aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <jsm@polyomino.org.uk>2004-09-14 21:31:30 +0100
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2004-09-14 21:31:30 +0100
commit807ab1f2aa1491efd26f7474a313641f198ce11c (patch)
treeb17b83d3b9d0778132f3cfaa9af39c4abdb49d02 /gcc/po/es.po
parentab3b6795050315a7dbedca349f1185050fb73765 (diff)
downloadgcc-807ab1f2aa1491efd26f7474a313641f198ce11c.zip
gcc-807ab1f2aa1491efd26f7474a313641f198ce11c.tar.gz
gcc-807ab1f2aa1491efd26f7474a313641f198ce11c.tar.bz2
be.po, [...]: Update.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po, sv.po, tr.po: Update. * gcc.pot: Regenerate. From-SVN: r87507
Diffstat (limited to 'gcc/po/es.po')
-rw-r--r--gcc/po/es.po4037
1 files changed, 2103 insertions, 1934 deletions
diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po
index f824f80..aa3d969 100644
--- a/gcc/po/es.po
+++ b/gcc/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-18 18:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-01 11:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 18:02-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "el atributo `%s' no se aplica a tipos"
msgid "`%s' attribute only applies to function types"
msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a tipos de funciones"
-#: attribs.c:416 c-common.c:4306 c-common.c:4325 c-common.c:4343
-#: c-common.c:4370 c-common.c:4389 c-common.c:4412 c-common.c:4435
-#: c-common.c:4461 c-common.c:4495 c-common.c:4539 c-common.c:4567
-#: c-common.c:4595 c-common.c:4614 c-common.c:4869 c-common.c:4891
-#: c-common.c:4926 c-common.c:4993 c-common.c:5039 c-common.c:5097
-#: c-common.c:5128 c-common.c:5474 c-common.c:5497 c-common.c:5536
+#: attribs.c:416 c-common.c:4307 c-common.c:4326 c-common.c:4344
+#: c-common.c:4371 c-common.c:4390 c-common.c:4413 c-common.c:4436
+#: c-common.c:4462 c-common.c:4496 c-common.c:4540 c-common.c:4568
+#: c-common.c:4596 c-common.c:4615 c-common.c:4870 c-common.c:4892
+#: c-common.c:4927 c-common.c:4994 c-common.c:5040 c-common.c:5098
+#: c-common.c:5129 c-common.c:5475 c-common.c:5498 c-common.c:5537
#: config/arm/arm.c:2281 config/arm/arm.c:2308 config/avr/avr.c:4539
-#: config/h8300/h8300.c:4284 config/h8300/h8300.c:4307 config/i386/i386.c:1608
-#: config/i386/i386.c:15380 config/i386/winnt.c:86 config/ia64/ia64.c:1057
+#: config/h8300/h8300.c:4284 config/h8300/h8300.c:4307 config/i386/i386.c:1620
+#: config/i386/i386.c:15397 config/i386/winnt.c:86 config/ia64/ia64.c:1057
#: config/ip2k/ip2k.c:3151
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
#. Call abort to encourage the user to fix the program.
-#: builtins.c:4134 c-typeck.c:1719
+#: builtins.c:4134 c-typeck.c:1733
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
@@ -282,259 +282,259 @@ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo void"
#: c-common.c:2951
-#, c-format
-msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
+#, fuzzy
+msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto"
-#: c-common.c:2991
+#: c-common.c:2992
msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
-#: c-common.c:3483
+#: c-common.c:3484
#, c-format
msgid "cannot disable built-in function `%s'"
msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
-#: c-common.c:3644 c-typeck.c:1949
+#: c-common.c:3645 c-typeck.c:1974
#, c-format
msgid "too few arguments to function `%s'"
msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
-#: c-common.c:3650 c-typeck.c:1810
+#: c-common.c:3651 c-typeck.c:1835
#, c-format
msgid "too many arguments to function `%s'"
msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
-#: c-common.c:3669
+#: c-common.c:3670
#, c-format
msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la función `%s'"
-#: c-common.c:3896
+#: c-common.c:3897
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
-#: c-common.c:3900
+#: c-common.c:3901
msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son estándard"
-#: c-common.c:3929
+#: c-common.c:3930
msgid "empty range specified"
msgstr "se especificó un rango vacío"
-#: c-common.c:3980
+#: c-common.c:3981
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
-#: c-common.c:3981
+#: c-common.c:3982
msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
msgstr "%Jesta es la primera entrada que solapa ese valor"
-#: c-common.c:3985
+#: c-common.c:3986
msgid "duplicate case value"
msgstr "valor de case duplicado"
-#: c-common.c:3986
+#: c-common.c:3987
msgid "%Jpreviously used here"
msgstr "%Jse usó previamente aquí"
-#: c-common.c:3990
+#: c-common.c:3991
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
-#: c-common.c:3991
+#: c-common.c:3992
msgid "%Jthis is the first default label"
msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto"
-#: c-common.c:4016
+#: c-common.c:4017
msgid "taking the address of a label is non-standard"
msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándard"
-#: c-common.c:4062
+#: c-common.c:4063
msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de `%D', se declaró con el atributo warn_unused_result"
-#: c-common.c:4067
+#: c-common.c:4068
msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de la función declarada con el atributo warn_unused_result"
-#: c-common.c:4648
+#: c-common.c:4649
#, c-format
msgid "unknown machine mode `%s'"
msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
-#: c-common.c:4651
+#: c-common.c:4652
#, c-format
msgid "no data type for mode `%s'"
msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
-#: c-common.c:4655
+#: c-common.c:4656
#, c-format
msgid "invalid pointer mode `%s'"
msgstr "modo de puntero `%s' inválido"
-#: c-common.c:4662 c-common.c:5225
+#: c-common.c:4663 c-common.c:5226
#, c-format
msgid "unable to emulate '%s'"
msgstr "no se puede emular '%s'"
-#: c-common.c:4706
+#: c-common.c:4707
msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
-#: c-common.c:4717
+#: c-common.c:4718
msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
msgstr "%Jla sección de '%D' causa conflictos con la declaración previa"
-#: c-common.c:4726
+#: c-common.c:4727
msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
msgstr "%Jno se permite un atributo de sección para '%D'"
-#: c-common.c:4732
+#: c-common.c:4733
msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
msgstr "%Jno se soportan atributos de sección en este objetivo"
-#: c-common.c:4770
+#: c-common.c:4771
msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
-#: c-common.c:4775
+#: c-common.c:4776
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
-#: c-common.c:4780
+#: c-common.c:4781
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
-#: c-common.c:4806
+#: c-common.c:4807
msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
msgstr "%Jla alineación puede no estar especificada para '%D'"
-#: c-common.c:4844
+#: c-common.c:4845
msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
msgstr "%J'%D' definido normalmente y como un alias"
-#: c-common.c:4854
+#: c-common.c:4855
msgid "alias arg not a string"
msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
-#: c-common.c:4897
+#: c-common.c:4898
msgid "visibility arg not a string"
msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
-#: c-common.c:4910
+#: c-common.c:4911
msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
-#: c-common.c:4936
+#: c-common.c:4937
msgid "tls_model arg not a string"
msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
-#: c-common.c:4945
+#: c-common.c:4946
msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" ó \"global-dynamic\""
-#: c-common.c:4967 c-common.c:5013
+#: c-common.c:4968 c-common.c:5014
msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
msgstr "el atributo %J'%E' se aplica solamente a funciones"
-#: c-common.c:4972 c-common.c:5018
+#: c-common.c:4973 c-common.c:5019
msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
msgstr "%Jno se puede establecer el atributo '%E' después de la definición"
-#: c-common.c:5094
+#: c-common.c:5095
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
-#: c-common.c:5157
+#: c-common.c:5158
#, c-format
msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
-#: c-common.c:5181 c-common.c:5213
+#: c-common.c:5182 c-common.c:5214
msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
-#: c-common.c:5315
+#: c-common.c:5316
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo"
-#: c-common.c:5330
+#: c-common.c:5331
#, c-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número inválido de operandos (arg %lu)"
-#: c-common.c:5349
+#: c-common.c:5350
#, c-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo con un número de operandos fuera de rango (arg %lu, operando %lu)"
-#: c-common.c:5357
+#: c-common.c:5358
#, c-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (arg %lu, operando %lu)"
-#: c-common.c:5437
+#: c-common.c:5438
#, c-format
msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (arg %lu)"
-#: c-common.c:5508
+#: c-common.c:5509
msgid "cleanup arg not an identifier"
msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
-#: c-common.c:5515
+#: c-common.c:5516
msgid "cleanup arg not a function"
msgstr "el argumento de limpieza no es una función"
-#: c-common.c:5876
+#: c-common.c:5877
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s al final de la entrada"
-#: c-common.c:5882
+#: c-common.c:5883
#, c-format
msgid "%s before %s'%c'"
msgstr "%s antes de %s'%c'"
-#: c-common.c:5884
+#: c-common.c:5885
#, c-format
msgid "%s before %s'\\x%x'"
msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
-#: c-common.c:5888
+#: c-common.c:5889
#, c-format
msgid "%s before string constant"
msgstr "%s antes de una constante de cadena"
-#: c-common.c:5890
+#: c-common.c:5891
#, c-format
msgid "%s before numeric constant"
msgstr "%s antes de una constante numérica"
-#: c-common.c:5892
+#: c-common.c:5893
#, c-format
msgid "%s before \"%s\""
msgstr "%s antes de \"%s\""
-#: c-common.c:5894
+#: c-common.c:5895
#, c-format
msgid "%s before '%s' token"
msgstr "%s antes del elemento '%s'"
#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
#. characters in the message.
-#: c-common.c:5896 c-typeck.c:2586 c-typeck.c:3978 c-typeck.c:3993
-#: c-typeck.c:4008 final.c:2776 final.c:2778 gcc.c:4581 rtl-error.c:109
-#: toplev.c:1357 config/cris/cris.c:552 cp/parser.c:1848 cp/typeck.c:4118
+#: c-common.c:5897 c-typeck.c:2612 c-typeck.c:4004 c-typeck.c:4019
+#: c-typeck.c:4034 final.c:2776 final.c:2778 gcc.c:4581 rtl-error.c:109
+#: toplev.c:1357 config/cris/cris.c:552 cp/parser.c:1848 cp/typeck.c:4155
#: java/expr.c:356 java/verify.c:1456 java/verify.c:1457 java/verify.c:1472
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: c-convert.c:82 c-typeck.c:1197 c-typeck.c:3418 cp/typeck.c:1337
-#: cp/typeck.c:5660 treelang/tree-convert.c:79
+#: c-convert.c:82 c-typeck.c:1211 c-typeck.c:3444 cp/typeck.c:1363
+#: cp/typeck.c:5708 treelang/tree-convert.c:79
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece una declaración global"
msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
msgstr "%Jla declaración de '%D' obscurece a una declaración local previa"
-#: c-decl.c:1587 cp/name-lookup.c:958 cp/name-lookup.c:981
-#: cp/name-lookup.c:989
+#: c-decl.c:1587 cp/name-lookup.c:969 cp/name-lookup.c:992
+#: cp/name-lookup.c:1000
msgid "%Jshadowed declaration is here"
msgstr "%Jaquí está la declaración oscurecida"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "%Jaquí está la declaración oscurecida"
msgid "nested extern declaration of `%s'"
msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
-#: c-decl.c:1838 objc/objc-act.c:2534 objc/objc-act.c:6793
+#: c-decl.c:1838 objc/objc-act.c:2534 objc/objc-act.c:6794
msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
msgstr "%Jdeclaración previa de '%D'"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgid "two types specified in one empty declaration"
msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
#: c-decl.c:2409 c-parse.y:735 c-parse.y:737 objc/objc-parse.y:776
-#: objc/objc-parse.y:778 objc/objc-parse.y:3016
+#: objc/objc-parse.y:778 objc/objc-parse.y:3017
msgid "empty declaration"
msgstr "declaración vacía"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "la función `%s' está inicializada como una variable"
msgid "parameter `%s' is initialized"
msgstr "el parámetro `%s' está inicializado"
-#: c-decl.c:2568 c-typeck.c:4228
+#: c-decl.c:2568 c-typeck.c:4254
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "un objeto de tamaño variable no puede ser inicializado"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompl
msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:2649 c-decl.c:5451 cp/decl.c:3761 cp/decl.c:10133
+#: c-decl.c:2649 c-decl.c:5451 cp/decl.c:3761 cp/decl.c:10141
msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
msgstr "%Jse le dió a la función inline '%D' un atributo noinline"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' cuyo tamaño no se puede evaluar"
msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' de tamaño variable"
-#: c-decl.c:3913 c-decl.c:4131 cp/decl.c:7754
+#: c-decl.c:3913 c-decl.c:4131 cp/decl.c:7755
#, c-format
msgid "size of array `%s' is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del puntero"
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
-#: c-decl.c:4201 cp/decl.c:8035
+#: c-decl.c:4201 cp/decl.c:8036
#, c-format
msgid "variable or field `%s' declared void"
msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "el argumento promovido \"%D\" no coincide con el prototipo"
msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
msgstr "el argumento \"%D\" no coincide con el prototipo"
-#: c-decl.c:6094 cp/decl.c:10849
+#: c-decl.c:6094 cp/decl.c:10857
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "no hay una declaración de devolución en una función que no devuelve void"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
msgid "ISO C forbids an empty source file"
msgstr "ISO C prohíbe un fichero fuente vacío"
-#: c-parse.y:349 c-typeck.c:6225 objc/objc-parse.y:374
+#: c-parse.y:349 c-typeck.c:6248 objc/objc-parse.y:374
msgid "argument of `asm' is not a constant string"
msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"
msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
-#: c-parse.y:1703 cp/parser.c:9307 objc/objc-parse.y:1755
+#: c-parse.y:1703 cp/parser.c:9339 objc/objc-parse.y:1755
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
-#: c-parse.y:1732 objc/objc-parse.y:1784 objc/objc-parse.y:2846
+#: c-parse.y:1732 objc/objc-parse.y:1784 objc/objc-parse.y:2847
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
@@ -2379,23 +2379,23 @@ msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas"
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
-#: c-parse.y:2184 objc/objc-parse.y:2241
+#: c-parse.y:2185 objc/objc-parse.y:2242
msgid "empty body in an else-statement"
msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
-#: c-parse.y:2192 objc/objc-parse.y:2249
+#: c-parse.y:2193 objc/objc-parse.y:2250
msgid "%Hempty body in an if-statement"
msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración if"
-#: c-parse.y:2272 cp/parser.c:6045 objc/objc-parse.y:2329
+#: c-parse.y:2273 cp/parser.c:6050 objc/objc-parse.y:2330
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
-#: c-parse.y:2281 cp/parser.c:6056 objc/objc-parse.y:2338
+#: c-parse.y:2282 cp/parser.c:6061 objc/objc-parse.y:2339
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"
-#: c-parse.y:2323 objc/objc-parse.y:2380
+#: c-parse.y:2324 objc/objc-parse.y:2381
msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
msgstr "ISO C prohíbe `goto *expr;'"
@@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "ISO C prohíbe `goto *expr;'"
#. it caused problems with the code in expand_builtin which
#. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
#. correctly.
-#: c-parse.y:2440 objc/objc-parse.y:2548
+#: c-parse.y:2441 objc/objc-parse.y:2549
msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
-#: c-parse.y:2538 objc/objc-parse.y:2646
+#: c-parse.y:2539 objc/objc-parse.y:2647
msgid "`...' in old-style identifier list"
msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "error de decodificación"
msgid "parser stack overflow"
msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
-#: c-parse.y:2968 objc/objc-parse.y:3663
+#: c-parse.y:2969 objc/objc-parse.y:3664
#, c-format
msgid "syntax error at '%s' token"
msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
@@ -2587,19 +2587,19 @@ msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"
msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
-#: c-pragma.c:384 c-pragma.c:462
+#: c-pragma.c:385 c-pragma.c:463
msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
-#: c-pragma.c:413
+#: c-pragma.c:414
msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"
-#: c-pragma.c:418
+#: c-pragma.c:419
msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
-#: c-pragma.c:449
+#: c-pragma.c:450
msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "donde la etiqueta case aparece aquí"
msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
-#: c-semantics.c:737 c-typeck.c:6247 cp/semantics.c:1070
+#: c-semantics.c:737 c-typeck.c:6270 cp/semantics.c:1070
#, c-format
msgid "%s qualifier ignored on asm"
msgstr "se ignora el calificador %s en asm"
@@ -2624,789 +2624,789 @@ msgstr "se ignora el calificador %s en asm"
msgid "will never be executed"
msgstr "nunca se ejecutará"
-#: c-typeck.c:120
+#: c-typeck.c:123
#, c-format
msgid "`%s' has an incomplete type"
msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:142 cp/call.c:2532
+#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2532
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "uso inválido de la expresión void"
-#: c-typeck.c:150
+#: c-typeck.c:153
msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible"
-#: c-typeck.c:156
+#: c-typeck.c:159
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"
-#: c-typeck.c:164
+#: c-typeck.c:167
#, c-format
msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:168
+#: c-typeck.c:171
#, c-format
msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"
-#: c-typeck.c:415 c-typeck.c:430
+#: c-typeck.c:428 c-typeck.c:443
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
-#: c-typeck.c:611
+#: c-typeck.c:625
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
-#: c-typeck.c:824
+#: c-typeck.c:838
msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a `volatile'"
-#: c-typeck.c:970 c-typeck.c:2151
+#: c-typeck.c:984 c-typeck.c:2176
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:1343
+#: c-typeck.c:1357
#, c-format
msgid "%s has no member named `%s'"
msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
-#: c-typeck.c:1379
+#: c-typeck.c:1393
#, c-format
msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
-#: c-typeck.c:1408
+#: c-typeck.c:1422
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:1412
+#: c-typeck.c:1426
msgid "dereferencing `void *' pointer"
msgstr "deferenciando el puntero `void *'"
-#: c-typeck.c:1429 cp/typeck.c:2104
+#: c-typeck.c:1443 cp/typeck.c:2127
#, c-format
msgid "invalid type argument of `%s'"
msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
-#: c-typeck.c:1447 cp/typeck.c:2129
+#: c-typeck.c:1461 cp/typeck.c:2152
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"
-#: c-typeck.c:1468 cp/typeck.c:2171
+#: c-typeck.c:1482 cp/typeck.c:2194
msgid "array subscript has type `char'"
msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
-#: c-typeck.c:1476 c-typeck.c:1565 cp/typeck.c:2175 cp/typeck.c:2261
+#: c-typeck.c:1490 c-typeck.c:1579 cp/typeck.c:2198 cp/typeck.c:2284
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
-#: c-typeck.c:1509
+#: c-typeck.c:1523
msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz `register'"
-#: c-typeck.c:1511
+#: c-typeck.c:1525
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
-#: c-typeck.c:1544
+#: c-typeck.c:1558
msgid "subscript has type `char'"
msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
-#: c-typeck.c:1560 cp/typeck.c:2256
+#: c-typeck.c:1574 cp/typeck.c:2279
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
-#: c-typeck.c:1590
+#: c-typeck.c:1604
#, c-format
msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia"
-#: c-typeck.c:1683
+#: c-typeck.c:1697
msgid "called object is not a function"
msgstr "el objeto llamado no es una función"
#. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
#. executions of the program must execute the code.
-#: c-typeck.c:1715
+#: c-typeck.c:1729
msgid "function called through a non-compatible type"
msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible"
-#: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2544
+#: c-typeck.c:1787 c-typeck.c:4198 c-typeck.c:4200 c-typeck.c:4216
+#: c-typeck.c:4237 c-typeck.c:5616
+msgid "initializer element is not constant"
+msgstr "el elemento inicializador no es constante"
+
+#: c-typeck.c:1838 cp/typeck.c:2567
msgid "too many arguments to function"
msgstr "demasiados argumentos para la función"
-#: c-typeck.c:1834
+#: c-typeck.c:1859
#, c-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
-#: c-typeck.c:1847
+#: c-typeck.c:1872
#, c-format
msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1850
+#: c-typeck.c:1875
#, c-format
msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1853
+#: c-typeck.c:1878
#, c-format
msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1856
+#: c-typeck.c:1881
#, c-format
msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1859
+#: c-typeck.c:1884
#, c-format
msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1862
+#: c-typeck.c:1887
#, c-format
msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1872
+#: c-typeck.c:1897
#, c-format
msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1890
+#: c-typeck.c:1915
#, c-format
msgid "%s with different width due to prototype"
msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1916
+#: c-typeck.c:1941
#, c-format
msgid "%s as unsigned due to prototype"
msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1918
+#: c-typeck.c:1943
#, c-format
msgid "%s as signed due to prototype"
msgstr "%s como signed debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1952 cp/typeck.c:2650
+#: c-typeck.c:1977 cp/typeck.c:2673
msgid "too few arguments to function"
msgstr "muy pocos argumentos para la función"
-#: c-typeck.c:1992
+#: c-typeck.c:2017
msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
-#: c-typeck.c:1999
+#: c-typeck.c:2024
msgid "suggest parentheses around && within ||"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
-#: c-typeck.c:2008
+#: c-typeck.c:2033
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
-#: c-typeck.c:2011
+#: c-typeck.c:2036
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
-#: c-typeck.c:2020
+#: c-typeck.c:2045
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
-#: c-typeck.c:2023
+#: c-typeck.c:2048
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
-#: c-typeck.c:2030
+#: c-typeck.c:2055
msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
-#: c-typeck.c:2033
+#: c-typeck.c:2058
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
-#: c-typeck.c:2040
+#: c-typeck.c:2065
msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
-#: c-typeck.c:2103
+#: c-typeck.c:2128
msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la sustracción"
-#: c-typeck.c:2105
+#: c-typeck.c:2130
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"
-#: c-typeck.c:2199
+#: c-typeck.c:2224
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
-#: c-typeck.c:2212
+#: c-typeck.c:2237
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
-#: c-typeck.c:2229
+#: c-typeck.c:2254
msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
-#: c-typeck.c:2235
+#: c-typeck.c:2260
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
-#: c-typeck.c:2243
+#: c-typeck.c:2268
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
-#: c-typeck.c:2255
+#: c-typeck.c:2280
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
-#: c-typeck.c:2269
+#: c-typeck.c:2294
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
-#: c-typeck.c:2312
+#: c-typeck.c:2337
msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
-#: c-typeck.c:2327 c-typeck.c:2359
+#: c-typeck.c:2352 c-typeck.c:2384
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
-#: c-typeck.c:2329 c-typeck.c:2361
+#: c-typeck.c:2354 c-typeck.c:2386
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
-#: c-typeck.c:2350
+#: c-typeck.c:2375
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
-#: c-typeck.c:2352
+#: c-typeck.c:2377
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
-#: c-typeck.c:2477
+#: c-typeck.c:2502
msgid "invalid lvalue in unary `&'"
msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
-#: c-typeck.c:2509
+#: c-typeck.c:2534
#, c-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
-#: c-typeck.c:2642
+#: c-typeck.c:2668
msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
msgstr "el uso de expresiones condicionales como l-valores es obsoleto"
-#: c-typeck.c:2645
+#: c-typeck.c:2671
msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
msgstr "el uso de expresiones compuestas como l-valores es obsoleto"
-#: c-typeck.c:2648
+#: c-typeck.c:2674
msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
msgstr "el uso de expresiones de conversión como l-valores es obsoleto"
-#: c-typeck.c:2663
+#: c-typeck.c:2689
#, c-format
msgid "%s of read-only member `%s'"
msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
-#: c-typeck.c:2667
+#: c-typeck.c:2693
#, c-format
msgid "%s of read-only variable `%s'"
msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
-#: c-typeck.c:2670
+#: c-typeck.c:2696
#, c-format
msgid "%s of read-only location"
msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
-#: c-typeck.c:2688
+#: c-typeck.c:2714
#, c-format
msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
-#: c-typeck.c:2716 treelang/treetree.c:946
+#: c-typeck.c:2742 treelang/treetree.c:946
#, c-format
msgid "global register variable `%s' used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
-#: c-typeck.c:2720 treelang/treetree.c:950
+#: c-typeck.c:2746 treelang/treetree.c:950
#, c-format
msgid "register variable `%s' used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
-#: c-typeck.c:2727 treelang/treetree.c:957
+#: c-typeck.c:2753 treelang/treetree.c:957
#, c-format
msgid "address of global register variable `%s' requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
-#: c-typeck.c:2739
+#: c-typeck.c:2765
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
-#: c-typeck.c:2743 treelang/treetree.c:962
+#: c-typeck.c:2769 treelang/treetree.c:962
#, c-format
msgid "address of register variable `%s' requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
-#: c-typeck.c:2828
+#: c-typeck.c:2854
msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:2835
+#: c-typeck.c:2861
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
-#: c-typeck.c:2851 c-typeck.c:2858
+#: c-typeck.c:2877 c-typeck.c:2884
msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre `void *' y punteros de función"
-#: c-typeck.c:2864
+#: c-typeck.c:2890
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:2871 c-typeck.c:2881
+#: c-typeck.c:2897 c-typeck.c:2907
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:2895
+#: c-typeck.c:2921
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:2955
+#: c-typeck.c:2981
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
-#: c-typeck.c:2986
+#: c-typeck.c:3012
msgid "cast specifies array type"
msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
-#: c-typeck.c:2992
+#: c-typeck.c:3018
msgid "cast specifies function type"
msgstr "la conversión especifica el tipo función"
-#: c-typeck.c:3002
+#: c-typeck.c:3028
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
-#: c-typeck.c:3020
+#: c-typeck.c:3046
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión al tipo union"
-#: c-typeck.c:3028
+#: c-typeck.c:3054
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
-#: c-typeck.c:3079
+#: c-typeck.c:3105
msgid "cast adds new qualifiers to function type"
msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"
#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3084
+#: c-typeck.c:3110
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
-#: c-typeck.c:3099
+#: c-typeck.c:3125
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: c-typeck.c:3105 cp/typeck.c:4897
+#: c-typeck.c:3131 cp/typeck.c:4945
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
-#: c-typeck.c:3110
+#: c-typeck.c:3136
msgid "cast does not match function type"
msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función"
-#: c-typeck.c:3117 cp/typeck.c:4904
+#: c-typeck.c:3143 cp/typeck.c:4952
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"
-#: c-typeck.c:3129
+#: c-typeck.c:3155
msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
-#: c-typeck.c:3133
+#: c-typeck.c:3159
msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
-#: c-typeck.c:3144
+#: c-typeck.c:3170
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un apuntador a función a un tipo de objeto apuntador"
-#: c-typeck.c:3153
+#: c-typeck.c:3179
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de objeto apuntador a un tipo de apuntador a función"
#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
#. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:3311
+#: c-typeck.c:3337
msgid "invalid lvalue in assignment"
msgstr "l-valor inválido en la asignación"
#. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:3320 c-typeck.c:3345 c-typeck.c:3362 cp/typeck.c:5016
-#: cp/typeck.c:5163 cp/typeck.c:5178
+#: c-typeck.c:3346 c-typeck.c:3371 c-typeck.c:3388 cp/typeck.c:5064
+#: cp/typeck.c:5211 cp/typeck.c:5226
msgid "assignment"
msgstr "asignación"
-#: c-typeck.c:3429
+#: c-typeck.c:3455
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
-#: c-typeck.c:3538 c-typeck.c:3614
+#: c-typeck.c:3564 c-typeck.c:3640
#, c-format
msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
-#: c-typeck.c:3542 c-typeck.c:3594
+#: c-typeck.c:3568 c-typeck.c:3620
#, c-format
msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del puntero"
-#: c-typeck.c:3548
+#: c-typeck.c:3574
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union"
-#: c-typeck.c:3586
+#: c-typeck.c:3612
#, c-format
msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
-#: c-typeck.c:3603
+#: c-typeck.c:3629
#, c-format
msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
-#: c-typeck.c:3619
+#: c-typeck.c:3645
#, c-format
msgid "%s from incompatible pointer type"
msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
-#: c-typeck.c:3625 c-typeck.c:4132 cp/typeck.c:1366
+#: c-typeck.c:3651 c-typeck.c:4158 cp/typeck.c:1389
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
-#: c-typeck.c:3639
+#: c-typeck.c:3665
#, c-format
msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:3646
+#: c-typeck.c:3672
#, c-format
msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:3660 c-typeck.c:3663
+#: c-typeck.c:3686 c-typeck.c:3689
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
-#: c-typeck.c:3667
+#: c-typeck.c:3693
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"
-#: c-typeck.c:3671
+#: c-typeck.c:3697
#, c-format
msgid "incompatible types in %s"
msgstr "tipos incompatibles en %s"
#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:3727
+#: c-typeck.c:3753
#, c-format
msgid "passing arg of `%s'"
msgstr "al pasar un argumento de `%s'"
#. Function name unknown (call through ptr).
-#: c-typeck.c:3736
+#: c-typeck.c:3762
msgid "passing arg of pointer to function"
msgstr "al pasar un argumento de puntero a la función"
#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:3744
+#: c-typeck.c:3770
#, c-format
msgid "passing arg %d of `%s'"
msgstr "al pasar el argumento %d de `%s'"
#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:3753
+#: c-typeck.c:3779
#, c-format
msgid "passing arg %d of pointer to function"
msgstr "al pasar el argumento %d del puntero a la función"
-#: c-typeck.c:3810
+#: c-typeck.c:3836
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados"
-#: c-typeck.c:3981 c-typeck.c:3996 c-typeck.c:4011
+#: c-typeck.c:4007 c-typeck.c:4022 c-typeck.c:4037
#, c-format
msgid "(near initialization for `%s')"
msgstr "(cerca de la inicialización de `%s')"
-#: c-typeck.c:4060 cp/typeck2.c:560
+#: c-typeck.c:4086 cp/typeck2.c:560
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
# no ancha -> angosta? cfuga
-#: c-typeck.c:4067 cp/typeck2.c:567
+#: c-typeck.c:4093 cp/typeck2.c:567
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena no ancha"
-#: c-typeck.c:4085 cp/typeck2.c:582
+#: c-typeck.c:4111 cp/typeck2.c:582
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
-#: c-typeck.c:4155
+#: c-typeck.c:4181
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante"
-#: c-typeck.c:4172 c-typeck.c:4174 c-typeck.c:4190 c-typeck.c:4211
-#: c-typeck.c:5593
-msgid "initializer element is not constant"
-msgstr "el elemento inicializador no es constante"
-
-#: c-typeck.c:4206
+#: c-typeck.c:4232
msgid "initialization"
msgstr "inicialización"
-#: c-typeck.c:4217 c-typeck.c:5598
+#: c-typeck.c:4243 c-typeck.c:5621
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
-#: c-typeck.c:4232 cp/typeck2.c:659
+#: c-typeck.c:4258 cp/typeck2.c:659
msgid "invalid initializer"
msgstr "inicializador inválido"
-#: c-typeck.c:4517 cp/decl.c:4484
+#: c-typeck.c:4540 cp/decl.c:4484
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
-#: c-typeck.c:4711
+#: c-typeck.c:4734
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
-#: c-typeck.c:4731
+#: c-typeck.c:4754
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
-#: c-typeck.c:4791
+#: c-typeck.c:4814
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
-#: c-typeck.c:4842
+#: c-typeck.c:4865
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
-#: c-typeck.c:4844
+#: c-typeck.c:4867
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
-#: c-typeck.c:4875
+#: c-typeck.c:4898
msgid "missing initializer"
msgstr "falta el inicializador"
-#: c-typeck.c:4897
+#: c-typeck.c:4920
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "inicializador escalar vacío"
-#: c-typeck.c:4902
+#: c-typeck.c:4925
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
-#: c-typeck.c:4987
+#: c-typeck.c:5010
msgid "initialization designators may not nest"
msgstr "no se pueden anidar los designadores de inicialización"
-#: c-typeck.c:5008 c-typeck.c:5076
+#: c-typeck.c:5031 c-typeck.c:5099
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz"
-#: c-typeck.c:5013 c-typeck.c:5129
+#: c-typeck.c:5036 c-typeck.c:5152
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"
-#: c-typeck.c:5072 c-typeck.c:5074
+#: c-typeck.c:5095 c-typeck.c:5097
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "índice de matriz no constante en el inicializador"
-#: c-typeck.c:5078 c-typeck.c:5081
+#: c-typeck.c:5101 c-typeck.c:5104
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
-#: c-typeck.c:5092
+#: c-typeck.c:5115
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "rango de índices vacío en el inicializador"
-#: c-typeck.c:5101
+#: c-typeck.c:5124
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
-#: c-typeck.c:5141
+#: c-typeck.c:5164
#, c-format
msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el inicializador"
-#: c-typeck.c:5177 c-typeck.c:5198 c-typeck.c:5660
+#: c-typeck.c:5200 c-typeck.c:5221 c-typeck.c:5683
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "campo inicializado con efectos laterales sobreescritos"
-#: c-typeck.c:5868
+#: c-typeck.c:5891
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
-#: c-typeck.c:5875 c-typeck.c:5921
+#: c-typeck.c:5898 c-typeck.c:5944
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
-#: c-typeck.c:5936
+#: c-typeck.c:5959
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible"
-#: c-typeck.c:6003
+#: c-typeck.c:6026
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
-#: c-typeck.c:6024
+#: c-typeck.c:6047
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions"
-#: c-typeck.c:6087
+#: c-typeck.c:6110
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
-#: c-typeck.c:6116
+#: c-typeck.c:6139
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
-#: c-typeck.c:6138
+#: c-typeck.c:6161
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
-#: c-typeck.c:6240
+#: c-typeck.c:6263
msgid "asm template is not a string constant"
msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
-#: c-typeck.c:6272
+#: c-typeck.c:6295
msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgstr "l-valor inválido en la declaración asm"
-#: c-typeck.c:6344 cp/typeck.c:5854
+#: c-typeck.c:6367 cp/typeck.c:5902
msgid "modification by `asm'"
msgstr "modificación por `asm'"
-#: c-typeck.c:6362 cp/typeck.c:5938
+#: c-typeck.c:6385 cp/typeck.c:5986
msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
-#: c-typeck.c:6369
+#: c-typeck.c:6392
msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
-#: c-typeck.c:6375
+#: c-typeck.c:6398
msgid "`return' with a value, in function returning void"
msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
-#: c-typeck.c:6379
+#: c-typeck.c:6402
msgid "return"
msgstr "return"
-#: c-typeck.c:6431
+#: c-typeck.c:6454
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
-#: c-typeck.c:6486 cp/semantics.c:749
+#: c-typeck.c:6509 cp/semantics.c:749
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
-#: c-typeck.c:6496
+#: c-typeck.c:6519
msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
-#: c-typeck.c:6537 cp/parser.c:5555
+#: c-typeck.c:6560 cp/parser.c:5560
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: c-typeck.c:6539
+#: c-typeck.c:6562
msgid "`default' label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
-#: c-typeck.c:6691 c-typeck.c:6725
+#: c-typeck.c:6714 c-typeck.c:6748
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
-#: c-typeck.c:6770 cp/typeck.c:2930
+#: c-typeck.c:6793 cp/typeck.c:2953
msgid "right shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
-#: c-typeck.c:6777 cp/typeck.c:2936
+#: c-typeck.c:6800 cp/typeck.c:2959
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:6798 cp/typeck.c:2955
+#: c-typeck.c:6821 cp/typeck.c:2978
msgid "left shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
-#: c-typeck.c:6801 cp/typeck.c:2957
+#: c-typeck.c:6824 cp/typeck.c:2980
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:6822
+#: c-typeck.c:6845
msgid "shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
-#: c-typeck.c:6824
+#: c-typeck.c:6847
msgid "shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:6841 cp/typeck.c:2992
+#: c-typeck.c:6864 cp/typeck.c:3015
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
-#: c-typeck.c:6865 c-typeck.c:6871
+#: c-typeck.c:6888 c-typeck.c:6894
msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
msgstr "ISO C prohíbe la comparación de `void *' con un puntero de función"
-#: c-typeck.c:6874 c-typeck.c:6914 c-typeck.c:6942
+#: c-typeck.c:6897 c-typeck.c:6937 c-typeck.c:6965
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
-#: c-typeck.c:6888 c-typeck.c:6893 c-typeck.c:6962 c-typeck.c:6967
+#: c-typeck.c:6911 c-typeck.c:6916 c-typeck.c:6985 c-typeck.c:6990
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "comparación entre puntero y entero"
-#: c-typeck.c:6909 c-typeck.c:6937
+#: c-typeck.c:6932 c-typeck.c:6960
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
-#: c-typeck.c:6934
+#: c-typeck.c:6957
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "comparación de punteros completos e incompletos"
-#: c-typeck.c:6950 c-typeck.c:6957
+#: c-typeck.c:6973 c-typeck.c:6980
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
-#: c-typeck.c:6981 cp/typeck.c:3128
+#: c-typeck.c:7004 cp/typeck.c:3151
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"
-#: c-typeck.c:7191
+#: c-typeck.c:7214
msgid "comparison between signed and unsigned"
msgstr "comparación entre signed y unsigned"
-#: c-typeck.c:7237 cp/typeck.c:3375
+#: c-typeck.c:7260 cp/typeck.c:3398
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
-#: c-typeck.c:7245 cp/typeck.c:3383
+#: c-typeck.c:7268 cp/typeck.c:3406
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
@@ -3672,43 +3672,43 @@ msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgid "function body not available"
msgstr "el cuerpo de la función no está disponible"
-#: cgraph.c:163 cgraphunit.c:340
+#: cgraph.c:163 cgraphunit.c:341
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para el `inlining'"
-#: cgraph.c:166 cgraphunit.c:345
+#: cgraph.c:166 cgraphunit.c:346
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "la función no se consideró para `inlining'"
-#: cgraph.c:168 cgraphunit.c:343
+#: cgraph.c:168 cgraphunit.c:344
msgid "function not inlinable"
msgstr "la función no se puede hacer inline"
-#: cgraph.c:476
+#: cgraph.c:485
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
msgstr "se renombró %D después de ser referenciado en el ensamblado"
-#: cgraphunit.c:1041
+#: cgraphunit.c:1046
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth"
-#: cgraphunit.c:1054
+#: cgraphunit.c:1059
msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth al hacer inlining del invocador"
-#: cgraphunit.c:1119
+#: cgraphunit.c:1124
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single"
-#: cgraphunit.c:1143
+#: cgraphunit.c:1148
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single después de hacer inlining en el invocado"
-#: cgraphunit.c:1220
+#: cgraphunit.c:1225
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "se alcanzó el límite de --param inline-unit-growth"
-#: cgraphunit.c:1292 cgraphunit.c:1436
+#: cgraphunit.c:1297 cgraphunit.c:1441
msgid "recursive inlining"
msgstr "inlining recursivo"
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
msgid "library lib%s not found"
msgstr "no se encuentra la biblioteca lib%s"
-#: combine.c:13038
+#: combine.c:13048
#, c-format
msgid ""
";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr ""
";; %d éxitos.\n"
"\n"
-#: combine.c:13047
+#: combine.c:13057
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "se detectó recursión al expandir la macro \"%s\""
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "error de sintaxis en la lista de parámetros de macro"
-#: cse.c:7060
+#: cse.c:7064
#, c-format
msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
@@ -4817,16 +4817,16 @@ msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"
msgid "function using short complex types cannot be inline"
msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
-#: expr.c:6385
+#: expr.c:6386
msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
msgstr "%Jel tamaño del parámetro previo depende de '%D'"
-#: expr.c:6752
+#: expr.c:6753
msgid "returned value in block_exit_expr"
msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
#. We can't make a bitwise copy of this object, so fail.
-#: expr.c:8895
+#: expr.c:8894
msgid "cannot take the address of an unaligned member"
msgstr "no se puede tomar la dirección de un miembro desalineado"
@@ -4871,12 +4871,12 @@ msgstr "el operando `%%l' no es una etiqueta"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3220 vmsdbgout.c:467 config/i386/i386.c:6751
+#: final.c:3220 vmsdbgout.c:467 config/i386/i386.c:6768
#: config/pdp11/pdp11.c:1646
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"
-#: final.c:3276 vmsdbgout.c:524 config/i386/i386.c:6829
+#: final.c:3276 vmsdbgout.c:524 config/i386/i386.c:6846
#: config/pdp11/pdp11.c:1693
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "expresión inválida como operando"
@@ -4927,23 +4927,23 @@ msgstr "%Jel tamaño de la variable '%D' es demasiado grande"
msgid "impossible constraint in `asm'"
msgstr "restricción imposible en `asm'"
-#: function.c:5723
+#: function.c:5733
msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
msgstr "%Jpuede ser que se utilice '%D' sin inicializar en esta función"
-#: function.c:5730
+#: function.c:5740
msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgstr "%Jla variable '%D' puede ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
-#: function.c:5749
+#: function.c:5759
msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgstr "%Jel argumento '%D' puede ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
-#: function.c:6523
+#: function.c:6533
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "la función devuelve un agregado"
-#: function.c:7006
+#: function.c:6929
msgid "%Junused parameter '%D'"
msgstr "%Jparámetro '%D' sin uso"
@@ -6396,7 +6396,7 @@ msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción `&'"
msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
-#: regclass.c:758 config/ia64/ia64.c:4657 config/ia64/ia64.c:4664
+#: regclass.c:758 config/ia64/ia64.c:4660 config/ia64/ia64.c:4667
#, c-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
@@ -6453,47 +6453,47 @@ msgstr "no se pueden generar recargas para:"
msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un `asm'"
-#: reload1.c:1212
+#: reload1.c:1222
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila"
-#: reload1.c:1215
+#: reload1.c:1225
msgid "try reducing the number of local variables"
msgstr "intente reducir el número de variables locales"
-#: reload1.c:1868
+#: reload1.c:1878
#, c-format
msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase `%s' mientras se recarga `asm'"
-#: reload1.c:1872
+#: reload1.c:1882
#, c-format
msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"
-#: reload1.c:1874
+#: reload1.c:1884
msgid "this is the insn:"
msgstr "este es el insn:"
-#: reload1.c:3871
+#: reload1.c:3881
msgid "`asm' operand requires impossible reload"
msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:4963
+#: reload1.c:4973
msgid "could not find a spill register"
msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
-#: reload1.c:4968
+#: reload1.c:4978
msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6590
+#: reload1.c:6600
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "modoVOID en una salida"
-#: reload1.c:6591
+#: reload1.c:6601
msgid "output operand is constant in `asm'"
msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado `%s' en %
msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión"
-#: stmt.c:977 stmt.c:3793
+#: stmt.c:977 stmt.c:3790
msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
msgstr "%Jse usó antes la etiqueta '%D' que contenía un contorno de unión"
@@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr "la restricción de salida `%c' para el operando %d no está al principio"
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
msgstr "la restriccion de operando contiene '+' ó '=' en una posición ilegal"
-#: stmt.c:1199 stmt.c:1301
+#: stmt.c:1199 stmt.c:1298
#, c-format
msgid "`%%' constraint used with last operand"
msgstr "se usó la restricción `%%' con el último operando"
@@ -6571,126 +6571,122 @@ msgstr "se usó la restricción `%%' con el último operando"
msgid "matching constraint not valid in output operand"
msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"
-#: stmt.c:1260
-msgid "read-write constraint does not allow a register"
-msgstr "la restricción lectura-escritura no permite un registro"
-
-#: stmt.c:1292
+#: stmt.c:1289
#, c-format
msgid "input operand constraint contains `%c'"
msgstr "la restrcción de operando de entrada contiene `%c'"
-#: stmt.c:1334
+#: stmt.c:1331
msgid "matching constraint references invalid operand number"
msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido"
-#: stmt.c:1372
+#: stmt.c:1369
#, c-format
msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
msgstr "puntuación inválida `%c' en la restricción"
-#: stmt.c:1396
+#: stmt.c:1393
msgid "matching constraint does not allow a register"
msgstr "la restricción coincidente no permite un registro"
# FIXME: encontrar una mejor traducción para `clobber' en este contexto. cfuga
-#: stmt.c:1424
+#: stmt.c:1421
#, c-format
msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
msgstr "los calificadores asm para la variable `%s' generan conflicto con la lista de agrupación asm"
-#: stmt.c:1514
+#: stmt.c:1511
#, c-format
msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"
-#: stmt.c:1522
+#: stmt.c:1519
#, c-format
msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
msgstr "registro PIC `%s' sobreescrito en `asm'"
-#: stmt.c:1571
+#: stmt.c:1568
#, c-format
msgid "more than %d operands in `asm'"
msgstr "más de %d operandos en `asm'"
-#: stmt.c:1633
+#: stmt.c:1630
#, c-format
msgid "output number %d not directly addressable"
msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
-#: stmt.c:1711
+#: stmt.c:1708
#, c-format
msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
-#: stmt.c:1721
+#: stmt.c:1718
#, c-format
msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgstr "el uso de entrada de memoria sin un lvalor en el operando asm %d es obsoleto"
-#: stmt.c:1875
+#: stmt.c:1872
msgid "asm clobber conflict with output operand"
msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de salida"
-#: stmt.c:1880
+#: stmt.c:1877
msgid "asm clobber conflict with input operand"
msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de entrada"
-#: stmt.c:1914
+#: stmt.c:1911
msgid "too many alternatives in `asm'"
msgstr "demasiadas alternativas en `asm'"
-#: stmt.c:1926
+#: stmt.c:1923
msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
msgstr "las restricciones de operandos para `asm' difieren en el número de alternativas"
-#: stmt.c:1978
+#: stmt.c:1975
#, c-format
msgid "duplicate asm operand name '%s'"
msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado"
-#: stmt.c:2076
+#: stmt.c:2073
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
-#: stmt.c:2104
+#: stmt.c:2101
#, c-format
msgid "undefined named operand '%s'"
msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"
-#: stmt.c:2161
+#: stmt.c:2158
msgid "%Hstatement with no effect"
msgstr "%Hdeclaración sin efecto"
-#: stmt.c:2317
+#: stmt.c:2314
msgid "%Hvalue computed is not used"
msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado"
-#: stmt.c:3733
+#: stmt.c:3730
msgid "%Junused variable '%D'"
msgstr "%Jvariable '%D' sin uso"
-#: stmt.c:4508
+#: stmt.c:4505
msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
msgstr "%Hcódigo inalcanzable al inicio de %s"
-#: stmt.c:5136
+#: stmt.c:5133
#, c-format
msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
-#: stmt.c:5161 stmt.c:5181
+#: stmt.c:5158 stmt.c:5178
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
-#: stmt.c:5164 stmt.c:5184
+#: stmt.c:5161 stmt.c:5181
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
-#: stmt.c:5401
+#: stmt.c:5398
msgid "switch missing default case"
msgstr "falta el case por defecto para un switch"
@@ -6722,25 +6718,25 @@ msgstr "%Jno es necesario el atributo packed para '%D'"
msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
msgstr "%Jestructura de relleno para alinear '%D'"
-#: stor-layout.c:1245
+#: stor-layout.c:1244
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
-#: stor-layout.c:1275
+#: stor-layout.c:1274
#, c-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"
-#: stor-layout.c:1277
+#: stor-layout.c:1276
#, c-format
msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
-#: stor-layout.c:1282
+#: stor-layout.c:1281
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente"
-#: stor-layout.c:1284
+#: stor-layout.c:1283
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "no es necesario el atributo packed"
@@ -6890,7 +6886,7 @@ msgstr " Existen, pero no están documentadas.\n"
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c"
-#: toplev.c:3874 config/rs6000/rs6000.c:907
+#: toplev.c:3874 config/rs6000/rs6000.c:922
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "opción `%s' inválida"
@@ -6919,25 +6915,25 @@ msgstr "opciones pasadas: "
msgid "options enabled: "
msgstr "opciones activadas: "
-#: toplev.c:4035 java/jcf-write.c:3422
+#: toplev.c:4035 java/jcf-write.c:3424
#, c-format
msgid "can't open %s for writing: %m"
msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
-#: toplev.c:4118 config/sh/sh.c:6883
+#: toplev.c:4118 config/sh/sh.c:7019
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic"
-#: toplev.c:4120 config/sh/sh.c:6885
+#: toplev.c:4120 config/sh/sh.c:7021
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie"
-#: toplev.c:4171 config/sh/sh.c:6935
+#: toplev.c:4171 config/sh/sh.c:7071
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de `-m%s'"
-#: toplev.c:4174 config/sh/sh.c:6938
+#: toplev.c:4174 config/sh/sh.c:7074
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
@@ -6992,7 +6988,7 @@ msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"
msgid "error writing to %s: %m"
msgstr "error al escribir a %s: %m"
-#: toplev.c:4583 java/jcf-parse.c:902 java/jcf-write.c:3429
+#: toplev.c:4583 java/jcf-parse.c:902 java/jcf-write.c:3431
#, c-format
msgid "error closing %s: %m"
msgstr "error al cerrar %s: %m"
@@ -7052,34 +7048,34 @@ msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de '%D' es de %u bytes"
msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de '%D' es más grande que %wd bytes"
-#: tree.c:3800
+#: tree.c:3801
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
-#: tree.c:3855
+#: tree.c:3856
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
-#: tree.c:4684
+#: tree.c:4685
msgid "invalid initializer for bit string"
msgstr "inicializador inválido para la cadena de bits"
-#: tree.c:4736
+#: tree.c:4737
#, c-format
msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:4749
+#: tree.c:4750
#, c-format
msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:4762
+#: tree.c:4763
#, c-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:4774
+#: tree.c:4775
#, c-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
@@ -7440,7 +7436,7 @@ msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
-#: config/alpha/alpha.c:324 config/rs6000/rs6000.c:1070
+#: config/alpha/alpha.c:324 config/rs6000/rs6000.c:1088
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtls-size"
@@ -7490,24 +7486,24 @@ msgstr "valor %%H inválido"
msgid "invalid %%J value"
msgstr "valor %%J inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5462 config/ia64/ia64.c:4260
+#: config/alpha/alpha.c:5462 config/ia64/ia64.c:4263
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "valor %%r inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5472 config/rs6000/rs6000.c:9012
-#: config/xtensa/xtensa.c:2013
+#: config/alpha/alpha.c:5472 config/rs6000/rs6000.c:9241
+#: config/xtensa/xtensa.c:2014
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valor %%R inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5478 config/rs6000/rs6000.c:8931
-#: config/xtensa/xtensa.c:1980
+#: config/alpha/alpha.c:5478 config/rs6000/rs6000.c:9160
+#: config/xtensa/xtensa.c:1981
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valor %%N inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5486 config/rs6000/rs6000.c:8959
+#: config/alpha/alpha.c:5486 config/rs6000/rs6000.c:9188
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valor %%P inválido"
@@ -7517,17 +7513,17 @@ msgstr "valor %%P inválido"
msgid "invalid %%h value"
msgstr "valor %%h inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5502 config/xtensa/xtensa.c:2006
+#: config/alpha/alpha.c:5502 config/xtensa/xtensa.c:2007
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "valor %%L inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5541 config/rs6000/rs6000.c:8913
+#: config/alpha/alpha.c:5541 config/rs6000/rs6000.c:9142
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "valor %%m inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5549 config/rs6000/rs6000.c:8921
+#: config/alpha/alpha.c:5549 config/rs6000/rs6000.c:9150
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "valor %%M inválido"
@@ -7538,7 +7534,7 @@ msgid "invalid %%U value"
msgstr "valor %%U inválido"
#: config/alpha/alpha.c:5605 config/alpha/alpha.c:5619
-#: config/rs6000/rs6000.c:9020
+#: config/rs6000/rs6000.c:9249
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valor %%s inválido"
@@ -7548,7 +7544,8 @@ msgstr "valor %%s inválido"
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valor %%C inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5679 config/rs6000/rs6000.c:8770
+#: config/alpha/alpha.c:5679 config/rs6000/rs6000.c:8979
+#: config/rs6000/rs6000.c:8999
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valor %%E inválido"
@@ -7557,7 +7554,7 @@ msgstr "valor %%E inválido"
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "reubicación unspec desconocida"
-#: config/alpha/alpha.c:5713 config/rs6000/rs6000.c:9333
+#: config/alpha/alpha.c:5713 config/rs6000/rs6000.c:9562
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "código %%xn inválido"
@@ -7717,17 +7714,17 @@ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
-#: config/arc/arc.c:1714 config/m32r/m32r.c:2325
+#: config/arc/arc.c:1714 config/m32r/m32r.c:2352
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "operando inválido para el código %%R"
-#: config/arc/arc.c:1746 config/m32r/m32r.c:2348
+#: config/arc/arc.c:1746 config/m32r/m32r.c:2375
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "operando inválido para el código %%H%%L"
-#: config/arc/arc.c:1769 config/m32r/m32r.c:2419
+#: config/arc/arc.c:1769 config/m32r/m32r.c:2446
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "operando inválido para el código %%U"
@@ -7738,7 +7735,7 @@ msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "operando inválido para el código %%V"
#. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1787 config/m32r/m32r.c:2446 config/sparc/sparc.c:6985
+#: config/arc/arc.c:1787 config/m32r/m32r.c:2473 config/sparc/sparc.c:7010
msgid "invalid operand output code"
msgstr "operando inválido para el código de salida"
@@ -7747,7 +7744,7 @@ msgstr "operando inválido para el código de salida"
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
-#: config/arm/arm.c:530 config/rs6000/rs6000.c:760 config/sparc/sparc.c:424
+#: config/arm/arm.c:530 config/rs6000/rs6000.c:767 config/sparc/sparc.c:424
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
@@ -7832,12 +7829,12 @@ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
#: config/arm/arm.c:2249 config/arm/arm.c:2267 config/avr/avr.c:4558
-#: config/c4x/c4x.c:4447 config/h8300/h8300.c:4260 config/i386/i386.c:1580
-#: config/i386/i386.c:1626 config/ip2k/ip2k.c:3169
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1293 config/m68k/m68k.c:345
+#: config/c4x/c4x.c:4447 config/h8300/h8300.c:4260 config/i386/i386.c:1592
+#: config/i386/i386.c:1638 config/ip2k/ip2k.c:3169
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1311 config/m68k/m68k.c:345
#: config/mcore/mcore.c:3375 config/ns32k/ns32k.c:1064
-#: config/rs6000/rs6000.c:14624 config/sh/sh.c:6737 config/sh/sh.c:6758
-#: config/sh/sh.c:6793 config/stormy16/stormy16.c:2073 config/v850/v850.c:2173
+#: config/rs6000/rs6000.c:14866 config/sh/sh.c:6873 config/sh/sh.c:6894
+#: config/sh/sh.c:6929 config/stormy16/stormy16.c:2073 config/v850/v850.c:2173
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
@@ -7852,7 +7849,7 @@ msgid "selector must be an immediate"
msgstr "el selector debe ser un inmediato"
#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:11284 config/i386/i386.c:14300 config/i386/i386.c:14334
+#: config/arm/arm.c:11284 config/i386/i386.c:14317 config/i386/i386.c:14351
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
@@ -9212,176 +9209,176 @@ msgstr "Generar instrucciones char"
msgid "Do not generate char instructions"
msgstr "No generar instrucciones char"
-#: config/i386/i386.c:1170
+#: config/i386/i386.c:1179
#, c-format
msgid "code model %s not supported in PIC mode"
msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC"
-#: config/i386/i386.c:1180 config/sparc/sparc.c:387
+#: config/i386/i386.c:1189 config/sparc/sparc.c:387
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
-#: config/i386/i386.c:1195
+#: config/i386/i386.c:1204
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="
-#: config/i386/i386.c:1198
+#: config/i386/i386.c:1207
#, c-format
msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:1201
+#: config/i386/i386.c:1210
msgid "code model `large' not supported yet"
msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'"
-#: config/i386/i386.c:1203
+#: config/i386/i386.c:1212
#, c-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
-#: config/i386/i386.c:1230 config/i386/i386.c:1242
+#: config/i386/i386.c:1242 config/i386/i386.c:1254
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "el CPU que seleccionó no tiene soporte para el conjunto de instrucciones x86-64"
-#: config/i386/i386.c:1235 config/iq2000/iq2000.c:1840
+#: config/i386/i386.c:1247 config/iq2000/iq2000.c:1840
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
-#: config/i386/i386.c:1248
+#: config/i386/i386.c:1260
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune="
-#: config/i386/i386.c:1265
+#: config/i386/i386.c:1277
#, c-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:1278
+#: config/i386/i386.c:1290
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
-#: config/i386/i386.c:1283 config/i386/i386.c:1296 config/i386/i386.c:1309
+#: config/i386/i386.c:1295 config/i386/i386.c:1308 config/i386/i386.c:1321
#, c-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:1291
+#: config/i386/i386.c:1303
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
-#: config/i386/i386.c:1304
+#: config/i386/i386.c:1316
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
-#: config/i386/i386.c:1342
+#: config/i386/i386.c:1354
#, c-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
-#: config/i386/i386.c:1354
+#: config/i386/i386.c:1366
#, c-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
-#: config/i386/i386.c:1366
+#: config/i386/i386.c:1378
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtls-dialect="
-#: config/i386/i386.c:1395
+#: config/i386/i386.c:1407
msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
-#: config/i386/i386.c:1397
+#: config/i386/i386.c:1409
msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
msgstr "la convención de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"
-#: config/i386/i386.c:1419 config/i386/i386.c:1430
+#: config/i386/i386.c:1431 config/i386/i386.c:1442
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
-#: config/i386/i386.c:1435
+#: config/i386/i386.c:1447
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
-#: config/i386/i386.c:1442
+#: config/i386/i386.c:1454
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath="
-#: config/i386/i386.c:1590 config/i386/i386.c:1601
+#: config/i386/i386.c:1602 config/i386/i386.c:1613
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:1594 config/i386/i386.c:1650
+#: config/i386/i386.c:1606 config/i386/i386.c:1662
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:1637
+#: config/i386/i386.c:1649
#, c-format
msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
-#: config/i386/i386.c:1643
+#: config/i386/i386.c:1655
#, c-format
msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"
-#: config/i386/i386.c:2605
+#: config/i386/i386.c:2621
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:2621
+#: config/i386/i386.c:2637
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:2849
+#: config/i386/i386.c:2865
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "el vector de devolución SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:6823
+#: config/i386/i386.c:6840
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC inválido como operando"
-#: config/i386/i386.c:7081
+#: config/i386/i386.c:7098
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
-#: config/i386/i386.c:7096
+#: config/i386/i386.c:7113
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "tamaño de operando sin soporte para el registro extendido"
-#: config/i386/i386.c:7411
+#: config/i386/i386.c:7428
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
-#: config/i386/i386.c:7457
+#: config/i386/i386.c:7474
#, c-format
msgid "invalid operand code `%c'"
msgstr "código de operando `%c' inválido"
-#: config/i386/i386.c:7500
+#: config/i386/i386.c:7517
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "restricciones inválidas para el operando"
-#: config/i386/i386.c:12014
+#: config/i386/i386.c:12031
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"
-#: config/i386/i386.c:14102 config/i386/i386.c:14138
+#: config/i386/i386.c:14119 config/i386/i386.c:14155
#, c-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%i"
-#: config/i386/i386.c:14366
+#: config/i386/i386.c:14383
msgid "shift must be an immediate"
msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"
-#: config/i386/i386.c:15389
+#: config/i386/i386.c:15406
#, c-format
msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
msgstr "se ignora el atributo incompatible `%s'"
@@ -9440,43 +9437,43 @@ msgstr "%J'%D' se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciad
msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
msgstr "%J'%D' causa un conflicto de tipo de sección"
-#: config/i386/cygming.h:40
+#: config/i386/cygming.h:42
msgid "Use the Cygwin interface"
msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
-#: config/i386/cygming.h:41
+#: config/i386/cygming.h:43
msgid "Use the Mingw32 interface"
msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
-#: config/i386/cygming.h:42
+#: config/i386/cygming.h:44
msgid "Create GUI application"
msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)"
-#: config/i386/cygming.h:43
+#: config/i386/cygming.h:45
msgid "Don't set Windows defines"
msgstr "No establecer las definiciones de Windows"
-#: config/i386/cygming.h:44
+#: config/i386/cygming.h:46
msgid "Set Windows defines"
msgstr "Establecer las definiciones de Windows"
-#: config/i386/cygming.h:45
+#: config/i386/cygming.h:47
msgid "Create console application"
msgstr "Crear una aplicación de consola"
-#: config/i386/cygming.h:46
+#: config/i386/cygming.h:48
msgid "Generate code for a DLL"
msgstr "Generar código para una DLL"
-#: config/i386/cygming.h:48
+#: config/i386/cygming.h:50
msgid "Ignore dllimport for functions"
msgstr "Ignorar dllimport para funciones"
-#: config/i386/cygming.h:50
+#: config/i386/cygming.h:52
msgid "Use Mingw-specific thread support"
msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw"
-#: config/i386/cygming.h:169
+#: config/i386/cygming.h:171
#, c-format
msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
@@ -9670,7 +9667,7 @@ msgstr "No usar referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:461 config/ia64/ia64.h:269 config/rs6000/rs6000.h:437
+#: config/i386/i386.h:461 config/ia64/ia64.h:269 config/rs6000/rs6000.h:449
#: config/s390/s390.h:146 config/sparc/sparc.h:656
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"
@@ -9788,7 +9785,7 @@ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
-#: config/i960/i960.c:1456 config/m68k/m68k.c:600 config/rs6000/rs6000.c:11364
+#: config/i960/i960.c:1456 config/m68k/m68k.c:600 config/rs6000/rs6000.c:11597
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"
@@ -9912,8 +9909,8 @@ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
-#: config/i960/i960.h:333 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:91
-#: config/sparc/linux64.h:103 config/sparc/netbsd-elf.h:215
+#: config/i960/i960.h:333 config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:91
+#: config/sparc/linux64.h:106 config/sparc/netbsd-elf.h:215
msgid "Use 64 bit long doubles"
msgstr "Usar long doubles de 64 bit"
@@ -9946,41 +9943,41 @@ msgstr "%Jel área de direcciones de '%s' en conflicto con una declaración previa
msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
-#: config/ia64/ia64.c:4305
+#: config/ia64/ia64.c:4308
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
-#: config/ia64/ia64.c:4645
+#: config/ia64/ia64.c:4648
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
-#: config/ia64/ia64.c:4672
+#: config/ia64/ia64.c:4675
#, c-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s es un rango vacío"
-#: config/ia64/ia64.c:4720
+#: config/ia64/ia64.c:4723
msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
msgstr "no se puede optimizar la división de coma flotante para latencia y salida al mismo tiempo"
-#: config/ia64/ia64.c:4726
+#: config/ia64/ia64.c:4729
msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
msgstr "no se puede optimizar la división entera para latencia y salida al mismo tiempo"
-#: config/ia64/ia64.c:4732
+#: config/ia64/ia64.c:4735
msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
msgstr "no se puede optimizar la raíz cuadrada para latencia y salida al mismo tiempo"
-#: config/ia64/ia64.c:4738
+#: config/ia64/ia64.c:4741
msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
msgstr "no se ha implementado aún: raíz cuadrada inline optimizada para latencia"
-#: config/ia64/ia64.c:4750
+#: config/ia64/ia64.c:4753
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtls-size="
-#: config/ia64/ia64.c:4766
+#: config/ia64/ia64.c:4769
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -tune="
@@ -10116,7 +10113,7 @@ msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero."
msgid "argument `%d' is not a constant"
msgstr "el argumento `%d' no es una constante"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/xtensa/xtensa.c:2095
+#: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/xtensa/xtensa.c:2096
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
@@ -10126,7 +10123,7 @@ msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuación desconocida '%c'"
#: config/iq2000/iq2000.c:3478 config/mips/mips.c:5464
-#: config/xtensa/xtensa.c:1949
+#: config/xtensa/xtensa.c:1950
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
@@ -10135,7 +10132,7 @@ msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "operando %%P inválido"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3555 config/rs6000/rs6000.c:8949
+#: config/iq2000/iq2000.c:3555 config/rs6000/rs6000.c:9178
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "valor %%p inválido"
@@ -10196,89 +10193,89 @@ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -msdata"
msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
msgstr "valor erróneo (%s) para -flush-trap=n (0=<n<=15)"
-#: config/m32r/m32r.c:2295
+#: config/m32r/m32r.c:2322
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "operando inválido para el código %%s"
-#: config/m32r/m32r.c:2302
+#: config/m32r/m32r.c:2329
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "operador inválido para el código %%p"
-#: config/m32r/m32r.c:2357
+#: config/m32r/m32r.c:2384
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "insn erróneo para 'A'"
-#: config/m32r/m32r.c:2404
+#: config/m32r/m32r.c:2431
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "operador inválido para el código %%T/%%B"
-#: config/m32r/m32r.c:2427
+#: config/m32r/m32r.c:2454
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "operando inválido para el código %%N"
-#: config/m32r/m32r.c:2460
+#: config/m32r/m32r.c:2487
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro"
-#: config/m32r/m32r.c:2467
+#: config/m32r/m32r.c:2494
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro"
-#: config/m32r/m32r.c:2474
+#: config/m32r/m32r.c:2501
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
-#: config/m32r/m32r.c:2550 config/m32r/m32r.c:2566
-#: config/rs6000/rs6000.c:14821
+#: config/m32r/m32r.c:2577 config/m32r/m32r.c:2593
+#: config/rs6000/rs6000.c:15063
msgid "bad address"
msgstr "dirección errónea"
-#: config/m32r/m32r.c:2571
+#: config/m32r/m32r.c:2598
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum no de un registro"
#. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" },
-#: config/m32r/m32r.h:279
+#: config/m32r/m32r.h:284
msgid "Display compile time statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de tiempo de compilación"
-#: config/m32r/m32r.h:281
+#: config/m32r/m32r.h:286
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
msgstr "Alinear todos los ciclose al límite de 32 byte"
-#: config/m32r/m32r.h:284
+#: config/m32r/m32r.h:289
msgid "Only issue one instruction per cycle"
msgstr "Sólo ejecutar una instrucción por ciclo"
-#: config/m32r/m32r.h:287
+#: config/m32r/m32r.h:292
msgid "Prefer branches over conditional execution"
msgstr "Preferir las ramas sobre la ejecución condicional"
-#: config/m32r/m32r.h:308
+#: config/m32r/m32r.h:313
msgid "Code size: small, medium or large"
msgstr "Tamaño del código: small, medium o large"
-#: config/m32r/m32r.h:310
+#: config/m32r/m32r.h:315
msgid "Small data area: none, sdata, use"
msgstr "Área de datos small: none, sdata, use"
-#: config/m32r/m32r.h:312 config/mips/mips.h:752
+#: config/m32r/m32r.h:317 config/mips/mips.h:752
msgid "Don't call any cache flush functions"
msgstr "No llamar ninguna función de limpieza de caché"
-#: config/m32r/m32r.h:314 config/mips/mips.h:754
+#: config/m32r/m32r.h:319 config/mips/mips.h:754
msgid "Specify cache flush function"
msgstr "Especificar la función de limpieza de caché"
-#: config/m32r/m32r.h:316
+#: config/m32r/m32r.h:321
msgid "Don't call any cache flush trap"
msgstr "No llamar ninguna trampa de limpieza de caché"
-#: config/m32r/m32r.h:318
+#: config/m32r/m32r.h:323
msgid "Specify cache flush trap number"
msgstr "Especificar el número de trampa de limpieza de caché"
@@ -10287,50 +10284,50 @@ msgstr "Especificar el número de trampa de limpieza de caché"
msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1326
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1344
msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
msgstr "los atributos `trap' y `far' no son compatibles, se ignora `far'"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1332
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1350
msgid "`trap' attribute is already used"
msgstr "el atributo `trap' ya está en uso"
#. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3305 config/m68hc11/m68hc11.c:3689
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3323 config/m68hc11/m68hc11.c:3707
msgid "move insn not handled"
msgstr "no se maneja move insn"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3537 config/m68hc11/m68hc11.c:3621
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3892
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3555 config/m68hc11/m68hc11.c:3639
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3910
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "registro inválido en la instrucción move"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3571
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3589
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "operando inválido en la instrucción"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3866
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3884
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "registro inválido en la instrucción"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3899
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3917
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
# FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3913
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3931
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "rotate insn inválido"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4337
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4355
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4674 config/m68hc11/m68hc11.c:4974
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4692 config/m68hc11/m68hc11.c:4992
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:5037
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:5055
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
@@ -10338,59 +10335,59 @@ msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
#. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:177
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:180
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:179
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:182
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:181
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:184
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:183
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:186
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:188
msgid "Min/max instructions allowed"
msgstr "Se permiten las instrucciones min/max"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:190
msgid "Min/max instructions not allowed"
msgstr "No se permiten las instrucciones min/max"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:189
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:192
msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
msgstr "Usar call y rtc para llamadas y devoluciones de función"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:191
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:194
msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
msgstr "Usar jsr y rts para llamadas y devoluciones de función"
# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:193
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:196
msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "No usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:195
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:198
msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:197 config/m68hc11/m68hc11.h:203
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:200 config/m68hc11/m68hc11.h:206
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "Compilar para un 68HC11"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:202 config/m68hc11/m68hc11.h:208
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "Compilar para un 68HC12"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:204 config/m68hc11/m68hc11.h:210
msgid "Compile for a 68HCS12"
msgstr "Compilar para un 68HCS12"
@@ -10403,11 +10400,11 @@ msgstr "Compilar para un 68HCS12"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:221
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:224
msgid "Specify the register allocation order"
msgstr "Especificar el orden de asignación de registros"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:223
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:226
msgid "Indicate the number of soft registers available"
msgstr "Indicar el número de registros suaves disponibles"
@@ -10638,8 +10635,8 @@ msgstr "Generar código para el M*Core M340"
msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Cantidad máxima para una sola operación de incremento de pila"
-#: config/mips/mips.c:3122 config/xtensa/xtensa.c:1000
-#: config/xtensa/xtensa.c:1032 config/xtensa/xtensa.c:1041
+#: config/mips/mips.c:3122 config/xtensa/xtensa.c:1001
+#: config/xtensa/xtensa.c:1033 config/xtensa/xtensa.c:1042
msgid "bad test"
msgstr "prueba errónea"
@@ -10883,7 +10880,7 @@ msgstr "No usar el postpase asm mips-tfile"
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
#. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:554 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:314
+#: config/mips/mips.h:554 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:325
msgid "Use hardware floating point"
msgstr "Usar coma flotante de hardware"
@@ -10955,7 +10952,7 @@ msgstr "No usar el acumulador de multiplicación"
msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
-#: config/mips/mips.h:598 config/rs6000/rs6000.h:330
+#: config/mips/mips.h:598 config/rs6000/rs6000.h:341
msgid "Generate fused multiply/add instructions"
msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
@@ -11449,7 +11446,7 @@ msgstr "Asumir que el código será enlazado por ld de GNU"
msgid "Assume code will be linked by HP ld"
msgstr "Asumir que el código será enlazado por ld de HP"
-#: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:316
+#: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:327
msgid "Do not use hardware floating point"
msgstr "No usar coma flotante de hardware"
@@ -11583,164 +11580,164 @@ msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "basura al final de #pragma longcall"
# FIXME: ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga
-#: config/rs6000/rs6000.c:784
+#: config/rs6000/rs6000.c:791
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:791
+#: config/rs6000/rs6000.c:798
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:805
+#: config/rs6000/rs6000.c:812
#, c-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:817
+#: config/rs6000/rs6000.c:824
#, c-format
msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
msgstr "argumento de -mtraceback `%s' desconocido; se esperaba `full', `partial' o `none'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:828
+#: config/rs6000/rs6000.c:835
#, c-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:1011
+#: config/rs6000/rs6000.c:876
+msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:1029
#, c-format
msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
msgstr "opción -m%s= especificada desconocida: '%s'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:1032
+#: config/rs6000/rs6000.c:1050
#, c-format
msgid "not configured for ABI: '%s'"
msgstr "no se configuró para ABI: '%s'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:1038
+#: config/rs6000/rs6000.c:1056
#, c-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:1052
+#: config/rs6000/rs6000.c:1070
#, c-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
msgstr "opción -malign-XXXXX especificada desconocida: '%s'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3892
+#: config/rs6000/rs6000.c:3972
msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
msgstr "No se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas."
-#: config/rs6000/rs6000.c:3991
+#: config/rs6000/rs6000.c:4095
msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
msgstr "No se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas."
-#: config/rs6000/rs6000.c:5409
+#: config/rs6000/rs6000.c:5599
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5511 config/rs6000/rs6000.c:6134
+#: config/rs6000/rs6000.c:5701 config/rs6000/rs6000.c:6357
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5551
+#: config/rs6000/rs6000.c:5741
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5605
+#: config/rs6000/rs6000.c:5795
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5733
+#: config/rs6000/rs6000.c:5956
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5903
+#: config/rs6000/rs6000.c:6126
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para `%s' debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6016
+#: config/rs6000/rs6000.c:6239
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6254
+#: config/rs6000/rs6000.c:6477
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6327
+#: config/rs6000/rs6000.c:6550
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:8531
-msgid "your function will be miscompiled"
-msgstr "su función será mal compilada"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:8779
+#: config/rs6000/rs6000.c:9008
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valor %%f inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:8788
+#: config/rs6000/rs6000.c:9017
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valor %%F inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:8797
+#: config/rs6000/rs6000.c:9026
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valor %%G inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:8832
+#: config/rs6000/rs6000.c:9061
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "código %%j inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:8842
+#: config/rs6000/rs6000.c:9071
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "código %%J inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:8852
+#: config/rs6000/rs6000.c:9081
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valor %%k inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:8872 config/xtensa/xtensa.c:1999
+#: config/rs6000/rs6000.c:9101 config/xtensa/xtensa.c:2000
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valor %%K inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:8939
+#: config/rs6000/rs6000.c:9168
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valor %%O inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:8986
+#: config/rs6000/rs6000.c:9215
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "valor %%q inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:9030
+#: config/rs6000/rs6000.c:9259
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "valor %%S inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:9072
+#: config/rs6000/rs6000.c:9301
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valor %%T inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:9082
+#: config/rs6000/rs6000.c:9311
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valor %%u inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:9091 config/xtensa/xtensa.c:1969
+#: config/rs6000/rs6000.c:9320 config/xtensa/xtensa.c:1970
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valor %%v inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13581
+#: config/rs6000/rs6000.c:13815
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
@@ -11796,11 +11793,11 @@ msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC"
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
-#: config/rs6000/linux64.h:201
+#: config/rs6000/linux64.h:206
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgstr "Llamar a mcount para análisis de perfil antes del prólogo de una función"
-#: config/rs6000/linux64.h:203
+#: config/rs6000/linux64.h:208
msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
msgstr "Llamar a mcount para análisis de perfil después del prólogo de una función"
@@ -11811,195 +11808,195 @@ msgstr "Llamar a mcount para análisis de perfil después del prólogo de una funci
#. each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/rs6000/rs6000.h:262
+#: config/rs6000/rs6000.h:273
msgid "Use POWER instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"
-#: config/rs6000/rs6000.h:265
+#: config/rs6000/rs6000.h:276
msgid "Use POWER2 instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"
-#: config/rs6000/rs6000.h:267
+#: config/rs6000/rs6000.h:278
msgid "Do not use POWER2 instruction set"
msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2"
-#: config/rs6000/rs6000.h:270
+#: config/rs6000/rs6000.h:281
msgid "Do not use POWER instruction set"
msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"
-#: config/rs6000/rs6000.h:272
+#: config/rs6000/rs6000.h:283
msgid "Use PowerPC instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:275
+#: config/rs6000/rs6000.h:286
msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:277
+#: config/rs6000/rs6000.h:288
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
-#: config/rs6000/rs6000.h:279
+#: config/rs6000/rs6000.h:290
msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
-#: config/rs6000/rs6000.h:281
+#: config/rs6000/rs6000.h:292
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
-#: config/rs6000/rs6000.h:283
+#: config/rs6000/rs6000.h:294
msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
-#: config/rs6000/rs6000.h:285
+#: config/rs6000/rs6000.h:296
msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
-#: config/rs6000/rs6000.h:287
+#: config/rs6000/rs6000.h:298
msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
-#: config/rs6000/rs6000.h:289
+#: config/rs6000/rs6000.h:300
msgid "Use AltiVec instructions"
msgstr "Usar instrucciones AltiVec"
-#: config/rs6000/rs6000.h:291
+#: config/rs6000/rs6000.h:302
msgid "Do not use AltiVec instructions"
msgstr "No usar instrucciones AltiVec"
-#: config/rs6000/rs6000.h:293
+#: config/rs6000/rs6000.h:304
msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Usar los mnemónicos nuevos para la arquitectura PowerPC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:295
+#: config/rs6000/rs6000.h:306
msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Usar los mnemónicos antiguos para la arquitectura PowerPC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:298
+#: config/rs6000/rs6000.h:309
msgid "Put everything in the regular TOC"
msgstr "Colocar todo en el TOC normal"
-#: config/rs6000/rs6000.h:300
+#: config/rs6000/rs6000.h:311
msgid "Place floating point constants in TOC"
msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:302
+#: config/rs6000/rs6000.h:313
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:304
+#: config/rs6000/rs6000.h:315
msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:306
+#: config/rs6000/rs6000.h:317
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "No colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:312
+#: config/rs6000/rs6000.h:323
msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
msgstr "Colocar las direcciones variables en el TOC normal"
-#: config/rs6000/rs6000.h:318
+#: config/rs6000/rs6000.h:329
msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgstr "Generar múltiples instrucciones load/store"
-#: config/rs6000/rs6000.h:320
+#: config/rs6000/rs6000.h:331
msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
msgstr "No generar múltiples instrucciones load/store"
-#: config/rs6000/rs6000.h:322
+#: config/rs6000/rs6000.h:333
msgid "Generate string instructions for block moves"
msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
-#: config/rs6000/rs6000.h:324
+#: config/rs6000/rs6000.h:335
msgid "Do not generate string instructions for block moves"
msgstr "No generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
-#: config/rs6000/rs6000.h:326
+#: config/rs6000/rs6000.h:337
msgid "Generate load/store with update instructions"
msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualización"
-#: config/rs6000/rs6000.h:328
+#: config/rs6000/rs6000.h:339
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualización"
-#: config/rs6000/rs6000.h:332
+#: config/rs6000/rs6000.h:343
msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
-#: config/rs6000/rs6000.h:336
+#: config/rs6000/rs6000.h:347
msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
msgstr "No calendarizar el inicio y el final del procedimiento"
-#: config/rs6000/rs6000.h:342
+#: config/rs6000/rs6000.h:353
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
msgstr "Devolver todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)"
-#: config/rs6000/rs6000.h:344
+#: config/rs6000/rs6000.h:355
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr "Devolver las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)"
-#: config/rs6000/rs6000.h:350
+#: config/rs6000/rs6000.h:361
msgid "Generate single field mfcr instruction"
msgstr "Generar instrucciones mfcr de un solo campo"
-#: config/rs6000/rs6000.h:352
+#: config/rs6000/rs6000.h:363
msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
msgstr "No generar instrucciones mfcr de un solo campo"
-#: config/rs6000/rs6000.h:435 config/sparc/sparc.h:654
+#: config/rs6000/rs6000.h:447 config/sparc/sparc.h:654
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Usar características del código de calendarizador and para el CPU dado"
-#: config/rs6000/rs6000.h:438
+#: config/rs6000/rs6000.h:450
msgid "Enable debug output"
msgstr "Activar la salida de depuración"
-#: config/rs6000/rs6000.h:440
+#: config/rs6000/rs6000.h:452
msgid "Select full, part, or no traceback table"
msgstr "Seleccionar la tabla full, part, ó sin traceback"
-#: config/rs6000/rs6000.h:441
+#: config/rs6000/rs6000.h:453
msgid "Specify ABI to use"
msgstr "Especificar el ABI a utilizar"
-#: config/rs6000/rs6000.h:443
+#: config/rs6000/rs6000.h:455
msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
msgstr "Especificar el tamaño de long double (64 ó 128 bits)"
-#: config/rs6000/rs6000.h:445
+#: config/rs6000/rs6000.h:457
msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones isel"
-#: config/rs6000/rs6000.h:447
+#: config/rs6000/rs6000.h:459
msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones SPE SIMD"
-#: config/rs6000/rs6000.h:449
+#: config/rs6000/rs6000.h:461
msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
msgstr "Especificar sí/no si se utiliza la coma flotante en los GPRs"
-#: config/rs6000/rs6000.h:451
+#: config/rs6000/rs6000.h:463
msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones VRSAVE para AltiVec"
-#: config/rs6000/rs6000.h:453
+#: config/rs6000/rs6000.h:465
msgid "Avoid all range limits on call instructions"
msgstr "Evitar todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas"
-#: config/rs6000/rs6000.h:456
+#: config/rs6000/rs6000.h:468
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
msgstr "Determinar cuáles dependencias entre insns se consideran costosas"
-#: config/rs6000/rs6000.h:458
+#: config/rs6000/rs6000.h:470
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
msgstr "Especificar cuál esquema de inserción de nop post calendarizados se debe aplicar"
-#: config/rs6000/rs6000.h:460
+#: config/rs6000/rs6000.h:472
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
msgstr "Especificar la alineación de los campos de estructuras default/natural"
-#: config/rs6000/rs6000.h:462
+#: config/rs6000/rs6000.h:474
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
msgstr "Especificar la prioridad de calendarización para despachar insns restringidos por ranuras"
@@ -12015,7 +12012,7 @@ msgstr "Especificar la prioridad de calendarización para despachar insns restrin
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1929
+#: config/rs6000/rs6000.h:1923
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"
@@ -12282,28 +12279,28 @@ msgstr "desactivar instrucciones multiply/add de corto circuito"
msgid "enable fused multiply/add instructions"
msgstr "activar instrucciones multiply/add de corto circuito"
-#: config/sh/sh.c:5841
+#: config/sh/sh.c:5977
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este subobjetivo"
-#: config/sh/sh.c:6743
+#: config/sh/sh.c:6879
msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
#. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:6765 config/sh/sh.c:6800
+#: config/sh/sh.c:6901 config/sh/sh.c:6936
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones de interrupción"
#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:6772
+#: config/sh/sh.c:6908
#, c-format
msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
#. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:6807
+#: config/sh/sh.c:6943
#, c-format
msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
@@ -12328,61 +12325,61 @@ msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"
-#: config/sparc/sparc.c:6793 config/sparc/sparc.c:6799
+#: config/sparc/sparc.c:6818 config/sparc/sparc.c:6824
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "operando %%Y inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6869
+#: config/sparc/sparc.c:6894
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "operando %%A inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6879
+#: config/sparc/sparc.c:6904
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "operando %%B inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6918
+#: config/sparc/sparc.c:6943
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "operando %%c inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6919
+#: config/sparc/sparc.c:6944
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "operando %%C inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6940
+#: config/sparc/sparc.c:6965
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "operando %%d inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6941
+#: config/sparc/sparc.c:6966
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "operando %%D inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6957
+#: config/sparc/sparc.c:6982
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "operando %%f inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6971
+#: config/sparc/sparc.c:6996
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "operando %%s inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:7025
+#: config/sparc/sparc.c:7050
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"
-#: config/sparc/sparc.c:7028
+#: config/sparc/sparc.c:7053
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:92
-#: config/sparc/linux64.h:104 config/sparc/netbsd-elf.h:216
+#: config/sparc/freebsd.h:82 config/sparc/linux.h:92
+#: config/sparc/linux64.h:107 config/sparc/netbsd-elf.h:216
msgid "Use 128 bit long doubles"
msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
@@ -12759,56 +12756,56 @@ msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA"
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA"
-#: config/xtensa/xtensa.c:1828
+#: config/xtensa/xtensa.c:1829
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "se requieren registros booleanos para la opción de coma flotante"
-#: config/xtensa/xtensa.c:1882
+#: config/xtensa/xtensa.c:1883
#, c-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr "-f%s no tiene soporte con instrucciones CONST16"
-#: config/xtensa/xtensa.c:1887
+#: config/xtensa/xtensa.c:1888
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "se requiere PIC pero no tiene soporte con instrucciones CONST16"
-#: config/xtensa/xtensa.c:1957
+#: config/xtensa/xtensa.c:1958
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "valor %%D inválido"
-#: config/xtensa/xtensa.c:1994
+#: config/xtensa/xtensa.c:1995
msgid "invalid mask"
msgstr "máscara inválida"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2020
+#: config/xtensa/xtensa.c:2021
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "valor %%x inválido"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2027
+#: config/xtensa/xtensa.c:2028
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "valor %%d inválido"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2048 config/xtensa/xtensa.c:2058
+#: config/xtensa/xtensa.c:2049 config/xtensa/xtensa.c:2059
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "valor %%t%%b inválido"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2100
+#: config/xtensa/xtensa.c:2101
msgid "invalid address"
msgstr "dirección inválida"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2125
+#: config/xtensa/xtensa.c:2126
msgid "no register in address"
msgstr "no hay registro en la dirección"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2133
+#: config/xtensa/xtensa.c:2134
msgid "address offset not a constant"
msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2744
+#: config/xtensa/xtensa.c:2745
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss"
@@ -13027,93 +13024,93 @@ msgstr "no se unir el campo empacado `%E' a `%T'"
msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
msgstr "no se puede unir el rvalue `%E' a `%T'"
-#: cp/call.c:4173
+#: cp/call.c:4170
msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4197
+#: cp/call.c:4196
msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
-#: cp/call.c:4237
+#: cp/call.c:4240
msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
msgstr "el argumento por defecto para el parámetro %d de `%D' no se ha decodificado aún"
-#: cp/call.c:4432
+#: cp/call.c:4437
msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:4451
+#: cp/call.c:4456
msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
msgstr "`%T' no es una base inaccesible de `%T'"
-#: cp/call.c:4720
+#: cp/call.c:4725
msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'"
-#: cp/call.c:4975
+#: cp/call.c:4980
msgid "call to non-function `%D'"
msgstr "llamada a `%D' que no es función"
-#: cp/call.c:5001
+#: cp/call.c:5006
msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"
-#: cp/call.c:5079
+#: cp/call.c:5084
msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%s(%A)%#V'"
-#: cp/call.c:5096
+#: cp/call.c:5101
#, c-format
msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
msgstr "la llamada del `%s(%A)' sobrecargado es ambigua"
-#: cp/call.c:5117
+#: cp/call.c:5122
msgid "cannot call member function `%D' without object"
msgstr "no se puede llamar a la función miembro `%D' sin un objeto"
-#: cp/call.c:5702
+#: cp/call.c:5707
msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'"
-#: cp/call.c:5704 cp/name-lookup.c:4143
+#: cp/call.c:5709 cp/name-lookup.c:4155
msgid " in call to `%D'"
msgstr " en la llamada a `%D'"
-#: cp/call.c:5761
+#: cp/call.c:5766
msgid "choosing `%D' over `%D'"
msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'"
-#: cp/call.c:5762
+#: cp/call.c:5767
msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
msgstr " para la conversión de `%T' a `%T'"
-#: cp/call.c:5764
+#: cp/call.c:5769
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
-#: cp/call.c:5884
+#: cp/call.c:5889
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo:"
-#: cp/call.c:5888
+#: cp/call.c:5893
msgid "candidate 1:"
msgstr "candidato 1:"
-#: cp/call.c:5889
+#: cp/call.c:5894
msgid "candidate 2:"
msgstr "candidato 2:"
-#: cp/call.c:5998
+#: cp/call.c:6003
msgid "could not convert `%E' to `%T'"
msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"
-#: cp/call.c:6103
+#: cp/call.c:6108
msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo '%T' desde un temporal de tipo '%T'"
-#: cp/call.c:6107
+#: cp/call.c:6112
msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
msgstr "inicialización inválida de la referencia de tipo '%T' desde una expresión de tipo '%T'"
@@ -13200,15 +13197,15 @@ msgstr "`%D' estaba escondido"
msgid " by `%D'"
msgstr " por `%D'"
-#: cp/class.c:2484 cp/decl2.c:1160
+#: cp/class.c:2484 cp/decl2.c:1161
msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "`%#D' inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
-#: cp/class.c:2490 cp/decl2.c:1167
+#: cp/class.c:2490 cp/decl2.c:1168
msgid "private member `%#D' in anonymous union"
msgstr "miembro privado `%#D' en union anónima"
-#: cp/class.c:2493 cp/decl2.c:1169
+#: cp/class.c:2493 cp/decl2.c:1170
msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
msgstr "miembro protegido `%#D' en union anónima"
@@ -13308,99 +13305,99 @@ msgstr " o a `operator=(cont %T&)'"
msgid " but does not override `operator=(const %T&)'"
msgstr " pero no se impone a `operator=(const %T&)'"
-#: cp/class.c:3513
+#: cp/class.c:3517
msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de la base vacía `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:3623
+#: cp/class.c:3627
msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
msgstr "la clase `%T' se considerará casi vacía en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:3710
+#: cp/class.c:3714
msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
msgstr "se especificó un inicializador para el método no virtual `%D'"
-#: cp/class.c:4398
+#: cp/class.c:4402
msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de la base virtual `%T' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:4488
+#: cp/class.c:4492
msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:4501
+#: cp/class.c:4505
msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:4675
+#: cp/class.c:4679
msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el tamaño asignado a `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
#. DECL_MODE.
-#: cp/class.c:4714
+#: cp/class.c:4718
msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de `%D' tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:4737
+#: cp/class.c:4741
msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de `%D' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:4746
+#: cp/class.c:4750
msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
msgstr "`%D' contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:4805
+#: cp/class.c:4809
msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía `%T' puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:4935 cp/semantics.c:2044
+#: cp/class.c:4939 cp/semantics.c:2044
msgid "redefinition of `%#T'"
msgstr "redefinición de `%#T'"
-#: cp/class.c:5105
+#: cp/class.c:5109
msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"
-#: cp/class.c:5184
+#: cp/class.c:5188
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
-#: cp/class.c:5626
+#: cp/class.c:5630
#, c-format
msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen"
-#: cp/class.c:5714
+#: cp/class.c:5718
msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada `%D' basándose en la conversión al tipo `%T'"
-#: cp/class.c:5839
+#: cp/class.c:5843
msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
msgstr "no hay coincidencias al convertir la función `%D' al tipo `%#T'"
-#: cp/class.c:5862
+#: cp/class.c:5866
msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
msgstr "la conversión de la función sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua"
-#: cp/class.c:5888
+#: cp/class.c:5892
msgid "assuming pointer to member `%D'"
msgstr "asumiendo el puntero a miembro `%D'"
-#: cp/class.c:5891
+#: cp/class.c:5895
#, c-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con `&%E')"
-#: cp/class.c:5936 cp/class.c:6118 cp/class.c:6125
+#: cp/class.c:5940 cp/class.c:6122 cp/class.c:6129
msgid "not enough type information"
msgstr "no hay suficiente información de tipo"
-#: cp/class.c:5953
+#: cp/class.c:5957
msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'"
-#: cp/class.c:6102
+#: cp/class.c:6106
msgid "invalid operation on uninstantiated type"
msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"
@@ -13409,11 +13406,11 @@ msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
-#: cp/class.c:6360 cp/decl.c:1222 cp/name-lookup.c:502 cp/pt.c:2097
+#: cp/class.c:6364 cp/decl.c:1222 cp/name-lookup.c:514 cp/pt.c:2097
msgid "declaration of `%#D'"
msgstr "la declaración de `%#D'"
-#: cp/class.c:6361
+#: cp/class.c:6365
msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'"
@@ -13473,45 +13470,45 @@ msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un valor de coma flotante"
msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
msgstr "se solicitó la conversión desde `%T' al tipo no escalar `%T'"
-#: cp/cvt.c:850
+#: cp/cvt.c:852
msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
-#: cp/cvt.c:853
+#: cp/cvt.c:855
msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesará en %s"
-#: cp/cvt.c:869
+#: cp/cvt.c:871
msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
#. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:885
+#: cp/cvt.c:887
#, c-format
msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
#. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:891
+#: cp/cvt.c:893
#, c-format
msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función `%E'"
-#: cp/cvt.c:898
+#: cp/cvt.c:900
#, c-format
msgid "%s has no effect"
msgstr "%s no tiene efecto"
-#: cp/cvt.c:1009
+#: cp/cvt.c:1011
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"
-#: cp/cvt.c:1082
+#: cp/cvt.c:1084
msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde `%T'"
-#: cp/cvt.c:1084
+#: cp/cvt.c:1086
msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'"
msgstr " las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'"
@@ -13575,7 +13572,7 @@ msgstr "declaración previa de `%#D'"
msgid "declaration of template `%#D'"
msgstr "redeclaración de la plantilla `%#D'"
-#: cp/decl.c:1340 cp/name-lookup.c:503
+#: cp/decl.c:1340 cp/name-lookup.c:515
msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'"
@@ -13792,7 +13789,7 @@ msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para constructores"
msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:3721 cp/decl2.c:854
+#: cp/decl.c:3721 cp/decl2.c:855
msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef `%D' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
@@ -14028,7 +14025,7 @@ msgstr "no se permiten `inline' en la declaración de la especialización friend d
msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
msgstr "la definición de `%D' declarado implícitamente"
-#: cp/decl.c:5785 cp/decl2.c:737
+#: cp/decl.c:5785 cp/decl2.c:738
msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
msgstr "no hay una función miembro `%#D' declarada en la clase `%T'"
@@ -14299,156 +14296,156 @@ msgstr "no se pueden declarar punteros a `%#T'"
msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
msgstr "no se pueden declarar un puntero al miembro `%#T'"
-#: cp/decl.c:7654
+#: cp/decl.c:7655
msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%s'"
-#: cp/decl.c:7670
+#: cp/decl.c:7671
msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
msgstr "no se puede declarar la función miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
-#: cp/decl.c:7685
+#: cp/decl.c:7686
msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
msgstr "no se puede declarar el miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
-#: cp/decl.c:7765
+#: cp/decl.c:7766
msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente `%T'"
-#: cp/decl.c:7767
+#: cp/decl.c:7768
msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente `%T'"
#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:7775
+#: cp/decl.c:7776
msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser `explicit'"
-#: cp/decl.c:7783
+#: cp/decl.c:7784
#, c-format
msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "el no-miembro `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:7788
+#: cp/decl.c:7789
#, c-format
msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "el miembro no-objeto `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:7794
+#: cp/decl.c:7795
#, c-format
msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "la función `%s' no puede ser declarada `mutable'"
-#: cp/decl.c:7799
+#: cp/decl.c:7800
#, c-format
msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "static `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:7804
+#: cp/decl.c:7805
#, c-format
msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "const `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:7817
+#: cp/decl.c:7818
msgid "template-id `%D' used as a declarator"
msgstr "el id de plantilla `%D' se usa como un declarador"
-#: cp/decl.c:7838
+#: cp/decl.c:7839
msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado `%D' con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/decl.c:7846
+#: cp/decl.c:7847
msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "%Jel nombre del typedef puede no ser un especificador de nombre anidado"
-#: cp/decl.c:7892
+#: cp/decl.c:7893
msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
msgstr "%Jcalificador de tipo inválido para el tipo de función no miembro"
-#: cp/decl.c:7955
+#: cp/decl.c:7956
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:7960
+#: cp/decl.c:7961
msgid "`inline' specified for friend class declaration"
msgstr "se especificó `inline' para la declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:7968
+#: cp/decl.c:7969
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
-#: cp/decl.c:7970
+#: cp/decl.c:7971
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%D'"
-#: cp/decl.c:7974
+#: cp/decl.c:7975
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. `friend %#T'"
-#: cp/decl.c:7987
+#: cp/decl.c:7988
msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
msgstr "tratando hacer que la clase `%T' sea un friend de ámbito global"
-#: cp/decl.c:7998
+#: cp/decl.c:7999
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función no miembro"
-#: cp/decl.c:8017
+#: cp/decl.c:8018
msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
msgstr "el declarador abstracto `%T' se utilizó como una declaración"
-#: cp/decl.c:8029
+#: cp/decl.c:8030
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"
-#: cp/decl.c:8038
+#: cp/decl.c:8039
msgid "variable or field declared void"
msgstr "variable o campo declarado void"
-#: cp/decl.c:8048
+#: cp/decl.c:8049
msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
msgstr "no se puede usar `::' en la declaración de parámetros"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:8093
+#: cp/decl.c:8094
msgid "invalid use of `::'"
msgstr "uso inválido de `::'"
-#: cp/decl.c:8105
+#: cp/decl.c:8106
msgid "function `%D' cannot be declared friend"
msgstr "la función `%D' no puede ser declarada friend"
-#: cp/decl.c:8117
+#: cp/decl.c:8118
msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
msgstr "no se puede hacer `%D' en un método -- no está en una clase"
-#: cp/decl.c:8126
+#: cp/decl.c:8127
msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
msgstr "la función `%s' se declaró virtual dentro de un union"
-#: cp/decl.c:8135
+#: cp/decl.c:8136
msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "`%D' no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
-#: cp/decl.c:8214
+#: cp/decl.c:8215
msgid "field `%D' has incomplete type"
msgstr "el campo `%D' tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:8216
+#: cp/decl.c:8217
msgid "name `%T' has incomplete type"
msgstr "el nombre `%T' tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:8225
+#: cp/decl.c:8226
msgid " in instantiation of template `%T'"
msgstr " en la instanciación de la plantilla `%T'"
-#: cp/decl.c:8235
+#: cp/decl.c:8236
#, c-format
msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "`%s' no es ni función ni función miembro; no puede ser declarado friend"
-#: cp/decl.c:8246
+#: cp/decl.c:8247
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
@@ -14464,91 +14461,91 @@ msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
#. the rest of the compiler does not correctly
#. handle the initialization unless the member is
#. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:8286
+#: cp/decl.c:8287
msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro `%D'"
-#: cp/decl.c:8288
+#: cp/decl.c:8289
msgid "making `%D' static"
msgstr "haciendo a `%D' static"
-#: cp/decl.c:8344
+#: cp/decl.c:8345
#, c-format
msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
msgstr "la clase de almacenamiento `auto' es inválida para la función `%s'"
-#: cp/decl.c:8346
+#: cp/decl.c:8347
#, c-format
msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
msgstr "la clase de almacenamiento `register' es inválida para la función `%s'"
-#: cp/decl.c:8348
+#: cp/decl.c:8349
#, c-format
msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
msgstr "la clase de almacenamiento `__thread' es inválida para la función `%s'"
-#: cp/decl.c:8359
+#: cp/decl.c:8360
#, c-format
msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:8361
+#: cp/decl.c:8362
#, c-format
msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:8368
+#: cp/decl.c:8369
#, c-format
msgid "virtual non-class function `%s'"
msgstr "la función virtual `%s' no es clase"
-#: cp/decl.c:8399
+#: cp/decl.c:8400
msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
msgstr "no se puede declarar que la función miembro `%D' tenga enlazado estático"
#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:8405
+#: cp/decl.c:8406
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
-#: cp/decl.c:8433
+#: cp/decl.c:8434
msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "`static' puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
-#: cp/decl.c:8439
+#: cp/decl.c:8440
msgid "static member `%D' declared `register'"
msgstr "se declaró el miembro static `%D' como `register'"
-#: cp/decl.c:8444
+#: cp/decl.c:8445
msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro `%#D' tenga un enlazado externo"
-#: cp/decl.c:8584
+#: cp/decl.c:8585
msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
msgstr "el argumento por defecto de `%#D' tiene tipo `%T'"
-#: cp/decl.c:8587
+#: cp/decl.c:8588
msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'"
-#: cp/decl.c:8604
+#: cp/decl.c:8605
msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
msgstr "el argumento por defecto `%E' usa la variable local `%D'"
-#: cp/decl.c:8648
+#: cp/decl.c:8649
#, c-format
msgid "invalid string constant `%E'"
msgstr "constante de cadena inválida `%E'"
-#: cp/decl.c:8650
+#: cp/decl.c:8651
msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
msgstr "constante entera inválida en la lista de parámetros, ¿olvidó proporcionar nombre(s) de parámetro(s)?"
-#: cp/decl.c:8688
+#: cp/decl.c:8689
msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de método"
-#: cp/decl.c:8712
+#: cp/decl.c:8713
msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido"
@@ -14567,93 +14564,93 @@ msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido"
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:8871
+#: cp/decl.c:8872
msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir `%T (const %T&)'"
-#: cp/decl.c:8999
+#: cp/decl.c:9000
msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
msgstr "`%D' debe ser una función miembro que no sea static"
-#: cp/decl.c:9005
+#: cp/decl.c:9006
msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "`%D' debe ser una función miembro no estático o una función no miembro"
-#: cp/decl.c:9022
+#: cp/decl.c:9023
msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "`%D' debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
-#: cp/decl.c:9057
+#: cp/decl.c:9058
#, c-format
msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:9064
+#: cp/decl.c:9065
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:"
-#: cp/decl.c:9114
+#: cp/decl.c:9115
msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su argumento"
-#: cp/decl.c:9118
+#: cp/decl.c:9119
msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su segundo argumento"
-#: cp/decl.c:9125
+#: cp/decl.c:9126
msgid "`%D' must take either zero or one argument"
msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos"
-#: cp/decl.c:9127
+#: cp/decl.c:9128
msgid "`%D' must take either one or two arguments"
msgstr "`%D' debe tomar uno o dos argumentos"
-#: cp/decl.c:9148
+#: cp/decl.c:9149
msgid "prefix `%D' should return `%T'"
msgstr "el prefijo `%D' debe regresar `%T'"
-#: cp/decl.c:9154
+#: cp/decl.c:9155
msgid "postfix `%D' should return `%T'"
msgstr "el postfijo `%D' debe regresar `%T'"
-#: cp/decl.c:9163
+#: cp/decl.c:9164
msgid "`%D' must take `void'"
msgstr "`%D' debe tomar `void'"
-#: cp/decl.c:9165 cp/decl.c:9173
+#: cp/decl.c:9166 cp/decl.c:9174
msgid "`%D' must take exactly one argument"
msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:9175
+#: cp/decl.c:9176
msgid "`%D' must take exactly two arguments"
msgstr "`%s' debe tomar cero o dos argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:9183
+#: cp/decl.c:9184
msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
msgstr "el `%D' definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
-#: cp/decl.c:9197
+#: cp/decl.c:9198
msgid "`%D' should return by value"
msgstr "`%D' debe regresar por valor"
-#: cp/decl.c:9209 cp/decl.c:9212
+#: cp/decl.c:9210 cp/decl.c:9213
msgid "`%D' cannot have default arguments"
msgstr "`%D' no puede tener argumentos por defecto"
-#: cp/decl.c:9272
+#: cp/decl.c:9273
msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
msgstr " usando el nombre de definición de tipo `%D' después de `%s'"
-#: cp/decl.c:9278
+#: cp/decl.c:9279
msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla `%T' después de `%s'"
-#: cp/decl.c:9286
+#: cp/decl.c:9287
msgid "`%T' referred to as `%s'"
msgstr "se refiere a `%T' como `%s'"
-#: cp/decl.c:9292
+#: cp/decl.c:9293
msgid "`%T' referred to as enum"
msgstr "se refiere a `%T' como un enum"
@@ -14664,43 +14661,48 @@ msgstr "se refiere a `%T' como un enum"
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:9307
+#: cp/decl.c:9308
msgid "template argument required for `%s %T'"
msgstr "se requiere un argumento de plantilla para `%s %T'"
-#: cp/decl.c:9452
+#: cp/decl.c:9453
msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
msgstr "uso del enum `%#D' sin declaración previa"
-#: cp/decl.c:9509
+#: cp/decl.c:9471
+#, fuzzy
+msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
+msgstr "la declaración de `%D' como una no función"
+
+#: cp/decl.c:9517
msgid "derived union `%T' invalid"
msgstr "union derivada `%T' inválida"
-#: cp/decl.c:9562
+#: cp/decl.c:9570
msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
msgstr "el tipo base `%T' falla en ser un tipo struct o clase"
-#: cp/decl.c:9570
+#: cp/decl.c:9578
msgid "recursive type `%T' undefined"
msgstr "tipo recursivo `%T' sin definir"
-#: cp/decl.c:9572
+#: cp/decl.c:9580
msgid "duplicate base type `%T' invalid"
msgstr "tipo base duplicado `%T' inválido"
-#: cp/decl.c:9650
+#: cp/decl.c:9658
msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
msgstr "la clase Java '%T' no puede tener bases múltiples"
-#: cp/decl.c:9652
+#: cp/decl.c:9660
msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
msgstr "la clase Java '%T' no puede tener bases virtuales"
-#: cp/decl.c:9692
+#: cp/decl.c:9700
msgid "multiple definition of `%#T'"
msgstr "definición múltiple de `%#T'"
-#: cp/decl.c:9693
+#: cp/decl.c:9701
msgid "%Jprevious definition here"
msgstr "%Jdefinición previa aquí"
@@ -14708,47 +14710,47 @@ msgstr "%Jdefinición previa aquí"
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:9828
+#: cp/decl.c:9836
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de `%T'"
-#: cp/decl.c:9918
+#: cp/decl.c:9926
msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para `%D' no es una constante entera"
-#: cp/decl.c:9938
+#: cp/decl.c:9946
msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en `%D'"
-#: cp/decl.c:10007
+#: cp/decl.c:10015
msgid "return type `%#T' is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución `%#T' es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:10125
+#: cp/decl.c:10133
msgid "return type for `main' changed to `int'"
msgstr "el tipo de devolución para `main' cambió a `int'"
-#: cp/decl.c:10154
+#: cp/decl.c:10162
msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
msgstr "`%D' declarado implícitamente antes de su definición"
-#: cp/decl.c:10176 cp/typeck.c:6023
+#: cp/decl.c:10184 cp/typeck.c:6071
msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
msgstr "`operator=' debe devolver una referencia a `*this'"
-#: cp/decl.c:10445
+#: cp/decl.c:10453
msgid "parameter `%D' declared void"
msgstr "el parámetro `%D' se declaró void"
-#: cp/decl.c:10911
+#: cp/decl.c:10919
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "declaración de la función miembro inválida"
-#: cp/decl.c:10928
+#: cp/decl.c:10936
msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
msgstr "`%D' ya se definió en la clase `%T'"
-#: cp/decl.c:11141
+#: cp/decl.c:11149
msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
msgstr "la función miembro static `%#D' es declarada con calificadores de tipo"
@@ -14769,134 +14771,134 @@ msgstr "conversión ambigua para índice de matriz"
msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
msgstr "tipos inválidos `%T[%T]' para índice de matriz"
-#: cp/decl2.c:460
+#: cp/decl2.c:461
msgid "deleting array `%#D'"
msgstr "borrando la matriz `%#D'"
-#: cp/decl2.c:466
+#: cp/decl2.c:467
msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
msgstr "se dió un argumento de tipo `%#T' a `delete', se esperaba un puntero"
-#: cp/decl2.c:478
+#: cp/decl2.c:479
msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
msgstr "no se puede borrar una función. Solamente los punteros a objetos son argumentos válidos para `delete'"
-#: cp/decl2.c:485
+#: cp/decl2.c:486
msgid "deleting `%T' is undefined"
msgstr "el borrar `%T' está indefinido"
#. 14.5.2.2 [temp.mem]
#.
#. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:521
+#: cp/decl2.c:522
msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
msgstr "declaración inválida de la plantilla miembro `%#D' en la clase local"
-#: cp/decl2.c:530
+#: cp/decl2.c:531
msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
msgstr "uso inválido de `virtual' en la declaración de plantilla de `%#D'"
-#: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:2834
+#: cp/decl2.c:541 cp/pt.c:2834
msgid "template declaration of `%#D'"
msgstr "redeclaración en plantilla de `%#D'"
-#: cp/decl2.c:589
+#: cp/decl2.c:590
msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de devolución `%T' que no es de Java"
-#: cp/decl2.c:605
+#: cp/decl2.c:606
msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de parámetro `%T' que no es de Java"
-#: cp/decl2.c:698
+#: cp/decl2.c:699
msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
msgstr "el prototipo para `%#D' no coincide con ningún otro en la clase `%T'"
-#: cp/decl2.c:777
+#: cp/decl2.c:778
msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
msgstr "la clase local `%#T' no debe tener el miembro static `%#D'"
-#: cp/decl2.c:785
+#: cp/decl2.c:786
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "inicializador inválido para el miembro static con constructor"
-#: cp/decl2.c:788
+#: cp/decl2.c:789
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
-#: cp/decl2.c:871
+#: cp/decl2.c:872
msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
msgstr "el miembro `%D' tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
-#: cp/decl2.c:888
+#: cp/decl2.c:889
msgid "`%D' is already defined in `%T'"
msgstr "`%D' ya está definido en `%T'"
-#: cp/decl2.c:935
+#: cp/decl2.c:936
msgid "field initializer is not constant"
msgstr "el inicializador del campo no es constante"
-#: cp/decl2.c:963
+#: cp/decl2.c:964
msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "no se permiten los especificadores `asm' en miembros de datos no estáticos"
-#: cp/decl2.c:1013
+#: cp/decl2.c:1014
msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
msgstr "no se puede declarar `%D' que sea un tipo de campo de bits"
-#: cp/decl2.c:1023
+#: cp/decl2.c:1024
msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
msgstr "no se puede declarar el campo de bits `%D' con un tipo de función"
-#: cp/decl2.c:1030
+#: cp/decl2.c:1031
msgid "`%D' is already defined in the class %T"
msgstr "`%D' ya está definido en la clase %T"
-#: cp/decl2.c:1037
+#: cp/decl2.c:1038
msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
msgstr "el miembro static `%D' no puede ser un campo de bits"
-#: cp/decl2.c:1096
+#: cp/decl2.c:1097
msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
msgstr "se especificó un inicializador para la función no-miembro `%D'"
-#: cp/decl2.c:1100
+#: cp/decl2.c:1101
msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
msgstr "inicializador inválido para el método virtual `%D'"
-#: cp/decl2.c:1147
+#: cp/decl2.c:1148
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "struct anónimo no se encuentra dentro de un tipo nombrado"
-#: cp/decl2.c:1217
+#: cp/decl2.c:1218
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "los agregados anónimos de alcance de nombre de espacio deben ser static"
-#: cp/decl2.c:1224
+#: cp/decl2.c:1225
msgid "anonymous union with no members"
msgstr "union anónima sin miembros"
-#: cp/decl2.c:1258
+#: cp/decl2.c:1259
msgid "`operator new' must return type `%T'"
msgstr "`operator new' debe devolver el tipo `%T'"
-#: cp/decl2.c:1266
+#: cp/decl2.c:1267
msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
msgstr "`operator new' toma el tipo `size_t' (`%T') como primer argumento"
-#: cp/decl2.c:1292
+#: cp/decl2.c:1293
msgid "`operator delete' must return type `%T'"
msgstr "`operator delete' debe devolver el tipo `%T'"
-#: cp/decl2.c:1300
+#: cp/decl2.c:1301
msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
msgstr "`operator delete' toma el tipo `%T' como primer argumento"
-#: cp/decl2.c:2807
+#: cp/decl2.c:2810
msgid "inline function `%D' used but never defined"
msgstr "se usa la función inline `%D' pero nunca se definió"
-#: cp/decl2.c:2953
+#: cp/decl2.c:2956
msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de `%+#D'"
@@ -14928,7 +14930,7 @@ msgstr "mezclando `catch'es de C++ y Java en una sola unidad de traducción"
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
-#: cp/except.c:598 cp/init.c:2037
+#: cp/except.c:598 cp/init.c:2038
msgid "`%D' should never be overloaded"
msgstr "`%D' nunca se debe sobrecargar"
@@ -14936,19 +14938,19 @@ msgstr "`%D' nunca se debe sobrecargar"
msgid " in thrown expression"
msgstr " en la expresión thrown"
-#: cp/except.c:811
+#: cp/except.c:812
msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
msgstr "no se puede usar la expresión '%E' del tipo de clase abstracta '%T' en las expresiones thrown"
-#: cp/except.c:893
+#: cp/except.c:894
msgid "exception of type `%T' will be caught"
msgstr "la excepción del tipo `%T' será atrapada"
-#: cp/except.c:896
+#: cp/except.c:897
msgid " by earlier handler for `%T'"
msgstr " por un manejador anterior para `%T'"
-#: cp/except.c:917
+#: cp/except.c:918
msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
msgstr "el manejador `...' debe ser el último manejador para su bloque try"
@@ -14956,53 +14958,53 @@ msgstr "el manejador `...' debe ser el último manejador para su bloque try"
msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
msgstr "`%D' ya es un friend de la clase `%T'"
-#: cp/friend.c:202
+#: cp/friend.c:206
msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
msgstr "el tipo inválido `%T' fue declarado `friend'"
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
-#: cp/friend.c:218
+#: cp/friend.c:222
msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
msgstr "la especialización parcial `%T' se declaró `friend'"
-#: cp/friend.c:228
+#: cp/friend.c:232
msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
msgstr "la clase `%T' es implícitamente friend con sí misma"
#. template <class T> friend typename S<T>::X;
-#: cp/friend.c:246
+#: cp/friend.c:250
msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
msgstr "el tipo de nombre de tipo `%#T' se declaró `friend'"
#. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:252
+#: cp/friend.c:256
msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
msgstr "el tipo de parámetro de plantilla `%T' se declaró `friend'"
#. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:258
+#: cp/friend.c:262
msgid "`%#T' is not a template"
msgstr "`%#T' no es una plantilla"
-#: cp/friend.c:277
+#: cp/friend.c:281
msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
msgstr "`%D' ya es un friend de `%T'"
-#: cp/friend.c:287
+#: cp/friend.c:291
msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
msgstr "`%T' ya es un friend de `%T'"
-#: cp/friend.c:409
+#: cp/friend.c:413
msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
msgstr "el miembro `%D' es declarado friend antes que se defina el tipo `%T'"
-#: cp/friend.c:465
+#: cp/friend.c:469
msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
msgstr "la declaración friend `%#D' declara una función que no es plantilla"
-#: cp/friend.c:468
+#: cp/friend.c:472
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso"
@@ -15123,7 +15125,7 @@ msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado"
msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"
-#: cp/init.c:1432 cp/typeck.c:1795
+#: cp/init.c:1432 cp/typeck.c:1818
msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'"
@@ -15159,72 +15161,72 @@ msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
msgid "zero size array reserves no space"
msgstr "la matriz de tamaño cero no reserva espacio"
-#: cp/init.c:1808
+#: cp/init.c:1809
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
-#: cp/init.c:1814
+#: cp/init.c:1815
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
-#: cp/init.c:1860
+#: cp/init.c:1861
msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
msgstr "llamado a constructor Java, mientras `jclass' está indefinido"
-#: cp/init.c:1876
+#: cp/init.c:1877
msgid "can't find class$"
msgstr "no se puede encontrar class$"
-#: cp/init.c:2003
+#: cp/init.c:2004
msgid "invalid type `void' for new"
msgstr "tipo `void' inválido para new"
-#: cp/init.c:2013
+#: cp/init.c:2014
msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
msgstr "const sin inicializar en `new' de `%#T'"
-#: cp/init.c:2032
+#: cp/init.c:2033
#, c-format
msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir"
-#: cp/init.c:2073
+#. See PR 15967. This should never happen (and it is
+#. fixed correctly in mainline), but on the release branch
+#. we prefer this less-intrusive approacch.
+#: cp/init.c:2077
+#, fuzzy
+msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
+msgstr "no hay un `operator %s' para `%T'"
+
+#: cp/init.c:2083
msgid "request for member `%D' is ambiguous"
msgstr "la petición para el miembro `%D' es ambigua"
-#: cp/init.c:2193
+#: cp/init.c:2203
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la matriz new"
-#: cp/init.c:2667
+#: cp/init.c:2677
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "el inicializador termina prematuramente"
-#: cp/init.c:2724
+#: cp/init.c:2734
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
-#: cp/init.c:2885
+#: cp/init.c:2895
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
-#: cp/init.c:2888
-msgid "neither the destructor nor the class-specific "
-msgstr "ni el operador ni el operador delete "
+#: cp/init.c:2898
+msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
+msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase."
-#: cp/init.c:2889
-msgid "operator delete will be called, even if they are "
-msgstr "específico de la clase serán llamados, aún si se "
-
-#: cp/init.c:2890
-msgid "declared when the class is defined."
-msgstr "declaran cuando se defina la clase."
-
-#: cp/init.c:2909
+#: cp/init.c:2919
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
-#: cp/init.c:3174
+#: cp/init.c:3184
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
@@ -15313,11 +15315,11 @@ msgstr "el miembro const `%#D' que no es static, no puede usar el operador de as
msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
msgstr "el miembro de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
-#: cp/name-lookup.c:660
+#: cp/name-lookup.c:671
msgid "`%#D' used prior to declaration"
msgstr "se usa `%#D' previo a la declaración"
-#: cp/name-lookup.c:691
+#: cp/name-lookup.c:702
msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'"
@@ -15327,232 +15329,232 @@ msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'"
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/name-lookup.c:723
+#: cp/name-lookup.c:734
msgid "invalid redeclaration of `%D'"
msgstr "redeclaración inválida de `%D'"
-#: cp/name-lookup.c:724
+#: cp/name-lookup.c:735
msgid "as `%D'"
msgstr "como `%D'"
-#: cp/name-lookup.c:812
+#: cp/name-lookup.c:823
msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa de `%#D'"
-#: cp/name-lookup.c:813
+#: cp/name-lookup.c:824
msgid "previous external decl of `%#D'"
msgstr "declaración externa previa de `%#D'"
-#: cp/name-lookup.c:855
+#: cp/name-lookup.c:866
msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
msgstr "`%D' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
-#: cp/name-lookup.c:913
+#: cp/name-lookup.c:924
msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
msgstr "la declaración externa de `%#D' no coincide"
-#: cp/name-lookup.c:914
+#: cp/name-lookup.c:925
msgid "global declaration `%#D'"
msgstr "con la declaración global `%#D'"
-#: cp/name-lookup.c:950 cp/name-lookup.c:957
+#: cp/name-lookup.c:961 cp/name-lookup.c:968
msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
msgstr "la declaración de '%#D' oscurece un parámetro"
#. Location of previous decl is not useful in this case.
-#: cp/name-lookup.c:974
+#: cp/name-lookup.c:985
msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
msgstr "la declaración de '%D' oscurece a un miembro de 'this'"
-#: cp/name-lookup.c:980
+#: cp/name-lookup.c:991
msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
msgstr "la declaración de '%D' oscurece a una declaración local previa"
-#: cp/name-lookup.c:987
+#: cp/name-lookup.c:998
msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
msgstr "la declaración de '%D' oscurece a una declaración global"
-#: cp/name-lookup.c:1156
+#: cp/name-lookup.c:1167
msgid "name lookup of `%D' changed"
msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió"
-#: cp/name-lookup.c:1158
+#: cp/name-lookup.c:1169
msgid " matches this `%D' under ISO standard rules"
msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estándard"
-#: cp/name-lookup.c:1160
+#: cp/name-lookup.c:1171
msgid " matches this `%D' under old rules"
msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas"
-#: cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1181
+#: cp/name-lookup.c:1185 cp/name-lookup.c:1192
msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'"
-#: cp/name-lookup.c:1176
+#: cp/name-lookup.c:1187
msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en `%D' porque tiene un destructor"
-#: cp/name-lookup.c:1183
+#: cp/name-lookup.c:1194
msgid " using obsolete binding at `%D'"
msgstr " usando la asignación obsoleta en `%D'"
-#: cp/name-lookup.c:1236
+#: cp/name-lookup.c:1247
#, c-format
msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
-#: cp/name-lookup.c:1239
+#: cp/name-lookup.c:1250
#, c-format
msgid "%s %s %p %d\n"
msgstr "%s %s %p %d\n"
-#: cp/name-lookup.c:1358
+#: cp/name-lookup.c:1369
msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-#: cp/name-lookup.c:1996
+#: cp/name-lookup.c:2007
msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
msgstr "`%#D' esconde el destructor para `%#T'"
-#: cp/name-lookup.c:2011
+#: cp/name-lookup.c:2022
msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
msgstr "`%#D' causa conflicto con la declaración previa en uso `%#D'"
-#: cp/name-lookup.c:2023
+#: cp/name-lookup.c:2034
msgid "previous non-function declaration `%#D'"
msgstr "la declaración previa `%#D' que no es función"
-#: cp/name-lookup.c:2024
+#: cp/name-lookup.c:2035
msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
msgstr "causa conflicto con la declaración de la función `%#D'"
#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
-#: cp/name-lookup.c:2101
+#: cp/name-lookup.c:2112
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'"
msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente `using %D'"
-#: cp/name-lookup.c:2107
+#: cp/name-lookup.c:2118
msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
msgstr "no se permite el espacio de nombres `%D' en la declaración de uso"
#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
-#: cp/name-lookup.c:2115 cp/name-lookup.c:2129 cp/name-lookup.c:3369
+#: cp/name-lookup.c:2126 cp/name-lookup.c:2140 cp/name-lookup.c:3380
msgid "`%T' is not a namespace"
msgstr "`%T' no es un nombre de espacio"
-#: cp/name-lookup.c:2153
+#: cp/name-lookup.c:2164
msgid "`%D' not declared"
msgstr "no se declaró `%D'"
#. If the OLD_FN was really declared, the
#. declarations don't match.
-#: cp/name-lookup.c:2165 cp/name-lookup.c:2207 cp/name-lookup.c:2244
+#: cp/name-lookup.c:2176 cp/name-lookup.c:2218 cp/name-lookup.c:2255
msgid "`%D' is already declared in this scope"
msgstr "`%D' ya se declaró en este ámbito"
-#: cp/name-lookup.c:2250
+#: cp/name-lookup.c:2261
msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
msgstr "el uso de la declaración `%D' introdujo el tipo ambiguo `%T'"
#. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/name-lookup.c:2412 cp/name-lookup.c:2431
+#: cp/name-lookup.c:2423 cp/name-lookup.c:2442
msgid "`%#D' redeclared as %C"
msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
-#: cp/name-lookup.c:2804
+#: cp/name-lookup.c:2815
msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "`%D' tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró"
-#: cp/name-lookup.c:2891
+#: cp/name-lookup.c:2902
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
-#: cp/name-lookup.c:2898
+#: cp/name-lookup.c:2909
msgid "using-declaration cannot name destructor"
msgstr "uan declaración de uso no puede nombrar al destructor"
-#: cp/name-lookup.c:2994
+#: cp/name-lookup.c:3005
msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
msgstr "la declaración de `%D' no está en un espacio de nombres alrededor de `%D'"
-#: cp/name-lookup.c:3034
+#: cp/name-lookup.c:3045
msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
msgstr "`%D' debería ser declarado dentro de `%D'"
-#: cp/name-lookup.c:3098
+#: cp/name-lookup.c:3109
msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres `%D', asumiendo que es `%D'"
#. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/name-lookup.c:3213
+#: cp/name-lookup.c:3224
msgid "unknown namespace `%D'"
msgstr "espacio de nombres `%D' desconocido"
-#: cp/name-lookup.c:3363
+#: cp/name-lookup.c:3374
msgid "namespace `%T' undeclared"
msgstr "espacio de nombres `%T' sin declarar"
-#: cp/name-lookup.c:3396
+#: cp/name-lookup.c:3407
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el ámbito de espacio de nombres"
-#: cp/name-lookup.c:3403
+#: cp/name-lookup.c:3414
msgid "`%D' attribute directive ignored"
msgstr "se ignora la directiva de atributo `%D'"
-#: cp/name-lookup.c:3536
+#: cp/name-lookup.c:3547
msgid "use of `%D' is ambiguous"
msgstr "el uso de `%D' es ambiguo"
-#: cp/name-lookup.c:3537
+#: cp/name-lookup.c:3548
msgid " first declared as `%#D' here"
msgstr " declarado inicialmente como `%#D' aquí"
-#: cp/name-lookup.c:3540
+#: cp/name-lookup.c:3551
msgid " also declared as `%#D' here"
msgstr " también declarado como `%#D' aquí"
-#: cp/name-lookup.c:3555
+#: cp/name-lookup.c:3566
msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
msgstr "`%D' denota un tipo ambiguo"
-#: cp/name-lookup.c:3556
+#: cp/name-lookup.c:3567
msgid "%J first type here"
msgstr "%J primer tipo aquí"
-#: cp/name-lookup.c:3557
+#: cp/name-lookup.c:3568
msgid "%J other type here"
msgstr "%J otro tipo aquí"
#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
#. template arguments.
-#: cp/name-lookup.c:3622 cp/typeck.c:1769
+#: cp/name-lookup.c:3633 cp/typeck.c:1792
msgid "invalid use of `%D'"
msgstr "uso inválido de `%D'"
-#: cp/name-lookup.c:3663
+#: cp/name-lookup.c:3674
msgid "`%D::%D' is not a template"
msgstr "`%D::%D' no es una plantilla"
-#: cp/name-lookup.c:3680
+#: cp/name-lookup.c:3691
msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
msgstr "`%D' no declarado en el espacio de nombres `%D'"
-#: cp/name-lookup.c:4141
+#: cp/name-lookup.c:4153
msgid "`%D' is not a function,"
msgstr "`%D' no es una función,"
-#: cp/name-lookup.c:4142
+#: cp/name-lookup.c:4154
msgid " conflict with `%D'"
msgstr " tiene conflicto con `%D'"
-#: cp/name-lookup.c:4882
+#: cp/name-lookup.c:4911
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"
-#: cp/name-lookup.c:4891
+#: cp/name-lookup.c:4920
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
@@ -15636,171 +15638,182 @@ msgstr "la variable local `%D' no puede aparecer en este ámbito"
msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
msgstr "se usa el nombre de typedef `%D' como un declarador de destructor"
-#: cp/parser.c:3635
+#: cp/parser.c:3638
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "ISO C++ prohíbe literales compuestos"
-#: cp/parser.c:4456
+#: cp/parser.c:4461
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id de tipo entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:4457
+#: cp/parser.c:4462
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "intente eliminando los paréntesis alrededor del id de tipo"
-#: cp/parser.c:4619
+#: cp/parser.c:4624
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "la expresión en el declarador new debe tener un tipo integral o de enumeración"
-#: cp/parser.c:4800
+#: cp/parser.c:4805
msgid "use of old-style cast"
msgstr "uso de la conversión de estilo antiguo"
-#: cp/parser.c:5545
+#: cp/parser.c:5550
#, c-format
msgid "case label `%E' not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case `%E' no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: cp/parser.c:6087
+#: cp/parser.c:6092
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ prohíbe gotos calculados"
-#: cp/parser.c:6207
+#: cp/parser.c:6212
msgid "extra `;'"
msgstr "`;' extra"
-#: cp/parser.c:6502
+#: cp/parser.c:6507
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "se prohibe mezclar declaraciones y definiciones de funciones"
-#: cp/parser.c:6640
+#: cp/parser.c:6645
msgid "duplicate `friend'"
msgstr "`friend' duplicado"
-#: cp/parser.c:6789
+#: cp/parser.c:6794
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
-#: cp/parser.c:7104
+#: cp/parser.c:7109
msgid "only constructors take base initializers"
msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
-#: cp/parser.c:7155
+#: cp/parser.c:7160
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
+#: cp/parser.c:7201
+#, fuzzy
+msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
+msgstr "no se permite la palabra clave `typename' en este contexto (la clase base implícitamente es un tipo)"
+
#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:7548
+#: cp/parser.c:7563
msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
msgstr "la palabra clave `export' no está implementada, y será ignorada"
#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
#. parsing because we got our argument list.
-#: cp/parser.c:7908
+#: cp/parser.c:7923
msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
msgstr "`<::' no puede empezar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:7909
+#: cp/parser.c:7924
msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
msgstr "`<:' es una forma alternativa para escribir `['. Inserte espacios entre `<' y `::'"
-#: cp/parser.c:7916
+#: cp/parser.c:7931
msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
msgstr "(si utiliza `-fpermissive' G++ aceptará su código)"
#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:8088
+#: cp/parser.c:8106
msgid "non-template `%D' used as template"
msgstr "se usa `%D' que no es plantilla como plantilla"
-#: cp/parser.c:8089
-msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)"
+#: cp/parser.c:8107
+#, fuzzy
+msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
msgstr "(utilice `%T::template %D' para indicar que es una plantilla)"
-#: cp/parser.c:9026
+#: cp/parser.c:9058
msgid "using `typename' outside of template"
msgstr "usando `typename' fuera de la plantilla"
-#: cp/parser.c:9148
+#: cp/parser.c:9180
msgid "expected type-name"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: cp/parser.c:9207
+#: cp/parser.c:9239
msgid "type attributes are honored only at type definition"
msgstr "las definiciones de atributos solamente se honran en las definiciones de tipo"
#. [namespace.udecl]
#.
#. A using declaration shall not name a template-id.
-#: cp/parser.c:9590
+#: cp/parser.c:9622
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "un id de plantilla no puede aparecer en una declaración de uso"
-#: cp/parser.c:9917
+#: cp/parser.c:9949
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permite una especificación de asm en una definición de función"
-#: cp/parser.c:9919
+#: cp/parser.c:9951
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permiten atributos en una definición de función"
-#: cp/parser.c:10052
+#: cp/parser.c:10084
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "se ignoran los atributos después del inicializador entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:11254
+#: cp/parser.c:10540
+#, fuzzy
+msgid "`%T::%D' is not a type"
+msgstr "`%D::%D' no es una plantilla"
+
+#: cp/parser.c:11288
msgid "file ends in default argument"
msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:11310
+#: cp/parser.c:11344
msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el parámetro de una no función"
-#: cp/parser.c:11313
+#: cp/parser.c:11347
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
-#: cp/parser.c:12043
+#: cp/parser.c:12078
msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
msgstr "la declaración de `%D' en `%D' la cual no incluye a `%D'"
-#: cp/parser.c:12056
+#: cp/parser.c:12091
msgid "extra qualification ignored"
msgstr "se ignora la calificación extra"
-#: cp/parser.c:12067
+#: cp/parser.c:12102
msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
msgstr "una especialización explícita debe ser precedida por 'template <>'"
-#: cp/parser.c:12350
+#: cp/parser.c:12385
msgid "extra semicolon"
msgstr "punto y coma extra"
-#: cp/parser.c:12368
+#: cp/parser.c:12403
msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "se debe usar una llave clase cuando se declara un friend"
-#: cp/parser.c:12399
+#: cp/parser.c:12434
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
-#: cp/parser.c:12570
+#: cp/parser.c:12605
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "especificador puro en la definición de función"
-#: cp/parser.c:12843
+#: cp/parser.c:12878
msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
msgstr "no se permite la palabra clave `typename' fuera de las plantillas"
-#: cp/parser.c:12845
+#: cp/parser.c:12880
msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave `typename' en este contexto (la clase base implícitamente es un tipo)"
-#: cp/parser.c:13665
+#: cp/parser.c:13700
msgid "reference to `%D' is ambiguous"
msgstr "la referencia a `%D' es ambigua"
-#: cp/parser.c:13839
+#: cp/parser.c:13874
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla"
@@ -15808,44 +15821,44 @@ msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla"
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:13854
+#: cp/parser.c:13889
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla"
#. If begin_function_definition didn't like the definition, skip
#. the entire function.
-#: cp/parser.c:14146
+#: cp/parser.c:14185
msgid "invalid function declaration"
msgstr "declaración inválida de función"
#. Issue an error message.
-#: cp/parser.c:14183
+#: cp/parser.c:14222
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "los valores de devolución nombrados ya no tiene soporte"
-#: cp/parser.c:14522
+#: cp/parser.c:14561
msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
msgstr "`>>' debe ser `> >' dentro de una lista de argumentos plantilla anidados"
#. If this is not a nested template argument list, the '>>' is
#. a typo for '>'. Emit an error message and continue.
-#: cp/parser.c:14530
+#: cp/parser.c:14569
msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
msgstr "`>>' sobrante, use `>' para terminar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:14535
+#: cp/parser.c:14574
msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
msgstr "falta un `>' para terminar la lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:15023
+#: cp/parser.c:15062
msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
msgstr "se usó la marca `%s' al nombrar a`%#T'"
-#: cp/parser.c:15043
+#: cp/parser.c:15082
msgid "%D redeclared with different access"
msgstr "`%D' redeclarado con acceso diferente"
-#: cp/parser.c:15060
+#: cp/parser.c:15099
msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "`template' (para eliminar ambigüedades) sólo se permite dentro de plantillas"
@@ -16188,150 +16201,150 @@ msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para `%#T'"
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"
-#: cp/pt.c:6307 cp/pt.c:6427
+#: cp/pt.c:6308 cp/pt.c:6428
msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
msgstr "instanciación de `%D' como tipo `%T'"
-#: cp/pt.c:6469
+#: cp/pt.c:6470
msgid "invalid parameter type `%T'"
msgstr "tipo de parámetro `%T' inválido"
-#: cp/pt.c:6471
+#: cp/pt.c:6472
msgid "in declaration `%D'"
msgstr "en la declaración `%D'"
-#: cp/pt.c:6545
+#: cp/pt.c:6546
msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
msgstr "creando un puntero a función miembro del tipo `%T' que no es clase"
-#: cp/pt.c:6684
+#: cp/pt.c:6685
msgid "creating array with size zero"
msgstr "creando la matriz con tamaño cero"
-#: cp/pt.c:6698
+#: cp/pt.c:6699
#, c-format
msgid "creating array with size zero (`%E')"
msgstr "creando la matriz con tamaño cero (`%E')"
-#: cp/pt.c:6937
+#: cp/pt.c:6938
msgid "forming reference to void"
msgstr "formando la referencia a void"
-#: cp/pt.c:6939
+#: cp/pt.c:6940
msgid "forming %s to reference type `%T'"
msgstr "formando %s para referenciar al tipo `%T'"
-#: cp/pt.c:6976
+#: cp/pt.c:6977
msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
msgstr "creando un puntero al miembro del tipo `%T' que no es clase"
-#: cp/pt.c:6982
+#: cp/pt.c:6983
msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
msgstr "creando un puntero al miembro de referencia de tipo `%T'"
-#: cp/pt.c:7068
+#: cp/pt.c:7069
msgid "creating array of `%T'"
msgstr "creando la matriz de `%T'"
-#: cp/pt.c:7074
+#: cp/pt.c:7075
msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
msgstr "creando la matriz de `%T', la cual es un tipo de clase abstracta"
-#: cp/pt.c:7118
+#: cp/pt.c:7119
msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
msgstr "`%T' no es de tipo clase, struct o union"
-#: cp/pt.c:7231
+#: cp/pt.c:7232
#, c-format
msgid "use of `%s' in template"
msgstr "uso de `%s' en la plantilla"
-#: cp/pt.c:7344
+#: cp/pt.c:7345
#, c-format
msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "el nombre dependiente '%E' se decodifica como un no tipo, la instanciación genera un tipo"
-#: cp/pt.c:7346
+#: cp/pt.c:7347
#, c-format
msgid "say `typename %E' if a type is meant"
msgstr " escriba `typename %E' si quería un tipo"
-#: cp/pt.c:8609
+#: cp/pt.c:8613
msgid "`%T' uses anonymous type"
msgstr "`%T' usa un tipo anónimo"
-#: cp/pt.c:8611
+#: cp/pt.c:8615
msgid "`%T' uses local type `%T'"
msgstr "`%T' usa el tipo local `%T'"
-#: cp/pt.c:8619
+#: cp/pt.c:8623
msgid "`%T' is a variably modified type"
msgstr "`%T' es un tipo modificado variablemente"
-#: cp/pt.c:8630
+#: cp/pt.c:8634
#, c-format
msgid "integral expression `%E' is not constant"
msgstr "la expresión integral `%E' no es una constante"
-#: cp/pt.c:8635
+#: cp/pt.c:8639
msgid " trying to instantiate `%D'"
msgstr " tratando de instanciar `%D'"
-#: cp/pt.c:9148
+#: cp/pt.c:9156
msgid "incomplete type unification"
msgstr "unificación de tipo incompleto"
-#: cp/pt.c:10095
+#: cp/pt.c:10112
#, c-format
msgid "use of `%s' in template type unification"
msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla"
-#: cp/pt.c:10529 cp/pt.c:10601
+#: cp/pt.c:10546 cp/pt.c:10618
msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
msgstr "instanciación explícita de `%#D' que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:10545 cp/pt.c:10596
+#: cp/pt.c:10562 cp/pt.c:10613
msgid "no matching template for `%D' found"
msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para `%D'"
-#: cp/pt.c:10551
+#: cp/pt.c:10568
msgid "explicit instantiation of `%#D'"
msgstr "instanciación explícita de `%#D'"
-#: cp/pt.c:10588
+#: cp/pt.c:10605
msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#D'"
-#: cp/pt.c:10610
+#: cp/pt.c:10627
msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de `extern' en instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:10614 cp/pt.c:10695
+#: cp/pt.c:10631 cp/pt.c:10712
msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
msgstr "clase de almacenamiento `%D' aplicada a la instanciación de una plantilla"
-#: cp/pt.c:10667
+#: cp/pt.c:10684
msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
msgstr "instanciación explícita del tipo `%T' del tipo no plantilla"
-#: cp/pt.c:10676
+#: cp/pt.c:10693
msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
msgstr "instanciación explícita de `%#T' antes de la definición de la plantilla"
-#: cp/pt.c:10684
+#: cp/pt.c:10701
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de `%s' en las instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:10728
+#: cp/pt.c:10745
msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#T'"
-#: cp/pt.c:11109
+#: cp/pt.c:11126
msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
msgstr "instanciación explícita de `%D' pero no hay una definición disponible"
-#: cp/pt.c:11543
+#: cp/pt.c:11562
msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
msgstr "`%#T' no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla"
@@ -16498,7 +16511,7 @@ msgstr "múltiples declaradores en una declaración de plantilla"
msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
msgstr "se utilizó el tipo incompleto `%T' en un especificador de nombre anidado"
-#: cp/semantics.c:2303 cp/typeck.c:1612
+#: cp/semantics.c:2303 cp/typeck.c:1635
msgid "`%D' is not a member of `%T'"
msgstr "`%D' no es un miembro de `%T'"
@@ -16541,239 +16554,239 @@ msgstr " `%#D' declarado aquí"
msgid "type of `%E' is unknown"
msgstr "el tipo de '%E' es desconocido"
-#: cp/tree.c:222
+#: cp/tree.c:226
#, c-format
msgid "non-lvalue in %s"
msgstr "no es valor-l en %s"
-#: cp/tree.c:539
+#: cp/tree.c:532
msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
msgstr "los calificadores `%V' no se pueden aplicar a `%T'"
-#: cp/tree.c:1828
+#: cp/tree.c:1821
#, c-format
msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
-#: cp/tree.c:1857
+#: cp/tree.c:1850
#, c-format
msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
-#: cp/tree.c:1863
+#: cp/tree.c:1856
#, c-format
msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
msgstr "`%s' es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
-#: cp/tree.c:1887
+#: cp/tree.c:1880
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
-#: cp/tree.c:1908
+#: cp/tree.c:1901
#, c-format
msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "solo se puede usar el atributo `%s' en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
-#: cp/tree.c:1916
+#: cp/tree.c:1909
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
-#: cp/tree.c:1926
+#: cp/tree.c:1919
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
-#: cp/tree.c:1936
+#: cp/tree.c:1929
#, c-format
msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma"
-#: cp/tree.c:2531
+#: cp/tree.c:2524
#, c-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
-#: cp/typeck.c:437 cp/typeck.c:451 cp/typeck.c:543
+#: cp/typeck.c:436 cp/typeck.c:450 cp/typeck.c:542
msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros `%T' y `%T' carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:513
+#: cp/typeck.c:512
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ prohíbe %s entre punteros de tipo `void *' y punteros a funciones"
-#: cp/typeck.c:563
+#: cp/typeck.c:562
msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro `%T' y `%T' carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:1235
+#: cp/typeck.c:1234
#, c-format
msgid "invalid application of `%s' to a member function"
msgstr "aplicación inválida de `%s' a una función miembro"
-#: cp/typeck.c:1268
+#: cp/typeck.c:1267
#, c-format
msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
msgstr "aplicación inválida de `%s' a un campo de bits"
-#: cp/typeck.c:1273
+#: cp/typeck.c:1272
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `%s' a una expresión de tipo de función"
-#: cp/typeck.c:1342
+#: cp/typeck.c:1308
msgid "invalid use of non-static member function"
msgstr "uso inválido de una función miembro que no es static"
-#: cp/typeck.c:1471
+#: cp/typeck.c:1494
msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a `%T'"
-#: cp/typeck.c:1583 cp/typeck.c:1874
+#: cp/typeck.c:1606 cp/typeck.c:1897
msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E', el cual es del tipo `%T' que no es clase"
-#: cp/typeck.c:1610
+#: cp/typeck.c:1633
#, c-format
msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
msgstr "uso inválido del dato miembro no static '%E'"
-#: cp/typeck.c:1662 cp/typeck.c:1684
+#: cp/typeck.c:1685 cp/typeck.c:1707
msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
msgstr "acceso inválido a datos del miembro que no es static `%D' del objeto NULL"
-#: cp/typeck.c:1664 cp/typeck.c:1686
+#: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1709
msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
msgstr "(tal vez se utilizó incorrectamente la macro `offsetof')"
-#: cp/typeck.c:1801
+#: cp/typeck.c:1824
msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
msgstr "el tipo que se destruye es `%T', pero el destructor se refiere a `%T'"
-#: cp/typeck.c:1924
+#: cp/typeck.c:1947
msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
msgstr "`%D::%D' no es un miembro de `%T'"
-#: cp/typeck.c:1935
+#: cp/typeck.c:1958
msgid "`%T' is not a base of `%T'"
msgstr "`%T' no es una base de `%T'"
-#: cp/typeck.c:1954
+#: cp/typeck.c:1977
msgid "'%D' has no member named '%E'"
msgstr "'%D' no tiene un miembro llamado '%E'"
-#: cp/typeck.c:1969
+#: cp/typeck.c:1992
msgid "`%D' is not a member template function"
msgstr "`%D' no es una función plantilla miembro"
#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
#. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2075
+#: cp/typeck.c:2098
msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
msgstr "`%T' no es de tipo puntero-a-objeto"
-#: cp/typeck.c:2100
+#: cp/typeck.c:2123
#, c-format
msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
msgstr "uso inválido de `%s' en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:2106
+#: cp/typeck.c:2129
msgid "invalid type argument"
msgstr "argumento de tipo inválido"
-#: cp/typeck.c:2212
+#: cp/typeck.c:2235
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C++ prohíbe el subíndice de una matriz de l-valores"
-#: cp/typeck.c:2223
+#: cp/typeck.c:2246
msgid "subscripting array declared `register'"
msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como `register'"
-#: cp/typeck.c:2306
+#: cp/typeck.c:2329
#, c-format
msgid "object missing in use of `%E'"
msgstr "falta un objeto en el uso de `%E'"
-#: cp/typeck.c:2408
+#: cp/typeck.c:2431
msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada `::main' dentro del mismo programa"
-#: cp/typeck.c:2433
+#: cp/typeck.c:2456
#, c-format
msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
msgstr "se debe usar .* o ->* en la llamada a la función puntero-a-miembro en `%E (...)'"
-#: cp/typeck.c:2446
+#: cp/typeck.c:2469
#, c-format
msgid "`%E' cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar `%E' como una función"
-#: cp/typeck.c:2539
+#: cp/typeck.c:2562
msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
msgstr "demasiados argumentos para %s `%+#D'"
-#: cp/typeck.c:2541 cp/typeck.c:2647
+#: cp/typeck.c:2564 cp/typeck.c:2670
msgid "at this point in file"
msgstr "en este punto en el fichero"
-#: cp/typeck.c:2578
+#: cp/typeck.c:2601
msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
msgstr "el parámetro %P de `%D' tiene el tipo incompleto `%T'"
-#: cp/typeck.c:2581
+#: cp/typeck.c:2604
msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto `%T'"
-#: cp/typeck.c:2645
+#: cp/typeck.c:2668
msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
msgstr "muy pocos argumentos para %s `%+#D'"
-#: cp/typeck.c:2792 cp/typeck.c:2802
+#: cp/typeck.c:2815 cp/typeck.c:2825
msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
msgstr "asumiendo la conversión al tipo `%T' desde la función sobrecargada"
-#: cp/typeck.c:2863
+#: cp/typeck.c:2886
#, c-format
msgid "division by zero in `%E / 0'"
msgstr "división por cero en `%E / 0'"
-#: cp/typeck.c:2865
+#: cp/typeck.c:2888
#, c-format
msgid "division by zero in `%E / 0.'"
msgstr "división por cero en `%E / 0.'"
-#: cp/typeck.c:2894
+#: cp/typeck.c:2917
#, c-format
msgid "division by zero in `%E %% 0'"
msgstr "división por cero en `%E %% 0'"
-#: cp/typeck.c:2896
+#: cp/typeck.c:2919
#, c-format
msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
msgstr "división por cero en `%E %% 0.'"
-#: cp/typeck.c:2976
+#: cp/typeck.c:2999
#, c-format
msgid "%s rotate count is negative"
msgstr "la cuenta de rotación %s es negativa"
-#: cp/typeck.c:2979
+#: cp/typeck.c:3002
#, c-format
msgid "%s rotate count >= width of type"
msgstr "la cuenta de rotación %s >= anchura del tipo"
-#: cp/typeck.c:3013 cp/typeck.c:3018 cp/typeck.c:3109 cp/typeck.c:3114
+#: cp/typeck.c:3036 cp/typeck.c:3041 cp/typeck.c:3132 cp/typeck.c:3137
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre puntero y entero"
-#: cp/typeck.c:3295
+#: cp/typeck.c:3318
msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
msgstr "comparación entre los tipos `%#T' y `%#T'"
-#: cp/typeck.c:3331
+#: cp/typeck.c:3354
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"
-#: cp/typeck.c:3396
+#: cp/typeck.c:3419
msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'"
@@ -16781,284 +16794,284 @@ msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'"
#. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
#. have already been handled above, and so we don't end up here in
#. that case.
-#: cp/typeck.c:3418
+#: cp/typeck.c:3441
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "se usó NULL en la aritmética"
-#: cp/typeck.c:3481
+#: cp/typeck.c:3504
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo `void *' en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:3483
+#: cp/typeck.c:3506
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a una función en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:3485
+#: cp/typeck.c:3508
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un método en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:3497
+#: cp/typeck.c:3520
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "uso inválido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros"
-#: cp/typeck.c:3553
+#: cp/typeck.c:3582
#, c-format
msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id."
msgstr "uso inválido de '%E' para formar una función puntero a miembro. Use un identificador calificado."
-#: cp/typeck.c:3559
+#: cp/typeck.c:3588
#, c-format
msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de '%E' para formar una función puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:3581
+#: cp/typeck.c:3610
msgid "taking address of temporary"
msgstr "tomando la dirección del temporal"
# Esta cadena solamente funciona bien en inglés. cfuga
-#: cp/typeck.c:3816
+#: cp/typeck.c:3845
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe %sing un enum"
-#: cp/typeck.c:3827
+#: cp/typeck.c:3856
msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
msgstr "no se puede %s un puntero a un tipo incompleto `%T'"
-#: cp/typeck.c:3833
+#: cp/typeck.c:3862
msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
msgstr "ISO C++ prohíbe el %s un puntero de tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:3858
+#: cp/typeck.c:3887
msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor"
-#: cp/typeck.c:3892
+#: cp/typeck.c:3921
msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
msgstr "uso inválido de `--' en la variable booleana `%D'"
#. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:3923
+#: cp/typeck.c:3952
msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función `::main'"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:3994
+#: cp/typeck.c:4027
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro. Como `&%T::%D'"
-#: cp/typeck.c:3999
+#: cp/typeck.c:4032
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro. Como `&%T::%D'"
-#: cp/typeck.c:4027
+#: cp/typeck.c:4060
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
-#: cp/typeck.c:4047
+#: cp/typeck.c:4080
msgid "unary `&'"
msgstr "`&' unario"
-#: cp/typeck.c:4076
+#: cp/typeck.c:4113
msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%D'"
-#: cp/typeck.c:4190
+#: cp/typeck.c:4227
msgid "taking address of destructor"
msgstr "tomando la dirección del destructor"
# FIXME
# ¿bound se utiliza aquí como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el código. cfuga
-#: cp/typeck.c:4203
+#: cp/typeck.c:4240
msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada puntero-a-miembro"
-#: cp/typeck.c:4211
+#: cp/typeck.c:4248
msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia `%D'"
-#: cp/typeck.c:4273
+#: cp/typeck.c:4311
msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
msgstr "no se puede tomar la dirección de `this' que es una expresión rvalue"
-#: cp/typeck.c:4292
+#: cp/typeck.c:4330
msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
msgstr "se solicitó la dirección de `%D', el cual se declaró como `register'"
-#: cp/typeck.c:4360
+#: cp/typeck.c:4398
#, c-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"
-#: cp/typeck.c:4434
+#: cp/typeck.c:4472
msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
msgstr "%s del tipo `%T' al tipo `%T' proscribe la constancia"
-#: cp/typeck.c:4626
+#: cp/typeck.c:4674
msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "static_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:4666
+#: cp/typeck.c:4714
msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
msgstr "reinterpret_cast inválido de una expresión valor-r del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:4686
+#: cp/typeck.c:4734
msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' pierde precisión"
-#: cp/typeck.c:4705
+#: cp/typeck.c:4753
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre entre puntero a función y puntero a objeto"
-#: cp/typeck.c:4711
+#: cp/typeck.c:4759
msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "reinterpret_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:4739
+#: cp/typeck.c:4787
msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembros"
-#: cp/typeck.c:4742
+#: cp/typeck.c:4790
msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', el cual es un puntero o referencia a un tipo de función"
-#: cp/typeck.c:4765
+#: cp/typeck.c:4813
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:4782
+#: cp/typeck.c:4830
msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "const_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:4822 cp/typeck.c:4827
+#: cp/typeck.c:4870 cp/typeck.c:4875
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz `%T'"
-#: cp/typeck.c:4835
+#: cp/typeck.c:4883
msgid "invalid cast to function type `%T'"
msgstr "conversión inválida al tipo de función `%T'"
-#: cp/typeck.c:4891
+#: cp/typeck.c:4939
msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
-#: cp/typeck.c:4937
+#: cp/typeck.c:4985
msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión de `%T' a `%T' incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: cp/typeck.c:5104
+#: cp/typeck.c:5152
msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
msgstr " en la evaluación de `%Q(%#T, %#T)'"
-#: cp/typeck.c:5146
+#: cp/typeck.c:5194
msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor"
-#: cp/typeck.c:5219
+#: cp/typeck.c:5267
msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
msgstr "tipos incompatible en la asignación de `%T' a `%T'"
-#: cp/typeck.c:5226
+#: cp/typeck.c:5274
msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
msgstr "ISO C++ prohíbe la asignación de matrices"
-#: cp/typeck.c:5326
+#: cp/typeck.c:5374
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " en la conversión del puntero a función miembro"
-#: cp/typeck.c:5334
+#: cp/typeck.c:5382
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " en la conversión del puntero a miembro"
#. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5344 cp/typeck.c:5359
+#: cp/typeck.c:5392 cp/typeck.c:5407
msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T'"
-#: cp/typeck.c:5362
+#: cp/typeck.c:5410
msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T'"
-#: cp/typeck.c:5432
+#: cp/typeck.c:5480
msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
msgstr "conversión inválida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:5588
+#: cp/typeck.c:5636
msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
msgstr "pasando NULL usado para el no puntero %s %P de `%D'"
-#: cp/typeck.c:5591
+#: cp/typeck.c:5639
msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
msgstr "%s al tipo `%T' que no es puntero desde NULL"
-#: cp/typeck.c:5599
+#: cp/typeck.c:5647
msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
msgstr "pasando `%T' para %s %P de `%D'"
-#: cp/typeck.c:5602
+#: cp/typeck.c:5650
msgid "%s to `%T' from `%T'"
msgstr "%s a `%T' desde `%T'"
-#: cp/typeck.c:5612
+#: cp/typeck.c:5660
msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
msgstr "pasando el valor negativo `%E' para %s %P de `%D'"
-#: cp/typeck.c:5615
+#: cp/typeck.c:5663
msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
msgstr "%s de valor negatio `%E' a `%T'"
-#: cp/typeck.c:5703
+#: cp/typeck.c:5751
msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' para el argumento `%P' para `%D'"
-#: cp/typeck.c:5706
+#: cp/typeck.c:5754
msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' en %s"
-#: cp/typeck.c:5783 cp/typeck.c:5785
+#: cp/typeck.c:5831 cp/typeck.c:5833
msgid "in passing argument %P of `%+D'"
msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'"
-#: cp/typeck.c:5892
+#: cp/typeck.c:5940
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "devolviendo la referencia al temporal"
-#: cp/typeck.c:5899
+#: cp/typeck.c:5947
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
-#: cp/typeck.c:5911
+#: cp/typeck.c:5959
msgid "reference to local variable `%D' returned"
msgstr "se devolvió una referencia a la variable local `%D'"
-#: cp/typeck.c:5914
+#: cp/typeck.c:5962
msgid "address of local variable `%D' returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local `%D'"
-#: cp/typeck.c:5944
+#: cp/typeck.c:5992
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "devolviendo un valor de un destructor"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:5952
+#: cp/typeck.c:6000
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:5955
+#: cp/typeck.c:6003
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "devolviendo un valor de un constructor"
-#: cp/typeck.c:5978
+#: cp/typeck.c:6026
msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve '%T'"
-#: cp/typeck.c:5995
+#: cp/typeck.c:6043
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
msgstr "declaración return con un valor, en una función que devuelve 'void'"
-#: cp/typeck.c:6017
+#: cp/typeck.c:6065
msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "`operator new' no debe regresar NULL a menos que se declare `throw()' (o -fcheck-new esté en efecto)"
@@ -18700,12 +18713,12 @@ msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el árbol
msgid "field initializer type mismatch"
msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo"
-#: java/jcf-write.c:3389
+#: java/jcf-write.c:3391
#, c-format
msgid "can't create directory %s: %m"
msgstr "no se puede crear el directorio %s: %m"
-#: java/jcf-write.c:3442
+#: java/jcf-write.c:3444
#, c-format
msgid "can't create %s: %m"
msgstr "no se puede crear %s: %m"
@@ -18789,228 +18802,291 @@ msgstr "no se puede deshacer %s"
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
msgstr "error interno - nombre Utf8 inválido"
-#: ../../gcc/java/parse-scan.y:880 ../../gcc/java/parse.y:949
-#: ../../gcc/java/parse.y:1290 ../../gcc/java/parse.y:1351
-#: ../../gcc/java/parse.y:1555 ../../gcc/java/parse.y:1777
-#: ../../gcc/java/parse.y:1786 ../../gcc/java/parse.y:1797
-#: ../../gcc/java/parse.y:1808 ../../gcc/java/parse.y:1820
-#: ../../gcc/java/parse.y:1835 ../../gcc/java/parse.y:1852
-#: ../../gcc/java/parse.y:1854 ../../gcc/java/parse.y:1935
-#: ../../gcc/java/parse.y:2106 ../../gcc/java/parse.y:2168
-#: ../../gcc/java/parse.y:2320 ../../gcc/java/parse.y:2332
-#: ../../gcc/java/parse.y:2339 ../../gcc/java/parse.y:2346
-#: ../../gcc/java/parse.y:2357 ../../gcc/java/parse.y:2359
-#: ../../gcc/java/parse.y:2397 ../../gcc/java/parse.y:2399
-#: ../../gcc/java/parse.y:2401 ../../gcc/java/parse.y:2422
-#: ../../gcc/java/parse.y:2424 ../../gcc/java/parse.y:2426
-#: ../../gcc/java/parse.y:2442 ../../gcc/java/parse.y:2444
-#: ../../gcc/java/parse.y:2465 ../../gcc/java/parse.y:2467
-#: ../../gcc/java/parse.y:2469 ../../gcc/java/parse.y:2497
-#: ../../gcc/java/parse.y:2499 ../../gcc/java/parse.y:2501
-#: ../../gcc/java/parse.y:2503 ../../gcc/java/parse.y:2521
-#: ../../gcc/java/parse.y:2523 ../../gcc/java/parse.y:2534
-#: ../../gcc/java/parse.y:2545 ../../gcc/java/parse.y:2556
-#: ../../gcc/java/parse.y:2567 ../../gcc/java/parse.y:2578
-#: ../../gcc/java/parse.y:2591 ../../gcc/java/parse.y:2595
-#: ../../gcc/java/parse.y:2597 ../../gcc/java/parse.y:2610
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse-scan.y:880
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:949
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1290
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1351
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1555
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1777
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1786
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1797
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1808
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1820
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1835
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1852
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1854
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1935
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2106
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2168
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2320
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2332
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2339
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2346
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2357
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2359
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2397
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2399
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2401
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2422
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2424
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2426
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2442
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2444
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2465
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2467
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2469
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2497
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2499
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2501
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2503
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2521
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2523
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2534
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2545
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2556
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2567
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2578
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2591
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2595
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2597
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2610
msgid "Missing term"
msgstr "Falta el término"
-#: ../../gcc/java/parse-scan.y:882 ../../gcc/java/parse.y:721
-#: ../../gcc/java/parse.y:759 ../../gcc/java/parse.y:784
-#: ../../gcc/java/parse.y:970 ../../gcc/java/parse.y:1325
-#: ../../gcc/java/parse.y:1531 ../../gcc/java/parse.y:1533
-#: ../../gcc/java/parse.y:1762 ../../gcc/java/parse.y:1788
-#: ../../gcc/java/parse.y:1799 ../../gcc/java/parse.y:1810
-#: ../../gcc/java/parse.y:1822 ../../gcc/java/parse.y:1837
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse-scan.y:882
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:721
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:759
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:784
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:970
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1325
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1531
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1533
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1762
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1788
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1799
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1810
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1822
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1837
msgid "';' expected"
msgstr "se esperaba ';'"
-#: ../../gcc/java/parse.y:719 ../../gcc/java/parse.y:757
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:719
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:757
msgid "Missing name"
msgstr "Falta el nombre"
-#: ../../gcc/java/parse.y:782
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:782
msgid "'*' expected"
msgstr "se esperaba '*'"
-#: ../../gcc/java/parse.y:796
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:796
msgid "Class or interface declaration expected"
msgstr "se esperaba una declaración de clase o interfaz"
-#: ../../gcc/java/parse.y:833 ../../gcc/java/parse.y:835
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:833
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:835
msgid "Missing class name"
msgstr "Falta el nombre de la clase"
-#: ../../gcc/java/parse.y:838 ../../gcc/java/parse.y:842
-#: ../../gcc/java/parse.y:850 ../../gcc/java/parse.y:1010
-#: ../../gcc/java/parse.y:1271 ../../gcc/java/parse.y:1273
-#: ../../gcc/java/parse.y:1597 ../../gcc/java/parse.y:1848
-#: ../../gcc/java/parse.y:1880 ../../gcc/java/parse.y:1942
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:838
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:842
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:850
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1010
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1271
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1273
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1597
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1848
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1880
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1942
msgid "'{' expected"
msgstr "Se esperaba '{'"
-#: ../../gcc/java/parse.y:852
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:852
msgid "Missing super class name"
msgstr "No se encuentra el nombre de la super clase"
-#: ../../gcc/java/parse.y:862 ../../gcc/java/parse.y:878
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:862
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:878
msgid "Missing interface name"
msgstr "No se encuentra el nombre de la interfaz"
-#: ../../gcc/java/parse.y:964
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:964
msgid "Missing variable initializer"
msgstr "Falta el inicializador de la variable"
-#: ../../gcc/java/parse.y:981
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:981
msgid "Invalid declaration"
msgstr "Declaración inválida"
-#: ../../gcc/java/parse.y:984 ../../gcc/java/parse.y:1069
-#: ../../gcc/java/parse.y:2143 ../../gcc/java/parse.y:2165
-#: ../../gcc/java/parse.y:2169 ../../gcc/java/parse.y:2204
-#: ../../gcc/java/parse.y:2281 ../../gcc/java/parse.y:2291
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:984
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1069
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2143
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2165
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2169
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2204
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2281
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2291
msgid "']' expected"
msgstr "Se esperaba ']'"
-#: ../../gcc/java/parse.y:988
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:988
msgid "Unbalanced ']'"
msgstr "']' desbalanceado"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1024
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1024
msgid "Invalid method declaration, method name required"
msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un nombre de método"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1029 ../../gcc/java/parse.y:1034
-#: ../../gcc/java/parse.y:1039 ../../gcc/java/parse.y:2026
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1029
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1034
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1039
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2026
msgid "Identifier expected"
msgstr "Se esperaba un identificador"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1044
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1044
msgid "Invalid method declaration, return type required"
msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un tipo de devolución"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1067 ../../gcc/java/parse.y:1511
-#: ../../gcc/java/parse.y:1518 ../../gcc/java/parse.y:1527
-#: ../../gcc/java/parse.y:1529 ../../gcc/java/parse.y:1557
-#: ../../gcc/java/parse.y:1665 ../../gcc/java/parse.y:1971
-#: ../../gcc/java/parse.y:2024
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1067
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1511
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1518
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1527
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1529
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1557
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1665
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1971
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2024
msgid "')' expected"
msgstr "Se esperaba ')'"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1083
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1083
msgid "Missing formal parameter term"
msgstr "Falta el término de parámetro formal"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1098 ../../gcc/java/parse.y:1103
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1098
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1103
msgid "Missing identifier"
msgstr "Falta el identificador"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1123 ../../gcc/java/parse.y:1132
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1123
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1132
msgid "Missing class type term"
msgstr "Falta el término de tipo de clase"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1288
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1288
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Tipo de interfaz inválido"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1475 ../../gcc/java/parse.y:1644
-#: ../../gcc/java/parse.y:1646
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1475
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1644
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1646
msgid "':' expected"
msgstr "Se esperaba ':'"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1497 ../../gcc/java/parse.y:1502
-#: ../../gcc/java/parse.y:1507
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1497
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1502
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1507
msgid "Invalid expression statement"
msgstr "Declaración de expresión inválida"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1525 ../../gcc/java/parse.y:1553
-#: ../../gcc/java/parse.y:1593 ../../gcc/java/parse.y:1661
-#: ../../gcc/java/parse.y:1729 ../../gcc/java/parse.y:1850
-#: ../../gcc/java/parse.y:1928 ../../gcc/java/parse.y:2018
-#: ../../gcc/java/parse.y:2020 ../../gcc/java/parse.y:2028
-#: ../../gcc/java/parse.y:2264 ../../gcc/java/parse.y:2266
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1525
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1553
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1593
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1661
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1729
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1850
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1928
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2018
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2020
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2028
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2264
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2266
msgid "'(' expected"
msgstr "Se esperaba '('"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1595
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1595
msgid "Missing term or ')'"
msgstr "Falta término o ')'"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1642
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1642
msgid "Missing or invalid constant expression"
msgstr "Expresión constante faltante o inválida"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1663
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1663
msgid "Missing term and ')' expected"
msgstr "Faltan término y ')' esperados"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1702
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1702
msgid "Invalid control expression"
msgstr "Expresión de control inválida"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1704 ../../gcc/java/parse.y:1706
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1704
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1706
msgid "Invalid update expression"
msgstr "Expresión de actualización inválida"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1731
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1731
msgid "Invalid init statement"
msgstr "Declaración de inicio inválida"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1931
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1931
msgid "Missing term or ')' expected"
msgstr "Faltan término o ')' esperados"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1973
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1973
msgid "'class' or 'this' expected"
msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"
-#: ../../gcc/java/parse.y:1975 ../../gcc/java/parse.y:1977
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1975
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:1977
msgid "'class' expected"
msgstr "Se esperaba 'class'"
-#: ../../gcc/java/parse.y:2022
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2022
msgid "')' or term expected"
msgstr "Se esperaba ')' o término"
-#: ../../gcc/java/parse.y:2141
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2141
msgid "'[' expected"
msgstr "Se esperaba '['"
-#: ../../gcc/java/parse.y:2219
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2219
msgid "Field expected"
msgstr "Se esperaba un campo"
-#: ../../gcc/java/parse.y:2276 ../../gcc/java/parse.y:2286
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2276
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2286
msgid "Missing term and ']' expected"
msgstr "Faltan término y ']' esperados"
-#: ../../gcc/java/parse.y:2390
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2390
msgid "']' expected, invalid type expression"
msgstr "Se esperaba ']', expresión de tipo inválida"
-#: ../../gcc/java/parse.y:2393
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2393
msgid "Invalid type expression"
msgstr "Expresión de tipo inválida"
-#: ../../gcc/java/parse.y:2505
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2505
msgid "Invalid reference type"
msgstr "Tipo de referencia inválido"
-#: ../../gcc/java/parse.y:2977
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2977
msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
-#: ../../gcc/java/parse.y:2979
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2979
msgid "Only constructors can invoke constructors"
msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
-#: ../../gcc/java/parse.y:2987
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:2987
#, c-format
msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
msgstr ": `%s' es una característica de JDK1.1(MR)"
-#: ../../gcc/java/parse.y:3046 ../../gcc/java/parse.y:3048
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:3046
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:3048
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
@@ -19019,32 +19095,32 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"%s"
-#: ../../gcc/java/parse.y:6909
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:6909
#, c-format
msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"
-#: ../../gcc/java/parse.y:6980
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:6980
#, c-format
msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto `%s'. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"
-#: ../../gcc/java/parse.y:12193
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:12193
#, c-format
msgid "missing static field `%s'"
msgstr "falta el campo static `%s'"
-#: ../../gcc/java/parse.y:12198
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:12198
#, c-format
msgid "not a static field `%s'"
msgstr "'%s' no es un campo static"
-#: ../../gcc/java/parse.y:12241
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:12241
#, c-format
msgid "No case for %s"
msgstr "No hay case para %s"
-#: ../../gcc/java/parse.y:13173
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/gcc-3.4.1-20040625/gcc/java/parse.y:13173
#, c-format
msgid "unregistered operator %s"
msgstr "operador %s sin registrar"
@@ -19101,8 +19177,8 @@ msgstr "el protocolo `%s' tiene una dependencia circular"
msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para `%s'"
-#: objc/objc-act.c:1408 objc/objc-act.c:2645 objc/objc-act.c:6513
-#: objc/objc-act.c:6822 objc/objc-act.c:6875 objc/objc-act.c:6900
+#: objc/objc-act.c:1408 objc/objc-act.c:2645 objc/objc-act.c:6507
+#: objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6876 objc/objc-act.c:6901
#, c-format
msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s'"
@@ -19127,8 +19203,8 @@ msgstr "creando un selector para el método `%s' que no existe"
msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "`%s' no es un nombre de clase o alias de Objective-C válido"
-#: objc/objc-act.c:2500 objc/objc-act.c:2518 objc/objc-act.c:6769
-#: objc/objc-act.c:7059 objc/objc-act.c:7088
+#: objc/objc-act.c:2500 objc/objc-act.c:2518 objc/objc-act.c:6770
+#: objc/objc-act.c:7060 objc/objc-act.c:7089
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparacer en el ámbito global"
@@ -19142,7 +19218,7 @@ msgstr "no se puede encontrar la clase `%s'"
msgid "class `%s' already exists"
msgstr "ya existe la clase `%s'"
-#: objc/objc-act.c:2532 objc/objc-act.c:6791
+#: objc/objc-act.c:2532 objc/objc-act.c:6792
#, c-format
msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
@@ -19301,1447 +19377,1771 @@ msgstr "el tipo `%s' tiene un destructor definido por el usuario"
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:6490
+#: objc/objc-act.c:6531
#, c-format
msgid "instance variable `%s' is declared private"
msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada privada"
-#: objc/objc-act.c:6539
+#: objc/objc-act.c:6540
#, c-format
msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "la variable de instancia `%s' es %s; esto será un error severo en el futuro"
-#: objc/objc-act.c:6546
+#: objc/objc-act.c:6547
#, c-format
msgid "instance variable `%s' is declared %s"
msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada %s"
-#: objc/objc-act.c:6556
+#: objc/objc-act.c:6557
msgid "static access to object of type `id'"
msgstr "acceso estático al objeto de tipo `id'"
-#: objc/objc-act.c:6578 objc/objc-act.c:6666
+#: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6667
#, c-format
msgid "incomplete implementation of class `%s'"
msgstr "implementación incompleta de la clase `%s'"
-#: objc/objc-act.c:6582 objc/objc-act.c:6671
+#: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6672
#, c-format
msgid "incomplete implementation of category `%s'"
msgstr "implementación incompleta de la categoría `%s'"
-#: objc/objc-act.c:6587 objc/objc-act.c:6676
+#: objc/objc-act.c:6588 objc/objc-act.c:6677
#, c-format
msgid "method definition for `%c%s' not found"
msgstr "no se encuentra la definición de método para `%c%s'"
-#: objc/objc-act.c:6717
+#: objc/objc-act.c:6718
#, c-format
msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
msgstr "%s `%s' no implementa completamente el protocolo `%s'"
-#: objc/objc-act.c:6775 objc/objc-act.c:8803
+#: objc/objc-act.c:6776 objc/objc-act.c:8804
msgid "`@end' missing in implementation context"
msgstr "falta un `@end' en el contexto de una implementación"
-#: objc/objc-act.c:6805
+#: objc/objc-act.c:6806
#, c-format
msgid "reimplementation of class `%s'"
msgstr "reimplementación de la clase `%s'"
-#: objc/objc-act.c:6836
+#: objc/objc-act.c:6837
#, c-format
msgid "conflicting super class name `%s'"
msgstr "el nombre de la super clase `%s' causa conflicto"
-#: objc/objc-act.c:6838
+#: objc/objc-act.c:6839
#, c-format
msgid "previous declaration of `%s'"
msgstr "declaración previa de `%s'"
-#: objc/objc-act.c:6852 objc/objc-act.c:6854
+#: objc/objc-act.c:6853 objc/objc-act.c:6855
#, c-format
msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase `%s'"
-#: objc/objc-act.c:7121
+#: objc/objc-act.c:7122
#, c-format
msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
msgstr "declaración duplicada para el protocolo `%s'"
#. Add a readable method name to the warning.
-#: objc/objc-act.c:7613
+#: objc/objc-act.c:7614
msgid "%J%s `%c%s'"
msgstr "%J%s `%c%s'"
-#: objc/objc-act.c:7908
+#: objc/objc-act.c:7909
#, c-format
msgid "no super class declared in interface for `%s'"
msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para `%s'"
-#: objc/objc-act.c:7956
+#: objc/objc-act.c:7957
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
-#: objc/objc-parse.y:2700
+#: objc/objc-parse.y:2701
msgid "`@end' must appear in an implementation context"
msgstr "`@end' debe aparecer en el contexto de una implementación"
-#: objc/objc-parse.y:2913
+#: objc/objc-parse.y:2914
msgid "method definition not in class context"
msgstr "la definición de método no está en el contexto de la clase"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:21
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:23
msgid "Display this information"
msgstr "Muestra esta información"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:27
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:29
msgid "--param <param>=<value>\tSet paramter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
msgstr "--param <param>=<valor>\tEstablece el parámetro <param> al valor. Vea a continuación para una lista completa de parámetros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:36
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:38
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "-A<pregunta>=<resp>\tRelaciona la <resp>uesta a la <pregunta>. Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:39
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:41
msgid "Do not discard comments"
msgstr "No descartar comentarios"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:42
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:44
msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgstr "No descartar comentarios en expansiones de macro"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:45
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:47
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgstr "-D<macro>[=<val>]\tDefine una <macro> con <val> como su valor. Si sólo se da la <macro>, <val> se toma como 1"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:51
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:53
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:54
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:56
msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "Mostrar los nombres de los ficheros de encabezado mientras se utilizan"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:57
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path. -I- gives more include path control; see info documentation"
-msgstr "-I <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal. -I- da más control de ruta de inclusión; vea la documentación en formato info"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:60
-msgid "Generate make dependencies"
-msgstr "Generar dependencias de make"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:63
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:65
msgid "Generate make dependencies and compile"
msgstr "Generar dependencias de make y compilar"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:66
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
-msgstr "-MF <fichero>\tEscribir la salida de dependencias al fichero dado"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:69
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:74
msgid "Treat missing header files as generated files"
msgstr "Tratar los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:72
-msgid "Like -M but ignore system header files"
-msgstr "Como -M pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:75
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:80
msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgstr "Como -MD pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:78
-msgid "Generate phony targets for all headers"
-msgstr "Generar objetivos de prueba para todos los encabezados"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:81
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:89
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
msgstr "-MQ <objetivo>\tAgregar un objetivo tipo-MAKE"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:84
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
-msgstr "-MT <objetivo>\tAgregar un objetivo no citado"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:87
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:95
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
msgstr "-O<número>\tEstablecer el nivel de optimización a <número>"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:90
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:98
msgid "Optimize for space rather than speed"
msgstr "Optimizar para espacio en lugar de velocidad"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:93
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:101
msgid "Do not generate #line directives"
msgstr "No generar directivas #line"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:96
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:104
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
msgstr "-U<macro>\tIndefinir la <macro>"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:99
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:107
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:105
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:113
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:108
-msgid "Enable most warning messages"
-msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:111
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:119
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "Avisar por funciones de conversión a tipos incompatibles"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:114
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:122
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr "Avisar sobre conversión de punteros que incremente la alineación"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:117
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:125
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:120
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:128
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es \"char\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:123
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
-msgstr "Avisar sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados, y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:126
-msgid "Synonym for -Wcomment"
-msgstr "Sinónimo de -Wcomment"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:129
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:137
msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversión de tipos confusas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:132
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:140
msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgstr "Avisar cuando todos los constructores y destructores son privados"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:135
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:143
msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
msgstr "Avisar cuando se encuentra una declaración después de una declaración"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:138
-msgid "Warn about deprecated compiler features"
-msgstr "Avisar sobre características obsoletas del compilador"
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:146
+msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
+msgstr "Avisar si se usan clases, métodos o campos obsoletos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:141
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:149
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:144
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:152
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Avisar cuando se desactivó un paso de optimización"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:147
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:155
msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgstr "Avisar sobre la división entera por cero en tiempo de compilación"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:150
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:158
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:153
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:161
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgstr "Avisar sobre elementos sobrantes después de #elif y #endif"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:156
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:164
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Tratar todos los avisos como errores"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:159
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:167
msgid "Make implicit function declarations an error"
msgstr "Hacer que la declaración implícita de funciones sea un error"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:162
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:170
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
msgstr "Mostrar avisos extra (posiblemente no deseados)"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:165
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:173
+msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías obsoletas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:176
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
msgstr "Avisar si se prueban números de coma flotante para equidad"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:168
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:179
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgstr "Avisar sobre anomalías de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:171
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:182
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgstr "Avisar si se pasan demasiados argumentos a una función para su cadena de formato"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:174
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:185
msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgstr "Avisar sobre el uso de cadenas de formato que no son literales"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:177
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:188
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:180
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:191
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
msgstr "Avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:192
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:200
+msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
+msgstr "Activar los avisos sobre problemas interprocedurales"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:206
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:195
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:209
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:198
-msgid "Deprecated. This switch has no effect."
-msgstr "Obsoleto. Esta opción no tiene efecto."
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:201
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:215
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
msgstr "Avisar sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:204
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:218
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:207
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:221
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
msgstr "Avisar sobre usos inválidos de la macro \"offsetof\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:210
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:224
msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgstr "Avisar sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:213
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:227
msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
msgstr "-Wlarger-than-<número>\tAvisar si un objeto es más grande que <número> bytes"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:216
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:230
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgstr "No avisar sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:219
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:233
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de \"main\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:222
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:236
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:225
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:239
msgid "Warn about global functions without previous declarations"
msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:228
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:242
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr "Avisar por funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:231
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:245
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgstr "Avisar sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:234
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:248
msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:237
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:251
msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgstr "Avisar sobre el uso de constantes de carácter multicaracteres"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:240
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:254
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
msgstr "Avisar sobre declaraciones \"extern\" que no están en el ámbito del fichero"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:243
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:257
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgstr "Avisar cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:246
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:260
msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:252
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:266
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
msgstr "Avisar si se usa una conversión de estilo C en un programa"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:255
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:269
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
msgstr "Avisar si se usa un parámetro de estilo antiguo en una definición"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:258
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:272
+msgid "Warn if .class files are out of date"
+msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:275
msgid "Warn about overloaded virtual function names"
msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:261
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:278
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:264
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:281
msgid "Warn when padding is required to align structure members"
msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:267
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:284
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:270
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:287
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgstr "Avisar cuando se convierte el tipo de punteros sobre punteros a funciones miembro"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:273
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:290
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgstr "Avisar sobre la aritmética de punteros de funciones"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:276
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:293
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
msgstr "Avisar si los métodos heredados no están implementados"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:279
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:296
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Avisar sobre declaraciones múltiples del mismo objeto"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:282
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:299
+msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:302
msgid "Warn when the compiler reorders code"
msgstr "Avisar cuando el compilador reordene código"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:285
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:305
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
msgstr "Avisar cuando el tipo de devolución por defecto de una función cambia a \"int\" (C), o sobre tipos de devolución inconsistentes (C++)"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:288
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:308
msgid "Warn if a selector has multiple methods"
msgstr "Avisar si un selector tiene métodos múltiples"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:291
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:311
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:294
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:314
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Avisar cuando una variable local oscurece otra"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:297
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:317
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
msgstr "Avisar sobre comparaciones signed-unsigned"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:300
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:320
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:303
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:323
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
msgstr "Avisar sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:306
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:326
msgid "Warn about unprototyped function declarations"
msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:309
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:329
+msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
+msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:332
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgstr "Avisar sobre switches enumerados, sin valor por defecto, que carezcan de un case"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:312
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:335
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de una declaración \"default:\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:315
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:338
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
msgstr "Avisar sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:318
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:341
msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
msgstr "Avisar cuando el comportamiento de síntesis difiera de Cfront"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:321
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:344
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:324
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:347
msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgstr "Avisar sobre características no presentes en C tradicional"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:327
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
-msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:333
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:356
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgstr "Avisar si se usa una macro indefinida en una directiva #if"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:336
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:359
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin inicializar"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:339
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:362
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:342
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:365
msgid "Warn about code that will never be executed"
msgstr "Avisar sobre código que nunca se ejecutará"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:345
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:368
msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgstr "Activar todos los avisos -Wunused-"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:348
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:371
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una función"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:351
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:374
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:354
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:377
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Avisar sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:357
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:380
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:360
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:383
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresión"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:363
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:386
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una variable"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:366
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:389
msgid "Give strings the type \"array of char\""
msgstr "Dar a las cadenas el tipo \"matriz de char\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:369
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:392
msgid "A synonym for -std=c89. In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
msgstr "Un sinónimo de -std=c89. En una versión futura de GCC será sinónimo con -std=99 en lugar del actual"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:372
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:395
msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
msgstr "-aux-info <fichero>\tEmitir la información de declaraciones en el <fichero>"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:384
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:407
msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
msgstr "-d<letras>\tActiva los volcados de pasos específicos del compilador"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:387
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:410
msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
msgstr "-dumpbase <fichero>\tEstablecer el nombre base a usar para los volcados"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:399
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:413
+msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
+msgstr "--CLASSPATH\tObsoleto; utilice en su lugar --classpath"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:425
msgid "Enforce class member access control semantics"
msgstr "Cumplir las semánticas de control de acceso de miembros de clase"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:402
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:428
msgid "Align the start of functions"
msgstr "Alinear el inicio de las funciones"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:408
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:434
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:414
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:440
msgid "Align all labels"
msgstr "Alinear todas las etiquetas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:420
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:446
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:429
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:455
msgid "Change when template instances are emitted"
msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:432
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:458
msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
msgstr "Especificar que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:435
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:461
msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:438
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:464
msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:441
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:467
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgstr "Reconocer la palabra clave \"asm\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:444
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:479
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
msgstr "Generar tablas de desenredo que sean exactas en cada límite de instrucción"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:447
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:482
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+msgstr "No tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:485
+msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
+msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter y hollerith no son especiales (no estilo C)"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:488
+msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Borrar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:491
+msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:494
+msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Activar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:497
+msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Esconder los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:500
+msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
+msgstr "--bootclasspath=<ruta>\tReemplazar la ruta del sistema"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:503
msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
msgstr "Generar código para revisar los límites antes de indizar matrices"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:450
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:506
msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
msgstr "Reemplazar add, compare, branch con branch en la cuenta de registros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:453
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:509
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr "Usar la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:456
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:512
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
msgstr "Realizar optimización de carga de ramificación objetivo antes del hilo prólogo / epílogo"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:459
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:515
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
msgstr "Realizar optimización de carga de ramificación objetivo después del hilo prólogo / epílogo"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:462
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:518
msgid "Recognize built-in functions"
msgstr "Reconocer funciones internas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:468
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:524
msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
msgstr "-fcall-saved-<registro>\tMarcar el <registro> como preservado entre funciones"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:471
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:527
msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
msgstr "-fcall-used-<registro>\tMarcar el <registro> como corrupto para llamadas de función"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:474
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:530
msgid "Save registers around function calls"
msgstr "Guardar registros alrededor de llamadas de función"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:477
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:533
+msgid "Program written in strict mixed-case"
+msgstr "Programa escrito estrictamente con mayúsculas y minúsculas mezcladas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:536
+msgid "Compile as if program written in lowercase"
+msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en minúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:539
+msgid "Preserve case used in program"
+msgstr "Preservar todo el deletreo (mayúsculas/minúsculas) usado en el programa"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:542
+msgid "Program written in lowercase"
+msgstr "Programa escrito en minúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:545
+msgid "Program written in uppercase"
+msgstr "Programa escrito en mayúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:548
+msgid "Compile as if program written in uppercase"
+msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en mayúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:551
msgid "Check the return value of new"
msgstr "Revisar el valor de devolución de new"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:480
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:557
+msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
+msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablecer la ruta de clases"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:560
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "No poner globales sin inicializar en la sección común"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:483
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:566
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgstr "Permitir que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:486
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:569
msgid "Reduce the size of object files"
msgstr "Reducir el tamaño de los ficheros objeto"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:489
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:572
msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
msgstr "Hacer que las cadenas literales sean \"const char[]\" en lugar de \"char[]\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:492
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:575
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsar la clase <nombre> para cadenas constantes"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:495
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:578
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Realizar el paso de optimización de copia-propagación de registros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:498
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:581
msgid "Perform cross-jumping optimization"
msgstr "Realizar optimizaciones de saltos cruzados"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:501
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:584
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:504
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:587
msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:507
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:590
msgid "Place data items into their own section"
msgstr "Colocar los elementos de datos en su propia sección"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:510
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:593
+msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
+msgstr "Emitir información especial de depuración para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:596
msgid "Inline member functions by default"
msgstr "Hacer Inline por defecto a las funciones miembro"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:513
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:599
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Postergar la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:516
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:602
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:519
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:605
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Borrar las revisiones de punteros nulos sin uso"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:522
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:608
msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndica que tan seguido se debe emitir la ubicación del código al inicio de los diagnósticos con corte de línea"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:525
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:611
+msgid "Allow '$' in symbol names"
+msgstr "Permitir '$' en los nombres de símbolos"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:614
msgid "Permit '$' as an identifier character"
msgstr "Permitir '$' como un identificador de carácter"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:528
-msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
-msgstr "-fdump-<tipo>\tVolcar varios internos del compilador a un fichero"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:531
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:620
msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
msgstr "Suprimir la salida de notas de números de instrucción y números de linea en los volcados de depuración"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:537
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:626
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "Realizar la eliminación de DWARF2 duplicados"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:540
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:543
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:629
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:632
msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgstr "Realizar eliminación de tipos sin uso en la información de depuración"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:546
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:641
+msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
+msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar `bugs'"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:644
+msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
+msgstr "--encoding=<codificación>\tEscoger la codificación de entrada (por defecto viene del local)"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:647
msgid "Generate code to check exception specifications"
msgstr "Generar código para revisar excepciones de especificaciones"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:552
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:653
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Activar el manejo de excepciones"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:555
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:656
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvertir todas las constantes de cadenas y carácter al conjunto de caracteres <cset>"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:558
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:659
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:567
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:668
+msgid "f2c-compatible code can be generated"
+msgstr "Se puede generar generar código compatible con f2c"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:671
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:674
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:677
+msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:680
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:683
+msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
+msgstr "Sin soporte; genera código de llamada a libf2c"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:686
+msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
+msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico FORTRAN 66"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:689
+msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
+msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico Unix-f77"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:692
+msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
+msgstr "El programa está escrito en un dialecto cercano a Fortran-90"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:695
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:698
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:701
+msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:704
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:716
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgstr "Asumir que no se generan NaNs o infinitos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:570
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:719
msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
msgstr "-ffixed-<registro>\tMarca el <registro> como no disponible para el compilador"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:579
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:725
+msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
+msgstr "ffixed-line-length-<número>\tLimita la longitud máxima de línea a <número>"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:728
+msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
+msgstr "Sin soporte; afecta la generación de código de las matrices"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:731
msgid "Do not store floats in registers"
msgstr "No guardar floats en registros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:582
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:734
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el ciclo"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:585
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:737
msgid "Copy memory address constants into registers before use"
msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:588
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:740
+msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:743
msgid "Copy memory operands into registers before use"
msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:591
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:746
+msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
+msgstr "Generar código para revisar los límites de subíndices y subcadenas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:749
+msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
+msgstr "El programa está escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:752
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
msgstr "No asumir que existen las bibliotecas C estándard y \"main\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:594
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:755
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:597
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:758
msgid "Place each function into its own section"
msgstr "Colocar cada función en su propia sección"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:600
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:761
msgid "Perform global common subexpression elimination"
msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:603
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:764
msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:606
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:767
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:609
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:770
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones comunes globales"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:612
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:773
+msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
+msgstr "Activar los diagnósticos fatales sobre problemas interprocedurales"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:776
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta g77"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:779
+msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:782
+msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:785
+msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:788
msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgstr "Reconocer las palabras claves definidas por GNU"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:615
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:791
msgid "Generate code for GNU runtime environment"
msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución GNU"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:618
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:794
msgid "Enable guessing of branch probabilities"
msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:630
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:809
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecución C"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:633
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:812
msgid "Enable support for huge objects"
msgstr "Activar el soporte para objetos enormes"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:636
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:815
msgid "Process #ident directives"
msgstr "Procesar directivas #ident"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:639
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:818
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgstr "Realizar la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:642
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:821
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgstr "Realizar la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:645
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:824
msgid "Export functions even if they can be inlined"
msgstr "Exportar funciones aún si pueden ser inline"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:648
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:827
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
msgstr "Emitir instanciaciones implícitas de plantillas inline"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:651
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:830
msgid "Emit implicit instantiations of templates"
msgstr "Emitir instanciaciones implícitas de plantillas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:654
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:833
+msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:836
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "No generar directivas .size"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:657
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:839
+msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
+msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:842
msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
msgstr "Poner atención a la palabra clave \"inline\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:660
-msgid "Integrate simple functions into their callers"
-msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:666
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:851
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
msgstr "-finline-limit=<número>\tLimita el tamaño de las funciones inline a <número>"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:669
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:854
msgid "-finput-charset=<cset> Specify the default character set for source files."
msgstr "-finput-charset=<cset> Establece el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente."
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:672
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:857
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
msgstr "Instrumentar funciones de entrada y salida con llamadas de análisis de perfil"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:675
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:860
+msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
+msgstr "Letras de intrínsecos con mayúsculas/minúsculas indistintas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:863
+msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
+msgstr "Intrínsecos deletreados como p.e. SqRt"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:866
+msgid "Intrinsics in lowercase"
+msgstr "Intrínsecos en minúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:869
+msgid "Intrinsics in uppercase"
+msgstr "Intrínsecos en mayúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:872
+msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:875
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgstr "Generar código para las funciones aún si están completamente inline"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:678
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:878
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr "Emitir variables static const aún si no se usan"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:684
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:884
msgid "Give external symbols a leading underscore"
msgstr "Dar a los símbolos externos un subrayado inicial"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:687
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:887
msgid "Perform loop optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:690
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:890
+msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
+msgstr "Palabras claves del lenguaje con mayúsculas/minúsculas indistintas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:893
+msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
+msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:896
+msgid "Language keywords in lowercase"
+msgstr "Palabras claves del lenguaje en minúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:899
+msgid "Language keywords in uppercase"
+msgstr "Palabras claves del lenguaje en mayúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:902
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:693
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:905
msgid "Report on permanent memory allocation"
msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:696
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:908
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas y variables constantes"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:699
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:911
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:702
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:914
msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
msgstr "-fmessage-length=<número>\tLimita los diagnósticos a <número> caracteres por línea. 0 suprime el corte de línea"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:705
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:917
+msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Borrar los intrínsecos MIL-STD 1753"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:920
+msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos MIL-STD 1753"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:923
+msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Activar los intrínsecos MIL-STD 1753"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:926
+msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Esconder los intrínsecos MIL-STD 1753"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:929
msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:708
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:932
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgstr "No avisar sobre los usos de extensiones Microsoft"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:717
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:941
msgid "Use graph-coloring register allocation"
msgstr "Utilizar coloración de grafos para el alojamiento de registros."
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:720
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:944
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución NeXT (Apple Mac OS X)"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:723
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:947
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgstr "Asumir que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:726
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:950
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Soporte para excepciones síncronas no de llamadas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:735
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:959
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
msgstr "Activar la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:738
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:978
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:962
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1286
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:741
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:981
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:965
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1289
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:744
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:968
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:747
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:971
+msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
+msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada ciclo DO iterativo"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:974
msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
msgstr "Reconocer palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:750
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:977
msgid "Do the full register move optimization pass"
msgstr "Hacer el paso completo de optimización de movimiento de registros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:753
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:980
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:756
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:983
+msgid "Enable optimization of static class initialization code"
+msgstr "Activar la optimización del código de inicialización de las clases static"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:986
msgid "Enable optional diagnostics"
msgstr "Activar los diagnósticos opcionales"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:759
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:992
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:762
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:995
msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
msgstr "Devolver los agregados small en memoria, no en registros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:768
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1001
+msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
+msgstr "Avisar sobre el uso de (sólo algunas por ahora) extensiones Fortran"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1004
msgid "Perform loop peeling"
msgstr "Realizar el pelado de ciclos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:771
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1007
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:774
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1010
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
msgstr "Activa un paso de mirilla RTL antes de sched2"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:777
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1013
msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:780
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1016
msgid "Generate position-independent code if possible"
msgstr "Generar código independiente de posición si es posible"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:783
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1019
msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
msgstr "Generar código independiente de posición para ejecutables si es posible"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:786
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1022
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr "Generar instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:789
-msgid "Treat the input file as already preprocessed"
-msgstr "Tratar al fichero de entrada como previamente preprocesado"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:792
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1028
msgid "Enable basic program profiling code"
msgstr "Activar el código básico de análisis de perfil del programa"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:795
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1031
msgid "Insert arc-based program profiling code"
msgstr "Insertar código de análisis de perfil de programa basado en arc"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:798
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1034
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
msgstr "Activar las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:801
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1037
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgstr "Activar las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:804
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1040
msgid "Insert code to profile values of expressions"
msgstr "Insertar código para perfilar valores de expresiones"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:810
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1046
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
msgstr "-frandom-seed=<cadena>\tHacer que se pueda reproducir la compilación utilizando la <cadena>"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:813
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1049
msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:816
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1052
msgid "Return small aggregates in registers"
msgstr "Devolver agregados small en registros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:819
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1055
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:822
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1058
msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgstr "Realizar el paso de optimización de renombrado de registros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:825
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1061
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:828
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1064
msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgstr "Reordenar las funciones para mejorar la ubicación del código"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:831
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1067
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
msgstr "Usar el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecución"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:834
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1070
msgid "Enable automatic template instantiation"
msgstr "Activar la instanciación automática de plantillas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:837
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1073
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
msgstr "Ejecutar un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de ciclos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:840
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1076
msgid "Run the loop optimizer twice"
msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:843
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1079
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgstr "Desactivar las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:846
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1082
msgid "Generate run time type descriptor information"
msgstr "Generar información de descriptor de tipo en tiempo de ejecución"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:849
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1085
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Activar la calendarización entre bloques básicos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:852
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1088
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:855
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1091
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:858
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1094
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de más cargas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:861
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1097
msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
msgstr "Permitir la calendarización prematura de insns encoladas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:864
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1100
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Establecer la revisión de distancia de dependencias en la calendarización prematura de insns encoladas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:867
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1103
msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number> Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<número> Establecer la revisión de distancia de dependencias en la calendarización prematura de insns encoladas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:870
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1106
msgid "-fsched-stalled-insns=<number> Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgstr "-fsched-stalled-insns=<número> Establecer el número de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:873
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1109
msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
msgstr "-fsched-verbose=<número>\tEstablece el nivel de detalle del calendarizador"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:876
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1112
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hacer calendarización de superbloque"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:879
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1115
msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hacer trazado de calendarización"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:882
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1118
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:885
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1121
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:888
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1124
+msgid "Allow appending a second underscore to externals"
+msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1127
msgid "Mark data as shared rather than private"
msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:891
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1130
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "Usar el mismo tamaño para double que para float"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:894
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1133
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
msgstr "Usar el tipo entero más estrecho posible para tipos de enumeración"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:897
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1136
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
msgstr "Forzar que el tipo debajo de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:903
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1142
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgstr "Desactivar optimizaciones observables con IEEE señalando NaNs"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:906
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1145
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
msgstr "Cuando no se proporciona \"signed\" o \"unsigned\" hacer signed el campo de bits"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:909
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1148
msgid "Make \"char\" signed by default"
msgstr "Hacer que \"char\" sea signed por defecto"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:912
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1151
+msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
+msgstr "No mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1154
msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:918
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1157
+msgid "Internally convert most source to lowercase"
+msgstr "Convertir internamente casi todo el código a minúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1160
+msgid "Internally preserve source case"
+msgstr "Preservar internamente las mayúsculas y minúsculas del código fuente"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1163
+msgid "Internally convert most source to uppercase"
+msgstr "Convertir internamente casi todo el código a mayúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1169
msgid "Insert stack checking code into the program"
msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:924
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1175
msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
msgstr "-fstack-limit-register=<registro>\tCapturar si la pila pasa del <registro>"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:927
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1178
msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tCapturar si la pila pasa del símbolo <nombre>"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:930
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1181
msgid "Display statistics accumulated during compilation"
msgstr "Mostrar las estadísticas acumuladas durante la compilación"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:933
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1184
+msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
+msgstr "Activar revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1187
msgid "Perform strength reduction optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones de reducción de fuerza"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:936
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1190
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:942
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1199
+msgid "Symbol names spelled in mixed case"
+msgstr "Nombres de símbolo deletreados con mayúsculas/minúsculas mezcladas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1202
+msgid "Symbol names in lowercase"
+msgstr "Nombres de símbolo en minúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1205
+msgid "Symbol names in uppercase"
+msgstr "Nombres de símbolo en mayúsculas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1208
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:945
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1211
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para reportes en columnas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:948
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1214
msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecificar la profundidad máxima de instanciación"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:951
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1217
msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para \"gcov\""
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:957
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1223
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:960
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1226
msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:963
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1229
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tIndica el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:966
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1232
msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
msgstr "Realizar la formación de superbloques a través de la duplicación de colas"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:969
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1235
msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgstr "Asumir que las operaciones de coma flotante pueden capturar"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:972
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1238
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición, sustracción y multiplicación"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:975
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1241
+msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
+msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1244
+msgid "Allow all ugly features"
+msgstr "Desactiva todas las características feas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1247
+msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
+msgstr "Se pueden pasar las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1250
+msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
+msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1253
+msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
+msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tamaño asumido"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1256
+msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
+msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1259
+msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
+msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1262
+msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
+msgstr "La inicialización a través de DATA y PARAMETER no es de tipos compatibles"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1265
+msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
+msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1268
+msgid "Append underscores to externals"
+msgstr "Agregar subrayado a los externos"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1271
msgid "Compile whole compilation unit at a time"
msgstr "Compilar la unidad de compilación completa a la vez"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:984
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1274
+msgid "Delete libU77 intrinsics"
+msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1277
+msgid "Disable libU77 intrinsics"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1280
+msgid "Enable libU77 intrinsics"
+msgstr "Activar los intrínsecos libU77"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1283
+msgid "Hide libU77 intrinsics"
+msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1292
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ISO"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:987
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1295
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
msgstr "Cuando no se proporciona \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:990
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1298
msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgstr "Hacer que \"char\" sea unsigned por defecto"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:993
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1301
msgid "Perform loop unswitching"
msgstr "Realizar la eliminación de opciones del ciclo"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:996
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1304
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:999
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1310
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1002
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1316
msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1005
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1319
+msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
+msgstr "Imprime la información específica de la versión g77 y ejecuta pruebas internas"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1322
msgid "Use expression value profiles in optimizations"
msgstr "Usar perfiles de valor de expresión en las optimizaciones"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1008
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1325
msgid "Discard unused virtual functions"
msgstr "Descartar funciones virtual sin usar"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1011
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1328
msgid "Implement vtables using thunks"
msgstr "Implementar vtables usando thunks"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1014
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1331
+msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
+msgstr "El programa está escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1334
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1337
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1340
+msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1343
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1349
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
msgstr "Emitir símbolos comunes como símbolos débiles"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1017
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1352
msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgstr "Construir redes y dividir usos no relacionados de una sola variable"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1020
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1355
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvertir todas las cadenas anchas y constantes de cáracter al conjunto de caracteres <cset>"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1023
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1358
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
msgstr "Generar una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual"
# wraps around? No entiendo bien. cfuga
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1026
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1361
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
msgstr "Asumir que el desbordamiento aritmético con signo se envuelve"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1029
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1364
msgid "Store strings in writable data section"
msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1032
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1367
msgid "Emit cross referencing information"
msgstr "Emitir información de referencia cruzada"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1035
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1370
+msgid "Print internal debugging-related information"
+msgstr "Muestra la información interna relacionada con la depuración"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1373
msgid "Put zero initialized data in the bss section"
msgstr "Poner datos inicializados a cero en la sección bss"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1038
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1376
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
msgstr "Generar la búsqueda no estricta de clases (a través de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1041
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1379
+msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
+msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1382
msgid "Generate debug information in default format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato por defecto"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1044
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1385
msgid "Generate debug information in COFF format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato COFF"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1047
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1388
msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF v2"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1050
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1391
msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgstr "Volcar declaraciones a un fichero .decl"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1053
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1394
msgid "Generate debug information in default extended format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por defecto"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1056
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1397
msgid "Generate debug information in STABS format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1059
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1400
msgid "Generate debug information in extended STABS format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS extendido"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1062
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1403
msgid "Generate debug information in VMS format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato VMS"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1065
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1406
msgid "Generate debug information in XCOFF format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1068
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1409
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1071
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1412
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "-idirafter <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1074
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1415
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
msgstr "-imacros <fich>\tAceptar la definición de macros en el <fich>ero"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1077
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1418
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
msgstr "-include <fich>\tIncluir los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1080
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1421
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1083
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1424
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
msgstr "-isysroot <dir>\tEstablecer el <dir>ectorio como el directorio raíz del sistema"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1086
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1427
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgstr "-isystem <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1089
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1430
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1092
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1433
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1104
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1445
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
msgstr "No buscar directorios de inclusión del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem aún serán utilizados)"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1107
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1448
msgid "Do not search standard system include directories for C++"
msgstr "No buscar directorios de inclusión del sistema por defecto para C++"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1110
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1451
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
msgstr "-o<fichero>\tColocar la salida en el <fichero>"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1113
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1454
msgid "Enable function profiling"
msgstr "Activar el análisis de perfil de las funciones"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1116
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1457
msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
msgstr "Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con el estándard"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1119
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1460
msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1122
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1463
msgid "Generate C header of platform-specific features"
msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1125
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1466
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgstr "No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1128
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1469
msgid "Remap file names when including files"
msgstr "Remapear nombres de fichero cuando incluyen ficheros"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1131
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1472
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgstr "Conforme al estándard ISO 1998 C++"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1134
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1475
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgstr "Conforme al estándard ISO 1990 C"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1137
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1478
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
msgstr "Conforme al estándard ISO 1999 C"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1140
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1161
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1164
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1481
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1502
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1505
msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1143
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1484
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgstr "Conforme al estándard ISO 1998 C++ con extensiones GNU"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1146
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1487
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgstr "Conforme al estándard ISO 1990 C con extensiones GNU"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1149
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1490
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgstr "Conforme al estándard ISO 1999 C con extensiones GNU"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1152
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1493
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1155
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1496
msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
msgstr "Obsoleto en favor de -std=c89"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1158
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1499
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgstr "Conforme al estándard ISO 1990 C como se enmendó en 1994"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1167
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1508
msgid "Enable traditional preprocessing"
msgstr "Habilitar el preprocesamiento tradicional"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1170
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1511
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1173
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1514
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgstr "No predefinir macros específicas del sistema y específica de GCC"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1176
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1517
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activar la salida detallada"
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1179
-msgid "Display the compiler's version"
-msgstr "Muestra la versión del compilador"
-
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1182
+#: /home/mitchell/gcc-3.4.1-20040625/objdir/gcc/options.c:1523
msgid "Suppress warnings"
msgstr "Suprimir avisos"
-#: config/i386/freebsd-aout.h:215 config/rs6000/sysv4.h:1094
+#: config/i386/freebsd-aout.h:215 config/rs6000/sysv4.h:1089
msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
@@ -20753,7 +21153,7 @@ msgstr "GCC no da soporte a -C sin usar -E"
msgid "GCC does not support -CC without using -E"
msgstr "GCC no da soporte a -CC sin usar -E"
-#: config/sparc/linux64.h:208 config/sparc/linux64.h:219
+#: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
#: config/sparc/netbsd-elf.h:140 config/sparc/netbsd-elf.h:159
#: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
msgid "may not use both -m32 and -m64"
@@ -20896,6 +21296,69 @@ msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"
msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
+#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
+#~ msgstr "la restricción lectura-escritura no permite un registro"
+
+#~ msgid "your function will be miscompiled"
+#~ msgstr "su función será mal compilada"
+
+#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
+#~ msgstr "ni el operador ni el operador delete "
+
+#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
+#~ msgstr "específico de la clase serán llamados, aún si se "
+
+#~ msgid "declared when the class is defined."
+#~ msgstr "declaran cuando se defina la clase."
+
+#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path. -I- gives more include path control; see info documentation"
+#~ msgstr "-I <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal. -I- da más control de ruta de inclusión; vea la documentación en formato info"
+
+#~ msgid "Generate make dependencies"
+#~ msgstr "Generar dependencias de make"
+
+#~ msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
+#~ msgstr "-MF <fichero>\tEscribir la salida de dependencias al fichero dado"
+
+#~ msgid "Like -M but ignore system header files"
+#~ msgstr "Como -M pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"
+
+#~ msgid "Generate phony targets for all headers"
+#~ msgstr "Generar objetivos de prueba para todos los encabezados"
+
+#~ msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
+#~ msgstr "-MT <objetivo>\tAgregar un objetivo no citado"
+
+#~ msgid "Enable most warning messages"
+#~ msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
+
+#~ msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
+#~ msgstr "Avisar sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados, y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física"
+
+#~ msgid "Synonym for -Wcomment"
+#~ msgstr "Sinónimo de -Wcomment"
+
+#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
+#~ msgstr "Avisar sobre características obsoletas del compilador"
+
+#~ msgid "Deprecated. This switch has no effect."
+#~ msgstr "Obsoleto. Esta opción no tiene efecto."
+
+#~ msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
+#~ msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa"
+
+#~ msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
+#~ msgstr "-fdump-<tipo>\tVolcar varios internos del compilador a un fichero"
+
+#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
+#~ msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
+
+#~ msgid "Treat the input file as already preprocessed"
+#~ msgstr "Tratar al fichero de entrada como previamente preprocesado"
+
+#~ msgid "Display the compiler's version"
+#~ msgstr "Muestra la versión del compilador"
+
#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
#~ msgstr "se usó un puntero a un miembro en la aritmética"
@@ -20938,300 +21401,6 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
#~ msgstr "ISO C++ prohíbe un inicializador agregado para new"
-#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
-#~ msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase."
-
-#~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
-#~ msgstr "Avisar si se usan clases, métodos o campos obsoletos"
-
-#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-#~ msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías obsoletas"
-
-#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
-#~ msgstr "Activar los avisos sobre problemas interprocedurales"
-
-#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
-#~ msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados"
-
-#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
-#~ msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
-
-#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
-#~ msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"
-
-#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
-#~ msgstr "--CLASSPATH\tObsoleto; utilice en su lugar --classpath"
-
-#~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
-#~ msgstr "No tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"
-
-#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
-#~ msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter y hollerith no son especiales (no estilo C)"
-
-#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
-
-#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
-
-#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "Activar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
-
-#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
-
-#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
-#~ msgstr "--bootclasspath=<ruta>\tReemplazar la ruta del sistema"
-
-#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
-#~ msgstr "Programa escrito estrictamente con mayúsculas y minúsculas mezcladas"
-
-#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
-#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en minúsculas"
-
-#~ msgid "Preserve case used in program"
-#~ msgstr "Preservar todo el deletreo (mayúsculas/minúsculas) usado en el programa"
-
-#~ msgid "Program written in lowercase"
-#~ msgstr "Programa escrito en minúsculas"
-
-#~ msgid "Program written in uppercase"
-#~ msgstr "Programa escrito en mayúsculas"
-
-#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
-#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en mayúsculas"
-
-#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
-#~ msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablecer la ruta de clases"
-
-#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
-#~ msgstr "Emitir información especial de depuración para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"
-
-#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
-#~ msgstr "Permitir '$' en los nombres de símbolos"
-
-#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
-#~ msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar `bugs'"
-
-#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
-#~ msgstr "--encoding=<codificación>\tEscoger la codificación de entrada (por defecto viene del local)"
-
-#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
-#~ msgstr "Se puede generar generar código compatible con f2c"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
-
-#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
-
-#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
-#~ msgstr "Sin soporte; genera código de llamada a libf2c"
-
-#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
-#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico FORTRAN 66"
-
-#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
-#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico Unix-f77"
-
-#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
-#~ msgstr "El programa está escrito en un dialecto cercano a Fortran-90"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
-
-#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
-
-#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
-#~ msgstr "ffixed-line-length-<número>\tLimita la longitud máxima de línea a <número>"
-
-#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
-#~ msgstr "Sin soporte; afecta la generación de código de las matrices"
-
-#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-#~ msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
-
-#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
-#~ msgstr "Generar código para revisar los límites de subíndices y subcadenas"
-
-#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
-#~ msgstr "El programa está escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"
-
-#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
-#~ msgstr "Activar los diagnósticos fatales sobre problemas interprocedurales"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta g77"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
-
-#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
-
-#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
-#~ msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales"
-
-#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
-#~ msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero"
-
-#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
-#~ msgstr "Letras de intrínsecos con mayúsculas/minúsculas indistintas"
-
-#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
-#~ msgstr "Intrínsecos deletreados como p.e. SqRt"
-
-#~ msgid "Intrinsics in lowercase"
-#~ msgstr "Intrínsecos en minúsculas"
-
-#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
-#~ msgstr "Intrínsecos en mayúsculas"
-
-#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-#~ msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"
-
-#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
-#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje con mayúsculas/minúsculas indistintas"
-
-#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
-#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
-
-#~ msgid "Language keywords in lowercase"
-#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en minúsculas"
-
-#~ msgid "Language keywords in uppercase"
-#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en mayúsculas"
-
-#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos MIL-STD 1753"
-
-#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos MIL-STD 1753"
-
-#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "Activar los intrínsecos MIL-STD 1753"
-
-#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos MIL-STD 1753"
-
-#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
-#~ msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada ciclo DO iterativo"
-
-#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
-#~ msgstr "Activar la optimización del código de inicialización de las clases static"
-
-#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
-#~ msgstr "Avisar sobre el uso de (sólo algunas por ahora) extensiones Fortran"
-
-#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
-#~ msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos"
-
-#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
-#~ msgstr "No mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
-
-#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
-#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el código a minúsculas"
-
-#~ msgid "Internally preserve source case"
-#~ msgstr "Preservar internamente las mayúsculas y minúsculas del código fuente"
-
-#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
-#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el código a mayúsculas"
-
-#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
-#~ msgstr "Activar revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos"
-
-#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
-#~ msgstr "Nombres de símbolo deletreados con mayúsculas/minúsculas mezcladas"
-
-#~ msgid "Symbol names in lowercase"
-#~ msgstr "Nombres de símbolo en minúsculas"
-
-#~ msgid "Symbol names in uppercase"
-#~ msgstr "Nombres de símbolo en mayúsculas"
-
-#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
-#~ msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
-
-#~ msgid "Allow all ugly features"
-#~ msgstr "Desactiva todas las características feas"
-
-#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
-#~ msgstr "Se pueden pasar las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"
-
-#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
-#~ msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
-
-#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
-#~ msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tamaño asumido"
-
-#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
-#~ msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
-
-#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
-#~ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
-
-#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
-#~ msgstr "La inicialización a través de DATA y PARAMETER no es de tipos compatibles"
-
-#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
-#~ msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
-
-#~ msgid "Append underscores to externals"
-#~ msgstr "Agregar subrayado a los externos"
-
-#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
-
-#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77"
-
-#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "Activar los intrínsecos libU77"
-
-#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
-
-#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
-#~ msgstr "Imprime la información específica de la versión g77 y ejecuta pruebas internas"
-
-#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
-#~ msgstr "El programa está escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
-
-#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
-
-#~ msgid "Print internal debugging-related information"
-#~ msgstr "Muestra la información interna relacionada con la depuración"
-
-#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
-#~ msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
-
#~ msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
#~ msgstr "-gnat<opciones>\tEspecificar opciones a GNAT"