamiques ou des objets de classes, pas des %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1487
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s has no value"
-msgstr "%s n'a pas de valeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1659
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot infer function literal type"
-msgstr "ne peut inférer le type littéral de la fonction"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1712 d/dmd/expressionsem.c:2114
-#: d/dmd/expressionsem.c:2144
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "declaration %s is already defined"
-msgstr "la déclaration %s est déjà définie"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
-msgstr "la déclaration %s est déjà définie dans une autre portée dans %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1738
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s %s is shadowing %s %s"
-msgstr "%s %s masque %s %s"
-
-#. printf("ta %p ea %p sa %p\n", ta, ea, sa);
-#: d/dmd/expressionsem.c:1798
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no type for typeid(%s)"
-msgstr "pas de type pour typeid(%s)"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1856
-#, gcc-internal-format
-msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
-msgstr "les synonymes de types peuvent uniquement être déclarés dans les conditions « if » statiques ou les assertions statiques"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2285
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "incomplete mixin expression (%s)"
-msgstr "expression mixin incomplète (%s)"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2301
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need -Jpath switch to import text file %s"
-msgstr "l'option -Jpath est requise pour importer le fichier texte %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2313
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J"
-msgstr "le fichier %s n'a pas été trouvé ou n'est pas dans le chemin spécifié avec -J"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2343
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot read file %s"
-msgstr "impossible de lire le fichier %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2498 d/dmd/expressionsem.c:7454
-#: d/dmd/expressionsem.c:7532
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not an expression"
-msgstr "%s n'est pas une expression"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2628
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s"
-msgstr "%sméthode %s ne peut pas être appelée en utilisant un %s%s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2839
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "recursive evaluation of %s"
-msgstr "évaluation récursive de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2972
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s %s does not overload ()"
-msgstr "%s %s ne surcharge pas ()"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3100
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
-msgstr "impossible d'appeler la fonction public/export %s depuis un invariant"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3170
-#, gcc-internal-format
-msgid "super class constructor call must be in a constructor"
-msgstr "le constructeur de la super classe doit être dans un constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3175
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no super class constructor for %s"
-msgstr "pas de constructeur de super classe pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3182 d/dmd/expressionsem.c:3220
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels"
-msgstr "appels à un constructeur pas permis dans des boucles ou après des étiquettes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3184 d/dmd/expressionsem.c:3222
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple constructor calls"
-msgstr "appels multiples à un constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3186 d/dmd/expressionsem.c:3224
-#, gcc-internal-format
-msgid "an earlier return statement skips constructor"
-msgstr "une instruction de retour précédente passe outre le constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3213
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructor call must be in a constructor"
-msgstr "l'appel au constructeur doit être dans un constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3249
-#, gcc-internal-format
-msgid "cyclic constructor call"
-msgstr "appel de constructeur cyclique"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3267
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "function expected before (), not '%s'"
-msgstr "fonction attendue avant (), pas « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3345 d/dmd/expressionsem.c:3472
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'"
-msgstr "a besoin de « this » pour « %s » de type « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3354
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "function expected before (), not %s of type %s"
-msgstr "fonction attendue avant (), pas %s de type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3390
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'"
-msgstr "pure %s « %s » ne peut pas appeler l'impure %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3396
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'"
-msgstr "@nogc %s « %s » ne peut pas appeler le non @nogc %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3402
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'"
-msgstr "@safe %s « %s » ne peut pas appeler @system %s « %s »"
-
-#. Bugzilla 10922, avoid recursive expression printing
-#: d/dmd/expressionsem.c:3506
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'"
-msgstr "référence anticipée vers le type de retour inféré de l'appel de fonction « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3611
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to %s %s"
-msgstr "référence anticipée à %s %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3614
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to %s"
-msgstr "référence anticipée à %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s"
-msgstr "référence « this » nécessaire pour prendre l'adresse du membre %s dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3749
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s"
-msgstr "impossible de prendre l'adresse du retour ref de %s() dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3822
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead"
-msgstr "l'utilisation de * sur un tableau n'est plus supportée; utilisez plutôt *(%s).ptr"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3828
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can only * a pointer, not a '%s'"
-msgstr "peut uniquement * sur un pointer, pas un « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3861 d/dmd/expressionsem.c:3926
-#: d/dmd/expressionsem.c:6358 d/dmd/expressionsem.c:6490
-#: d/dmd/expressionsem.c:6758 d/dmd/expressionsem.c:6858
-#: d/dmd/expressionsem.c:6959 d/dmd/expressionsem.c:7037
-#: d/dmd/expressionsem.c:7269 d/dmd/expressionsem.c:7326
-#: d/dmd/expressionsem.c:7383
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
-msgstr "opération de tableau %s impossible (il manque peut être [])"
-
-#. Because COM classes are deleted by IUnknown.Release()
-#.
-#: d/dmd/expressionsem.c:4014
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
-msgstr "impossible de supprimer l'instance de l'interface COM %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4088
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot delete type %s"
-msgstr "impossible de supprimer le type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4115
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
-msgstr "%s n'est pas @safe mais est utilisé dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4164
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot cast %s"
-msgstr "impossible de transtyper %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4178
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
-msgstr "impossible de transtyper %s vers le type tuple %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4254
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
-msgstr "le transtypage de %s vers %s n'est pas permis dans du code sûr"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4341
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot slice type '%s'"
-msgstr "impossible de découper le type « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4393
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot slice function pointer %s"
-msgstr "impossible de découper le pointeur de fonction %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4398
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
-msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un pointeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4403
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
-msgstr "le découpage d'un pointeur n'est pas permis dans des fonctions sûrs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4461
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
-msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un tuple"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4475
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s cannot be sliced with []"
-msgstr "%s ne peut être découpé avec []"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4542
-#, gcc-internal-format
-msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
-msgstr "le découpage de la chaîne [%llu .. %llu] est hors limites"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4714
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no [] operator overload for type %s"
-msgstr "pas de surcharge de l'opérateur [] pour le type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4716
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "only one index allowed to index %s"
-msgstr "un seul index autoriser pour indexer %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4861
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot index function pointer %s"
-msgstr "impossible d'indexer le pointeur de fonction %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4872
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
-msgstr "la fonction sûr « %s » ne peut pas indexer le pointeur « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4942
-#, gcc-internal-format
-msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
-msgstr "l'indice du tableau [%llu] est en dehors des limites [0 .. %llu]"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4960
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
-msgstr "%s doit être un tableau de type pointeur, pas %s"
-
-# le message utilise « increment » et « decrement » sans traduction pour post- et pre-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5018
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead"
-msgstr "impossible de réaliser le post-%s sur la tranche de tableau « %s », utilisez plutôt le pre-%s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5363
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
-msgstr "longueurs de tuple non concordantes, %d et %d"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5562
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "conversion error from %s to %s"
-msgstr "erreur de conversion de %s vers %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5814 d/dmd/expressionsem.c:5968 d/dmd/initsem.c:495
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
-msgstr "longueurs de tableau non concordantes, %d et %d"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5880
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "slice %s is not mutable"
-msgstr "la tranche %s n'est pas mutable"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6039
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code"
-msgstr "impossible de copier void[] vers void[] dans du code @safe"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6106
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot rebind scope variables"
-msgstr "impossible de lier à nouveau les variables de portée"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6111
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe"
-msgstr "impossible de modifier la variable __ctfe générée par le compilateur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6142
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot append to static array %s"
-msgstr "impossible d'ajouter à la fin du tableau statique %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6203
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot append type %s to type %s"
-msgstr "impossible d'ajouter le type %s au type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6466
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can't subtract %s from pointer"
-msgstr "impossible de soustraire %s du pointeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6475
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can't subtract pointer from %s"
-msgstr "impossible de soustraire le pointeur de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6979
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot perform modulo complex arithmetic"
-msgstr "impossible de réaliser l'arithmétique en modulo complexe"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7638
-#, gcc-internal-format
-msgid "do not use null when comparing class types"
-msgstr "ne pas utiliser null en comparant des types de classes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7647
-#, gcc-internal-format
-msgid "recursive opCmp expansion"
-msgstr "expansion opCmp récursive"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7684
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s"
-msgstr "non concordance du type de comparaison de tableau, %s et %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7697 d/dmd/expressionsem.c:7699
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare"
-msgstr "fonction membre opCmp() requise pour %s %s à comparer"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7704
-#, gcc-internal-format
-msgid "compare not defined for complex operands"
-msgstr "comparaison non définie pour les opérandes complexes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7709
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not defined for associative arrays"
-msgstr "%s n'est pas défini pour des tableaux associatifs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7743
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' is not defined for array comparisons"
-msgstr "« %s » n'est pas défini pour les comparaisons de tableaux"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7753
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons"
-msgstr "l'opérateur en virgule flottante « %s » retourne toujours %s pour des comparaisons pas en virgule flottante"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7758
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'"
-msgstr "utilisez « %s » pour des comparaisons pas en virgule flottante plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7764
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'"
-msgstr "utilisez std.math.isNaN pour gérer les opérandes NaN plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8253
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "template %s does not have property '%s'"
-msgstr "le patron %s n'a pas la propriété « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8259
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expression %s does not have property '%s'"
-msgstr "l'expression %s n'a pas la propriété « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8364
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "circular reference to %s '%s'"
-msgstr "référence circulaire à %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8366
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to %s '%s'"
-msgstr "référence anticipée à %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8514
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?"
-msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s », vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8517
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'"
-msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s isn't a template"
-msgstr "%s n'est pas un patron"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:89
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
-msgstr "contrainte de type chaîne de caractères constante attendue pour l'opérande, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:140
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`"
-msgstr "contrainte de type chaîne de caractères attendue pour le nom écrasant, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:187
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
-msgstr "identificateur attendu pour le nom de l'étiquette du goto, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:304
-#, gcc-internal-format
-msgid "asm instruction template must be a constant char string"
-msgstr "le modèle de l'instruction asm doit être une chaîne de caractères constante"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:307
-#, gcc-internal-format
-msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints"
-msgstr "les instructions asm étendues avec des étiquettes ne peuvent pas avoir de contraintes de sortie"
-
-#: d/dmd/initsem.c:392
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
-msgstr "l'initialisation doit être une expression, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/initsem.c:400
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
-msgstr "ne peut utiliser le pointeur CTFE non constant dans un initialiseur « %s »"
-
-#: d/dmd/initsem.c:645
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency"
-msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s, dépendance circulaire possible"
-
-#: d/dmd/initsem.c:647
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from %s %s"
-msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s"
-
-#: d/dmd/initsem.c:664 d/dmd/initsem.c:674
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
-msgstr "impossible d'inférer le type du symbole de fonction surchargé %s"
-
-#: d/dmd/safe.c:51
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields"
-msgstr "le champ %s.%s ne peut pas accéder à des pointeurs dans du code @safe qui recouvre d'autres champs"
-
-#: d/dmd/safe.c:66
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
-msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des pointeurs mal alignés dans du code @safe"
-
-#: d/dmd/safe.c:75
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes"
-msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des champs dans du code @safe qui recouvre des champs avec d'autres classes de stockage"
-
-#: d/dmd/staticcond.c:85
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
-msgstr "l'expression %s de type %s n'a pas une valeur booléenne"
-
-#: d/dmd/staticcond.c:97
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expression %s is not constant"
-msgstr "l'expression %s n'est pas constante"
-
#: fortran/arith.c:45
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
@@ -51786,7 +50893,7 @@ msgstr "La référence de tableau à %C ne peut pas avoir plus de %d dimensions"
#: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2840
#: fortran/check.c:5292 fortran/check.c:5330 fortran/check.c:5372
-#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5624 fortran/match.c:1834
+#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5646 fortran/match.c:1834
#: fortran/match.c:3192 fortran/match.c:3534 fortran/match.c:3730
#: fortran/simplify.c:2912 fortran/simplify.c:2942 fortran/simplify.c:6222
#: fortran/simplify.c:8133
@@ -52096,7 +51203,7 @@ msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être REAL ou COMPLEX"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou PROCEDURE"
-#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6791
+#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6813
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une constante"
@@ -52211,7 +51318,7 @@ msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de dim
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s à %L"
-#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6729
+#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6751
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir le même type"
@@ -52446,8 +51553,8 @@ msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L sera du type entier, réel ou
#: fortran/check.c:1954 fortran/check.c:2557 fortran/check.c:2640
#: fortran/check.c:2826 fortran/check.c:2871 fortran/check.c:4326
-#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5610
-#: fortran/check.c:5739
+#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5632
+#: fortran/check.c:5761
#, gcc-internal-format
msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr "Intrinsèque %qs avec l'argument KIND à %L"
@@ -52642,7 +51749,7 @@ msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être POINTER, ALLOCATAB
msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgstr "Intrinsèque NULL avec MOLD allouable à %L"
-#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5686
+#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit fournir au moins autant d'éléments qu'il y a de valeurs .TRUE. dans %qs (%ld/%d)"
@@ -52737,12 +51844,12 @@ msgstr "Intrinsèque %qs avec un argument RADIX à %L"
msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr "L'argument %<source%> de l'intrinsèque %<shape%> à %L ne doit pas être un tableau de taille tacite"
-#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6774
+#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point une procédure"
-#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6766
+#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6788
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point TYPE(*)"
@@ -52962,77 +52069,87 @@ msgstr "Argument DISTANCE= pour THIS_IMAGE à %L"
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L est un tableau et n'aura pas une taille de stockage 0 quand l'argument %<SOURCE%> a une taille plus grande que 0"
-#: fortran/check.c:5549
+#: fortran/check.c:5551
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "L'argument %<SOURCE%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être un %s"
+
+#: fortran/check.c:5561
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être un %s"
+
+#: fortran/check.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être %s"
-#: fortran/check.c:5578
+#: fortran/check.c:5600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr "L'intrinsèque TRANSFER à %L a un résultat partiellement indéfini: taille de la source %ld < taille du résultat %ld"
-#: fortran/check.c:5700
+#: fortran/check.c:5722
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir le même rang que %qs ou être un scalaire"
-#: fortran/check.c:5713
+#: fortran/check.c:5735
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir des formes identiques."
-#: fortran/check.c:5977 fortran/check.c:6009
+#: fortran/check.c:5999 fortran/check.c:6031
#, gcc-internal-format
msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "La taille de l'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L est trop petite (%i/%i)"
-#: fortran/check.c:6017
+#: fortran/check.c:6039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Trop d'arguments pour %s à %L"
-#: fortran/check.c:6035
+#: fortran/check.c:6057
#, gcc-internal-format
msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
msgstr "La chaîne fe_runtime_error doit être terminée par un zéro"
-#: fortran/check.c:6047
+#: fortran/check.c:6069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "fe_runtime_error: Mauvais nombre d'arguments (%d au lieu de %d)"
-#: fortran/check.c:6087
+#: fortran/check.c:6109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "L'argument COUNT de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
-#: fortran/check.c:6106
+#: fortran/check.c:6128
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
msgstr "Argument réel COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L"
-#: fortran/check.c:6116
+#: fortran/check.c:6138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "L'argument COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
-#: fortran/check.c:6133
+#: fortran/check.c:6155
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "L'argument COUNT_MAX de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
-#: fortran/check.c:6350
+#: fortran/check.c:6372
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un sous-type pas plus large que le sous-type par défaut (%d)"
-#: fortran/check.c:6713 fortran/check.c:6721
+#: fortran/check.c:6735 fortran/check.c:6743
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou LOGICAL"
-#: fortran/check.c:6758
+#: fortran/check.c:6780
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
msgstr "La fonction intrinsèque NULL à %L ne peut pas être un argument effectif de STORAGE_SIZE car il retourne un pointeur dissocié"
@@ -53049,7 +52166,7 @@ msgstr "Les objets ou composants polymorphiques avec une taille tacite, tel que
msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
msgstr "Niveau d'extension maximum atteint avec le type %qs à %L"
-#: fortran/class.c:2904 fortran/class.c:2978
+#: fortran/class.c:2908 fortran/class.c:2982
#, gcc-internal-format
msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
msgstr "%qs de %qs est PRIVATE à %L"
@@ -53234,7 +52351,7 @@ msgstr "Mauvaise spécification INTENT à %C"
msgid "deferred type parameter at %C"
msgstr "paramètre de type différé à %C"
-#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11970
+#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
msgstr "Expression INTEGER scalaire attendue à %L"
@@ -54937,37 +54054,37 @@ msgstr "L'argument effectif de INTENT(%s) à %L pourrait interférer avec l'argu
msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
msgstr "gfc_check_dependency: on attendait une EXPR_VARIABLE"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:236
+#: fortran/dump-parse-tree.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
msgstr "show_array_spec(): Type de forme de tableau pas géré."
-#: fortran/dump-parse-tree.c:315
+#: fortran/dump-parse-tree.c:340
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
msgstr "show_array_ref(): Référence de tableau inconnue"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:364
+#: fortran/dump-parse-tree.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "show_ref(): Bad component code"
msgstr "show_ref(): Mauvais code de composant"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:627
+#: fortran/dump-parse-tree.c:652
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
msgstr "show_expr(): Mauvais intrinsèque dans l'expression"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:670
+#: fortran/dump-parse-tree.c:695
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
msgstr "show_expr(): Ne sais pas comment afficher l'expression"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:2915
+#: fortran/dump-parse-tree.c:2940
#, gcc-internal-format
msgid "show_code_node(): Bad statement code"
msgstr "show_code_node(): Mauvais code d'instruction"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3209 fortran/dump-parse-tree.c:3301
+#: fortran/dump-parse-tree.c:3234 fortran/dump-parse-tree.c:3326
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
msgstr "Ne peut convertir %qs en un type interopérable à %L"
@@ -55017,442 +54134,442 @@ msgstr "Valeur entière trop grande dans l'expression à %C"
msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
msgstr "gfc_is_constant_expr(): Type d'expression inconnu"
-#: fortran/expr.c:1225
+#: fortran/expr.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
msgstr "simplify_intrinsic_op(): Mauvais opérateur"
-#: fortran/expr.c:1331
+#: fortran/expr.c:1333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "L'index dans la dimension %d est hors des limites à %L"
-#: fortran/expr.c:1519 fortran/expr.c:1570
+#: fortran/expr.c:1521 fortran/expr.c:1572
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "l'index dans la dimension %d est hors de limites à %L"
-#: fortran/expr.c:1646
+#: fortran/expr.c:1648
#, gcc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure autorisée %d. Consultez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
-#: fortran/expr.c:1754 fortran/primary.c:2309
+#: fortran/expr.c:1756 fortran/primary.c:2309
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LEN part_ref at %C"
msgstr "LEN part_ref à %C"
-#: fortran/expr.c:1768 fortran/primary.c:2324
+#: fortran/expr.c:1770 fortran/primary.c:2324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "KIND part_ref at %C"
msgstr "KIND part_ref à %C"
-#: fortran/expr.c:1779
+#: fortran/expr.c:1781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RE part_ref at %C"
msgstr "RE part_ref à %C"
-#: fortran/expr.c:1791
+#: fortran/expr.c:1793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IM part_ref at %C"
msgstr "IM part_ref à %C"
-#: fortran/expr.c:2370
+#: fortran/expr.c:2372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr "les arguments de fonction élémentaire à %C ne sont pas conformes"
-#: fortran/expr.c:2414
+#: fortran/expr.c:2416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr "Opérandes numérique ou CHARACTER requis dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:2439
+#: fortran/expr.c:2441
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr "L'opérateur de concaténation dans l'expression à %L doit avoir deux opérandes de type CHARACTER"
-#: fortran/expr.c:2446
+#: fortran/expr.c:2448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr "L'opérateur de concaténation à %L doit concaténer des chaînes du même sous-type"
-#: fortran/expr.c:2456
+#: fortran/expr.c:2458
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr "L'opérateur .NOT. dans l'expression à %L doit avoir un opérande LOGICAL"
-#: fortran/expr.c:2472
+#: fortran/expr.c:2474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr "Des opérandes LOGICAL sont requis dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:2483
+#: fortran/expr.c:2485
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Seuls des opérateurs intrinsèques peuvent être utilisés dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:2491
+#: fortran/expr.c:2493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Des opérandes numériques sont requis dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:2514
+#: fortran/expr.c:2516
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
msgstr "Expression d'initialisation invalide pour le composant ALLOCATABLE %qs dans le constructeur de structure à %L"
-#: fortran/expr.c:2638
+#: fortran/expr.c:2640
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
msgstr "Variable de longueur de caractère tacite ou différée %qs dans l'expression constante à %L"
-#: fortran/expr.c:2715
+#: fortran/expr.c:2717
#, gcc-internal-format
msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "L'intrinsèque transformationnel %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2746
+#: fortran/expr.c:2748
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "Évaluation d'une expression d'initialisation non standard à %L"
-#: fortran/expr.c:2823 fortran/resolve.c:2692
+#: fortran/expr.c:2825 fortran/resolve.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "La fonction %qs dans l'expression d'initialisation à %L doit être une fonction intrinsèque"
-#: fortran/expr.c:2835
+#: fortran/expr.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "La fonction intrinsèque %qs à %L n'est pas permise dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2874
+#: fortran/expr.c:2876
#, gcc-internal-format
msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
msgstr "PARAMETER %qs est utilisé à %L avant que sa définition soit complète"
-#: fortran/expr.c:2894
+#: fortran/expr.c:2896
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Le tableau de taille tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2900
+#: fortran/expr.c:2902
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2909
+#: fortran/expr.c:2911
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2913
+#: fortran/expr.c:2915
#, gcc-internal-format
msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Le tableau différé %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2919
+#: fortran/expr.c:2921
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Le tableau %qs à %L est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
-#: fortran/expr.c:2929
+#: fortran/expr.c:2931
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Le paramètre %qs à %L n'a pas été déclaré ou est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
-#: fortran/expr.c:2983
+#: fortran/expr.c:2985
#, gcc-internal-format
msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
msgstr "check_init_expr(): Type d'expression inconnu"
-#: fortran/expr.c:3118
+#: fortran/expr.c:3120
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction-instruction"
-#: fortran/expr.c:3125
+#: fortran/expr.c:3127
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction interne"
-#: fortran/expr.c:3132
+#: fortran/expr.c:3134
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
msgstr "La fonction de spécification %qs à %L doit être PURE"
-#: fortran/expr.c:3140
+#: fortran/expr.c:3142
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être RECURSIVE"
-#: fortran/expr.c:3286
+#: fortran/expr.c:3288
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
msgstr "L'argument muet %qs n'est pas autorisé dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:3293
+#: fortran/expr.c:3295
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être OPTIONAL"
-#: fortran/expr.c:3300
+#: fortran/expr.c:3302
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
-#: fortran/expr.c:3329
+#: fortran/expr.c:3331
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:3360
+#: fortran/expr.c:3362
#, gcc-internal-format
msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
msgstr "check_restricted(): Type d'expression inconnu"
-#: fortran/expr.c:3380
+#: fortran/expr.c:3382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "L'expression à %L doit être du type INTEGER et non %s"
-#: fortran/expr.c:3392
+#: fortran/expr.c:3394
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L must be PURE"
msgstr "La fonction %qs à %L doit être PURE"
-#: fortran/expr.c:3401
+#: fortran/expr.c:3403
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "L'expression à %L doit être un scalaire"
-#: fortran/expr.c:3435
+#: fortran/expr.c:3437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "Rangs incompatibles dans %s (%d et %d) à %L"
-#: fortran/expr.c:3449
+#: fortran/expr.c:3451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr "Forme différente pour %s à %L sur la dimension %d (%d et %d)"
-#: fortran/expr.c:3497
+#: fortran/expr.c:3499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
msgstr "L'affectation à un part_ref LEN ou KIND à %L n'est pas permis"
-#: fortran/expr.c:3553
+#: fortran/expr.c:3555
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is not a VALUE"
msgstr "%qs à %L n'est pas une VALUE"
-#: fortran/expr.c:3564
+#: fortran/expr.c:3566
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
msgstr "Affectation illégale à une procédure externe à %L"
-#: fortran/expr.c:3572
+#: fortran/expr.c:3574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "Rangs incompatibles %d et %d dans l'affectation à %L"
-#: fortran/expr.c:3579
+#: fortran/expr.c:3581
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "Le type de la variable est inconnu dans l'affectation à %L"
-#: fortran/expr.c:3591
+#: fortran/expr.c:3593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr "NULL apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
-#: fortran/expr.c:3601
+#: fortran/expr.c:3603
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr "Une fonction avec la valeur d'un POINTER apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
-#: fortran/expr.c:3611
+#: fortran/expr.c:3613
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
msgstr "Un littéral BOZ à %L est utilisé pour initialiser la variable non entière %qs"
-#: fortran/expr.c:3616 fortran/resolve.c:10443
+#: fortran/expr.c:3618 fortran/resolve.c:10445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr "Littéral BOZ à %L en dehors d'une instruction DATA et en dehors de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
-#: fortran/expr.c:3627 fortran/resolve.c:10454
+#: fortran/expr.c:3629 fortran/resolve.c:10456
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
msgstr "Le littéral BOZ à %L est le symbole non entier %qs transféré bit à bit"
-#: fortran/expr.c:3635 fortran/resolve.c:10463
+#: fortran/expr.c:3637 fortran/resolve.c:10465
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Débordement arithmétique vers le bas du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
-#: fortran/expr.c:3639 fortran/resolve.c:10467
+#: fortran/expr.c:3641 fortran/resolve.c:10469
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Débordement arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
-#: fortran/expr.c:3643 fortran/resolve.c:10471
+#: fortran/expr.c:3645 fortran/resolve.c:10473
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "NaN (pas un nombre) arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
-#: fortran/expr.c:3652
+#: fortran/expr.c:3654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
msgstr "L'affectation à un composant KIND ou LEN d'un type paramétrisé à %L n'est pas permis"
-#: fortran/expr.c:3676
+#: fortran/expr.c:3678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "Types incompatibles dans l'instruction DATA à %L; tentative de conversion de %s en %s"
-#: fortran/expr.c:3717
+#: fortran/expr.c:3719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est pas un POINTER à %L"
-#: fortran/expr.c:3725
+#: fortran/expr.c:3727
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr "%qs dans l'affectation de pointeur à %L ne peut pas être une l-valeur puisqu'il est une procédure"
-#: fortran/expr.c:3749
+#: fortran/expr.c:3751
#, gcc-internal-format
msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
msgstr "Spécification de limites attendue pour %qs à %L"
-#: fortran/expr.c:3754
+#: fortran/expr.c:3756
#, gcc-internal-format
msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
msgstr "Spécification des limites pour %qs dans une affectation de pointeur à %L"
-#: fortran/expr.c:3783
+#: fortran/expr.c:3785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stride must not be present at %L"
msgstr "Le pas ne doit pas être présent à %L"
-#: fortran/expr.c:3789 fortran/expr.c:3809
+#: fortran/expr.c:3791 fortran/expr.c:3811
#, gcc-internal-format
msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
msgstr "Le remappage de rang requiert une liste de spécifications %<borne-inf : borne-sup%> à %L"
-#: fortran/expr.c:3797 fortran/expr.c:3816
+#: fortran/expr.c:3799 fortran/expr.c:3818
#, gcc-internal-format
msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
msgstr "Liste de %<borne-inf :%> ou liste de %<borne-inf : borne-sup%> attendue à %L"
-#: fortran/expr.c:3843
+#: fortran/expr.c:3845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
msgstr "L'objet pointeur à %L ne sera point un co-index"
-#: fortran/expr.c:3864
+#: fortran/expr.c:3866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Affectation de pointeur de procédure invalide à %L"
-#: fortran/expr.c:3889
+#: fortran/expr.c:3891
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Le résultat de la fonction %qs est invalide comme cible de procédure dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
-#: fortran/expr.c:3898
+#: fortran/expr.c:3900
#, gcc-internal-format
msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "L'interface abstraite %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
-#: fortran/expr.c:3908
+#: fortran/expr.c:3910
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La fonction-instruction %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
-#: fortran/expr.c:3914
+#: fortran/expr.c:3916
#, gcc-internal-format
msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
-#: fortran/expr.c:3921
+#: fortran/expr.c:3923
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
msgstr "L'intrinsèque %qs à %L est invalide dans une affectation du pointeur de procédure"
-#: fortran/expr.c:3929
+#: fortran/expr.c:3931
#, gcc-internal-format
msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La procédure élémentaire non intrinsèque %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
-#: fortran/expr.c:3952
+#: fortran/expr.c:3954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
msgstr "Désaccord dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: désaccord dans la convention d'appel"
-#: fortran/expr.c:4005
+#: fortran/expr.c:4007
#, gcc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
msgstr "Désaccord d'interface dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %qs n'est pas une sous-routine"
-#: fortran/expr.c:4015 fortran/expr.c:4030
+#: fortran/expr.c:4017 fortran/expr.c:4032
#, gcc-internal-format
msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
msgstr "Interface explicite requise pour le composant %qs à %L: %s"
-#: fortran/expr.c:4021 fortran/expr.c:4036 fortran/resolve.c:2570
+#: fortran/expr.c:4023 fortran/expr.c:4038 fortran/resolve.c:2572
#, gcc-internal-format
msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
msgstr "Interface explicite requise pour %qs à %L: %s"
-#: fortran/expr.c:4048
+#: fortran/expr.c:4050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr "Interface non concordante dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %s"
-#: fortran/expr.c:4057
+#: fortran/expr.c:4059
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
msgstr "La cible du pointeur de procédure %qs à %L doit être un intrinsèque, associé à l'hôte or à use, référencé ou avoir l'attribut EXTERNAL"
-#: fortran/expr.c:4070
+#: fortran/expr.c:4072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
msgstr "La cible de l'affectation du pointeur ne peut pas être une constante à %L"
-#: fortran/expr.c:4084
+#: fortran/expr.c:4086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
msgstr "L'objet pointeur de données à %L doit être polymorphique illimité ou être d'un type avec l'attribut BIND ou SEQUENCE pour être compatible avec une cible polymorphique illimitée"
-#: fortran/expr.c:4089
+#: fortran/expr.c:4091
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Types différents dans une affectation de pointeur à %L; tentative d'affecter %s à %s"
-#: fortran/expr.c:4098
+#: fortran/expr.c:4100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr "Paramètres de type de sous-type différents dans l'affectation de pointeur à %L"
-#: fortran/expr.c:4105
+#: fortran/expr.c:4107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "Rangs différents dans l'affectation du pointeur à %L"
-#: fortran/expr.c:4124
+#: fortran/expr.c:4126
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
msgstr "La cible de réorganisation du rang est plus petite que la taille du pointeur (%ld < %ld) à %L"
-#: fortran/expr.c:4137
+#: fortran/expr.c:4139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
msgstr "La cible de réorganisation du rang doit avoir le rang 1 ou être simplement contigüe à %L"
-#: fortran/expr.c:4141
+#: fortran/expr.c:4143
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgstr "La cible de réorganisation du rang n'a pas le rang 1 à %L"
@@ -55460,157 +54577,167 @@ msgstr "La cible de réorganisation du rang n'a pas le rang 1 à %L"
#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
#. are allowed.
-#: fortran/expr.c:4173 fortran/expr.c:4245
+#: fortran/expr.c:4175 fortran/expr.c:4247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgstr "La cible de données à %L n'aura point de co-index"
-#: fortran/expr.c:4176
+#: fortran/expr.c:4178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgstr "L'expression cible dans l'affectation de pointeur à %L doit fournir un pointeur comme résultat"
-#: fortran/expr.c:4197
+#: fortran/expr.c:4199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
msgstr "La cible de l'affectation du pointeur dans l'expression d'initialisation n'a pas l'attribut TARGET à %L"
-#: fortran/expr.c:4207
+#: fortran/expr.c:4209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est ni TARGET ni POINTER à %L"
-#: fortran/expr.c:4215
+#: fortran/expr.c:4217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr "Mauvaise cible dans l'affectation du pointeur dans la procédure PURE à %L"
-#: fortran/expr.c:4224
+#: fortran/expr.c:4226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr "Affectation de pointeur avec un indice de vecteur dans le membre de droite à %L"
-#: fortran/expr.c:4232
+#: fortran/expr.c:4234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "La cible de l'affectation du pointeur a l'attribut PROTECTED à %L"
-#: fortran/expr.c:4256
+#: fortran/expr.c:4258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
msgstr "Affectation à un pointeur contigu depuis une cible non contigüe à %L"
-#: fortran/expr.c:4295
+#: fortran/expr.c:4297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
msgstr "Le pointeur à %L dans l'affectation de pointeur pourrait vivre plus longtemps que la cible pointée"
-#: fortran/expr.c:4371 fortran/resolve.c:1457
+#: fortran/expr.c:4373 fortran/resolve.c:1457
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "La cible de l'initialisation de pointeur à %L ne doit pas être ALLOCATABLE"
-#: fortran/expr.c:4377
+#: fortran/expr.c:4379
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L ne doit pas avoir l'attribut TARGET"
-#: fortran/expr.c:4392 fortran/resolve.c:1463
+#: fortran/expr.c:4394 fortran/resolve.c:1463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L doit avoir l'attribut SAVE"
-#: fortran/expr.c:4404
+#: fortran/expr.c:4406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur de procédure à %L ne peut pas être un pointeur de procédure"
-#: fortran/expr.c:4872
+#: fortran/expr.c:4412
+#, gcc-internal-format
+msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L"
+
+#: fortran/expr.c:4419
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "La procédure fictive %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L"
+
+#: fortran/expr.c:4887
#, gcc-internal-format
msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
msgstr "generate_isocbinding_initializer(): mauvais type iso_c_binding, %<c_ptr%> ou %<c_funptr%> attendu"
-#: fortran/expr.c:5954
+#: fortran/expr.c:5969
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Fortran 2008: Fonctions pointeurs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:5962
+#: fortran/expr.c:5977
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Expression non variable dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:5970
+#: fortran/expr.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Constante nommée %qs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:5979
+#: fortran/expr.c:5994
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "%qs dans le contexte de définition de variable (%s) à %L n'est pas une variable"
-#: fortran/expr.c:5990
+#: fortran/expr.c:6005
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Non POINTER dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:5999
+#: fortran/expr.c:6014
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Type inaccessible dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6012
+#: fortran/expr.c:6027
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6025
+#: fortran/expr.c:6040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_EVENT dans un contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6055
+#: fortran/expr.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans un contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6063
+#: fortran/expr.c:6078
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6076
+#: fortran/expr.c:6091
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6084
+#: fortran/expr.c:6099
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6096
+#: fortran/expr.c:6111
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L dans la procédure PURE"
-#: fortran/expr.c:6155
+#: fortran/expr.c:6170
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "%qs à %L associé à la cible vecteur indexé ne peut pas être utilisé dans le contexte de définition de variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:6160
+#: fortran/expr.c:6175
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "%qs à %L associé a une expression ne peut pas être utilisé dans un contexte de définition de variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:6172
+#: fortran/expr.c:6187
#, gcc-internal-format
msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
msgstr "Le nom associé %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L car sa cible à %L ne le peut pas non plus"
-#: fortran/expr.c:6214
+#: fortran/expr.c:6229
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
msgstr "Éléments avec la même valeur à %L et %L dans l'indice de vecteur dans le contexte de définition de variable (%s)"
@@ -55636,7 +54763,7 @@ msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
msgstr "Identifiant illégal dans copy_walk_reduction_arg"
#: fortran/frontend-passes.c:868 fortran/trans-array.c:1229
-#: fortran/trans-array.c:6562 fortran/trans-array.c:8023
+#: fortran/trans-array.c:6568 fortran/trans-array.c:8072
#: fortran/trans-intrinsic.c:7954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
@@ -55707,7 +54834,7 @@ msgstr "Le code pour réallouer le tableau allouable à %L sera ajouté"
msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
msgstr "La transformation en scalaire grâce à DIMEN_RANGE n'est pas implémentée"
-#: fortran/frontend-passes.c:4860
+#: fortran/frontend-passes.c:4863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interchanging loops at %L"
msgstr "Interchangeage de boucles à %L"
@@ -55827,12 +54954,12 @@ msgstr "Le premier argument de l'affectation définie à %L doit être INTENT(OU
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Le deuxième argument de l'affection définie à %L doit être INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16638
+#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16640
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Le premier argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16656
+#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Le deuxième argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
@@ -56052,397 +55179,402 @@ msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L est déjà associé à un autre argument e
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr "Plus d'arguments effectifs que d'arguments formels dans l'appel de la procédure à %L"
-#: fortran/interface.c:2973 fortran/interface.c:3363
+#: fortran/interface.c:2975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
-msgstr "Spécification de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
+msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
+msgstr "Spécificateur de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
-#: fortran/interface.c:2981
+#: fortran/interface.c:2983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
-msgstr "Spécification de retour alternatif inattendue dans l'appel de la sous-routine à %L"
+msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
+msgstr "Spécificateur de retour alternatif inattendu dans l'appel de la sous-routine à %L"
-#: fortran/interface.c:3008
+#: fortran/interface.c:3010
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
msgstr "NULL() intrinsèque inattendu à %L pour le muet %qs"
-#: fortran/interface.c:3011
+#: fortran/interface.c:3013
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: Pointeur null à %L pour un muet non pointeur %qs"
-#: fortran/interface.c:3035
+#: fortran/interface.c:3037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet de type tacite est d'un type dérivé avec une connexion de type ou des procédures FINAL"
-#: fortran/interface.c:3058
+#: fortran/interface.c:3060
#, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet pointeur ou allouable %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3066
+#: fortran/interface.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet de forme tacite %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3080
+#: fortran/interface.c:3082
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgstr "L'argument effectif à %L pour l'argument muet allouable ou pointeur %qs doit avoir un paramètre de type différé si et uniquement si le muet en a un"
-#: fortran/interface.c:3098
+#: fortran/interface.c:3100
#, gcc-internal-format
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "La longueur de CHARACTER de l'argument effectif est plus court que celui de l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
-#: fortran/interface.c:3107 fortran/interface.c:3112
+#: fortran/interface.c:3109 fortran/interface.c:3114
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "L'argument effectif contient trop peu d'éléments pour l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
-#: fortran/interface.c:3132
+#: fortran/interface.c:3134
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
msgstr "Pointeur de procédure attendu pour l'argument %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3148
+#: fortran/interface.c:3150
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
msgstr "Procédure attendue pour l'argument %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3162
+#: fortran/interface.c:3164
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr "L'argument effectif pour %qs ne peut pas être un tableau de taille tacite à %L"
-#: fortran/interface.c:3171
+#: fortran/interface.c:3173
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être un pointeur à %L"
-#: fortran/interface.c:3181
+#: fortran/interface.c:3183
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: Argument effectif non pointeur à %L vers le muet pointeur %qs"
-#: fortran/interface.c:3191
+#: fortran/interface.c:3193
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Argument effectif co-indexé à %L vers le muet pointeur %qs"
-#: fortran/interface.c:3204
+#: fortran/interface.c:3206
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L vers le muet allouable %qs requiert INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3218
+#: fortran/interface.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgstr "L'argument effectif co-indexé ASYNCHRONOUS ou VOLATILE à %L requiert que le muet %qs n'ait ni ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3232
+#: fortran/interface.c:3234
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L avec un composant ultimement allouable pour le muet %qs requiert soit VALUE ou INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3244
+#: fortran/interface.c:3246
#, gcc-internal-format
msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de CLASS pour %qs doit être un tableau complet à %L"
-#: fortran/interface.c:3254
+#: fortran/interface.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être ALLOCATABLE à %L"
-#: fortran/interface.c:3284
+#: fortran/interface.c:3286
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau avec des indices de vecteur à %L est incompatible avec l'attribut INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE ou ASYNCHRONOUS de l'argument muet %qs"
-#: fortran/interface.c:3303
+#: fortran/interface.c:3305
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "L'argument effectif de forme tacite à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3320
+#: fortran/interface.c:3322
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3340
+#: fortran/interface.c:3342
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de pointeurs à %L requiert un argument muet de forme tacite ou un tableau de pointeurs %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3371
+#: fortran/interface.c:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Spécification de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
+
+#: fortran/interface.c:3373
#, gcc-internal-format
msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
msgstr "Argument effectif manquant pour l'argument %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3490
+#: fortran/interface.c:3492
#, gcc-internal-format
msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
msgstr "compare_actual_expr(): Mauvais code de composant"
-#: fortran/interface.c:3519
+#: fortran/interface.c:3521
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
msgstr "check_some_aliasing(): Liste non concordante"
-#: fortran/interface.c:3545
+#: fortran/interface.c:3547
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
msgstr "check_some_aliasing(): donnée corrompue"
-#: fortran/interface.c:3555
+#: fortran/interface.c:3557
#, gcc-internal-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
msgstr "Le même argument effectif est associé avec l'argument INTENT(%s) %qs et l'argument INTENT(%s) %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3585
+#: fortran/interface.c:3587
#, gcc-internal-format
msgid "check_intents(): List mismatch"
msgstr "check_intents(): Liste non concordante"
-#: fortran/interface.c:3605
+#: fortran/interface.c:3607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "L'argument de procédure à %L est local dans une procédure PURE et a l'attribut POINTER"
-#: fortran/interface.c:3617
+#: fortran/interface.c:3619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument INTENT(%s)"
-#: fortran/interface.c:3627
+#: fortran/interface.c:3629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument muet de type POINTER"
-#: fortran/interface.c:3638
+#: fortran/interface.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
msgstr "L'argument effectif polymorphique co-indexé à %L est passé à l'argument muet polymorphique %qs"
-#: fortran/interface.c:3670
+#: fortran/interface.c:3672
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée, vouliez-vous employer %qs ?"
-#: fortran/interface.c:3674 fortran/interface.c:3684
+#: fortran/interface.c:3676 fortran/interface.c:3686
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée"
-#: fortran/interface.c:3680
+#: fortran/interface.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Procédure %qs appelée avec une interface implicite à %L"
-#: fortran/interface.c:3692
+#: fortran/interface.c:3694
#, gcc-internal-format
msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "L'objet pointeur %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
-#: fortran/interface.c:3700
+#: fortran/interface.c:3702
#, gcc-internal-format
msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "L'objet allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
-#: fortran/interface.c:3708
+#: fortran/interface.c:3710
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
msgstr "La fonction allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite"
-#: fortran/interface.c:3718
+#: fortran/interface.c:3720
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour la procédure %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3727
+#: fortran/interface.c:3729
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
msgstr "L'argument de type tacite %s à %L requiert une interface explicite"
-#: fortran/interface.c:3740
+#: fortran/interface.c:3742
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "L'argument effectif de LOCK_TYPE ou avec un composant LOCK_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
-#: fortran/interface.c:3753
+#: fortran/interface.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "L'argument effectif de EVENT_TYPE ou avec un composant EVENT_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
-#: fortran/interface.c:3762
+#: fortran/interface.c:3764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
msgstr "Argument MOLD requis pour NULL à %L"
-#: fortran/interface.c:3770
+#: fortran/interface.c:3772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
msgstr "Un argument de rang tacite requiert une interface explicite à %L"
-#: fortran/interface.c:3811
+#: fortran/interface.c:3813
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Composant pointeur de procédure %qs appelé avec une interface implicite à %L"
-#: fortran/interface.c:3822
+#: fortran/interface.c:3824
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour le composant pointeur de procédure %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3907
+#: fortran/interface.c:3909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
msgstr "MOLD= est requis dans l'argument NULL() à %L: Ambigüité entre les fonctions spécifiées %s et %s"
-#: fortran/interface.c:3977
+#: fortran/interface.c:3979
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to find symbol %qs"
msgstr "Impossible de trouver le symbole %qs"
-#: fortran/interface.c:4344
+#: fortran/interface.c:4346
#, gcc-internal-format
msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
msgstr "L'entité %qs à %L est déjà présente dans l'interface"
-#: fortran/interface.c:4461
+#: fortran/interface.c:4463
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
msgstr "gfc_add_interface(): Mauvais type d'interface"
-#: fortran/interface.c:4555
+#: fortran/interface.c:4557
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
msgstr "Ne peut écraser GENERIC %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:4567
+#: fortran/interface.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr "%qs à %L surcharge une liaison de procédure déclarée NON_OVERRRIDABLE"
-#: fortran/interface.c:4575
+#: fortran/interface.c:4577
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr "%qs à %L ne doit pas être DEFERRED car il surcharge une liaison non DEFERRED"
-#: fortran/interface.c:4583
+#: fortran/interface.c:4585
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PURE et doit aussi être PURE"
-#: fortran/interface.c:4592
+#: fortran/interface.c:4594
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr "%qs à %L surcharge une procédure ELEMENTAL et doit aussi être ELEMENTAL"
-#: fortran/interface.c:4598
+#: fortran/interface.c:4600
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr "%qs à %L surcharge une procédure non ELEMENTAL et ne doit pas être ELEMENTAL non plus"
-#: fortran/interface.c:4607
+#: fortran/interface.c:4609
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr "%qs à %L surcharge une SUBROUTINE et doit aussi être une SUBROUTINE"
-#: fortran/interface.c:4618
+#: fortran/interface.c:4620
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr "%qs à %L surcharge une FUNCTION et doit aussi être une FUNCTION"
-#: fortran/interface.c:4626
+#: fortran/interface.c:4628
#, gcc-internal-format
msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Résultat non concordant pour la surcharge de la procédure %qs à %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4637
+#: fortran/interface.c:4639
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PUBLIC et ne doit pas être PRIVATE"
-#: fortran/interface.c:4667
+#: fortran/interface.c:4669
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr "L'argument muet %qs de %qs à %L devrait être nommé %qs pour correspondre à l'argument équivalent de la procédure qui surcharge"
-#: fortran/interface.c:4679
+#: fortran/interface.c:4681
#, gcc-internal-format
msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Argument non concordant pour la procédure surchargeante %qs à %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4688
+#: fortran/interface.c:4690
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr "%qs à %L doit avoir le même nombre d'arguments formels que la procédure surchargeante"
-#: fortran/interface.c:4697
+#: fortran/interface.c:4699
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr "%qs à %L surcharge une liaison NOPASS et doit aussi être NOPASS"
-#: fortran/interface.c:4708
+#: fortran/interface.c:4710
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr "%qs à %L surcharge une liaison PASS et doit aussi être PASS"
-#: fortran/interface.c:4715
+#: fortran/interface.c:4717
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr "L'argument muet %qs de type objet passé à %L doit être à la même position que l'argument muet de type objet passé à la procédure surchargée"
-#: fortran/interface.c:4736
+#: fortran/interface.c:4738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être du type %s"
-#: fortran/interface.c:4743
+#: fortran/interface.c:4745
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir KIND = %d"
-#: fortran/interface.c:4750
+#: fortran/interface.c:4752
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être un scalaire"
-#: fortran/interface.c:4754
+#: fortran/interface.c:4756
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être ASSUMED SHAPE ARRAY"
-#: fortran/interface.c:4758
+#: fortran/interface.c:4760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
msgstr "L'argument caractère DTIO à %L doit avoir une longueur tacite"
-#: fortran/interface.c:4762
+#: fortran/interface.c:4764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir INTENT %s"
-#: fortran/interface.c:4820 fortran/interface.c:4864
+#: fortran/interface.c:4822 fortran/interface.c:4866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
msgstr "Le retour alternatif à %L n'est pas permis dans une procédure DTIO"
-#: fortran/interface.c:4832
+#: fortran/interface.c:4834
#, gcc-internal-format
msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
msgstr "La procédure DTIO %qs à %L doit être une sous-routine"
-#: fortran/interface.c:4841
+#: fortran/interface.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
msgstr "Trop peu d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:4848
+#: fortran/interface.c:4850
#, gcc-internal-format
msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
msgstr "Trop d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
@@ -57037,7 +56169,7 @@ msgstr "NAMELIST %qs dans l'instruction READ à %L contient le symbole %qs qui n
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr "L'objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L est polymorphique et requiert une procédure d'entrée/sortie définie"
-#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14539
+#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14541
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgstr "Objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L avec des composants ALLOCATABLE ou POINTER"
@@ -57098,7 +56230,7 @@ msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Expression attendue dans l'instruction %s à %C"
#. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2937
+#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2938
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction %s à %C"
@@ -58376,10 +57508,16 @@ msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a dif
msgstr "Impossible de lire le fichier module %qs ouvert à %C car il a été créé par une version différente de GNU Fortran"
# %s est « sub » ou rien.
-#: fortran/module.c:7147
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot USE the same %smodule we're building"
-msgstr "Impossible d'utiliser le même %smodule que celui qui est en cours de construction"
+#: fortran/module.c:7149
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
+msgstr "Impossible d'utiliser avec USE un sous-module qui est en cours de construction"
+
+# %s est « sub » ou rien.
+#: fortran/module.c:7151
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a module that is currently built"
+msgstr "Impossible d'utiliser avec USE un module qui est en cours de construction"
#: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
#: fortran/openmp.c:3238
@@ -58762,8 +57900,8 @@ msgstr "La sous-routine %s déclarée implicitement est utilisé dans !$OMP DECL
msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
msgstr "Le paramètre de la clause ORDERED est plus petit que COLLAPSE à %L"
-#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10274
-#: fortran/resolve.c:11557
+#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10276
+#: fortran/resolve.c:11559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La clause IF à %L requiert une expression LOGICAL scalaire"
@@ -60677,7 +59815,7 @@ msgstr "L'intrinsèque %qs déclaré INTRINSIC à %L n'est pas disponible avec l
msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
msgstr "La procédure non RECURSIVE %qs à %L semble s'appeler elle-même récursivement. Déclarez là RECURSIVE ou utilisez %<-frecursive%>"
-#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9803 fortran/resolve.c:11486
+#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9805 fortran/resolve.c:11488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "L'étiquette %d référencée à %L n'est jamais définie"
@@ -60752,370 +59890,370 @@ msgstr "%qs à %L est un tableau et est OPTIONAL; SI IL EST MANQUANT, il ne peut
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet INTENT(%s) %qs de la sous-routine ELEMENTAL %qs est un scalaire mais un autre argument effectif est un tableau"
-#: fortran/resolve.c:2561
+#: fortran/resolve.c:2563
#, gcc-internal-format
msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
msgstr "Désaccord dans le type de retour de la fonction %qs à %L (%s/%s)"
-#: fortran/resolve.c:2583
+#: fortran/resolve.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Non concordance de l'interface dans la procédure globale %qs à %L: %s"
-#: fortran/resolve.c:2696
+#: fortran/resolve.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
msgstr "Il n'y a pas de fonction spécifique pour la fonction générique %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:2716
+#: fortran/resolve.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "La fonction générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface intrinsèque spécifique"
-#: fortran/resolve.c:2754
+#: fortran/resolve.c:2756
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La fonction %qs à %L est INTRINSIC mais elle est incompatible avec un intrinsèque"
-#: fortran/resolve.c:2809
+#: fortran/resolve.c:2811
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
msgstr "Impossible de résoudre la fonction spécifique %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:2905
+#: fortran/resolve.c:2907
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT, vouliez-vous employer %qs ?"
-#: fortran/resolve.c:2909 fortran/resolve.c:16570
+#: fortran/resolve.c:2911 fortran/resolve.c:16572
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
# %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
-#: fortran/resolve.c:3033
+#: fortran/resolve.c:3035
#, gcc-internal-format
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un FORALL %s"
# %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
-#: fortran/resolve.c:3040
+#: fortran/resolve.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un DO CONCURRENT %s"
-#: fortran/resolve.c:3047
+#: fortran/resolve.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L dans une procédure PURE"
-#: fortran/resolve.c:3118
+#: fortran/resolve.c:3120
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is not a function"
msgstr "%qs à %L n'est pas une fonction"
-#: fortran/resolve.c:3126 fortran/resolve.c:3609
+#: fortran/resolve.c:3128 fortran/resolve.c:3611
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs ne doit pas être référencée à %L"
-#: fortran/resolve.c:3138
+#: fortran/resolve.c:3140
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs à %L ne doit pas avoir un résultat d'une longueur de caractères tacite (F2008: C418)"
#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:3182
+#: fortran/resolve.c:3184
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr "La fonction %qs est déclarée CHARACTER(*) et ne peut pas être utilisée à %L car elle n'est pas un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:3216
+#: fortran/resolve.c:3218
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_function(): bad function type"
msgstr "resolve_function(): mauvais type de fonction"
-#: fortran/resolve.c:3236
+#: fortran/resolve.c:3238
#, gcc-internal-format
msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr "La fonction %qs non ELEMENTAL définie par l'utilisateur à %L n'est pas permise dans la construction WORKSHARE"
-#: fortran/resolve.c:3298
+#: fortran/resolve.c:3300
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la fonction %qs n'est pas RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3302
+#: fortran/resolve.c:3304
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3353
+#: fortran/resolve.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc FORALL à %L n'est pas PURE"
-#: fortran/resolve.c:3359
+#: fortran/resolve.c:3361
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc DO CONCURRENT à %L n'est pas PURE"
-#: fortran/resolve.c:3365
+#: fortran/resolve.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
msgstr "L'appel de sous-routine à %qs à %L n'est pas PURE"
-#: fortran/resolve.c:3433
+#: fortran/resolve.c:3435
#, gcc-internal-format
msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
msgstr "Il n'y a pas de sous-routine spécifique pour le générique %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:3442
+#: fortran/resolve.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "La sous-routine générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface de sous-routine intrinsèque"
-#: fortran/resolve.c:3477
+#: fortran/resolve.c:3479
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La sous-routine %qs à %L est INTRINSIC mais elle n'est pas compatible avec un intrinsèque"
-#: fortran/resolve.c:3522
+#: fortran/resolve.c:3524
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
msgstr "Impossible de résoudre la sous-routine spécifique %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:3580
+#: fortran/resolve.c:3582
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "%qs à %L a un type, ce qui n'est pas cohérent avec l'appel CALL à %L"
-#: fortran/resolve.c:3619
+#: fortran/resolve.c:3621
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la sous-routine %qs n'est pas RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3623
+#: fortran/resolve.c:3625
#, gcc-internal-format
msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3668
+#: fortran/resolve.c:3670
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
msgstr "resolve_subroutine(): mauvais type de fonction"
-#: fortran/resolve.c:3706
+#: fortran/resolve.c:3708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Les formes pour les opérandes à %L et %L ne sont pas conformes"
-#: fortran/resolve.c:3758
+#: fortran/resolve.c:3760
#, gcc-internal-format
msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
msgstr "logical_to_bitwise(): Mauvais intrinsèque"
-#: fortran/resolve.c:3861
+#: fortran/resolve.c:3863
#, gcc-internal-format
msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
msgstr "La fonction impure %qs à %L pourrait ne pas être évaluée"
-#: fortran/resolve.c:3865
+#: fortran/resolve.c:3867
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
msgstr "La fonction impure à %L pourrait ne pas être évaluée"
-#: fortran/resolve.c:4142
+#: fortran/resolve.c:4144
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
msgstr "resolve_operator(): Mauvais intrinsèque"
-#: fortran/resolve.c:4312 fortran/resolve.c:4335
+#: fortran/resolve.c:4314 fortran/resolve.c:4337
#, gcc-internal-format
msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
msgstr "compare_bound_int(): Mauvaise expression"
-#: fortran/resolve.c:4430
+#: fortran/resolve.c:4432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4435
+#: fortran/resolve.c:4437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la co-dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4445
+#: fortran/resolve.c:4447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4450
+#: fortran/resolve.c:4452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la co-dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4470
+#: fortran/resolve.c:4472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Pas nul illégal à %L"
-#: fortran/resolve.c:4487
+#: fortran/resolve.c:4489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4495
+#: fortran/resolve.c:4497
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4511
+#: fortran/resolve.c:4513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4520
+#: fortran/resolve.c:4522
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4536
+#: fortran/resolve.c:4538
#, gcc-internal-format
msgid "check_dimension(): Bad array reference"
msgstr "check_dimension(): Mauvaise référence de tableau"
-#: fortran/resolve.c:4559
+#: fortran/resolve.c:4561
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "La limite supérieure la plus à droite de la section du tableau de taille tacite n'est pas spécifiée à %L"
-#: fortran/resolve.c:4569
+#: fortran/resolve.c:4571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Désaccord de rang dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4577
+#: fortran/resolve.c:4579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Désaccord du rang du co-index dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4593
+#: fortran/resolve.c:4595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "Le co-index de la co-dimension %d doit être un scalaire à %L"
-#: fortran/resolve.c:4621
+#: fortran/resolve.c:4623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "L'index de tableau à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:4627
+#: fortran/resolve.c:4629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "L'index de tableau à %L doit être du type INTEGER, on a trouvé %s"
-#: fortran/resolve.c:4633
+#: fortran/resolve.c:4635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "REAL array index at %L"
msgstr "Index de tableau REAL à %L"
-#: fortran/resolve.c:4672
+#: fortran/resolve.c:4674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "L'argument dim à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:4679
+#: fortran/resolve.c:4681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "L'argument dim à %L doit être du type INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4724
+#: fortran/resolve.c:4726
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): Missing spec"
msgstr "find_array_spec(): Spec manquante"
-#: fortran/resolve.c:4735
+#: fortran/resolve.c:4737
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(1)"
-#: fortran/resolve.c:4747
+#: fortran/resolve.c:4749
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(2)"
-#: fortran/resolve.c:4790
+#: fortran/resolve.c:4792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "L'index de tableau à %L est un tableau de rang %d"
-#: fortran/resolve.c:4888
+#: fortran/resolve.c:4890
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4895
+#: fortran/resolve.c:4897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:4904
+#: fortran/resolve.c:4906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L est plus petit que un"
-#: fortran/resolve.c:4917
+#: fortran/resolve.c:4919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4924
+#: fortran/resolve.c:4926
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:4934
+#: fortran/resolve.c:4936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L excède la longueur de la chaîne"
-#: fortran/resolve.c:4944
+#: fortran/resolve.c:4946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L est trop grand"
-#: fortran/resolve.c:5134
+#: fortran/resolve.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
msgstr "resolve_ref(): Mauvaise référence de tableau"
-#: fortran/resolve.c:5148
+#: fortran/resolve.c:5150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut POINTER à %L"
-#: fortran/resolve.c:5158
+#: fortran/resolve.c:5160
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut ALLOCATABLE à %L"
-#: fortran/resolve.c:5178
+#: fortran/resolve.c:5180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "Deux références de parties (ou plus) avec un rang non nul ne peuvent pas être spécifiées à %L"
-#: fortran/resolve.c:5276
+#: fortran/resolve.c:5278
#, gcc-internal-format
msgid "expression_rank(): Two array specs"
msgstr "expression_rank(): Deux specs de tableau"
-#: fortran/resolve.c:5358
+#: fortran/resolve.c:5360
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
-#: fortran/resolve.c:5368
+#: fortran/resolve.c:5370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
@@ -61124,12 +60262,12 @@ msgstr "La variable de type tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comm
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:5378
+#: fortran/resolve.c:5380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction de requête sera le premier argument"
-#: fortran/resolve.c:5393
+#: fortran/resolve.c:5395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr "La variable de rang tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
@@ -61138,286 +60276,286 @@ msgstr "La variable de rang tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comm
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:5403
+#: fortran/resolve.c:5405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr "La variable de rang tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction intrinsèque sera le premier argument"
-#: fortran/resolve.c:5414
+#: fortran/resolve.c:5416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK n'aura point de référence à un sous-objet"
-#: fortran/resolve.c:5423
+#: fortran/resolve.c:5425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
-#: fortran/resolve.c:5438
+#: fortran/resolve.c:5440
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable de rang tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
-#: fortran/resolve.c:5618
+#: fortran/resolve.c:5620
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable %qs, utilisée dans une expression de spécification, est référencée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
-#: fortran/resolve.c:5623
+#: fortran/resolve.c:5625
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable %qs est utilisée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
-#: fortran/resolve.c:5693
+#: fortran/resolve.c:5695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr "Sous-objet polymorphique d'un objet co-indexé à %L"
-#: fortran/resolve.c:5706
+#: fortran/resolve.c:5708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr "Objet co-indexé avec un sous-composant allouable polymorphique à %L"
-#: fortran/resolve.c:5950 fortran/resolve.c:6102
+#: fortran/resolve.c:5952 fortran/resolve.c:6104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error in typebound call at %L"
msgstr "Erreur dans l'appel avec type lié à %L"
-#: fortran/resolve.c:6066
+#: fortran/resolve.c:6068
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "L'objet passé à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:6073
+#: fortran/resolve.c:6075
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "L'objet de base pour l'appel de composant pointeur de procédure à %L est du type ABSTRACT %qs"
-#: fortran/resolve.c:6112
+#: fortran/resolve.c:6114
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type à %L est du type ABSTRACT %qs"
-#: fortran/resolve.c:6121
+#: fortran/resolve.c:6123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type NOPASS à %L doit être scalaire"
#. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:6309
+#: fortran/resolve.c:6311
#, gcc-internal-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
msgstr "Aucune liaison spécifique correspondante pour l'appel à GENERIC %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:6343
+#: fortran/resolve.c:6345
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "%qs à %L devrait être une SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:6395
+#: fortran/resolve.c:6397
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
msgstr "%qs à %L devrait être une FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:6945
+#: fortran/resolve.c:6947
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
msgstr "gfc_resolve_expr(): Mauvais type d'expression"
-#: fortran/resolve.c:6971
+#: fortran/resolve.c:6973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s à %L doit être un scalaire"
-#: fortran/resolve.c:6981
+#: fortran/resolve.c:6983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be integer"
msgstr "%s à %L doit être un entier"
-#: fortran/resolve.c:6985 fortran/resolve.c:6992
+#: fortran/resolve.c:6987 fortran/resolve.c:6994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s à %L doit être INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:7034
+#: fortran/resolve.c:7036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "L'expression de pas dans la boucle DO à %L ne peut pas être zéro"
-#: fortran/resolve.c:7070
+#: fortran/resolve.c:7072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr "La boucle DO à %L sera exécutée zéro fois"
-#: fortran/resolve.c:7087
+#: fortran/resolve.c:7089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde"
-#: fortran/resolve.c:7093
+#: fortran/resolve.c:7095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde vers le bas"
-#: fortran/resolve.c:7154
+#: fortran/resolve.c:7156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "Le nom d'index FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
-#: fortran/resolve.c:7159
+#: fortran/resolve.c:7161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "L'expression de départ de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
-#: fortran/resolve.c:7166
+#: fortran/resolve.c:7168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "L'expression de fin de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
# %s est toujours « INTEGER » et rien d'autre
-#: fortran/resolve.c:7174
+#: fortran/resolve.c:7176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L doit être un %s scalaire"
-#: fortran/resolve.c:7179
+#: fortran/resolve.c:7181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L ne peut pas être zéro"
-#: fortran/resolve.c:7192
+#: fortran/resolve.c:7194
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "L'index %qs de FORALL ne peut pas apparaître dans une spécification de triplet à %L"
-#: fortran/resolve.c:7296 fortran/resolve.c:7589
+#: fortran/resolve.c:7298 fortran/resolve.c:7591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "L'objet allouable à %L doit être ALLOCATABLE ou un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:7304 fortran/resolve.c:7553
+#: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr "Objet allouable co-indexé à %L"
-#: fortran/resolve.c:7410
+#: fortran/resolve.c:7412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr "L'expression source à %L doit être scalaire ou avoir le même rang que l'objet allouable à %L"
-#: fortran/resolve.c:7441
+#: fortran/resolve.c:7443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "L'expression source à %L et l'objet allouable à %L doivent avoir la même forme"
-#: fortran/resolve.c:7600
+#: fortran/resolve.c:7602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr "Le type de l'entité à %L a un type incompatible avec l'expression source à %L"
-#: fortran/resolve.c:7612
+#: fortran/resolve.c:7614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr "L'objet allouable à %L et l'expression source à %L auront le même paramètre de sous-type"
-#: fortran/resolve.c:7626
+#: fortran/resolve.c:7628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type LOCK_TYPE ni un composant LOCK_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:7641
+#: fortran/resolve.c:7643
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type EVENT_TYPE ni un composant EVENT_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:7654
+#: fortran/resolve.c:7656
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr "L'allocation de %s du type de base ABSTRACT à %L requiert une spécification de type ou une expression source"
-#: fortran/resolve.c:7672
+#: fortran/resolve.c:7674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
msgstr "L'allocation de %s à %L avec la spécification de type requiert la même longueur de caractères dans le paramètre que dans la déclaration"
-#: fortran/resolve.c:7753 fortran/resolve.c:7768
+#: fortran/resolve.c:7755 fortran/resolve.c:7770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Spécification de tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7760
+#: fortran/resolve.c:7762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Une spécification de tableau ou une expression SOURCE= avec une valeur tableau est requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7785
+#: fortran/resolve.c:7787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Spécification de co-tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7794 fortran/resolve.c:7823 fortran/resolve.c:7851
+#: fortran/resolve.c:7796 fortran/resolve.c:7825 fortran/resolve.c:7853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Mauvaise spécification de tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7800
+#: fortran/resolve.c:7802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure à %L"
-#: fortran/resolve.c:7812
+#: fortran/resolve.c:7814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure 1 à %L"
-#: fortran/resolve.c:7870
+#: fortran/resolve.c:7872
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "%qs ne doit pas apparaître dans la spécification de tableau à %L dans la même instruction ALLOCATE où il est lui-même alloué"
-#: fortran/resolve.c:7885
+#: fortran/resolve.c:7887
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "« * » attendu dans la spécification du co-index dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7896
+#: fortran/resolve.c:7898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Mauvaise spécification de co-tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7928
+#: fortran/resolve.c:7930
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "La variable stat à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
# les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
-#: fortran/resolve.c:7951
+#: fortran/resolve.c:7953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable stat à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
-#: fortran/resolve.c:7962
+#: fortran/resolve.c:7964
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr "ERRMSG à %L est inutile sans la balise STAT"
-#: fortran/resolve.c:7978
+#: fortran/resolve.c:7980
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
msgstr "La variable ERRMSG à %L sera une variable CHARACTER du scalaire par défaut"
# les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
-#: fortran/resolve.c:8001
+#: fortran/resolve.c:8003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable errmsg à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
-#: fortran/resolve.c:8031
+#: fortran/resolve.c:8033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr "L'objet alloué à %L apparaît aussi à %L"
-#: fortran/resolve.c:8037 fortran/resolve.c:8043
+#: fortran/resolve.c:8039 fortran/resolve.c:8045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr "L'objet alloué à %L est un sous-objet d'un objet à %L"
@@ -61426,244 +60564,244 @@ msgstr "L'objet alloué à %L est un sous-objet d'un objet à %L"
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:8271
+#: fortran/resolve.c:8273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "L'étiquette CASE à %L chevauche l'étiquette CASE à %L"
-#: fortran/resolve.c:8322
+#: fortran/resolve.c:8324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du type %s"
-#: fortran/resolve.c:8333
+#: fortran/resolve.c:8335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du sous-type %d"
-#: fortran/resolve.c:8346
+#: fortran/resolve.c:8348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:8392
+#: fortran/resolve.c:8394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "L'expression de sélection dans le GOTO calculé à %L doit être une expression entière scalaire"
-#: fortran/resolve.c:8411
+#: fortran/resolve.c:8413
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "L'argument de l'instruction SELECT à %L ne peut pas être %s"
-#: fortran/resolve.c:8421
+#: fortran/resolve.c:8423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "L'argument de l'expression SELECT à %L doit être une expression scalaire"
-#: fortran/resolve.c:8439 fortran/resolve.c:8447
+#: fortran/resolve.c:8441 fortran/resolve.c:8449
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L n'est pas dans la plage de %s"
-#: fortran/resolve.c:8509 fortran/resolve.c:9116
+#: fortran/resolve.c:8511 fortran/resolve.c:9118
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "Le DEFAULT CASE à %L ne peut pas être suivi par un second DEFAULT CASE à %L"
-#: fortran/resolve.c:8535
+#: fortran/resolve.c:8537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "Une plage logique n'est pas permise dans l'instruction CASE à %L"
-#: fortran/resolve.c:8547
+#: fortran/resolve.c:8549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "La valeur logique constante est répétée dans l'instruction CASE à %L"
-#: fortran/resolve.c:8562
+#: fortran/resolve.c:8564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "La spécification d'étendue à %L ne peut jamais correspondre à quoi que ce soit"
-#: fortran/resolve.c:8665
+#: fortran/resolve.c:8667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "Le bloc SELECT CASE logique à %L a plus de deux cas"
-#: fortran/resolve.c:8725
+#: fortran/resolve.c:8727
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
msgstr "Le sélecteur à %L ne peut pas NULL()"
-#: fortran/resolve.c:8730
+#: fortran/resolve.c:8732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L has no type"
msgstr "Le sélecteur à %L n'a pas de type"
-#: fortran/resolve.c:8752
+#: fortran/resolve.c:8754
#, gcc-internal-format
msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
msgstr "Le nom associé %qs à %L est utilisé comme tableau"
-#: fortran/resolve.c:8763
+#: fortran/resolve.c:8765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
msgstr "Le sélecteur CLASS à %L a besoin d'un temporaire qui n'est pas encore implémenté"
-#: fortran/resolve.c:8991
+#: fortran/resolve.c:8993
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Le sélecteur sera polymorphique dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
-#: fortran/resolve.c:9026 fortran/resolve.c:9038
+#: fortran/resolve.c:9028 fortran/resolve.c:9040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L must not be coindexed"
msgstr "Le sélecteur à %L ne doit pas être co-indexé"
-#: fortran/resolve.c:9067
+#: fortran/resolve.c:9069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
msgstr "TYPE IS à %L chevauche TYPE IS à %L"
-#: fortran/resolve.c:9079
+#: fortran/resolve.c:9081
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être extensible"
-#: fortran/resolve.c:9091
+#: fortran/resolve.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être une extension de %qs"
-#: fortran/resolve.c:9094
+#: fortran/resolve.c:9096
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
msgstr "Type intrinsèque %qs inattendu à %L"
-#: fortran/resolve.c:9104
+#: fortran/resolve.c:9106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
msgstr "La spécification de type à %L doit spécifier que chaque paramètre de type de longueur est tacite"
-#: fortran/resolve.c:9351
+#: fortran/resolve.c:9353
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Bloc CLASS IS en double dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
-#: fortran/resolve.c:9446
+#: fortran/resolve.c:9448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
msgstr "Contexte invalide pour l'intrinsèque NULL () à %L"
-#: fortran/resolve.c:9498
+#: fortran/resolve.c:9500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
msgstr "La procédure DTIO %s à %L doit être récursive"
-#: fortran/resolve.c:9508
+#: fortran/resolve.c:9510
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être polymorphique à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
-#: fortran/resolve.c:9521
+#: fortran/resolve.c:9523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants POINTER à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
-#: fortran/resolve.c:9530
+#: fortran/resolve.c:9532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants de pointeur de procédure"
-#: fortran/resolve.c:9537
+#: fortran/resolve.c:9539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants ALLOCATABLE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
-#: fortran/resolve.c:9548
+#: fortran/resolve.c:9550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:9554
+#: fortran/resolve.c:9556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
-#: fortran/resolve.c:9569
+#: fortran/resolve.c:9571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être une référence complète à un tableau de taille tacite"
-#: fortran/resolve.c:9629
+#: fortran/resolve.c:9631
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "La variable verrou à %L doit être un scalaire de type LOCK_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:9639
+#: fortran/resolve.c:9641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
msgstr "La variable d'événement à %L doit être un scalaire de type EVENT_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:9643
+#: fortran/resolve.c:9645
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau ou co-indexé"
-#: fortran/resolve.c:9646
+#: fortran/resolve.c:9648
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau mais pas co-indexé"
-#: fortran/resolve.c:9653 fortran/resolve.c:9775
+#: fortran/resolve.c:9655 fortran/resolve.c:9777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "L'argument STAT= à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
-#: fortran/resolve.c:9665 fortran/resolve.c:9783
+#: fortran/resolve.c:9667 fortran/resolve.c:9785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "L'argument ERRMSG= à %L doit être une variable CHARACTER scalaire"
-#: fortran/resolve.c:9677
+#: fortran/resolve.c:9679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "L'argument ACQUIRED_LOCK= à %L doit être une variable LOGICAL scalaire"
-#: fortran/resolve.c:9690
+#: fortran/resolve.c:9692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
msgstr "L'argument UNTIL_COUNT= à %L doit être une expression INTEGER scalaire"
-#: fortran/resolve.c:9751
+#: fortran/resolve.c:9753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "L'argument imageset à %L doit être une expression scalaire ou INTEGER de rang 1"
-#: fortran/resolve.c:9755 fortran/resolve.c:9765
+#: fortran/resolve.c:9757 fortran/resolve.c:9767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "L'argument imageset à %L doit être entre 1 et num_images()"
-#: fortran/resolve.c:9810
+#: fortran/resolve.c:9812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "L'instruction à %L n'est pas une instruction cible valable pour l'instruction de branchement à %L"
-#: fortran/resolve.c:9820
+#: fortran/resolve.c:9822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "Le branchement à %L peut conduire à une boucle infinie"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:9837 fortran/resolve.c:9860
+#: fortran/resolve.c:9839 fortran/resolve.c:9862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction CRITICAL pour l'étiquette à %L"
-#: fortran/resolve.c:9841 fortran/resolve.c:9866
+#: fortran/resolve.c:9843 fortran/resolve.c:9868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction DO CONCURRENT pour l'étiquette à %L"
@@ -61671,186 +60809,186 @@ msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction DO CONCURRENT pour l'é
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:9881
+#: fortran/resolve.c:9883
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "L'étiquette à %L n'est pas dans le même bloc que l'instruction GOTO à %L"
-#: fortran/resolve.c:9953
+#: fortran/resolve.c:9955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "Le masque WHERE à %L a une forme inconsistante"
-#: fortran/resolve.c:9969
+#: fortran/resolve.c:9971
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "La cible de l'affectation WHERE à %L a une forme inconsistante"
-#: fortran/resolve.c:9977 fortran/resolve.c:10064
+#: fortran/resolve.c:9979 fortran/resolve.c:10066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "Affectation définie par l'utilisateur non ELEMENTAL dans WHERE à %L"
-#: fortran/resolve.c:9987 fortran/resolve.c:10074
+#: fortran/resolve.c:9989 fortran/resolve.c:10076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Instruction non supportée à l'intérieur de WHERE à %L"
-#: fortran/resolve.c:10018
+#: fortran/resolve.c:10020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Affectation à une variable d'index FORALL à %L"
-#: fortran/resolve.c:10027
+#: fortran/resolve.c:10029
#, gcc-internal-format
msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "Le FORALL avec l'index %qs n'est pas utilisé dans le membre de gauche de l'affectation à %L et, par conséquent, pourrait causer de multiples affectations à cet objet"
-#: fortran/resolve.c:10174
+#: fortran/resolve.c:10176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL construct at %L"
msgstr "Construction FORALL à %L"
-#: fortran/resolve.c:10195
+#: fortran/resolve.c:10197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
msgstr "Le nom d'index de FORALL à %L doit être une variable scalaire de type entier"
-#: fortran/resolve.c:10205
+#: fortran/resolve.c:10207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Une construction de boucle FORALL extérieure a déjà un index avec ce nom à %L"
-#: fortran/resolve.c:10282
+#: fortran/resolve.c:10284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "La clause WHERE/ELSEWHERE à %L requiert un tableau LOGICAL"
-#: fortran/resolve.c:10384
+#: fortran/resolve.c:10386
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
msgstr "gfc_resolve_blocks(): Mauvais type de bloc"
-#: fortran/resolve.c:10497
+#: fortran/resolve.c:10499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
msgstr "L'expression CHARACTER sera tronquée dans l'affectation (%ld/%ld) à %L"
-#: fortran/resolve.c:10529
+#: fortran/resolve.c:10531
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "L'expression co-indexée à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE"
-#: fortran/resolve.c:10534
+#: fortran/resolve.c:10536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "La variable impure à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE (12.6)"
-#: fortran/resolve.c:10544
+#: fortran/resolve.c:10546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Affectation à une variable co-indexée à %L dans une procédure PURE"
-#: fortran/resolve.c:10576
+#: fortran/resolve.c:10578
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
msgstr "L'affectation à un co-tableau polymorphique à %L n'est pas permise"
-#: fortran/resolve.c:10580
+#: fortran/resolve.c:10582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
msgstr "Affectation à une variable polymorphique allouable à %L"
-#: fortran/resolve.c:10585
+#: fortran/resolve.c:10587
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
msgstr "L'affectation à une variable polymorphique allouable à %L requiert %<-frealloc-lhs%>"
-#: fortran/resolve.c:10592
+#: fortran/resolve.c:10594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgstr "La variable non allouable ne doit pas être polymorphique dans l'affectation intrinsèque à %L – vérifiez qu'il existe une sous-routine spécifique correspondante pour l'opérateur « = »"
-#: fortran/resolve.c:10603
+#: fortran/resolve.c:10605
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr "La variable co-indexée ne doit pas avoir un composant ultimement allouable dans l'affectation à %L"
-#: fortran/resolve.c:10921
+#: fortran/resolve.c:10923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
msgstr "À FAIRE: la/les affectation(s) liée(s) au type à %L n'ont pas été réalisées car des références multiples à des parties de tableaux apparaîtraient dans des expressions intermédiaires."
#. Even if standard does not support this feature, continue to build
#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
-#: fortran/resolve.c:11163
+#: fortran/resolve.c:11165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer procedure assignment at %L"
msgstr "Affectation à une procédure pointeur à %L"
-#: fortran/resolve.c:11175
+#: fortran/resolve.c:11177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
msgstr "Le résultat de la fonction dans le membre de gauche de l'affectation à %L doit avoir l'attribut pointeur."
-#: fortran/resolve.c:11418
+#: fortran/resolve.c:11420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "L'instruction ASSIGNED GOTO à %L requiert une variable INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:11421
+#: fortran/resolve.c:11423
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
msgstr "Une étiquette cible n'a pas été affectée à la variable %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:11432
+#: fortran/resolve.c:11434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "L'instruction RETURN alternatif à %L requiert un spécificateur de retour SCALAR-INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:11494
+#: fortran/resolve.c:11496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "L'instruction ASSIGN à %L requiert une variable scalaire INTEGER par défaut"
-#: fortran/resolve.c:11540
+#: fortran/resolve.c:11542
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid NULL at %L"
msgstr "NULL invalide à %L"
-#: fortran/resolve.c:11544
+#: fortran/resolve.c:11546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
msgstr "L'instruction IF arithmétique à %L requiert une expression scalaire REAL ou INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:11601
+#: fortran/resolve.c:11603
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
msgstr "gfc_resolve_code(): Pas d'expression dans le DO WHILE"
-#: fortran/resolve.c:11606
+#: fortran/resolve.c:11608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La condition de sortie de la boucle DO WHILE à %L doit être une expression LOGICAL scalaire"
-#: fortran/resolve.c:11690
+#: fortran/resolve.c:11692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La clause de masque FORALL à %L requiert une expression scalaire LOGICAL"
-#: fortran/resolve.c:11769
+#: fortran/resolve.c:11771
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_resolve_code(): Mauvais code d'instruction"
-#: fortran/resolve.c:11879
+#: fortran/resolve.c:11881
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "La variable %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
#. isn't the same module, reject it.
-#: fortran/resolve.c:11893
+#: fortran/resolve.c:11895
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
msgstr "La variable %qs du module %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L du module %qs"
@@ -61858,951 +60996,951 @@ msgstr "La variable %qs du module %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L uti
#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
#. exclude references to the same procedure via module association or
#. multiple checks for the same procedure.
-#: fortran/resolve.c:11912
+#: fortran/resolve.c:11914
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "La procédure %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
-#: fortran/resolve.c:11997
+#: fortran/resolve.c:11999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "La longueur de chaîne à %L est trop grande"
-#: fortran/resolve.c:12226
+#: fortran/resolve.c:12228
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "Le tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
-#: fortran/resolve.c:12230
+#: fortran/resolve.c:12232
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "L'objet scalaire %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:12238
+#: fortran/resolve.c:12240
#, gcc-internal-format
msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "Le pointeur tableau %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
-#: fortran/resolve.c:12248
+#: fortran/resolve.c:12250
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "Le tableau %qs à %L ne peut pas avoir une forme différée"
-#: fortran/resolve.c:12263
+#: fortran/resolve.c:12265
#, gcc-internal-format
msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
msgstr "Le type %qs de la variable CLASS %qs à %L n'est pas extensible"
-#: fortran/resolve.c:12275
+#: fortran/resolve.c:12277
#, gcc-internal-format
msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr "La variable CLASS %qs à %L doit être muette, allouable ou pointeur"
-#: fortran/resolve.c:12307
+#: fortran/resolve.c:12309
#, gcc-internal-format
msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "Le type %qs ne peut pas être associé à un hôte à %L car il est bloqué par un objet incompatible du même nom déclaré à %L"
-#: fortran/resolve.c:12329
+#: fortran/resolve.c:12331
#, gcc-internal-format
msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
msgstr "SAVE implicite pour la variable module %qs à %L, nécessaire à cause de l'initialisation par défaut"
-#: fortran/resolve.c:12356
+#: fortran/resolve.c:12358
#, gcc-internal-format
msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
msgstr "L'entité %qs à %L a un paramètre de type différé et requiert soit l'attribut POINTER ou ALLOCATABLE"
#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
#. * needs to be constant.
-#: fortran/resolve.c:12392
+#: fortran/resolve.c:12394
#, gcc-internal-format
msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
msgstr "Le tableau %qs à %L du module ou du programme principal doit avoir une forme constante"
-#: fortran/resolve.c:12417
+#: fortran/resolve.c:12419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "L'entité avec une longueur de caractère tacite à %L doit être un argument muet ou un PARAMETER"
-#: fortran/resolve.c:12438
+#: fortran/resolve.c:12440
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
msgstr "%qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante dans ce contexte"
-#: fortran/resolve.c:12445
+#: fortran/resolve.c:12447
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
msgstr "La variable COMMON %qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante"
-#: fortran/resolve.c:12492
+#: fortran/resolve.c:12494
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "L'allouable %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12495
+#: fortran/resolve.c:12497
#, gcc-internal-format
msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "L'externe %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12499
+#: fortran/resolve.c:12501
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Le muet %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12502
+#: fortran/resolve.c:12504
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "L'intrinsèque %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12505
+#: fortran/resolve.c:12507
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Le résultat de fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12508
+#: fortran/resolve.c:12510
#, gcc-internal-format
msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Le tableau automatique %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12550
+#: fortran/resolve.c:12552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L"
msgstr "%s à %L"
-#: fortran/resolve.c:12577
+#: fortran/resolve.c:12579
#, gcc-internal-format
msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
msgstr "La fonction-instruction %qs avec une valeur de caractère à %L doit avoir une longueur constante"
-#: fortran/resolve.c:12599
+#: fortran/resolve.c:12601
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "%qs est d'un type PRIVATE et ne peut pas être un argument muet de %qs, qui est PUBLIC à %L"
-#: fortran/resolve.c:12621
+#: fortran/resolve.c:12623
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
msgstr "La procédure %qs dans l'interface PUBLIC %qs à %L prend des arguments muets de %qs qui est PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:12639
+#: fortran/resolve.c:12641
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12651
+#: fortran/resolve.c:12653
#, gcc-internal-format
msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
msgstr "L'objet externe %qs à %L ne peut pas avoir d'initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12660
+#: fortran/resolve.c:12662
#, gcc-internal-format
msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
msgstr "La fonction ELEMENTAL %qs à %L doit avoir un résultat scalaire"
-#: fortran/resolve.c:12670
+#: fortran/resolve.c:12672
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "La fonction-instruction %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut pointeur ou allouable"
-#: fortran/resolve.c:12689
+#: fortran/resolve.c:12691
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un tableau"
-#: fortran/resolve.c:12693
+#: fortran/resolve.c:12695
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un pointeur"
-#: fortran/resolve.c:12697
+#: fortran/resolve.c:12699
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être pure"
-#: fortran/resolve.c:12701
+#: fortran/resolve.c:12703
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être récursive"
-#: fortran/resolve.c:12714
+#: fortran/resolve.c:12716
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
msgstr "Fonction CHARACTER(*) %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:12723
+#: fortran/resolve.c:12725
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "Le pointeur de procédure %qs à %L ne sera point élémental"
-#: fortran/resolve.c:12729
+#: fortran/resolve.c:12731
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "La procédure muette %qs à %L ne sera point élémentale"
-#: fortran/resolve.c:12741
+#: fortran/resolve.c:12743
#, gcc-internal-format
msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
msgstr "La variable résultat %qs de la fonction à %L de la fonction élémentale %qs n'aura point l'attribut ALLOCATABLE ou POINTER"
-#: fortran/resolve.c:12798
+#: fortran/resolve.c:12800
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut SAVE dans %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:12804
+#: fortran/resolve.c:12806
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut INTENT dans %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:12810
+#: fortran/resolve.c:12812
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut RESULT dans %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:12818
+#: fortran/resolve.c:12820
#, gcc-internal-format
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
msgstr "L'attribut EXTERNAL est en conflit avec l'attribut FUNCTION dans %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:12824
+#: fortran/resolve.c:12826
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
msgstr "Le résultat du pointeur de procédure %qs à %L n'a pas d'attribut pointeur"
-#: fortran/resolve.c:12867
+#: fortran/resolve.c:12869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Désaccord sur l'attribut ELEMENTAL entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
-#: fortran/resolve.c:12875
+#: fortran/resolve.c:12877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Désaccord sur l'attribut PURE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
-#: fortran/resolve.c:12883
+#: fortran/resolve.c:12885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Désaccord sur l'attribut RECURSIVE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
-#: fortran/resolve.c:12892
+#: fortran/resolve.c:12894
#, gcc-internal-format
msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
msgstr "%s entre la déclaration MODULE PROCEDURE dans MODULE %qs et la déclaration à %L dans (SUB)MODULE %qs"
-#: fortran/resolve.c:12976
+#: fortran/resolve.c:12978
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "La procédure FINAL %qs à %L n'est pas une SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:12985
+#: fortran/resolve.c:12987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "La procédure FINAL à %L doit avoir exactement un argument"
-#: fortran/resolve.c:12994
+#: fortran/resolve.c:12996
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L doit être du type %qs"
-#: fortran/resolve.c:13002
+#: fortran/resolve.c:13004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:13008
+#: fortran/resolve.c:13010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:13014
+#: fortran/resolve.c:13016
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être OPTIONAL"
-#: fortran/resolve.c:13022
+#: fortran/resolve.c:13024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:13031
+#: fortran/resolve.c:13033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "La procédure FINAL non scalaire à %L devrait avoir un argument de forme tacite"
-#: fortran/resolve.c:13053
+#: fortran/resolve.c:13055
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
msgstr "La procédure FINAL %qs déclarée à %L a le même rang (%d) que %qs"
-#: fortran/resolve.c:13090
+#: fortran/resolve.c:13092
#, gcc-internal-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr "Seules des procédures FINAL tableaux déclarées pour le type dérivé %qs à %L, une scalaire est également suggérée"
-#: fortran/resolve.c:13130
+#: fortran/resolve.c:13132
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
msgstr "%qs et %qs ne peuvent pas être FUNCTION/SUBROUTINE mixte pour GENERIC %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:13166
+#: fortran/resolve.c:13168
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
msgstr "%qs et %qs pour GENERIC %qs à %L sont ambigus"
-#: fortran/resolve.c:13225
+#: fortran/resolve.c:13227
#, gcc-internal-format
msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
msgstr "Liaison spécifique %qs non définie comme cible du GENERIC %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:13237
+#: fortran/resolve.c:13239
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
msgstr "GENERIC %qs à %L doit cibler une liaison spécifique, %qs est GENERIC aussi"
-#: fortran/resolve.c:13265
+#: fortran/resolve.c:13267
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
msgstr "GENERIC %qs à %L ne peut écraser la liaison spécifique avec le même nom"
-#: fortran/resolve.c:13321
+#: fortran/resolve.c:13323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
msgstr "L'opérateur lié au type à %L ne peut pas être NOPASS"
-#: fortran/resolve.c:13513
+#: fortran/resolve.c:13515
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "%qs doit être une procédure de module ou une procédure externe avec une interface explicite à %L"
-#: fortran/resolve.c:13555
+#: fortran/resolve.c:13557
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "La procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
-#: fortran/resolve.c:13569
+#: fortran/resolve.c:13571
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "La procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
-#: fortran/resolve.c:13583 fortran/resolve.c:14069
+#: fortran/resolve.c:13585 fortran/resolve.c:14071
#, gcc-internal-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
msgstr "Argument muet passé comme objet non polymorphique de %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:13591
+#: fortran/resolve.c:13593
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
-#: fortran/resolve.c:13600
+#: fortran/resolve.c:13602
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:13606
+#: fortran/resolve.c:13608
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:13612
+#: fortran/resolve.c:13614
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être POINTER"
-#: fortran/resolve.c:13641
+#: fortran/resolve.c:13643
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant de %qs"
-#: fortran/resolve.c:13651
+#: fortran/resolve.c:13653
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant hérité de %qs"
-#: fortran/resolve.c:13746
+#: fortran/resolve.c:13748
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
msgstr "Le type dérivé %qs déclaré à %L doit être ABSTRACT car %qs est DEFERRED et pas surchargé"
-#: fortran/resolve.c:13849
+#: fortran/resolve.c:13851
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "Le composant co-tableau %qs à %L doit être allouable avec une forme différée"
-#: fortran/resolve.c:13858
+#: fortran/resolve.c:13860
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "Le composant %qs à %L ayant TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:13868
+#: fortran/resolve.c:13870
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "Le composant %qs à %L avec le composant co-tableau sera un scalaire non pointeur, non allouable"
-#: fortran/resolve.c:13893
+#: fortran/resolve.c:13895
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr "Le composant %qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais n'est pas un pointeur de tableau"
-#: fortran/resolve.c:13904
+#: fortran/resolve.c:13906
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
msgstr "Le composant %qs du type BIND(C) à %L doit avoir la longueur un"
-#: fortran/resolve.c:14002
+#: fortran/resolve.c:14004
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
-#: fortran/resolve.c:14016
+#: fortran/resolve.c:14018
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
-#: fortran/resolve.c:14032
+#: fortran/resolve.c:14034
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
-#: fortran/resolve.c:14042
+#: fortran/resolve.c:14044
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:14051
+#: fortran/resolve.c:14053
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER"
-#: fortran/resolve.c:14060
+#: fortran/resolve.c:14062
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:14102
+#: fortran/resolve.c:14104
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "Le composant %qs de %qs à %L a le même nom qu'une procédure liée au type héritée"
-#: fortran/resolve.c:14115
+#: fortran/resolve.c:14117
#, gcc-internal-format
msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "La longueur de caractère du composant %qs doit être une expression de spécification constante à %L"
-#: fortran/resolve.c:14126
+#: fortran/resolve.c:14128
#, gcc-internal-format
msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr "Le composant caractère %qs de %qs à %L avec une longueur différée doit être POINTER ou ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:14159
+#: fortran/resolve.c:14161
#, gcc-internal-format
msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "le composant %qs est un type PRIVATE et ne peut pas être un composant de %qs, qui est PUBLIC à %L"
-#: fortran/resolve.c:14167
+#: fortran/resolve.c:14169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr "Le composant polymorphique %s à %L dans le type %s SEQUENCE ou BIND(C)"
-#: fortran/resolve.c:14176
+#: fortran/resolve.c:14178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "Le composant %s du type SEQUENCE déclaré à %L n'a pas l'attribut SEQUENCE"
-#: fortran/resolve.c:14258
+#: fortran/resolve.c:14260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
msgstr "Initialisations conflictuelles dans l'union à %L et %L"
-#: fortran/resolve.c:14303
+#: fortran/resolve.c:14305
#, gcc-internal-format
msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
msgstr "Puisque l'extension du type %qs à %L a un composant co-tableau, le type parent %qs en aura un aussi"
-#: fortran/resolve.c:14316
+#: fortran/resolve.c:14318
#, gcc-internal-format
msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "Le type dérivé non extensible %qs à %L ne peut pas être ABSTRACT"
-#: fortran/resolve.c:14380
+#: fortran/resolve.c:14382
#, gcc-internal-format
msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
msgstr "Le type paramétrisé %qs n'a pas de composant correspondant au paramètre %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14413
+#: fortran/resolve.c:14415
#, gcc-internal-format
msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr "Nom générique %qs de la fonction %qs à %L étant le même nom que le type dérivé à %L"
-#: fortran/resolve.c:14427
+#: fortran/resolve.c:14429
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
msgstr "Le type dérivé %qs à %L n'a pas été déclaré"
-#: fortran/resolve.c:14492
+#: fortran/resolve.c:14494
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %L n'est pas permis"
-#: fortran/resolve.c:14498
+#: fortran/resolve.c:14500
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme tacite dans la liste de noms %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14504
+#: fortran/resolve.c:14506
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme non constante dans la liste de noms %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14512
+#: fortran/resolve.c:14514
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
msgstr "Objet NAMELIST %qs avec une longueur de caractère non constante dans la liste de noms %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14529
+#: fortran/resolve.c:14531
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "L'objet NAMELIST %qs a été déclaré PRIVATE et ne peut pas être membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14551
+#: fortran/resolve.c:14553
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE associés à USE et ne peut pas être membre de la liste de noms %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14562
+#: fortran/resolve.c:14564
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE et ne peut pas être un membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14589
+#: fortran/resolve.c:14591
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut NAMELIST dans %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14613
+#: fortran/resolve.c:14615
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "Le tableau paramètre %qs à %L ne peut pas être automatique ou de forme différée"
-#: fortran/resolve.c:14629
+#: fortran/resolve.c:14631
#, gcc-internal-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "Le PARAMETER %qs implicitement typé à %L ne concorde pas avec le type IMPLICIT ultérieur"
-#: fortran/resolve.c:14640
+#: fortran/resolve.c:14642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Type dérivé incompatible dans PARAMETER à %L"
-#: fortran/resolve.c:14648
+#: fortran/resolve.c:14650
#, gcc-internal-format
msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
msgstr "La variable CLASS %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut PARAMETER"
-#: fortran/resolve.c:14699
+#: fortran/resolve.c:14701
#, gcc-internal-format
msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
msgstr "L'objet %qs à %L a un paramètre LEN différé %qs et n'est ni allouable ni un pointeur"
-#: fortran/resolve.c:14710
+#: fortran/resolve.c:14712
#, gcc-internal-format
msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
msgstr "L'objet AUTOMATIC %qs à %L ne doit pas avoir l'attribut SAVE ou être une variable déclarée dans le programme principal, un module ou un sous-module(F08/C513)"
-#: fortran/resolve.c:14717
+#: fortran/resolve.c:14719
#, gcc-internal-format
msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
msgstr "L'objet %qs à %L avec des paramètres de type ASSUMED doit être fictif ou un sélecteur SELECT TYPE(F08/4.2)"
-#: fortran/resolve.c:14756
+#: fortran/resolve.c:14758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
msgstr "Désolé, les composants allouables/pointeurs dans des co-tableaux de types polymorphiques (CLASS) à %L ne sont pas supportés"
-#: fortran/resolve.c:14820
+#: fortran/resolve.c:14822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "L'attribut PROTECTED est en conflit avec l'attribut EXTERNAL à %L"
-#: fortran/resolve.c:14823
+#: fortran/resolve.c:14825
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut PROTECTED à %L"
-#: fortran/resolve.c:14919
+#: fortran/resolve.c:14921
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
msgstr "%qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais il n'est pas un pointeur de tableau ou un tableau de forme tacite ou de rang tacite"
-#: fortran/resolve.c:14940
+#: fortran/resolve.c:14942
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de taille tacite à %L"
-#: fortran/resolve.c:14953
+#: fortran/resolve.c:14955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Le tableau de taille tacite à %L doit être un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:14956
+#: fortran/resolve.c:14958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Le tableau de forme tacite à %L doit être un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:14964
+#: fortran/resolve.c:14966
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Le tableau de rang tacite à %L doit être un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:14971
+#: fortran/resolve.c:14973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
msgstr "Le tableau de rang tacite à %L ne peut pas avoir les attributs VALUE ou CODIMENSION"
-#: fortran/resolve.c:14984
+#: fortran/resolve.c:14986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "Le symbole à %L n'est pas une variable MUETTE"
-#: fortran/resolve.c:14990
+#: fortran/resolve.c:14992
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "%qs à %L ne peut pas avoir l'attribut VALUE car ce n'est pas un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:15000
+#: fortran/resolve.c:15002
#, gcc-internal-format
msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "La variable muette caractère %qs à %L avec l'attribut VALUE doit avoir une longueur constante"
-#: fortran/resolve.c:15009
+#: fortran/resolve.c:15011
#, gcc-internal-format
msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "La variable muette caractère %qs, interopérable avec le C, à %L avec l'attribut VALUE doit avoir la longueur un"
-#: fortran/resolve.c:15022 fortran/resolve.c:15199
+#: fortran/resolve.c:15024 fortran/resolve.c:15201
#, gcc-internal-format
msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
msgstr "Le type dérivé %qs à %L est du type %qs qui n'a pas été défini"
-#: fortran/resolve.c:15036
+#: fortran/resolve.c:15038
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:15045
+#: fortran/resolve.c:15047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera du type TYPE(*) ou d'un type intrinsèque numérique"
-#: fortran/resolve.c:15054
+#: fortran/resolve.c:15056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
-#: fortran/resolve.c:15062
+#: fortran/resolve.c:15064
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15069
+#: fortran/resolve.c:15071
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera soit un scalaire ou un tableau de taille tacite"
-#: fortran/resolve.c:15089
+#: fortran/resolve.c:15091
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
msgstr "Le type tacite de la variable %s à %L est uniquement permis pour des variables muettes"
-#: fortran/resolve.c:15096
+#: fortran/resolve.c:15098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
-#: fortran/resolve.c:15103
+#: fortran/resolve.c:15105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15110
+#: fortran/resolve.c:15112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne sera point un tableau de forme explicite"
-#: fortran/resolve.c:15136
+#: fortran/resolve.c:15138
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas être BIND(C) car elle n'est ni un bloc COMMON ni déclarée au niveau du module"
-#: fortran/resolve.c:15146
+#: fortran/resolve.c:15148
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
msgstr "La variable BIND(C) %qs à %L doit avoir la longueur un"
# %s est soit « parameter » ou « variable » sans traduction
# voir bug #80195
-#: fortran/resolve.c:15225
+#: fortran/resolve.c:15227
#, gcc-internal-format
msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
msgstr "PUBLIC %s %qs à %L du type dérivé PRIVATE %qs"
-#: fortran/resolve.c:15240
+#: fortran/resolve.c:15242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit être un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:15253
+#: fortran/resolve.c:15255
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant du type EVENT_TYPE doit être un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:15271
+#: fortran/resolve.c:15273
#, gcc-internal-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "L'argument muet INTENT(OUT) %qs à %L est ASSUMED SIZE et, par conséquent, ne peut pas avoir une initialisation par défaut"
-#: fortran/resolve.c:15283
+#: fortran/resolve.c:15285
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est LOCK_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15292
+#: fortran/resolve.c:15294
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est EVENT_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15304
+#: fortran/resolve.c:15306
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "Le résultat %qs de la fonction à %L ne sera point un co-tableau et n'aura point un composant co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:15313
+#: fortran/resolve.c:15315
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "La variable %qs à %L du TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:15325
+#: fortran/resolve.c:15327
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
msgstr "La variable %qs à %L avec un composant co-tableau doit être un scalaire non pointeur, non allouable qui n'est pas un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:15341
+#: fortran/resolve.c:15343
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr "La variable %qs à %L est un co-tableau qui n'est pas ALLOCATABLE, SAVE ni un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:15349
+#: fortran/resolve.c:15351
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "La variable co-tableau %qs à %L n'aura pas de co-dimensions avec une forme différée"
-#: fortran/resolve.c:15356
+#: fortran/resolve.c:15358
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
msgstr "La variable co-tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée"
-#: fortran/resolve.c:15368
+#: fortran/resolve.c:15370
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr "La variable %qs à %L est INTENT(OUT) et ne peut donc pas être un co-tableau allouable ou avoir des composants co-tableaux"
-#: fortran/resolve.c:15377
+#: fortran/resolve.c:15379
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "La variable muette co-tableau %qs à %L n'est pas permise dans la procédure BIND(C) %qs"
-#: fortran/resolve.c:15393
+#: fortran/resolve.c:15395
#, gcc-internal-format
msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "Argument muet LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
-#: fortran/resolve.c:15399
+#: fortran/resolve.c:15401
#, gcc-internal-format
msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "Variable résultat LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
-#: fortran/resolve.c:15424
+#: fortran/resolve.c:15426
#, gcc-internal-format
msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
msgstr "La liste de noms %qs ne peut pas être un argument de la sous-routine ou de la fonction à %L"
-#: fortran/resolve.c:15494
+#: fortran/resolve.c:15496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "Le threadprivate à %L n'est pas sauvegardé avec SAVE"
-#: fortran/resolve.c:15505
+#: fortran/resolve.c:15507
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
msgstr "La variable !$OMP DECLARE TARGET %qs à %L n'est pas sauvegardée avec SAVE"
-#: fortran/resolve.c:15610
+#: fortran/resolve.c:15612
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting definable entity near %L"
msgstr "Entité définissable attendue près de %L"
-#: fortran/resolve.c:15618
+#: fortran/resolve.c:15620
#, gcc-internal-format
msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
msgstr "L'élément BLOCK DATA %qs à %L doit être dans COMMON"
-#: fortran/resolve.c:15625
+#: fortran/resolve.c:15627
#, gcc-internal-format
msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "Le tableau DATA %qs à %L doit être spécifié dans une déclaration précédente"
-#: fortran/resolve.c:15634
+#: fortran/resolve.c:15636
#, gcc-internal-format
msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
msgstr "L'élément DATA %qs à %L ne peut pas avoir un co-index"
-#: fortran/resolve.c:15648
+#: fortran/resolve.c:15650
#, gcc-internal-format
msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "L'élément DATA %qs à %L est un pointeur et doit donc être un tableau à part entière"
-#: fortran/resolve.c:15694
+#: fortran/resolve.c:15696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Section de tableau non constante à %L dans l'instruction DATA"
-#: fortran/resolve.c:15707
+#: fortran/resolve.c:15709
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de variables que de valeurs"
-#: fortran/resolve.c:15806
+#: fortran/resolve.c:15808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "Le début de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
-#: fortran/resolve.c:15814
+#: fortran/resolve.c:15816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "La fin de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
-#: fortran/resolve.c:15822
+#: fortran/resolve.c:15824
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "Le pas de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
-#: fortran/resolve.c:15947
+#: fortran/resolve.c:15949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de valeurs que de variables"
-#: fortran/resolve.c:16112
+#: fortran/resolve.c:16114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais non utilisée"
-#: fortran/resolve.c:16118
+#: fortran/resolve.c:16120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais ne peut pas être utilisée"
-#: fortran/resolve.c:16202
+#: fortran/resolve.c:16204
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L doit avoir l'attribut SEQUENCE pour être un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16211
+#: fortran/resolve.c:16213
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir des composants ALLOCATABLE pour être un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16219
+#: fortran/resolve.c:16221
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec une initialisation par défaut ne peut pas être dans une EQUIVALENCE avec une variable dans COMMON"
-#: fortran/resolve.c:16235
+#: fortran/resolve.c:16237
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec un ou des composants pointeurs ne peut pas être dans un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16338
+#: fortran/resolve.c:16340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction EQUIVALENCE à %L"
-#: fortran/resolve.c:16353
+#: fortran/resolve.c:16355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Soit aucun ou tous les objets dans l'ensemble EQUIVALENCE à %L aura l'attribut PROTECTED"
-#: fortran/resolve.c:16378
+#: fortran/resolve.c:16380
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
msgstr "Le membre %qs du bloc COMMON à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE dans la procédure pure %qs"
-#: fortran/resolve.c:16387
+#: fortran/resolve.c:16389
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La constante nommée %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16460
+#: fortran/resolve.c:16462
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Le tableau %qs à %L avec des limites non constantes ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16471
+#: fortran/resolve.c:16473
#, gcc-internal-format
msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Le composant de structure %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16482
+#: fortran/resolve.c:16484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "La sous-chaîne à %L a une longueur zéro"
-#: fortran/resolve.c:16513
+#: fortran/resolve.c:16515
#, gcc-internal-format
msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
msgstr "Référence à elle-même dans l'expression de longueur de caractère pour %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:16580
+#: fortran/resolve.c:16582
#, gcc-internal-format
msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
msgstr "Fonction PUBLIC %qs à %L du type PRIVATE %qs"
-#: fortran/resolve.c:16593
+#: fortran/resolve.c:16595
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:16613
+#: fortran/resolve.c:16615
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit être une FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:16623
+#: fortran/resolve.c:16625
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L ne peut pas être une longueur de caractère tacite"
-#: fortran/resolve.c:16631
+#: fortran/resolve.c:16633
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit avoir au moins un argument"
-#: fortran/resolve.c:16645
+#: fortran/resolve.c:16647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Le premier argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
-#: fortran/resolve.c:16663
+#: fortran/resolve.c:16665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Le deuxième argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
-#: fortran/resolve.c:16670
+#: fortran/resolve.c:16672
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "L'interface opérateur à %L doit avoir, au plus, deux arguments"
-#: fortran/resolve.c:16748
+#: fortran/resolve.c:16750
#, gcc-internal-format
msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr "La procédure contenue %qs à %L d'une procédure PURE doit aussi être PURE"
@@ -63636,49 +62774,49 @@ msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut SEQUENCE car il
msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
msgstr "Le symbole %qs est utilisé à %L avant qu'un type lui soit assigné"
-#: fortran/target-memory.c:136
+#: fortran/target-memory.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
msgstr "Expression invalide dans gfc_element_size."
-#: fortran/target-memory.c:361
+#: fortran/target-memory.c:362
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
msgstr "Expression invalide dans gfc_target_encode_expr."
-#: fortran/target-memory.c:630
+#: fortran/target-memory.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
msgstr "Expression invalide dans gfc_target_interpret_expr."
-#: fortran/target-memory.c:703
+#: fortran/target-memory.c:704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %L"
-#: fortran/target-memory.c:706
+#: fortran/target-memory.c:707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %C"
-#: fortran/target-memory.c:796
+#: fortran/target-memory.c:797
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "La constante BOZ à %L est trop grande (%ld vs %ld bits)"
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/trans-array.c:6029
+#: fortran/trans-array.c:6035
#, gcc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure permise %d. Voyez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
-#: fortran/trans-array.c:8019
+#: fortran/trans-array.c:8068
#, gcc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
msgstr "Création d'un temporaire pour le tableau à %L dans l'argument %qs"
-#: fortran/trans-array.c:10923
+#: fortran/trans-array.c:10972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "mauvais type d'expression durant le parcours (%d)"
@@ -63844,22 +62982,22 @@ msgstr "Impossible de calculer la longueur du tableau de caractères à %L."
msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
msgstr "Du code pour réallouer la variable allouable à %L va être ajouté"
-#: fortran/trans-expr.c:1890
+#: fortran/trans-expr.c:1902
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un objet polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
-#: fortran/trans-expr.c:1899
+#: fortran/trans-expr.c:1911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un composant polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
-#: fortran/trans-expr.c:3557
+#: fortran/trans-expr.c:3569
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Op intrinsèque inconnue"
-#: fortran/trans-expr.c:4862
+#: fortran/trans-expr.c:4874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "Fonction de liste d'arguments inconnue à %L"
@@ -63920,7 +63058,7 @@ msgstr "Désolé, le composant verrou du type dérivé à %L n'est pas encore su
msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
msgstr "Désolé, seul le support pour les entiers du sous-type %d est implémenté pour l'ensemble d'images à %L"
-#: fortran/trans-stmt.c:3354
+#: fortran/trans-stmt.c:3356
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
msgstr "gfc_trans_select(): Mauvais type pour l'expression case"
@@ -64108,7 +63246,7 @@ msgstr "%qD précédemment déclaré ici"
#: lto/lto-symtab.c:752
#, gcc-internal-format
-msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing is used%>"
+msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
msgstr "le code peut être mal optimisé à moins que %<-fno-strict-aliasing%> soit utilisé"
#: lto/lto-symtab.c:838
@@ -64207,42 +63345,42 @@ msgstr "la mise en ligne du sous processus a échoué"
msgid "streaming subprocess was killed by signal"
msgstr "la mise en ligne du sous processus a été tuée par un signal"
-#: lto/lto.c:2426
+#: lto/lto.c:2438
#, gcc-internal-format
msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr "aucun nom de fichier fourni pour la liste de sortie LTRANS"
-#: lto/lto.c:2506
+#: lto/lto.c:2529
#, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "ouverture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2513
+#: lto/lto.c:2536
#, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "écriture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2523
+#: lto/lto.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "fermeture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2775
+#: lto/lto.c:2798
#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de résolution des symboles: %m"
-#: lto/lto.c:2897
+#: lto/lto.c:2920
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing resolution data for %s"
msgstr "donnée de résolution manquante pour %s"
-#: lto/lto.c:2929
+#: lto/lto.c:2952
#, gcc-internal-format
msgid "errors during merging of translation units"
msgstr "erreurs durant la fusion des unités de traductions"
-#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6790
+#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "%<@end%> manquant dans le contexte d'implémentation"
@@ -64394,46 +63532,46 @@ msgstr "l'attribut %<copy%> est uniquement valable pour des objets Objective-C"
msgid "redeclaration of property %qD"
msgstr "redéclaration de la propriété %qD"
-#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
-#: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
-#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7624
-#: objc/objc-act.c:7646 objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7677
-#: objc/objc-act.c:7776
+#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
+#: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
+#: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:7628
+#: objc/objc-act.c:7651 objc/objc-act.c:7665 objc/objc-act.c:7683
+#: objc/objc-act.c:7782
#, gcc-internal-format
msgid "originally specified here"
msgstr "spécifié initialement ici"
#: objc/objc-act.c:1093
#, gcc-internal-format
-msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « nonatomic » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<nonatomic%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1103
+#: objc/objc-act.c:1104
#, gcc-internal-format
-msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « getter » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<getter%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1116
+#: objc/objc-act.c:1118
#, gcc-internal-format
-msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « setter » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<setter%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1127
+#: objc/objc-act.c:1130
#, gcc-internal-format
msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
msgstr "les attributs de sémantique d'affectation de la propriété %qD sont en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1138
+#: objc/objc-act.c:1141
#, gcc-internal-format
-msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « readonly » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<readonly%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1176
+#: objc/objc-act.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "le type de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1651
+#: objc/objc-act.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
@@ -64441,93 +63579,93 @@ msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
#. parser won't call this function if it is not. This is only a
#. double-check for safety.
-#: objc/objc-act.c:1667
+#: objc/objc-act.c:1671
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class %qE"
msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
#. Again, this should never happen, but we do check.
-#: objc/objc-act.c:1675
+#: objc/objc-act.c:1679
#, gcc-internal-format
msgid "could not find interface for class %qE"
msgstr "impossible de trouver l'interface pour la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:1681 objc/objc-act.c:6827 objc/objc-act.c:6958
+#: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6831 objc/objc-act.c:6962
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE is deprecated"
msgstr "la classe %qE est obsolète"
-#: objc/objc-act.c:1710
+#: objc/objc-act.c:1714
#, gcc-internal-format
msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
msgstr "impossible de trouver le setter/getter pour %qE dans la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:1746
+#: objc/objc-act.c:1750
#, gcc-internal-format
msgid "readonly property cannot be set"
msgstr "la propriété en lecture seule ne peut pas être définie"
-#: objc/objc-act.c:2017
+#: objc/objc-act.c:2021
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "la déclaration de la méthode n'est pas dans le contexte @interface"
-#: objc/objc-act.c:2021
+#: objc/objc-act.c:2025
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "les attributs de la méthode ne sont pas disponibles dans Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:2041
+#: objc/objc-act.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "la définition de la méthode n'est pas dans le contexte @implementation"
-#: objc/objc-act.c:2056
+#: objc/objc-act.c:2060
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
msgstr "les attributs de la méthode ne peuvent pas être spécifiés dans le contexte @implementation"
-#: objc/objc-act.c:2285
+#: objc/objc-act.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "la classe %qs n'implémente pas le protocole %qE"
-#: objc/objc-act.c:2288
+#: objc/objc-act.c:2292
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "le type %qs n'est pas conforme au protocole %qE"
-#: objc/objc-act.c:2569
+#: objc/objc-act.c:2573
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "la comparaison de types Objective-C distincts a besoin d'un transtypage"
-#: objc/objc-act.c:2573
+#: objc/objc-act.c:2577
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
msgstr "initialisation depuis un type Objective-C distinct"
-#: objc/objc-act.c:2577
+#: objc/objc-act.c:2581
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
msgstr "affectation depuis un type Objective-C distinct"
-#: objc/objc-act.c:2581
+#: objc/objc-act.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "type Objective-C distinct en retour"
-#: objc/objc-act.c:2585
+#: objc/objc-act.c:2589
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un type Objective-C distinct"
-#: objc/objc-act.c:2728
+#: objc/objc-act.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
msgstr "instance allouée statiquement de la classe Objective-C %qE"
-#: objc/objc-act.c:2737
+#: objc/objc-act.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qs"
@@ -64539,185 +63677,185 @@ msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qs"
#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
#. This is an error; protocols make no sense unless you use
#. them with Objective-C objects.
-#: objc/objc-act.c:2779
+#: objc/objc-act.c:2783
#, gcc-internal-format
msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
msgstr "seuls des types d'objets Objective-C peuvent être qualifiés avec un protocole"
-#: objc/objc-act.c:2843
+#: objc/objc-act.c:2847
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "le protocole %qE a une dépendance circulaire"
-#: objc/objc-act.c:2876 objc/objc-act.c:5691
+#: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
msgstr "impossible de trouver la déclaration de protocole pour %qE"
-#: objc/objc-act.c:3177 objc/objc-act.c:3832 objc/objc-act.c:6403
-#: objc/objc-act.c:6878 objc/objc-act.c:6951 objc/objc-act.c:7004
+#: objc/objc-act.c:3181 objc/objc-act.c:3836 objc/objc-act.c:6407
+#: objc/objc-act.c:6882 objc/objc-act.c:6955 objc/objc-act.c:7008
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
msgstr "impossible de trouver la déclaration d'interface pour %qE"
-#: objc/objc-act.c:3181
+#: objc/objc-act.c:3185
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
msgstr "l'interface %qE n'a pas un agencement des chaînes constantes valable"
-#: objc/objc-act.c:3186
+#: objc/objc-act.c:3190
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "ne peut trouver l'étiquette de référence pour la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:3331
+#: objc/objc-act.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qE n'est pas un nom de classe Objective-C ou un alias"
-#: objc/objc-act.c:3346 objc/objc-act.c:3377 objc/objc-act.c:6784
-#: objc/objc-act.c:8107 objc/objc-act.c:8158
+#: objc/objc-act.c:3350 objc/objc-act.c:3381 objc/objc-act.c:6788
+#: objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "les déclarations Objective-C peuvent seulement apparaître dans l'étendue globale"
-#: objc/objc-act.c:3351
+#: objc/objc-act.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qE"
msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:3353
+#: objc/objc-act.c:3357
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE already exists"
msgstr "la classe %qE existe déjà"
-#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:6843
+#: objc/objc-act.c:3399 objc/objc-act.c:6847
#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%qE redéclaré comme une autre sorte de symbole"
-#: objc/objc-act.c:3397 objc/objc-act.c:3983 objc/objc-act.c:4011
-#: objc/objc-act.c:4066 objc/objc-act.c:6845
+#: objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:3987 objc/objc-act.c:4015
+#: objc/objc-act.c:4070 objc/objc-act.c:6849
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "déclaration précédente de %q+D"
-#: objc/objc-act.c:3686
+#: objc/objc-act.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr "l'affectation avec transtypage fort a été interceptée"
-#: objc/objc-act.c:3728
+#: objc/objc-act.c:3732
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "un transtypage fort pourrait être nécessaire"
-#: objc/objc-act.c:3738
+#: objc/objc-act.c:3742
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr "l'affectation à la variable d'instance a été interceptée"
-#: objc/objc-act.c:3757
+#: objc/objc-act.c:3761
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr "l'arithmétique de pointeur pour des objets collectés par le ramasse-miettes est interdit"
-#: objc/objc-act.c:3763
+#: objc/objc-act.c:3767
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr "l'affectation à la variable globale/statique a été interceptée"
-#: objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008 objc/objc-act.c:4063
+#: objc/objc-act.c:3984 objc/objc-act.c:4012 objc/objc-act.c:4067
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate instance variable %q+D"
msgstr "variable d'instance dupliquée %q+D"
-#: objc/objc-act.c:4123
+#: objc/objc-act.c:4127
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
msgstr "%<-fobjc-exceptions%> est requis pour activer la syntaxe des exceptions en Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:4207
+#: objc/objc-act.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
msgstr "le paramètre de @catch n'est pas un type de classe Objective-C connu"
-#: objc/objc-act.c:4213
+#: objc/objc-act.c:4217
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter cannot be protocol-qualified"
msgstr "le paramètre de @catch ne peut pas être qualifié avec un protocole"
-#: objc/objc-act.c:4258
+#: objc/objc-act.c:4262
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr "l'exception du type %<%T%> sera interceptée"
-#: objc/objc-act.c:4260
+#: objc/objc-act.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %<%T%>"
msgstr " par un gestionnaire antérieur pour %<%T%>"
-#: objc/objc-act.c:4307
+#: objc/objc-act.c:4311
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> sans %<@catch%> ni %<@finally%>"
-#: objc/objc-act.c:4335
+#: objc/objc-act.c:4339
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
msgstr "%<@throw%> (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc @catch"
-#: objc/objc-act.c:4348
+#: objc/objc-act.c:4352
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> argument is not an object"
msgstr "l'argument de %<@throw%> n'est pas un objet"
-#: objc/objc-act.c:4369
+#: objc/objc-act.c:4373
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
msgstr "l'argument de %<@synchronized%> n'est pas un objet"
-#: objc/objc-act.c:4577
+#: objc/objc-act.c:4581
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs"
msgstr "%s %qs"
-#: objc/objc-act.c:4600 objc/objc-act.c:4625
+#: objc/objc-act.c:4604 objc/objc-act.c:4629
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "spécification de variable d'instance incohérente"
-#: objc/objc-act.c:4680
+#: objc/objc-act.c:4684
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use an object as parameter to a method"
msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre d'une méthode"
-#: objc/objc-act.c:4724
+#: objc/objc-act.c:4728
#, gcc-internal-format
msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "les attributs d'arguments d'une méthode ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:5098
+#: objc/objc-act.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
msgstr "plusieurs méthodes nommées %<%c%E%> ont été rencontrées"
-#: objc/objc-act.c:5101
+#: objc/objc-act.c:5105
#, gcc-internal-format
msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "utilisation de %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:5110
+#: objc/objc-act.c:5114
#, gcc-internal-format
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
msgstr "plusieurs sélecteurs nommés %<%c%E%> ont été rencontrés"
-#: objc/objc-act.c:5113
+#: objc/objc-act.c:5117
#, gcc-internal-format
msgid "found %<%c%s%>"
msgstr "%<%c%s%> trouvé"
-#: objc/objc-act.c:5122
+#: objc/objc-act.c:5126
#, gcc-internal-format
msgid "also found %<%c%s%>"
msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
@@ -64745,58 +63883,58 @@ msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
#. warning, either include an @interface for the
#. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
-#: objc/objc-act.c:5410 objc/objc-act.c:5544
+#: objc/objc-act.c:5414 objc/objc-act.c:5548
#, gcc-internal-format
msgid "@interface of class %qE not found"
msgstr "@interface de la classe %qE introuvable"
-#: objc/objc-act.c:5418
+#: objc/objc-act.c:5422
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
msgstr "pas de super classe déclarée dans @interface pour %qE"
-#: objc/objc-act.c:5469
+#: objc/objc-act.c:5473
#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
msgstr "%<-%E%> trouvé à la place de %<+%E%> dans le(s) protocole(s)"
#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
-#: objc/objc-act.c:5581
+#: objc/objc-act.c:5585
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "type du receveur %qs invalide"
-#: objc/objc-act.c:5598
+#: objc/objc-act.c:5602
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
msgstr "%<%c%E%> n'a pas été trouvé dans le(s) protocole(s)"
-#: objc/objc-act.c:5612
+#: objc/objc-act.c:5616
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qE peut ne pas répondre à %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5620
+#: objc/objc-act.c:5624
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%E%> method found"
msgstr "aucune méthode %<%c%E%> trouvée"
-#: objc/objc-act.c:5627
+#: objc/objc-act.c:5631
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "(Les messages sans signature de méthode concordante"
-#: objc/objc-act.c:5629
+#: objc/objc-act.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
msgstr "seront supposés retourner %<id%> et accepter"
-#: objc/objc-act.c:5631
+#: objc/objc-act.c:5635
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> comme arguments.)"
-#: objc/objc-act.c:5740
+#: objc/objc-act.c:5744
#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
@@ -64810,210 +63948,210 @@ msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
#. to an instance variable. It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5764
+#: objc/objc-act.c:5768
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
msgstr "la variable d'instance %qE est accédée dans la méthode de la classe"
-#: objc/objc-act.c:5994 objc/objc-act.c:6014
+#: objc/objc-act.c:5998 objc/objc-act.c:6018
#, gcc-internal-format
msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
msgstr "la méthode %<%c%E%> est déclarée %<@optional%> et %<@required%> en même temps"
-#: objc/objc-act.c:5998
+#: objc/objc-act.c:6002
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@required%>"
-#: objc/objc-act.c:6018
+#: objc/objc-act.c:6022
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@optional%>"
-#: objc/objc-act.c:6078
+#: objc/objc-act.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
msgstr "déclaration dupliquée de la méthode %<%c%E%> avec des types conflictuels"
-#: objc/objc-act.c:6082
+#: objc/objc-act.c:6086
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:6119
+#: objc/objc-act.c:6123
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la catégorie %<%E(%E)%>"
-#: objc/objc-act.c:6207
+#: objc/objc-act.c:6211
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "type de référence illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
-#: objc/objc-act.c:6218
+#: objc/objc-act.c:6222
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "la variable d'instance %qs a une taille inconnue"
-#: objc/objc-act.c:6239
+#: objc/objc-act.c:6243
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
msgstr "la variable d'instance %qs utilise un membre de tableau flexible"
-#: objc/objc-act.c:6266
+#: objc/objc-act.c:6270
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "le type %qE n'a pas de constructeur par défaut à appeler"
-#: objc/objc-act.c:6272
+#: objc/objc-act.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "le destructeur de %qE ne sera pas exécuté non plus"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
-#: objc/objc-act.c:6284
+#: objc/objc-act.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "le type %qE a des fonctions membres virtuelles"
-#: objc/objc-act.c:6285
+#: objc/objc-act.c:6289
#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
msgstr "type d'agrégat %qE illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
-#: objc/objc-act.c:6295
+#: objc/objc-act.c:6299
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'utilisateur"
-#: objc/objc-act.c:6297
+#: objc/objc-act.c:6301
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "le type %qE a un destructeur défini par l'utilisateur"
-#: objc/objc-act.c:6301
+#: objc/objc-act.c:6305
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "les constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:6432
+#: objc/objc-act.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared private"
msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée privée"
-#: objc/objc-act.c:6443
+#: objc/objc-act.c:6447
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "la variable d'instance %qE est %s; ceci déclenchera une erreur incontournable dans le futur"
-#: objc/objc-act.c:6450
+#: objc/objc-act.c:6454
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared %s"
msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée %s"
-#: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
+#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgstr "implémentation incomplète de la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
+#: objc/objc-act.c:6569 objc/objc-act.c:6684
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qE"
msgstr "implémentation incomplète de la catégorie %qE"
-#: objc/objc-act.c:6574 objc/objc-act.c:6688
+#: objc/objc-act.c:6578 objc/objc-act.c:6692
#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
msgstr "la définition de la méthode pour %<%c%E%> n'a pas été trouvée"
-#: objc/objc-act.c:6729
+#: objc/objc-act.c:6733
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qE n'implémente pas complètement le protocole %qE"
-#: objc/objc-act.c:6819
+#: objc/objc-act.c:6823
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
msgstr "impossible de trouver la déclaration de l'interface pour %qE, super classe de %qE"
-#: objc/objc-act.c:6858
+#: objc/objc-act.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qE"
msgstr "ré-implémentation de la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:6891
+#: objc/objc-act.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "nom de super classe %qE conflictuel"
-#: objc/objc-act.c:6894
+#: objc/objc-act.c:6898
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qE"
msgstr "déclaration précédente de %qE"
-#: objc/objc-act.c:6896
+#: objc/objc-act.c:6900
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration"
msgstr "déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:6909 objc/objc-act.c:6911
+#: objc/objc-act.c:6913 objc/objc-act.c:6915
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:7228 objc/objc-act.c:7424
+#: objc/objc-act.c:7232 objc/objc-act.c:7428
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find instance variable associated with property"
msgstr "impossible de trouver la variable d'instance associée à une propriété"
#. TODO: This should be caught much earlier than this.
-#: objc/objc-act.c:7390
+#: objc/objc-act.c:7394
#, gcc-internal-format
msgid "invalid setter, it must have one argument"
msgstr "setter invalide, il doit avoir un argument"
-#: objc/objc-act.c:7554 objc/objc-act.c:7769
+#: objc/objc-act.c:7558 objc/objc-act.c:7775
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@dynamic%>"
-#: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
+#: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7778
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@synthesize%>"
-#: objc/objc-act.c:7571 objc/objc-act.c:7786
+#: objc/objc-act.c:7575 objc/objc-act.c:7792
#, gcc-internal-format
msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
msgstr "aucune déclaration de la propriété %qs trouvée dans l'interface"
-#: objc/objc-act.c:7598
+#: objc/objc-act.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
msgstr "ivar %qs utilisée par la déclaration %<@synthesize%> doit être une ivar existante"
-#: objc/objc-act.c:7619
+#: objc/objc-act.c:7623
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
msgstr "la propriété %qs utilise la variable d'instance %qs d'un type incompatible"
-#: objc/objc-act.c:7641
+#: objc/objc-act.c:7645
#, gcc-internal-format
-msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "la propriété « assign » %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
+msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "la propriété %<assign%> %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
-#: objc/objc-act.c:7654
+#: objc/objc-act.c:7659
#, gcc-internal-format
-msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "la propriété « atomic » %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
+msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "la propriété %<atomic%> %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
-#: objc/objc-act.c:7672
+#: objc/objc-act.c:7678
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
msgstr "la propriété %qs utilise la même variable d'instance que la propriété %qs"
-#: objc/objc-act.c:7713
+#: objc/objc-act.c:7719
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@synthesize%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
@@ -65022,22 +64160,22 @@ msgstr "%<@synthesize%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
#. the declaration.
-#: objc/objc-act.c:7724
+#: objc/objc-act.c:7730
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
msgstr "%<@synthesize%> pas dans le contexte @implementation"
-#: objc/objc-act.c:7730
+#: objc/objc-act.c:7736
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
msgstr "%<@synthesize%> ne peut pas être utilisé dans des catégories"
-#: objc/objc-act.c:7739
+#: objc/objc-act.c:7745
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@synthesize%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
-#: objc/objc-act.c:7822
+#: objc/objc-act.c:7828
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@dynamic%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
@@ -65046,17 +64184,17 @@ msgstr "%<@dynamic%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
#. declaration.
-#: objc/objc-act.c:7833
+#: objc/objc-act.c:7839
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
msgstr "%<@dynamic%> pas dans dans le contexte @implementation"
-#: objc/objc-act.c:7855
+#: objc/objc-act.c:7861
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@dynamic%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
-#: objc/objc-act.c:8053
+#: objc/objc-act.c:8059
#, gcc-internal-format
msgid "definition of protocol %qE not found"
msgstr "définition du protocole %qE pas trouvée"
@@ -65064,47 +64202,47 @@ msgstr "définition du protocole %qE pas trouvée"
#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
-#: objc/objc-act.c:8084
+#: objc/objc-act.c:8090
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE is deprecated"
msgstr "le protocole %qE est obsolète"
-#: objc/objc-act.c:8203
+#: objc/objc-act.c:8209
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
msgstr "déclaration dupliquée pour le protocole %qE"
-#: objc/objc-act.c:8714
+#: objc/objc-act.c:8720
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "types conflictuels pour %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8718
+#: objc/objc-act.c:8724
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
msgstr "déclaration précédente de %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8818
+#: objc/objc-act.c:8824
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qE"
msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour %qE"
-#: objc/objc-act.c:8845
+#: objc/objc-act.c:8851
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] doit apparaître dans le contexte d'une méthode"
-#: objc/objc-act.c:8885
+#: objc/objc-act.c:8891
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr "il manque peut-être un appel à [super dealloc] pour la méthode"
-#: objc/objc-act.c:9353
+#: objc/objc-act.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "la variable d'instance %qs est déclarée privée"
-#: objc/objc-act.c:9406
+#: objc/objc-act.c:9412
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgstr "la déclaration locale de %qE masque la variable d'instance"
@@ -65112,22 +64250,22 @@ msgstr "la déclaration locale de %qE masque la variable d'instance"
#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
#. should be impossible for real properties, which always
#. have a getter.
-#: objc/objc-act.c:9452
+#: objc/objc-act.c:9458
#, gcc-internal-format
msgid "no %qs getter found"
msgstr "pas de getter %qs trouvé"
-#: objc/objc-act.c:9692
+#: objc/objc-act.c:9698
#, gcc-internal-format
msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "l'énumération rapide n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:9702
+#: objc/objc-act.c:9708
#, gcc-internal-format
msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
msgstr "la variable d'itération dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
-#: objc/objc-act.c:9708
+#: objc/objc-act.c:9714
#, gcc-internal-format
msgid "collection in fast enumeration is not an object"
msgstr "la collection dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
@@ -65179,6 +64317,679 @@ msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fnext-runtime%> lorsque %
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "création d'un sélecteur pour la méthode inexistante %qE"
+#: config/fused-madd.opt:22
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
+msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
+msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check."
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
+msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss"
+
+#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
+#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
+#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
+#: config/arc/arc.opt:384
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qs est obsolète"
+
+#: config/vms/vms.opt:42
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown pointer size model %qs"
+msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
+
+#: config/avr/avr.opt:26
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing device or architecture after %qs"
+msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs"
+
+#: config/darwin.opt:56 brig/lang.opt:44 common.opt:326 common.opt:329
+#: common.opt:3140 c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76
+#: c-family/c.opt:79 c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220
+#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906
+#: c-family/c.opt:1914
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
+
+#: config/i386/i386.opt:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
+msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
+
+#: config/i386/i386.opt:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
+msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez plutôt %<-masm=intel%> et %<-masm=att%>"
+
+#: config/i386/i386.opt:681
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-msse5%> was removed"
+msgstr "%<-msse5%> a été supprimé"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-vrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:369
+#, gcc-internal-format
+msgid "using darwin64 ABI"
+msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "using old darwin ABI"
+msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
+
+#: common.opt:1406
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown excess precision style %qs"
+msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
+msgstr "spécification inconnue pour l'ensemble des valeurs de FLT_EVAL_METHOD à permettre %qs"
+
+#: common.opt:1461
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown floating point contraction style %qs"
+msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1613
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
+msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1682
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
+msgstr "niveau de Control-Flow Protection %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1777
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+msgstr "algorithme IRA %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1790
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA region %qs"
+msgstr "région IRA %qs inconnue"
+
+#: common.opt:1864
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
+msgstr "modèle de partitionnement LTO %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1966
+#, gcc-internal-format
+msgid "options or targets missing after %qs"
+msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
+
+#: common.opt:1974
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown offload ABI %qs"
+msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
+
+#: common.opt:2112
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile update method %qs"
+msgstr "méthode de mise à jour du profil %qs inconnue"
+
+#: common.opt:2198
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
+msgstr "Niveau de correction à chaud %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2227
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
+msgstr "algorithme de réorganisation des blocs de base %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2530
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown TLS model %qs"
+msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2862
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
+msgstr "modèle de coût de la vectorisation %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2900
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value %qs"
+msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue"
+
+#: common.opt:2919
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
+msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
+
+#: d/lang.opt:189
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown array bounds setting %qs"
+msgstr "paramètre de limite de tableau %qs inconnu"
+
+#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "assertion manquante après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
+#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "nom de macro manquant après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
+#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
+#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "cible manquante après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
+msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
+
+#: c-family/c.opt:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
+
+#: c-family/c.opt:1408
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
+
+#: c-family/c.opt:1519
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
+msgstr "%<-fhandle-exceptions%> a été renommé en %<-fexceptions%> (et est maintenant utilisé par défaut)"
+
+#: c-family/c.opt:1602
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
+msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »"
+
+#: c-family/c.opt:1762
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
+msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu"
+
+#: fortran/lang.opt:409
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
+msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:600
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
+msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option: %qs"
+msgstr "Option non reconnue : %qs"
+
+#: lto/lang.opt:28
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown linker output %qs"
+msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens"
+
+#~ msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
+#~ msgstr "opérande %%t invalide %<%wd%>"
+
+#~ msgid "cannot find '%s'"
+#~ msgstr "« %s » introuvable"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+
+#~ msgid "string literal in function template signature"
+#~ msgstr "chaîne littérale dans la signature du patron de la fonction"
+
+#~ msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
+#~ msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI "
+
+#~ msgid "%s is thrown but not caught"
+#~ msgstr "%s est généré (throw) mais pas intercepté (catch)"
+
+#~ msgid "cannot pass type %s as a function argument"
+#~ msgstr "impossible de passer le type %s comme argument de fonction"
+
+#~ msgid "cannot take address of %s"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s"
+
+#~ msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de la portée %s %s dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s %s dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "constant expression expected, not %s"
+#~ msgstr "expression constante attendue, pas %s"
+
+#~ msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
+#~ msgstr "le symbole « with » %s masque le symbole local %s"
+
+#~ msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
+#~ msgstr "la variable __ctfe ne peut pas être lue durant la compilation"
+
+#~ msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas défini, peut-être que « import %s; » est nécessaire ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier `%s`"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini"
+
+#~ msgid "%s is not in a class or struct scope"
+#~ msgstr "%s n'est pas dans la portée d'un class ou d'un struct"
+
+#~ msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
+#~ msgstr "« this » est uniquement défini dans des fonctions membres non statiques, pas dans %s"
+
+#~ msgid "%s is not in a class scope"
+#~ msgstr "%s n'est pas dans la portée d'une classe"
+
+#~ msgid "class %s has no 'super'"
+#~ msgstr "la classe %s n'a pas de « super »"
+
+#~ msgid "no base class for %s"
+#~ msgstr "pas de classe de base pour %s"
+
+#~ msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
+#~ msgstr "« super » est uniquement permis dans des fonctions membres non statiques de classes"
+
+#~ msgid "%s of type %s has no value"
+#~ msgstr "%s de type %s n'a pas de valeur"
+
+#~ msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
+#~ msgstr "le nombre de clés est %u, il doit correspondre au nombre de valeurs %u"
+
+#~ msgid "forward reference of %s %s"
+#~ msgstr "référence anticipée de %s %s"
+
+#~ msgid "recursive expansion of %s '%s'"
+#~ msgstr "expansion récursive de %s « %s »"
+
+#~ msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s"
+#~ msgstr "« this » pour des classes imbriquées doit être de type class, pas %s"
+
+#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
+#~ msgstr "e.new alloue uniquement des classes imbriquées, pas %s"
+
+#~ msgid "default construction is disabled for type %s"
+#~ msgstr "la construction par défaut est désactivée pour le type %s"
+
+#~ msgid "cannot create instance of interface %s"
+#~ msgstr "impossible de créer une instance de l'interface %s"
+
+#~ msgid "cannot create instance of abstract class %s"
+#~ msgstr "impossible de créer une instance de la classe abstraite %s"
+
+#~ msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s"
+#~ msgstr "le « this » de la classe extérieur %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
+
+#~ msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
+#~ msgstr "« this » pour la classe imbriquée doit être de type %s, pas %s"
+
+#~ msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s"
+#~ msgstr "le type imbriqué %s devrait avoir la même constance ou plus faible que le type englobant %s"
+
+#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes"
+#~ msgstr "e.new est uniquement pour allouer des classes imbriquées"
+
+#~ msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s"
+#~ msgstr "le contexte de la fonction extérieure de %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
+
+#~ msgid "no allocator for %s"
+#~ msgstr "pas d'allocateur pour %s"
+
+#~ msgid "no constructor for %s"
+#~ msgstr "pas de constructeur pour %s"
+
+#~ msgid "too many arguments for array"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour le tableau"
+
+#~ msgid "negative array index %s"
+#~ msgstr "index de tableau négatif %s"
+
+#~ msgid "more than one argument for construction of %s"
+#~ msgstr "plus d'un argument pour la construction de %s"
+
+#~ msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's"
+#~ msgstr "new peut uniquement créer des structures, des tableaux dynamiques ou des objets de classes, pas des %s"
+
+#~ msgid "%s has no value"
+#~ msgstr "%s n'a pas de valeur"
+
+#~ msgid "cannot infer function literal type"
+#~ msgstr "ne peut inférer le type littéral de la fonction"
+
+#~ msgid "declaration %s is already defined"
+#~ msgstr "la déclaration %s est déjà définie"
+
+#~ msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
+#~ msgstr "la déclaration %s est déjà définie dans une autre portée dans %s"
+
+#~ msgid "%s %s is shadowing %s %s"
+#~ msgstr "%s %s masque %s %s"
+
+#~ msgid "no type for typeid(%s)"
+#~ msgstr "pas de type pour typeid(%s)"
+
+#~ msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
+#~ msgstr "les synonymes de types peuvent uniquement être déclarés dans les conditions « if » statiques ou les assertions statiques"
+
+#~ msgid "incomplete mixin expression (%s)"
+#~ msgstr "expression mixin incomplète (%s)"
+
+#~ msgid "need -Jpath switch to import text file %s"
+#~ msgstr "l'option -Jpath est requise pour importer le fichier texte %s"
+
+#~ msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J"
+#~ msgstr "le fichier %s n'a pas été trouvé ou n'est pas dans le chemin spécifié avec -J"
+
+#~ msgid "cannot read file %s"
+#~ msgstr "impossible de lire le fichier %s"
+
+#~ msgid "%s is not an expression"
+#~ msgstr "%s n'est pas une expression"
+
+#~ msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s"
+#~ msgstr "%sméthode %s ne peut pas être appelée en utilisant un %s%s"
+
+#~ msgid "recursive evaluation of %s"
+#~ msgstr "évaluation récursive de %s"
+
+#~ msgid "%s %s does not overload ()"
+#~ msgstr "%s %s ne surcharge pas ()"
+
+#~ msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
+#~ msgstr "impossible d'appeler la fonction public/export %s depuis un invariant"
+
+#~ msgid "super class constructor call must be in a constructor"
+#~ msgstr "le constructeur de la super classe doit être dans un constructeur"
+
+#~ msgid "no super class constructor for %s"
+#~ msgstr "pas de constructeur de super classe pour %s"
+
+#~ msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels"
+#~ msgstr "appels à un constructeur pas permis dans des boucles ou après des étiquettes"
+
+#~ msgid "multiple constructor calls"
+#~ msgstr "appels multiples à un constructeur"
+
+#~ msgid "an earlier return statement skips constructor"
+#~ msgstr "une instruction de retour précédente passe outre le constructeur"
+
+#~ msgid "constructor call must be in a constructor"
+#~ msgstr "l'appel au constructeur doit être dans un constructeur"
+
+#~ msgid "cyclic constructor call"
+#~ msgstr "appel de constructeur cyclique"
+
+#~ msgid "function expected before (), not '%s'"
+#~ msgstr "fonction attendue avant (), pas « %s »"
+
+#~ msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "a besoin de « this » pour « %s » de type « %s »"
+
+#~ msgid "function expected before (), not %s of type %s"
+#~ msgstr "fonction attendue avant (), pas %s de type %s"
+
+#~ msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'"
+#~ msgstr "pure %s « %s » ne peut pas appeler l'impure %s « %s »"
+
+#~ msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'"
+#~ msgstr "@nogc %s « %s » ne peut pas appeler le non @nogc %s « %s »"
+
+#~ msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'"
+#~ msgstr "@safe %s « %s » ne peut pas appeler @system %s « %s »"
+
+#~ msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'"
+#~ msgstr "référence anticipée vers le type de retour inféré de l'appel de fonction « %s »"
+
+#~ msgid "forward reference to %s %s"
+#~ msgstr "référence anticipée à %s %s"
+
+#~ msgid "forward reference to %s"
+#~ msgstr "référence anticipée à %s"
+
+#~ msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s"
+#~ msgstr "référence « this » nécessaire pour prendre l'adresse du membre %s dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s"
+#~ msgstr "impossible de prendre l'adresse du retour ref de %s() dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead"
+#~ msgstr "l'utilisation de * sur un tableau n'est plus supportée; utilisez plutôt *(%s).ptr"
+
+#~ msgid "can only * a pointer, not a '%s'"
+#~ msgstr "peut uniquement * sur un pointer, pas un « %s »"
+
+#~ msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
+#~ msgstr "opération de tableau %s impossible (il manque peut être [])"
+
+#~ msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
+#~ msgstr "impossible de supprimer l'instance de l'interface COM %s"
+
+#~ msgid "cannot delete type %s"
+#~ msgstr "impossible de supprimer le type %s"
+
+#~ msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
+#~ msgstr "%s n'est pas @safe mais est utilisé dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "cannot cast %s"
+#~ msgstr "impossible de transtyper %s"
+
+#~ msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
+#~ msgstr "impossible de transtyper %s vers le type tuple %s"
+
+#~ msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
+#~ msgstr "le transtypage de %s vers %s n'est pas permis dans du code sûr"
+
+#~ msgid "cannot slice type '%s'"
+#~ msgstr "impossible de découper le type « %s »"
+
+#~ msgid "cannot slice function pointer %s"
+#~ msgstr "impossible de découper le pointeur de fonction %s"
+
+#~ msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
+#~ msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un pointeur"
+
+#~ msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
+#~ msgstr "le découpage d'un pointeur n'est pas permis dans des fonctions sûrs"
+
+#~ msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
+#~ msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un tuple"
+
+#~ msgid "%s cannot be sliced with []"
+#~ msgstr "%s ne peut être découpé avec []"
+
+#~ msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
+#~ msgstr "le découpage de la chaîne [%llu .. %llu] est hors limites"
+
+#~ msgid "no [] operator overload for type %s"
+#~ msgstr "pas de surcharge de l'opérateur [] pour le type %s"
+
+#~ msgid "only one index allowed to index %s"
+#~ msgstr "un seul index autoriser pour indexer %s"
+
+#~ msgid "cannot index function pointer %s"
+#~ msgstr "impossible d'indexer le pointeur de fonction %s"
+
+#~ msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
+#~ msgstr "la fonction sûr « %s » ne peut pas indexer le pointeur « %s »"
+
+#~ msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
+#~ msgstr "l'indice du tableau [%llu] est en dehors des limites [0 .. %llu]"
+
+#~ msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
+#~ msgstr "%s doit être un tableau de type pointeur, pas %s"
+
+# le message utilise « increment » et « decrement » sans traduction pour post- et pre-
+#~ msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead"
+#~ msgstr "impossible de réaliser le post-%s sur la tranche de tableau « %s », utilisez plutôt le pre-%s"
+
+#~ msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
+#~ msgstr "longueurs de tuple non concordantes, %d et %d"
+
+#~ msgid "conversion error from %s to %s"
+#~ msgstr "erreur de conversion de %s vers %s"
+
+#~ msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
+#~ msgstr "longueurs de tableau non concordantes, %d et %d"
+
+#~ msgid "slice %s is not mutable"
+#~ msgstr "la tranche %s n'est pas mutable"
+
+#~ msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code"
+#~ msgstr "impossible de copier void[] vers void[] dans du code @safe"
+
+#~ msgid "cannot rebind scope variables"
+#~ msgstr "impossible de lier à nouveau les variables de portée"
+
+#~ msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe"
+#~ msgstr "impossible de modifier la variable __ctfe générée par le compilateur"
+
+#~ msgid "cannot append to static array %s"
+#~ msgstr "impossible d'ajouter à la fin du tableau statique %s"
+
+#~ msgid "cannot append type %s to type %s"
+#~ msgstr "impossible d'ajouter le type %s au type %s"
+
+#~ msgid "can't subtract %s from pointer"
+#~ msgstr "impossible de soustraire %s du pointeur"
+
+#~ msgid "can't subtract pointer from %s"
+#~ msgstr "impossible de soustraire le pointeur de %s"
+
+#~ msgid "cannot perform modulo complex arithmetic"
+#~ msgstr "impossible de réaliser l'arithmétique en modulo complexe"
+
+#~ msgid "do not use null when comparing class types"
+#~ msgstr "ne pas utiliser null en comparant des types de classes"
+
+#~ msgid "recursive opCmp expansion"
+#~ msgstr "expansion opCmp récursive"
+
+#~ msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s"
+#~ msgstr "non concordance du type de comparaison de tableau, %s et %s"
+
+#~ msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare"
+#~ msgstr "fonction membre opCmp() requise pour %s %s à comparer"
+
+#~ msgid "compare not defined for complex operands"
+#~ msgstr "comparaison non définie pour les opérandes complexes"
+
+#~ msgid "%s is not defined for associative arrays"
+#~ msgstr "%s n'est pas défini pour des tableaux associatifs"
+
+#~ msgid "'%s' is not defined for array comparisons"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas défini pour les comparaisons de tableaux"
+
+#~ msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons"
+#~ msgstr "l'opérateur en virgule flottante « %s » retourne toujours %s pour des comparaisons pas en virgule flottante"
+
+#~ msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'"
+#~ msgstr "utilisez « %s » pour des comparaisons pas en virgule flottante plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
+
+#~ msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'"
+#~ msgstr "utilisez std.math.isNaN pour gérer les opérandes NaN plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
+
+#~ msgid "template %s does not have property '%s'"
+#~ msgstr "le patron %s n'a pas la propriété « %s »"
+
+#~ msgid "expression %s does not have property '%s'"
+#~ msgstr "l'expression %s n'a pas la propriété « %s »"
+
+#~ msgid "circular reference to %s '%s'"
+#~ msgstr "référence circulaire à %s « %s »"
+
+#~ msgid "forward reference to %s '%s'"
+#~ msgstr "référence anticipée à %s « %s »"
+
+#~ msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s », vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s »"
+
+#~ msgid "%s isn't a template"
+#~ msgstr "%s n'est pas un patron"
+
+#~ msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
+#~ msgstr "contrainte de type chaîne de caractères constante attendue pour l'opérande, pas « %s »"
+
+#~ msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`"
+#~ msgstr "contrainte de type chaîne de caractères attendue pour le nom écrasant, pas « %s »"
+
+#~ msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
+#~ msgstr "identificateur attendu pour le nom de l'étiquette du goto, pas « %s »"
+
+#~ msgid "asm instruction template must be a constant char string"
+#~ msgstr "le modèle de l'instruction asm doit être une chaîne de caractères constante"
+
+#~ msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints"
+#~ msgstr "les instructions asm étendues avec des étiquettes ne peuvent pas avoir de contraintes de sortie"
+
+#~ msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
+#~ msgstr "l'initialisation doit être une expression, pas « %s »"
+
+#~ msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
+#~ msgstr "ne peut utiliser le pointeur CTFE non constant dans un initialiseur « %s »"
+
+#~ msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency"
+#~ msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s, dépendance circulaire possible"
+
+#~ msgid "cannot infer type from %s %s"
+#~ msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s"
+
+#~ msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
+#~ msgstr "impossible d'inférer le type du symbole de fonction surchargé %s"
+
+#~ msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields"
+#~ msgstr "le champ %s.%s ne peut pas accéder à des pointeurs dans du code @safe qui recouvre d'autres champs"
+
+#~ msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
+#~ msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des pointeurs mal alignés dans du code @safe"
+
+#~ msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes"
+#~ msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des champs dans du code @safe qui recouvre des champs avec d'autres classes de stockage"
+
+#~ msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
+#~ msgstr "l'expression %s de type %s n'a pas une valeur booléenne"
+
+#~ msgid "expression %s is not constant"
+#~ msgstr "l'expression %s n'est pas constante"
+
#~ msgid "can't open %s: %m"
#~ msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
@@ -66260,9 +66071,6 @@ msgstr "création d'un sélecteur pour la méthode inexistante %qE"
#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
#~ msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car l'objet %qD n'a pas de classe de liaison"
-#~ msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-#~ msgstr "définition de %q#T à l'intérieur d'une liste de paramètres de patron"
-
#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
#~ msgstr "l'expression de %<num_tasks%> doit être un entier"