diff options
author | Philipp Thomas <pthomas@suse.de> | 2002-02-18 11:20:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Philipp Thomas <pthomas@gcc.gnu.org> | 2002-02-18 11:20:09 +0000 |
commit | 605e15f7914f6434612cd1cad0fe80b026d7b312 (patch) | |
tree | 6870aa08afae1cab45efeaa014d70fb548a4e384 /gcc/po/es.po | |
parent | c43a12b570572e360ffb88298d13df22adcb3b45 (diff) | |
download | gcc-605e15f7914f6434612cd1cad0fe80b026d7b312.zip gcc-605e15f7914f6434612cd1cad0fe80b026d7b312.tar.gz gcc-605e15f7914f6434612cd1cad0fe80b026d7b312.tar.bz2 |
es.po, fr.po: Updated to newest version.
2002-02-18 Philipp Thomas <pthomas@suse.de>
* es.po, fr.po: Updated to newest version.
* nl.po: New files.
From-SVN: r49839
Diffstat (limited to 'gcc/po/es.po')
-rw-r--r-- | gcc/po/es.po | 8409 |
1 files changed, 5115 insertions, 3294 deletions
diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index 2433705..ba38770 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -1,118 +1,123 @@ -# Mensajes en español para gcc-3.1-b20011219 -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001. +# Mensajes en español para gcc-3.1-b20020128 +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20011219\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-20 04:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-30 16:42-0600\n" +"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020128\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 19:38-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-09 20:01-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: attribs.c:306 +#: attribs.c:310 #, c-format msgid "`%s' attribute directive ignored" msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'" -#: attribs.c:314 +#: attribs.c:318 #, c-format msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'" -#: attribs.c:331 +#: attribs.c:335 #, c-format msgid "`%s' attribute does not apply to types" msgstr "el atributo `%s' no aplica a tipos" -#: attribs.c:361 +#: attribs.c:372 #, c-format msgid "`%s' attribute only applies to function types" msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a tipos de funciones" -#: attribs.c:451 attribs.c:473 attribs.c:495 attribs.c:526 attribs.c:548 -#: attribs.c:571 attribs.c:601 attribs.c:639 attribs.c:686 attribs.c:716 -#: attribs.c:746 attribs.c:769 attribs.c:1015 attribs.c:1071 attribs.c:1127 -#: attribs.c:1153 attribs.c:1353 config/arm/arm.c:2005 config/arm/arm.c:2033 -#: config/avr/avr.c:4691 config/h8300/h8300.c:3205 config/h8300/h8300.c:3230 -#: config/i386/i386.c:1256 config/i386/winnt.c:74 +#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559 +#: attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727 +#: attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138 +#: attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012 +#: config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045 +#: config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74 #, c-format msgid "`%s' attribute ignored" msgstr "se ignora el atributo `%s'" -#: attribs.c:802 +#: attribs.c:813 #, c-format msgid "unknown machine mode `%s'" msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'" -#: attribs.c:805 +#: attribs.c:816 #, c-format msgid "no data type for mode `%s'" msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'" -#: attribs.c:838 +#: attribs.c:849 msgid "section attribute cannot be specified for local variables" msgstr "el atributo de sección no puede ser especificado para las variables locales" -#: attribs.c:849 +#: attribs.c:860 #, c-format msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa" -#: attribs.c:858 +#: attribs.c:869 #, c-format msgid "section attribute not allowed for `%s'" msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'" -#: attribs.c:865 +#: attribs.c:876 msgid "section attributes are not supported for this target" msgstr "no se da soporte a atributos de sección en este objetivo" -#: attribs.c:907 +#: attribs.c:918 msgid "requested alignment is not a constant" msgstr "la alineación solicitada no es una constante" -#: attribs.c:912 +#: attribs.c:923 msgid "requested alignment is not a power of 2" msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2" -#: attribs.c:917 +#: attribs.c:928 msgid "requested alignment is too large" msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande" -#: attribs.c:944 +#: attribs.c:955 #, c-format msgid "alignment may not be specified for `%s'" msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'" -#: attribs.c:989 +#: attribs.c:1000 #, c-format msgid "`%s' defined both normally and as an alias" msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias" -#: attribs.c:999 +#: attribs.c:1010 msgid "alias arg not a string" msgstr "el argumento de alias no es una cadena" -#: attribs.c:1038 attribs.c:1094 +#: attribs.c:1049 attribs.c:1105 #, c-format msgid "`%s' attribute applies only to functions" msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones" -#: attribs.c:1045 attribs.c:1101 +#: attribs.c:1056 attribs.c:1112 #, c-format msgid "can't set `%s' attribute after definition" msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición" -#: attribs.c:1180 +#: attribs.c:1196 +#, c-format +msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" +msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'" + +#: attribs.c:1253 #, c-format msgid "invalid vector type for attribute `%s'" msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'" -#: attribs.c:1202 attribs.c:1207 +#: attribs.c:1276 attribs.c:1281 msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados" @@ -143,283 +148,283 @@ msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero" #. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually #. handle the general case. So we no longer try to handle anything #. weird and make the backend absorb the evil. -#: builtins.c:2745 +#: builtins.c:2759 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo" -#: builtins.c:2787 +#: builtins.c:2801 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante" -#: builtins.c:2793 +#: builtins.c:2807 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango" -#: builtins.c:2799 +#: builtins.c:2813 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'" -#: builtins.c:2831 +#: builtins.c:2845 msgid "`va_start' used in function with fixed args" msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos" -#: builtins.c:2850 +#: builtins.c:2864 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado" #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. -#: builtins.c:2855 +#: builtins.c:2869 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento" -#: builtins.c:2959 +#: builtins.c:2973 msgid "too many arguments to function `va_start'" msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'" -#: builtins.c:3043 +#: builtins.c:3057 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'" -#: builtins.c:3071 +#: builtins.c:3085 #, c-format msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'" -#: builtins.c:3075 +#: builtins.c:3089 #, c-format msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')" -#: builtins.c:3199 +#: builtins.c:3213 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'" -#: builtins.c:3201 +#: builtins.c:3215 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'" -#: builtins.c:3215 +#: builtins.c:3229 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'" -#: builtins.c:3217 +#: builtins.c:3231 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'" -#: builtins.c:3381 +#: builtins.c:3399 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante" -#: builtins.c:3844 +#: builtins.c:3868 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1" -#: builtins.c:3858 +#: builtins.c:3882 msgid "__builtin_trap not supported by this target" msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo" #. just do library call, if unknown builtin -#: builtins.c:3914 c-common.c:3605 +#: builtins.c:3947 c-common.c:3685 #, c-format msgid "built-in function `%s' not currently supported" msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'" -#: c-common.c:506 +#: c-common.c:550 #, c-format msgid "`%s' is not defined outside of function scope" msgstr "`%s' no está definido fuera del ámbito de la función" -#: c-common.c:546 +#: c-common.c:590 msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated. This feature will be removed in future" msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ está deprecado. Esta característica será eliminada en el futuro" -#: c-common.c:615 +#: c-common.c:659 #, c-format msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d' que se requiere que los compiladores ISO C%d den soporte" -#: c-common.c:663 ch/decl.c:4100 +#: c-common.c:707 ch/decl.c:4100 msgid "overflow in constant expression" msgstr "desbordamiento en la expresión constante" -#: c-common.c:684 +#: c-common.c:728 msgid "integer overflow in expression" msgstr "desbordamiento entero en la expresión" -#: c-common.c:693 +#: c-common.c:737 msgid "floating point overflow in expression" msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión" #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. -#: c-common.c:714 +#: c-common.c:758 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned" -#: c-common.c:716 +#: c-common.c:760 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned" -#: c-common.c:763 +#: c-common.c:807 msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante" -#: c-common.c:911 +#: c-common.c:955 #, c-format msgid "operation on `%s' may be undefined" msgstr "la operación sobre `%s' puede estar indefinida" -#: c-common.c:1202 +#: c-common.c:1246 msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto" -#: c-common.c:1235 ch/actions.c:1027 +#: c-common.c:1279 ch/actions.c:1027 msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera" -#: c-common.c:1533 +#: c-common.c:1577 msgid "invalid truth-value expression" msgstr "expresión de valor verdadero inválida" -#: c-common.c:1584 +#: c-common.c:1628 #, c-format msgid "invalid operands to binary %s" msgstr "operadores inválidos para el binario %s" -#: c-common.c:1819 c-common.c:1828 +#: c-common.c:1863 c-common.c:1872 msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos" -#: c-common.c:1821 c-common.c:1830 +#: c-common.c:1865 c-common.c:1874 msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos" -#: c-common.c:1896 +#: c-common.c:1940 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera" -#: c-common.c:1905 +#: c-common.c:1949 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa" -#: c-common.c:1956 f/com.c:14834 +#: c-common.c:2000 f/com.c:14814 msgid "struct type value used where scalar is required" msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar" -#: c-common.c:1960 f/com.c:14838 +#: c-common.c:2004 f/com.c:14818 msgid "union type value used where scalar is required" msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar" -#: c-common.c:1964 f/com.c:14842 +#: c-common.c:2008 f/com.c:14822 msgid "array type value used where scalar is required" msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar" -#: c-common.c:2079 f/com.c:14968 +#: c-common.c:2123 f/com.c:14948 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero" -#: c-common.c:2123 c-common.c:2155 +#: c-common.c:2167 c-common.c:2199 msgid "invalid use of `restrict'" msgstr "uso inválido de `restrict'" -#: c-common.c:2271 +#: c-common.c:2315 msgid "__alignof__ applied to an incomplete type" msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto" -#: c-common.c:2297 +#: c-common.c:2341 msgid "`__alignof' applied to a bit-field" msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits" -#: c-common.c:2739 +#: c-common.c:2783 #, c-format msgid "cannot disable built-in function `%s'" msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'" -#: c-common.c:3020 c-typeck.c:1767 +#: c-common.c:3064 c-typeck.c:1774 #, c-format msgid "too few arguments to function `%s'" msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'" -#: c-common.c:3026 c-typeck.c:1620 +#: c-common.c:3070 c-typeck.c:1627 #, c-format msgid "too many arguments to function `%s'" msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'" -#: c-common.c:3213 +#: c-common.c:3258 msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "los apuntadores no son permitidos como valores case" -#: c-common.c:3219 +#: c-common.c:3264 msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" msgstr "ISO C++ prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch" -#: c-common.c:3221 +#: c-common.c:3266 msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements" msgstr "ISO C prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch" -#: c-common.c:3251 +#: c-common.c:3296 msgid "empty range specified" msgstr "se especificó un rango vacío" -#: c-common.c:3302 +#: c-common.c:3347 msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "valor case duplicado (o traslapado)" -#: c-common.c:3304 +#: c-common.c:3349 msgid "this is the first entry overlapping that value" msgstr "esta es la primera entrada que traslapa ese valor" -#: c-common.c:3308 ch/actions.c:1125 +#: c-common.c:3353 ch/actions.c:1125 msgid "duplicate case value" msgstr "valor de case duplicado" -#: c-common.c:3309 +#: c-common.c:3354 msgid "previously used here" msgstr "se usó previamente aquí" -#: c-common.c:3313 +#: c-common.c:3358 msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "múltiples etiquetas por omisión en un solo switch" -#: c-common.c:3314 +#: c-common.c:3359 msgid "this is the first default label" msgstr "esta es la primera etiqueta por omisión" -#: c-common.c:3342 +#: c-common.c:3387 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una etiqueta" -#: c-common.c:3344 +#: c-common.c:3389 msgid "ISO C forbids taking the address of a label" msgstr "ISO C prohibe tomar la dirección de una etiqueta" -#: c-common.c:3937 +#: c-common.c:4023 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat" -#: c-common.c:3939 +#: c-common.c:4025 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat" -#: c-common.c:3941 +#: c-common.c:4027 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat" -#: c-common.c:3943 +#: c-common.c:4029 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat" -#: c-common.c:3945 +#: c-common.c:4031 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat" -#: c-common.c:4036 +#: c-common.c:4122 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows %s" msgstr "la declaración de `%s' obscurece a %s" -#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4129 ch/convert.c:1164 -#: cp/typeck.c:1736 cp/typeck.c:6298 +#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164 +#: cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288 msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "valor void no ignorado como debería de ser" @@ -427,540 +432,550 @@ msgstr "valor void no ignorado como debería de ser" msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar" -#: c-decl.c:458 +#: c-decl.c:470 msgid "-traditional is deprecated and may be removed" msgstr "-traditional está deprecado y será eliminado" -#: c-decl.c:548 +#: c-decl.c:560 #, c-format msgid "unknown C standard `%s'" msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'" -#: c-decl.c:830 +#: c-decl.c:842 #, c-format msgid "array `%s' assumed to have one element" msgstr "se asume que la matriz `%s' tiene un elemento" -#: c-decl.c:1006 +#: c-decl.c:1018 #, c-format msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí" -#: c-decl.c:1009 +#: c-decl.c:1021 #, c-format msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí" -#: c-decl.c:1012 +#: c-decl.c:1024 #, c-format msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí" -#: c-decl.c:1126 c-decl.c:1267 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1383 +#: c-decl.c:1138 c-decl.c:1279 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1373 #, c-format msgid "label `%s' used but not defined" msgstr "se usa la etiqueta `%s' pero no está definida" -#: c-decl.c:1132 c-decl.c:1274 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1389 +#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1286 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1379 #, c-format msgid "label `%s' defined but not used" msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa" -#: c-decl.c:1391 cp/decl.c:3119 +#: c-decl.c:1403 cp/decl.c:3138 #, c-format msgid "function `%s' redeclared as inline" msgstr "la función `%s' es redeclarada como inline" -#: c-decl.c:1393 cp/decl.c:3121 +#: c-decl.c:1405 cp/decl.c:3140 #, c-format msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline" msgstr "declaración previa de la función `%s' con el atributo noinline" -#: c-decl.c:1400 cp/decl.c:3128 +#: c-decl.c:1412 cp/decl.c:3147 #, c-format msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline" msgstr "la función `%s' redeclarada con el atributo noinline" -#: c-decl.c:1402 cp/decl.c:3130 +#: c-decl.c:1414 cp/decl.c:3149 #, c-format msgid "previous declaration of function `%s' was inline" msgstr "la declaración previa de la función `%s' era inline" -#: c-decl.c:1431 c-decl.c:1484 +#: c-decl.c:1443 c-decl.c:1496 #, c-format msgid "shadowing built-in function `%s'" msgstr "obscureciendo la función interna `%s'" -#: c-decl.c:1433 +#: c-decl.c:1445 #, c-format msgid "shadowing library function `%s'" msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%s'" -#: c-decl.c:1439 +#: c-decl.c:1451 #, c-format msgid "library function `%s' declared as non-function" msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función" -#: c-decl.c:1443 c-decl.c:1446 +#: c-decl.c:1455 c-decl.c:1458 #, c-format msgid "built-in function `%s' declared as non-function" msgstr "la función interna `%s' no es declarada como función" -#: c-decl.c:1450 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6028 +#: c-decl.c:1462 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036 #, c-format msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo" -#: c-decl.c:1451 c-decl.c:1633 c-decl.c:1782 objc/objc-act.c:2336 -#: objc/objc-act.c:6030 objc/objc-act.c:6085 +#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336 +#: objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093 #, c-format msgid "previous declaration of `%s'" msgstr "declaración previa de `%s'" #. If types don't match for a built-in, throw away the built-in. -#: c-decl.c:1537 +#: c-decl.c:1549 #, c-format msgid "conflicting types for built-in function `%s'" msgstr "tipos en conflicto para la función interna `%s'" -#: c-decl.c:1580 c-decl.c:1599 +#: c-decl.c:1592 c-decl.c:1611 #, c-format msgid "conflicting types for `%s'" msgstr "tipos en conflicto para `%s'" -#: c-decl.c:1622 +#: c-decl.c:1634 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía." -#: c-decl.c:1628 +#: c-decl.c:1640 msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration" msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por omisión no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía." -#: c-decl.c:1643 c-decl.c:1665 +#: c-decl.c:1655 c-decl.c:1677 #, c-format msgid "redefinition of `%s'" msgstr "redefinición de `%s'" -#: c-decl.c:1646 +#: c-decl.c:1658 #, c-format msgid "redeclaration of `%s'" msgstr "redeclaración de `%s'" -#: c-decl.c:1649 +#: c-decl.c:1661 #, c-format msgid "conflicting declarations of `%s'" msgstr "declaraciones de `%s' en conflicto" -#: c-decl.c:1692 +#: c-decl.c:1670 c-decl.c:1682 +#, c-format +msgid "`%s' previously defined here" +msgstr "se definió `%s' previamente aquí" + +#: c-decl.c:1671 c-decl.c:1683 +#, c-format +msgid "`%s' previously declared here" +msgstr "se declaró `%s' previamente aquí" + +#: c-decl.c:1704 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows" msgstr "el prototipo para '%s' a continuación" -#: c-decl.c:1693 c-decl.c:1701 c-decl.c:1717 +#: c-decl.c:1705 c-decl.c:1713 c-decl.c:1729 msgid "non-prototype definition here" msgstr "la definición del no prototipo aquí" -#: c-decl.c:1700 +#: c-decl.c:1712 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide" -#: c-decl.c:1715 +#: c-decl.c:1727 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden" -#: c-decl.c:1733 +#: c-decl.c:1745 #, c-format msgid "`%s' declared inline after being called" msgstr "`%s' declarado inline antes de ser llamado" -#: c-decl.c:1739 +#: c-decl.c:1751 #, c-format msgid "`%s' declared inline after its definition" msgstr "`%s' declarado inline después de su definición" -#: c-decl.c:1746 +#: c-decl.c:1758 #, c-format msgid "static declaration for `%s' follows non-static" msgstr "la declaración static para `%s' a continuación de una no static" -#: c-decl.c:1754 +#: c-decl.c:1766 #, c-format msgid "non-static declaration for `%s' follows static" msgstr "la declaración no static para `%s' a continuación de una static" -#: c-decl.c:1761 +#: c-decl.c:1773 #, c-format msgid "const declaration for `%s' follows non-const" msgstr "la declaración const para '%s' a continuación de una no const" -#: c-decl.c:1768 +#: c-decl.c:1780 #, c-format msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa" -#: c-decl.c:1781 +#: c-decl.c:1793 #, c-format msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito" -#: c-decl.c:2073 java/decl.c:1082 +#: c-decl.c:2097 java/decl.c:1072 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" msgstr "la declaración de `%s' obscurece un parámetro" -#: c-decl.c:2076 java/decl.c:1085 +#: c-decl.c:2100 java/decl.c:1075 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" msgstr "la declaración de `%s' obscurece un símbolo de la lista de parámetros" -#: c-decl.c:2097 cp/decl.c:4204 +#: c-decl.c:2121 cp/decl.c:4220 msgid "a parameter" msgstr "un parámetro" -#: c-decl.c:2099 cp/decl.c:4221 +#: c-decl.c:2123 cp/decl.c:4237 msgid "a previous local" msgstr "un local previo" #. XXX shadow warnings in outer-more namespaces -#: c-decl.c:2103 cp/decl.c:4225 +#: c-decl.c:2127 cp/decl.c:4241 msgid "a global declaration" msgstr "una declaración global" -#: c-decl.c:2147 +#: c-decl.c:2171 #, c-format msgid "nested extern declaration of `%s'" msgstr "declaración externa anidada de `%s'" -#: c-decl.c:2167 java/decl.c:1035 +#: c-decl.c:2191 java/decl.c:1025 #, c-format msgid "`%s' used prior to declaration" msgstr "se usa `%s' previo a la declaración" -#: c-decl.c:2182 c-decl.c:2397 +#: c-decl.c:2206 c-decl.c:2421 #, c-format msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'" -#: c-decl.c:2292 cp/decl.c:4060 +#: c-decl.c:2316 cp/decl.c:4079 msgid "type mismatch with previous external decl" msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa" -#: c-decl.c:2293 +#: c-decl.c:2317 #, c-format msgid "previous external decl of `%s'" msgstr "declaración externa previa de `%s'" -#: c-decl.c:2306 +#: c-decl.c:2330 msgid "type mismatch with previous implicit declaration" msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa" -#: c-decl.c:2308 +#: c-decl.c:2332 #, c-format msgid "previous implicit declaration of `%s'" msgstr "declaración implícita previa de `%s'" -#: c-decl.c:2325 +#: c-decl.c:2349 #, c-format msgid "type of external `%s' is not global" msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global" -#: c-decl.c:2376 +#: c-decl.c:2400 #, c-format msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'" -#: c-decl.c:2401 +#: c-decl.c:2425 #, c-format msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'" -#: c-decl.c:2425 +#: c-decl.c:2449 #, c-format msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one" msgstr "la declaración externa de `%s' no coincide con la global" -#: c-decl.c:2467 +#: c-decl.c:2491 #, c-format msgid "`%s' locally external but globally static" msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente" -#: c-decl.c:2589 +#: c-decl.c:2613 #, c-format msgid "function `%s' was previously declared within a block" msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque" -#: c-decl.c:2609 c-decl.c:2611 +#: c-decl.c:2633 c-decl.c:2635 #, c-format msgid "implicit declaration of function `%s'" msgstr "declaración implícita de la función `%s'" -#: c-decl.c:2699 +#: c-decl.c:2723 #, c-format msgid "label %s referenced outside of any function" msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función" -#: c-decl.c:2756 +#: c-decl.c:2780 #, c-format msgid "duplicate label declaration `%s'" msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada" -#: c-decl.c:2759 +#: c-decl.c:2783 msgid "this is a previous declaration" msgstr "esta es una declaración previa" -#: c-decl.c:3267 +#: c-decl.c:3291 msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia" -#: c-decl.c:3286 +#: c-decl.c:3310 msgid "useless keyword or type name in empty declaration" msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía" -#: c-decl.c:3293 +#: c-decl.c:3317 msgid "two types specified in one empty declaration" msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía" -#: c-decl.c:3298 c-parse.y:721 c-parse.y:723 parse.y:731 parse.y:1803 -#: objc-parse.y:757 objc-parse.y:759 objc-parse.y:2962 +#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 +#: objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808 msgid "empty declaration" msgstr "declaración vacía" -#: c-decl.c:3328 +#: c-decl.c:3352 msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "ISO C89 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en las declaraciones de parámetros de matrices" -#: c-decl.c:3330 +#: c-decl.c:3354 msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators" msgstr "ISO C89 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'" -#: c-decl.c:3333 +#: c-decl.c:3357 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators" msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'" -#: c-decl.c:3352 +#: c-decl.c:3376 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto" -#: c-decl.c:3417 +#: c-decl.c:3450 #, c-format msgid "`%s' is usually a function" msgstr "`%s' generalmente es una función" -#: c-decl.c:3431 +#: c-decl.c:3464 #, c-format msgid "typedef `%s' is initialized" msgstr "typedef `%s' tiene valor inicial" -#: c-decl.c:3438 +#: c-decl.c:3471 #, c-format msgid "function `%s' is initialized like a variable" msgstr "la función `%s' tiene valor inicial como una variable" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. -#: c-decl.c:3445 +#: c-decl.c:3478 #, c-format msgid "parameter `%s' is initialized" msgstr "el parámetro `%s' tiene valor inicial" -#: c-decl.c:3465 c-typeck.c:4870 +#: c-decl.c:3498 c-typeck.c:4907 msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "un objeto de tamaño variable no puede tener valor inicial" -#: c-decl.c:3471 +#: c-decl.c:3504 #, c-format msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" msgstr "la variable `%s' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto" -#: c-decl.c:3477 +#: c-decl.c:3510 #, c-format msgid "elements of array `%s' have incomplete type" msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto" -#: c-decl.c:3490 +#: c-decl.c:3523 #, c-format msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" msgstr "la declaración de `%s' tiene `extern' y tiene valor inicial" -#: c-decl.c:3525 c-decl.c:6150 cp/decl.c:7241 cp/decl.c:13502 +#: c-decl.c:3558 c-decl.c:6198 cp/decl.c:7264 cp/decl.c:13533 #, c-format msgid "inline function `%s' given attribute noinline" msgstr "se le dió a la función inline `%s' un atributo noinline" -#: c-decl.c:3606 +#: c-decl.c:3639 #, c-format msgid "initializer fails to determine size of `%s'" msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%s'" -#: c-decl.c:3611 +#: c-decl.c:3644 #, c-format msgid "array size missing in `%s'" msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s" -#: c-decl.c:3627 +#: c-decl.c:3660 #, c-format msgid "zero or negative size array `%s'" msgstr "matriz `%s' de tamaño cero o negativo" -#: c-decl.c:3655 ch/decl.c:4133 +#: c-decl.c:3688 ch/decl.c:4133 #, c-format msgid "storage size of `%s' isn't known" msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'" -#: c-decl.c:3665 +#: c-decl.c:3698 #, c-format msgid "storage size of `%s' isn't constant" msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante" -#: c-decl.c:3724 +#: c-decl.c:3757 #, c-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'" msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'" -#: c-decl.c:3799 +#: c-decl.c:3832 #, c-format msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" msgstr "ISO C prohibe el obscurecimiento del parámetro `%s' de typedef" -#: c-decl.c:4095 cp/decl.c:10038 +#: c-decl.c:4136 cp/decl.c:10069 msgid "`long long long' is too long for GCC" msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC" -#: c-decl.c:4100 +#: c-decl.c:4141 msgid "ISO C89 does not support `long long'" msgstr "ISO C89 no da soporte a `long long'" -#: c-decl.c:4105 cp/decl.c:10043 +#: c-decl.c:4146 cp/decl.c:10074 #, c-format msgid "duplicate `%s'" msgstr "`%s' duplicado" -#: c-decl.c:4111 cp/decl.c:10067 +#: c-decl.c:4152 cp/decl.c:10098 #, c-format msgid "two or more data types in declaration of `%s'" msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'" -#: c-decl.c:4126 cp/decl.c:10072 +#: c-decl.c:4167 cp/decl.c:10103 #, c-format msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador" -#: c-decl.c:4165 +#: c-decl.c:4206 #, c-format msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" msgstr "el tipo de dato por omisión es `int' en la declaración de `%s'" -#: c-decl.c:4194 +#: c-decl.c:4235 #, c-format msgid "both long and short specified for `%s'" msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'" -#: c-decl.c:4198 cp/decl.c:10186 +#: c-decl.c:4239 cp/decl.c:10217 #, c-format msgid "long or short specified with char for `%s'" msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'" -#: c-decl.c:4205 cp/decl.c:10190 +#: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10221 #, c-format msgid "long or short specified with floating type for `%s'" msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'" -#: c-decl.c:4208 +#: c-decl.c:4249 msgid "the only valid combination is `long double'" msgstr "la única combinación válida es `long double'" -#: c-decl.c:4214 +#: c-decl.c:4255 #, c-format msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'" -#: c-decl.c:4216 cp/decl.c:10179 +#: c-decl.c:4257 cp/decl.c:10210 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'" -#: c-decl.c:4222 cp/decl.c:10199 +#: c-decl.c:4263 cp/decl.c:10230 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'" -#: c-decl.c:4241 cp/decl.c:10220 +#: c-decl.c:4282 cp/decl.c:10251 #, c-format msgid "complex invalid for `%s'" msgstr "complex inválido para `%s'" -#: c-decl.c:4286 +#: c-decl.c:4327 msgid "ISO C89 does not support complex types" msgstr "ISO C89 no tiene soporte para tipos complejos" -#: c-decl.c:4298 +#: c-decl.c:4339 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'" -#: c-decl.c:4304 c-decl.c:4316 +#: c-decl.c:4345 c-decl.c:4357 msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos" -#: c-decl.c:4331 c-decl.c:4770 cp/decl.c:10822 +#: c-decl.c:4372 c-decl.c:4811 cp/decl.c:10853 msgid "duplicate `const'" msgstr "`const' duplicado" -#: c-decl.c:4333 c-decl.c:4774 cp/decl.c:10826 +#: c-decl.c:4374 c-decl.c:4815 cp/decl.c:10857 msgid "duplicate `restrict'" msgstr "`restrict' duplicado" -#: c-decl.c:4335 c-decl.c:4772 cp/decl.c:10824 +#: c-decl.c:4376 c-decl.c:4813 cp/decl.c:10855 msgid "duplicate `volatile'" msgstr "`volatile' duplicado" -#: c-decl.c:4357 cp/decl.c:10371 +#: c-decl.c:4398 cp/decl.c:10402 #, c-format msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'" -#: c-decl.c:4366 +#: c-decl.c:4407 msgid "function definition declared `auto'" msgstr "la definición de la función lo declaró como `auto'" -#: c-decl.c:4368 +#: c-decl.c:4409 msgid "function definition declared `register'" msgstr "la definición de la función lo declaró como `register'" -#: c-decl.c:4370 +#: c-decl.c:4411 msgid "function definition declared `typedef'" msgstr "la definición de la función lo declaró como `typedef'" -#: c-decl.c:4383 +#: c-decl.c:4424 #, c-format msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'" -#: c-decl.c:4387 cp/decl.c:10418 +#: c-decl.c:4428 cp/decl.c:10449 #, c-format msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'" -#: c-decl.c:4390 cp/decl.c:10420 +#: c-decl.c:4431 cp/decl.c:10451 msgid "storage class specified for typename" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo" -#: c-decl.c:4402 cp/decl.c:10434 +#: c-decl.c:4443 cp/decl.c:10465 #, c-format msgid "`%s' initialized and declared `extern'" msgstr "`%s' iniciado y declarado como `extern'" -#: c-decl.c:4404 cp/decl.c:10437 +#: c-decl.c:4445 cp/decl.c:10468 #, c-format msgid "`%s' has both `extern' and initializer" msgstr "`%s' tiene `extern' y asignador de valor inicial al mismo tiempo" -#: c-decl.c:4408 cp/decl.c:10441 +#: c-decl.c:4449 cp/decl.c:10472 #, c-format msgid "nested function `%s' declared `extern'" msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'" -#: c-decl.c:4411 cp/decl.c:10445 +#: c-decl.c:4452 cp/decl.c:10476 #, c-format msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'" @@ -968,441 +983,441 @@ msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. -#: c-decl.c:4446 c-decl.c:4635 +#: c-decl.c:4487 c-decl.c:4676 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro" -#: c-decl.c:4490 +#: c-decl.c:4531 #, c-format msgid "declaration of `%s' as array of voids" msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids" -#: c-decl.c:4496 +#: c-decl.c:4537 #, c-format msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones" -#: c-decl.c:4517 +#: c-decl.c:4558 #, c-format msgid "size of array `%s' has non-integer type" msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero" -#: c-decl.c:4522 +#: c-decl.c:4563 #, c-format msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" msgstr "ISO C prohibe la matriz `%s' de tamaño cero" -#: c-decl.c:4529 +#: c-decl.c:4570 #, c-format msgid "size of array `%s' is negative" msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo" -#: c-decl.c:4542 +#: c-decl.c:4583 #, c-format msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamañon no puede ser evaluado" -#: c-decl.c:4545 +#: c-decl.c:4586 #, c-format msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'" msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' de tamaño variable" -#: c-decl.c:4575 c-decl.c:4796 cp/decl.c:11043 +#: c-decl.c:4616 c-decl.c:4837 cp/decl.c:11074 #, c-format msgid "size of array `%s' is too large" msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande" -#: c-decl.c:4592 +#: c-decl.c:4633 msgid "ISO C89 does not support flexible array members" msgstr "ISO C89 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles" -#: c-decl.c:4602 +#: c-decl.c:4643 msgid "array type has incomplete element type" msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto" -#: c-decl.c:4609 c-decl.c:4846 +#: c-decl.c:4650 c-decl.c:4887 msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "ISO C prohibe los tipos de función const o volatile" -#: c-decl.c:4655 cp/decl.c:10582 +#: c-decl.c:4696 cp/decl.c:10613 #, c-format msgid "`%s' declared as function returning a function" msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función" -#: c-decl.c:4660 cp/decl.c:10587 +#: c-decl.c:4701 cp/decl.c:10618 #, c-format msgid "`%s' declared as function returning an array" msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz" -#: c-decl.c:4695 +#: c-decl.c:4736 msgid "ISO C forbids qualified void function return type" msgstr "ISO C prohibe el tipo calificado de devolución de una función void" -#: c-decl.c:4699 +#: c-decl.c:4740 msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función" -#: c-decl.c:4728 c-decl.c:4811 c-decl.c:4935 c-decl.c:5029 +#: c-decl.c:4769 c-decl.c:4852 c-decl.c:4976 c-decl.c:5070 msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "ISO C prohibe los tipos de función calificados" -#: c-decl.c:4768 cp/decl.c:10818 +#: c-decl.c:4809 cp/decl.c:10849 msgid "invalid type modifier within pointer declarator" msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del apuntador" -#: c-decl.c:4866 cp/decl.c:11326 +#: c-decl.c:4907 cp/decl.c:11357 #, c-format msgid "variable or field `%s' declared void" msgstr "variable o campo `%s' declarado void" -#: c-decl.c:4899 +#: c-decl.c:4940 msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz" -#: c-decl.c:4924 +#: c-decl.c:4965 msgid "invalid type modifier within array declarator" msgstr "modificador de tipo inválido dentro de un declarador de matriz" -#: c-decl.c:4973 +#: c-decl.c:5014 #, c-format msgid "field `%s' declared as a function" msgstr "el campo `%s' declarado como una función" -#: c-decl.c:4979 +#: c-decl.c:5020 #, c-format msgid "field `%s' has incomplete type" msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto" -#: c-decl.c:5011 c-decl.c:5013 c-decl.c:5020 +#: c-decl.c:5052 c-decl.c:5054 c-decl.c:5061 #, c-format msgid "invalid storage class for function `%s'" msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'" -#: c-decl.c:5035 +#: c-decl.c:5076 msgid "`noreturn' function returns non-void value" msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void" -#: c-decl.c:5047 +#: c-decl.c:5088 msgid "cannot inline function `main'" msgstr "no se puede hacer inline la función `main'" -#: c-decl.c:5093 +#: c-decl.c:5141 #, c-format msgid "variable `%s' declared `inline'" msgstr "la variable `%s' fue declarada como `inline'" -#: c-decl.c:5166 c-decl.c:6202 +#: c-decl.c:5214 c-decl.c:6250 msgid "function declaration isn't a prototype" msgstr "la declaración de la función no es un prototipo" -#: c-decl.c:5172 +#: c-decl.c:5220 msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función" -#: c-decl.c:5204 c-decl.c:6593 +#: c-decl.c:5252 c-decl.c:6641 #, c-format msgid "parameter `%s' has incomplete type" msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto" -#: c-decl.c:5207 +#: c-decl.c:5255 msgid "parameter has incomplete type" msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto" -#: c-decl.c:5228 +#: c-decl.c:5276 #, c-format msgid "parameter `%s' points to incomplete type" msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto" -#: c-decl.c:5231 +#: c-decl.c:5279 msgid "parameter points to incomplete type" msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto" -#: c-decl.c:5296 +#: c-decl.c:5344 #, c-format msgid "parameter `%s' has just a forward declaration" msgstr "el parámetro `%s' sólo tiene una declaración posterior" -#: c-decl.c:5337 +#: c-decl.c:5385 msgid "`void' in parameter list must be the entire list" msgstr "`void' en la lista de parámetros debe ser la lista completa" -#: c-decl.c:5368 +#: c-decl.c:5416 #, c-format msgid "`struct %s' declared inside parameter list" msgstr "se declaró `struct %s' dentro de la lista de parámetros" -#: c-decl.c:5371 +#: c-decl.c:5419 #, c-format msgid "`union %s' declared inside parameter list" msgstr "se declaró `union %s' dentro de la lista de parámetros" -#: c-decl.c:5374 +#: c-decl.c:5422 #, c-format msgid "`enum %s' declared inside parameter list" msgstr "se declaró `enum %s' dentro de la lista de parámetros" -#: c-decl.c:5381 +#: c-decl.c:5429 msgid "anonymous struct declared inside parameter list" msgstr "struct anónimo declarado dentro de una lista de parámetros" -#: c-decl.c:5383 +#: c-decl.c:5431 msgid "anonymous union declared inside parameter list" msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros" -#: c-decl.c:5385 +#: c-decl.c:5433 msgid "anonymous enum declared inside parameter list" msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros" -#: c-decl.c:5389 +#: c-decl.c:5437 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea" -#: c-decl.c:5468 +#: c-decl.c:5516 #, c-format msgid "redefinition of `union %s'" msgstr "redefinición de `union %s'" -#: c-decl.c:5471 +#: c-decl.c:5519 #, c-format msgid "redefinition of `struct %s'" msgstr "redefinición de `struct %s'" -#: c-decl.c:5510 +#: c-decl.c:5558 msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed" msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union" -#: c-decl.c:5551 c-decl.c:5554 +#: c-decl.c:5599 c-decl.c:5602 #, c-format msgid "%s defined inside parms" msgstr "se definió %s dentro de los parámetros" -#: c-decl.c:5552 c-decl.c:5555 c-decl.c:5566 +#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603 c-decl.c:5614 msgid "union" msgstr "unión" -#: c-decl.c:5552 c-decl.c:5555 +#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603 msgid "structure" msgstr "estructura" -#: c-decl.c:5565 +#: c-decl.c:5613 #, c-format msgid "%s has no %s" msgstr "%s no tiene `%s'" -#: c-decl.c:5566 +#: c-decl.c:5614 msgid "struct" msgstr "struct" -#: c-decl.c:5567 +#: c-decl.c:5615 msgid "named members" msgstr "miembros nombrados" -#: c-decl.c:5567 +#: c-decl.c:5615 msgid "members" msgstr "miembros" -#: c-decl.c:5606 +#: c-decl.c:5654 #, c-format msgid "nested redefinition of `%s'" msgstr "redefinición anidada de `%s'" -#: c-decl.c:5619 +#: c-decl.c:5667 #, c-format msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera" -#: c-decl.c:5630 +#: c-decl.c:5678 #, c-format msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido" -#: c-decl.c:5642 +#: c-decl.c:5690 #, c-format msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inválido en ISO C" -#: c-decl.c:5654 +#: c-decl.c:5702 #, c-format msgid "negative width in bit-field `%s'" msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'" -#: c-decl.c:5656 +#: c-decl.c:5704 #, c-format msgid "width of `%s' exceeds its type" msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo" -#: c-decl.c:5658 +#: c-decl.c:5706 #, c-format msgid "zero width for bit-field `%s'" msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'" -#: c-decl.c:5672 +#: c-decl.c:5720 #, c-format msgid "`%s' is narrower than values of its type" msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo" -#: c-decl.c:5717 +#: c-decl.c:5765 msgid "flexible array member in union" msgstr "miembro de matriz flexible en el union" -#: c-decl.c:5719 +#: c-decl.c:5767 msgid "flexible array member not at end of struct" msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct" -#: c-decl.c:5721 +#: c-decl.c:5769 msgid "flexible array member in otherwise empty struct" msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío" -#: c-decl.c:5746 ch/typeck.c:3060 +#: c-decl.c:5794 ch/typeck.c:3060 #, c-format msgid "duplicate member `%s'" msgstr "miembro duplicado `%s'" -#: c-decl.c:5790 +#: c-decl.c:5838 msgid "union cannot be made transparent" msgstr "union no se puede hacer transparente" #. This enum is a named one that has been declared already. -#: c-decl.c:5884 +#: c-decl.c:5932 #, c-format msgid "redeclaration of `enum %s'" msgstr "redeclaración de `enum %s'" -#: c-decl.c:5918 +#: c-decl.c:5966 msgid "enum defined inside parms" msgstr "enum definido dentro de los parámetros" -#: c-decl.c:5951 +#: c-decl.c:5999 msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande" -#: c-decl.c:6060 ch/decl.c:4437 +#: c-decl.c:6108 ch/decl.c:4437 #, c-format msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera" -#: c-decl.c:6073 ch/decl.c:4449 +#: c-decl.c:6121 ch/decl.c:4449 msgid "overflow in enumeration values" msgstr "desbordamiento en valores de enumeración" -#: c-decl.c:6078 +#: c-decl.c:6126 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" msgstr "ISO C restringe lso valores de enumeración al rango de `int'" -#: c-decl.c:6156 +#: c-decl.c:6204 msgid "return type is an incomplete type" msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto" -#: c-decl.c:6164 +#: c-decl.c:6212 msgid "return type defaults to `int'" msgstr "el tipo de devolución por omisión es `int'" -#: c-decl.c:6211 +#: c-decl.c:6259 #, c-format msgid "no previous prototype for `%s'" msgstr "no hay un prototipo previo para `%s'" -#: c-decl.c:6218 +#: c-decl.c:6266 #, c-format msgid "`%s' was used with no prototype before its definition" msgstr "se usó `%s' sin prototipo antes de su definición" -#: c-decl.c:6224 +#: c-decl.c:6272 #, c-format msgid "no previous declaration for `%s'" msgstr "no hay declaración previa para `%s'" -#: c-decl.c:6231 +#: c-decl.c:6279 #, c-format msgid "`%s' was used with no declaration before its definition" msgstr "se usó `%s' sin declaración antes de su definición" -#: c-decl.c:6255 c-decl.c:6836 +#: c-decl.c:6303 c-decl.c:6884 #, c-format msgid "return type of `%s' is not `int'" msgstr "el tipo de devolución de `%s' no es `int'" -#: c-decl.c:6271 +#: c-decl.c:6319 #, c-format msgid "first argument of `%s' should be `int'" msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser `int'" -#: c-decl.c:6280 +#: c-decl.c:6328 #, c-format msgid "second argument of `%s' should be `char **'" msgstr "el segundo argumento de `%s' debe ser `char **'" -#: c-decl.c:6289 +#: c-decl.c:6337 #, c-format msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'" msgstr "el tercer argumento de `%s' debería ser `char **'" -#: c-decl.c:6298 +#: c-decl.c:6346 #, c-format msgid "`%s' takes only zero or two arguments" msgstr "`%s' sólo toma cero o dos argumentos" -#: c-decl.c:6301 +#: c-decl.c:6349 #, c-format msgid "`%s' is normally a non-static function" msgstr "`%s' generalmente es una función no estática" -#: c-decl.c:6411 +#: c-decl.c:6459 msgid "parm types given both in parmlist and separately" msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado" -#: c-decl.c:6432 +#: c-decl.c:6480 msgid "parameter name omitted" msgstr "se omitió el nombre del parámetro" -#: c-decl.c:6436 c-decl.c:6538 +#: c-decl.c:6484 c-decl.c:6586 #, c-format msgid "parameter `%s' declared void" msgstr "el parámetro `%s' se declaró void" -#: c-decl.c:6512 +#: c-decl.c:6560 msgid "parameter name missing from parameter list" msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros" -#: c-decl.c:6531 +#: c-decl.c:6579 #, c-format msgid "multiple parameters named `%s'" msgstr "múltiples parámetros nombrados `%s'" -#: c-decl.c:6562 c-decl.c:6564 +#: c-decl.c:6610 c-decl.c:6612 #, c-format msgid "type of `%s' defaults to `int'" msgstr "el tipo de `%s' es `int' por omisión" -#: c-decl.c:6600 +#: c-decl.c:6648 #, c-format msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter" msgstr "existe la declaración para el parámetro `%s' pero no hay tal parámetro" -#: c-decl.c:6648 +#: c-decl.c:6696 msgid "number of arguments doesn't match prototype" msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo" -#: c-decl.c:6678 +#: c-decl.c:6726 #, c-format msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype" msgstr "el argumento promovido `%s' no coincide con el prototipo" -#: c-decl.c:6692 +#: c-decl.c:6740 #, c-format msgid "argument `%s' doesn't match prototype" msgstr "el argumento `%s' no coincide con el prototipo" -#: c-decl.c:7006 +#: c-decl.c:7054 msgid "this function may return with or without a value" msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor" -#: c-decl.c:7026 +#: c-decl.c:7074 #, c-format msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es de %u bytes" -#: c-decl.c:7030 +#: c-decl.c:7078 #, c-format msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes" @@ -1410,36 +1425,36 @@ msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. -#: c-decl.c:7085 +#: c-decl.c:7133 msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode" msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo `for' fuera del modo C99" -#: c-decl.c:7109 +#: c-decl.c:7157 #, c-format msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration" msgstr "`struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'" -#: c-decl.c:7112 +#: c-decl.c:7160 #, c-format msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration" msgstr "`union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'" -#: c-decl.c:7115 +#: c-decl.c:7163 #, c-format msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration" msgstr "`enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'" -#: c-decl.c:7123 +#: c-decl.c:7171 #, c-format msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration" msgstr "declaración de `%s' que no es variable en la declaración inicial del ciclo `for'" -#: c-decl.c:7125 +#: c-decl.c:7173 #, c-format msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration" msgstr "declaración de la variable static `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'" -#: c-decl.c:7127 +#: c-decl.c:7175 #, c-format msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration" msgstr "declaración de la variable `extern' `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'" @@ -2151,165 +2166,167 @@ msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo" msgid "missing white space after number '%.*s'" msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'" -#: c-lex.c:1323 cpplex.c:1867 +#: c-lex.c:1323 cpplex.c:1866 msgid "ignoring invalid multibyte character" msgstr "ignorando los carácteres multibyte inválidos" #. Like YYERROR but do call yyerror. -#: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57 +#: c-parse.y:56 objc-parse.y:57 parse.y:51 msgid "syntax error" msgstr "error sintáctico" -#: /usr/lib/bison.simple:107 +#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110 +#: /usr/share/bison/bison.simple:172 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "error sintáctico: no se puede regresar" -#: /usr/lib/bison.simple:358 +#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410 +#: /usr/share/bison/bison.simple:946 msgid "parser stack overflow" msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador" -#: c-parse.y:284 objc-parse.y:306 +#: c-parse.y:288 objc-parse.y:310 msgid "ISO C forbids an empty source file" msgstr "ISO C prohibe un fichero fuente vacío" -#: c-parse.y:317 c-typeck.c:6855 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:339 +#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6909 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:343 msgid "argument of `asm' is not a constant string" msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante" -#: c-parse.y:325 objc-parse.y:347 +#: c-parse.y:329 objc-parse.y:351 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" msgstr "ISO C prohibe la definición de datos sin tipo o clase de almacenamiento" -#: c-parse.y:327 objc-parse.y:349 +#: c-parse.y:331 objc-parse.y:353 msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento" -#: c-parse.y:340 objc-parse.y:362 +#: c-parse.y:344 objc-parse.y:366 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función" -#: c-parse.y:400 cppexp.c:688 +#: c-parse.y:404 cppexp.c:691 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas" -#: c-parse.y:462 objc-parse.y:484 +#: c-parse.y:466 objc-parse.y:488 msgid "`sizeof' applied to a bit-field" msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits" -#: c-parse.y:542 objc-parse.y:564 +#: c-parse.y:546 objc-parse.y:568 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:" -#: c-parse.y:589 objc-parse.y:611 +#: c-parse.y:593 objc-parse.y:615 msgid "ISO C89 forbids compound literals" msgstr "ISO C89 prohibe las literales compuestas" -#: c-parse.y:603 objc-parse.y:625 +#: c-parse.y:607 objc-parse.y:629 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C prohibe grupos de llaves dentro de expresiones" -#: c-parse.y:634 objc-parse.y:656 +#: c-parse.y:638 objc-parse.y:660 msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" msgstr "el primer argumento de __builtin_choose_expr no es una constante" -#: c-parse.y:677 +#: c-parse.y:681 msgid "traditional C rejects string concatenation" msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de cadenas" -#: c-parse.y:692 objc-parse.y:728 +#: c-parse.y:696 objc-parse.y:732 msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'" msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'" -#: c-parse.y:953 c-parse.y:959 c-parse.y:965 c-parse.y:971 c-parse.y:992 -#: c-parse.y:998 c-parse.y:1004 c-parse.y:1010 c-parse.y:1043 c-parse.y:1049 -#: c-parse.y:1055 c-parse.y:1061 c-parse.y:1106 c-parse.y:1112 c-parse.y:1118 -#: c-parse.y:1124 parse.y:1883 parse.y:1890 parse.y:1929 objc-parse.y:989 -#: objc-parse.y:995 objc-parse.y:1001 objc-parse.y:1007 objc-parse.y:1028 -#: objc-parse.y:1034 objc-parse.y:1040 objc-parse.y:1046 objc-parse.y:1079 -#: objc-parse.y:1085 objc-parse.y:1091 objc-parse.y:1097 objc-parse.y:1142 -#: objc-parse.y:1148 objc-parse.y:1154 objc-parse.y:1160 +#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 +#: c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 +#: c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 +#: c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 +#: objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 +#: objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 +#: objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 +#: objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934 #, c-format msgid "`%s' is not at beginning of declaration" msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración" -#: c-parse.y:1406 objc-parse.y:1451 +#: c-parse.y:1410 objc-parse.y:1455 msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C prohibe las llaves de iniciador vacías" -#: c-parse.y:1420 objc-parse.y:1465 +#: c-parse.y:1424 objc-parse.y:1469 msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C89 prohibe la especificación de subobjetos a iniciar" -#: c-parse.y:1423 objc-parse.y:1468 +#: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472 msgid "obsolete use of designated initializer without `='" msgstr "uso obsoleto del iniciador designado sin `='" -#: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472 +#: c-parse.y:1431 objc-parse.y:1476 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" msgstr "uso obsoleto del iniciador asignado con `:'" -#: c-parse.y:1456 +#: c-parse.y:1460 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "ISO C prohibe la especificación de rangos de elementos a iniciar" -#: c-parse.y:1464 c-parse.y:1494 objc-parse.y:1503 objc-parse.y:1533 +#: c-parse.y:1468 c-parse.y:1498 objc-parse.y:1507 objc-parse.y:1537 msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C prohibe las funciones anidadas" -#: c-parse.y:1668 objc-parse.y:1709 +#: c-parse.y:1672 objc-parse.y:1713 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" msgstr "ISO C prohibe las declaraciones posteriores para tipos `enum'" -#: c-parse.y:1680 parse.y:2348 objc-parse.y:1721 +#: c-parse.y:1684 objc-parse.y:1725 parse.y:2346 msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "coma al final de la lista de enumeradores" -#: c-parse.y:1688 objc-parse.y:1729 +#: c-parse.y:1692 objc-parse.y:1733 msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union" -#: c-parse.y:1697 objc-parse.y:1738 objc-parse.y:2784 +#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2809 msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union" -#: c-parse.y:1710 objc-parse.y:1765 +#: c-parse.y:1714 objc-parse.y:1769 msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre" -#: c-parse.y:1719 objc-parse.y:1774 +#: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1778 msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C prohibe declaraciones de miembros con no miembros" -#: c-parse.y:1868 c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 objc-parse.y:1923 -#: objc-parse.y:1927 objc-parse.y:1931 +#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927 +#: objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935 msgid "storage class specifier in array declarator" msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz" -#: c-parse.y:1891 objc-parse.y:1946 +#: c-parse.y:1895 objc-parse.y:1950 msgid "deprecated use of label at end of compound statement" msgstr "uso deprecado de la etiqueta al final de la declaración compuesta" -#: c-parse.y:1908 objc-parse.y:1963 +#: c-parse.y:1912 objc-parse.y:1967 msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code" msgstr "ISO C89 prohibe las declaraciones mezcladas y código" -#: c-parse.y:1982 objc-parse.y:2041 +#: c-parse.y:1986 objc-parse.y:2045 msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "ISO C prohibe las declaraciones etiquetadas" -#: c-parse.y:2031 parse.y:1584 objc-parse.y:2090 +#: c-parse.y:2035 objc-parse.y:2094 parse.y:1588 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función" -#: c-parse.y:2146 objc-parse.y:2205 +#: c-parse.y:2160 objc-parse.y:2219 msgid "empty body in an else-statement" msgstr "cuerpo vacío en una declaración else" -#: c-parse.y:2256 objc-parse.y:2315 +#: c-parse.y:2280 objc-parse.y:2339 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" msgstr "ISO C prohibe `goto *expr;'" -#: c-parse.y:2354 objc-parse.y:2413 +#: c-parse.y:2378 objc-parse.y:2437 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros" @@ -2319,63 +2336,64 @@ msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros" #. it caused problems with the code in expand_builtin which #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used #. correctly. -#: c-parse.y:2380 objc-parse.y:2439 +#: c-parse.y:2404 objc-parse.y:2463 msgid "ISO C requires a named argument before `...'" msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'" -#: c-parse.y:2474 objc-parse.y:2533 +#: c-parse.y:2498 objc-parse.y:2557 msgid "`...' in old-style identifier list" msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo" -#: /usr/lib/bison.simple:639 +#: /usr/share/bison/bison.simple:639 /usr/share/bison/bison.simple:699 msgid "parse error; also virtual memory exceeded" msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria" -#: /usr/lib/bison.simple:643 cp/spew.c:349 +#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703 +#: /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349 msgid "parse error" msgstr "error de decodificación" -#: c-parse.y:2789 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3476 +#: c-parse.y:2814 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3501 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s al final de la entrada" -#: c-parse.y:2795 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3482 +#: c-parse.y:2820 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3507 #, c-format msgid "%s before %s'%c'" msgstr "%s antes de %s'%c'" -#: c-parse.y:2797 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3484 +#: c-parse.y:2822 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3509 #, c-format msgid "%s before %s'\\x%x'" msgstr "%s antes de %s'\\x%x'" -#: c-parse.y:2801 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3488 +#: c-parse.y:2826 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3513 #, c-format msgid "%s before string constant" msgstr "%s antes de una constante de cadena" -#: c-parse.y:2803 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3490 +#: c-parse.y:2828 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3515 #, c-format msgid "%s before numeric constant" msgstr "%s antes de una constante numérica" -#: c-parse.y:2805 objc-parse.y:3492 +#: c-parse.y:2830 objc-parse.y:3517 #, c-format msgid "%s before \"%s\"" msgstr "%s antes de \"%s\"" -#: c-parse.y:2807 objc-parse.y:3494 +#: c-parse.y:2832 objc-parse.y:3519 #, c-format msgid "%s before '%s' token" msgstr "%s antes del elemento '%s'" -#: c-parse.y:2943 objc-parse.y:3673 +#: c-parse.y:2968 objc-parse.y:3698 #, c-format msgid "syntax error at '%s' token" msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'" -#: c-parse.y:2973 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3703 +#: c-parse.y:2998 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3728 msgid "YYDEBUG not defined" msgstr "no se definió YYDEBUG" @@ -2434,27 +2452,27 @@ msgstr "#pragma weak malformado, ignorado" msgid "junk at end of #pragma weak" msgstr "basura al final de #pragma weak" -#: c-semantics.c:532 +#: c-semantics.c:563 msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch" -#: c-semantics.c:550 +#: c-semantics.c:581 msgid "continue statement not within a loop" msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo" -#: c-semantics.c:645 +#: c-semantics.c:676 msgid "destructor needed for `%#D'" msgstr "se necesita un destructor para `%#D'" -#: c-semantics.c:646 +#: c-semantics.c:677 msgid "where case label appears here" msgstr "donde la etiqueta case aparece aquí" -#: c-semantics.c:649 +#: c-semantics.c:680 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)" msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)" -#: c-semantics.c:692 c-typeck.c:6883 cp/semantics.c:881 +#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6937 cp/semantics.c:881 #, c-format msgid "%s qualifier ignored on asm" msgstr "calificador %s ignorado en asm" @@ -2464,7 +2482,7 @@ msgstr "calificador %s ignorado en asm" msgid "`%s' has an incomplete type" msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto" -#: c-typeck.c:146 cp/call.c:2586 +#: c-typeck.c:146 cp/call.c:2590 msgid "invalid use of void expression" msgstr "uso inválido de la expresión void" @@ -2503,7 +2521,7 @@ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void" msgid "sizeof applied to an incomplete type" msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto" -#: c-typeck.c:791 c-typeck.c:2799 +#: c-typeck.c:791 c-typeck.c:2809 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "aritmética en apuntador a un tipo de dato incompleto" @@ -2512,876 +2530,884 @@ msgstr "aritmética en apuntador a un tipo de dato incompleto" msgid "%s has no member named `%s'" msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'" -#: c-typeck.c:1208 +#: c-typeck.c:1212 #, c-format msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión" -#: c-typeck.c:1240 ch/expr.c:810 +#: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:810 msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgstr "apuntador deferenciado a tipo de dato incompleto" -#: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:814 +#: c-typeck.c:1248 ch/expr.c:814 msgid "dereferencing `void *' pointer" msgstr "deferenciando el apuntador `void *'" -#: c-typeck.c:1261 cp/typeck.c:2376 +#: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2380 #, c-format msgid "invalid type argument of `%s'" msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'" -#: c-typeck.c:1280 cp/typeck.c:2402 +#: c-typeck.c:1284 cp/typeck.c:2406 msgid "subscript missing in array reference" msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz" -#: c-typeck.c:1301 cp/typeck.c:2444 +#: c-typeck.c:1305 cp/typeck.c:2448 msgid "array subscript has type `char'" msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'" -#: c-typeck.c:1309 c-typeck.c:1398 cp/typeck.c:2451 cp/typeck.c:2530 +#: c-typeck.c:1313 c-typeck.c:1402 cp/typeck.c:2455 cp/typeck.c:2534 msgid "array subscript is not an integer" msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero" -#: c-typeck.c:1342 +#: c-typeck.c:1346 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz matriz `register'" -#: c-typeck.c:1344 +#: c-typeck.c:1348 msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C89 prohibe el subíndice de una matriz no-lvaluada" -#: c-typeck.c:1377 +#: c-typeck.c:1381 msgid "subscript has type `char'" msgstr "el subíndice es de tipo `char'" -#: c-typeck.c:1393 cp/typeck.c:2525 +#: c-typeck.c:1397 cp/typeck.c:2529 msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni apuntador" -#: c-typeck.c:1444 +#: c-typeck.c:1451 #, c-format msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (no en una función)" -#: c-typeck.c:1451 +#: c-typeck.c:1458 #, c-format msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (primero úselo en esta función)" -#: c-typeck.c:1456 +#: c-typeck.c:1463 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez" -#: c-typeck.c:1457 +#: c-typeck.c:1464 msgid "for each function it appears in.)" msgstr "para cada funcion en la que aparece.)" -#: c-typeck.c:1474 +#: c-typeck.c:1481 #, c-format msgid "local declaration of `%s' hides instance variable" msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia" -#: c-typeck.c:1539 +#: c-typeck.c:1546 msgid "called object is not a function" msgstr "el objeto llamado no es una función" -#: c-typeck.c:1623 cp/typeck.c:3157 +#: c-typeck.c:1630 cp/typeck.c:3171 msgid "too many arguments to function" msgstr "demasiados argumentos para la función" -#: c-typeck.c:1644 +#: c-typeck.c:1651 #, c-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto" -#: c-typeck.c:1657 +#: c-typeck.c:1664 #, c-format msgid "%s as integer rather than floating due to prototype" msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo" -#: c-typeck.c:1660 +#: c-typeck.c:1667 #, c-format msgid "%s as integer rather than complex due to prototype" msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo" -#: c-typeck.c:1663 +#: c-typeck.c:1670 #, c-format msgid "%s as complex rather than floating due to prototype" msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo" -#: c-typeck.c:1666 +#: c-typeck.c:1673 #, c-format msgid "%s as floating rather than integer due to prototype" msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo" -#: c-typeck.c:1669 +#: c-typeck.c:1676 #, c-format msgid "%s as complex rather than integer due to prototype" msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo" -#: c-typeck.c:1672 +#: c-typeck.c:1679 #, c-format msgid "%s as floating rather than complex due to prototype" msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo" -#: c-typeck.c:1682 +#: c-typeck.c:1689 #, c-format msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo" -#: c-typeck.c:1700 +#: c-typeck.c:1707 #, c-format msgid "%s with different width due to prototype" msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo" -#: c-typeck.c:1734 +#: c-typeck.c:1741 #, c-format msgid "%s as unsigned due to prototype" msgstr "%s como unsigned debido al prototipo" -#: c-typeck.c:1736 +#: c-typeck.c:1743 #, c-format msgid "%s as signed due to prototype" msgstr "%s como signed debido al prototipo" -#: c-typeck.c:1770 cp/typeck.c:3265 +#: c-typeck.c:1777 cp/typeck.c:3279 msgid "too few arguments to function" msgstr "muy pocos argumentos para la función" -#: c-typeck.c:1809 +#: c-typeck.c:1819 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento" -#: c-typeck.c:1816 +#: c-typeck.c:1826 msgid "suggest parentheses around && within ||" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||" -#: c-typeck.c:1825 +#: c-typeck.c:1835 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |" -#: c-typeck.c:1828 +#: c-typeck.c:1838 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |" -#: c-typeck.c:1837 +#: c-typeck.c:1847 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^" -#: c-typeck.c:1840 +#: c-typeck.c:1850 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^" -#: c-typeck.c:1847 +#: c-typeck.c:1857 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &" -#: c-typeck.c:1850 +#: c-typeck.c:1860 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &" -#: c-typeck.c:1857 +#: c-typeck.c:1867 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático" -#: c-typeck.c:2017 c-typeck.c:2073 ch/expr.c:3951 +#: c-typeck.c:2027 c-typeck.c:2083 ch/expr.c:3951 msgid "division by zero" msgstr "división por cero" -#: c-typeck.c:2118 cp/typeck.c:3551 +#: c-typeck.c:2128 cp/typeck.c:3565 msgid "right shift count is negative" msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa" -#: c-typeck.c:2125 cp/typeck.c:3557 +#: c-typeck.c:2135 cp/typeck.c:3571 msgid "right shift count >= width of type" msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo" -#: c-typeck.c:2150 cp/typeck.c:3576 +#: c-typeck.c:2160 cp/typeck.c:3590 msgid "left shift count is negative" msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa" -#: c-typeck.c:2153 cp/typeck.c:3578 +#: c-typeck.c:2163 cp/typeck.c:3592 msgid "left shift count >= width of type" msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo" -#: c-typeck.c:2178 +#: c-typeck.c:2188 msgid "shift count is negative" msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa" -#: c-typeck.c:2180 +#: c-typeck.c:2190 msgid "shift count >= width of type" msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo" -#: c-typeck.c:2201 cp/typeck.c:3613 +#: c-typeck.c:2211 cp/typeck.c:3627 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !=" -#: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:2231 +#: c-typeck.c:2235 c-typeck.c:2241 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" msgstr "ISO C prohibe la comparación de `void *' con un apuntador de función" -#: c-typeck.c:2234 c-typeck.c:2276 c-typeck.c:2304 +#: c-typeck.c:2244 c-typeck.c:2286 c-typeck.c:2314 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "la comparación de diferentes tipos de apuntador carece de una conversión" -#: c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2255 c-typeck.c:2325 c-typeck.c:2331 +#: c-typeck.c:2259 c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2335 c-typeck.c:2341 msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "comparación entre apuntador y entero" -#: c-typeck.c:2271 c-typeck.c:2299 +#: c-typeck.c:2281 c-typeck.c:2309 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "ISO C prohibe la comparación entre apuntadores a funciones" -#: c-typeck.c:2296 +#: c-typeck.c:2306 msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "comparación de apuntadores completos e incompletos" -#: c-typeck.c:2312 c-typeck.c:2319 +#: c-typeck.c:2322 c-typeck.c:2329 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "comparación ordenada de apuntador con el entero cero" -#: c-typeck.c:2345 cp/typeck.c:3746 +#: c-typeck.c:2355 cp/typeck.c:3760 msgid "unordered comparison on non-floating point argument" msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante" -#: c-typeck.c:2549 +#: c-typeck.c:2559 msgid "comparison between signed and unsigned" msgstr "comparación entre signed y unsigned" -#: c-typeck.c:2595 cp/typeck.c:3992 +#: c-typeck.c:2605 cp/typeck.c:4006 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante" -#: c-typeck.c:2603 cp/typeck.c:4000 +#: c-typeck.c:2613 cp/typeck.c:4014 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned" -#: c-typeck.c:2665 +#: c-typeck.c:2675 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética" -#: c-typeck.c:2671 +#: c-typeck.c:2681 msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética" -#: c-typeck.c:2751 +#: c-typeck.c:2761 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la sustracción" -#: c-typeck.c:2753 +#: c-typeck.c:2763 msgid "pointer to a function used in subtraction" msgstr "se utilizó un apuntador a una función en la sustracción" -#: c-typeck.c:2850 +#: c-typeck.c:2860 msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario" -#: c-typeck.c:2861 +#: c-typeck.c:2871 msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario" -#: c-typeck.c:2873 +#: c-typeck.c:2883 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas" -#: c-typeck.c:2879 +#: c-typeck.c:2889 msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits" -#: c-typeck.c:2890 +#: c-typeck.c:2900 msgid "wrong type argument to abs" msgstr "argumento de tipo erróneo para abs" -#: c-typeck.c:2902 +#: c-typeck.c:2912 msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación" -#: c-typeck.c:2916 +#: c-typeck.c:2926 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario" -#: c-typeck.c:2959 +#: c-typeck.c:2969 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos" -#: c-typeck.c:2974 c-typeck.c:3006 +#: c-typeck.c:2984 c-typeck.c:3016 msgid "wrong type argument to increment" msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento" -#: c-typeck.c:2976 c-typeck.c:3008 +#: c-typeck.c:2986 c-typeck.c:3018 msgid "wrong type argument to decrement" msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento" -#: c-typeck.c:2997 +#: c-typeck.c:3007 msgid "increment of pointer to unknown structure" msgstr "incremento de apuntador a estructura desconocida" -#: c-typeck.c:2999 +#: c-typeck.c:3009 msgid "decrement of pointer to unknown structure" msgstr "decremento de apuntador a estructura desconocida" -#: c-typeck.c:3081 +#: c-typeck.c:3082 +msgid "invalid lvalue in increment" +msgstr "l-valor inválido en incremento" + +#: c-typeck.c:3083 +msgid "invalid lvalue in decrement" +msgstr "l-valor inválido en decremento" + +#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594 msgid "increment" msgstr "incremento" -#: c-typeck.c:3081 +#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594 msgid "decrement" msgstr "decremento" -#: c-typeck.c:3136 +#: c-typeck.c:3146 msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" msgstr "ISO C prohibe la dirección de una expresión cast" -#: c-typeck.c:3146 +#: c-typeck.c:3156 msgid "invalid lvalue in unary `&'" msgstr "l-valor inválido en `&' unario" -#: c-typeck.c:3178 +#: c-typeck.c:3188 #, c-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'" #. condition met at compile time -#: c-typeck.c:3287 c-typeck.c:4649 c-typeck.c:4665 c-typeck.c:4681 gcc.c:4457 -#: rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123 ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 -#: ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4767 java/expr.c:387 java/verify.c:1464 -#: java/verify.c:1465 java/verify.c:1480 +#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718 +#: ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467 +#: java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480 +#: rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: c-typeck.c:3348 +#: c-typeck.c:3358 msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues" msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones condicionales como l-valores" -#: c-typeck.c:3351 +#: c-typeck.c:3361 msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues" msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones compuestas como l-valores" -#: c-typeck.c:3354 +#: c-typeck.c:3364 msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues" msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones de conversión como l-valores" -#: c-typeck.c:3371 +#: c-typeck.c:3381 #, c-format msgid "%s of read-only member `%s'" msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'" -#: c-typeck.c:3375 +#: c-typeck.c:3385 #, c-format msgid "%s of read-only variable `%s'" msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'" -#: c-typeck.c:3378 +#: c-typeck.c:3388 #, c-format msgid "%s of read-only location" msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura" -#: c-typeck.c:3396 +#: c-typeck.c:3406 #, c-format msgid "cannot take address of bit-field `%s'" msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'" -#: c-typeck.c:3424 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62 +#: c-typeck.c:3434 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62 #, c-format msgid "global register variable `%s' used in nested function" msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas" -#: c-typeck.c:3428 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66 +#: c-typeck.c:3438 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66 #, c-format msgid "register variable `%s' used in nested function" msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas" -#: c-typeck.c:3435 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73 +#: c-typeck.c:3445 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73 #, c-format msgid "address of global register variable `%s' requested" msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'" -#: c-typeck.c:3447 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85 +#: c-typeck.c:3457 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85 msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register" -#: c-typeck.c:3451 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89 +#: c-typeck.c:3461 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89 #, c-format msgid "address of register variable `%s' requested" msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'" -#: c-typeck.c:3559 +#: c-typeck.c:3569 msgid "signed and unsigned type in conditional expression" msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional" -#: c-typeck.c:3566 +#: c-typeck.c:3576 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "ISO C prohibe una expresión condicional con sólo un lado void" -#: c-typeck.c:3582 c-typeck.c:3589 +#: c-typeck.c:3592 c-typeck.c:3599 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" msgstr "ISO C prohibe expresiones condicionales entre `void *' y apuntadores de funciones" -#: c-typeck.c:3595 +#: c-typeck.c:3605 msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgstr "los tipos de datos apuntadores no coinciden en la expresión condicional" -#: c-typeck.c:3602 c-typeck.c:3612 +#: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3622 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" msgstr "los tipos de datos apuntadores/enteros no coinciden en la expresión condicional" -#: c-typeck.c:3626 +#: c-typeck.c:3636 msgid "type mismatch in conditional expression" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" -#: c-typeck.c:3697 cp/typeck.c:5008 +#: c-typeck.c:3707 cp/typeck.c:5044 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto" -#: c-typeck.c:3736 +#: c-typeck.c:3746 msgid "cast specifies array type" msgstr "la conversión especifica el tipo matriz" -#: c-typeck.c:3742 +#: c-typeck.c:3752 msgid "cast specifies function type" msgstr "la conversión especifica el tipo función" -#: c-typeck.c:3752 +#: c-typeck.c:3762 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" msgstr "ISO C prohibe la conversión de un no escalar al mismo tipo" -#: c-typeck.c:3771 +#: c-typeck.c:3781 msgid "ISO C forbids casts to union type" msgstr "ISO C prohibe la conversión al tipo union" -#: c-typeck.c:3787 +#: c-typeck.c:3797 msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union" #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not #. present in IN_TYPE. -#: c-typeck.c:3830 +#: c-typeck.c:3840 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador" -#: c-typeck.c:3845 +#: c-typeck.c:3855 msgid "cast increases required alignment of target type" msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino" -#: c-typeck.c:3851 cp/typeck.c:5422 +#: c-typeck.c:3861 cp/typeck.c:5458 msgid "cast from pointer to integer of different size" msgstr "conversión de apuntador a entero de tamaño diferente" -#: c-typeck.c:3856 +#: c-typeck.c:3866 msgid "cast does not match function type" msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función" -#: c-typeck.c:3863 cp/typeck.c:5429 +#: c-typeck.c:3873 cp/typeck.c:5465 msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "conversión a apuntador desde un entero de tamaño diferente" #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues. #. Reject anything strange now. -#: c-typeck.c:4021 +#: c-typeck.c:4031 msgid "invalid lvalue in assignment" msgstr "l-valor inválido en la asignación" #. Convert new value to destination type. -#: c-typeck.c:4030 c-typeck.c:4055 c-typeck.c:4072 ch/typeck.c:2334 -#: cp/typeck.c:5544 cp/typeck.c:5701 +#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334 +#: cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726 msgid "assignment" msgstr "asignación" -#: c-typeck.c:4239 c-typeck.c:4306 +#: c-typeck.c:4249 c-typeck.c:4316 #, c-format msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada" -#: c-typeck.c:4243 c-typeck.c:4286 +#: c-typeck.c:4253 c-typeck.c:4296 #, c-format msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del apuntador" -#: c-typeck.c:4249 +#: c-typeck.c:4259 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "ISO C prohibe la conversión de argumentos a tipo union" -#: c-typeck.c:4278 +#: c-typeck.c:4288 #, c-format msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" msgstr "ISO C prohibe %s entre apuntadores a función y `void *'" -#: c-typeck.c:4295 +#: c-typeck.c:4305 #, c-format msgid "pointer targets in %s differ in signedness" msgstr "el apuntador que apunta a %s difiere en signo" -#: c-typeck.c:4311 +#: c-typeck.c:4321 #, c-format msgid "%s from incompatible pointer type" msgstr "%s de tipo de apuntador incompatible" -#: c-typeck.c:4327 +#: c-typeck.c:4337 #, c-format msgid "%s makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s crea un apuntador desde un entero sin una conversión" -#: c-typeck.c:4335 +#: c-typeck.c:4345 #, c-format msgid "%s makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s crea un entero desde un apuntador sin una conversión" -#: c-typeck.c:4349 c-typeck.c:4352 +#: c-typeck.c:4359 c-typeck.c:4362 #, c-format msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'" -#: c-typeck.c:4356 +#: c-typeck.c:4366 #, c-format msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call" msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función" -#: c-typeck.c:4360 +#: c-typeck.c:4370 #, c-format msgid "incompatible types in %s" msgstr "tipos incompatibles en %s" #. Function name is known; supply it. -#: c-typeck.c:4391 +#: c-typeck.c:4401 #, c-format msgid "passing arg %d of `%s'" msgstr "pasando el argumento %d de `%s'" #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number. -#: c-typeck.c:4401 +#: c-typeck.c:4411 #, c-format msgid "passing arg %d of pointer to function" msgstr "pasando el argumento %d del apuntador a la función" -#: c-typeck.c:4468 +#: c-typeck.c:4478 msgid "initializer for static variable is not constant" msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática no es una constante" -#: c-typeck.c:4474 +#: c-typeck.c:4484 msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática usa aritmética complicada" -#: c-typeck.c:4482 +#: c-typeck.c:4492 msgid "aggregate initializer is not constant" msgstr "el iniciador agregado no es una constante" -#: c-typeck.c:4484 +#: c-typeck.c:4494 msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" msgstr "el iniciador agregado usa aritmética complicada" -#: c-typeck.c:4491 +#: c-typeck.c:4501 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" msgstr "C tradicional rechaza la iniciación automática de agregados" -#: c-typeck.c:4652 c-typeck.c:4668 c-typeck.c:4684 +#: c-typeck.c:4689 c-typeck.c:4705 c-typeck.c:4721 #, c-format msgid "(near initialization for `%s')" msgstr "(cerca de la asignación de valores iniciales para `%s')" -#: c-typeck.c:4736 cp/typeck2.c:531 +#: c-typeck.c:4773 cp/typeck2.c:531 msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "matriz de caracteres con valores iniciales asignados de una cadena ancha" # no ancha -> angosta? cfuga -#: c-typeck.c:4743 cp/typeck2.c:538 +#: c-typeck.c:4780 cp/typeck2.c:538 msgid "int-array initialized from non-wide string" msgstr "matriz de enteros con valores iniciales asignados de una cadena no ancha" -#: c-typeck.c:4761 cp/typeck2.c:554 +#: c-typeck.c:4798 cp/typeck2.c:554 msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "la cadena de valores iniciales para la matriz de caracteres es demasiado larga" -#: c-typeck.c:4797 +#: c-typeck.c:4834 msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "matriz con valores iniciales asignados de una expresión matrizal que no es constante" -#: c-typeck.c:4814 c-typeck.c:4816 c-typeck.c:4832 c-typeck.c:4853 -#: c-typeck.c:6264 +#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890 +#: c-typeck.c:6311 msgid "initializer element is not constant" msgstr "el elemento de valor inicial no es constante" -#: c-typeck.c:4848 +#: c-typeck.c:4885 msgid "initialization" msgstr "asignación de valores iniciales" -#: c-typeck.c:4859 c-typeck.c:6269 +#: c-typeck.c:4896 c-typeck.c:6316 msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "el elemento de valor inicial no es calculable al momento de la carga" -#: c-typeck.c:4896 c-typeck.c:4912 cp/typeck2.c:631 +#: c-typeck.c:4933 c-typeck.c:4949 cp/typeck2.c:631 msgid "invalid initializer" msgstr "valor inicial inválido" -#: c-typeck.c:5397 +#: c-typeck.c:5434 msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "grupo extra de llaves al final de los valores iniciales" -#: c-typeck.c:5417 +#: c-typeck.c:5454 msgid "missing braces around initializer" msgstr "faltan llaves alrededor de los valores iniciales" -#: c-typeck.c:5469 +#: c-typeck.c:5506 msgid "braces around scalar initializer" msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar" -#: c-typeck.c:5517 +#: c-typeck.c:5554 msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado" -#: c-typeck.c:5519 +#: c-typeck.c:5556 msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible" -#: c-typeck.c:5550 +#: c-typeck.c:5587 msgid "missing initializer" msgstr "falta valor inicial" -#: c-typeck.c:5575 +#: c-typeck.c:5612 msgid "empty scalar initializer" msgstr "valor inicial escalar vacío" -#: c-typeck.c:5580 +#: c-typeck.c:5617 msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "elementos extras en valor inicial escalar" -#: c-typeck.c:5666 +#: c-typeck.c:5703 msgid "initialization designators may not nest" msgstr "no se pueden anidar los designadores de iniciación" -#: c-typeck.c:5687 c-typeck.c:5758 +#: c-typeck.c:5724 c-typeck.c:5795 msgid "array index in non-array initializer" msgstr "índice de matriz en valor inicial que no es de matriz" -#: c-typeck.c:5692 c-typeck.c:5810 +#: c-typeck.c:5729 c-typeck.c:5847 msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "el nombre del campo no está en el iniciador de record o union" -#: c-typeck.c:5754 c-typeck.c:5756 +#: c-typeck.c:5791 c-typeck.c:5793 msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "índice de matriz no constante en valor inicial" -#: c-typeck.c:5761 +#: c-typeck.c:5798 msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "el índice de matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz" -#: c-typeck.c:5772 +#: c-typeck.c:5809 msgid "empty index range in initializer" msgstr "rango de índices vacío en valor inicial" -#: c-typeck.c:5781 +#: c-typeck.c:5818 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "el rango de índices de la matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz" -#: c-typeck.c:5822 +#: c-typeck.c:5859 #, c-format msgid "unknown field `%s' specified in initializer" msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el valor inicial" -#: c-typeck.c:5859 c-typeck.c:5880 c-typeck.c:6332 +#: c-typeck.c:5896 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:6379 msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "campo iniciado con efectos laterales sobreescritos" -#: c-typeck.c:6542 +#: c-typeck.c:6589 msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz de caracteres" -#: c-typeck.c:6549 c-typeck.c:6588 +#: c-typeck.c:6596 c-typeck.c:6642 msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de struct" -#: c-typeck.c:6655 +#: c-typeck.c:6709 msgid "excess elements in union initializer" msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de union" -#: c-typeck.c:6676 +#: c-typeck.c:6730 msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "C tradicional rechaza los valores iniciales de unions" -#: c-typeck.c:6739 +#: c-typeck.c:6793 msgid "excess elements in array initializer" msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz" -#: c-typeck.c:6765 +#: c-typeck.c:6819 msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "exceso de elementos en valor inicial escalar" -#: c-typeck.c:6876 ch/parse.c:2026 +#: c-typeck.c:6930 ch/parse.c:2026 msgid "asm template is not a string constant" msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante" -#: c-typeck.c:6908 +#: c-typeck.c:6962 msgid "invalid lvalue in asm statement" msgstr "l-valor inválido en declaración asm" -#: c-typeck.c:6979 +#: c-typeck.c:7033 msgid "modification by `asm'" msgstr "modificación por `asm'" -#: c-typeck.c:6998 cp/typeck.c:6586 +#: c-typeck.c:7052 cp/typeck.c:6576 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'" -#: c-typeck.c:7005 +#: c-typeck.c:7059 msgid "`return' with no value, in function returning non-void" msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void" -#: c-typeck.c:7011 +#: c-typeck.c:7065 msgid "`return' with a value, in function returning void" msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void" -#: c-typeck.c:7015 +#: c-typeck.c:7069 msgid "return" msgstr "return" -#: c-typeck.c:7066 +#: c-typeck.c:7120 msgid "function returns address of local variable" msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local" -#: c-typeck.c:7123 cp/semantics.c:525 +#: c-typeck.c:7177 cp/semantics.c:525 msgid "switch quantity not an integer" msgstr "la cantidad de switch no es un entero" -#: c-typeck.c:7134 +#: c-typeck.c:7187 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C" -#: c-typeck.c:7177 cp/decl.c:5214 +#: c-typeck.c:7222 cp/decl.c:5230 msgid "case label not within a switch statement" msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch" -#: c-typeck.c:7179 cp/decl.c:5219 +#: c-typeck.c:7224 cp/decl.c:5235 msgid "`default' label not within a switch statement" msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch" # ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga -#: calls.c:1889 +#: calls.c:1901 #, c-format msgid "inlining failed in call to `%s'" msgstr "el `inlining' falló en la llamada a `%s'" -#: calls.c:1890 calls.c:2196 +#: calls.c:1902 calls.c:2208 msgid "called from here" msgstr "llamado desde aquí" -#: calls.c:2195 +#: calls.c:2207 #, c-format msgid "can't inline call to `%s'" msgstr "no se pueden hacer la llamada inline a `%s'" -#: calls.c:2233 +#: calls.c:2237 msgid "function call has aggregate value" msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado" -#: calls.c:4527 +#: calls.c:4539 msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg" msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro" -#: calls.c:4529 +#: calls.c:4541 msgid "variable size is passed partially in stack and in reg" msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro" -#: cfgrtl.c:1545 +#: cfgrtl.c:1578 #, c-format msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn" -#: cfgrtl.c:1559 +#: cfgrtl.c:1592 #, c-format msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)" -#: cfgrtl.c:1570 +#: cfgrtl.c:1604 #, c-format msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn" -#: cfgrtl.c:1590 +#: cfgrtl.c:1623 #, c-format msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i" -#: cfgrtl.c:1606 +#: cfgrtl.c:1642 #, c-format msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i" -#: cfgrtl.c:1620 +#: cfgrtl.c:1657 #, c-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i" -#: cfgrtl.c:1622 +#: cfgrtl.c:1659 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo" -#: cfgrtl.c:1628 +#: cfgrtl.c:1666 #, c-format msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto" -#: cfgrtl.c:1651 +#: cfgrtl.c:1690 #, c-format msgid "missing barrier after block %i" msgstr "falta una barrera después del bloque %i" -#: cfgrtl.c:1662 +#: cfgrtl.c:1700 #, c-format msgid "basic block %d pred edge is corrupted" msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto" -#: cfgrtl.c:1678 +#: cfgrtl.c:1717 #, c-format -msgid "insn %d is inside basic block %d but block_for_insn is NULL" +msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL" -#: cfgrtl.c:1681 +#: cfgrtl.c:1721 #, c-format -msgid "insn %d is inside basic block %d but block_for_insn is %i" +msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i" -#: cfgrtl.c:1694 cfgrtl.c:1702 +#: cfgrtl.c:1735 cfgrtl.c:1745 #, c-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d" -#: cfgrtl.c:1718 +#: cfgrtl.c:1758 #, c-format -msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in the middle of basic block %d" +msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d" -#: cfgrtl.c:1730 +#: cfgrtl.c:1770 #, c-format msgid "in basic block %d:" msgstr "en el bloque básico %d:" -#: cfgrtl.c:1731 +#: cfgrtl.c:1771 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico" -#: cfgrtl.c:1751 +#: cfgrtl.c:1790 #, c-format msgid "basic block %i edge lists are corrupted" msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas" -#: cfgrtl.c:1765 +#: cfgrtl.c:1804 msgid "basic blocks not numbered consecutively" msgstr "los bloques básicos no están numerados consecutivamente" -#: cfgrtl.c:1792 +#: cfgrtl.c:1829 msgid "insn outside basic block" msgstr "insn fuera del bloque básico" -#: cfgrtl.c:1800 +#: cfgrtl.c:1837 msgid "return not followed by barrier" msgstr "return no es seguido por una barrera" -#: cfgrtl.c:1807 +#: cfgrtl.c:1842 #, c-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)" -#: cfgrtl.c:1811 +#: cfgrtl.c:1846 msgid "verify_flow_info failed" msgstr "falló verify_flow_info" @@ -3692,7 +3718,7 @@ msgstr "write %s" msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s" -#: combine.c:12615 +#: combine.c:12639 #, c-format msgid "" ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" @@ -3703,7 +3729,7 @@ msgstr "" ";; %d éxitos.\n" "\n" -#: combine.c:12625 +#: combine.c:12649 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3738,11 +3764,11 @@ msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tamaños diferentes" msgid "aggregate value used where an integer was expected" msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero" -#: convert.c:448 f/com.c:1072 +#: convert.c:448 f/com.c:1073 msgid "pointer value used where a complex was expected" msgstr "se usó un valor de apuntador donde se esperaba un complejo" -#: convert.c:452 f/com.c:1074 +#: convert.c:452 f/com.c:1075 msgid "aggregate value used where a complex was expected" msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo" @@ -3750,44 +3776,44 @@ msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo" msgid "can't convert value to a vector" msgstr "no se puede convertir el valor a un vector" -#: cpperror.c:124 +#: cpperror.c:125 msgid "internal error: " msgstr "error interno: " -#: cpperror.c:131 tradcpp.c:4679 +#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4679 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: cpperror.c:208 cpperror.c:292 cppfiles.c:677 gcc.c:6308 tradcpp.c:4717 +#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6318 tradcpp.c:4717 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: cppexp.c:155 +#: cppexp.c:154 msgid "floating point numbers are not valid in #if" msgstr "los números de coma flotante no son válidos en #if" -#: cppexp.c:177 +#: cppexp.c:176 msgid "traditional C rejects the `U' suffix" msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'" -#: cppexp.c:180 +#: cppexp.c:179 msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera" -#: cppexp.c:184 +#: cppexp.c:183 msgid "integer constant contains digits beyond the radix" msgstr "la constante entera contiene dígitos más allá del radical" -#: cppexp.c:187 +#: cppexp.c:186 msgid "integer constant out of range" msgstr "constante entera fuera de rango" -#: cppexp.c:193 +#: cppexp.c:192 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned" -#: cppexp.c:202 +#: cppexp.c:201 #, c-format msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant" msgstr "sufijo '%.*s' inválido en constante entera" @@ -3809,31 +3835,31 @@ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)" msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable" -#: cppexp.c:306 +#: cppexp.c:305 msgid "string constants are not valid in #if" msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if" -#: cppexp.c:310 +#: cppexp.c:309 #, c-format msgid "invalid character '%c' in #if" msgstr "Carácter inválido '%c' en #if" -#: cppexp.c:312 +#: cppexp.c:311 #, c-format msgid "invalid character '\\%03o' in #if" msgstr "Carácter inválido '\\%03o' en #if" -#: cppexp.c:329 +#: cppexp.c:328 #, c-format msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if" -#: cppexp.c:340 +#: cppexp.c:339 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" no está definido" -#: cppexp.c:366 +#: cppexp.c:365 #, c-format msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions" msgstr "\"%s\" no es válido en las expresiones #if" @@ -3842,95 +3868,91 @@ msgstr "\"%s\" no es válido en las expresiones #if" msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador" -#: cppexp.c:607 +#: cppexp.c:610 msgid "missing binary operator" msgstr "falta un operador binario" -#: cppexp.c:642 +#: cppexp.c:645 msgid "void expression between '(' and ')'" msgstr "expresión void entre '(' y ')'" -#: cppexp.c:644 +#: cppexp.c:647 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho" -#: cppexp.c:656 +#: cppexp.c:659 #, c-format msgid "impossible operator '%s'" msgstr "operador '%s' imposible" -#: cppexp.c:732 tradcif.y:111 tradcif.y:122 +#: cppexp.c:735 tradcif.y:111 tradcif.y:122 msgid "division by zero in #if" msgstr "división por cero en #if" -#: cppexp.c:766 +#: cppexp.c:769 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operador coma en operando de #if" -#: cppexp.c:771 +#: cppexp.c:774 msgid "syntax error '?' without following ':'" msgstr "error sintáctico '?' sin ':' a continuación" -#: cppexp.c:774 +#: cppexp.c:777 msgid "syntax error ':' without preceding '?'" msgstr "error sintáctico ':' sin una '?' precedente" -#: cppexp.c:782 +#: cppexp.c:785 msgid "missing ')' in expression" msgstr "falta un ')' en la expresión" -#: cppexp.c:789 +#: cppexp.c:792 msgid "missing '(' in expression" msgstr "falta un '(' en la expresión" -#: cppexp.c:815 +#: cppexp.c:818 #, c-format msgid "missing binary operator before '%s'" msgstr "falta un operador binario antes de `%s'" -#: cppexp.c:821 +#: cppexp.c:824 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo" -#: cppexp.c:859 +#: cppexp.c:862 msgid "unbalanced stack in #if" msgstr "pila desbalanceada en #if" -#: cppexp.c:862 +#: cppexp.c:865 msgid "#if with no expression" msgstr "#if sin expresión" -#: cppfiles.c:334 -msgid "<stdin>" -msgstr "<salida estándard>" - -#: cppfiles.c:378 +#: cppfiles.c:395 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s es demasiado grande" -#: cppfiles.c:415 +#: cppfiles.c:426 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s es más corto de lo esperado" -#: cppfiles.c:429 +#: cppfiles.c:440 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s es un dispositivo de bloques" -#: cppfiles.c:555 +#: cppfiles.c:566 #, c-format msgid "no include path in which to find %s" msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %s" -#: cppfiles.c:627 +#: cppfiles.c:639 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n" -#: cppfiles.c:1014 +#: cppfiles.c:1029 msgid "absolute file name in remap_filename" msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename" @@ -3963,103 +3985,103 @@ msgstr " porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\"" msgid " as it has already been specified as a non-system directory" msgstr " porque ya ha sido especificado cmo un directorio que no es del sistema" -#: cppinit.c:929 +#: cppinit.c:927 msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n" -#: cppinit.c:933 +#: cppinit.c:931 msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n" -#: cppinit.c:936 +#: cppinit.c:934 msgid "End of search list.\n" msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n" -#: cppinit.c:1003 +#: cppinit.c:1001 msgid "<built-in>" msgstr "<interno>" -#: cppinit.c:1005 +#: cppinit.c:1003 msgid "<command line>" msgstr "<línea de orden>" -#: cppinit.c:1101 tradcpp.c:968 tradcpp.c:978 tradcpp.c:1069 +#: cppinit.c:1099 tradcpp.c:968 tradcpp.c:978 tradcpp.c:1069 msgid "I/O error on output" msgstr "error de E/S en la salida" #. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string"); #. I.e. a const string initializer with parens around it. That is #. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead. -#: cppinit.c:1148 +#: cppinit.c:1147 #, c-format msgid "argument missing after %s" msgstr "falta un argumento después de %s" -#: cppinit.c:1149 +#: cppinit.c:1148 #, c-format msgid "assertion missing after %s" msgstr "falta una aserción después de %s" -#: cppinit.c:1150 +#: cppinit.c:1149 #, c-format msgid "directory name missing after %s" msgstr "falta el nombre de directorio después de %s" -#: cppinit.c:1151 +#: cppinit.c:1150 #, c-format msgid "file name missing after %s" msgstr "falta el nombre de fichero despues de %s" -#: cppinit.c:1152 +#: cppinit.c:1151 #, c-format msgid "macro name missing after %s" msgstr "falta el nombre de macro después de %s" -#: cppinit.c:1153 +#: cppinit.c:1152 #, c-format msgid "path name missing after %s" msgstr "falta el nombre de la ruta después de %s" -#: cppinit.c:1154 +#: cppinit.c:1153 #, c-format msgid "number missing after %s" msgstr "falta el número después de %s" -#: cppinit.c:1155 +#: cppinit.c:1154 #, c-format msgid "target missing after %s" msgstr "falta el objetivo después de %s" -#: cppinit.c:1340 +#: cppinit.c:1338 #, c-format msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info" msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo" -#: cppinit.c:1524 tradcpp.c:603 +#: cppinit.c:1522 tradcpp.c:603 msgid "output filename specified twice" msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida" -#: cppinit.c:1636 +#: cppinit.c:1634 msgid "-I- specified twice" msgstr "se especificó -I- dos veces" -#: cppinit.c:1775 +#: cppinit.c:1773 #, c-format msgid "GNU CPP version %s (cpplib)" msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)" -#: cppinit.c:1816 tradcpp.c:792 +#: cppinit.c:1814 tradcpp.c:792 msgid "you must additionally specify either -M or -MM" msgstr "debe especificar adicionalmente -M o -MM" -#: cppinit.c:1878 +#: cppinit.c:1877 #, c-format msgid "Usage: %s [switches] input output\n" msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n" #. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit #. to about 500 characters (6 lines) per chunk. -#: cppinit.c:1881 +#: cppinit.c:1880 msgid "" "Switches:\n" " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" @@ -4077,7 +4099,7 @@ msgstr "" " -iwithprefixbefore <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n" " -isystem <dir> Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n" -#: cppinit.c:1890 +#: cppinit.c:1889 msgid "" " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" @@ -4095,7 +4117,7 @@ msgstr "" " -nostdinc++ No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n" " -o <fichero> Poner la salida en el <fichero>\n" -#: cppinit.c:1899 +#: cppinit.c:1898 msgid "" " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n" " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n" @@ -4109,7 +4131,7 @@ msgstr "" " -lang-c Asumir que las fuentes de entrada están en C\n" " -lang-c89 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n" -#: cppinit.c:1906 +#: cppinit.c:1905 msgid "" " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" @@ -4121,7 +4143,7 @@ msgstr "" " -lang-objc++ Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n" " -lang-asm Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n" -#: cppinit.c:1912 +#: cppinit.c:1911 msgid "" " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" @@ -4141,7 +4163,7 @@ msgstr "" " -Wno-trigraphs No avisar si se encuentran trigrafos\n" " -Wcomment{s} Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n" -#: cppinit.c:1922 +#: cppinit.c:1921 msgid "" " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n" " -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n" @@ -4157,7 +4179,7 @@ msgstr "" " -Wno-undef No avisar sobre pruebas con macros sin definir\n" " -Wimport Avisar sobre el uso de la directiva #import\n" -#: cppinit.c:1930 +#: cppinit.c:1929 msgid "" " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n" " -Werror Treat all warnings as errors\n" @@ -4173,7 +4195,7 @@ msgstr "" " -Wno-system-headers Suprimir avisos de los encabezados del sistema\n" " -Wall Activar todas los avisos del preprocesador\n" -#: cppinit.c:1938 +#: cppinit.c:1937 msgid "" " -M Generate make dependencies\n" " -MM As -M, but ignore system header files\n" @@ -4186,7 +4208,7 @@ msgstr "" " -MG Trata el fichero de encabezado faltante como ficheros generados\n" # ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga -#: cppinit.c:1944 +#: cppinit.c:1943 msgid "" " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n" @@ -4196,7 +4218,7 @@ msgstr "" " -MQ <objetivo> Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n" " -MT <objetivo> Agregar un objetivo sin comillas\n" -#: cppinit.c:1949 +#: cppinit.c:1948 msgid "" " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" @@ -4212,7 +4234,7 @@ msgstr "" " -U<macro> Borra la definición de <macro> \n" " -v Muestra el número de la versión\n" -#: cppinit.c:1957 +#: cppinit.c:1956 msgid "" " -H Print the name of header files as they are used\n" " -C Do not discard comments\n" @@ -4228,7 +4250,7 @@ msgstr "" " -dN Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n" " -dI Incluye directivas #include en la salida\n" -#: cppinit.c:1965 +#: cppinit.c:1964 msgid "" " -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" @@ -4246,47 +4268,47 @@ msgstr "" " --version Muestra la información de la versión\n" " -h ó --help Muestra esta información\n" -#: cpplex.c:155 +#: cpplex.c:154 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c" -#: cpplex.c:163 +#: cpplex.c:162 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored" msgstr "se ignora el trigrafo ??%c" -#: cpplex.c:219 +#: cpplex.c:218 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio" -#: cpplex.c:225 +#: cpplex.c:224 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero" -#: cpplex.c:291 +#: cpplex.c:290 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" dentro de un comentario" -#: cpplex.c:374 +#: cpplex.c:373 msgid "null character(s) ignored" msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados" -#: cpplex.c:381 +#: cpplex.c:380 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s en directiva de preprocesamiento" -#: cpplex.c:449 +#: cpplex.c:447 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado" -#: cpplex.c:457 +#: cpplex.c:455 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99" -#: cpplex.c:510 +#: cpplex.c:508 msgid "'$' character(s) in identifier" msgstr "caracter(es) '$' en un identificador" @@ -4359,263 +4381,263 @@ msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC" msgid "universal-character-name out of range" msgstr "universal-character-name fuera de rango" -#: cpplex.c:1723 +#: cpplex.c:1722 msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional" msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional" -#: cpplex.c:1730 +#: cpplex.c:1729 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'" -#: cpplex.c:1740 +#: cpplex.c:1739 msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional" msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional" -#: cpplex.c:1759 f/lex.c:610 +#: cpplex.c:1758 f/lex.c:610 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación" -#: cpplex.c:1763 +#: cpplex.c:1762 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango" -#: cpplex.c:1787 +#: cpplex.c:1786 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango" -#: cpplex.c:1802 +#: cpplex.c:1801 #, c-format msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'" -#: cpplex.c:1804 +#: cpplex.c:1803 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'" -#: cpplex.c:1808 +#: cpplex.c:1807 msgid "escape sequence out of range for character" msgstr "secuencia de escape fuera de rango por el carácter" -#: cpplex.c:1898 +#: cpplex.c:1897 msgid "empty character constant" msgstr "constante de carácter vacía" -#: cpplex.c:1902 +#: cpplex.c:1901 msgid "character constant too long" msgstr "constante de carácter demasiado larga" -#: cpplex.c:1905 +#: cpplex.c:1904 msgid "multi-character character constant" msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres" -#: cpplib.c:222 +#: cpplib.c:221 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s" -#: cpplib.c:277 +#: cpplib.c:275 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC" -#: cpplib.c:285 +#: cpplib.c:283 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s es una extensión de GCC" -#: cpplib.c:296 +#: cpplib.c:294 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional" -#: cpplib.c:299 +#: cpplib.c:297 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado" -#: cpplib.c:303 +#: cpplib.c:301 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado" -#: cpplib.c:386 +#: cpplib.c:383 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida" -#: cpplib.c:441 +#: cpplib.c:438 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s" -#: cpplib.c:445 +#: cpplib.c:442 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++" -#: cpplib.c:448 +#: cpplib.c:445 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores" -#: cpplib.c:459 +#: cpplib.c:456 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro" -#: cpplib.c:497 +#: cpplib.c:494 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "borrando la definición de \"%s\"" -#: cpplib.c:543 +#: cpplib.c:540 msgid "missing terminating > character" msgstr "falta el carácter de terminación >" -#: cpplib.c:578 +#: cpplib.c:575 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>" -#: cpplib.c:589 +#: cpplib.c:586 #, c-format msgid "empty file name in #%s" msgstr "nombre de fichero vacío en #%s" -#: cpplib.c:608 +#: cpplib.c:605 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente" -#: cpplib.c:615 +#: cpplib.c:612 msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado" -#: cpplib.c:623 +#: cpplib.c:620 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include anidado con demasiada profundidad" -#: cpplib.c:681 +#: cpplib.c:677 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva" -#: cpplib.c:737 +#: cpplib.c:732 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo" -#: cpplib.c:744 +#: cpplib.c:739 msgid "line number out of range" msgstr "número de línea fuera de rango" -#: cpplib.c:782 +#: cpplib.c:777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido" -#: cpplib.c:855 +#: cpplib.c:846 msgid "invalid #ident directive" msgstr "directiva #ident inválida" -#: cpplib.c:943 +#: cpplib.c:934 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma" -#: cpplib.c:946 +#: cpplib.c:937 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ya está registrado" -#: cpplib.c:948 +#: cpplib.c:939 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ya está registrado" -#: cpplib.c:1022 +#: cpplib.c:1014 msgid "#pragma once is obsolete" msgstr "#pragma una vez es obsoleto" -#: cpplib.c:1025 +#: cpplib.c:1017 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma una vez en el fichero principal" -#: cpplib.c:1049 +#: cpplib.c:1041 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida" -#: cpplib.c:1058 +#: cpplib.c:1050 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "envenenando la macro existente \"%s\"" -#: cpplib.c:1078 +#: cpplib.c:1070 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir" -#: cpplib.c:1103 +#: cpplib.c:1095 #, c-format msgid "cannot find source %s" msgstr "no se puede encontrar la fuente %s" -#: cpplib.c:1107 +#: cpplib.c:1099 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s" -#: cpplib.c:1182 +#: cpplib.c:1174 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis" -#: cpplib.c:1281 +#: cpplib.c:1273 msgid "#else without #if" msgstr "#else sin #if" -#: cpplib.c:1286 tradcpp.c:3860 +#: cpplib.c:1278 tradcpp.c:3860 msgid "#else after #else" msgstr "#else después de #else" -#: cpplib.c:1288 cpplib.c:1323 +#: cpplib.c:1280 cpplib.c:1314 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional empezó aquí" -#: cpplib.c:1316 +#: cpplib.c:1307 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sin #if" -#: cpplib.c:1321 tradcpp.c:3555 +#: cpplib.c:1312 tradcpp.c:3555 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif después de #else" -#: cpplib.c:1353 +#: cpplib.c:1343 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sin #if" -#: cpplib.c:1436 tradcpp.c:3252 +#: cpplib.c:1426 tradcpp.c:3252 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "falta '(' antes del predicado" -#: cpplib.c:1451 tradcpp.c:3266 +#: cpplib.c:1441 tradcpp.c:3266 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "falta ')' para completar la respuesta" -#: cpplib.c:1471 tradcpp.c:3272 +#: cpplib.c:1461 tradcpp.c:3272 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "el predicado de la respuesta está vacío" -#: cpplib.c:1501 tradcpp.c:3320 +#: cpplib.c:1491 tradcpp.c:3320 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmación sin predicado" -#: cpplib.c:1503 tradcpp.c:3322 +#: cpplib.c:1493 tradcpp.c:3322 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicado debe ser un identificador" -#: cpplib.c:1584 tradcpp.c:3419 +#: cpplib.c:1575 tradcpp.c:3419 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" reafirmado" -#: cpplib.c:1813 +#: cpplib.c:1805 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sin terminar" @@ -4625,100 +4647,100 @@ msgstr "#%s sin terminar" msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interna \"%s\" inválida" -#: cppmacro.c:347 +#: cppmacro.c:348 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' finales" -#: cppmacro.c:437 +#: cppmacro.c:440 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento" -#: cppmacro.c:561 +#: cppmacro.c:566 msgid "directives may not be used inside a macro argument" msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro" -#: cppmacro.c:573 +#: cppmacro.c:578 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\"" -#: cppmacro.c:590 +#: cppmacro.c:595 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado" -#: cppmacro.c:595 +#: cppmacro.c:600 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u" -#: cppmacro.c:606 +#: cppmacro.c:611 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u" -#: cppmacro.c:689 +#: cppmacro.c:694 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional" -#: cppmacro.c:1174 +#: cppmacro.c:1190 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado" -#: cppmacro.c:1202 +#: cppmacro.c:1218 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro" -#: cppmacro.c:1209 +#: cppmacro.c:1225 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas" -#: cppmacro.c:1226 +#: cppmacro.c:1242 msgid "parameter name missing" msgstr "falta el nombre del parámetro" -#: cppmacro.c:1240 +#: cppmacro.c:1256 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99" -#: cppmacro.c:1243 +#: cppmacro.c:1259 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados" -#: cppmacro.c:1252 +#: cppmacro.c:1268 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro" -#: cppmacro.c:1328 +#: cppmacro.c:1346 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro" -#: cppmacro.c:1358 +#: cppmacro.c:1376 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro" -#: cppmacro.c:1378 +#: cppmacro.c:1396 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro" -#: cppmacro.c:1414 +#: cppmacro.c:1432 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" redefinido" -#: cppmacro.c:1418 +#: cppmacro.c:1436 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "esta es la ubicación de la definición previa" -#: cppmacro.c:1483 +#: cppmacro.c:1500 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional" msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena con -traditional" -#: cppmacro.c:1508 +#: cppmacro.c:1524 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition" @@ -4841,17 +4863,36 @@ msgstr "" msgid ":\n" msgstr ":\n" -#: dwarf2out.c:3009 +#: diagnostic.c:1532 diagnostic.c:1549 +#, c-format +msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)" +msgstr "`%s' está deprecado (declarado en %s:%d)" + +#: diagnostic.c:1552 +#, c-format +msgid "`%s' is deprecated" +msgstr "`%s' está deprecado" + +#: diagnostic.c:1555 +#, c-format +msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" +msgstr "el tipo está deprecado (declarado en %s:%d)" + +#: diagnostic.c:1558 +msgid "type is deprecated" +msgstr "el tipo está deprecado" + +#: dwarf2out.c:3034 #, c-format msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado\n" -#: dwarfout.c:2093 +#: dwarfout.c:2089 #, c-format msgid "internal regno botch: regno = %d\n" msgstr "regno interno fastidiado: regno = %d\n" -#: dwarfout.c:6296 +#: dwarfout.c:6291 msgid "can't get current directory" msgstr "no se puede obtener el directorio actual" @@ -4863,7 +4904,7 @@ msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" msgstr "No se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo" -#: emit-rtl.c:3138 +#: emit-rtl.c:3140 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n" @@ -4872,15 +4913,15 @@ msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n" msgid "abort in %s, at %s:%d" msgstr "aborto en %s, en %s:%d" -#: except.c:359 +#: except.c:360 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar" -#: except.c:3007 +#: except.c:3062 msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante" -#: except.c:3118 except.c:3140 +#: except.c:3173 except.c:3195 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo" @@ -4888,76 +4929,76 @@ msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo" msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo" -#: expr.c:2919 +#: expr.c:2926 msgid "function using short complex types cannot be inline" msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline" -#: expr.c:5755 expr.c:5764 expr.c:5773 expr.c:5778 expr.c:6064 expr.c:6080 +#: expr.c:5766 expr.c:5775 expr.c:5784 expr.c:5789 expr.c:6075 expr.c:6091 msgid "unsupported wide integer operation" msgstr "operación de enteros anchos sin soporte" -#: expr.c:6129 +#: expr.c:6140 #, c-format msgid "prior parameter's size depends on `%s'" msgstr "el tamaño del parámetro previo depende de `%s'" -#: expr.c:6463 +#: expr.c:6474 msgid "returned value in block_exit_expr" msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr" -#: final.c:1229 +#: final.c:1209 msgid "negative insn length" msgstr "longitud de insn negativa" -#: final.c:2647 +#: final.c:2627 msgid "could not split insn" msgstr "no se puede dividir insn" -#: final.c:2990 +#: final.c:2971 #, c-format msgid "invalid `asm': %s" msgstr "`asm' inválido: %s" -#: final.c:2992 +#: final.c:2973 #, c-format msgid "output_operand: %s" msgstr "output_operand: %s" -#: final.c:3165 +#: final.c:3146 msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas" -#: final.c:3182 final.c:3194 +#: final.c:3163 final.c:3175 msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar" -#: final.c:3238 +#: final.c:3219 #, c-format msgid "operand number missing after %-letter" msgstr "falta número operando después de %-letra" -#: final.c:3241 final.c:3280 +#: final.c:3222 final.c:3261 msgid "operand number out of range" msgstr "número operando fuera de rango" -#: final.c:3299 +#: final.c:3280 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "%%-código inválido" -#: final.c:3330 +#: final.c:3311 msgid "`%l' operand isn't a label" msgstr "el operando `%l' no es una etiqueta" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. -#: final.c:3437 vmsdbgout.c:464 config/i386/i386.c:5269 -#: config/pdp11/pdp11.c:1570 +#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418 +#: vmsdbgout.c:478 msgid "floating constant misused" msgstr "constante de coma flotante mal usada" -#: final.c:3492 vmsdbgout.c:521 config/i386/i386.c:5323 -#: config/pdp11/pdp11.c:1617 +#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473 +#: vmsdbgout.c:535 msgid "invalid expression as operand" msgstr "expresión inválida como operando" @@ -4973,6 +5014,10 @@ msgstr "la función `noreturn' devuelve" msgid "control reaches end of non-void function" msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void" +#: flow.c:1569 +msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" +msgstr "Se intentó borrar el insn de prólogo/epílogo" + #: fold-const.c:3114 fold-const.c:3127 #, c-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" @@ -4991,117 +5036,117 @@ msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1" msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0" -#: function.c:5371 +#: function.c:5378 #, c-format msgid "`%s' might be used uninitialized in this function" msgstr "`%s' se debería usar sin iniciar en esta función" -#: function.c:5378 +#: function.c:5385 #, c-format msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" msgstr "la variable `%s' podría ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'" -#: function.c:5397 +#: function.c:5404 #, c-format msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" msgstr "el argumento `%s' podría ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'" -#: function.c:6240 +#: function.c:6270 msgid "function returns an aggregate" msgstr "la función devuelve un agregado" -#: function.c:6744 +#: function.c:6789 #, c-format msgid "unused parameter `%s'" msgstr "parámetro `%s' sin uso" -#: gcc.c:1101 +#: gcc.c:1100 #, c-format msgid "ambiguous abbreviation %s" msgstr "abreviación ambigua %s" -#: gcc.c:1128 +#: gcc.c:1127 #, c-format msgid "incomplete `%s' option" msgstr "opción `%s' incompleta" -#: gcc.c:1139 +#: gcc.c:1138 #, c-format msgid "missing argument to `%s' option" msgstr "faltan argumentos para la opción `%s'" -#: gcc.c:1152 +#: gcc.c:1151 #, c-format msgid "extraneous argument to `%s' option" msgstr "argumento extraño para la opción `%s'" -#: gcc.c:1466 +#: gcc.c:1465 msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Usando especificaciones internas.\n" -#: gcc.c:1640 +#: gcc.c:1639 #, c-format msgid "Setting spec %s to '%s'\n\n" msgstr "Cambiando la especificación de %s a '%s'\n\n" -#: gcc.c:1738 +#: gcc.c:1737 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n" -#: gcc.c:1836 gcc.c:1855 +#: gcc.c:1835 gcc.c:1854 #, c-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include después de %ld caracteres" -#: gcc.c:1863 +#: gcc.c:1862 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n" -#: gcc.c:1879 gcc.c:1887 gcc.c:1896 gcc.c:1905 +#: gcc.c:1878 gcc.c:1886 gcc.c:1895 gcc.c:1904 #, c-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename después de %ld caracteres" -#: gcc.c:1914 +#: gcc.c:1913 #, c-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "specs la especificación %s no se encontró para ser renombrada" -#: gcc.c:1921 +#: gcc.c:1920 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "renombrando especificación %s a %s\n" -#: gcc.c:1923 +#: gcc.c:1922 #, c-format msgid "spec is '%s'\n\n" msgstr "la especificacion es '%s'\n\n" -#: gcc.c:1936 +#: gcc.c:1935 #, c-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "specs comando %% desconocido después de %ld caracteres" -#: gcc.c:1947 gcc.c:1960 +#: gcc.c:1946 gcc.c:1959 #, c-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "specs fichero mal formado despues de %ld caracteres" -#: gcc.c:2014 +#: gcc.c:2013 msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar" -#: gcc.c:2726 +#: gcc.c:2725 msgid "-pipe not supported" msgstr "-pipe no tiene soporte" -#: gcc.c:2780 +#: gcc.c:2779 msgid "\nGo ahead? (y or n) " msgstr "\n¿Continuar? (s ó n) " -#: gcc.c:2879 +#: gcc.c:2878 #, c-format msgid "" "Internal error: %s (program %s)\n" @@ -5112,69 +5157,69 @@ msgstr "" "Por favor envíe un reporte completo de error.\n" "Vea %s para más instrucciones." -#: gcc.c:2897 +#: gcc.c:2896 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" -#: gcc.c:3030 +#: gcc.c:3029 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" -#: gcc.c:3031 +#: gcc.c:3030 msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: gcc.c:3033 +#: gcc.c:3032 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr " -pass-exit-codes Salir con el código de error más alto de una fase\n" -#: gcc.c:3034 +#: gcc.c:3033 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help Muestra esta información\n" -#: gcc.c:3035 +#: gcc.c:3034 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr " --target-help Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n" -#: gcc.c:3037 +#: gcc.c:3036 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de comando de los subprocesos)\n" -#: gcc.c:3038 +#: gcc.c:3037 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs Muestra todas las cadenas internas de especificación\n" -#: gcc.c:3039 +#: gcc.c:3038 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr " -dumpversion Muestra la versión del compilador\n" -#: gcc.c:3040 +#: gcc.c:3039 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine Muestra el procesador objetivo del compilador\n" -#: gcc.c:3041 +#: gcc.c:3040 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr " -print-search-dirs Muestra lso directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n" -#: gcc.c:3042 +#: gcc.c:3041 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador\n" -#: gcc.c:3043 +#: gcc.c:3042 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" msgstr " -print-file-name=<bib> Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n" -#: gcc.c:3044 +#: gcc.c:3043 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" msgstr " -print-prog-name=<prog> Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n" -#: gcc.c:3045 +#: gcc.c:3044 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr " -print-multi-directory Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc\n" -#: gcc.c:3046 +#: gcc.c:3045 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" @@ -5182,79 +5227,79 @@ msgstr "" " -print-multi-lib Muestra el mapeo entre las opciones de línea de comando\n" " y los múltiples directorios de la búsqueda de bibliotecas\n" -#: gcc.c:3049 +#: gcc.c:3048 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" msgstr " -Wa,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n" -#: gcc.c:3050 +#: gcc.c:3049 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" msgstr " -Wp,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n" -#: gcc.c:3051 +#: gcc.c:3050 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" msgstr " -Wl,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n" -#: gcc.c:3052 +#: gcc.c:3051 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" msgstr " -Xlinker <argumento> Pasa el <argumento> al enlazador\n" -#: gcc.c:3053 +#: gcc.c:3052 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps No borra los ficheros intermedios\n" -#: gcc.c:3054 +#: gcc.c:3053 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios\n" -#: gcc.c:3055 +#: gcc.c:3054 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso\n" -#: gcc.c:3056 +#: gcc.c:3055 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" msgstr " -specs=<fichero> Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n" -#: gcc.c:3057 +#: gcc.c:3056 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" msgstr " -std=<estándard> Asume que lso ficheros de entrada son para el <staándard>\n" -#: gcc.c:3058 +#: gcc.c:3057 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" msgstr " -B <directorio> Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador\n" -#: gcc.c:3059 +#: gcc.c:3058 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" msgstr " -b <máquina> Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si fue instalado\n" -#: gcc.c:3060 +#: gcc.c:3059 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" msgstr " -V <versión> Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si fue instalado\n" -#: gcc.c:3061 +#: gcc.c:3060 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v Muestra los programas invocados por el compilador\n" -#: gcc.c:3062 +#: gcc.c:3061 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr " -### Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n" -#: gcc.c:3063 +#: gcc.c:3062 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr " -E Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n" -#: gcc.c:3064 +#: gcc.c:3063 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr " -S Solamente compila; no ensambla o enlaza\n" -#: gcc.c:3065 +#: gcc.c:3064 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -c Compila y ensambla, pero no enlaza\n" -#: gcc.c:3066 +#: gcc.c:3065 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>\n" -#: gcc.c:3067 +#: gcc.c:3066 msgid "" " -x <language> Specify the language of the following input files\n" " Permissable languages include: c c++ assembler none\n" @@ -5266,7 +5311,7 @@ msgstr "" " 'none' significa revertir a la conducta habitual de\n" " adivinar el lenguaje basado en la extensión del fichero\n" -#: gcc.c:3074 +#: gcc.c:3073 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5279,69 +5324,90 @@ msgstr "" " automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s. Para pasar\n" " otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n" -#: gcc.c:3445 +#. translate_options () has turned --version into -fversion. +#: gcc.c:3353 +#, c-format +msgid "%s (GCC) %s\n" +msgstr "%s (GCC) %s\n" + +#: gcc.c:3354 +msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: gcc.c:3356 gcov.c:320 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia. NO hay\n" +"garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN\n" +"PARTICULAR\n" +"\n" + +#: gcc.c:3455 msgid "argument to `-Xlinker' is missing" msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'" -#: gcc.c:3453 +#: gcc.c:3463 msgid "argument to `-l' is missing" msgstr "falta el argumento para `-l'" -#: gcc.c:3470 +#: gcc.c:3480 msgid "argument to `-specs' is missing" msgstr "falta el argumento para `-specs'" -#: gcc.c:3485 +#: gcc.c:3495 msgid "argument to `-specs=' is missing" msgstr "falta el argumento para `-specs='" -#: gcc.c:3516 +#: gcc.c:3526 msgid "argument to `-b' is missing" msgstr "falta el argumento para `-b'" -#: gcc.c:3531 +#: gcc.c:3541 msgid "argument to `-B' is missing" msgstr "falta el argumento para `-B'" -#: gcc.c:3601 +#: gcc.c:3611 msgid "argument to `-V' is missing" msgstr "falta el argumento para `-V'" -#: gcc.c:3622 gcc.c:3629 gcc.c:3636 +#: gcc.c:3632 gcc.c:3639 gcc.c:3646 msgid "invalid version number format" msgstr "formato de número de versión inválido" -#: gcc.c:3747 +#: gcc.c:3757 msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations" msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples compilaciones" -#: gcc.c:3918 +#: gcc.c:3928 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -save-temps" -#: gcc.c:3922 +#: gcc.c:3932 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time" -#: gcc.c:3934 +#: gcc.c:3944 msgid "argument to `-x' is missing" msgstr "falta el argumento para `-x'" -#: gcc.c:3962 +#: gcc.c:3972 #, c-format msgid "argument to `-%s' is missing" msgstr "falta el argumento para `-%s'" -#: gcc.c:4023 +#: gcc.c:4033 #, c-format msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect" msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto" -#: gcc.c:4322 +#: gcc.c:4332 msgid "invalid specification! Bug in cc" msgstr "¡Especificación inválida! `Bug' en cc" -#: gcc.c:4471 +#: gcc.c:4481 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -5349,94 +5415,94 @@ msgstr "%s\n" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. -#: gcc.c:5030 +#: gcc.c:5040 #, c-format msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido iniciado por coincidencia de patrón" -#: gcc.c:5039 +#: gcc.c:5049 #, c-format msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación" -#: gcc.c:5057 +#: gcc.c:5067 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "Procesando la especificación %c%s%c, el cual es '%s'\n" -#: gcc.c:5182 +#: gcc.c:5192 #, c-format msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida" -#: gcc.c:5292 +#: gcc.c:5302 msgid "mismatched braces in specs" msgstr "llaves sin coincidencia en especificación" -#: gcc.c:5970 +#: gcc.c:5980 #, c-format msgid "unrecognized option `-%s'" msgstr "opción `-%s' no reconocida" -#: gcc.c:5976 +#: gcc.c:5986 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "instalar: %s%s\n" -#: gcc.c:5977 +#: gcc.c:5987 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "programas: %s\n" -#: gcc.c:5978 +#: gcc.c:5988 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "bibliotecas: %s\n" -#: gcc.c:6026 +#: gcc.c:6036 msgid "\nFor bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "\nPara instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n" -#: gcc.c:6042 +#: gcc.c:6052 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Configurado con: %s\n" -#: gcc.c:6056 +#: gcc.c:6066 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Modelo de hilos: %s\n" -#: gcc.c:6067 +#: gcc.c:6077 #, c-format msgid "gcc version %s\n" msgstr "gcc versión %s\n" -#: gcc.c:6069 +#: gcc.c:6079 #, c-format msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n" -#: gcc.c:6077 +#: gcc.c:6087 msgid "no input files" msgstr "no hay ficheros de entrada" -#: gcc.c:6115 +#: gcc.c:6125 #, c-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema" -#: gcc.c:6190 +#: gcc.c:6200 #, c-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace" -#: gcc.c:6233 +#: gcc.c:6243 #, c-format msgid "language %s not recognized" msgstr "no se reconoce el lenguaje %s" -#: gcc.c:6336 +#: gcc.c:6346 msgid "internal gcc abort" msgstr "aborto interno de gcc" @@ -5512,17 +5578,6 @@ msgstr "gcov (GCC) %s\n" msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: gcov.c:320 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia. NO hay\n" -"garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN\n" -"PARTICULAR\n" -"\n" - #: gcov.c:462 #, c-format msgid "Could not open basic block file %s.\n" @@ -5690,20 +5745,19 @@ msgstr "ramificación %d tomada = %s%%\n" msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n" msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n" -#: gcse.c:756 +#: gcse.c:757 #, c-format msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" msgstr "GCSE desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos" -#: gcse.c:768 +#: gcse.c:769 #, c-format msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers" msgstr "GCSE desactivado: %d bloques básicos y %d registros" -#: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1842 toplev.c:4908 -#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14269 -#: java/jcf-parse.c:963 java/jcf-parse.c:1115 java/lex.c:1782 -#: objc/objc-act.c:534 +#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421 +#: java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782 +#: objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no se puede abrir abrir %s" @@ -6127,57 +6181,57 @@ msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n" msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n" -#: real.c:816 real.c:993 +#: real.c:824 real.c:1001 msgid "conversion from NaN to int" msgstr "conversión de NaN a int" -#: real.c:839 +#: real.c:847 msgid "conversion from NaN to unsigned int" msgstr "conversión de NaNa a unsigned int" -#: real.c:2714 +#: real.c:2730 msgid "floating point overflow" msgstr "desbordamiento de coma flotante" -#: real.c:4354 real.c:6626 real.c:6707 +#: real.c:4395 real.c:6675 real.c:6756 msgid "overflow on truncation to integer" msgstr "desbordamiento en truncado a entero" -#: real.c:4426 +#: real.c:4467 msgid "overflow on truncation to unsigned integer" msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer" -#: real.c:5767 +#: real.c:5812 #, c-format msgid "%s: argument domain error" msgstr "%s: error de dominio del argumento" -#: real.c:5768 +#: real.c:5813 #, c-format msgid "%s: function singularity" msgstr "%s: singularidad de la función" -#: real.c:5769 +#: real.c:5814 #, c-format msgid "%s: overflow range error" msgstr "%s: desbordamiento del error de rango" -#: real.c:5770 +#: real.c:5815 #, c-format msgid "%s: underflow range error" msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango" -#: real.c:5771 +#: real.c:5816 #, c-format msgid "%s: total loss of precision" msgstr "%s: pérdida total de precisión" -#: real.c:5772 +#: real.c:5817 #, c-format msgid "%s: partial loss of precision" msgstr "%s: pérdida parcial de precisión" -#: real.c:5773 +#: real.c:5818 #, c-format msgid "%s: NaN - producing operation" msgstr "%s: NaN - produciendo una operación" @@ -6211,7 +6265,7 @@ msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción `&'" msgid "can't use '%s' as a %s register" msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s" -#: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3852 config/ia64/ia64.c:3859 +#: config/ia64/ia64.c:3856 config/ia64/ia64.c:3863 regclass.c:793 #, c-format msgid "unknown register name: %s" msgstr "nombre de registro desconocido: %s" @@ -6228,22 +6282,22 @@ msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales" msgid "call-clobbered register used for global register variable" msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global" -#: regrename.c:1735 +#: regrename.c:1821 #, c-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)" -#: regrename.c:1747 +#: regrename.c:1833 #, c-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)" -#: regrename.c:1750 +#: regrename.c:1836 #, c-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)" -#: regrename.c:1762 +#: regrename.c:1848 #, c-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)" @@ -6290,25 +6344,25 @@ msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'" msgid "this is the insn:" msgstr "este es el insn:" -#: reload1.c:3924 +#: reload1.c:3917 msgid "`asm' operand requires impossible reload" msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible" #. It's the compiler's fault. -#: reload1.c:5040 +#: reload1.c:5033 msgid "could not find a spill register" msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado" -#: reload1.c:5045 +#: reload1.c:5038 msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size" msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando" #. It's the compiler's fault. -#: reload1.c:6636 +#: reload1.c:6629 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "modoVOID en una salida" -#: reload1.c:6637 +#: reload1.c:6630 msgid "output operand is constant in `asm'" msgstr "el operando de salida es constante en `asm'" @@ -6350,118 +6404,113 @@ msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s' ó ``%s', se tiene `%s' en %s, e msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d" -#: stmt.c:924 +#: stmt.c:927 #, c-format msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión" -#: stmt.c:1160 stmt.c:3816 +#: stmt.c:1163 stmt.c:3895 #, c-format msgid "label `%s' used before containing binding contour" msgstr "se usó antes la etiqueta `%s' que contenía un contorno de unión" -#: stmt.c:1345 +#: stmt.c:1343 msgid "output operand constraint lacks `='" msgstr "la restricción de operando de salida carece de `='" -#: stmt.c:1360 +#: stmt.c:1358 #, c-format msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning" msgstr "la restricción de salida `%c' para el operando %d no está al principio" -#: stmt.c:1382 +#: stmt.c:1380 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='" msgstr "la restriccion de operando contiene '+' ó '=' en una posición ilegal" -#: stmt.c:1388 stmt.c:1672 +#: stmt.c:1386 stmt.c:1486 #, c-format msgid "`%%' constraint used with last operand" msgstr "se usó la restricción `%%' con el último operando" -#: stmt.c:1407 +#: stmt.c:1405 msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida" -#: stmt.c:1522 -#, c-format -msgid "unknown register name `%s' in `asm'" -msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'" - -#: stmt.c:1580 -#, c-format -msgid "output number %d not directly addressable" -msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable" - -#: stmt.c:1608 -#, c-format -msgid "more than %d operands in `asm'" -msgstr "más de %d operandos en `asm'" - -#: stmt.c:1646 -#, c-format -msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'" -msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'" - -#: stmt.c:1662 +#: stmt.c:1477 #, c-format msgid "input operand constraint contains `%c'" msgstr "la restrcción de operando de entrada contiene `%c'" -#: stmt.c:1703 +#: stmt.c:1517 msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido" -#: stmt.c:1734 +#: stmt.c:1549 #, c-format msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" msgstr "puntuación inválida `%c' en la restricción" +#: stmt.c:1645 +#, c-format +msgid "unknown register name `%s' in `asm'" +msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'" + +#: stmt.c:1689 +#, c-format +msgid "more than %d operands in `asm'" +msgstr "más de %d operandos en `asm'" + +#: stmt.c:1748 +#, c-format +msgid "output number %d not directly addressable" +msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable" + #. ??? Leave this only until we have experience with what #. happens in combine and elsewhere when constraints are #. not satisfied. -#: stmt.c:1768 stmt.c:1798 +#: stmt.c:1817 stmt.c:1846 #, c-format msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints" msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones" -#: stmt.c:1944 +#: stmt.c:1992 msgid "too many alternatives in `asm'" msgstr "demasiadas alternativas en `asm'" -#: stmt.c:1956 +#: stmt.c:2004 msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives" msgstr "las restricciones de operandos para `asm' difieren en el número de alternativas" -#: stmt.c:2009 +#: stmt.c:2057 #, c-format msgid "duplicate asm operand name '%s'" msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado" -#: stmt.c:2088 +#: stmt.c:2144 msgid "missing close brace for named operand" msgstr "falta la llave final para el operando nombrado" -#: stmt.c:2108 +#: stmt.c:2164 #, c-format msgid "undefined named operand '%s'" msgstr "operador '%s' nombrado sin definir" -#: stmt.c:3753 +#: stmt.c:3832 #, c-format msgid "unused variable `%s'" msgstr "variable `%s' sin uso" -#: stmt.c:5205 +#: stmt.c:5284 #, c-format msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch" -#: stmt.c:5231 stmt.c:5251 +#: stmt.c:5310 stmt.c:5330 #, c-format msgid "case value `%ld' not in enumerated type" msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado" -#: stmt.c:5234 stmt.c:5254 +#: stmt.c:5313 stmt.c:5333 #, c-format msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'" @@ -6474,40 +6523,40 @@ msgstr "el tamaño del tipo no puede ser evaluado explícitamente" msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función" -#: stor-layout.c:447 +#: stor-layout.c:455 #, c-format msgid "size of `%s' is %d bytes" msgstr "el tamaño de `%s' es de %d bytes" -#: stor-layout.c:449 +#: stor-layout.c:457 #, c-format msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" msgstr "el tamaño de `%s' es mayor que %d bytes" -#: stor-layout.c:828 stor-layout.c:1081 +#: stor-layout.c:836 stor-layout.c:1089 #, c-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'" msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'" -#: stor-layout.c:830 stor-layout.c:1083 +#: stor-layout.c:838 stor-layout.c:1091 #, c-format msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'" msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'" -#: stor-layout.c:845 +#: stor-layout.c:853 #, c-format msgid "padding struct to align `%s'" msgstr "estructura de relleno para alinear `%s'" -#: stor-layout.c:1045 +#: stor-layout.c:1053 msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación" -#: stor-layout.c:1088 +#: stor-layout.c:1096 msgid "packed attribute causes inefficient alignment" msgstr "el atributo packed causa uan alineación ineficiente" -#: stor-layout.c:1090 +#: stor-layout.c:1098 msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "no es necesario el atributo packed" @@ -6549,801 +6598,805 @@ msgstr "collect: reenlazando\n" msgid "ld returned %d exit status" msgstr "ld devolvió el estado de salida %d" -#: toplev.c:917 +#: toplev.c:913 msgid "Generate debugging info in default format" msgstr "Generar información de depuración en el formato por omisión" -#: toplev.c:918 +#: toplev.c:914 msgid "Generate debugging info in default extended format" msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por omisión" -#: toplev.c:920 +#: toplev.c:916 msgid "Generate STABS format debug info" msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS" -#: toplev.c:921 +#: toplev.c:917 msgid "Generate extended STABS format debug info" msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS extendido" -#: toplev.c:924 +#: toplev.c:920 msgid "Generate DWARF-1 format debug info" msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1" -#: toplev.c:926 +#: toplev.c:922 msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info" msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1 extendido" -#: toplev.c:929 +#: toplev.c:925 msgid "Generate DWARF-2 debug info" msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-2" -#: toplev.c:932 +#: toplev.c:928 msgid "Generate XCOFF format debug info" msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF" -#: toplev.c:933 +#: toplev.c:929 msgid "Generate extended XCOFF format debug info" msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF extendido" -#: toplev.c:936 +#: toplev.c:932 msgid "Generate COFF format debug info" msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF" -#: toplev.c:980 +#: toplev.c:976 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgstr "Realizar la eliminación de DWARF2 duplicados" -#: toplev.c:982 +#: toplev.c:978 msgid "Do not store floats in registers" msgstr "No guardar floats en registros" -#: toplev.c:984 +#: toplev.c:980 msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile" msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de apuntadores como volatile" -#: toplev.c:986 +#: toplev.c:982 msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile" msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile" -#: toplev.c:988 +#: toplev.c:984 msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile" msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile" -#: toplev.c:990 +#: toplev.c:986 msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgstr "Postergar la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde" -#: toplev.c:992 +#: toplev.c:988 msgid "When possible do not generate stack frames" msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila" -#: toplev.c:994 +#: toplev.c:990 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo" -#: toplev.c:996 +#: toplev.c:992 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos" -#: toplev.c:998 +#: toplev.c:994 msgid "When running CSE, follow conditional jumps" msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales" -#: toplev.c:1000 +#: toplev.c:996 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas" -#: toplev.c:1002 +#: toplev.c:998 msgid "Perform jump threading optimizations" msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos" -#: toplev.c:1004 +#: toplev.c:1000 msgid "Perform strength reduction optimizations" msgstr "Realizar optimizaciones de reducción de fuerza" -#: toplev.c:1006 +#: toplev.c:1002 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración" -#: toplev.c:1008 +#: toplev.c:1004 msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos" -#: toplev.c:1010 +#: toplev.c:1006 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgstr "Generar instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos" -#: toplev.c:1012 +#: toplev.c:1008 msgid "Force all loop invariant computations out of loops" msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo" -#: toplev.c:1014 +#: toplev.c:1010 msgid "Strength reduce all loop general induction variables" msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo" -#: toplev.c:1016 +#: toplev.c:1012 msgid "Store strings in writable data section" msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables" -#: toplev.c:1018 +#: toplev.c:1014 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina" -#: toplev.c:1020 +#: toplev.c:1016 msgid "Copy memory operands into registers before using" msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos" -#: toplev.c:1022 +#: toplev.c:1018 msgid "Copy memory address constants into regs before using" msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos" -#: toplev.c:1024 +#: toplev.c:1020 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros" -#: toplev.c:1026 +#: toplev.c:1022 msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores" -#: toplev.c:1028 +#: toplev.c:1024 msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined" msgstr "Generar códio para las funciones aún si están completamente inline" -#: toplev.c:1030 +#: toplev.c:1026 msgid "Pay attention to the 'inline' keyword" msgstr "Poner atención a la palabra clave 'inline'" -#: toplev.c:1032 +#: toplev.c:1028 msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgstr "Emitir variables static const aún si no se usan" -#: toplev.c:1034 +#: toplev.c:1030 msgid "Check for syntax errors, then stop" msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse" -#: toplev.c:1036 +#: toplev.c:1032 msgid "Mark data as shared rather than private" msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados" -#: toplev.c:1038 +#: toplev.c:1034 msgid "Enable saving registers around function calls" msgstr "Permitir guardar registros alrededor de llamadas de función" -#: toplev.c:1040 +#: toplev.c:1036 msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers" msgstr "Devolver los agregados 'short' en memoria, no en registros" -#: toplev.c:1042 +#: toplev.c:1038 msgid "Return 'short' aggregates in registers" msgstr "Devolver los agregados 'short' en registros" -#: toplev.c:1044 +#: toplev.c:1040 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación" -#: toplev.c:1046 +#: toplev.c:1042 msgid "Perform the global common subexpression elimination" msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales" -#: toplev.c:1048 +#: toplev.c:1044 msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination" msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones globales" -#: toplev.c:1050 +#: toplev.c:1046 msgid "Perform store motion after global subexpression elimination" msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones globales" -#: toplev.c:1052 +#: toplev.c:1048 msgid "Run CSE pass after loop optimizations" msgstr "Ejecutar un paso CSE después de las optimizaciones de ciclos" -#: toplev.c:1054 +#: toplev.c:1050 msgid "Run the loop optimizer twice" msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces" -#: toplev.c:1056 +#: toplev.c:1052 msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "Borrar las revisiones de apuntadores nulos sin uso" -#: toplev.c:1058 +#: toplev.c:1054 msgid "Pretend that host and target use the same FP format" msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP" -#: toplev.c:1060 +#: toplev.c:1056 msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros" -#: toplev.c:1062 +#: toplev.c:1058 msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros" -#: toplev.c:1064 +#: toplev.c:1060 msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgstr "Activar la calendarización entre bloques básicos" -#: toplev.c:1066 +#: toplev.c:1062 msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga" -#: toplev.c:1068 +#: toplev.c:1064 msgid "Allow speculative motion of some loads" msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas" -#: toplev.c:1070 +#: toplev.c:1066 msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "Permitir el movimiento especulativo de más cargas" -#: toplev.c:1072 +#: toplev.c:1068 msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg" msgstr "Reemplazar add,compare,branch con branch en la cuenta de registros" -#: toplev.c:1074 +#: toplev.c:1070 msgid "Generate position independent code, if possible" msgstr "Generar código independiente de posición, si es posible" -#: toplev.c:1077 +#: toplev.c:1073 msgid "Enable exception handling" msgstr "Activar el manejo de excepciones" -#: toplev.c:1079 +#: toplev.c:1075 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones" -#: toplev.c:1081 +#: toplev.c:1077 msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary" msgstr "Generar tablas de desenredo exactamente en cada límite de instrucción" -#: toplev.c:1083 +#: toplev.c:1079 msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgstr "Soporte para excepciones síncronas no de llamadas" -#: toplev.c:1085 +#: toplev.c:1081 msgid "Insert arc based program profiling code" msgstr "Insertar código de análisis de perfil basado en el programa arc" -#: toplev.c:1087 +#: toplev.c:1083 msgid "Create data files needed by gcov" msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para gcov" -#: toplev.c:1089 +#: toplev.c:1085 msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgstr "Usar la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación" -#: toplev.c:1091 +#: toplev.c:1087 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código" -#: toplev.c:1093 +#: toplev.c:1089 msgid "Do the register renaming optimization pass" msgstr "Hacer el paso de optimización de renombrado de registros" -#: toplev.c:1095 +#: toplev.c:1091 msgid "Do the register copy-propagation optimization pass" msgstr "Hacer el paso de optimización de copia-propagación de registros" -#: toplev.c:1097 +#: toplev.c:1093 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "No poner globales sin iniciar en la sección común" -#: toplev.c:1099 +#: toplev.c:1095 msgid "Do not generate .size directives" msgstr "No generar directivas .size" -#: toplev.c:1101 +#: toplev.c:1097 msgid "place each function into its own section" msgstr "colocar cada función en su propia sección" -#: toplev.c:1103 +#: toplev.c:1099 msgid "place data items into their own section" msgstr "colocar los elementos de datos en su propia sección" -#: toplev.c:1105 +#: toplev.c:1101 msgid "Add extra commentry to assembler output" msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador" -#: toplev.c:1107 +#: toplev.c:1103 msgid "Output GNU ld formatted global initializers" msgstr "Obtener iniciadores globales con formato para ld de GNU" -#: toplev.c:1109 +#: toplev.c:1105 msgid "Enables a register move optimization" msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros" -#: toplev.c:1111 +#: toplev.c:1107 msgid "Do the full regmove optimization pass" msgstr "Hace el paso completo de optimización de movimiento de registros" -#: toplev.c:1113 +#: toplev.c:1109 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros" -#: toplev.c:1115 +#: toplev.c:1111 msgid "Insert stack checking code into the program" msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa" -#: toplev.c:1117 +#: toplev.c:1113 msgid "Specify that arguments may alias each other & globals" msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales" -#: toplev.c:1119 +#: toplev.c:1115 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro" -#: toplev.c:1121 +#: toplev.c:1117 msgid "Assume arguments do not alias each other or globals" msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro" -#: toplev.c:1123 +#: toplev.c:1119 msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias" -#: toplev.c:1125 +#: toplev.c:1121 msgid "Align the start of loops" msgstr "Alinear el inicio de los ciclos" -#: toplev.c:1127 +#: toplev.c:1123 msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando" -#: toplev.c:1129 +#: toplev.c:1125 msgid "Align all labels" msgstr "Alinear todas las etiquetas" -#: toplev.c:1131 +#: toplev.c:1127 msgid "Align the start of functions" msgstr "Alinear el inicio de las funciones" -#: toplev.c:1133 +#: toplev.c:1129 msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units" msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación" -#: toplev.c:1135 +#: toplev.c:1131 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas y variables constantes" -#: toplev.c:1137 +#: toplev.c:1133 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgstr "Suprimir la salida de notas de números de instrucción y números de linea en los volcados de depuración" -#: toplev.c:1139 +#: toplev.c:1135 msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls" msgstr "Instrumentar funciones entrada/salida con llamadas de análisis de perfil" -#: toplev.c:1141 +#: toplev.c:1137 msgid "Enable SSA optimizations" msgstr "Activar las optimizaciones SSA" -#: toplev.c:1143 +#: toplev.c:1139 msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgstr "Activar la propagación de las constantes condicionales SSA" -#: toplev.c:1145 +#: toplev.c:1141 msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgstr "Activar la eliminación agresiva de código muerto SSA" -#: toplev.c:1147 +#: toplev.c:1143 msgid "External symbols have a leading underscore" msgstr "Los símbolos externos tienen un subrayado inicial" -#: toplev.c:1149 +#: toplev.c:1145 msgid "Process #ident directives" msgstr "Procesar directivas #ident" -#: toplev.c:1151 +#: toplev.c:1147 msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2" msgstr "Activa una ejecución de paso de mirilla rtl antes de sched2" -#: toplev.c:1153 +#: toplev.c:1149 msgid "Enables guessing of branch probabilities" msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación" -#: toplev.c:1155 +#: toplev.c:1151 msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas" -#: toplev.c:1157 +#: toplev.c:1153 msgid "Floating-point operations can trap" msgstr "Las operaciones de coma flotante pueden capturar" -#: toplev.c:1159 +#: toplev.c:1155 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards" msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ANSI" -#: toplev.c:1161 +#: toplev.c:1157 msgid "Compile pointers as triples: value, base & end" msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin" -#: toplev.c:1163 +#: toplev.c:1159 msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays" msgstr "Generar código para revisar los límites antes de deferencias apuntadores y matrices" -#: toplev.c:1165 +#: toplev.c:1161 msgid "Convert floating point constant to single precision constant" msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple" -#: toplev.c:1167 +#: toplev.c:1163 msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run" msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador al final de la ejecución" -#: toplev.c:1169 +#: toplev.c:1165 msgid "Report on permanent memory allocation at end of run" msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente al final de la ejecución" -#: toplev.c:1171 +#: toplev.c:1167 msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication" msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición / sustracción / multiplicación" -#: toplev.c:1188 +#: toplev.c:1184 msgid "Compile just for ISO C89" msgstr "Compilar sólo para ISO C89" -#: toplev.c:1190 +#: toplev.c:1186 msgid "Do not promote floats to double if using -traditional" msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional" -#: toplev.c:1192 +#: toplev.c:1188 msgid "Determine language standard" msgstr "Determinar el estándard de lenguaje" -#: toplev.c:1196 +#: toplev.c:1192 msgid "Make bit-fields by unsigned by default" msgstr "Hacer por omisión unsigned los campos de bit" -#: toplev.c:1200 +#: toplev.c:1196 msgid "Make 'char' be signed by default" msgstr "Hacer que 'char' sea signed por omisión" -#: toplev.c:1202 +#: toplev.c:1198 msgid "Make 'char' be unsigned by default" msgstr "Hacer que 'char' sea unsigned por omisión" -#: toplev.c:1208 +#: toplev.c:1204 msgid "Attempt to support traditional K&R style C" msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional" -#: toplev.c:1214 +#: toplev.c:1210 msgid "Do not recognize the 'asm' keyword" msgstr "No reconocer la palabra clave 'asm'" -#: toplev.c:1217 +#: toplev.c:1213 msgid "Do not recognize any built in functions" msgstr "No reconocer ninguna función interna" -#: toplev.c:1219 +#: toplev.c:1215 msgid "Assume normal C execution environment" msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecución C" -#: toplev.c:1222 +#: toplev.c:1218 msgid "Assume that standard libraries & main might not exist" msgstr "Asumir que podrían no existir las bibliotecas estándard y main" -#: toplev.c:1225 +#: toplev.c:1221 msgid "Allow different types as args of ? operator" msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?" -#: toplev.c:1228 +#: toplev.c:1224 msgid "Allow the use of $ inside identifiers" msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores" -#: toplev.c:1233 +#: toplev.c:1229 msgid "Use the same size for double as for float" msgstr "Usar el mismo tamaño para double que para float" -#: toplev.c:1236 +#: toplev.c:1232 msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums" msgstr "Usar el entero adecuado más pequeño para contener enumerados" -#: toplev.c:1239 +#: toplev.c:1235 msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'" msgstr "Hacer de lado el tipo debajo de wchar_t por `unsigned short'" -#: toplev.c:1243 +#: toplev.c:1239 msgid "Enable most warning messages" msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso" -#: toplev.c:1245 +#: toplev.c:1241 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgstr "Avisar por funciones de conversión a tipos incompatibles" -#: toplev.c:1249 +#: toplev.c:1245 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "Avisar por funciones que podrían ser candidatas para atributos de formato" -#: toplev.c:1252 +#: toplev.c:1248 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores" -#: toplev.c:1255 +#: toplev.c:1251 msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'" msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es 'char'" -#: toplev.c:1258 toplev.c:1261 +#: toplev.c:1254 toplev.c:1257 msgid "Warn if nested comments are detected" msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados" -#: toplev.c:1264 +#: toplev.c:1260 msgid "Warn about possibly confusing type conversions" msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversión de tipos confusas" -#: toplev.c:1267 +#: toplev.c:1263 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies" msgstr "Avisar sobre anomalías de formato de printf/scanf/strftime/strfmon" -#: toplev.c:1271 +#: toplev.c:1267 msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years" msgstr "No avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año" -#: toplev.c:1274 +#: toplev.c:1270 msgid "Don't warn about too many arguments to format functions" msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato" -#: toplev.c:1276 +#: toplev.c:1272 msgid "Warn about non-string-literal format strings" msgstr "Avisar sobre cadenas de formato que no son cadenas literales" -#: toplev.c:1279 +#: toplev.c:1275 msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato" -#: toplev.c:1282 +#: toplev.c:1278 msgid "Warn about implicit function declarations" msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones" -#: toplev.c:1286 +#: toplev.c:1282 msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo" -#: toplev.c:1291 +#: toplev.c:1287 msgid "Warn about the use of the #import directive" msgstr "Avisar sobre el uso de la directiva #import" -#: toplev.c:1295 +#: toplev.c:1291 msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic" msgstr "No avisar sobre el uso de 'long long' cuando se use -pedantic" -#: toplev.c:1297 +#: toplev.c:1293 msgid "Warn about suspicious declarations of main" msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de main" -#: toplev.c:1300 +#: toplev.c:1296 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de iniciadores" -#: toplev.c:1303 +#: toplev.c:1299 msgid "Warn about global funcs without previous declarations" msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas" -#: toplev.c:1306 +#: toplev.c:1302 msgid "Warn about global funcs without prototypes" msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos" -#: toplev.c:1309 +#: toplev.c:1305 msgid "Warn about use of multicharacter literals" msgstr "Avisar sobre el uso de literales multicaracteres" -#: toplev.c:1312 +#: toplev.c:1308 msgid "Warn about externs not at file scope level" msgstr "Avisar sobre externs que no están en el nivel del alcance del fichero" -#: toplev.c:1315 +#: toplev.c:1311 msgid "Warn about possible missing parentheses" msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes" -#: toplev.c:1318 +#: toplev.c:1314 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto" -#: toplev.c:1321 +#: toplev.c:1317 msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "Avisar sobre la aritmética de apuntadores de funciones" -#: toplev.c:1324 +#: toplev.c:1320 msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgstr "Avisar sobre declaraciones múltiples del mismo objeto" -#: toplev.c:1327 +#: toplev.c:1323 msgid "Warn about signed/unsigned comparisons" msgstr "Avisar sobre comparaciones signed/unsigned" -#: toplev.c:1330 +#: toplev.c:1326 msgid "Warn about testing equality of floating point numbers" msgstr "Avisar sobre la equidad de pruebas de números de coma flotante" -#: toplev.c:1333 +#: toplev.c:1329 msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos" -#: toplev.c:1336 +#: toplev.c:1332 msgid "Warn about non-prototyped function decls" msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo" -#: toplev.c:1339 +#: toplev.c:1335 msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C" msgstr "Avisar sobre construcciones cuyo significado cambia en ISO C" -#: toplev.c:1342 +#: toplev.c:1338 msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos" -#: toplev.c:1347 +#: toplev.c:1343 msgid "Mark strings as 'const char *'" msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'" -#: toplev.c:1472 +#: toplev.c:1473 msgid "Warn when a function is unused" msgstr "Avisar cuando no se use una función" -#: toplev.c:1474 +#: toplev.c:1475 msgid "Warn when a label is unused" msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta" -#: toplev.c:1476 +#: toplev.c:1477 msgid "Warn when a function parameter is unused" msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función" -#: toplev.c:1478 +#: toplev.c:1479 msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Avisar cuando no se use una variable" -#: toplev.c:1480 +#: toplev.c:1481 msgid "Warn when an expression value is unused" msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresión" -#: toplev.c:1482 +#: toplev.c:1483 msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema" -#: toplev.c:1484 +#: toplev.c:1485 msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "Tratar todos los avisos como errores" -#: toplev.c:1486 +#: toplev.c:1487 msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "Avisar cuando una variable local obscurece otra" -#: toplev.c:1488 +#: toplev.c:1489 msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case" msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de un case específico" -#: toplev.c:1490 +#: toplev.c:1491 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices" -#: toplev.c:1492 +#: toplev.c:1493 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgstr "Avisar sobre conversión de apuntadores que incremente la alineación" -#: toplev.c:1494 +#: toplev.c:1495 msgid "Warn about code that will never be executed" msgstr "Avisar sobre código que nunca se ejecutará" -#: toplev.c:1496 +#: toplev.c:1497 msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin iniciar" -#: toplev.c:1498 +#: toplev.c:1499 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline" -#: toplev.c:1500 +#: toplev.c:1501 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct" -#: toplev.c:1502 +#: toplev.c:1503 msgid "Warn when padding is required to align struct members" msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de un struct" -#: toplev.c:1504 +#: toplev.c:1505 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "Avisar cuando se desactivó un paso de optimización" -#: toplev.c:1506 +#: toplev.c:1507 +msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" +msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((deprecated))" + +#: toplev.c:1509 msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn" msgstr "Avisar sobre funciones que podrían ser candidatas para el atributo noreturn" -#: toplev.c:1577 toplev.c:4317 tradcpp.c:781 +#: toplev.c:1580 toplev.c:4363 tradcpp.c:781 #, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "opción `%s' inválida" -#: toplev.c:1723 +#: toplev.c:1726 #, c-format msgid "internal error: %s" msgstr "error interno: %s" -#: toplev.c:2023 +#: toplev.c:2026 #, c-format msgid "`%s' used but never defined" msgstr "se usa `%s' pero nunca se definió" -#: toplev.c:2026 +#: toplev.c:2029 #, c-format msgid "`%s' declared `static' but never defined" msgstr "`%s' declarado `static' pero nunca se definió" -#: toplev.c:2048 +#: toplev.c:2051 #, c-format msgid "`%s' defined but not used" msgstr "se definió `%s' pero no se usó" -#: toplev.c:2279 +#: toplev.c:2282 #, c-format msgid "invalid register name `%s' for register variable" msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro" -#: toplev.c:3552 +#: toplev.c:3574 msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n" msgstr " -ffixed-<registro> Marca el <registro> como no disponible para el compilador\n" -#: toplev.c:3553 +#: toplev.c:3575 msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n" msgstr " -fcall-used-<registro> Marca el <registro> como corrupto para llamadas de función\n" -#: toplev.c:3554 +#: toplev.c:3576 msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n" msgstr " -fcall-saved-<registro> Marcar el <registro> como preservado entre funciones\n" -#: toplev.c:3555 +#: toplev.c:3577 msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n" msgstr " -finline-limit=<número> Limita el tamaño de funciones inline a <número>\n" -#: toplev.c:3556 +#: toplev.c:3578 msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n" msgstr " -fmessage-length=<número> Limita la longitud de los mensajes de diagnóstico a <número> caracteres por línea. 0 suprime el corte de línea\n" -#: toplev.c:3557 +#: toplev.c:3579 msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n" msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indica que tan seguido se debe emitir la información de ubicación del código, como prefijo, al inicio de los diagnósticos cuando está activado el corte de línea\n" -#: toplev.c:3568 +#: toplev.c:3590 msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n" msgstr " -O[número] Establecer el nivel de optimización a [número]\n" -#: toplev.c:3569 +#: toplev.c:3591 msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n" msgstr " -Os Optimizar para espacio en lugar de velocidad\n" -#: toplev.c:3581 +#: toplev.c:3603 msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n" msgstr " -pedantic Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con ISO C\n" -#: toplev.c:3582 +#: toplev.c:3604 msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n" msgstr " -pedantic-errors Como -pedantic excepto que se producen errores\n" -#: toplev.c:3583 +#: toplev.c:3605 msgid " -w Suppress warnings\n" msgstr " -w Suprimir avisos\n" -#: toplev.c:3584 +#: toplev.c:3606 msgid " -W Enable extra warnings\n" msgstr " -W Activar avisos extra\n" -#: toplev.c:3595 +#: toplev.c:3617 msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" msgstr " -Wunused Activar avisos sin usar\n" -#: toplev.c:3596 +#: toplev.c:3618 msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n" msgstr " -Wlarger-than-<número> Avisar si un objeto es más grande que <número> bytes\n" -#: toplev.c:3597 +#: toplev.c:3619 msgid " -p Enable function profiling\n" msgstr " -p Activar el análisis de perfil de funciones\n" -#: toplev.c:3599 +#: toplev.c:3621 msgid " -a Enable block profiling \n" msgstr " -a Activar el análisis de perfil de bloques\n" -#: toplev.c:3602 +#: toplev.c:3624 msgid " -ax Enable jump profiling \n" msgstr " -ax Activar el análisis de perfil de saltos\n" -#: toplev.c:3604 +#: toplev.c:3626 msgid " -o <file> Place output into <file> \n" msgstr " -o <fichero> Ubicar la salida en el <fichero>\n" -#: toplev.c:3605 +#: toplev.c:3627 msgid "" " -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n" " bytes into a special section (on some targets)\n" @@ -7351,128 +7404,128 @@ msgstr "" " -G <número> Colocar los datos globales y estáticos más pequeños que <número>\n" " bytes en una sección especial (en algunos objetivos)\n" -#: toplev.c:3616 +#: toplev.c:3638 msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n" msgstr " -aux-info <fichero> Emitir la información de declaraciones en el <fichero>\n" -#: toplev.c:3617 +#: toplev.c:3639 msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n" msgstr " -quiet No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido\n" -#: toplev.c:3618 +#: toplev.c:3640 msgid " -version Display the compiler's version\n" msgstr " -version Muestra la versión del compilador\n" -#: toplev.c:3619 +#: toplev.c:3641 msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n" msgstr " -d[letras] Activa los volcados desde pasos específicos del compilador\n" -#: toplev.c:3620 +#: toplev.c:3642 msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n" msgstr " -dumpbase <fichero> Nombre base a usar para los volcados desde pasos específicos\n" -#: toplev.c:3622 +#: toplev.c:3644 msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n" msgstr " -fsched-verbose=<número> Establece el nivel detalle del calendarizador\n" -#: toplev.c:3624 +#: toplev.c:3646 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help Muestra esta información\n" -#: toplev.c:3639 +#: toplev.c:3661 msgid "\nLanguage specific options:\n" msgstr "\nOpciones específicas del lenguaje:\n" -#: toplev.c:3651 +#: toplev.c:3673 #, c-format msgid " %-23.23s [undocumented]\n" msgstr " %-23.23s [sin documentar]\n" -#: toplev.c:3659 toplev.c:3673 +#: toplev.c:3681 toplev.c:3695 #, c-format msgid "\nThere are undocumented %s specific options as well.\n" msgstr "\nAdemás hay opciones específicas de %s sin documentar.\n" -#: toplev.c:3663 +#: toplev.c:3685 #, c-format msgid "\n Options for %s:\n" msgstr "\n Opciones para %s:\n" -#: toplev.c:3700 +#: toplev.c:3722 msgid "\nTarget specific options:\n" msgstr "\nOpciones específicas del objetivo:\n" -#: toplev.c:3714 toplev.c:3733 +#: toplev.c:3736 toplev.c:3755 #, c-format msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n" msgstr " -m%-23.23s [sin documentar]\n" -#: toplev.c:3742 +#: toplev.c:3764 msgid "\nThere are undocumented target specific options as well.\n" msgstr "\nAdemás hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n" -#: toplev.c:3744 +#: toplev.c:3766 msgid " They exist, but they are not documented.\n" msgstr " Existen, pero no están documentadas.\n" -#: toplev.c:3797 +#: toplev.c:3819 #, c-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c" -#: toplev.c:3867 +#: toplev.c:3889 #, c-format msgid "unrecognized register name `%s'" msgstr "no se reconoce el nombre de registro `%s'" -#: toplev.c:3892 toplev.c:4746 +#: toplev.c:3914 toplev.c:4792 #, c-format msgid "unrecognized option `%s'" msgstr "opción `-%s' no reconocida" -#: toplev.c:3936 +#: toplev.c:3958 msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte" -#: toplev.c:4013 +#: toplev.c:4035 #, c-format msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d" msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d" -#: toplev.c:4016 +#: toplev.c:4038 msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2" msgstr "use -dwarf-2 para DWARF v2" -#: toplev.c:4021 +#: toplev.c:4043 #, c-format msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification" msgstr "ignorando la opción `%s' debido a la especificación de un nivel de depuración inválido" -#: toplev.c:4044 toplev.c:4744 +#: toplev.c:4066 toplev.c:4790 #, c-format msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" msgstr "`%s': opción -g desconocida o sin soporte" -#: toplev.c:4051 +#: toplev.c:4073 #, c-format msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'" -#: toplev.c:4130 +#: toplev.c:4152 msgid "-param option missing argument" msgstr "falta el argumento para la opción -param" -#: toplev.c:4139 +#: toplev.c:4161 #, c-format msgid "invalid --param option: %s" msgstr "opción de --param inválida: %s" -#: toplev.c:4151 +#: toplev.c:4173 #, c-format msgid "invalid parameter value `%s'" msgstr "valor de parámetro `%s' inválido" -#: toplev.c:4334 +#: toplev.c:4380 #, c-format msgid "" "%s%s%s version %s (%s)\n" @@ -7483,80 +7536,80 @@ msgstr "" "%s\t compilado por GNU C versión %s.\n" "%s%s%s versión %s (%s) compilado por CC.\n" -#: toplev.c:4390 +#: toplev.c:4436 msgid "options passed: " msgstr "opciones pasadas: " -#: toplev.c:4419 +#: toplev.c:4465 msgid "options enabled: " msgstr "opciones activadas: " -#: toplev.c:4478 +#: toplev.c:4524 #, c-format msgid "can't open %s for writing" msgstr "no se puede abrir %s para escritura" -#: toplev.c:4736 +#: toplev.c:4782 #, c-format msgid "ignoring command line option '%s'" msgstr "ignorando la opción de línea de comando '%s'" -#: toplev.c:4739 +#: toplev.c:4785 #, c-format msgid "(it is valid for %s but not the selected language)" msgstr "(es válida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)" -#: toplev.c:4768 +#: toplev.c:4814 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O" -#: toplev.c:4824 +#: toplev.c:4870 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" msgstr "no se da soporte a la calendarización de instrucciones en este objetivo" -#: toplev.c:4828 +#: toplev.c:4874 msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas" -#: toplev.c:4837 +#: toplev.c:4883 msgid "profiling does not work without a frame pointer" msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco" -#: toplev.c:4852 +#: toplev.c:4898 #, c-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo" -#: toplev.c:4915 +#: toplev.c:4961 msgid "-ffunction-sections not supported for this target" msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo" -#: toplev.c:4920 +#: toplev.c:4966 msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo" -#: toplev.c:4927 +#: toplev.c:4973 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil" -#: toplev.c:4934 +#: toplev.c:4980 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo" -#: toplev.c:4940 +#: toplev.c:4986 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)" -#: toplev.c:4947 +#: toplev.c:4993 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos" -#: toplev.c:5068 +#: toplev.c:5114 #, c-format msgid "error writing to %s" msgstr "error al escribir a %s" -#: toplev.c:5070 java/jcf-parse.c:982 +#: java/jcf-parse.c:1000 toplev.c:5116 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "error al cerrar %s" @@ -7820,114 +7873,110 @@ msgstr "las matrices de funciones no tienen significado" msgid "function return type cannot be function" msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función" -#: tree.c:4642 +#: tree.c:4645 msgid "invalid initializer for bit string" msgstr "iniciador inválido para cadena de bits" -#: tree.c:4701 +#: tree.c:4704 #, c-format msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d" -#: tree.c:4718 +#: tree.c:4721 #, c-format msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d" -#: varasm.c:452 config/i386/winnt.c:522 +#: config/i386/winnt.c:522 varasm.c:451 #, c-format msgid "%s causes a section type conflict" msgstr "%s causa un conflicto de tipo de sección" -#: varasm.c:880 +#: varasm.c:877 #, c-format msgid "register name not specified for `%s'" msgstr "no se especifica nombre de registro para `%s'" -#: varasm.c:882 +#: varasm.c:879 #, c-format msgid "invalid register name for `%s'" msgstr "nombre de registro inválido para `%s'" -#: varasm.c:885 +#: varasm.c:882 #, c-format msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register" msgstr "el tipo de datos de `%s' no es adecuado para un registro" -#: varasm.c:888 +#: varasm.c:885 #, c-format msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type" msgstr "el registro especificado por `%s' no es adecuado para el tipo de datos" -#: varasm.c:897 +#: varasm.c:894 msgid "global register variable has initial value" msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial" -#: varasm.c:900 +#: varasm.c:897 msgid "volatile register variables don't work as you might wish" msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera" -#: varasm.c:936 +#: varasm.c:930 #, c-format msgid "register name given for non-register variable `%s'" msgstr "nombre de registro dado para una variable `%s' que no es registro" -#: varasm.c:1543 +#: varasm.c:1537 #, c-format msgid "size of variable `%s' is too large" msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande" -#: varasm.c:1583 +#: varasm.c:1577 #, c-format msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgstr "la alineación de `%s' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d" -#: varasm.c:1634 +#: varasm.c:1628 #, c-format msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d" msgstr "la alineación solicitada para %s es mayor que la alineación implementada de %d" -#: varasm.c:2120 -msgid "floating point trap outputting a constant" -msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante" - -#: varasm.c:4454 +#: varasm.c:4449 msgid "initializer for integer value is too complicated" msgstr "el iniciador para un valor entero es demasiado complicado" -#: varasm.c:4459 +#: varasm.c:4454 msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "el iniciador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante" -#: varasm.c:4508 +#: varasm.c:4503 msgid "unknown set constructor type" msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido" -#: varasm.c:4722 +#: varasm.c:4717 #, c-format msgid "invalid initial value for member `%s'" msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'" -#: varasm.c:4914 +#: varasm.c:4909 #, c-format msgid "weak declaration of `%s' must be public" msgstr "la declaración débil de `%s' debe ser public" -#: varasm.c:4916 +#: varasm.c:4911 #, c-format msgid "weak declaration of `%s' must precede definition" msgstr "la declaración débil de `%s' debe preceder a la definición" -#: varasm.c:4920 +#: varasm.c:4915 #, c-format msgid "weak declaration of `%s' not supported" msgstr "la declaración débil de `%s' no tiene soporte" -#: varasm.c:5016 +#: varasm.c:5011 msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "sólo los aliases débiles tienen soporte en esta configuración" -#: varasm.c:5021 +#: varasm.c:5016 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas" @@ -7937,11 +7986,35 @@ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu está fuera del límite en %s, en %s:%d" #. Print an error message for unrecognized stab codes. -#: xcoffout.c:170 +#: xcoffout.c:174 #, c-format msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n" msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)\n" +#: params.def:46 +msgid "The maximum number of instructions in a function that is eligible for inlining" +msgstr "El número máximo de instrucciones en una función para ser elegible para inlining" + +#: params.def:57 +msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" +msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso" + +#: params.def:68 +msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" +msgstr "El número máximo de instruccions para considerar la búsqueda de información de registros en vivo exacta" + +#: params.def:78 +msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" +msgstr "La longitud máxima de la lista de operaciones pendientes del calendarizador" + +#: params.def:85 +msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" +msgstr "La cantidad máxima de memoria a ser asignada por GCSE" + +#: params.def:90 +msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" +msgstr "El número máximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE" + #: config/darwin-c.c:76 msgid "too many #pragma options align=reset" msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset" @@ -7971,14 +8044,6 @@ msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', ignorando" msgid "junk at end of '#pragma unused'" msgstr "basura al final de '#pragma unused'" -#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:85 -msgid "-msystem-v and -p are incompatible" -msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles" - -#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:87 -msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" -msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles" - #: config/nextstep.c:68 msgid "optimization turned on" msgstr "nivel de optimización encendido" @@ -7991,6 +8056,14 @@ msgstr "nivel de optimización apagado" msgid "optimization level restored" msgstr "nivel de optimización restaurado" +#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:85 +msgid "-msystem-v and -p are incompatible" +msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles" + +#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:87 +msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" +msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles" + #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #: config/1750a/1750a.h:39 msgid "Use VAX-C alignment" @@ -8001,41 +8074,41 @@ msgstr "Usar alineación VAX-C" msgid "invalid %%Q value" msgstr "valor %%Q inválido" -#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5145 +#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5355 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "valor %%C inválido" -#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:4990 -#: config/rs6000/rs6000.c:5690 +#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200 +#: config/rs6000/rs6000.c:6110 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "valor %%N inválido" -#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5061 -#: config/rs6000/rs6000.c:5652 +#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271 +#: config/rs6000/rs6000.c:6072 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "valor %%M inválido" -#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5053 -#: config/rs6000/rs6000.c:5617 +#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263 +#: config/rs6000/rs6000.c:6037 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "valor %%m inválido" -#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5014 config/romp/romp.c:690 +#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5224 config/romp/romp.c:690 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "valor %%L inválido" -#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:5698 +#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6118 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "valor %%O inválido" -#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:4998 -#: config/rs6000/rs6000.c:5718 +#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208 +#: config/rs6000/rs6000.c:6138 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "valor %%P inválido" @@ -8121,103 +8194,108 @@ msgstr "Usar coma flotante de software" msgid "Do not generate multm instructions" msgstr "No generar instrucciones multm" -#: config/alpha/alpha.c:269 +#: config/alpha/alpha.c:273 #, c-format msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)" -#: config/alpha/alpha.c:293 +#: config/alpha/alpha.c:297 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk" -#: config/alpha/alpha.c:304 +#: config/alpha/alpha.c:308 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk" -#: config/alpha/alpha.c:321 +#: config/alpha/alpha.c:325 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch" msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision" -#: config/alpha/alpha.c:335 +#: config/alpha/alpha.c:339 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch" msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode" -#: config/alpha/alpha.c:350 +#: config/alpha/alpha.c:354 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch" msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode" -#: config/alpha/alpha.c:369 config/alpha/alpha.c:381 +#: config/alpha/alpha.c:373 config/alpha/alpha.c:385 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu" -#: config/alpha/alpha.c:388 +#: config/alpha/alpha.c:392 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk" -#: config/alpha/alpha.c:395 +#: config/alpha/alpha.c:399 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i" -#: config/alpha/alpha.c:411 +#: config/alpha/alpha.c:415 msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX" -#: config/alpha/alpha.c:416 +#: config/alpha/alpha.c:420 msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX" -#: config/alpha/alpha.c:445 +#: config/alpha/alpha.c:449 #, c-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s" -#: config/alpha/alpha.c:460 +#: config/alpha/alpha.c:464 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency" -#: config/alpha/alpha.c:4964 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753 +#: config/alpha/alpha.c:5164 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "valor %%H inválido" -#: config/alpha/alpha.c:4974 config/ia64/ia64.c:3521 +#: config/alpha/alpha.c:5174 +#, c-format +msgid "invalid %%J value" +msgstr "valor %%J inválido" + +#: config/alpha/alpha.c:5184 config/ia64/ia64.c:3525 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "valor %%r inválido" -#: config/alpha/alpha.c:4984 config/rs6000/rs6000.c:5764 +#: config/alpha/alpha.c:5194 config/rs6000/rs6000.c:6184 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "valor %%R inválido" -#: config/alpha/alpha.c:5006 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739 +#: config/alpha/alpha.c:5216 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "valor %%h inválido" -#: config/alpha/alpha.c:5096 +#: config/alpha/alpha.c:5306 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "valor %%U inválido" -#: config/alpha/alpha.c:5108 config/alpha/alpha.c:5122 config/romp/romp.c:698 -#: config/rs6000/rs6000.c:5772 +#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698 +#: config/rs6000/rs6000.c:6192 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "valor %%s inválido" -#: config/alpha/alpha.c:5182 config/rs6000/rs6000.c:5479 +#: config/alpha/alpha.c:5392 config/rs6000/rs6000.c:5899 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "valor %%E inválido" -#: config/alpha/alpha.c:5203 config/romp/romp.c:973 -#: config/rs6000/rs6000.c:6080 +#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973 +#: config/rs6000/rs6000.c:6500 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "código %%xn inválido" @@ -8228,13 +8306,13 @@ msgstr "código %%xn inválido" #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287 -#: config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:327 +#: config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 #: config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557 msgid "Use hardware fp" msgstr "Usar fp de hardware" #: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288 -#: config/rs6000/rs6000.h:329 config/sparc/sparc.h:554 +#: config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554 #: config/sparc/sparc.h:559 msgid "Do not use hardware fp" msgstr "No usar fp de hardware" @@ -8307,49 +8385,33 @@ msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small" msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small" -#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of -#. command options that have values. Its definition is an initializer -#. with a subgrouping for each command option. -#. -#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed -#. part of the option name, and the address of a variable. The -#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given -#. option if the fixed part matches. The actual option name is made -#. by appending `-m' to the specified name. -#. -#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the -#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' -#. will be set to the string `"512"'. -#. -#. extern char *m88k_short_data; -#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } #. For -mcpu= #. For -mtune= #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d] #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui] #. For -mtrap-precision=[p|f|i] #. For -mmemory-latency= -#: config/alpha/alpha.h:298 +#: config/alpha/alpha.h:281 msgid "Use features of and schedule given CPU" msgstr "Usar las características de y el calendarizador del CPU dado" -#: config/alpha/alpha.h:300 +#: config/alpha/alpha.h:283 msgid "Schedule given CPU" msgstr "Calendarizador para el CPU dado" -#: config/alpha/alpha.h:302 +#: config/alpha/alpha.h:285 msgid "Control the generated fp rounding mode" msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp" -#: config/alpha/alpha.h:304 +#: config/alpha/alpha.h:287 msgid "Control the IEEE trap mode" msgstr "Controlar el modo de captura IEEE" -#: config/alpha/alpha.h:306 +#: config/alpha/alpha.h:289 msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgstr "Controlar la precisión dada a las excepciones de fp" -#: config/alpha/alpha.h:308 +#: config/alpha/alpha.h:291 msgid "Tune expected memory latency" msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria" @@ -8368,15 +8430,15 @@ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante" msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\"" -#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2272 +#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278 msgid "invalid operand to %R code" msgstr "operando inválido para el código %R" -#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2295 +#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301 msgid "invalid operand to %H/%L code" msgstr "operando inválido para el código %H%L" -#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2372 +#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378 msgid "invalid operand to %U code" msgstr "operando inválido para el código %U" @@ -8385,113 +8447,123 @@ msgid "invalid operand to %V code" msgstr "operando inválido para el código %V" #. Unknown flag. -#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2411 config/sparc/sparc.c:6007 +#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6010 msgid "invalid operand output code" msgstr "operando inválido para el código de salida" -#: config/arm/arm.c:442 +#: config/arm/arm.c:439 #, c-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march=" -#: config/arm/arm.c:452 config/rs6000/rs6000.c:440 config/sparc/sparc.c:383 +#: config/arm/arm.c:449 config/rs6000/rs6000.c:441 config/sparc/sparc.c:383 #, c-format msgid "bad value (%s) for %s switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s" -#: config/arm/arm.c:588 +#: config/arm/arm.c:585 msgid "target CPU does not support APCS-32" msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32" -#: config/arm/arm.c:593 +#: config/arm/arm.c:590 msgid "target CPU does not support APCS-26" msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26" -#: config/arm/arm.c:599 +#: config/arm/arm.c:596 msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno" -#: config/arm/arm.c:605 +#: config/arm/arm.c:602 msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB" -#: config/arm/arm.c:619 +#: config/arm/arm.c:616 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb" # ¿callee? cfuga -#: config/arm/arm.c:622 +#: config/arm/arm.c:619 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb" -#: config/arm/arm.c:625 +#: config/arm/arm.c:622 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb" -#: config/arm/arm.c:631 +#: config/arm/arm.c:628 msgid "interworking forces APCS-32 to be used" msgstr "el trabajo interno forza el uso de APCS-32" -#: config/arm/arm.c:637 +#: config/arm/arm.c:634 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame" -#: config/arm/arm.c:645 +#: config/arm/arm.c:642 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles" -#: config/arm/arm.c:648 +#: config/arm/arm.c:645 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "no se soporta el código reentrante APCS. Ignorado" -#: config/arm/arm.c:656 +#: config/arm/arm.c:653 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible" -#: config/arm/arm.c:664 +#: config/arm/arm.c:661 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp" -#: config/arm/arm.c:693 +#: config/arm/arm.c:690 #, c-format msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s" -#: config/arm/arm.c:717 +#: config/arm/arm.c:714 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32" -#: config/arm/arm.c:725 +#: config/arm/arm.c:722 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic" -#: config/arm/arm.c:734 +#: config/arm/arm.c:731 #, c-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC" -#: config/arm/arm.c:1969 config/arm/arm.c:1991 config/avr/avr.c:4711 -#: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3179 config/i386/i386.c:1249 -#: config/i386/i386.c:1278 config/m68hc11/m68hc11.c:1160 -#: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1048 -#: config/rs6000/rs6000.c:9981 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723 -#: config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1998 config/v850/v850.c:2044 +#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703 +#: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254 +#: config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160 +#: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 +#: config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723 +#: config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044 #, c-format msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones" -#: config/arm/arm.c:9163 +#: config/arm/arm.c:9265 msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado" -#: config/arm/arm.c:9839 +#: config/arm/arm.c:9945 msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores" -#: config/arm/arm.c:10028 +#: config/arm/arm.c:10137 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb" +#: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365 +#, c-format +msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport" +msgstr "la variable iniciada `%s' está marcada como dllimport" + +#: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299 +#, c-format +msgid "static variable `%s' is marked dllimport" +msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport" + #: config/arm/arm.h:424 msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS" @@ -8600,16 +8672,6 @@ msgstr "Especificar la alineación mínima de bit de las estructuras" msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC" -#: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365 -#, c-format -msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport" -msgstr "la variable iniciada `%s' está marcada como dllimport" - -#: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299 -#, c-format -msgid "static variable `%s' is marked dllimport" -msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport" - #: config/arm/pe.h:65 msgid "Ignore dllimport attribute for functions" msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones" @@ -8629,103 +8691,84 @@ msgstr "Renombrar los símbolos para X/OPEN" msgid "Don't do symbol renaming" msgstr "No renombrar símbolos" -#: config/avr/avr.c:213 +#: config/avr/avr.c:221 #, c-format msgid "MCU `%s' not supported" msgstr "MCU `%s' no tiene soporte" -#: config/avr/avr.c:453 +#: config/avr/avr.c:461 #, c-format msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" msgstr "cambio de apuntador grande de marco (%d) con -mtiny-stack" -#: config/avr/avr.c:1048 +#: config/avr/avr.c:1056 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "dirección errónea, no (reg+disp)" -#: config/avr/avr.c:1056 +#: config/avr/avr.c:1064 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "error interno del compilador. Dirección errónea:" -#: config/avr/avr.c:1069 +#: config/avr/avr.c:1077 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "error interno del compilador. Modo desconocido:" -#: config/avr/avr.c:1777 config/avr/avr.c:2489 +#: config/avr/avr.c:1785 config/avr/avr.c:2497 msgid "invalid insn:" msgstr "insn inválido:" -#: config/avr/avr.c:1814 config/avr/avr.c:1900 config/avr/avr.c:1949 -#: config/avr/avr.c:1958 config/avr/avr.c:2056 config/avr/avr.c:2228 -#: config/avr/avr.c:2526 config/avr/avr.c:2637 +#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957 +#: config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236 +#: config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645 msgid "incorrect insn:" msgstr "insn incorrecto:" -#: config/avr/avr.c:1977 config/avr/avr.c:2141 config/avr/avr.c:2299 -#: config/avr/avr.c:2681 +#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307 +#: config/avr/avr.c:2689 msgid "unknown move insn:" msgstr "movimiento insn desconocido:" -#: config/avr/avr.c:2917 +#: config/avr/avr.c:2925 msgid "bad shift insn:" msgstr "desplazamiento insn erróneo:" -#: config/avr/avr.c:3033 config/avr/avr.c:3463 config/avr/avr.c:3843 +#: config/avr/avr.c:3041 config/avr/avr.c:3471 config/avr/avr.c:3851 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "error interno del compilador. Desplazamiento incorrecto:" -#: config/avr/avr.c:4684 +#: config/avr/avr.c:4676 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" msgstr "sólo las variables iniciadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa" -#. `TARGET_...' -#. This series of macros is to allow compiler command arguments to -#. enable or disable the use of optional features of the target -#. machine. For example, one machine description serves both the -#. 68000 and the 68020; a command argument tells the compiler whether -#. it should use 68020-only instructions or not. This command -#. argument works by means of a macro `TARGET_68020' that tests a bit -#. in `target_flags'. -#. -#. Define a macro `TARGET_FEATURENAME' for each such option. Its -#. definition should test a bit in `target_flags'; for example: -#. -#. #define TARGET_68020 (target_flags & 1) -#. -#. One place where these macros are used is in the -#. condition-expressions of instruction patterns. Note how -#. `TARGET_68020' appears frequently in the 68000 machine description -#. file, `m68k.md'. Another place they are used is in the -#. definitions of the other macros in the `MACHINE.h' file. -#: config/avr/avr.h:99 +#: config/avr/avr.h:63 msgid "Assume int to be 8 bit integer" msgstr "Asumir que int sea entero de 8 bit" -#: config/avr/avr.h:101 +#: config/avr/avr.h:65 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgstr "Cambiar el apuntador de la pila sin desactivar las interrupciones" -#: config/avr/avr.h:103 +#: config/avr/avr.h:67 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" msgstr "Usar subrutinas para el prólogo/epílogo de función" -#: config/avr/avr.h:105 +#: config/avr/avr.h:69 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "Cambiar sólo los 8 bits bajos del apuntador de pila" -#: config/avr/avr.h:107 +#: config/avr/avr.h:71 msgid "Do not generate tablejump insns" msgstr "No generar insns de salto de tabla" -#: config/avr/avr.h:110 +#: config/avr/avr.h:74 msgid "Output instruction sizes to the asm file" msgstr "Tamaños de instrucción de salida al fichero asm" -#: config/avr/avr.h:144 +#: config/avr/avr.h:87 msgid "Specify the initial stack address" msgstr "Especificar la dirección inicial de la pila" -#: config/avr/avr.h:145 +#: config/avr/avr.h:88 msgid "Specify the MCU name" msgstr "Especificar el nombre MCU" @@ -8737,7 +8780,7 @@ msgstr "Especificar el nombre MCU" #. For instance, the SH target has only positive offsets in #. addresses. Thus sorting to put the smallest address first allows #. the most combinations to be found. -#: config/avr/avr.h:2677 +#: config/avr/avr.h:2566 msgid "trampolines not supported" msgstr "los trampolines no tienen soporte" @@ -9087,11 +9130,11 @@ msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los apuntadores" msgid "Assume that pointers not aliased" msgstr "Asumir que se hay alias de los apuntadores" -#: config/c4x/c4x.h:321 +#: config/c4x/c4x.h:304 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" msgstr "Especificar el número máximo de iteraciones para RPTS" -#: config/c4x/c4x.h:323 +#: config/c4x/c4x.h:306 msgid "Select CPU to generate code for" msgstr "Seleccionar el CPU para el cual se genera código" @@ -9109,62 +9152,54 @@ msgstr "Generar código para el C400" msgid "Generate code for the C300" msgstr "Generar código para el C300" -#: config/convex/convex.h:52 +#: config/convex/convex.h:53 msgid "Generate code for c1" msgstr "Generar código para el c1" -#: config/convex/convex.h:53 +#: config/convex/convex.h:54 msgid "Generate code for c2" msgstr "Generar código para el c2" -#: config/convex/convex.h:54 +#: config/convex/convex.h:55 msgid "Generate code for c32" msgstr "Generar código para el c32" -#: config/convex/convex.h:55 config/convex/convex.h:56 +#: config/convex/convex.h:56 config/convex/convex.h:57 msgid "Generate code for c34" msgstr "Generar código para el c34" -#: config/convex/convex.h:58 +#: config/convex/convex.h:59 msgid "Use standard calling sequence, with arg count word" msgstr "Usar secuencia de llamada estándard, con palabra de cuenta de argumentos" -#: config/convex/convex.h:60 +#: config/convex/convex.h:61 msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)" msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucción nop (más rápido que push)" -#: config/convex/convex.h:62 +#: config/convex/convex.h:63 msgid "Don't push arg count, depend on symbol table" msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de símbolos" -#: config/convex/convex.h:64 +#: config/convex/convex.h:65 msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)" -#: config/convex/convex.h:66 +#: config/convex/convex.h:67 msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" msgstr "No usar el caché de datos para referencias a memoria volatile" -#: config/convex/convex.h:68 +#: config/convex/convex.h:69 msgid "Bypass data cache for volatile mem refs" msgstr "Saltar el caché de datos para referencias a memoria volatile" -#: config/convex/convex.h:69 +#: config/convex/convex.h:70 msgid "Use 64-bit longs" msgstr "Usar longs de 64-bit" -#: config/convex/convex.h:70 +#: config/convex/convex.h:71 msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs" msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc" -#: config/cris/aout.h:106 -msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" -msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU" - -#: config/cris/aout.h:113 -msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" -msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa" - #: config/cris/cris.c:878 #, c-format msgid "stackframe too big: %d bytes" @@ -9248,6 +9283,14 @@ msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado" msgid "unexpected NOTE as addr_const:" msgstr "NOTE inesperado como addr_const:" +#: config/cris/aout.h:106 +msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" +msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU" + +#: config/cris/aout.h:113 +msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" +msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa" + #. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models. #: config/cris/cris.h:333 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" @@ -9382,84 +9425,47 @@ msgstr "d30v_emit_comparison" msgid "bad call to d30v_move_2words" msgstr "llamada errónea a d30v_move_2words" -#. This macro defines names of command options to set and clear bits in -#. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for -#. each command option. -#. -#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the option name, a -#. number, which contains the bits to set in `target_flags', and a second -#. string which is the description displayed by `--help'. If the number is -#. negative then the bits specified by the number are cleared instead of being -#. set. If the description string is present but empty, then no help -#. information will be displayed for that option, but it will not count as an -#. undocumented option. The actual option name is made by appending `-m' to -#. the specified name. -#. -#. One of the subgroupings should have a null string. The number in this -#. grouping is the default value for target_flags. Any target options act -#. starting with that value. -#. -#. Here is an example which defines -m68000 and -m68020 with opposite meanings, -#. and picks the latter as the default: -#. -#. #define TARGET_SWITCHES { { "68020", TARGET_MASK_68020, "" }, { "68000", -TARGET_MASK_68020, "Compile for the 68000" }, { "", TARGET_MASK_68020, "" }} -#: config/d30v/d30v.h:443 +#: config/d30v/d30v.h:108 msgid "Enable use of conditional move instructions" msgstr "Activar el uso de las instrucciones condicionales move" -#: config/d30v/d30v.h:446 +#: config/d30v/d30v.h:111 msgid "Disable use of conditional move instructions" msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move" -#: config/d30v/d30v.h:449 +#: config/d30v/d30v.h:114 msgid "Debug argument support in compiler" msgstr "Soporte para depuración de argumentos en el compilador" -#: config/d30v/d30v.h:452 +#: config/d30v/d30v.h:117 msgid "Debug stack support in compiler" msgstr "Soporte para depuración de pila en el compilador" -#: config/d30v/d30v.h:455 +#: config/d30v/d30v.h:120 msgid "Debug memory address support in compiler" msgstr "Soporte para depuración de direcciones de memoria en el compilador" -#: config/d30v/d30v.h:458 +#: config/d30v/d30v.h:123 msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible" msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible" -#: config/d30v/d30v.h:461 +#: config/d30v/d30v.h:126 msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes" -#: config/d30v/d30v.h:464 config/d30v/d30v.h:467 +#: config/d30v/d30v.h:129 config/d30v/d30v.h:132 msgid "Link programs/data to be in external memory by default" msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por omisión" -#: config/d30v/d30v.h:470 +#: config/d30v/d30v.h:135 msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default" msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por omisión" -#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of command -#. options that have values. Its definition is an initializer with a -#. subgrouping for each command option. -#. -#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed part of -#. the option name, the address of a variable, and a description string. The -#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given option if -#. the fixed part matches. The actual option name is made by appending `-m' to -#. the specified name. -#. -#. Here is an example which defines `-mshort-data-<number>'. If the given -#. option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' will be set to -#. the string "512". -#. -#. extern char *m88k_short_data; -#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data, "Specify the size of the short data section" } } -#: config/d30v/d30v.h:497 +#: config/d30v/d30v.h:143 msgid "Change the branch costs within the compiler" msgstr "Cambiar los costos de ramificación dentro del compilador" -#: config/d30v/d30v.h:500 +#: config/d30v/d30v.h:146 msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution" msgstr "Cambiar el umbral para la conversión a ejecución condicional" @@ -9483,7 +9489,7 @@ msgstr "desplazamiento inválido en el direccionamiento de ybase" msgid "invalid register in ybase addressing" msgstr "registro inválido en el direccionamiento de ybase" -#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1990 config/dsp16xx/dsp16xx.c:2287 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1990 msgid "inline float constants not supported on this host" msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'" @@ -9491,11 +9497,11 @@ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'" msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift" msgstr "operador de desplazamiento inválido en emit_1600_core_shift" -#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2493 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2469 msgid "invalid mode for gen_tst_reg" msgstr "modo inválido para gen_tst_reg" -#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2565 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2541 msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg" msgstr "modo inválido para la comparación entera en gen_compare_reg" @@ -9568,54 +9574,38 @@ msgstr "Generar información extra de depuración en el ambiente Luxworks" msgid "Save temp. files in Luxworks environment" msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks" -#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of -#. command options that have values. Its definition is an -#. initializer with a subgrouping for each command option. -#. -#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the -#. fixed part of the option name, and the address of a variable. -#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the -#. given option if the fixed part matches. The actual option name -#. is made by appending `-m' to the specified name. -#. -#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the -#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' -#. will be set to the string `"512"'. -#. -#. extern char *m88k_short_data; -#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:274 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:257 msgid "Specify alternate name for text section" msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de texto" -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:276 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:259 msgid "Specify alternate name for data section" msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de datos" -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:278 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:261 msgid "Specify alternate name for bss section" msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección bss" -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:280 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:263 msgid "Specify alternate name for constant section" msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de constantes" -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:282 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:265 msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip" msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1236 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1241 -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1246 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1843 -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1848 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814 msgid "profiling not implemented yet" msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil" #. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline. #. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code. #. CXT is an RTX for the static chain value for the function. -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1257 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1269 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1240 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1252 msgid "trampolines not yet implemented" msgstr "aún no se han implementado trampolines" @@ -9650,7 +9640,6 @@ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %B code" msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %B" #: config/fr30/fr30.c:532 -#, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code" msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %A" @@ -9660,7 +9649,6 @@ msgid "fr30_print_operand: invalid %x code" msgstr "fr30_print_operand: código %x inválido" #: config/fr30/fr30.c:556 -#, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %F code" msgstr "fr30_print_operand: código %F inválido" @@ -9673,7 +9661,7 @@ msgstr "fr30_print_operand: código desconocido" msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar" -#: config/fr30/fr30.h:76 +#: config/fr30/fr30.h:57 msgid "Assume small address space" msgstr "Asumiendo espacio de direcciones pequeño" @@ -9766,207 +9754,217 @@ msgstr "Generar instrucciones char" msgid "Do not generate char instructions" msgstr "No generar instrucciones char" -#: config/i386/cygwin.h:51 -msgid "Use the Cygwin interface" -msgstr "Usar la interfaz Cygwin" - -#: config/i386/cygwin.h:53 -msgid "Use the Mingw32 interface" -msgstr "Usar la interfaz Mingw32" - -#: config/i386/cygwin.h:54 -msgid "Create GUI application" -msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)" - -#: config/i386/cygwin.h:55 -msgid "Don't set Windows defines" -msgstr "No establecer las definiciones de Windows" - -#: config/i386/cygwin.h:56 -msgid "Set Windows defines" -msgstr "Establecer las definiciones de Windows" - -#: config/i386/cygwin.h:58 -msgid "Create console application" -msgstr "Crear una aplicación de consola" - -#: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:59 -msgid "Generate code for a DLL" -msgstr "Generar código para una DLL" - -#: config/i386/cygwin.h:61 config/i386/win32.h:61 -msgid "Ignore dllimport for functions" -msgstr "Ignorar dllimport para funciones" - -#: config/i386/cygwin.h:63 -msgid "Use Mingw-specific thread support" -msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw" - -#: config/i386/cygwin.h:257 -#, c-format -msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" -msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)" - -#: config/i386/dgux.h:60 -msgid "Retain standard MXDB information" -msgstr "Retener la información MXDB estándard" - -#: config/i386/dgux.h:62 -msgid "Retain legend information" -msgstr "Retener información de la leyenda" - -#: config/i386/dgux.h:65 -msgid "Generate external legend information" -msgstr "General información de leyenda externa" - -#: config/i386/dgux.h:67 -msgid "Emit identifying info in .s file" -msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s" - -#: config/i386/dgux.h:69 -msgid "Warn when a function arg is a structure" -msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura" - -#: config/i386/dgux.h:252 -msgid "argument is a structure" -msgstr "el argumento es una estructura" - -#: config/i386/djgpp.h:201 -msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" -msgstr "se ignora -mbnu210 (la opción es obsoleta)" - -#: config/i386/i386.c:921 +#: config/i386/i386.c:924 #, c-format msgid "code model %s not supported in PIC mode" msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC" -#: config/i386/i386.c:931 config/sparc/sparc.c:346 +#: config/i386/i386.c:934 config/sparc/sparc.c:346 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel=" -#: config/i386/i386.c:946 +#: config/i386/i386.c:949 #, c-format msgid "bad value (%s) for -masm= switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm=" -#: config/i386/i386.c:949 +#: config/i386/i386.c:952 #, c-format msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s" -#: config/i386/i386.c:952 +#: config/i386/i386.c:955 msgid "code model `large' not supported yet" msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'" -#: config/i386/i386.c:954 +#: config/i386/i386.c:957 #, c-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "no está compilado el modo bit-%i" -#: config/i386/i386.c:984 config/mips/mips.c:4972 +#: config/i386/i386.c:987 config/mips/mips.c:4972 #, c-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march=" -#: config/i386/i386.c:995 config/mips/mips.c:4928 +#: config/i386/i386.c:998 config/mips/mips.c:4928 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu=" -#: config/i386/i386.c:1014 +#: config/i386/i386.c:1017 #, c-format msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d" -#: config/i386/i386.c:1027 +#: config/i386/i386.c:1030 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops" -#: config/i386/i386.c:1032 config/i386/i386.c:1045 config/i386/i386.c:1058 +#: config/i386/i386.c:1035 config/i386/i386.c:1048 config/i386/i386.c:1061 #, c-format msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d" -#: config/i386/i386.c:1040 +#: config/i386/i386.c:1043 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps" -#: config/i386/i386.c:1053 +#: config/i386/i386.c:1056 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions" -#: config/i386/i386.c:1092 +#: config/i386/i386.c:1094 #, c-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12" -#: config/i386/i386.c:1104 +#: config/i386/i386.c:1106 #, c-format msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5" -#: config/i386/i386.c:1121 +#: config/i386/i386.c:1123 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit" -#: config/i386/i386.c:1123 +#: config/i386/i386.c:1125 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" msgstr "la convención de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit" -#: config/i386/i386.c:1139 config/i386/i386.c:1150 +#: config/i386/i386.c:1141 config/i386/i386.c:1152 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387" -#: config/i386/i386.c:1155 +#: config/i386/i386.c:1157 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE" -#: config/i386/i386.c:1162 +#: config/i386/i386.c:1164 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath=" -#: config/i386/i386.c:1289 +#: config/i386/i386.c:1294 #, c-format msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento" -#: config/i386/i386.c:1295 +#: config/i386/i386.c:1300 #, c-format msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d" -#: config/i386/i386.c:5317 +#: config/i386/i386.c:5328 msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "UNSPEC inválido como operando" -#: config/i386/i386.c:5518 +#: config/i386/i386.c:5529 msgid "extended registers have no high halves" msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores" -#: config/i386/i386.c:5533 +#: config/i386/i386.c:5544 msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "tamaño de operando sin soporte para el registro extendido" -#: config/i386/i386.c:5778 +#: config/i386/i386.c:5791 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido" -#: config/i386/i386.c:9729 +#: config/i386/i386.c:9774 msgid "unknown insn mode" msgstr "modo insn desconocido" #. @@@ better error message -#: config/i386/i386.c:11608 config/i386/i386.c:11641 config/i386/i386.c:11778 +#: config/i386/i386.c:11617 config/i386/i386.c:11650 msgid "selector must be an immediate" msgstr "el selector debe ser un inmediato" #. @@@ better error message -#: config/i386/i386.c:11809 config/i386/i386.c:11837 +#: config/i386/i386.c:11808 config/i386/i386.c:11836 msgid "mask must be an immediate" msgstr "la máscara debe ser un inmediato" +#: config/i386/winnt.c:94 +#, c-format +msgid "`%s' attribute only applies to variables" +msgstr "el atributo `%s' solamente aplica a variables" + +#: config/i386/winnt.c:262 +#, c-format +msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" +msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo" + +#: config/i386/cygwin.h:51 +msgid "Use the Cygwin interface" +msgstr "Usar la interfaz Cygwin" + +#: config/i386/cygwin.h:53 +msgid "Use the Mingw32 interface" +msgstr "Usar la interfaz Mingw32" + +#: config/i386/cygwin.h:54 +msgid "Create GUI application" +msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)" + +#: config/i386/cygwin.h:55 +msgid "Don't set Windows defines" +msgstr "No establecer las definiciones de Windows" + +#: config/i386/cygwin.h:56 +msgid "Set Windows defines" +msgstr "Establecer las definiciones de Windows" + +#: config/i386/cygwin.h:58 +msgid "Create console application" +msgstr "Crear una aplicación de consola" + +#: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:59 +msgid "Generate code for a DLL" +msgstr "Generar código para una DLL" + +#: config/i386/cygwin.h:61 config/i386/win32.h:61 +msgid "Ignore dllimport for functions" +msgstr "Ignorar dllimport para funciones" + +#: config/i386/cygwin.h:63 +msgid "Use Mingw-specific thread support" +msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw" + +#: config/i386/cygwin.h:257 +#, c-format +msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" +msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)" + +#: config/i386/dgux.h:60 +msgid "Retain standard MXDB information" +msgstr "Retener la información MXDB estándard" + +#: config/i386/dgux.h:62 +msgid "Retain legend information" +msgstr "Retener información de la leyenda" + +#: config/i386/dgux.h:65 +msgid "Generate external legend information" +msgstr "General información de leyenda externa" + +#: config/i386/dgux.h:67 +msgid "Emit identifying info in .s file" +msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s" + +#: config/i386/dgux.h:69 +msgid "Warn when a function arg is a structure" +msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura" + +#: config/i386/dgux.h:252 +msgid "argument is a structure" +msgstr "el argumento es una estructura" + +#: config/i386/djgpp.h:201 +msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" +msgstr "se ignora -mbnu210 (la opción es obsoleta)" + #: config/i386/i386.h:45 config/mips/mips.h:186 msgid "half-pic init called on systems that don't support it" msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte" @@ -10119,7 +10117,7 @@ msgstr "No usar la zona roja en el código x86-64" #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. -#: config/i386/i386.h:422 config/rs6000/rs6000.h:443 config/sparc/sparc.h:685 +#: config/i386/i386.h:422 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:668 msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado" @@ -10223,16 +10221,6 @@ msgstr "Usar la interfaz Cygwin" msgid "Use bare Windows interface" msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows" -#: config/i386/winnt.c:94 -#, c-format -msgid "`%s' attribute only applies to variables" -msgstr "el atributo `%s' solamente aplica a variables" - -#: config/i386/winnt.c:262 -#, c-format -msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" -msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo" - #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:71 @@ -10275,7 +10263,7 @@ msgstr "#pragma align mal formado - ignorado" msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE" -#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:669 config/rs6000/rs6000.c:7674 +#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8094 msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila" @@ -10428,20 +10416,20 @@ msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0" msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet" msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona" -#: config/ia64/ia64.c:3566 +#: config/ia64/ia64.c:3570 msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: código desconocido" -#: config/ia64/ia64.c:3840 +#: config/ia64/ia64.c:3844 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2" -#: config/ia64/ia64.c:3867 +#: config/ia64/ia64.c:3871 #, c-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s-%s es un rango vacío" -#: config/ia64/ia64.c:3932 +#: config/ia64/ia64.c:3936 msgid "cannot optimize division for both latency and throughput" msgstr "no se puede optimizar la división para latencia y salida al mismo tiempo" @@ -10547,46 +10535,46 @@ msgstr "argumento inválido del atributo `%s'" msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss" msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss" -#: config/m32r/m32r.c:2242 +#: config/m32r/m32r.c:2248 #, c-format msgid "invalid operand to %s code" msgstr "operando inválido para el código %s" -#: config/m32r/m32r.c:2249 +#: config/m32r/m32r.c:2255 #, c-format msgid "invalid operand to %p code" msgstr "operador inválido para el código %p" -#: config/m32r/m32r.c:2305 +#: config/m32r/m32r.c:2311 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "insn erróneo para 'A'" -#: config/m32r/m32r.c:2357 +#: config/m32r/m32r.c:2363 msgid "invalid operand to %T/%B code" msgstr "operador inválido para el código %T/%B" -#: config/m32r/m32r.c:2380 +#: config/m32r/m32r.c:2386 msgid "invalid operand to %N code" msgstr "operando inválido para el código %N" -#: config/m32r/m32r.c:2425 +#: config/m32r/m32r.c:2431 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro" -#: config/m32r/m32r.c:2432 +#: config/m32r/m32r.c:2438 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro" -#: config/m32r/m32r.c:2439 +#: config/m32r/m32r.c:2445 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro" -#: config/m32r/m32r.c:2517 config/m32r/m32r.c:2533 -#: config/rs6000/rs6000.c:10281 +#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 +#: config/rs6000/rs6000.c:10712 msgid "bad address" msgstr "dirección errónea" -#: config/m32r/m32r.c:2538 +#: config/m32r/m32r.c:2544 msgid "lo_sum not of register" msgstr "lo_sum no de un registro" @@ -10621,41 +10609,41 @@ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)" #. !!!! SCz wrong here. -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3031 config/m68hc11/m68hc11.c:3405 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3032 config/m68hc11/m68hc11.c:3406 msgid "move insn not handled" msgstr "no se maneja move insn" -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3251 config/m68hc11/m68hc11.c:3335 -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3608 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3609 msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "registro inválido en la instrucción move" -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3285 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3286 msgid "invalid operand in the instruction" msgstr "operando inválido en la instrucción" -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3582 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3583 msgid "invalid register in the instruction" msgstr "registro inválido en la instrucción" -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3615 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3616 msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo" # FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3632 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3633 msgid "invalid rotate insn" msgstr "rotate insn inválido" -#: config/m68hc11/m68hc11.c:4052 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4053 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN" -#: config/m68hc11/m68hc11.c:4372 config/m68hc11/m68hc11.c:4677 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4373 config/m68hc11/m68hc11.c:4678 msgid "cannot do z-register replacement" msgstr "no se puede reemplazar el registro-z" -#: config/m68hc11/m68hc11.c:4726 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4727 msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn" @@ -10916,7 +10904,6 @@ msgid "invalid %B value" msgstr "valor %B inválido" #: config/m88k/m88k.c:3063 -#, c-format msgid "invalid %C value" msgstr "valor %C inválido" @@ -11151,17 +11138,17 @@ msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal" msgid "can't close temp file" msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal" -#: config/mips/mips.c:6737 +#: config/mips/mips.c:6700 #, c-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero" -#: config/mips/mips.c:6899 +#: config/mips/mips.c:6862 #, c-format msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero" -#: config/mips/mips.c:8930 +#: config/mips/mips.c:8893 #, c-format msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'" msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'" @@ -11341,11 +11328,11 @@ msgstr "Usar el acumulador de multiplicación" msgid "Don't use multiply accumulate" msgstr "No usar el acumulador de multiplicación" -#: config/mips/mips.h:456 config/rs6000/rs6000.h:349 +#: config/mips/mips.h:456 config/rs6000/rs6000.h:351 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito" -#: config/mips/mips.h:458 config/rs6000/rs6000.h:347 +#: config/mips/mips.h:458 config/rs6000/rs6000.h:349 msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito" @@ -11381,54 +11368,38 @@ msgstr "Atrapar desbordamientos en la división entera" msgid "Don't trap on integer divide overflow" msgstr "No atrapar desbordamientos en la división entera" -#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of -#. command options that have values. Its definition is an -#. initializer with a subgrouping for each command option. -#. -#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the -#. fixed part of the option name, and the address of a variable. -#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the -#. given option if the fixed part matches. The actual option name -#. is made by appending `-m' to the specified name. -#. -#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the -#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' -#. will be set to the string `"512"'. -#. -#. extern char *m88k_short_data; -#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } -#: config/mips/mips.h:607 config/mips/mips.h:609 +#: config/mips/mips.h:590 config/mips/mips.h:592 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgstr "Especificar el CPU para propósitos de calendarización" -#: config/mips/mips.h:611 +#: config/mips/mips.h:594 msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgstr "Especificar el CPU para propósitos de generación de código" -#: config/mips/mips.h:613 +#: config/mips/mips.h:596 msgid "Specify a Standard MIPS ISA" msgstr "Especificar el ISA de MIPS Standard" # Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga -#: config/mips/mips.h:615 +#: config/mips/mips.h:598 msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops" msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit" -#: config/mips/mips.h:617 +#: config/mips/mips.h:600 msgid "Don't use MIPS16 instructions" msgstr "No usar instrucciones MIPS16" -#: config/mips/mips.h:621 +#: config/mips/mips.h:604 msgid "Don't call any cache flush functions" msgstr "No llamar ninguna función de limpieza de caché" -#: config/mips/mips.h:623 +#: config/mips/mips.h:606 msgid "Specify cache flush function" msgstr "Especificar la función de limpieza de caché" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. -#: config/mips/mips.h:2750 +#: config/mips/mips.h:2869 msgid "mips16 function profiling" msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16" @@ -11437,96 +11408,96 @@ msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16" msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado" -#: config/mmix/mmix.c:569 +#: config/mmix/mmix.c:564 #, c-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto" -#: config/mmix/mmix.c:656 +#: config/mmix/mmix.c:651 msgid "stack frame too big" msgstr "marco de pila demasiado grande" -#: config/mmix/mmix.c:684 +#: config/mmix/mmix.c:679 #, c-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %d" -#: config/mmix/mmix.c:1041 +#: config/mmix/mmix.c:1022 #, c-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %d" -#: config/mmix/mmix.c:1209 +#: config/mmix/mmix.c:1190 msgid "function_profiler support for MMIX" msgstr "soporte para function_profiler para MMIX" -#: config/mmix/mmix.c:1246 +#: config/mmix/mmix.c:1227 msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs" msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs" -#: config/mmix/mmix.c:1252 +#: config/mmix/mmix.c:1233 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro" #. FIXME: Remove when I know this trigs. -#: config/mmix/mmix.c:1575 +#: config/mmix/mmix.c:1556 msgid "oops, not debugged; fixing up value:" msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:" -#: config/mmix/mmix.c:2155 config/mmix/mmix.c:2289 +#: config/mmix/mmix.c:2100 config/mmix/mmix.c:2234 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto" -#: config/mmix/mmix.c:2163 config/mmix/mmix.c:2187 config/mmix/mmix.c:2306 +#: config/mmix/mmix.c:2108 config/mmix/mmix.c:2132 config/mmix/mmix.c:2251 #, c-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d" -#: config/mmix/mmix.c:2234 +#: config/mmix/mmix.c:2179 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT" -#: config/mmix/mmix.c:2257 +#: config/mmix/mmix.c:2202 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto" -#: config/mmix/mmix.c:2267 +#: config/mmix/mmix.c:2212 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto" #. Presumably there's a missing case above if we get here. -#: config/mmix/mmix.c:2299 +#: config/mmix/mmix.c:2244 #, c-format msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand" msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand" #. We need the original here. -#: config/mmix/mmix.c:2350 +#: config/mmix/mmix.c:2295 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando" -#: config/mmix/mmix.c:2409 +#: config/mmix/mmix.c:2354 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida" -#: config/mmix/mmix.c:2878 config/mmix/mmix.c:2947 +#: config/mmix/mmix.c:2823 config/mmix/mmix.c:2892 #, c-format msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable" -#: config/mmix/mmix.c:3066 +#: config/mmix/mmix.c:3011 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma inválida:" -#: config/mmix/mmix.c:3073 +#: config/mmix/mmix.c:3018 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?" -#: config/mmix/mmix.c:3077 +#: config/mmix/mmix.c:3022 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?" -#: config/mmix/mmix.c:3148 +#: config/mmix/mmix.c:3093 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:" @@ -11548,52 +11519,59 @@ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:" #. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start. #. Link to ELF if requested. #. Put unused option values here. -#: config/mmix/mmix.h:136 +#: config/mmix/mmix.h:135 msgid "Set start-address of the program" msgstr "Estableciendo la dirección de inicio del programa" -#: config/mmix/mmix.h:138 +#: config/mmix/mmix.h:137 msgid "Set start-address of data" msgstr "Estableciendo la dirección de inicio de los datos" #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register. -#. Kill some of these; preferrably the -mint=* ones. -#: config/mmix/mmix.h:174 +#: config/mmix/mmix.h:175 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasar todos los parámetros en registros" -#: config/mmix/mmix.h:177 +#: config/mmix/mmix.h:178 msgid "Use register stack for parameters and return value" msgstr "Usar la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución" -#: config/mmix/mmix.h:179 +#: config/mmix/mmix.h:180 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgstr "Usar registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución" -#: config/mmix/mmix.h:181 +#: config/mmix/mmix.h:182 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgstr "Usar instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon" -#: config/mmix/mmix.h:184 +#: config/mmix/mmix.h:185 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgstr "Usar cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo" -#: config/mmix/mmix.h:187 +#: config/mmix/mmix.h:188 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" msgstr "Generar resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)" -#: config/mmix/mmix.h:191 +#: config/mmix/mmix.h:192 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgstr "Preceder a los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)" -#: config/mmix/mmix.h:193 +#: config/mmix/mmix.h:194 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgstr "No proveer una dirección de inicio por omisión 0x100 del programa" -#: config/mmix/mmix.h:195 +#: config/mmix/mmix.h:196 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)" +#: config/mmix/mmix.h:198 +msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" +msgstr "Usar Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas" + +#: config/mmix/mmix.h:200 +msgid "Don't use P-mnemonics for branches" +msgstr "No usar Mnemónicos-P para ramificaciones" + #: config/mn10300/mn10300.h:59 msgid "Work around hardware multiply bug" msgstr "Evitar el bug de multiplicación de hardware" @@ -11682,7 +11660,7 @@ msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro pequeñas\"" msgid "No \"Small register classes\" kludge" msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\"" -#: config/pa/pa.c:179 +#: config/pa/pa.c:188 #, c-format msgid "" "unknown -mschedule= option (%s).\n" @@ -11691,7 +11669,7 @@ msgstr "" "opción -mschedule= desconocida (%s).\n" "Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, y 8000\n" -#: config/pa/pa.c:204 +#: config/pa/pa.c:213 #, c-format msgid "" "unknown -march= option (%s).\n" @@ -11700,19 +11678,19 @@ msgstr "" "opción -march= desconocida (%s).\n" "Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n" -#: config/pa/pa.c:209 +#: config/pa/pa.c:218 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" msgstr "La generación de código PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecución\n" -#: config/pa/pa.c:214 +#: config/pa/pa.c:223 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas\n" -#: config/pa/pa.c:219 +#: config/pa/pa.c:228 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador," -#: config/pa/pa.c:220 +#: config/pa/pa.c:229 msgid "-g option disabled" msgstr "opción -g desactivada" @@ -11813,7 +11791,7 @@ msgstr "Desactivar el paso de reorganización" msgid "invalid %%B value" msgstr "valor %%B inválido" -#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:5782 +#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6202 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "valor %%S inválido" @@ -11834,7 +11812,7 @@ msgid "invalid %%Z value" msgstr "valor %%Z inválido" #: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 -#: config/rs6000/rs6000.c:5561 +#: config/rs6000/rs6000.c:5981 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "valor %%k inválido" @@ -11861,140 +11839,145 @@ msgstr "valor %%j inválido" msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs" msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs" -#: config/rs6000/aix.h:134 config/rs6000/beos.h:32 -msgid "Always pass floating-point arguments in memory" -msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria" - -#: config/rs6000/aix.h:136 config/rs6000/beos.h:34 -msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" -msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria" - -#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 -msgid "Support message passing with the Parallel Environment" -msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo" - -#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28 -msgid "Compile for 64-bit pointers" -msgstr "Compilar para apuntadores de 64-bit" - -#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 -msgid "Compile for 32-bit pointers" -msgstr "Compilar para apuntadores de 32-bit" - -#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49 -msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" -msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles" - -#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54 -msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" -msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada" - -#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58 -msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" -msgstr "se requiere -maix64: cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte aún" - # FIXME: ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga -#: config/rs6000/rs6000.c:471 +#: config/rs6000/rs6000.c:472 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian" -#: config/rs6000/rs6000.c:478 +#: config/rs6000/rs6000.c:479 msgid "-mstring is not supported on little endian systems" msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian" -#: config/rs6000/rs6000.c:484 +#: config/rs6000/rs6000.c:485 #, c-format msgid "-f%s ignored (all code is position independent)" msgstr "se ignora -f%s (todo el código es independiente de posición)" -#: config/rs6000/rs6000.c:493 +#: config/rs6000/rs6000.c:494 msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging" msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura" -#: config/rs6000/rs6000.c:499 +#: config/rs6000/rs6000.c:500 msgid "-fdata-sections not supported on AIX" msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX" -#: config/rs6000/rs6000.c:514 +#: config/rs6000/rs6000.c:515 #, c-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido" -#: config/rs6000/rs6000.c:524 +#: config/rs6000/rs6000.c:525 #, c-format msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido" -#: config/rs6000/rs6000.c:589 +#: config/rs6000/rs6000.c:590 #, c-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'" -#: config/rs6000/rs6000.c:5488 +#: config/rs6000/rs6000.c:3810 +#, c-format +msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal" +msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit" + +#: config/rs6000/rs6000.c:5908 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "valor %%f inválido" -#: config/rs6000/rs6000.c:5497 +#: config/rs6000/rs6000.c:5917 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "valor %%F inválido" -#: config/rs6000/rs6000.c:5506 +#: config/rs6000/rs6000.c:5926 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "valor %%G inválido" -#: config/rs6000/rs6000.c:5541 +#: config/rs6000/rs6000.c:5961 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "código %%j inválido" -#: config/rs6000/rs6000.c:5551 +#: config/rs6000/rs6000.c:5971 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "código %%J inválido" -#: config/rs6000/rs6000.c:5581 +#: config/rs6000/rs6000.c:6001 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "valor %%K inválido" -#: config/rs6000/rs6000.c:5708 +#: config/rs6000/rs6000.c:6128 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "valor %%p inválido" -#: config/rs6000/rs6000.c:5745 +#: config/rs6000/rs6000.c:6165 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "valor %%q inválido" -#: config/rs6000/rs6000.c:5808 +#: config/rs6000/rs6000.c:6228 #, c-format msgid "%%S computed all 1's mask" msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's" -#: config/rs6000/rs6000.c:5835 +#: config/rs6000/rs6000.c:6255 #, c-format msgid "%%S computed all 0's mask" msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's" -#: config/rs6000/rs6000.c:5845 +#: config/rs6000/rs6000.c:6265 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "valor %%T inválido" -#: config/rs6000/rs6000.c:5855 +#: config/rs6000/rs6000.c:6275 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "valor %%u inválido" -#: config/rs6000/rs6000.c:5864 +#: config/rs6000/rs6000.c:6284 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "valor %%v inválido" +#: config/rs6000/aix.h:134 config/rs6000/beos.h:32 +msgid "Always pass floating-point arguments in memory" +msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria" + +#: config/rs6000/aix.h:136 config/rs6000/beos.h:34 +msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" +msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria" + +#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 +msgid "Support message passing with the Parallel Environment" +msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo" + +#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28 +msgid "Compile for 64-bit pointers" +msgstr "Compilar para apuntadores de 64-bit" + +#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 +msgid "Compile for 32-bit pointers" +msgstr "Compilar para apuntadores de 32-bit" + +#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49 +msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" +msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles" + +#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54 +msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" +msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada" + +#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58 +msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" +msgstr "se requiere -maix64: cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte aún" + #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #. #. Macro to define tables used to set the flags. @@ -12002,159 +11985,143 @@ msgstr "valor %%v inválido" #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. -#: config/rs6000/rs6000.h:275 +#: config/rs6000/rs6000.h:277 msgid "Use POWER instruction set" msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER" -#: config/rs6000/rs6000.h:278 +#: config/rs6000/rs6000.h:280 msgid "Use POWER2 instruction set" msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2" -#: config/rs6000/rs6000.h:280 +#: config/rs6000/rs6000.h:282 msgid "Do not use POWER2 instruction set" msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2" -#: config/rs6000/rs6000.h:283 +#: config/rs6000/rs6000.h:285 msgid "Do not use POWER instruction set" msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER" -#: config/rs6000/rs6000.h:285 +#: config/rs6000/rs6000.h:287 msgid "Use PowerPC instruction set" msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC" -#: config/rs6000/rs6000.h:288 +#: config/rs6000/rs6000.h:290 msgid "Do not use PowerPC instruction set" msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC" -#: config/rs6000/rs6000.h:290 +#: config/rs6000/rs6000.h:292 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General" -#: config/rs6000/rs6000.h:292 +#: config/rs6000/rs6000.h:294 msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General" -#: config/rs6000/rs6000.h:294 +#: config/rs6000/rs6000.h:296 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas" -#: config/rs6000/rs6000.h:296 +#: config/rs6000/rs6000.h:298 msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas" -#: config/rs6000/rs6000.h:298 +#: config/rs6000/rs6000.h:300 msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64" -#: config/rs6000/rs6000.h:300 +#: config/rs6000/rs6000.h:302 msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set" msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64" -#: config/rs6000/rs6000.h:302 +#: config/rs6000/rs6000.h:304 msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "Usar instrucciones AltiVec" -#: config/rs6000/rs6000.h:304 +#: config/rs6000/rs6000.h:306 msgid "Don't use AltiVec instructions" msgstr "No usar instrucciones AltiVec" -#: config/rs6000/rs6000.h:306 +#: config/rs6000/rs6000.h:308 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Usar los mnemónicos nuevos para la arquitectura PowerPC" -#: config/rs6000/rs6000.h:308 +#: config/rs6000/rs6000.h:310 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Usar los mnemónicos antiguos para la arquitectura PowerPC" -#: config/rs6000/rs6000.h:311 +#: config/rs6000/rs6000.h:313 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "Colocar todo en el TOC normal" -#: config/rs6000/rs6000.h:313 +#: config/rs6000/rs6000.h:315 msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC" -#: config/rs6000/rs6000.h:315 +#: config/rs6000/rs6000.h:317 msgid "Don't place floating point constants in TOC" msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC" -#: config/rs6000/rs6000.h:317 +#: config/rs6000/rs6000.h:319 msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC" -#: config/rs6000/rs6000.h:319 +#: config/rs6000/rs6000.h:321 msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC" msgstr "No colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC" -#: config/rs6000/rs6000.h:325 +#: config/rs6000/rs6000.h:327 msgid "Place variable addresses in the regular TOC" msgstr "Colocar las direcciones variables en el TOC normal" -#: config/rs6000/rs6000.h:331 +#: config/rs6000/rs6000.h:333 msgid "Generate load/store multiple instructions" msgstr "Generar múltiples instrucciones load/store" -#: config/rs6000/rs6000.h:333 +#: config/rs6000/rs6000.h:335 msgid "Do not generate load/store multiple instructions" msgstr "No generar múltiples instrucciones load/store" -#: config/rs6000/rs6000.h:337 +#: config/rs6000/rs6000.h:339 msgid "Generate string instructions for block moves" msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques" -#: config/rs6000/rs6000.h:339 +#: config/rs6000/rs6000.h:341 msgid "Do not generate string instructions for block moves" msgstr "No generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques" -#: config/rs6000/rs6000.h:343 +#: config/rs6000/rs6000.h:345 msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualización" -#: config/rs6000/rs6000.h:345 +#: config/rs6000/rs6000.h:347 msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualización" -#: config/rs6000/rs6000.h:353 +#: config/rs6000/rs6000.h:355 msgid "Don't schedule the start and end of the procedure" msgstr "No calendarizar el inicio y el final del procedimiento" -#: config/rs6000/rs6000.h:359 +#: config/rs6000/rs6000.h:361 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgstr "Regresar todas las estructuras en memoria (por omisión en AIX)" -#: config/rs6000/rs6000.h:361 +#: config/rs6000/rs6000.h:363 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "Regresar las estructuras pequeñas en registros (por omisión en SVR4)" -#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of -#. command options that have values. Its definition is an -#. initializer with a subgrouping for each command option. -#. -#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the -#. fixed part of the option name, and the address of a variable. -#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the -#. given option if the fixed part matches. The actual option name -#. is made by appending `-m' to the specified name. -#. -#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the -#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' -#. will be set to the string `"512"'. -#. -#. extern char *m88k_short_data; -#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } -#: config/rs6000/rs6000.h:441 config/sparc/sparc.h:683 +#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:666 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgstr "Usar características del código de calendarizador and para el CPU dado" -#: config/rs6000/rs6000.h:444 +#: config/rs6000/rs6000.h:429 msgid "Enable debug output" msgstr "Activar la salida de depuración" -#: config/rs6000/rs6000.h:445 +#: config/rs6000/rs6000.h:430 msgid "Specify ABI to use" msgstr "Especificar el ABI a utilizar" -#: config/rs6000/rs6000.h:447 +#: config/rs6000/rs6000.h:432 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" msgstr "Especificar el tamaño de long double (64 ó 128 bits)" @@ -12170,7 +12137,7 @@ msgstr "Especificar el tamaño de long double (64 ó 128 bits)" #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different #. abi's store the return address. -#: config/rs6000/rs6000.h:1791 +#: config/rs6000/rs6000.h:1776 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte" @@ -12314,31 +12281,31 @@ msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles" msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian" -#: config/s390/s390.c:1757 +#: config/s390/s390.c:1762 msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" msgstr "UNSPEC inválido como operando (1)" -#: config/s390/s390.c:1787 +#: config/s390/s390.c:1792 msgid "invalid UNSPEC as operand (2)" msgstr "UNSPEC inválido como operando (2)" -#: config/s390/s390.c:1793 +#: config/s390/s390.c:1798 msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?" msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?" -#: config/s390/s390.c:1809 +#: config/s390/s390.c:1814 msgid "Cannot decompose address." msgstr "No se puede descomponer la dirección." -#: config/s390/s390.c:1957 +#: config/s390/s390.c:1962 msgid "UNKNOWN in print_operand !?" msgstr "UNKNOWN en print_operand !?" -#: config/s390/s390.c:2502 +#: config/s390/s390.c:2507 msgid "no code label found" msgstr "no se encuentra la etiqueta" -#: config/s390/s390.c:2648 +#: config/s390/s390.c:2653 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." msgstr "El tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura." @@ -12401,23 +12368,6 @@ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante" msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera" -#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86 -#: config/sparc/linux64.h:139 -msgid "Use 128 bit long doubles" -msgstr "Usar long doubles de 128 bit" - -#: config/sparc/sp64-elf.h:82 config/sparc/splet.h:29 -msgid "Generate code for big endian" -msgstr "Generar código para big endian" - -#: config/sparc/sp64-elf.h:83 config/sparc/splet.h:30 -msgid "Generate code for little endian" -msgstr "Generar código para little endian" - -#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:67 -msgid "Use little-endian byte order for data" -msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos" - #: config/sparc/sparc.c:319 #, c-format msgid "%s is not supported by this configuration" @@ -12431,58 +12381,75 @@ msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64" msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit" -#: config/sparc/sparc.c:436 +#: config/sparc/sparc.c:439 msgid "profiling does not support code models other than medlow" msgstr "el análisis de perfil no soporta modelos de código que no sean medlow" -#: config/sparc/sparc.c:5831 config/sparc/sparc.c:5837 +#: config/sparc/sparc.c:5834 config/sparc/sparc.c:5840 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "operando %%Y inválido" -#: config/sparc/sparc.c:5907 +#: config/sparc/sparc.c:5910 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "operando %%A inválido" -#: config/sparc/sparc.c:5917 +#: config/sparc/sparc.c:5920 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "operando %%B inválido" -#: config/sparc/sparc.c:5956 +#: config/sparc/sparc.c:5959 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "operando %%c inválido" -#: config/sparc/sparc.c:5957 +#: config/sparc/sparc.c:5960 #, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "operando %%C inválido" -#: config/sparc/sparc.c:5978 +#: config/sparc/sparc.c:5981 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "operando %%d inválido" -#: config/sparc/sparc.c:5979 +#: config/sparc/sparc.c:5982 #, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "operando %%D inválido" -#: config/sparc/sparc.c:5997 +#: config/sparc/sparc.c:6000 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "operando %%f inválido" -#: config/sparc/sparc.c:6047 +#: config/sparc/sparc.c:6050 msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido" -#: config/sparc/sparc.c:6050 +#: config/sparc/sparc.c:6053 msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido" +#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86 +#: config/sparc/linux64.h:139 +msgid "Use 128 bit long doubles" +msgstr "Usar long doubles de 128 bit" + +#: config/sparc/sp64-elf.h:82 config/sparc/splet.h:29 +msgid "Generate code for big endian" +msgstr "Generar código para big endian" + +#: config/sparc/sp64-elf.h:83 config/sparc/splet.h:30 +msgid "Generate code for little endian" +msgstr "Generar código para little endian" + +#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:67 +msgid "Use little-endian byte order for data" +msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos" + #. To make profiling work with -f{pic,PIC}, we need to emit the profiling #. code into the rtl. Also, if we are profiling, we cannot eliminate #. the frame pointer (because the return address will get smashed). @@ -12621,31 +12588,31 @@ msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" msgstr "No optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador" -#: config/sparc/sparc.h:687 +#: config/sparc/sparc.h:670 msgid "Use given Sparc code model" msgstr "Usar el modelo de código del Sparc dado" -#: config/stormy16/stormy16.c:1167 +#: config/stormy16/stormy16.c:1168 msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción" -#: config/stormy16/stormy16.c:1524 +#: config/stormy16/stormy16.c:1525 msgid "`B' operand is not constant" msgstr "el operando `B' no es una constante" -#: config/stormy16/stormy16.c:1530 +#: config/stormy16/stormy16.c:1531 msgid "`B' operand has multiple bits set" msgstr "el operando `B' tiene establecidos múltiples bits" -#: config/stormy16/stormy16.c:1557 +#: config/stormy16/stormy16.c:1558 msgid "`o' operand is not constant" msgstr "el operando `o' no es una constante" -#: config/stormy16/stormy16.c:1572 +#: config/stormy16/stormy16.c:1573 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido" -#: config/stormy16/stormy16.c:1622 +#: config/stormy16/stormy16.c:1623 #, c-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande" @@ -12754,64 +12721,48 @@ msgstr "construcción JARL ambigua: %d\n" #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. -#: config/v850/v850.h:119 +#: config/v850/v850.h:120 msgid "Support Green Hills ABI" msgstr "Soporte para el ABI Green Hills" -#: config/v850/v850.h:122 +#: config/v850/v850.h:123 msgid "Prohibit PC relative function calls" msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC" -#: config/v850/v850.h:125 +#: config/v850/v850.h:126 msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgstr "Reusar r30 basado por función" -#: config/v850/v850.h:128 +#: config/v850/v850.h:129 msgid "Use stubs for function prologues" msgstr "Usar cabos para los prólogos de función" -#: config/v850/v850.h:131 +#: config/v850/v850.h:132 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function" # No me gusta mucho esta traducción. cfuga -#: config/v850/v850.h:132 +#: config/v850/v850.h:133 msgid "Enable backend debugging" msgstr "Habilitar la depuración del extremo trasero" -#: config/v850/v850.h:134 +#: config/v850/v850.h:135 msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "Compilar para el procesador v850" -#: config/v850/v850.h:137 +#: config/v850/v850.h:138 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgstr "Usar entradas de 4 byte en las tablas de switch" -#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of -#. command options that have values. Its definition is an -#. initializer with a subgrouping for each command option. -#. -#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the -#. fixed part of the option name, and the address of a variable. The -#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given -#. option if the fixed part matches. The actual option name is made -#. by appending `-m' to the specified name. -#. -#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the -#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' -#. will be set to the string `"512"'. -#. -#. extern char *m88k_short_data; -#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } -#: config/v850/v850.h:181 +#: config/v850/v850.h:164 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA" -#: config/v850/v850.h:184 +#: config/v850/v850.h:167 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA" -#: config/v850/v850.h:187 +#: config/v850/v850.h:170 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA" @@ -12828,7 +12779,7 @@ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones" msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects" msgstr "el compilador GNU no tiene soporte para objetos ubicados estáticamente" -#: ch/actions.c:138 objc/objc-act.c:885 +#: ch/actions.c:138 objc/objc-act.c:882 #, c-format msgid "`%s' cannot be statically allocated" msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente" @@ -13323,7 +13274,7 @@ msgstr " - o este decl `%s' concedido" #: ch/decl.c:4430 #, c-format -msgid "enumerator value for `%s' is less then 0" +msgid "enumerator value for `%s' is less than 0" msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0" #: ch/decl.c:4512 @@ -13825,8 +13776,8 @@ msgid "non-constant text length" msgstr "longitud de texto que no es constante" #: ch/inout.c:1655 -msgid "text length must be greater then 0" -msgstr "la longitud de texto debe ser mayor que 0" +msgid "text length must be greater than 0" +msgstr "la longitud de texto debe ser más grande que 0" #: ch/inout.c:1755 #, c-format @@ -14113,7 +14064,7 @@ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido" msgid "invalid C'xx' " msgstr "C'xx' inválido " -#: ch/lex.c:607 java/jcf-parse.c:603 java/jcf-write.c:3327 +#: ch/lex.c:607 java/jcf-parse.c:611 java/jcf-write.c:3376 #, c-format msgid "can't close %s" msgstr "no se puede cerrar %s" @@ -14227,7 +14178,7 @@ msgstr "`%s' no es un sinónimo de la constante entera " msgid "value out of range in compiler directive" msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador" -#: ch/lex.c:2214 java/jcf-parse.c:599 +#: ch/lex.c:2214 java/jcf-parse.c:607 #, c-format msgid "can't reopen %s" msgstr "no se puede reabrir %s" @@ -15044,6 +14995,7 @@ msgid "invalid compound index for bitstring mode" msgstr "índice compuesto inválido para el modo de cadena de bits" # FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga +#: ch/typeck.c:1079 msgid "conversions from variable_size value" msgstr "conversiones desde modo de tamaño variable" @@ -15286,509 +15238,517 @@ msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas" msgid "invalid parameterized type" msgstr "tipo parametrizado inválido" -#: cp/call.c:268 cp/init.c:1637 +#: cp/call.c:270 cp/init.c:1637 msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'" msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'" -#: cp/call.c:277 +#: cp/call.c:279 msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')" msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')" -#: cp/call.c:286 +#: cp/call.c:288 msgid "`%D' is a namespace" msgstr "`%D' es un nombre de espacio" -#: cp/call.c:294 +#: cp/call.c:296 msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'" msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de método del ambiente es del tipo no agregado `%T'" -#: cp/call.c:392 +#: cp/call.c:394 msgid "unable to call pointer to member function here" msgstr "no se puede llamar un apuntador a una función miembro aquí" -#: cp/call.c:522 +#: cp/call.c:527 msgid "destructors take no parameters" msgstr "los destructores no tienen parámetros" -#: cp/call.c:529 +#: cp/call.c:534 msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression" msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresión" -#: cp/call.c:2338 +#: cp/call.c:2343 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>" msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>" -#: cp/call.c:2343 +#: cp/call.c:2348 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>" msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>" -#: cp/call.c:2347 +#: cp/call.c:2352 msgid "%s %D(%T) <built-in>" msgstr "%s %D(%T) <interno>" -#: cp/call.c:2351 +#: cp/call.c:2356 msgid "%s %T <conversion>" msgstr "%s %T <conversión>" -#: cp/call.c:2353 +#: cp/call.c:2358 msgid "%s %+#D%s" msgstr "%s %+#D%s" -#: cp/call.c:2511 +#: cp/call.c:2515 msgid "no viable candidates" msgstr "no hay candidatos viables" -#: cp/call.c:2525 +#: cp/call.c:2529 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous" msgstr "la conversión de `%T' a `%T' es ambigua" -#: cp/call.c:2642 +#: cp/call.c:2646 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'" msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a `%D(%A)'" -#: cp/call.c:2653 cp/call.c:4639 +#: cp/call.c:2657 cp/call.c:4642 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous" msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. -#: cp/call.c:2680 +#: cp/call.c:2684 #, c-format msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" msgstr "la función apuntador-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*" -#: cp/call.c:2749 +#: cp/call.c:2753 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'" msgstr "no hay coincidencia para la llamada a `(%T) (%A)'" -#: cp/call.c:2759 +#: cp/call.c:2763 msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" msgstr "la llamada de `(%T) (%A)' es ambigua" -#: cp/call.c:2794 +#: cp/call.c:2798 msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator" msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'" -#: cp/call.c:2799 +#: cp/call.c:2803 msgid "%s for `%T %s' operator" msgstr "%s para el operador `%T %s'" -#: cp/call.c:2802 +#: cp/call.c:2806 msgid "%s for `%T [%T]' operator" msgstr "%s para el operador `%T [%T]'" -#: cp/call.c:2807 +#: cp/call.c:2811 msgid "%s for `%T %s %T' operator" msgstr "%s para el operador `%T %s %T'" -#: cp/call.c:2810 +#: cp/call.c:2814 msgid "%s for `%s %T' operator" msgstr "%s para el operador `%s %T'" -#: cp/call.c:2902 +#: cp/call.c:2906 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C++ prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:" -#: cp/call.c:2961 +#: cp/call.c:2965 #, c-format msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression" msgstr "`%E' tiene tipo `void' y no es una expresión throw" -#: cp/call.c:2994 cp/call.c:3194 +#: cp/call.c:2998 cp/call.c:3198 msgid "operands to ?: have different types" msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes" -#: cp/call.c:3147 +#: cp/call.c:3151 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'" msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: `%T' vs `%T'" -#: cp/call.c:3154 +#: cp/call.c:3158 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional" -#: cp/call.c:3235 +#: cp/call.c:3239 msgid "`%D' must be declared before use" msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso" -#: cp/call.c:3399 +#: cp/call.c:3402 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead" msgstr "no se declaró `%D(int)' para el `%s' postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo" -#: cp/call.c:3446 +#: cp/call.c:3449 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment" msgstr "usando `%#D' sintetizado para asignación de copia" -#: cp/call.c:3448 +#: cp/call.c:3451 msgid " where cfront would use `%#D'" msgstr " donde cfront podría usar `%#D'" -#: cp/call.c:3475 +#: cp/call.c:3478 msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" msgstr "comparación entre `%#T' y `%#T'" -#: cp/call.c:3708 +#: cp/call.c:3711 msgid "no suitable `operator delete' for `%T'" msgstr "no hay un operador `operator delete' adecuado para `%T'" -#: cp/call.c:3727 +#: cp/call.c:3730 msgid "`%+#D' is private" msgstr "`%+#D' es privado" -#: cp/call.c:3729 +#: cp/call.c:3732 msgid "`%+#D' is protected" msgstr "`%+#D' está protegido" -#: cp/call.c:3731 +#: cp/call.c:3734 msgid "`%+#D' is inaccessible" msgstr "`%+#D' es inaccesible" -#: cp/call.c:3732 +#: cp/call.c:3735 msgid "within this context" msgstr "desde este contexto" -#: cp/call.c:3774 +#: cp/call.c:3777 msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" msgstr "conversión inválida de `%T' a `%T'" -#: cp/call.c:3776 cp/call.c:3915 cp/call.c:3917 +#: cp/call.c:3779 cp/call.c:3918 cp/call.c:3920 msgid " initializing argument %P of `%D'" msgstr " argumento de iniciación %P de `%D'" -#: cp/call.c:3839 cp/call.c:3843 +#: cp/call.c:3842 cp/call.c:3846 msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'" msgstr " argumento de iniciación %P de `%D' a partir del resultado de `%D'" -#: cp/call.c:3849 cp/call.c:3852 +#: cp/call.c:3852 cp/call.c:3855 msgid " initializing temporary from result of `%D'" msgstr " iniciando el temporal a partir del resultado de `%D'" #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7. -#: cp/call.c:3986 +#: cp/call.c:3989 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'" msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'" #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7. -#: cp/call.c:4011 +#: cp/call.c:4014 msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'" msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'" -#: cp/call.c:4153 +#: cp/call.c:4156 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores" -#: cp/call.c:4401 +#: cp/call.c:4404 msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'" msgstr "no se pudo encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'" -#: cp/call.c:4502 cp/typeck.c:2079 +#: cp/call.c:4505 cp/typeck.c:2071 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'" msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'" -#: cp/call.c:4628 +#: cp/call.c:4631 msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'" msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%D(%A)%#V'" -#: cp/call.c:4658 +#: cp/call.c:4655 +msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor" +msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor" + +#: cp/call.c:4656 +msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor" +msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor" + +#: cp/call.c:4661 msgid "cannot call member function `%D' without object" msgstr "no se puede llamar a la función miembro `%D' sin un objeto" -#: cp/call.c:5271 +#: cp/call.c:5274 msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'" msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'" -#: cp/call.c:5273 cp/decl2.c:4489 +#: cp/call.c:5276 cp/decl2.c:4496 msgid " in call to `%D'" msgstr " en la llamada a `%D'" -#: cp/call.c:5322 cp/call.c:5447 +#: cp/call.c:5325 cp/call.c:5450 msgid "choosing `%D' over `%D'" msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'" -#: cp/call.c:5323 +#: cp/call.c:5326 msgid " for conversion from `%T' to `%T'" msgstr " para la conversión de `%T' a `%T'" -#: cp/call.c:5325 +#: cp/call.c:5328 msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor" -#: cp/call.c:5449 +#: cp/call.c:5452 msgid " because worst conversion for the former is better than worst conversion for the latter" msgstr " porque la peor conversión para el anterior es mejor que la peor conversión para el posterior" -#: cp/call.c:5565 cp/call.c:5586 +#: cp/call.c:5568 cp/call.c:5589 msgid "could not convert `%E' to `%T'" msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'" -#: cp/class.c:284 +#: cp/class.c:286 msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" msgstr "no se puede convertir de la base `%T' al tipo derivado `%T' a través de la base virtual `%T'" -#: cp/class.c:1010 +#: cp/class.c:1012 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded" msgstr "no se pueden sobrecargar `%#D' y `%#D'" #. There has already been a declaration of this method #. or member template. -#: cp/class.c:1021 +#: cp/class.c:1023 msgid "`%D' has already been declared in `%T'" msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'" -#: cp/class.c:1102 +#: cp/class.c:1104 msgid "duplicate enum value `%D'" msgstr "valor enum duplicado `%D'" -#: cp/class.c:1105 +#: cp/class.c:1107 msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)" msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)" -#: cp/class.c:1112 +#: cp/class.c:1114 msgid "duplicate nested type `%D'" msgstr "tipo anidado duplicado `%D'" -#: cp/class.c:1123 +#: cp/class.c:1125 msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)" msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)" -#: cp/class.c:1127 +#: cp/class.c:1129 msgid "duplicate member `%D'" msgstr "miembro duplicado `%D'" -#: cp/class.c:1170 +#: cp/class.c:1172 msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored" msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método `%D', ignorado" -#: cp/class.c:1172 +#: cp/class.c:1174 #, c-format msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored" msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo `%s', ignorado" -#: cp/class.c:1215 +#: cp/class.c:1217 msgid "`%D' names constructor" msgstr "`%D' nombra al constructor" -#: cp/class.c:1221 +#: cp/class.c:1223 msgid "`%D' invalid in `%T'" msgstr "`%D' inválido en `%T'" -#: cp/class.c:1229 +#: cp/class.c:1231 msgid "no members matching `%D' in `%#T'" msgstr "no hay miembros que coincidan con `%D' en `%#T'" -#: cp/class.c:1261 cp/class.c:1269 +#: cp/class.c:1263 cp/class.c:1271 msgid "`%D' invalid in `%#T'" msgstr "`%D' inválido en `%#T'" -#: cp/class.c:1262 +#: cp/class.c:1264 msgid " because of local method `%#D' with same name" msgstr " debido al método local `%#D' con el mismo nombre" -#: cp/class.c:1270 +#: cp/class.c:1272 msgid " because of local member `%#D' with same name" msgstr " debido al miembro local `%#D' con el mismo nombre" -#: cp/class.c:1342 +#: cp/class.c:1344 msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor" msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual" -#: cp/class.c:1362 +#: cp/class.c:1364 msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor" msgstr "base `%T' con sólo un constructor que no es por omisión en una clase sin un constructor" -#: cp/class.c:1948 +#: cp/class.c:1950 msgid "all member functions in class `%T' are private" msgstr "todos las funciones miembros en la clase `%T' son privadas" -#: cp/class.c:1962 +#: cp/class.c:1964 msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends" msgstr "`%#T' solamente define un destructor privado y no tiene friends" -#: cp/class.c:2005 +#: cp/class.c:2007 msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends" msgstr "`%#T' solamente define constructores privados y no tiene friends" -#: cp/class.c:2126 cp/class.c:5030 +#: cp/class.c:2128 cp/class.c:5045 msgid "redefinition of `%#T'" msgstr "redefinición de `%#T'" -#: cp/class.c:2127 +#: cp/class.c:2129 msgid "previous definition of `%#T'" msgstr "definición previa de `%#T'" # Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga -#: cp/class.c:2457 +#: cp/class.c:2459 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'" msgstr "no hay un impositor único final para `%D' en `%T'" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. -#: cp/class.c:2830 +#: cp/class.c:2841 msgid "`%D' was hidden" msgstr "`%D' estaba escondido" -#: cp/class.c:2831 +#: cp/class.c:2842 msgid " by `%D'" msgstr " por `%D'" -#: cp/class.c:2873 +#: cp/class.c:2884 msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class" msgstr "ISO C++ prohibe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene" -#: cp/class.c:2878 cp/decl2.c:1898 +#: cp/class.c:2889 cp/decl2.c:1898 msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgstr "`%#D' inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos" -#: cp/class.c:2884 cp/decl2.c:1904 +#: cp/class.c:2895 cp/decl2.c:1904 msgid "private member `%#D' in anonymous union" msgstr "miembro privado `%#D' en union anónima" -#: cp/class.c:2887 cp/decl2.c:1906 +#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1906 msgid "protected member `%#D' in anonymous union" msgstr "miembro protegido `%#D' en union anónima" -#: cp/class.c:3035 +#: cp/class.c:3050 msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" msgstr "campo de bits `%#D' con tipo no entero" -#: cp/class.c:3055 +#: cp/class.c:3070 msgid "bit-field `%D' width not an integer constant" msgstr "la anchura del campo de bits `%D' no es una constante entera" -#: cp/class.c:3061 +#: cp/class.c:3076 msgid "negative width in bit-field `%D'" msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%D'" -#: cp/class.c:3066 +#: cp/class.c:3081 msgid "zero width for bit-field `%D'" msgstr "anchura cero para el campo de bits `%D'" -#: cp/class.c:3072 +#: cp/class.c:3087 msgid "width of `%D' exceeds its type" msgstr "la anchura de `%D' excede su tipo" -#: cp/class.c:3081 +#: cp/class.c:3096 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'" msgstr "`%D' es demasiado pequeño para guardar todos los valores de `%#T'" -#: cp/class.c:3164 +#: cp/class.c:3179 msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union" msgstr "no se permite el miembro `%#D' con constructor en la union" -#: cp/class.c:3167 +#: cp/class.c:3182 msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union" msgstr "no se permite el miembro `%#D' con destructor en la union" -#: cp/class.c:3170 +#: cp/class.c:3185 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union" msgstr "no se permite el miembro `%#D' con operador de asignación de copia en la union" -#: cp/class.c:3197 +#: cp/class.c:3212 msgid "multiple fields in union `%T' initialized" msgstr "múltiples campos iniciados en la unión `%T'" -#: cp/class.c:3318 +#: cp/class.c:3333 msgid "field `%D' in local class cannot be static" msgstr "el campo `%D' en la clase local no puede ser static" -#: cp/class.c:3324 +#: cp/class.c:3339 msgid "field `%D' invalidly declared function type" msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de función" -#: cp/class.c:3331 +#: cp/class.c:3346 msgid "field `%D' invalidly declared method type" msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de método" -#: cp/class.c:3337 +#: cp/class.c:3352 msgid "field `%D' invalidly declared offset type" msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de desplazamiento" #. Unions cannot have static members. -#: cp/class.c:3355 +#: cp/class.c:3370 msgid "field `%D' declared static in union" msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unión" -#: cp/class.c:3381 +#: cp/class.c:3396 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor" msgstr "referencia `%#D' que no es static en una clase sin un constructor" -#: cp/class.c:3412 +#: cp/class.c:3427 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor" msgstr "miembro const `%#D' que no es static en una clase sin un constructor" -#: cp/class.c:3427 +#: cp/class.c:3442 msgid "field `%#D' with same name as class" msgstr "campo `%#D' con el mismo nombre que la clase" -#: cp/class.c:3445 +#: cp/class.c:3460 msgid "`%#T' has pointer data members" msgstr "`%#T' tiene miembros apuntadores a datos" -#: cp/class.c:3449 +#: cp/class.c:3464 msgid " but does not override `%T(const %T&)'" msgstr " pero no se impone a `%T(const %T&)'" -#: cp/class.c:3451 +#: cp/class.c:3466 msgid " or `operator=(const %T&)'" msgstr " o a `operator=(cont %T&)'" -#: cp/class.c:3454 +#: cp/class.c:3469 msgid " but does not override `operator=(const %T&)'" msgstr " pero no se impone a `operator=(const %T&)'" -#: cp/class.c:3922 +#: cp/class.c:3937 msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'" msgstr "iniciador especificado para el método no virtual `%D'" -#: cp/class.c:4706 +#: cp/class.c:4721 msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad" -#: cp/class.c:4776 +#: cp/class.c:4791 msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad" -#: cp/class.c:5193 +#: cp/class.c:5208 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor" msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales" -#: cp/class.c:5277 +#: cp/class.c:5292 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación" -#: cp/class.c:5734 +#: cp/class.c:5749 #, c-format msgid "language string `\"%s\"' not recognized" msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen" -#: cp/class.c:5830 +#: cp/class.c:5845 msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'" msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada `%D' basándose en la conversión al tipo `%T'" -#: cp/class.c:5951 +#: cp/class.c:5966 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'" msgstr "no hay coincidencias al convertir la función `%D' al tipo `%#T'" -#: cp/class.c:5974 +#: cp/class.c:5989 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous" msgstr "la conversión de la función sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua" -#: cp/class.c:6000 +#: cp/class.c:6015 msgid "assuming pointer to member `%D'" msgstr "asumiendo el apuntador a miembro `%D'" -#: cp/class.c:6003 +#: cp/class.c:6018 #, c-format msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')" msgstr "(un apuntador a miembro solamente se puede formar con `&%E')" -#: cp/class.c:6047 cp/class.c:6215 cp/class.c:6222 +#: cp/class.c:6062 cp/class.c:6230 cp/class.c:6237 msgid "not enough type information" msgstr "no hay suficiente información de tipo" -#: cp/class.c:6056 +#: cp/class.c:6071 msgid "argument of type `%T' does not match `%T'" msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'" -#: cp/class.c:6199 +#: cp/class.c:6214 msgid "invalid operation on uninstantiated type" msgstr "operación inválida en tipo no instanciado" @@ -15797,20 +15757,14 @@ msgstr "operación inválida en tipo no instanciado" #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of #. S. -#: cp/class.c:6450 cp/decl.c:1011 cp/decl.c:3159 cp/pt.c:1839 +#: cp/class.c:6465 cp/decl.c:1030 cp/decl.c:3178 cp/pt.c:1839 msgid "declaration of `%#D'" msgstr "la declaración de `%#D'" -#: cp/class.c:6451 +#: cp/class.c:6466 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'" msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'" -#. XXX Not i18n clean. -#: cp/cp-tree.h:3790 -#, c-format -msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" -msgstr "%s está deprecado, por favor vea la documentación para más detalles" - #: cp/cvt.c:88 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'" msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto `%T' a `%T'" @@ -15831,199 +15785,197 @@ msgstr "apuntador a la conversión de miembro de `%T' a `%T' es a través de una b msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'" msgstr "no se puede convertir `%E' desde el tipo `%T' al tipo `%T'" -#: cp/cvt.c:526 +#: cp/cvt.c:525 msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers" msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores" -#: cp/cvt.c:544 +#: cp/cvt.c:543 msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer" msgstr "la conversión de `%T' a `%T' no dereferencía a los apuntadores" -#: cp/cvt.c:573 +#: cp/cvt.c:572 msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'" msgstr "no se puede convertir del tipo `%T' al tipo `%T'" -#: cp/cvt.c:690 +#: cp/cvt.c:689 msgid "conversion from `%#T' to `%#T'" msgstr "conversión de `%#T' a `%#T'" -#: cp/cvt.c:702 +#: cp/cvt.c:701 msgid "`%#T' used where a `%T' was expected" msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un `%T'" -#: cp/cvt.c:719 +#: cp/cvt.c:718 msgid "the address of `%D', will always be `true'" msgstr "la dirección de `%D', siempre será `true'" -#: cp/cvt.c:739 +#: cp/cvt.c:738 msgid "`%#T' used where a floating point value was expected" msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un valor de coma flotante" -#: cp/cvt.c:794 +#: cp/cvt.c:793 msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" msgstr "se solicitó la conversión desde `%T' al tipo no escalar `%T'" -#: cp/cvt.c:879 +#: cp/cvt.c:878 msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s" -#: cp/cvt.c:882 +#: cp/cvt.c:881 msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s" msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesará en %s" -#: cp/cvt.c:898 +#: cp/cvt.c:897 msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s" #. [over.over] enumerates the places where we can take the address #. of an overloaded function, and this is not one of them. -#: cp/cvt.c:918 +#: cp/cvt.c:917 #, c-format msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s no puede resolver la dirección de la función sobrecargada" #. Only warn when there is no &. -#: cp/cvt.c:923 +#: cp/cvt.c:922 #, c-format msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función `%E'" -#: cp/cvt.c:1061 +#: cp/cvt.c:1060 msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es apuntador" -#: cp/cvt.c:1137 +#: cp/cvt.c:1136 msgid "ambiguous default type conversion from `%T'" msgstr "conversión de tipo por omisión ambigua desde `%T'" -#: cp/cvt.c:1139 +#: cp/cvt.c:1138 msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'" msgstr " las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'" -#: cp/decl.c:1012 cp/decl.c:3259 +#: cp/decl.c:1031 cp/decl.c:3278 msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'" -#: cp/decl.c:1201 +#: cp/decl.c:1220 msgid "label `%D' used but not defined" msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida" -#: cp/decl.c:1206 +#: cp/decl.c:1225 msgid "label `%D' defined but not used" msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa" -#: cp/decl.c:2286 +#: cp/decl.c:2305 msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'" msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres `%D', asumiendo que es `%D'" -#: cp/decl.c:3069 cp/decl.c:3457 +#: cp/decl.c:3088 cp/decl.c:3476 msgid "previous declaration of `%D'" msgstr "declaración previa de `%D'" -#: cp/decl.c:3146 cp/decl.c:3181 +#: cp/decl.c:3165 cp/decl.c:3200 msgid "shadowing %s function `%#D'" msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%#D'" -#: cp/decl.c:3155 +#: cp/decl.c:3174 msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'" msgstr "la función de biblioteca `%#D' es redeclarada como `%#D' que no es función" -#: cp/decl.c:3160 +#: cp/decl.c:3179 msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" msgstr "causa conflicto con la declaración interna `%#D'" -#: cp/decl.c:3176 cp/decl.c:3269 cp/decl.c:3285 +#: cp/decl.c:3195 cp/decl.c:3288 cp/decl.c:3304 msgid "new declaration `%#D'" msgstr "declaración nueva `%#D'" -#: cp/decl.c:3177 +#: cp/decl.c:3196 msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" msgstr "hace ambigua la declaración interna `%#D'" -#: cp/decl.c:3233 +#: cp/decl.c:3252 msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo" -#: cp/decl.c:3236 +#: cp/decl.c:3255 msgid "previous declaration of `%#D'" msgstr "declaración previa de `%#D'" -#: cp/decl.c:3258 +#: cp/decl.c:3277 msgid "declaration of template `%#D'" msgstr "redeclaración de la plantilla `%#D'" -#: cp/decl.c:3270 cp/decl.c:3286 +#: cp/decl.c:3289 cp/decl.c:3305 msgid "ambiguates old declaration `%#D'" msgstr "hace ambigua la declaración antigua `%#D'" -#: cp/decl.c:3278 +#: cp/decl.c:3297 msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" msgstr "la declaración de la función C `%#D' tiene conflictos con" -#: cp/decl.c:3280 +#: cp/decl.c:3299 msgid "previous declaration `%#D' here" msgstr "declaración previa de `%#D' aquí" -#: cp/decl.c:3296 +#: cp/decl.c:3315 msgid "conflicting types for `%#D'" msgstr "tipos en conflicto para `%#D'" -#: cp/decl.c:3297 +#: cp/decl.c:3316 msgid "previous declaration as `%#D'" msgstr "declaración previa como `%#D'" -#: cp/decl.c:3340 +#: cp/decl.c:3359 msgid "`%#D' previously defined here" msgstr "se definió `%#D' previamente aquí" -#: cp/decl.c:3341 +#: cp/decl.c:3360 msgid "`%#D' previously declared here" msgstr "se declaró `%#D' previamente aquí" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. -#: cp/decl.c:3349 +#: cp/decl.c:3368 msgid "prototype for `%#D'" msgstr "el prototipo para '%#D'" -#: cp/decl.c:3350 +#: cp/decl.c:3369 msgid "follows non-prototype definition here" msgstr "a continuación la definición del no prototipo aquí" -#: cp/decl.c:3362 +#: cp/decl.c:3381 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" msgstr "declaración previa de `%#D' con el enlace %L" -#: cp/decl.c:3364 +#: cp/decl.c:3383 msgid "conflicts with new declaration with %L linkage" msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %L" -#: cp/decl.c:3389 cp/decl.c:3397 +#: cp/decl.c:3408 cp/decl.c:3416 msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" msgstr "argumento por omisión dado para el parámetro %d de `%#D'" -#: cp/decl.c:3391 cp/decl.c:3399 +#: cp/decl.c:3410 cp/decl.c:3418 msgid "after previous specification in `%#D'" msgstr "después de la especificación previa en `%#D'" -#: cp/decl.c:3408 +#: cp/decl.c:3427 msgid "`%#D' was used before it was declared inline" msgstr "se usó `%#D' antes de que fuera declarado inline" -#: cp/decl.c:3410 +#: cp/decl.c:3429 msgid "previous non-inline declaration here" msgstr "declaración previa no inline aquí" -#: cp/decl.c:3456 +#: cp/decl.c:3475 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" msgstr "declaración redundante de `%D' en el mismo ámbito" -#: cp/decl.c:3539 -#, c-format +#: cp/decl.c:3558 msgid "declaration of `%F' throws different exceptions" msgstr "la declaración de `%F' arroja excepciones diferentes" -#: cp/decl.c:3541 -#, c-format +#: cp/decl.c:3560 msgid "than previous declaration `%F'" msgstr "que la declaración previa `%F'" @@ -16035,15 +15987,15 @@ msgstr "que la declaración previa `%F'" #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. -#: cp/decl.c:3666 +#: cp/decl.c:3685 msgid "explicit specialization of %D after first use" msgstr "especialización explícita de %D después del primer uso" -#: cp/decl.c:3911 +#: cp/decl.c:3930 msgid "`%#D' used prior to declaration" msgstr "se usa `%#D' previo a la declaración" -#: cp/decl.c:3942 +#: cp/decl.c:3961 msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'" @@ -16053,851 +16005,851 @@ msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'" #. [basic.start.main] #. #. This function shall not be overloaded. -#: cp/decl.c:3970 +#: cp/decl.c:3989 msgid "invalid redeclaration of `%D'" msgstr "redeclaración inválida de `%D'" -#: cp/decl.c:3971 +#: cp/decl.c:3990 msgid "as `%D'" msgstr "como `%D'" -#: cp/decl.c:4061 +#: cp/decl.c:4080 msgid "previous external decl of `%#D'" msgstr "declaración externa previa de `%#D'" -#: cp/decl.c:4102 +#: cp/decl.c:4121 msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" msgstr "`%D' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'" -#: cp/decl.c:4162 +#: cp/decl.c:4181 msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match" msgstr "la declaración externa de `%#D' no coincide" -#: cp/decl.c:4163 +#: cp/decl.c:4182 msgid "global declaration `%#D'" msgstr "con la declaración global `%#D'" -#: cp/decl.c:4197 +#: cp/decl.c:4213 msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter" msgstr "la declaración de `%#D' obscurece un parámetro" -#: cp/decl.c:4217 +#: cp/decl.c:4233 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'" msgstr "la declaración de `%s' obscurece a un miembro de `this'" -#: cp/decl.c:4582 +#: cp/decl.c:4598 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" msgstr "`%#D' esconde el destructor para `%#T'" -#: cp/decl.c:4597 +#: cp/decl.c:4613 msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" msgstr "`%#D' causa conflicto con la declaración previa en uso `%#D'" -#: cp/decl.c:4609 +#: cp/decl.c:4625 msgid "previous non-function declaration `%#D'" msgstr "la declaración previa `%#D' que no es función" -#: cp/decl.c:4610 +#: cp/decl.c:4626 msgid "conflicts with function declaration `%#D'" msgstr "causa conflicto con la declaración de la función `%#D'" -#: cp/decl.c:4700 +#: cp/decl.c:4716 msgid "implicit declaration of function `%#D'" msgstr "declaración implícita de la función `%#D'" -#: cp/decl.c:4858 +#: cp/decl.c:4874 #, c-format msgid "label `%s' referenced outside of any function" msgstr "la etiqueta `%s' se ha referenciado fuera de cualquier función" -#: cp/decl.c:4961 cp/decl.c:4985 cp/decl.c:5078 +#: cp/decl.c:4977 cp/decl.c:5001 cp/decl.c:5094 msgid "jump to label `%D'" msgstr "salto a la etiqueta `%D'" -#: cp/decl.c:4963 cp/decl.c:4987 +#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003 msgid "jump to case label" msgstr "salto a la etiqueta case" -#: cp/decl.c:4971 +#: cp/decl.c:4987 msgid " crosses initialization of `%#D'" msgstr " cruza la asignación de valores iniciales de `%#D'" -#: cp/decl.c:4974 cp/decl.c:5094 +#: cp/decl.c:4990 cp/decl.c:5110 msgid " enters scope of non-POD `%#D'" msgstr " entra en el ámbito de `%#D' que no es POD" -#: cp/decl.c:4994 cp/decl.c:5098 +#: cp/decl.c:5010 cp/decl.c:5114 msgid " enters try block" msgstr " entra intento de bloque" #. Can't skip init of __exception_info. -#: cp/decl.c:4996 cp/decl.c:5090 cp/decl.c:5100 +#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5106 cp/decl.c:5116 msgid " enters catch block" msgstr " entra captura de bloque" -#: cp/decl.c:5079 +#: cp/decl.c:5095 msgid " from here" msgstr " desde aquí" -#: cp/decl.c:5092 +#: cp/decl.c:5108 msgid " skips initialization of `%#D'" msgstr " salta la asignación de valores iniciales de `%#D'" -#: cp/decl.c:5127 +#: cp/decl.c:5143 msgid "label named wchar_t" msgstr "etiqueta nombrada wchar_t" -#: cp/decl.c:5131 +#: cp/decl.c:5147 msgid "duplicate label `%D'" msgstr "etiqueta duplicada `%D'" -#: cp/decl.c:5216 +#: cp/decl.c:5232 #, c-format msgid "case label `%E' not within a switch statement" msgstr "la etiqueta case `%E' no se encuentra dentro de una declaración switch" #. Definition isn't the kind we were looking for. -#: cp/decl.c:5349 cp/decl.c:5369 +#: cp/decl.c:5365 cp/decl.c:5385 msgid "`%#D' redeclared as %C" msgstr "`%#D' redeclarado como %C" #. This happens for A::B where B is a template, and there are no #. template arguments. -#: cp/decl.c:5458 +#: cp/decl.c:5474 cp/typeck.c:2033 msgid "invalid use of `%D'" msgstr "uso inválido de `%D'" -#: cp/decl.c:5499 +#: cp/decl.c:5515 msgid "`%D::%D' is not a template" msgstr "`%D::%D' no es una plantilla" -#: cp/decl.c:5511 +#: cp/decl.c:5527 msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'" msgstr "`%D' no declarado en el espacio de nombres `%D'" -#: cp/decl.c:5645 +#: cp/decl.c:5661 msgid "`%D' used without template parameters" msgstr "se usa `%D' sin parámetros de plantilla" -#: cp/decl.c:5656 cp/decl.c:5672 cp/decl.c:5743 +#: cp/decl.c:5672 cp/decl.c:5688 cp/decl.c:5759 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'" msgstr "no hay una plantilla de clase llamada `%#T' en `%#T'" -#: cp/decl.c:5690 cp/decl.c:5705 +#: cp/decl.c:5706 cp/decl.c:5721 msgid "no type named `%#T' in `%#T'" msgstr "no hay un tipo llamado `%#T' en `%#T'" -#: cp/decl.c:5922 +#: cp/decl.c:5938 msgid "lookup of `%D' finds `%#D'" msgstr "la búsqueda de `%D' encuentra a `%#D'" -#: cp/decl.c:5924 +#: cp/decl.c:5940 msgid " instead of `%D' from dependent base class" msgstr " en lugar de `%D' de la clase base dependiente" -#: cp/decl.c:5926 +#: cp/decl.c:5942 msgid " (use `typename %T::%D' if that's what you meant)" msgstr " (use `typename %T::%D' si eso es lo que quería)" -#: cp/decl.c:6099 +#: cp/decl.c:6115 msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')" msgstr "la búsqueda de `%D' en el ámbito de `%#T' (`%#D') no coincide con la búsqueda en el ámbito actual (`%#D')" -#: cp/decl.c:6922 +#: cp/decl.c:6938 msgid "an anonymous union cannot have function members" msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro" -#: cp/decl.c:6939 +#: cp/decl.c:6955 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "no se permite el miembro %#D' con constructor en un agregado anónimo" -#: cp/decl.c:6942 +#: cp/decl.c:6958 msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "no se permite el miembro %#D' con destructor en un agregado anónimo" -#: cp/decl.c:6945 +#: cp/decl.c:6961 msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "no se permite el miembro %#D' con operador de asignación de copia en un agregado anónimo" -#: cp/decl.c:6983 +#: cp/decl.c:6999 msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'" msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ `%T'" -#: cp/decl.c:7018 +#: cp/decl.c:7034 msgid "multiple types in one declaration" msgstr "tipos múltiples en una declaración" -#: cp/decl.c:7021 +#: cp/decl.c:7037 msgid "declaration does not declare anything" msgstr "la declaración no declara nada}" -#: cp/decl.c:7045 +#: cp/decl.c:7061 msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef" -#: cp/decl.c:7052 +#: cp/decl.c:7068 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "ISO C++ prohibe structs anónimos" -#: cp/decl.c:7059 +#: cp/decl.c:7075 msgid "`%D' can only be specified for functions" msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para funciones" -#: cp/decl.c:7061 +#: cp/decl.c:7077 msgid "`%D' can only be specified inside a class" msgstr "`%D' sólo puede ser especificado dentro de una clase" -#: cp/decl.c:7063 +#: cp/decl.c:7079 msgid "`%D' can only be specified for constructors" msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para constructores" -#: cp/decl.c:7066 +#: cp/decl.c:7082 msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones" -#: cp/decl.c:7203 +#: cp/decl.c:7226 msgid "typedef `%D' is initialized" msgstr "typedef `%D' tiene valor inicial" -#: cp/decl.c:7209 +#: cp/decl.c:7232 msgid "function `%#D' is initialized like a variable" msgstr "la función `%#D' tiene valor inicial como una variable" -#: cp/decl.c:7221 +#: cp/decl.c:7244 msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" msgstr "la declaración de `%#D' tiene `extern' y tiene valor inicial" -#: cp/decl.c:7251 +#: cp/decl.c:7274 msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'" msgstr "`%#D' no es un miembro static de `%#T'" -#: cp/decl.c:7256 +#: cp/decl.c:7279 msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'" msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' sea definido como `%T::%D'" -#: cp/decl.c:7267 +#: cp/decl.c:7290 msgid "duplicate initialization of %D" msgstr "asignación de valores iniciales duplicada de %D" -#: cp/decl.c:7296 +#: cp/decl.c:7319 msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" msgstr "la declaración de `%#D' fuera de la clase no es una definición" -#: cp/decl.c:7344 +#: cp/decl.c:7367 msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" msgstr "la variable `%#D' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:7352 cp/decl.c:7703 +#: cp/decl.c:7375 cp/decl.c:7726 msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" msgstr "algunos elementos de la matriz `%#D' tienen tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:7368 +#: cp/decl.c:7391 msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be initialized" msgstr "el agregado `%#D' tiene un tipo incompleto y no puede ser iniciado" -#: cp/decl.c:7407 +#: cp/decl.c:7430 msgid "`%D' declared as reference but not initialized" msgstr "`%D' declarado como referencia pero no es iniciado" -#: cp/decl.c:7416 +#: cp/decl.c:7439 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'" msgstr "ISO C++ prohibe el uso de una lista de iniciadores para iniciar la referencia `%D'" -#: cp/decl.c:7449 +#: cp/decl.c:7472 msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" msgstr "no se pueden iniciar `%T' desde `%T'" -#: cp/decl.c:7510 +#: cp/decl.c:7533 msgid "initializer fails to determine size of `%D'" msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%D'" -#: cp/decl.c:7515 +#: cp/decl.c:7538 msgid "array size missing in `%D'" msgstr "falta el tamaño de la matriz en `%D'" -#: cp/decl.c:7527 +#: cp/decl.c:7550 msgid "zero-size array `%D'" msgstr "matriz `%D' de tamaño cero" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that #. message in grokdeclarator. -#: cp/decl.c:7560 +#: cp/decl.c:7583 msgid "storage size of `%D' isn't known" msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'" -#: cp/decl.c:7582 +#: cp/decl.c:7605 msgid "storage size of `%D' isn't constant" msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%D' no es constante" -#: cp/decl.c:7633 +#: cp/decl.c:7656 msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)" msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline `%#D' es errónea (terminará con múltiples copias)" -#: cp/decl.c:7634 +#: cp/decl.c:7657 msgid " you can work around this by removing the initializer" msgstr " puede evitar esto eliminando el iniciador" -#: cp/decl.c:7662 +#: cp/decl.c:7685 msgid "uninitialized const `%D'" msgstr "const `%D' sin iniciar" -#: cp/decl.c:7697 +#: cp/decl.c:7720 msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized" msgstr "el objeto de tamaño variable `%D' no puede tener valor inicial" -#: cp/decl.c:7708 cp/typeck2.c:201 +#: cp/decl.c:7731 cp/typeck2.c:201 msgid "`%D' has incomplete type" msgstr "`%D' tiene un tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:7740 +#: cp/decl.c:7763 msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'" msgstr "`%D' debe ser iniciado por un constructor, no por `{...}'" -#: cp/decl.c:7770 +#: cp/decl.c:7793 msgid "structure `%D' with uninitialized const members" msgstr "estructura `%D' con miembros constantes sin iniciar" -#: cp/decl.c:7772 +#: cp/decl.c:7795 msgid "structure `%D' with uninitialized reference members" msgstr "estructura `%D' con miembros de referencia sin iniciar" -#: cp/decl.c:8037 +#: cp/decl.c:8060 msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "asignación (no asignación de valores iniciales) en la declaración" -#: cp/decl.c:8047 +#: cp/decl.c:8070 msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'" msgstr "no se pueden iniciar `%D' para el espacio de nombres `%D'" -#: cp/decl.c:8104 +#: cp/decl.c:8127 msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" msgstr "obscureciendo la declaración de tipo previa de `%#D'" -#: cp/decl.c:8503 +#: cp/decl.c:8526 msgid "multiple initializations given for `%D'" msgstr "se asignaron múltiples valores iniciales para `%D'" -#: cp/decl.c:8603 +#: cp/decl.c:8626 msgid "invalid catch parameter" msgstr "parámetro de captura inválido" -#: cp/decl.c:8721 +#: cp/decl.c:8744 msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member" msgstr "el destructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro" -#: cp/decl.c:8724 +#: cp/decl.c:8747 msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member" msgstr "el constructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro" -#: cp/decl.c:8743 +#: cp/decl.c:8766 msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" msgstr "`%D' fue declarado como un %s `virtual'" -#: cp/decl.c:8745 +#: cp/decl.c:8768 msgid "`%D' declared as an `inline' %s" msgstr "`%D' fue declarado como un %s `inline'" -#: cp/decl.c:8747 +#: cp/decl.c:8770 msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" msgstr "especificadores de función `const' y `volatile' en `%D' inválidos en la declaración %s" -#: cp/decl.c:8750 +#: cp/decl.c:8773 msgid "`%D' declared as a friend" msgstr "`%D' declarado como un friend" -#: cp/decl.c:8756 +#: cp/decl.c:8779 msgid "`%D' declared with an exception specification" msgstr "`%D' declarado con una excepción de especificación" -#: cp/decl.c:8831 +#: cp/decl.c:8854 msgid "cannot declare `::main' to be a template" msgstr "no se puede declarar `::main' como template" -#: cp/decl.c:8833 +#: cp/decl.c:8856 msgid "cannot declare `::main' to be inline" msgstr "no se puede declarar `::main' como inline" -#: cp/decl.c:8835 +#: cp/decl.c:8858 msgid "cannot declare `::main' to be static" msgstr "no se puede declarar `::main' como static" -#: cp/decl.c:8838 +#: cp/decl.c:8861 msgid "`main' must return `int'" msgstr "`main' debe devolver `int'" -#: cp/decl.c:8866 +#: cp/decl.c:8889 msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type" msgstr "la función `%#D' que no es local usa un tipo anónimo" -#: cp/decl.c:8869 +#: cp/decl.c:8892 msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgstr "`%#D' no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlazado" -#: cp/decl.c:8875 +#: cp/decl.c:8898 msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'" msgstr "la función `%#D' que no es local utiliza el tipo local `%T'" -#: cp/decl.c:8898 +#: cp/decl.c:8921 msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" msgstr "%sfunción miembro `%D' no puede tener el calificador de método `%T'" -#: cp/decl.c:8922 +#: cp/decl.c:8945 msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration" msgstr "definiendo la especialización explícita `%D' en la declaración friend" #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. -#: cp/decl.c:8932 +#: cp/decl.c:8955 msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template" msgstr "uso inválido del id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria" -#: cp/decl.c:8960 +#: cp/decl.c:8983 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" msgstr "no se permiten los argumento por omisión en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'" -#: cp/decl.c:8967 +#: cp/decl.c:8990 msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" msgstr "no se permiten `inline' en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'" -#: cp/decl.c:9029 +#: cp/decl.c:9052 msgid "definition of implicitly-declared `%D'" msgstr "la definición de `%D' declarado implícitamente" -#: cp/decl.c:9041 cp/decl2.c:1384 +#: cp/decl.c:9064 cp/decl2.c:1384 msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'" msgstr "no hay una función miembro `%#D' declarada en la clase `%T'" -#: cp/decl.c:9160 +#: cp/decl.c:9183 msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'" msgstr "la variable `%#D' que no es local usa el tipo local `%T'" -#: cp/decl.c:9250 +#: cp/decl.c:9273 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" msgstr "iniciación en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo `%T' que no es integral" -#: cp/decl.c:9259 +#: cp/decl.c:9282 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación en la clase del miembro static `%D' que no es constante" -#: cp/decl.c:9262 +#: cp/decl.c:9285 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'" msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación del miembro constante `%D' del tipo `%T' que no es entero" -#: cp/decl.c:9312 +#: cp/decl.c:9335 msgid "size of array `%D' has non-integer type" msgstr "el tamaño de la matriz `%D' tiene un tipo no entero" -#: cp/decl.c:9314 +#: cp/decl.c:9337 msgid "size of array has non-integer type" msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo no entero" -#: cp/decl.c:9334 +#: cp/decl.c:9357 msgid "size of array `%D' is negative" msgstr "el tamaño de la matriz `%D' es negativo" -#: cp/decl.c:9336 +#: cp/decl.c:9359 msgid "size of array is negative" msgstr "el tamaño de la matriz es negativo" -#: cp/decl.c:9345 +#: cp/decl.c:9368 msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'" msgstr "ISO C++ prohibe la matriz `%D' de tamaño cero" -#: cp/decl.c:9347 +#: cp/decl.c:9370 msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "ISO C++ prohibe una matriz de tamaño cero" -#: cp/decl.c:9354 +#: cp/decl.c:9377 msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" msgstr "el tamaño de la matriz `%D' no es una expresion constante integral" -#: cp/decl.c:9357 +#: cp/decl.c:9380 msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral" -#: cp/decl.c:9375 +#: cp/decl.c:9398 msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'" msgstr "ISO C++ prohibe la matriz `%D' de tamaño variable" -#: cp/decl.c:9378 +#: cp/decl.c:9401 msgid "ISO C++ forbids variable-size array" msgstr "ISO C++ prohibe la matriz de tamaño variable" -#: cp/decl.c:9389 +#: cp/decl.c:9412 msgid "overflow in array dimension" msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz" -#: cp/decl.c:9448 +#: cp/decl.c:9471 msgid "declaration of `%D' as %s" msgstr "redeclaración de `%D' como %s" -#: cp/decl.c:9450 +#: cp/decl.c:9473 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "creando %s" -#: cp/decl.c:9462 +#: cp/decl.c:9485 msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "la declaración de `%D' como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera" -#: cp/decl.c:9465 +#: cp/decl.c:9488 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera" -#: cp/decl.c:9494 +#: cp/decl.c:9517 msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es inválido" -#: cp/decl.c:9501 +#: cp/decl.c:9524 msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es inválido" -#: cp/decl.c:9507 +#: cp/decl.c:9530 msgid "operator `%T' declared to return `%T'" msgstr "el operador `%T' se declaró para devolver `%T'" -#: cp/decl.c:9509 +#: cp/decl.c:9532 msgid "return type specified for `operator %T'" msgstr "se especificó un tipo de devolución para `operator %T'" -#: cp/decl.c:9679 +#: cp/decl.c:9702 msgid "destructors must be member functions" msgstr "los destructores deben ser funciones miembro" -#: cp/decl.c:9698 +#: cp/decl.c:9721 msgid "destructor `%T' must match class name `%T'" msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'" -#: cp/decl.c:9748 +#: cp/decl.c:9771 msgid "invalid declarator" msgstr "declarador inválido" -#: cp/decl.c:9801 +#: cp/decl.c:9824 msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'" msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada `%D'" -#: cp/decl.c:9845 +#: cp/decl.c:9868 msgid "`%T::%D' is not a valid declarator" msgstr "`%T::%D' no es una declaración válida" -#: cp/decl.c:9847 +#: cp/decl.c:9870 msgid " perhaps you want `typename %T::%D' to make it a type" msgstr " tal vez quiere `typename %T::%D' para hacerlo un tipo" -#: cp/decl.c:9859 +#: cp/decl.c:9882 msgid "type `%T' is not derived from type `%T'" msgstr "el tipo `%T' no es derivado del tipo `%T'" #. Parse error puts this typespec where #. a declarator should go. -#: cp/decl.c:9905 +#: cp/decl.c:9928 msgid "`%T' specified as declarator-id" msgstr "`%T' especificado como id de declarador" -#: cp/decl.c:9907 +#: cp/decl.c:9930 msgid " perhaps you want `%T' for a constructor" msgstr " tal vez quiere `%T' para un constructor" -#: cp/decl.c:9921 +#: cp/decl.c:9944 msgid "`%D' as declarator" msgstr "`%D' como declarador" -#: cp/decl.c:9936 +#: cp/decl.c:9959 msgid "declaration of `%D' as non-function" msgstr "la declaración de `%D' como una no función" -#: cp/decl.c:10005 +#: cp/decl.c:10036 msgid "`bool' is now a keyword" msgstr "`bool' ahora es una palabra clave" -#: cp/decl.c:10007 +#: cp/decl.c:10038 msgid "extraneous `%T' ignored" msgstr "`%T' extra ignorado" -#: cp/decl.c:10023 cp/decl.c:10057 +#: cp/decl.c:10054 cp/decl.c:10088 msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'" -#: cp/decl.c:10036 +#: cp/decl.c:10067 msgid "ISO C++ does not support `long long'" msgstr "ISO C++ no da soporte a `long long'" -#: cp/decl.c:10128 cp/decl.c:10131 +#: cp/decl.c:10159 cp/decl.c:10162 #, c-format msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" msgstr "ISO C++ prohibe la declaración de `%s' sin tipo" #. The implicit typename extension is deprecated and will be #. removed. Warn about its use now. -#: cp/decl.c:10141 +#: cp/decl.c:10172 msgid "`%T' is implicitly a typename" msgstr "`%T' implícitamente es un nombre de tipo" -#: cp/decl.c:10177 +#: cp/decl.c:10208 #, c-format msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgstr "short, signed ó unsigned inválido para `%s'" -#: cp/decl.c:10182 +#: cp/decl.c:10213 #, c-format msgid "long and short specified together for `%s'" msgstr "long y short especificados juntos para `%s'" -#: cp/decl.c:10193 +#: cp/decl.c:10224 #, c-format msgid "signed and unsigned given together for `%s'" msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para `%s'" -#: cp/decl.c:10298 +#: cp/decl.c:10329 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de `operator %T'" -#: cp/decl.c:10326 +#: cp/decl.c:10357 msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static" msgstr "el miembro `%D' no puede ser declarado como virtual y static al mismo tiempo" -#: cp/decl.c:10340 +#: cp/decl.c:10371 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de parámetros" -#: cp/decl.c:10344 +#: cp/decl.c:10375 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros" -#: cp/decl.c:10357 +#: cp/decl.c:10388 msgid "virtual outside class declaration" msgstr "declaración de virtual fuera de class" -#: cp/decl.c:10411 +#: cp/decl.c:10442 #, c-format msgid "storage class specified for %s `%s'" msgstr "clase de almacenamiento especificada por %s `%s'" -#: cp/decl.c:10449 +#: cp/decl.c:10480 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de funciones friend" -#: cp/decl.c:10553 +#: cp/decl.c:10584 msgid "size of member `%D' is not constant" msgstr "el tamaño del miembro `%D' no es constante" -#: cp/decl.c:10632 +#: cp/decl.c:10663 msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static" -#: cp/decl.c:10635 +#: cp/decl.c:10666 #, c-format msgid "destructors may not be `%s'" msgstr "los destructores no pueden ser `%s'" -#: cp/decl.c:10656 +#: cp/decl.c:10687 msgid "constructor cannot be static member function" msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static" -#: cp/decl.c:10659 +#: cp/decl.c:10690 msgid "constructors cannot be declared virtual" msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual" -#: cp/decl.c:10664 +#: cp/decl.c:10695 #, c-format msgid "constructors may not be `%s'" msgstr "los constructores no pueden ser `%s'" -#: cp/decl.c:10674 +#: cp/decl.c:10705 msgid "return value type specifier for constructor ignored" msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado" -#: cp/decl.c:10693 +#: cp/decl.c:10724 #, c-format msgid "can't initialize friend function `%s'" msgstr "no se pueden iniciar la función friend `%s'" #. Cannot be both friend and virtual. -#: cp/decl.c:10697 +#: cp/decl.c:10728 msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend" -#: cp/decl.c:10702 +#: cp/decl.c:10733 msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase" -#: cp/decl.c:10704 +#: cp/decl.c:10735 #, c-format msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" msgstr "la no se puede definir la función friend `%s' en una definición de clase local" -#: cp/decl.c:10728 +#: cp/decl.c:10759 msgid "destructors may not have parameters" msgstr "los destructores no pueden tener parámetros" -#: cp/decl.c:10758 +#: cp/decl.c:10789 #, c-format msgid "cannot declare %s to references" msgstr "no se puede declarar %s a referencias" -#: cp/decl.c:10769 +#: cp/decl.c:10800 msgid "cannot declare pointer to `%#T' member" msgstr "no se pueden declarar un apuntador al miembro `%#T'" -#: cp/decl.c:10784 +#: cp/decl.c:10815 msgid "invalid type: `void &'" msgstr "tipo inválido: `void &'" -#: cp/decl.c:10835 +#: cp/decl.c:10866 msgid "discarding `const' applied to a reference" msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia" -#: cp/decl.c:10837 +#: cp/decl.c:10868 msgid "discarding `volatile' applied to a reference" msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia" -#: cp/decl.c:10948 +#: cp/decl.c:10979 msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored" msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%s'" -#: cp/decl.c:10958 +#: cp/decl.c:10989 msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'" msgstr "no se puede declarar la función miembro `%T::%s' dentro de `%T'" -#: cp/decl.c:10973 +#: cp/decl.c:11004 msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'" msgstr "no se puede declarar el miembro `%T::%s' dentro de `%T'" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. -#: cp/decl.c:11053 +#: cp/decl.c:11084 msgid "only declarations of constructors can be `explicit'" msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser `explicit'" -#: cp/decl.c:11061 +#: cp/decl.c:11092 #, c-format msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "el no-miembro `%s' no puede ser declarado `mutable'" -#: cp/decl.c:11066 +#: cp/decl.c:11097 #, c-format msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "el miembro no-objeto `%s' no puede ser declarado `mutable'" -#: cp/decl.c:11072 +#: cp/decl.c:11103 #, c-format msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "la función `%s' no puede ser declarada `mutable'" -#: cp/decl.c:11077 +#: cp/decl.c:11108 #, c-format msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "static `%s' no puede ser declarado `mutable'" -#: cp/decl.c:11082 +#: cp/decl.c:11113 #, c-format msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "const `%s' no puede ser declarado `mutable'" -#: cp/decl.c:11095 +#: cp/decl.c:11126 msgid "template-id `%D' used as a declarator" msgstr "el id de plantilla `%D' se usa como un declarador" -#: cp/decl.c:11116 +#: cp/decl.c:11147 msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class" msgstr "ISO C++ prohibe el tipo anidado `%D' con el mismo nombre que la clase que lo contiene" -#: cp/decl.c:11163 +#: cp/decl.c:11194 msgid "typedef name may not be class-qualified" msgstr "el nombre de la definición de tipo puede no ser calificada para la clase" -#: cp/decl.c:11171 +#: cp/decl.c:11202 msgid "invalid type qualifier for non-member function type" msgstr "calificador de tipo inválido para el tipo de función no miembro" -#: cp/decl.c:11187 +#: cp/decl.c:11218 msgid "typedef declaration includes an initializer" msgstr "la declaración typedef incluye una asignación inicial de valores" -#: cp/decl.c:11240 +#: cp/decl.c:11271 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaración de clase friend" -#: cp/decl.c:11245 +#: cp/decl.c:11276 msgid "`inline' specified for friend class declaration" msgstr "se especificó `inline' para la declaración de clase friend" -#: cp/decl.c:11255 +#: cp/decl.c:11286 msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends" -#: cp/decl.c:11257 +#: cp/decl.c:11288 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%T'" msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%T'" -#: cp/decl.c:11262 +#: cp/decl.c:11293 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'" msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. `friend %#T'" -#: cp/decl.c:11278 +#: cp/decl.c:11309 msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope" msgstr "tratando hacer que la clase `%T' sea un friend de ámbito global" -#: cp/decl.c:11289 +#: cp/decl.c:11320 msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función no miembro" -#: cp/decl.c:11308 +#: cp/decl.c:11339 msgid "abstract declarator `%T' used as declaration" msgstr "el declarador abstracto `%T' se utilizó como una declaración" -#: cp/decl.c:11320 +#: cp/decl.c:11351 msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "variable sin nombre o campo declarado void" -#: cp/decl.c:11329 +#: cp/decl.c:11360 msgid "variable or field declared void" msgstr "variable o campo declarado void" -#: cp/decl.c:11339 +#: cp/decl.c:11370 msgid "cannot use `::' in parameter declaration" msgstr "no se puede usar `::' en la declaración de parámetros" #. Something like struct S { int N::j; }; -#: cp/decl.c:11385 +#: cp/decl.c:11416 msgid "invalid use of `::'" msgstr "uso inválido de `::'" -#: cp/decl.c:11397 +#: cp/decl.c:11428 msgid "function `%D' cannot be declared friend" msgstr "la función `%D' no puede ser declarada friend" -#: cp/decl.c:11409 +#: cp/decl.c:11440 msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class" msgstr "no se puede hacer `%D' en un método -- no está en una clase" -#: cp/decl.c:11418 +#: cp/decl.c:11449 msgid "function `%D' declared virtual inside a union" msgstr "la función `%s' se declaró virtual dentro de un union" -#: cp/decl.c:11430 +#: cp/decl.c:11461 msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static" msgstr "`%D' no se puede declarar virtual, ya que siempre es static" -#: cp/decl.c:11503 +#: cp/decl.c:11534 msgid "field `%D' has incomplete type" msgstr "el campo `%D' tiene tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:11505 +#: cp/decl.c:11536 msgid "name `%T' has incomplete type" msgstr "el nombre `%T' tiene tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:11514 +#: cp/decl.c:11545 msgid " in instantiation of template `%T'" msgstr " en la instanciación de la plantilla `%T'" -#: cp/decl.c:11524 +#: cp/decl.c:11555 #, c-format msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "`%s' no es ni función ni función miembro; no puede ser declarado friend" -#: cp/decl.c:11541 +#: cp/decl.c:11572 msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase" @@ -16913,94 +16865,94 @@ msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase" #. the rest of the compiler does not correctly #. handle the initialization unless the member is #. static so we make it static below. -#: cp/decl.c:11583 +#: cp/decl.c:11614 msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'" msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación del miembro `%D'" -#: cp/decl.c:11585 +#: cp/decl.c:11616 msgid "making `%D' static" msgstr "haciendo a `%D' static" -#: cp/decl.c:11609 +#: cp/decl.c:11640 msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class" msgstr "ISO C++ prohibe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene" -#: cp/decl.c:11650 +#: cp/decl.c:11681 #, c-format msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'" msgstr "clase de almacenamiento `auto' inválida para la función `%s'" -#: cp/decl.c:11652 +#: cp/decl.c:11683 #, c-format msgid "storage class `register' invalid for function `%s'" msgstr "clase de almacenamiento `register' inválida para la función `%s'" -#: cp/decl.c:11663 +#: cp/decl.c:11694 #, c-format msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global" -#: cp/decl.c:11665 +#: cp/decl.c:11696 #, c-format msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global" -#: cp/decl.c:11672 +#: cp/decl.c:11703 #, c-format msgid "virtual non-class function `%s'" msgstr "la función virtual `%s' no es clase" -#: cp/decl.c:11701 +#: cp/decl.c:11732 msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage" msgstr "no se puede declarar que la función miembro `%D' tenga enlazado estático" #. FIXME need arm citation -#: cp/decl.c:11707 +#: cp/decl.c:11738 msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función" -#: cp/decl.c:11735 +#: cp/decl.c:11766 msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgstr "`static' puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static" -#: cp/decl.c:11741 +#: cp/decl.c:11772 msgid "static member `%D' declared `register'" msgstr "se declaró el miembro static `%D' como `register'" -#: cp/decl.c:11746 +#: cp/decl.c:11777 msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage" msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro `%#D' tenga un enlazado externo" -#: cp/decl.c:11918 +#: cp/decl.c:11949 msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" msgstr "el argumento por omisión de `%#D' tiene tipo `%T'" -#: cp/decl.c:11921 +#: cp/decl.c:11952 msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'" msgstr "el argumento por omisión para el parámetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'" -#: cp/decl.c:11938 +#: cp/decl.c:11969 msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'" msgstr "el argumento por omisión `%E' usa la variable local `%D'" -#: cp/decl.c:11982 +#: cp/decl.c:12013 #, c-format msgid "invalid string constant `%E'" msgstr "constante de cadena inválida `%E'" -#: cp/decl.c:11984 +#: cp/decl.c:12015 msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?" msgstr "constante entera inválida en la lista de parámetros, ¿olvidó proporcionar nombre(s) de parámetro(s)?" -#: cp/decl.c:12018 +#: cp/decl.c:12049 msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de método" -#: cp/decl.c:12024 +#: cp/decl.c:12055 msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de desplazamiento" -#: cp/decl.c:12048 +#: cp/decl.c:12079 msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido" @@ -17019,169 +16971,169 @@ msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido" #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. -#: cp/decl.c:12215 +#: cp/decl.c:12246 msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'" msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir `%T (const %T&)'" -#: cp/decl.c:12366 +#: cp/decl.c:12397 msgid "`%D' must be a nonstatic member function" msgstr "`%D' debe ser una función miembro que no sea static" -#: cp/decl.c:12372 +#: cp/decl.c:12403 msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "`%D' debe ser una función miembro no estático o una función no miembro" -#: cp/decl.c:12389 +#: cp/decl.c:12420 msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type" msgstr "`%D' debe tener un argumento de tipo clase o enumerado" -#: cp/decl.c:12421 +#: cp/decl.c:12452 #, c-format msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo" #. 13.4.0.3 -#: cp/decl.c:12428 +#: cp/decl.c:12459 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "ISO C++ prohibe la sobrecarga del operador ?:" -#: cp/decl.c:12478 +#: cp/decl.c:12509 msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument" msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su argumento" -#: cp/decl.c:12482 +#: cp/decl.c:12513 msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument" msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su segundo argumento" -#: cp/decl.c:12489 +#: cp/decl.c:12520 msgid "`%D' must take either zero or one argument" msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos" -#: cp/decl.c:12491 +#: cp/decl.c:12522 msgid "`%D' must take either one or two arguments" msgstr "`%D' debe tomar uno o dos argumentos" -#: cp/decl.c:12512 +#: cp/decl.c:12543 msgid "prefix `%D' should return `%T'" msgstr "el prefijo `%D' debe regresar `%T'" -#: cp/decl.c:12518 +#: cp/decl.c:12549 msgid "postfix `%D' should return `%T'" msgstr "el postfijo `%D' debe regresar `%T'" -#: cp/decl.c:12527 +#: cp/decl.c:12558 msgid "`%D' must take `void'" msgstr "`%D' debe tomar `void'" -#: cp/decl.c:12529 cp/decl.c:12537 +#: cp/decl.c:12560 cp/decl.c:12568 msgid "`%D' must take exactly one argument" msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos exactamente" -#: cp/decl.c:12539 +#: cp/decl.c:12570 msgid "`%D' must take exactly two arguments" msgstr "`%s' debe tomar cero o dos argumentos exactamente" -#: cp/decl.c:12547 +#: cp/decl.c:12578 msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments" msgstr "el `%D' definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos" -#: cp/decl.c:12559 +#: cp/decl.c:12590 msgid "`%D' should return by value" msgstr "`%D' debe regresar por valor" -#: cp/decl.c:12571 cp/decl.c:12574 +#: cp/decl.c:12602 cp/decl.c:12605 msgid "`%D' cannot have default arguments" msgstr "`%D' no puede tener argumentos por omisión" -#: cp/decl.c:12667 +#: cp/decl.c:12698 msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope" msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el ámbito del nombre de espacio" -#: cp/decl.c:12670 +#: cp/decl.c:12701 msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'" msgstr " los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la búsqueda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'" -#: cp/decl.c:12706 +#: cp/decl.c:12737 msgid "using typedef-name `%D' after `%s'" msgstr " usando el nombre de definición de tipo `%D' después de `%s'" -#: cp/decl.c:12709 +#: cp/decl.c:12740 msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla `%T' después de `%s'" -#: cp/decl.c:12791 +#: cp/decl.c:12822 msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" msgstr "uso del enum `%#D' sin declaración previa" -#: cp/decl.c:12901 +#: cp/decl.c:12932 msgid "derived union `%T' invalid" msgstr "union derivada `%T' inválida" -#: cp/decl.c:12945 +#: cp/decl.c:12976 msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type" msgstr "el tipo base `%T' falla en ser un tipo struct o clase" -#: cp/decl.c:12957 +#: cp/decl.c:12988 msgid "base class `%T' has incomplete type" msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:12965 +#: cp/decl.c:12996 msgid "recursive type `%T' undefined" msgstr "tipo recursivo `%T' sin definir" -#: cp/decl.c:12967 +#: cp/decl.c:12998 msgid "duplicate base type `%T' invalid" msgstr "tipo base duplicado `%T' inválido" -#: cp/decl.c:13078 +#: cp/decl.c:13109 msgid "multiple definition of `%#T'" msgstr "definición múltiple de `%#T'" -#: cp/decl.c:13079 +#: cp/decl.c:13110 msgid "previous definition here" msgstr "definición previa aquí" -#: cp/decl.c:13254 +#: cp/decl.c:13285 msgid "enumerator value for `%D' not integer constant" msgstr "el valor de enumerador para `%D' no es una constante entera" -#: cp/decl.c:13274 +#: cp/decl.c:13305 msgid "overflow in enumeration values at `%D'" msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en `%D'" -#: cp/decl.c:13363 +#: cp/decl.c:13394 msgid "return type `%#T' is incomplete" msgstr "el tipo de devolución `%#T' es un tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:13472 +#: cp/decl.c:13503 msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%#T'" -#: cp/decl.c:13493 +#: cp/decl.c:13524 msgid "return type for `main' changed to `int'" msgstr "el tipo de devolución para `main' cambió a `int'" -#: cp/decl.c:13524 +#: cp/decl.c:13555 msgid "`%D' implicitly declared before its definition" msgstr "`%D' declarado implícitamente antes de su definición" -#: cp/decl.c:13546 cp/typeck.c:6663 +#: cp/decl.c:13577 cp/typeck.c:6653 msgid "`operator=' should return a reference to `*this'" msgstr "`operator=' debe devolver una referencia a `*this'" -#: cp/decl.c:13827 +#: cp/decl.c:13858 msgid "parameter `%D' declared void" msgstr "el parámetro `%D' se declaró void" -#: cp/decl.c:14190 +#: cp/decl.c:14302 msgid "`%D' is already defined in class `%T'" msgstr "`%D' ya se ha definido en la clase `%T'" -#: cp/decl.c:14341 +#: cp/decl.c:14453 msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'" msgstr "se perdió el decodificador en la declaración de decodificación de `%D'" -#: cp/decl.c:14426 +#: cp/decl.c:14538 msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers" msgstr "la función miembro static `%#D' es declarada con calificadores de tipo" @@ -17264,7 +17216,7 @@ msgstr "declaración inválida de la plantilla miembro `%#D' en la clase local" msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'" msgstr "uso inválido de `virtual' en la declaración de plantilla de `%#D'" -#: cp/decl2.c:1216 cp/pt.c:2558 +#: cp/decl2.c:1216 cp/pt.c:2559 msgid "template declaration of `%#D'" msgstr "redeclaración en plantilla de `%#D'" @@ -17378,152 +17330,152 @@ msgstr "`operator delete' toma el tipo `%T' como primer argumento" msgid "too many initialization functions required" msgstr "se requieren demasiados argumentos para el inicio de la función" -#: cp/decl2.c:3643 +#: cp/decl2.c:3650 msgid "use of old-style cast" msgstr "uso de la conversión de estilo antiguo" -#: cp/decl2.c:4201 +#: cp/decl2.c:4208 msgid "use of `%D' is ambiguous" msgstr "el uso de `%D' es ambiguo" -#: cp/decl2.c:4202 +#: cp/decl2.c:4209 msgid " first declared as `%#D' here" msgstr " primero declarado como `%#D' aquí" -#: cp/decl2.c:4205 +#: cp/decl2.c:4212 msgid " also declared as `%#D' here" msgstr " también declarado como `%#D' aquí" -#: cp/decl2.c:4220 +#: cp/decl2.c:4227 msgid "`%D' denotes an ambiguous type" msgstr "`%D' denota un tipo ambiguo" -#: cp/decl2.c:4221 +#: cp/decl2.c:4228 msgid " first type here" msgstr " primer tipo aquí" -#: cp/decl2.c:4222 +#: cp/decl2.c:4229 msgid " other type here" msgstr " otro tipo aquí" -#: cp/decl2.c:4319 +#: cp/decl2.c:4326 msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" msgstr "la declaración de `%D' no está en un espacio de nombres alrededor de `%D'" -#: cp/decl2.c:4353 +#: cp/decl2.c:4360 msgid "`%D' should have been declared inside `%D'" msgstr "`%D' debería ser declarado dentro de `%D'" -#: cp/decl2.c:4487 +#: cp/decl2.c:4494 msgid "`%D' is not a function," msgstr "`%D' no es una función," -#: cp/decl2.c:4488 +#: cp/decl2.c:4495 msgid " conflict with `%D'" msgstr " tiene conflicto con `%D'" #. The parser did not find it, so it's not there. -#: cp/decl2.c:4802 +#: cp/decl2.c:4809 msgid "unknown namespace `%D'" msgstr "espacio de nombres `%D' desconocido" -#: cp/decl2.c:4836 cp/decl2.c:5097 +#: cp/decl2.c:4843 cp/decl2.c:5104 msgid "`%T' is not a namespace" msgstr "`%T' no es un nombre de espacio" -#: cp/decl2.c:4838 +#: cp/decl2.c:4845 msgid "`%D' is not a namespace" msgstr "`%D' no es un nombre de espacio" -#: cp/decl2.c:4847 +#: cp/decl2.c:4854 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'" msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente `using %D'" -#: cp/decl2.c:4861 +#: cp/decl2.c:4868 msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" msgstr "no se permite el espacio de nombres `%D' en la declaración de uso" -#: cp/decl2.c:4890 +#: cp/decl2.c:4897 msgid "`%D' not declared" msgstr "no se declaró `%D'" -#: cp/decl2.c:4932 +#: cp/decl2.c:4939 msgid "`%D' is already declared in this scope" msgstr "`%D' ya se ha declarado en este ámbito" -#: cp/decl2.c:4959 +#: cp/decl2.c:4966 msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'" msgstr "el uso de la declaración `%D' introdujo el tipo ambiguo `%T'" -#: cp/decl2.c:5050 +#: cp/decl2.c:5057 msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase" -#: cp/decl2.c:5056 +#: cp/decl2.c:5063 msgid "using-declaration for destructor" msgstr "declaración de uso para el destructor" -#: cp/decl2.c:5062 +#: cp/decl2.c:5069 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'" msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente `using %T::%D'" -#: cp/decl2.c:5091 +#: cp/decl2.c:5098 msgid "namespace `%T' undeclared" msgstr "espacio de nombres `%T' sin declarar" -#: cp/decl2.c:5120 +#: cp/decl2.c:5127 msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'" msgstr "falta el argumento por omisión para el parámetro %P de `%+#D'" -#: cp/decl2.c:5201 +#: cp/decl2.c:5217 msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored" msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%D'" -#: cp/decl2.c:5205 -msgid "`%T' does not have a nested type named `%D'" -msgstr "`%T' no tiene un tipo anidado llamado `%D'" +#: cp/decl2.c:5221 +msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'" +msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'" -#: cp/decl2.c:5207 -msgid "no file-scope type named `%D'" -msgstr "no hay un tipo de ámbito de fichero llamado `%D'" +#: cp/decl2.c:5234 +msgid "`%T' is not a class or union type" +msgstr "`%T' no es una clase o tipo union" #: cp/error.c:35 #, c-format msgid "`%s' not supported by %s" msgstr "`%s' no tiene soporte para %s" -#: cp/error.c:572 +#: cp/error.c:571 #, c-format msgid "<anonymous %s>" msgstr "<%s anónimo>" -#: cp/error.c:833 +#: cp/error.c:808 #, c-format msgid "(static %s for %s)" msgstr "(% static para %s)" -#: cp/error.c:2457 +#: cp/error.c:2432 #, c-format msgid "In %s `%s':" msgstr "En %s `%s':" -#: cp/error.c:2512 +#: cp/error.c:2487 #, c-format msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" msgstr "%s: En la instanciación de `%s':\n" -#: cp/error.c:2536 +#: cp/error.c:2511 #, c-format msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" msgstr "%s:%d: instanciado desde `%s'\n" -#: cp/error.c:2541 +#: cp/error.c:2516 #, c-format msgid "%s:%d: instantiated from here\n" msgstr "%s:%d: instanciado desde aquí\n" #. damn ICE suppression -#: cp/error.c:2694 +#: cp/error.c:2669 #, c-format msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n" msgstr "letra `%c' inesperada en locate_error\n" @@ -17777,244 +17729,84 @@ msgstr "falta objeto en el uso de una consctrucción que apunta a miembros" msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member" msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static" -#: cp/init.c:1814 cp/typeck.c:3154 cp/typeck.c:3262 +#: cp/init.c:1814 cp/typeck.c:3168 cp/typeck.c:3276 msgid "at this point in file" msgstr "en este punto en el fichero" -#: cp/init.c:1862 cp/typeck.c:2949 +#: cp/init.c:1872 cp/typeck.c:2963 #, c-format msgid "object missing in `%E'" msgstr "falta un objeto en `%E'" -#: cp/init.c:1994 +#: cp/init.c:2004 msgid "new of array type fails to specify size" msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño" -#: cp/init.c:2005 +#: cp/init.c:2015 msgid "size in array new must have integral type" msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral" -#: cp/init.c:2011 +#: cp/init.c:2021 msgid "zero size array reserves no space" msgstr "la matriz de tamaño cero no reserva espacio" -#: cp/init.c:2076 +#: cp/init.c:2086 msgid "new cannot be applied to a reference type" msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia" -#: cp/init.c:2082 +#: cp/init.c:2092 msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia" -#: cp/init.c:2129 +#: cp/init.c:2139 msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined" msgstr "llamado a constructor Java, mientras `jclass' está indefinido" -#: cp/init.c:2145 +#: cp/init.c:2155 msgid "can't find class$" msgstr "no se puede encontrar class$" -#: cp/init.c:2258 +#: cp/init.c:2268 msgid "invalid type `void' for new" msgstr "tipo `void' inválido para new" -#: cp/init.c:2310 +#: cp/init.c:2320 #, c-format msgid "call to Java constructor with `%s' undefined" msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir" -#: cp/init.c:2419 +#: cp/init.c:2429 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación en la matriz new" -#: cp/init.c:2437 cp/typeck2.c:383 cp/typeck2.c:1227 +#: cp/init.c:2447 cp/typeck2.c:383 cp/typeck2.c:1227 msgid "initializer list being treated as compound expression" msgstr "se trata la lista de iniciadores como una expresión compuesta" -#: cp/init.c:2443 +#: cp/init.c:2453 msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new" msgstr "ISO C++ prohibe un iniciador agregado para new" -#: cp/init.c:2518 +#: cp/init.c:2528 msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" msgstr "const sin iniciar en `new' de `%#T'" -#: cp/init.c:2882 +#: cp/init.c:2892 msgid "initializer ends prematurely" msgstr "el iniciador termina prematuramente" -#: cp/init.c:2952 +#: cp/init.c:2962 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" msgstr "no se pueden asignar valores iniciales a matrices multidimensionales con el iniciador" -#: cp/init.c:3127 +#: cp/init.c:3137 msgid "unknown array size in delete" msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete" -#: cp/init.c:3392 +#: cp/init.c:3402 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo apuntador ni matriz" -#: cp/lang-options.h:29 -msgid "Do not obey access control semantics" -msgstr "No obedecer las semánticas de control de acceso" - -#: cp/lang-options.h:31 -msgid "Change when template instances are emitted" -msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla" - -#: cp/lang-options.h:36 -msgid "Check the return value of new" -msgstr "Revisar el valor de devolución de new" - -#: cp/lang-options.h:39 -msgid "Reduce size of object files" -msgstr "Reducir el tamaño de los ficheros objeto" - -#: cp/lang-options.h:43 -msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'" -msgstr "Hacer que las cadenas literales sean `char[]' en lugar de `const char[]'" - -#: cp/lang-options.h:46 -msgid "Dump the entire translation unit to a file" -msgstr "Volcar la unidad de traducción completa a un fichero" - -#: cp/lang-options.h:48 -msgid "Do not inline member functions by default" -msgstr "No hacer inline por omisión a las funciones miembro" - -#: cp/lang-options.h:51 -msgid "Do not generate run time type descriptor information" -msgstr "No generar información del tipo de descriptor en tiempo de ejecución" - -#: cp/lang-options.h:56 -msgid "Do not generate code to check exception specifications" -msgstr "No generar código para revisar excepciones de especificaciones" - -#: cp/lang-options.h:61 -msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside" -msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio de for se extiende hacia afuera" - -#: cp/lang-options.h:64 -msgid "Do not recognize GNU defined keywords" -msgstr "No reconocer las palabras claves definidas por GNU" - -#: cp/lang-options.h:68 -msgid "Enable support for huge objects" -msgstr "Activar el soporte para objetos enormes" - -#: cp/lang-options.h:72 -msgid "Export functions even if they can be inlined" -msgstr "Exportar funciones aún si pueden ser inline" - -#: cp/lang-options.h:75 -msgid "Only emit explicit template instatiations" -msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas" - -#: cp/lang-options.h:78 -msgid "Only emit explicit instatiations of inline templates" -msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas para plantillas inline" - -#: cp/lang-options.h:84 -msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions" -msgstr "No avisar pedantemente sobre los usos de extensiones Microsoft" - -#: cp/lang-options.h:87 -msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" -msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" - -#: cp/lang-options.h:91 -msgid "Disable optional diagnostics" -msgstr "Desactivar los diagnósticos opcionales" - -#: cp/lang-options.h:93 -msgid "Downgrade conformance errors to warnings" -msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias" - -#: cp/lang-options.h:96 -msgid "Enable automatic template instantiation" -msgstr "Activar la instanciación automática de plantillas" - -#: cp/lang-options.h:101 -msgid "Display statistics accumulated during compilation" -msgstr "Mostrar las estadísticas acumuladas durante la compilación" - -#: cp/lang-options.h:104 -msgid "Specify maximum template instantiation depth" -msgstr "Especificar la profundidad máxima de instanciación de plantillas" - -#: cp/lang-options.h:106 -msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" -msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores" - -#: cp/lang-options.h:109 -msgid "Discard unused virtual functions" -msgstr "Descartar funciones virtual sin usar" - -#: cp/lang-options.h:112 -msgid "Implement vtables using thunks" -msgstr "Implementar vtables usando thunks" - -#: cp/lang-options.h:115 -msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" -msgstr "Emitir símbolos comunes como símbolos débiles" - -#: cp/lang-options.h:118 -msgid "Emit cross referencing information" -msgstr "Emitir información de referencia cruzada" - -#: cp/lang-options.h:122 -msgid "Warn about inconsistent return types" -msgstr "Avisar sobre tipos inconsistentes de devolución" - -#: cp/lang-options.h:125 -msgid "Warn about overloaded virtual function names" -msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas" - -#: cp/lang-options.h:129 -msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private" -msgstr "No avisar cuando todos los ctors/dtors son privados" - -#: cp/lang-options.h:131 -msgid "Warn about non virtual destructors" -msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales" - -#: cp/lang-options.h:134 -msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" -msgstr "Avisar cuando una función es declarada extern y luego inline" - -#: cp/lang-options.h:137 -msgid "Warn when the compiler reorders code" -msgstr "Avisar cuando el compilador reordene código" - -#: cp/lang-options.h:140 -msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" -msgstr "Avisar cuando el comportamiento de síntesis difiera de Cfront" - -#: cp/lang-options.h:144 -msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions" -msgstr "No avisar cuando el tipo convierte apuntadores a funciones miembro" - -#: cp/lang-options.h:146 -msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" -msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++" - -#: cp/lang-options.h:149 -msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" -msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed" - -#: cp/lang-options.h:152 -msgid "Warn if a C style cast is used in a program" -msgstr "Avisar cuando se use una conversión de estilo C en un programa" - -#: cp/lang-options.h:156 -msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template" -msgstr "No avisar cuando las funciones friend sin plantillas son declaradas dentro de una plantilla" - -#: cp/lang-options.h:159 -msgid "Don't announce deprecation of compiler features" -msgstr "No anunciar características deprecadas del compilador" - #: cp/lex.c:144 msgid "type name expected before `*'" msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `*'" @@ -18063,49 +17855,49 @@ msgstr "implementación de #pragma para %s aparece después de que el fichero es i msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions" -#: cp/lex.c:1251 +#: cp/lex.c:1254 msgid "`%D' not defined" msgstr "`%D' no está definido" -#: cp/lex.c:1256 +#: cp/lex.c:1259 msgid "`%D' was not declared in this scope" msgstr "`%D' no fue declarado en este ámbito" -#: cp/lex.c:1266 +#: cp/lex.c:1269 msgid "`%D' undeclared (first use this function)" msgstr "`%D' sin declarar (primero use esta función)" -#: cp/lex.c:1270 +#: cp/lex.c:1273 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado sólo una vez para cada función en el que aparece.)" -#: cp/lex.c:1293 +#: cp/lex.c:1296 #, c-format msgid "name lookup of `%s' changed" msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió" -#: cp/lex.c:1295 +#: cp/lex.c:1298 msgid " matches this `%D' under ISO standard rules" msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estándard" -#: cp/lex.c:1297 +#: cp/lex.c:1300 msgid " matches this `%D' under old rules" msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas" -#: cp/lex.c:1307 cp/lex.c:1314 +#: cp/lex.c:1310 cp/lex.c:1317 #, c-format msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping" msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'" -#: cp/lex.c:1309 +#: cp/lex.c:1312 msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor" msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en `%D' porque tiene un destructor" -#: cp/lex.c:1316 +#: cp/lex.c:1319 msgid " using obsolete binding at `%D'" msgstr " usando la asignación obsoleta en `%D'" -#: cp/lex.c:1381 +#: cp/lex.c:1384 msgid "`::%D' undeclared (first use here)" msgstr "`::%D' sin declarar (primer uso aquí)" @@ -18151,199 +17943,200 @@ msgstr "la petición por el miembro `%D' es ambigua en la red de herencia múltipl msgid "implementation-reserved name `%D' used" msgstr "se usó el nombre `%D' reservado para la implementación" -#: cp/method.c:448 +#: cp/method.c:453 msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'" msgstr "el código de thunk genérico falló para el método `%#D' que utiliza `...'" -#: cp/method.c:678 +#: cp/method.c:683 msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator" msgstr "el miembro const `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por omisión" -#: cp/method.c:683 +#: cp/method.c:688 msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator" msgstr "el miembor de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por omisión" -#: parse.y:501 +#: parse.y:498 msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored" msgstr "la palabra clave `export' no está implementada, y será ignorada" -#: parse.y:605 +#: parse.y:602 msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'" msgstr "el uso de la especificación de enlazado `%D' es diferente de la especificación previa `%D'" -#: parse.y:677 +#: parse.y:674 msgid "invalid default template argument" msgstr "argumento de la plantilla por omisión inválido" -#: parse.y:901 +#: parse.y:905 msgid "only constructors take base initializers" msgstr "solamente los constructores toman iniciadores base" -#: parse.y:903 +#: parse.y:907 msgid "no base or member initializers given following ':'" msgstr "no hay iniciadores de base o miembros dados después de ':'" -#: parse.y:945 parse.y:951 +#: parse.y:949 parse.y:955 msgid "anachronistic old style base class initializer" msgstr "iniciador de clase base de estilo antiguo anacrónico" #. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>' -#: parse.y:1073 +#: parse.y:1077 msgid "`>>' should be `> >' in template class name" msgstr "`>>' debe ser `> >' en el nombre de clase de la plantilla" -#: parse.y:1111 +#: parse.y:1115 msgid "use of template qualifier outside template" msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla" -#: parse.y:1140 parse.y:1149 +#: parse.y:1144 parse.y:1153 #, c-format msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" msgstr "ISO C++ prohibe una condición vacía para `%s'" -#: parse.y:1172 +#: parse.y:1176 msgid "definition of class `%T' in condition" msgstr "definición de la clase `%T' en una condición" -#: parse.y:1174 +#: parse.y:1178 msgid "definition of enum `%T' in condition" msgstr "definición del enum `%T' en una condición" -#: parse.y:1185 +#: parse.y:1189 msgid "definition of array `%#D' in condition" msgstr "definición de la matriz `%#D' en una condición" -#: parse.y:1294 +#: parse.y:1298 msgid "old style placement syntax, use () instead" msgstr "sintaxis de ubicación de estilo antiguo, use en su lugar ()" -#: parse.y:1305 +#: parse.y:1309 msgid "`%T' is not a valid expression" msgstr "`%T' no es una expresión válida" -#: parse.y:1316 +#: parse.y:1320 msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='" msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación de la expresión new con `='" -#: parse.y:1347 +#: parse.y:1351 msgid "ISO C++ forbids compound literals" msgstr "ISO C++ prohibe literales compuestos" -#: parse.y:1588 +#: parse.y:1592 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C++ prohibe grupos de llaves dentro de las expresiones" -#: parse.y:1994 parse.y:2009 +#: parse.y:1999 parse.y:2014 msgid "sigof type specifier" msgstr "especificador de tipo sigof" -#: parse.y:1999 +#: parse.y:2004 msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression" msgstr "`sigof' aplicado a una expresión no agregada" -#: parse.y:2014 +#: parse.y:2019 msgid "`sigof' applied to non-aggregate type" msgstr "`sigof' aplicado a un tipo no agregado" -#: parse.y:2278 +#: parse.y:2283 msgid "using `typename' outside of template" msgstr "usando `typename' fuera de la plantilla" -#: parse.y:2322 -msgid "%T is not a class type" -msgstr "%T no es un tipo de clase" - -#: parse.y:2333 -msgid "base clause without member specification for `%#T'" -msgstr "cláusula base sin una especificación de miembro para `%#T'" - -#: parse.y:2354 +#: parse.y:2352 #, c-format msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class" msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' después de struct ó class" -#: parse.y:2356 +#: parse.y:2354 #, c-format msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class" msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' después de struct ó class" -#: parse.y:2358 +#: parse.y:2356 #, c-format msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class" msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' después de struct ó class" -#: parse.y:2360 +#: parse.y:2358 msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations" msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct ó union" -#: parse.y:2452 -msgid "`union' tag used in declaring `%#T'" -msgstr "se usó la marca `union' en la declaración de `%#T'" - -#: parse.y:2453 -msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'" -msgstr "se usó una marca no-`union' en la declaración de `%#T'" +#: parse.y:2490 +msgid "no bases given following `:'" +msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'" -#: parse.y:2527 parse.y:2542 +#: parse.y:2521 parse.y:2536 msgid "`%D' access" msgstr "acceso `%D'" -#: parse.y:2532 +#: parse.y:2526 msgid "multiple access specifiers" msgstr "especificadores de acceso múltiples" -#: parse.y:2550 +#: parse.y:2544 msgid "multiple `virtual' specifiers" msgstr "especificadores `virtual' múltiples" -#: parse.y:2587 +#: parse.y:2581 msgid "missing ';' before right brace" msgstr "falta ';' antes de la llave derecha" -#: parse.y:2807 +#: parse.y:2801 msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new" msgstr "ISO C++ prohibe las dimensiones de matriz con tipos con paréntesis en new" -#: parse.y:3088 parse.y:3108 parse.y:3117 parse.y:3146 +#: parse.y:3082 parse.y:3102 parse.y:3111 parse.y:3140 msgid "`%T' is not a class or namespace" msgstr "`%T' no es una claso o un espacio de nombres" -#: parse.y:3313 +#: parse.y:3307 msgid "ISO C++ forbids label declarations" msgstr "ISO C++ prohibe declaraciones etiquetadas" -#: parse.y:3468 +#: parse.y:3462 msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ISO C++ prohibe gotos calculados" -#: parse.y:3476 +#: parse.y:3470 msgid "label must be followed by statement" msgstr "la etiqueta debe ser seguida de una declaración" -#: parse.y:3572 +#: parse.y:3566 msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations" msgstr "ISO C++ prohibe las declaraciones compuestas internas para iniciaciones" #. This helps us recover from really nasty #. parse errors, for example, a missing right #. parenthesis. -#: parse.y:3657 parse.y:3667 +#: parse.y:3651 parse.y:3661 msgid "possibly missing ')'" msgstr "posible ')' faltante" -#: parse.y:3764 parse.y:3769 +#: parse.y:3758 msgid "type specifier omitted for parameter" msgstr "especificador de tipo omitido para el parámetro" -#: parse.y:3773 +#: parse.y:3767 #, c-format -msgid " perhaps you want `typename %E' to make it a type" -msgstr " tal vez quiera `typename %E' para hacerlo un tipo" +msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one" +msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo" -#: parse.y:3781 +#: parse.y:3769 +msgid "no type `%D' in `%T'" +msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'" + +#: parse.y:3772 +#, c-format +msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" +msgstr "se omitió el especificador para el parámetro `%E'" + +#: parse.y:3780 msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type." msgstr "se usa '%D' como un tipo, pero no está definido como un tipo." +#: /usr/share/bison/bison.simple:817 +msgid "parse error; also virtual memory exhausted" +msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria" + #: cp/pt.c:208 msgid "data member `%D' cannot be a member template" msgstr "los datos miembros `%D' no puede ser una plantilla miembro" @@ -18459,82 +18252,82 @@ msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%T'" msgid " shadows template parm `%#D'" msgstr " obscurece el parámetro de plantilla `%#D'" -#: cp/pt.c:2243 +#: cp/pt.c:2244 msgid "template parameters not used in partial specialization:" msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:" -#: cp/pt.c:2247 +#: cp/pt.c:2248 msgid " `%D'" msgstr " `%D'" -#: cp/pt.c:2259 +#: cp/pt.c:2260 msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments" msgstr "la especialización parcial `%T' no especializa ningún argumento de plantilla" -#: cp/pt.c:2284 +#: cp/pt.c:2285 #, c-format msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)" msgstr "el argumento de plantilla `%E' involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla" -#: cp/pt.c:2327 +#: cp/pt.c:2328 msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)" msgstr "el tipo `%T' del argumento de plantilla `%E' depende de el(los) parámetro(s) de plantilla" -#: cp/pt.c:2415 +#: cp/pt.c:2416 msgid "no default argument for `%D'" msgstr "no hay un argumento por omisión para `%D'" -#: cp/pt.c:2548 +#: cp/pt.c:2549 msgid "template with C linkage" msgstr "plantilla con enlace C" -#: cp/pt.c:2551 +#: cp/pt.c:2552 msgid "template class without a name" msgstr "clase de plantilla sin nombre" -#: cp/pt.c:2626 +#: cp/pt.c:2627 msgid "`%D' does not declare a template type" msgstr "`%D' no declara un tipo de plantilla" -#: cp/pt.c:2632 +#: cp/pt.c:2633 msgid "template definition of non-template `%#D'" msgstr "definición de plantilla de `%#D' que no es plantilla" -#: cp/pt.c:2673 +#: cp/pt.c:2674 msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d" msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para `%#D', se obtuvieron %d" -#: cp/pt.c:2685 +#: cp/pt.c:2686 msgid "got %d template parameters for `%#D'" msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#D'" -#: cp/pt.c:2688 +#: cp/pt.c:2689 msgid "got %d template parameters for `%#T'" msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#T'" -#: cp/pt.c:2690 +#: cp/pt.c:2691 #, c-format msgid " but %d required" msgstr " pero se requieren %d" -#: cp/pt.c:2758 +#: cp/pt.c:2759 msgid "`%T' is not a template type" msgstr "`%T' no es un tipo plantilla" -#: cp/pt.c:2774 +#: cp/pt.c:2775 msgid "previous declaration `%D'" msgstr "declaración previa de `%D'" -#: cp/pt.c:2775 +#: cp/pt.c:2776 #, c-format msgid "used %d template parameter%s instead of %d" msgstr "se usaron %d parámetro%s de plantilla en lugar de %d" -#: cp/pt.c:2791 +#: cp/pt.c:2792 msgid "template parameter `%#D'" msgstr "parámetro de plantilla `%#D'" -#: cp/pt.c:2792 +#: cp/pt.c:2793 msgid "redeclared here as `%#D'" msgstr "redeclarado aquí como `%#D'" @@ -18542,211 +18335,215 @@ msgstr "redeclarado aquí como `%#D'" #. #. A template-parameter may not be given default arguments #. by two different declarations in the same scope. -#: cp/pt.c:2802 +#: cp/pt.c:2803 msgid "redefinition of default argument for `%#D'" msgstr "redefinición del argumento por omisión para `%#D'" -#: cp/pt.c:2803 +#: cp/pt.c:2804 msgid " original definition appeared here" msgstr " la definición original aparece aquí" -#: cp/pt.c:2896 +#: cp/pt.c:2897 #, c-format msgid "`%E' is not a valid template argument" msgstr "`%E' no es un argumento de plantilla válido" -#: cp/pt.c:2900 +#: cp/pt.c:2901 msgid "it must be the address of a function with external linkage" msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo" -#: cp/pt.c:2902 +#: cp/pt.c:2903 msgid "it must be the address of an object with external linkage" msgstr "debe ser la dirección de un objeto con enlace externo" -#: cp/pt.c:2906 +#: cp/pt.c:2907 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'" msgstr "debe ser un apuntador-a-miembro de la forma `&X::Y'" -#: cp/pt.c:2917 +#: cp/pt.c:2918 #, c-format msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático" -#: cp/pt.c:2929 +#: cp/pt.c:2930 #, c-format msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument" msgstr "no se puede usar la dirección de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla" -#: cp/pt.c:2940 +#: cp/pt.c:2941 #, c-format msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla" -#: cp/pt.c:2947 +#: cp/pt.c:2948 #, c-format msgid "object `%E' cannot be used as template argument" msgstr "el objeto `%E' no se puede usar como un argumento de plantilla" -#: cp/pt.c:3323 +#: cp/pt.c:3328 #, c-format msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'" msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use `typename %E'" -#: cp/pt.c:3336 cp/pt.c:3352 cp/pt.c:3391 +#: cp/pt.c:3341 cp/pt.c:3357 cp/pt.c:3396 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'" msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para `%D'" -#: cp/pt.c:3339 +#: cp/pt.c:3344 msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'" msgstr " se esperaba una constante de tipo `%T', se obtuvo `%T'" -#: cp/pt.c:3343 +#: cp/pt.c:3348 #, c-format msgid " expected a type, got `%E'" msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo `%E'" -#: cp/pt.c:3355 +#: cp/pt.c:3360 msgid " expected a type, got `%T'" msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo `%T'" -#: cp/pt.c:3357 +#: cp/pt.c:3362 msgid " expected a class template, got `%T'" msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%T'" -#: cp/pt.c:3393 +#: cp/pt.c:3398 msgid " expected a template of type `%D', got `%D'" msgstr " se esperaba una plantilla de tipo `%D', se obtuvo `%D'" -#: cp/pt.c:3415 +#: cp/pt.c:3420 msgid "template-argument `%T' uses anonymous type" msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa un tipo anónimo" -#: cp/pt.c:3418 +#: cp/pt.c:3423 msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'" msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa el tipo local `%T'" -#: cp/pt.c:3453 +#: cp/pt.c:3458 msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'" msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla `%E' a `%T'" -#: cp/pt.c:3497 +#: cp/pt.c:3502 #, c-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debería ser %d)" -#: cp/pt.c:3501 +#: cp/pt.c:3506 msgid "provided for `%D'" msgstr "provisto por `%D'" -#: cp/pt.c:3548 +#: cp/pt.c:3553 #, c-format msgid "template argument %d is invalid" msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido" -#: cp/pt.c:3780 +#: cp/pt.c:3785 msgid "non-template used as template" msgstr "se usa una no plantilla como plantilla" -#: cp/pt.c:3898 +#: cp/pt.c:3903 msgid "`%T' is not a template" msgstr "`%T' no es una plantilla" -#: cp/pt.c:3911 +#: cp/pt.c:3916 msgid "non-template type `%T' used as a template" msgstr "se usa el tipo `%T' que no es plantilla como una plantilla" -#: cp/pt.c:3913 +#: cp/pt.c:3918 msgid "for template declaration `%D'" msgstr "para la declaración de plantilla `%D'" -#: cp/pt.c:4476 +#: cp/pt.c:4481 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'" msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar `%D'" -#: cp/pt.c:4911 +#: cp/pt.c:4916 msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'" msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para `%#T'" -#: cp/pt.c:4918 +#: cp/pt.c:4923 msgid "%s %+#T" msgstr "%s %+#T" -#: cp/pt.c:5940 cp/pt.c:6054 +#: cp/pt.c:5942 cp/pt.c:6056 msgid "instantiation of `%D' as type `%T'" msgstr "instanciación de `%D' como tipo `%T'" -#: cp/pt.c:6096 +#: cp/pt.c:6098 msgid "invalid parameter type `%T'" msgstr "tipo de parámetro `%T' inválido" -#: cp/pt.c:6098 +#: cp/pt.c:6100 msgid "in declaration `%D'" msgstr "en la declaración `%D'" -#: cp/pt.c:6173 +#: cp/pt.c:6175 msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'" msgstr "creando un apuntador a función miembro del tipo `%T' que no es clase" -#: cp/pt.c:6336 +#: cp/pt.c:6338 msgid "creating array with size zero" msgstr "creando la matriz con tamaño cero" -#: cp/pt.c:6350 +#: cp/pt.c:6352 #, c-format msgid "creating array with size zero (`%E')" msgstr "creando la matriz con tamaño cero (`%E')" -#: cp/pt.c:6588 +#: cp/pt.c:6590 msgid "forming reference to void" msgstr "formando la referencia a void" -#: cp/pt.c:6590 +#: cp/pt.c:6592 msgid "forming %s to reference type `%T'" msgstr "formando %s para referenciar al tipo `%T'" -#: cp/pt.c:6624 +#: cp/pt.c:6630 msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'" msgstr "creando un apuntador al miembro del tipo `%T' que no es clase" -#: cp/pt.c:6686 +#: cp/pt.c:6637 +msgid "creating pointer to member reference type `%T'" +msgstr "creando un apuntador al miembro de referencia de tipo `%T'" + +#: cp/pt.c:6715 msgid "creating array of `%T'" msgstr "creando la matriz de `%T'" -#: cp/pt.c:6732 +#: cp/pt.c:6761 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type" msgstr "`%T' no es de tipo clase, struct o union" -#: cp/pt.c:6844 +#: cp/pt.c:6873 #, c-format msgid "use of `%s' in template" msgstr "uso de `%s' en la plantilla" -#: cp/pt.c:7601 +#: cp/pt.c:7630 msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument" msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla válido" -#: cp/pt.c:7602 +#: cp/pt.c:7631 msgid " trying to instantiate `%D'" msgstr " tratando de instanciar `%D'" -#: cp/pt.c:8032 +#: cp/pt.c:8061 msgid "incomplete type unification" msgstr "unificación de tipo incompleto" -#: cp/pt.c:8987 +#: cp/pt.c:9016 #, c-format msgid "use of `%s' in template type unification" msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla" -#: cp/pt.c:9409 cp/pt.c:9477 +#: cp/pt.c:9438 cp/pt.c:9506 msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'" msgstr "instanciación explícita de `%#D' que no es plantilla" -#: cp/pt.c:9425 cp/pt.c:9472 +#: cp/pt.c:9454 cp/pt.c:9501 msgid "no matching template for `%D' found" msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para `%D'" -#: cp/pt.c:9431 +#: cp/pt.c:9460 msgid "explicit instantiation of `%#D'" msgstr "instanciación explícita de `%#D'" @@ -18754,52 +18551,52 @@ msgstr "instanciación explícita de `%#D'" #. #. No program shall both explicitly instantiate and explicitly #. specialize a template. -#: cp/pt.c:9448 +#: cp/pt.c:9477 msgid "explicit instantiation of `%#D' after" msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de" -#: cp/pt.c:9449 cp/pt.c:9586 +#: cp/pt.c:9478 cp/pt.c:9615 msgid "explicit specialization here" msgstr "especialización explícita aquí" -#: cp/pt.c:9464 +#: cp/pt.c:9493 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#D'" -#: cp/pt.c:9489 +#: cp/pt.c:9518 msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ prohibe el uso de `extern' en instanciaciones explícitas" -#: cp/pt.c:9493 cp/pt.c:9571 +#: cp/pt.c:9522 cp/pt.c:9600 msgid "storage class `%D' applied to template instantiation" msgstr "clase de almacenamiento `%D' aplicada a la instanciación de una plantilla" -#: cp/pt.c:9538 +#: cp/pt.c:9567 msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'" msgstr "instanciación explícita del tipo `%T' del tipo no plantilla" -#: cp/pt.c:9552 +#: cp/pt.c:9581 msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template" msgstr "instanciación explícita de `%#T' antes de la definición de la plantilla" -#: cp/pt.c:9560 +#: cp/pt.c:9589 #, c-format msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ prohibe el uso de `%s' en las instanciaciones explícitas" -#: cp/pt.c:9585 +#: cp/pt.c:9614 msgid "explicit instantiation of `%#T' after" msgstr "instanciación explícita de `%#T' después de" -#: cp/pt.c:9603 +#: cp/pt.c:9632 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#T'" -#: cp/pt.c:9944 +#: cp/pt.c:9973 msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available" msgstr "instanciación explícita de `%D' pero no hay una definición disponible" -#: cp/pt.c:10316 +#: cp/pt.c:10345 msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter" msgstr "`%#T' no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla" @@ -18870,12 +18667,10 @@ msgid " overriding `%#D'" msgstr " sustituyendo `%#D'" #: cp/search.c:1853 -#, c-format msgid "looser throw specifier for `%#F'" msgstr "especificador thrown más flexible para `%#F'" #: cp/search.c:1854 -#, c-format msgid " overriding `%#F'" msgstr " sustituyendo `%#F'" @@ -18918,47 +18713,47 @@ msgstr "iniciador base para `%T'" msgid " will be re-ordered to precede member initializations" msgstr " será reordenado para preceder la iniciaciones de los miembros" -#: cp/semantics.c:1401 +#: cp/semantics.c:1319 msgid "`this' is unavailable for static member functions" msgstr "`this' no está disponible para funciones miembro static" -#: cp/semantics.c:1407 +#: cp/semantics.c:1325 msgid "invalid use of `this' in non-member function" msgstr "uso inválido de `this' en la función no miembro" -#: cp/semantics.c:1409 +#: cp/semantics.c:1327 msgid "invalid use of `this' at top level" msgstr "uso inválido de `this' en el nivel principal" -#: cp/semantics.c:1447 +#: cp/semantics.c:1365 msgid "calling type `%T' like a method" msgstr "llamando al tipo `%T' como un método" -#: cp/semantics.c:1483 +#: cp/semantics.c:1401 msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names" msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes" -#: cp/semantics.c:1489 +#: cp/semantics.c:1407 msgid "`%E' is not of type `%T'" msgstr "`%E' no es de tipo `%T'" -#: cp/semantics.c:1701 +#: cp/semantics.c:1619 msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'" msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave `class' o `typename'" -#: cp/semantics.c:1760 +#: cp/semantics.c:1678 msgid "definition of `%#T' inside template parameter list" msgstr "la definición de `%#T' dentro de la lista de parámetros de plantilla" -#: cp/semantics.c:1776 +#: cp/semantics.c:1694 msgid "invalid definition of qualified type `%T'" msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'" -#: cp/semantics.c:2128 +#: cp/semantics.c:2046 msgid "base class `%T' has cv qualifiers" msgstr "la clase base `%T' tiene calificadores cv" -#: cp/semantics.c:2161 +#: cp/semantics.c:2079 msgid "multiple declarators in template declaration" msgstr "múltiples declaradores en una declaración de plantilla" @@ -19057,199 +18852,195 @@ msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno" msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma" -#: cp/typeck.c:488 +#: cp/typeck.c:480 #, c-format msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ prohibe %s entre apuntadores de tipo `void *' y apuntadores a funciones" -#: cp/typeck.c:509 +#: cp/typeck.c:501 msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast" msgstr "%s de diferentes tipos de apuntador `%T' y `%T' carece de una conversión" -#: cp/typeck.c:1493 +#: cp/typeck.c:1485 msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'" msgstr "ISO C++ prohibe la conversión de `%#T' a `(...)'" -#: cp/typeck.c:1563 +#: cp/typeck.c:1555 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type" msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a un tipo de función" -#: cp/typeck.c:1569 +#: cp/typeck.c:1561 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function" msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una función miembro" -#: cp/typeck.c:1575 +#: cp/typeck.c:1567 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type" msgstr "ISO C++ prohibe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto" -#: cp/typeck.c:1589 +#: cp/typeck.c:1581 msgid "`sizeof' applied to non-static member" msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static" -#: cp/typeck.c:1594 +#: cp/typeck.c:1586 msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'" -#: cp/typeck.c:1624 +#: cp/typeck.c:1616 msgid "sizeof applied to a bit-field" msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits" -#: cp/typeck.c:1627 +#: cp/typeck.c:1619 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type" msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una expresión de tipo de función" -#: cp/typeck.c:1774 +#: cp/typeck.c:1766 msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada" -#: cp/typeck.c:1880 +#: cp/typeck.c:1872 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" msgstr "conversión deprecada de una constante de cadena a `%T'" -#: cp/typeck.c:1898 +#: cp/typeck.c:1890 msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'" msgstr "petición por el miembro `%T::%D' en la expresión de tipo no agregado `%T'" -#: cp/typeck.c:2041 -msgid "invalid use of %D" -msgstr "uso inválido de %D" - -#: cp/typeck.c:2091 +#: cp/typeck.c:2083 msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names" msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes" -#: cp/typeck.c:2097 +#: cp/typeck.c:2089 msgid "type `%T' has no destructor" msgstr "el tipo `%T' no tiene destructor" -#: cp/typeck.c:2114 cp/typeck.c:2187 +#: cp/typeck.c:2106 cp/typeck.c:2188 msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" msgstr "uso inválido de la declaración de tipo `%#D' como una expresión" -#: cp/typeck.c:2119 +#: cp/typeck.c:2111 msgid "invalid use of template `%#D' as expression" msgstr "uso inválido de la plantilla `%#D' como una expresión" -#: cp/typeck.c:2178 +#: cp/typeck.c:2179 msgid "`%#T' has no member named `%D'" msgstr "`%#T' no tiene un miembro llamado `%D'" -#: cp/typeck.c:2219 +#: cp/typeck.c:2223 msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead" msgstr "referencia inválida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro" #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be #. dereferenced [expr.unary.op]/1 -#: cp/typeck.c:2345 +#: cp/typeck.c:2349 msgid "`%T' is not a pointer-to-object type" msgstr "`%T' no es de tipo apuntador-a-objeto" -#: cp/typeck.c:2372 +#: cp/typeck.c:2376 #, c-format msgid "invalid use of `%s' on pointer to member" msgstr "uso inválido de `%s' en apuntador a miembro" -#: cp/typeck.c:2378 +#: cp/typeck.c:2382 msgid "invalid type argument" msgstr "argumento de tipo inválido" -#: cp/typeck.c:2481 +#: cp/typeck.c:2485 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C++ prohibe el subíndice de una matriz de l-valores" -#: cp/typeck.c:2492 +#: cp/typeck.c:2496 msgid "subscripting array declared `register'" msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como `register'" -#: cp/typeck.c:2667 cp/typeck.c:2807 +#: cp/typeck.c:2671 cp/typeck.c:2821 msgid "pointer to member function called, but not in class scope" msgstr "se llamó a apuntador a función miembro, pero no en el alcance de la clase" -#: cp/typeck.c:2691 +#: cp/typeck.c:2695 msgid "object missing in call to method `%D'" msgstr "falta un objeto en la llamada al método `%D'" -#: cp/typeck.c:2725 +#: cp/typeck.c:2739 msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?" msgstr "¿!¿se declaró la función `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definición con la cual resolverlo?!?" -#: cp/typeck.c:2805 +#: cp/typeck.c:2819 msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope" msgstr "llamada inválida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static" -#: cp/typeck.c:2989 +#: cp/typeck.c:3003 msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program" msgstr "ISO C++ prohibe la llamada `::main' dentro del mismo programa" -#: cp/typeck.c:3014 +#: cp/typeck.c:3028 #, c-format msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'" msgstr "se debe usar .* o ->* en la llamada a la función apuntador-a-miembro en `%E (...)'" -#: cp/typeck.c:3027 +#: cp/typeck.c:3041 #, c-format msgid "`%E' cannot be used as a function" msgstr "no se puede usar `%E' como una función" -#: cp/typeck.c:3152 +#: cp/typeck.c:3166 msgid "too many arguments to %s `%+#D'" msgstr "demasiados argumentos para %s `%+#D'" -#: cp/typeck.c:3193 +#: cp/typeck.c:3207 msgid "parameter type of called function is incomplete" msgstr "el tipo del parámetro de la función llamada es incompleto" -#: cp/typeck.c:3260 +#: cp/typeck.c:3274 msgid "too few arguments to %s `%+#D'" msgstr "muy pocos argumentos para %s `%+#D'" -#: cp/typeck.c:3388 cp/typeck.c:3398 +#: cp/typeck.c:3402 cp/typeck.c:3412 msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function" msgstr "asumiendo la conversión al tipo `%T' desde la función sobrecargada" -#: cp/typeck.c:3458 +#: cp/typeck.c:3472 #, c-format msgid "division by zero in `%E / 0'" msgstr "división por cero en `%E / 0'" -#: cp/typeck.c:3460 +#: cp/typeck.c:3474 #, c-format msgid "division by zero in `%E / 0.'" msgstr "división por cero en `%E / 0.'" -#: cp/typeck.c:3515 +#: cp/typeck.c:3529 #, c-format msgid "division by zero in `%E %% 0'" msgstr "división por cero en `%E %% 0'" -#: cp/typeck.c:3517 +#: cp/typeck.c:3531 #, c-format msgid "division by zero in `%E %% 0.'" msgstr "división por cero en `%E %% 0.'" -#: cp/typeck.c:3597 +#: cp/typeck.c:3611 #, c-format msgid "%s rotate count is negative" msgstr "la cuenta de rotación %s es negativa" -#: cp/typeck.c:3600 +#: cp/typeck.c:3614 #, c-format msgid "%s rotate count >= width of type" msgstr "la cuenta de rotación %s >= anchura del tipo" -#: cp/typeck.c:3631 cp/typeck.c:3636 cp/typeck.c:3727 cp/typeck.c:3732 +#: cp/typeck.c:3645 cp/typeck.c:3650 cp/typeck.c:3741 cp/typeck.c:3746 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" msgstr "ISO C++ prohibe la comparación entre apuntadores y enteros" -#: cp/typeck.c:3912 +#: cp/typeck.c:3926 msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'" msgstr "comparación entre los tipos `%#T' y `%#T'" -#: cp/typeck.c:3948 +#: cp/typeck.c:3962 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned" -#: cp/typeck.c:4013 +#: cp/typeck.c:4027 msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'" msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'" @@ -19257,292 +19048,292 @@ msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'" #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition #. have already been handled above, and so we don't end up here in #. that case. -#: cp/typeck.c:4035 +#: cp/typeck.c:4049 msgid "NULL used in arithmetic" msgstr "se usó NULL en la aritmética" -#: cp/typeck.c:4087 +#: cp/typeck.c:4101 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic" msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritmética de apuntadores" -#: cp/typeck.c:4093 +#: cp/typeck.c:4107 msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic" msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a función en la aritmética de apuntadores" -#: cp/typeck.c:4099 +#: cp/typeck.c:4113 msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic" msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función miembro en la aritmética de apuntadores" -#: cp/typeck.c:4105 +#: cp/typeck.c:4119 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic" msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la aritmética de apuntadores" -#: cp/typeck.c:4176 +#: cp/typeck.c:4190 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction" msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador de tipo `void *' en la sustracción" -#: cp/typeck.c:4178 +#: cp/typeck.c:4192 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función en la sustracción" -#: cp/typeck.c:4180 +#: cp/typeck.c:4194 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un método en la sustracción" -#: cp/typeck.c:4182 +#: cp/typeck.c:4196 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction" msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la sustracción" -#: cp/typeck.c:4194 +#: cp/typeck.c:4208 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" msgstr "uso inválido de un apuntador a un tipo incompleto en aitmética de apuntadores" -#: cp/typeck.c:4231 +#: cp/typeck.c:4245 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%D'" -#: cp/typeck.c:4302 +#: cp/typeck.c:4322 msgid "taking address of temporary" msgstr "tomando la dirección del temporal" -#: cp/typeck.c:4504 +#: cp/typeck.c:4524 #, c-format msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" msgstr "ISO C++ prohibe %sing un enum" -#: cp/typeck.c:4516 +#: cp/typeck.c:4536 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" msgstr "no se puede %s un apuntador a un tipo incompleto `%T'" -#: cp/typeck.c:4523 +#: cp/typeck.c:4543 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'" msgstr "ISO C++ prohibe el %s un apuntador de tipo `%T'" -#: cp/typeck.c:4548 +#: cp/typeck.c:4568 msgid "cast to non-reference type used as lvalue" msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor" -#: cp/typeck.c:4582 +#: cp/typeck.c:4602 msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'" msgstr "uso inválido de `--' en la variable booleana `%D'" #. ARM $3.4 -#: cp/typeck.c:4615 +#: cp/typeck.c:4635 msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de la función `::main'" #. An expression like &memfn. -#: cp/typeck.c:4682 +#: cp/typeck.c:4702 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar para formar un apuntador a la función miembro. Como `&%T::%D'" -#: cp/typeck.c:4684 +#: cp/typeck.c:4704 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un apuntador a la función miembro. Como `&%T::%D'" -#: cp/typeck.c:4708 +#: cp/typeck.c:4728 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada" -#: cp/typeck.c:4724 +#: cp/typeck.c:4744 msgid "unary `&'" msgstr "`&' unario" -#: cp/typeck.c:4844 +#: cp/typeck.c:4864 msgid "taking address of destructor" msgstr "tomando la dirección del destructor" # FIXME # ¿bound se utiliza aquí como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el código. cfuga -#: cp/typeck.c:4857 +#: cp/typeck.c:4877 msgid "taking address of bound pointer-to-member expression" msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada apuntador-a-miembro" -#: cp/typeck.c:4925 +#: cp/typeck.c:4893 +msgid "cannot create pointer to reference member `%D'" +msgstr "no se pueden crear un apuntador al miembro referencia `%D'" + +#: cp/typeck.c:4961 msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression" msgstr "no se puede tomar la dirección de `this' que es una expresión rvalue" -#: cp/typeck.c:4941 +#: cp/typeck.c:4977 msgid "address requested for `%D', which is declared `register'" msgstr "se solicitó la dirección de `%D', el cual se declaró como `register'" -#: cp/typeck.c:5145 +#: cp/typeck.c:5181 msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness" msgstr "static_cast del tipo `%T' al tipo `%T' proscribe la constancia" -#: cp/typeck.c:5153 +#: cp/typeck.c:5189 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'" msgstr "static_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'" -#: cp/typeck.c:5192 +#: cp/typeck.c:5228 msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'" msgstr "reinterpret_cast inválido de una expresión valor-r del tipo `%T' al tipo `%T'" -#: cp/typeck.c:5212 +#: cp/typeck.c:5248 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision" msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' pierde precisión" -#: cp/typeck.c:5225 +#: cp/typeck.c:5261 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)" msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)" -#: cp/typeck.c:5234 +#: cp/typeck.c:5270 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" msgstr "ISO C++ prohibe la conversión entre entre apuntador a función y apuntador a objeto" -#: cp/typeck.c:5240 +#: cp/typeck.c:5276 msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" msgstr "reinterpret_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'" -#: cp/typeck.c:5267 +#: cp/typeck.c:5303 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', que no es apuntador, referencia, ni un tipo apuntador-a-datos-miembros" -#: cp/typeck.c:5270 +#: cp/typeck.c:5306 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type" msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', el cual es un apuntador o referencia a un tipo de función" -#: cp/typeck.c:5293 +#: cp/typeck.c:5329 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'" msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'" -#: cp/typeck.c:5309 +#: cp/typeck.c:5345 msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'" msgstr "const_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'" -#: cp/typeck.c:5351 cp/typeck.c:5356 +#: cp/typeck.c:5387 cp/typeck.c:5392 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'" msgstr "ISO C++ prohibe la conversión a un tipo de matriz `%T'" -#: cp/typeck.c:5364 +#: cp/typeck.c:5400 msgid "invalid cast to function type `%T'" msgstr "conversión inválida al tipo de función `%T'" -#: cp/typeck.c:5416 +#: cp/typeck.c:5452 msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador" -#: cp/typeck.c:5462 +#: cp/typeck.c:5498 msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type" msgstr "la conversión de `%T' a `%T' incrementa la alineación requerida del tipo del destino" -#: cp/typeck.c:5650 +#: cp/typeck.c:5667 msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'" msgstr " en la evaluación de `%Q(%#T, %#T)'" -#: cp/typeck.c:5684 +#: cp/typeck.c:5709 msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" msgstr "ISO C++ prohibe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor" -#: cp/typeck.c:5783 +#: cp/typeck.c:5782 msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" msgstr "tipos incompatible en la asignación de `%T' a `%T'" -#: cp/typeck.c:5790 +#: cp/typeck.c:5789 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" msgstr "ISO C++ prohibe la asignación de matrices" -#: cp/typeck.c:5805 -msgid "return value from function receives multiple initializations" -msgstr "el valor de de devolución de la función recibe iniciaciones múltiples" - -#: cp/typeck.c:5942 +#: cp/typeck.c:5932 msgid " in pointer to member function conversion" msgstr " en la conversión del apuntador a función miembro" -#: cp/typeck.c:5950 +#: cp/typeck.c:5940 msgid " in pointer to member conversion" msgstr " en la conversión del apuntador a miembro" #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing. -#: cp/typeck.c:5961 cp/typeck.c:5980 +#: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5970 msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'" msgstr "apuntador a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'" -#: cp/typeck.c:5984 +#: cp/typeck.c:5974 msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'" msgstr "apuntador a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'" -#: cp/typeck.c:6054 +#: cp/typeck.c:6044 msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" msgstr "conversión inválida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'" -#: cp/typeck.c:6219 +#: cp/typeck.c:6209 msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'" msgstr "pasando NULL usado para el no apuntador %s %P de `%D'" -#: cp/typeck.c:6222 +#: cp/typeck.c:6212 msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL" msgstr "%s al tipo `%T' que no es apuntador desde NULL" -#: cp/typeck.c:6230 +#: cp/typeck.c:6220 msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'" msgstr "pasando `%T' para %s %P de `%D'" -#: cp/typeck.c:6233 +#: cp/typeck.c:6223 msgid "%s to `%T' from `%T'" msgstr "%s a `%T' desde `%T'" -#: cp/typeck.c:6243 +#: cp/typeck.c:6233 msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'" msgstr "pasando el valor negativo `%E' para %s %P de `%D'" -#: cp/typeck.c:6246 +#: cp/typeck.c:6236 msgid "%s of negative value `%E' to `%T'" msgstr "%s de valor negatio `%E' a `%T'" -#: cp/typeck.c:6333 +#: cp/typeck.c:6323 msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'" msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' para el argumento `%P' para `%D'" -#: cp/typeck.c:6336 +#: cp/typeck.c:6326 msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' en %s" -#: cp/typeck.c:6423 cp/typeck.c:6425 +#: cp/typeck.c:6413 cp/typeck.c:6415 msgid "in passing argument %P of `%+D'" msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'" -#: cp/typeck.c:6539 +#: cp/typeck.c:6529 msgid "returning reference to temporary" msgstr "devolviendo la referencia al temporal" -#: cp/typeck.c:6546 +#: cp/typeck.c:6536 msgid "reference to non-lvalue returned" msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor" -#: cp/typeck.c:6558 +#: cp/typeck.c:6548 msgid "reference to local variable `%D' returned" msgstr "se devolvió una referencia a la variable local `%D'" -#: cp/typeck.c:6561 +#: cp/typeck.c:6551 msgid "address of local variable `%D' returned" msgstr "se devolvió la dirección de la variable local `%D'" -#: cp/typeck.c:6592 +#: cp/typeck.c:6582 msgid "returning a value from a destructor" msgstr "devolviendo un valor de un destructor" #. If a return statement appears in a handler of the #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. -#: cp/typeck.c:6600 +#: cp/typeck.c:6590 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor" #. You can't return a value from a constructor. -#: cp/typeck.c:6603 +#: cp/typeck.c:6593 msgid "returning a value from a constructor" msgstr "devolviendo un valor de un constructor" -#: cp/typeck.c:6620 +#: cp/typeck.c:6610 msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type" msgstr "sentencia de devolución sin valor, en una función declarada con un tipo de devolución que no es void" -#: cp/typeck.c:6636 +#: cp/typeck.c:6626 msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type" msgstr "declaración de devolución con un valor, en una función declarada con un tipo de devolución void" -#: cp/typeck.c:6657 +#: cp/typeck.c:6647 msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)" msgstr "`operator new' no debe regresar NULL a menos que se declare `throw()' (o -fcheck-new esté en efecto)" @@ -19781,40 +19572,235 @@ msgstr "ISO C++ prohibe la definición de tipos dentro de %s" msgid "can't create cross-reference file `%s'" msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'" -#: f/com.c:11595 +#. XXX Not i18n clean. +#: cp/cp-tree.h:3847 +#, c-format +msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" +msgstr "%s está deprecado, por favor vea la documentación para más detalles" + +#: cp/lang-options.h:29 +msgid "Do not obey access control semantics" +msgstr "No obedecer las semánticas de control de acceso" + +#: cp/lang-options.h:31 +msgid "Change when template instances are emitted" +msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla" + +#: cp/lang-options.h:36 +msgid "Check the return value of new" +msgstr "Revisar el valor de devolución de new" + +#: cp/lang-options.h:39 +msgid "Reduce size of object files" +msgstr "Reducir el tamaño de los ficheros objeto" + +#: cp/lang-options.h:43 +msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'" +msgstr "Hacer que las cadenas literales sean `char[]' en lugar de `const char[]'" + +#: cp/lang-options.h:46 +msgid "Dump the entire translation unit to a file" +msgstr "Volcar la unidad de traducción completa a un fichero" + +#: cp/lang-options.h:48 +msgid "Do not inline member functions by default" +msgstr "No hacer inline por omisión a las funciones miembro" + +#: cp/lang-options.h:51 +msgid "Do not generate run time type descriptor information" +msgstr "No generar información del tipo de descriptor en tiempo de ejecución" + +#: cp/lang-options.h:56 +msgid "Do not generate code to check exception specifications" +msgstr "No generar código para revisar excepciones de especificaciones" + +#: cp/lang-options.h:61 +msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside" +msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio de for se extiende hacia afuera" + +#: cp/lang-options.h:64 +msgid "Do not recognize GNU defined keywords" +msgstr "No reconocer las palabras claves definidas por GNU" + +#: cp/lang-options.h:68 +msgid "Enable support for huge objects" +msgstr "Activar el soporte para objetos enormes" + +#: cp/lang-options.h:72 +msgid "Export functions even if they can be inlined" +msgstr "Exportar funciones aún si pueden ser inline" + +#: cp/lang-options.h:75 +msgid "Only emit explicit template instatiations" +msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas" + +#: cp/lang-options.h:78 +msgid "Only emit explicit instatiations of inline templates" +msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas para plantillas inline" + +#: cp/lang-options.h:84 +msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions" +msgstr "No avisar pedantemente sobre los usos de extensiones Microsoft" + +#: cp/lang-options.h:87 +msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" +msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" + +#: cp/lang-options.h:91 +msgid "Disable optional diagnostics" +msgstr "Desactivar los diagnósticos opcionales" + +#: cp/lang-options.h:93 +msgid "Downgrade conformance errors to warnings" +msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias" + +#: cp/lang-options.h:96 +msgid "Enable automatic template instantiation" +msgstr "Activar la instanciación automática de plantillas" + +#: cp/lang-options.h:101 +msgid "Display statistics accumulated during compilation" +msgstr "Mostrar las estadísticas acumuladas durante la compilación" + +#: cp/lang-options.h:104 +msgid "Specify maximum template instantiation depth" +msgstr "Especificar la profundidad máxima de instanciación de plantillas" + +#: cp/lang-options.h:106 +msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" +msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores" + +#: cp/lang-options.h:109 +msgid "Discard unused virtual functions" +msgstr "Descartar funciones virtual sin usar" + +#: cp/lang-options.h:112 +msgid "Implement vtables using thunks" +msgstr "Implementar vtables usando thunks" + +#: cp/lang-options.h:115 +msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" +msgstr "Emitir símbolos comunes como símbolos débiles" + +#: cp/lang-options.h:118 +msgid "Emit cross referencing information" +msgstr "Emitir información de referencia cruzada" + +#: cp/lang-options.h:122 +msgid "Warn about inconsistent return types" +msgstr "Avisar sobre tipos inconsistentes de devolución" + +#: cp/lang-options.h:125 +msgid "Warn about overloaded virtual function names" +msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas" + +#: cp/lang-options.h:129 +msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private" +msgstr "No avisar cuando todos los ctors/dtors son privados" + +#: cp/lang-options.h:131 +msgid "Warn about non virtual destructors" +msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales" + +#: cp/lang-options.h:134 +msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" +msgstr "Avisar cuando una función es declarada extern y luego inline" + +#: cp/lang-options.h:137 +msgid "Warn when the compiler reorders code" +msgstr "Avisar cuando el compilador reordene código" + +#: cp/lang-options.h:140 +msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" +msgstr "Avisar cuando el comportamiento de síntesis difiera de Cfront" + +#: cp/lang-options.h:144 +msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions" +msgstr "No avisar cuando el tipo convierte apuntadores a funciones miembro" + +#: cp/lang-options.h:146 +msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" +msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++" + +#: cp/lang-options.h:149 +msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" +msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed" + +#: cp/lang-options.h:152 +msgid "Warn if a C style cast is used in a program" +msgstr "Avisar cuando se use una conversión de estilo C en un programa" + +#: cp/lang-options.h:156 +msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template" +msgstr "No avisar cuando las funciones friend sin plantillas son declaradas dentro de una plantilla" + +#: cp/lang-options.h:159 +msgid "Don't announce deprecation of compiler features" +msgstr "No anunciar características deprecadas del compilador" + +#: f/bad.c:386 +msgid "note:" +msgstr "nota:" + +#: f/bad.c:390 +msgid "warning:" +msgstr "aviso:" + +#: f/bad.c:394 +msgid "fatal:" +msgstr "fatal:" + +#: f/bad.c:436 +msgid "(continued):" +msgstr "(continuado):" + +#: f/bad.c:486 f/bad.c:504 +#, c-format +msgid "[REPORT BUG!!] %" +msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!] %" + +#: f/bad.c:493 f/bad.c:525 +msgid "[REPORT BUG!!]" +msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!]" + +#: f/com.c:3116 +msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling" +msgstr "la etiqueta ASSIGNada no cabe en `%A' en %0 -- utilizando una similar más ancho" + +#: f/com.c:11596 msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" msgstr "ningún tipo INTEGER puede guardar una apuntador en esta configuración" -#: f/com.c:11820 +#: f/com.c:11821 #, c-format msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide," msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura," -#: f/com.c:11822 +#: f/com.c:11823 #, c-format msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work" msgstr "y los apuntadores son de %d bits de anchura, pero g77 aún no trabaja" -#: f/com.c:11824 +#: f/com.c:11825 msgid "properly unless they all are 32 bits wide" msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura" -#: f/com.c:11825 +#: f/com.c:11826 msgid "Please keep this in mind before you report bugs. g77 should" msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar `bugs'. g77 debe" -#: f/com.c:11826 +#: f/com.c:11827 msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6" msgstr "dar mejor soporte a máquinas que no sean 32-bit a partir de la versión 0.6" #. I/O will probably crash. -#: f/com.c:11834 +#: f/com.c:11835 #, c-format msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen sólo %d" #. ASSIGN 10 TO I will crash. -#: f/com.c:11843 +#: f/com.c:11844 #, c-format msgid "" "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n" @@ -19823,28 +19809,202 @@ msgstr "" "configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER sólo %d --\n" " la declaración ASSIGN podría fallar" -#: f/com.c:15573 +#: f/com.c:13678 +msgid "In statement function" +msgstr "En la declaración de la función" + +#: f/com.c:13688 +msgid "Outside of any program unit:\n" +msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n" + +#: f/com.c:15376 +msgid "%A from %B at %0%C" +msgstr "%A desde %B en %0%C" + +#: f/com.c:15553 msgid "directory name must immediately follow -I" msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I" -#: f/g77spec.c:254 +#: f/com.c:15695 +msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable" +msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible" + +#: f/com.c:15729 +msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep" +msgstr "En %0, la anidación de INCLUDE es demasiado profunda" + +#: f/expr.c:9611 +msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses" +msgstr "Dos operadores aritméticos en una fila en %0 y %1 -- use paréntesis" + +#: f/expr.c:9660 +msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses" +msgstr "El operador en %0 tiene una preferencia menor que aquél en %1 -- use paréntesis" + +#: f/expr.c:10520 +msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2" +msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2" + +#: f/expr.c:10890 +msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER" +msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirtió a INTEGER por omisión" + +#: f/g77spec.c:256 #, c-format msgid "overflowed output arg list for `%s'" msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para `%s'" -#: f/g77spec.c:393 +#: f/g77spec.c:395 msgid "--driver no longer supported" msgstr "--driver ya no tiene soporte" -#: f/g77spec.c:406 +#: f/g77spec.c:408 #, c-format msgid "argument to `%s' missing" msgstr "falta el argumento para `%s'" -#: f/g77spec.c:410 +#: f/g77spec.c:412 msgid "no input files; unwilling to write output files" msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida" +#: f/implic.c:202 +msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" +msgstr "Declaración implícita de `%A' en %0" + +#: f/lex.c:272 +msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional" +msgstr "el significado de `\\x' (en %0) varía con -traditional" + +#: f/lex.c:322 +msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional" +msgstr "el significado de `\\a' (en %0) varía con -traditional" + +#: f/lex.c:351 +msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" +msgstr "Secuencia de escape que no es estándard ISO `\\%A' en %0" + +#: f/lex.c:369 +msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" +msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0" + +#: f/lex.c:377 +#, c-format +msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" +msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0" + +#: f/lex.c:387 +msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" +msgstr "Secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%A en %0" + +#: f/lex.c:414 +msgid "\\x used at %0 with no following hex digits" +msgstr "se usó \\x en %0 sin dígitos hexadecimales a continuación" + +#: f/lex.c:427 +#, c-format +msgid "Hex escape at %0 out of range" +msgstr "" + +#: f/lex.c:460 +#, c-format +msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" +msgstr "" + +#: f/lex.c:583 +msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" +msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional" + +#: f/lex.c:620 +msgid "hex escape out of range" +msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango" + +#: f/lex.c:666 +msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" +msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional" + +#: f/lex.c:682 +#, c-format +msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" +msgstr "secuencia de escape que no es estándar ANSI, `\\%c'" + +#: f/lex.c:695 +#, c-format +msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" +msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'" + +#: f/lex.c:699 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence `\\%c'" +msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'" + +#: f/lex.c:701 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" +msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%x" + +#: f/lex.c:778 +msgid "badly formed directive -- no closing quote" +msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar" + +#: f/lex.c:998 +msgid "bad directive -- missing close-quote" +msgstr "directiva errónea -- falta una comilla que cierre" + +#: f/lex.c:1112 +#, c-format +msgid "ignoring pragma: %s" +msgstr "ignorando el pragma: %s" + +#: f/lex.c:1319 f/lex.c:1363 +msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" +msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera línea" + +#: f/lex.c:1465 +#, c-format +msgid "Null character at %0 -- line ignored" +msgstr "" + +#: f/stb.c:12077 +#, c-format +msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line" +msgstr "INCLUDE en %0 no es la primera declaración en la línea de código" + +#: f/ste.c:1404 f/ste.c:1755 +msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" +msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeño" + +#. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N +#: f/ste.c:2635 +msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry" +msgstr "SELECT CASE en el tipo CHARACTER (en %0) no tiene soporte -- perdón" + +#: f/ste.c:2964 +msgid "ASSIGN to variable that is too small" +msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequeña" + +#: f/ste.c:2992 +msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" +msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña" + +#: f/stu.c:304 +msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0" +msgstr "Símbolo local ajustable `%A' en %0" + +#: f/top.c:238 +#, c-format +msgid "%s no longer supported -- try -fvxt" +msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fvxt" + +#: f/top.c:240 +#, c-format +msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" +msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90" + +#: f/top.c:308 f/top.c:310 +#, c-format +msgid "%s disabled, use normal debugging flags" +msgstr "%s desactivado, use los interruptores normales de depuración" + #: f/lang-options.h:33 msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests" msgstr "Imprime información de la versión específica del compilador g77, ejecuta pruebas internas" @@ -19903,7 +20063,7 @@ msgstr "Desactiva todas las características feas" #: f/lang-options.h:76 msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments" -msgstr "No se pasan Hollerith y las constantes sin tipo como argumentos" +msgstr "No se pasan las constantes hollerith y sin tipo como argumentos" #: f/lang-options.h:78 msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars" @@ -20153,81 +20313,1721 @@ msgstr "Agregar un directorio para la búsqueda de INCLUDE" msgid "Set the maximum line length" msgstr "Establecer la longitud máxima de línea" -#: f/lex.c:583 -msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" -msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional" +#: f/bad.def:38 +#, c-format +msgid "Missing first operand for binary operator at %0" +msgstr "Falta el primer operando binario para el operador binario en %0" -#: f/lex.c:620 -msgid "hex escape out of range" -msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango" +#: f/bad.def:40 +#, c-format +msgid "Zero-length character constant at %0" +msgstr "Constante de carácter de longitud cero en %0" -#: f/lex.c:666 -msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" -msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional" +#: f/bad.def:42 +#, c-format +msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1" +msgstr "Elemento inválido en %0 en la expresión o subexpresión en %1" -#: f/lex.c:682 +#: f/bad.def:44 +msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0" +msgstr "Falta un operando para el operador en %1 al final de la expresión en %0" + +#: f/bad.def:46 +msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0" +msgstr "La etiqueta %A ya se definió en %1 cuando se redefinió en %0" + +#: f/bad.def:48 +msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]" +msgstr "Carácter no reconocido en %0 [info -f g77 M LEX]" + +#: f/bad.def:50 +msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)" +msgstr "La definición de la etiqueta %A en %0 en una declaración vacía (para %1)" + +#: f/bad.def:52 +msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?" +msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 -- ¿tal vez la definición de la etiqueta anterior %B en %1 debe tener una declaración CONTINUE?" + +#: f/bad.def:53 +msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1" +msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 a continuación de la definición de la etiqueta %B en %1" + +#: f/bad.def:55 +msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]" +msgstr "Primer carácter inválido en %0 [info -f g77 M LEX]" + +#: f/bad.def:57 +msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]" +msgstr "Línea demasiado larga para %0 [info -f g77 M LEX]" + +#: f/bad.def:59 #, c-format -msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" -msgstr "secuencia de escape que no es estándar ANSI, `\\%c'" +msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]" +msgstr "" -#: f/lex.c:695 +#: f/bad.def:61 #, c-format -msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" -msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'" +msgid "Label number at %0 not in range 1-99999" +msgstr "El número de etiqueta en %0 no está en el rango 1-99999" -#: f/lex.c:699 +#: f/bad.def:63 +msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" +msgstr "En %0, '!' y '/*' no son delimitadores de comentario válidos" + +#: f/bad.def:65 #, c-format -msgid "unknown escape sequence `\\%c'" -msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'" +msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]" +msgstr "" -#: f/lex.c:701 +#: f/bad.def:67 +msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]" +msgstr "Etiqueta en %0 inválida con indicador de continuación de línea en %1 [info -f g77 M LEX]" + +#: f/bad.def:69 #, c-format -msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" -msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%x" +msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]" +msgstr "Indicador de continuación en %0 inválido en la primera línea del fichero que no es comentario o a continuación de END o INCLUDE [info -f g77 M LEX]" -#: f/lex.c:778 -msgid "badly formed directive -- no closing quote" -msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar" +#: f/bad.def:70 +#, c-format +msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]" +msgstr "Indicador de continuación en %0 inválido aquí [info -f g77 M LEX]" -#: f/lex.c:998 -msgid "bad directive -- missing close-quote" -msgstr "directiva errónea -- falta una comilla que cierre" +#: f/bad.def:72 +msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" +msgstr "La constante de carácter en %0 no tiene el apóstrofe que cierra en %1" -#: f/lex.c:1112 +#: f/bad.def:74 +msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1" +msgstr "La constante hollerith en %0 especifica %A más caracteres que los presentes en %1" + +#: f/bad.def:76 #, c-format -msgid "ignoring pragma: %s" -msgstr "ignorando el pragma: %s" +msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1" +msgstr "Falta el paréntesis que cierra en %0 necesario para coincidir con los paréntesis abiertos en %1" -#: f/lex.c:1319 f/lex.c:1363 -msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" -msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera línea" +#: f/bad.def:78 +msgid "Integer at %0 too large" +msgstr "Entero en %0 demasiado grande" -#: f/ste.c:1404 f/ste.c:1755 -msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" -msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeño" +#: f/bad.def:80 +msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)" +msgstr "Entero en %0 demasiado grande excepto como número negativo (precedido por el signo de menos unario)" -#: f/ste.c:2964 -msgid "ASSIGN to variable that is too small" -msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequeña" +#: f/bad.def:81 +msgid "Non-negative integer at %0 too large" +msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande" -#: f/ste.c:2992 -msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" -msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña" +#: f/bad.def:83 +msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence" +msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos unario en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos unario -- encierre el signo menos unario y el entero en paréntesis para forzar la precedencia" -#: f/top.c:238 +#: f/bad.def:84 +msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)" +msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)" + +#: f/bad.def:86 +msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign" +msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos en %1, porque el signo menos es un operador binario, no unario -- inserte el signo más antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario" + +#: f/bad.def:87 +msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)" +msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)" + +#: f/bad.def:89 +msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence" +msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún precedido por un signo menos en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos, y ese signo menos debería ser un menos unario en lugar de un menos binario -- inserte el signo menos antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario, y ponga dentro de paréntesis el signo unario menos y el entero para forzar la precedencia" + +#: f/bad.def:90 +msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)" +msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)" + +#: f/bad.def:92 #, c-format -msgid "%s no longer supported -- try -fvxt" -msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fvxt" +msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'" +msgstr "El punto en %0 no está seguido de dígitos para un número de coma flotante o por `NOT.', `TRUE.' o `FALSE.'" -#: f/top.c:240 +#: f/bad.def:94 +msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1" +msgstr "Falta el punto que cierra entre `.%A' en %0 y %1" + +#: f/bad.def:96 +msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field" +msgstr "Exponente inválido en %0 para la constante real en %1; `%A' que no es dígito en el campo del exponente" + +#: f/bad.def:98 +msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0" +msgstr "Falta un valor en %1 para el exponente de número real en %0" + +#: f/bad.def:100 +msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1" +msgstr "Se esperaba un operador binario entre las expresiones en %0 y en %1" + +#: f/bad.def:102 +msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator" +msgstr "El punto en %0 no está seguido por una palabra clave válida que forme un operador binario válido; `.%A.' no es un operador binario válido" + +#: f/bad.def:103 +msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator" +msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario" + +#: f/bad.def:105 #, c-format -msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" -msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90" +msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1" +msgstr "La comilla doble en %0 no está seguida por una cadena de dígitos octales válidos en %1" -#: f/top.c:308 f/top.c:310 +#: f/bad.def:106 f/bad.def:115 f/bad.def:124 #, c-format -msgid "%s disabled, use normal debugging flags" -msgstr "%s desactivado, use los interruptores normales de depuración" +msgid "Invalid octal constant at %0" +msgstr "Constante octal inválida en %0" + +# No me gusta esta traducción (y las que siguen del estilo). cfuga +#: f/bad.def:108 f/bad.def:120 +#, c-format +msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0" +msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) binario(s) inválidos en la cadena de dígitos en %0" + +#: f/bad.def:109 f/bad.def:121 +#, c-format +msgid "Invalid binary constant at %0" +msgstr "Constante binaria inválida en %0" + +#: f/bad.def:111 f/bad.def:126 +#, c-format +msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0" +msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) hexadecimal(es) inválidos en la cadena de dígitos en %0" + +#: f/bad.def:112 f/bad.def:127 +#, c-format +msgid "Invalid hexadecimal constant at %0" +msgstr "Constante hexadecimal inválida en %0" + +#: f/bad.def:114 f/bad.def:123 +#, c-format +msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0" +msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) octal(es) inválidos en la cadena de dígitos en %0" + +#: f/bad.def:117 +msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1" +msgstr "Especificador de radical `%A' inválido en %0 para la constante sin tipo en %1" + +#: f/bad.def:118 +#, c-format +msgid "Invalid typeless constant at %1" +msgstr "Constante sin tipo inválida en %1" + +#: f/bad.def:129 +msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()" +msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()" + +#: f/bad.def:130 +msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant" +msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera" + +#: f/bad.def:132 +msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context" +msgstr "Palabra clave `%%%A' inválida en %0 en este contexto" + +#: f/bad.def:133 +msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0" +msgstr "Palabra clave `%%%A' inválida en %0" + +#: f/bad.def:135 +msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context" +msgstr "Expresión nula entre %0 y %1 inválida en este contexto" + +#: f/bad.def:136 +msgid "Invalid null expression between %0 and %1" +msgstr "Expresión nula inválida entre %0 y %1" + +#: f/bad.def:138 +msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type" +msgstr "El operador de concatenación %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo carácter" + +#: f/bad.def:139 +msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0" +msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador de concatenación en %0" + +#: f/bad.def:141 +msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type" +msgstr "El operando de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo carácter" + +#: f/bad.def:142 +msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0" +msgstr "Operando inválido en %1 para el operador de concatenación en %0" + +#: f/bad.def:144 +msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" +msgstr "El operador de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan caracteres escalares, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A" + +#: f/bad.def:145 +msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0" +msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador de concatenación en %0" + +#: f/bad.def:147 +msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type" +msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético" + +#: f/bad.def:148 +msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0" +msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador aritmético en %0" + +#: f/bad.def:150 +msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type" +msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético" + +#: f/bad.def:151 +msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0" +msgstr "Operando inválido en %1 para el operador aritmético en %0" + +#: f/bad.def:153 +msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" +msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos expresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan escalares aritméticos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A" + +#: f/bad.def:154 +msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0" +msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador aritmético en %0" + +#: f/bad.def:156 +msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]" +msgstr "La constante de carácter en %0 no tiene comilla que cierra en %1 [info -f g77 M LEX]" + +#: f/bad.def:157 +msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]" +msgstr "Constante de carácter inválida sin terminar en %0 [info -f g77 M LEX]" + +#: f/bad.def:159 +#, c-format +msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]" +msgstr "" + +#: f/bad.def:160 f/bad.def:163 +msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]" +msgstr "Falta el `&' inicial en la continuación de línea en %0 [info -f g77 M LEX]" + +#: f/bad.def:162 +#, c-format +msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]" +msgstr "" + +#: f/bad.def:165 +#, c-format +msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character" +msgstr "" + +#: f/bad.def:166 +#, c-format +msgid "Invalid continuation line at %0" +msgstr "Continuación de línea inválida en %0" + +#: f/bad.def:168 +msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]" +msgstr "La declaración en %0 empieza con un elemento inválido [info -f g77 M LEX]" + +#: f/bad.def:169 +msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]" +msgstr "Declaración inválida en %0 [info -f g77 M LEX]" + +#: f/bad.def:171 +#, c-format +msgid "Semicolon at %0 is an invalid token" +msgstr "" + +#: f/bad.def:173 +msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1" +msgstr "Nombre de declaración no reconocido en %0 y forma inválida para la asignación o la definición de la declaración de la función en %1" + +#: f/bad.def:174 +#, c-format +msgid "Invalid statement at %0" +msgstr "Declaración inválida en %0" + +#: f/bad.def:176 +msgid "Invalid form for %A statement at %0" +msgstr "Forma inválida para la declaración %A en %0" + +#: f/bad.def:177 +msgid "Invalid %A statement at %0" +msgstr "Declaración %A inválida en %0" + +#: f/bad.def:179 +#, c-format +msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))" +msgstr "Uso inválido de una constante hollerith en la declaración en %0 -- encierre la constante en paréntesis (por ejemplo, cambie BACKSPACE 2HAB a BACKSPACE (2HAB))" + +#: f/bad.def:180 +#, c-format +msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses" +msgstr "" + +#: f/bad.def:182 +#, c-format +msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" +msgstr "Coma sobrante en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:184 +#, c-format +msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0" +msgstr "Coma faltante en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:186 +#, c-format +msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0" +msgstr "Signo espurio en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:188 +#, c-format +msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" +msgstr "Número espurio en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:190 +#, c-format +msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0" +msgstr "Texto espurio adicional al número en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:192 +#, c-format +msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G" +msgstr "" + +#: f/bad.def:193 +#, c-format +msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor" +msgstr "Descriptor de edición inválido en %0 a continuación del descriptor de edición de control nP" + +#: f/bad.def:195 +#, c-format +msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" +msgstr "Especificador FORMAT no reconocido en %0" + +#: f/bad.def:197 +#, c-format +msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]" +msgstr "" + +#: f/bad.def:198 +#, c-format +msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador I inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:200 +#, c-format +msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]" +msgstr "" + +#: f/bad.def:201 +#, c-format +msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador B inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:203 +#, c-format +msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]" +msgstr "" + +#: f/bad.def:204 +#, c-format +msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador O inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:206 +#, c-format +msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]" +msgstr "" + +#: f/bad.def:207 +#, c-format +msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador Z inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:209 +#, c-format +msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d" +msgstr "" + +#: f/bad.def:210 +#, c-format +msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador F inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:212 +#, c-format +msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]" +msgstr "" + +#: f/bad.def:213 +#, c-format +msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador E inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:215 +#, c-format +msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]" +msgstr "" + +#: f/bad.def:216 +#, c-format +msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador EN inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:218 +#, c-format +msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]" +msgstr "" + +#: f/bad.def:219 +#, c-format +msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador G inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:221 +#, c-format +msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw" +msgstr "" + +#: f/bad.def:222 +#, c-format +msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador L inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:224 +#, c-format +msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]" +msgstr "" + +#: f/bad.def:225 +#, c-format +msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador A inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:227 +#, c-format +msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d" +msgstr "" + +#: f/bad.def:228 +#, c-format +msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador D inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:230 +#, c-format +msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q" +msgstr "" + +#: f/bad.def:231 +#, c-format +msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador Q inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:233 +#, c-format +msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $" +msgstr "" + +#: f/bad.def:234 +#, c-format +msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador $ inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:236 +#, c-format +msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP" +msgstr "" + +#: f/bad.def:237 +#, c-format +msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador P inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:239 +#, c-format +msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn" +msgstr "" + +#: f/bad.def:240 +#, c-format +msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador T inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:242 +#, c-format +msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn" +msgstr "" + +#: f/bad.def:243 +#, c-format +msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador TL inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:245 +#, c-format +msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn" +msgstr "" + +#: f/bad.def:246 +#, c-format +msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador TR inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:248 +#, c-format +msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX" +msgstr "" + +#: f/bad.def:249 +#, c-format +msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador X inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:251 +#, c-format +msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S" +msgstr "" + +#: f/bad.def:252 +#, c-format +msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador S inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:254 +#, c-format +msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP" +msgstr "" + +#: f/bad.def:255 +#, c-format +msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador SP inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:257 +#, c-format +msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS" +msgstr "" + +#: f/bad.def:258 +#, c-format +msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador SS inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:260 +#, c-format +msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN" +msgstr "" + +#: f/bad.def:261 +#, c-format +msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador BN inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:263 +#, c-format +msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ" +msgstr "" + +#: f/bad.def:264 +#, c-format +msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador BZ inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:266 +#, c-format +msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :" +msgstr "" + +#: f/bad.def:267 +#, c-format +msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador : inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:269 +#, c-format +msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters !where n is an unsigned decimal constant, and characters !contains exactly n characters (including spaces)" +msgstr "" + +#: f/bad.def:270 +#, c-format +msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0" +msgstr "Especificador H inválido en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:272 +#, c-format +msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0" +msgstr "Falta(n) paréntesis que cierran en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:274 +#, c-format +msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0" +msgstr "Falta un número a continuación del punto en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:276 +#, c-format +msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0" +msgstr "Falta un número a continuación de `E' en la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:278 +#, c-format +msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement" +msgstr "Elemento inválido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0 -- use los operadores tradicionales .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. y .NE. en lugar de los elementos más nuevos <, <=, >, >=, == y !=, porque > termina una expresión dentro de una declaración FORMAT" + +#: f/bad.def:279 +#, c-format +msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0" +msgstr "Elemento inválido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:281 +#, c-format +msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0" +msgstr "Coma final espuria precediendo al terminador en %0" + +#: f/bad.def:283 +msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)" +msgstr "En %0, especifique OPERATOR en lugar de ASSIGNMENT para la declaración INTERFACE que no especifica el operador de asignación (=)" + +#: f/bad.def:285 +msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)" +msgstr "En %0, especifique ASSIGNMENT en lugar de OPERATOR para la declaración INTERFACE que especifica el operador de asignación (=)" + +#: f/bad.def:287 +#, c-format +msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)" +msgstr "El operador definido en %0 contiene un carácter que no es letra -- debe contener solamente letras A-Z (o a-z)" + +#: f/bad.def:288 +#, c-format +msgid "Nonletter in defined operator at %0" +msgstr "Un carácter que no es letra en el operador definido en %0" + +#: f/bad.def:290 +#, c-format +msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE" +msgstr "" + +#: f/bad.def:291 +#, c-format +msgid "Invalid type-declaration attribute at %0" +msgstr "Atributo de declaración de tipo inválido en %0" + +#: f/bad.def:293 +#, c-format +msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects" +msgstr "" + +#: f/bad.def:295 +msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0" +msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con su definición en %0" + +#: f/bad.def:297 +msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0" +msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con la referencia anterior en %0" + +#: f/bad.def:299 +msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0" +msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %1 sigue su definición en %0" + +#: f/bad.def:301 +msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0" +msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 está fuera del bloque que contiene la definición en %0" + +#: f/bad.def:303 +msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1" +msgstr "Las referencias de la declaración DO a la etiqueta en %0 y %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1" + +#: f/bad.def:305 +msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1" +msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %0 y la definición de la etiqueta en %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1" + +#: f/bad.def:307 +#, c-format +msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement" +msgstr "" + +#: f/bad.def:309 +#, c-format +msgid "Statement at %0 invalid in this context" +msgstr "" + +#: f/bad.def:311 +#, c-format +msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1" +msgstr "La declaración en %0 es inválida en el contexto establecido por la declaración en %1" + +#: f/bad.def:313 +#, c-format +msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1" +msgstr "La declaración en %0 debe especificar el nombre de la construcción especificada en %1" + +#: f/bad.def:315 +#, c-format +msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1" +msgstr "El nombre de la construcción en %0 es superfluo, no se especificó un nombre de construcción en %1" + +#: f/bad.def:317 +#, c-format +msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1" +msgstr "El nombre de construcción en %0 no es el mismo que el nombre de construcción en %1" + +#: f/bad.def:319 +#, c-format +msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs" +msgstr "" + +#: f/bad.def:321 +#, c-format +msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1" +msgstr "Falta la definición de etiqueta en %0 para la construcción DO que especifica la etiqueta en %1" + +#: f/bad.def:323 +#, c-format +msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1" +msgstr "La declaración en %0 sigue al bloque ELSE para la construcción IF en %1" + +#: f/bad.def:325 +#, c-format +msgid "No label definition for FORMAT statement at %0" +msgstr "No hay definición de etiqueta para la declaración FORMAT en %0" + +#: f/bad.def:327 +msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1" +msgstr "Segunda ocurrencia de ELSE WHERE en %0 dentro de WHERE en %1" + +#: f/bad.def:329 +msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1" +msgstr "A la declaración END en %0 le falta la palabra clave `%A' requerida para procedimiento(s) interno(s) o módulo(s) unidos por %1" + +#: f/bad.def:331 +msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment" +msgstr "No se permite la declaración MODULE PROCEDURE en %0 porque INTERFACE en %1 no especifica un nombre genérico, operador o asignación" + +#: f/bad.def:333 +#, c-format +msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1" +msgstr "El nombre de BLOCK DATA en %0 es superfluo, no se especificó un nombre en %1" + +#: f/bad.def:335 +#, c-format +msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1" +msgstr "El nombre de programa en %0 es superfluo, no se especificó una declaración PROGRAM en %1" + +#: f/bad.def:337 +#, c-format +msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1" +msgstr "El nombre de unidad de programa en %0 no es el mismo que el nombre en %1" + +#: f/bad.def:339 +#, c-format +msgid "Type name at %0 not the same as name at %1" +msgstr "El nombre de tipo en %0 no es el mismo que el nombre en %1" + +#: f/bad.def:341 +#, c-format +msgid "End of source file before end of block started at %0" +msgstr "Fin del fichero fuente antes de que empezara el bloque en %0" + +#: f/bad.def:343 +#, c-format +msgid "Undefined label, first referenced at %0" +msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0" + +#: f/bad.def:345 +msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0" +msgstr "La declaración o atributo SAVE en %1 no se puede espeficicar junto con la declaración o atributo SAVE en %0" + +#: f/bad.def:347 +msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0" +msgstr "La declaración PUBLIC o PRIVATE en %1 no se puede especificar junto con la declaración PUBLIC o PRIVATE en %0" + +#: f/bad.def:349 +#, c-format +msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit" +msgstr "" + +#: f/bad.def:351 +#, c-format +msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit" +msgstr "" + +#: f/bad.def:353 +#, c-format +msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function" +msgstr "" + +#: f/bad.def:355 +#, c-format +msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module" +msgstr "" + +#: f/bad.def:357 +msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements" +msgstr "El especificador de acceso en %0 debe seguir inmediatamente a la declaración de tipo derivado en %1 sin declaraciones que intervengan" + +#: f/bad.def:359 +#, c-format +msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1" +msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la definición de tipo derivado que comienza en %1" + +#: f/bad.def:361 +#, c-format +msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1" +msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la la definición de la estructura que comienza en %1" + +#: f/bad.def:363 +#, c-format +msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0" +msgstr "Falta el nombre de la estructura para la definición de la estructura externa en %0" + +#: f/bad.def:365 +#, c-format +msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead" +msgstr "" + +#: f/bad.def:367 +msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1" +msgstr "Falta(n) el(los) nombre(s) de campo(s) para la definición de la estructura en %0 dentro de la definición de la estructura en %1" + +#: f/bad.def:369 +#, c-format +msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1" +msgstr "No se especificaron componente en %0 para el mapa que comienza en %1" + +#: f/bad.def:371 +msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required" +msgstr "Se especificaron cero o un mapa en %0 para la unión que comienza en %1 -- se requieren por lo menos dos" + +#: f/bad.def:373 +msgid "Missing %A specifier in statement at %0" +msgstr "Falta el especificador %A en la declaración en %0" + +#: f/bad.def:375 +#, c-format +msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O" +msgstr "" + +#: f/bad.def:377 +msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1" +msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1" + +#: f/bad.def:379 +#, c-format +msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0" +msgstr "No hay un especificador UNIT= en la lista de control de E/S en %0" + +#: f/bad.def:381 +msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list" +msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación ADVANCE=`NO' en la misma lista de control de E/S" + +#: f/bad.def:383 +msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list" +msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación FMT= explícita en la misma lista de control de E/S " + +#: f/bad.def:385 +msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A" +msgstr "Valor no reconocido para la constante de carácter en %0 -- se esperaba %A" + +#: f/bad.def:386 +#, c-format +msgid "Unrecognized value for character constant at %0" +msgstr "Valor no reconocido para una constante de carácter en %0" + +#: f/bad.def:388 +msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1" +msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1" + +#: f/bad.def:390 +msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1" +msgstr "Valores/rangos case duplicados o traslapados en %0 y %1" + +#: f/bad.def:392 +msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1" +msgstr "Desacuerdo de tipo y/o parámetro de tipo entre el valor CASE o el valor dentro del rango en %0 y SELECT CASE en %1" + +#: f/bad.def:394 +#, c-format +msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement" +msgstr "Especificación de rango en %0 inválida para la declaración CASE dentro de la declaración SELECT CASE de tipo lógico" + +#: f/bad.def:396 +#, c-format +msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT" +msgstr "Especificación de rango en %0 inválida -- por lo menos una expresión se debe especificar, o utilice CASE DEFAULT" + +#: f/bad.def:397 +#, c-format +msgid "Range specification at %0 invalid" +msgstr "Especificación de rango en %0 inválida" + +#: f/bad.def:399 +#, c-format +msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression" +msgstr "" + +#: f/bad.def:400 +#, c-format +msgid "Useless range at %0" +msgstr "Rango inútil en %0" + +#: f/bad.def:402 +#, c-format +msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported" +msgstr "" + +#: f/bad.def:404 +msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted" +msgstr "Afinidad inválida en %0 por el tipo en %1 -- sin soporte o no está permitido" + +#: f/bad.def:405 +#, c-format +msgid "Invalid kind at %0 for type at %1" +msgstr "Afinidad inválida %0 para el tipo en %1" + +#: f/bad.def:407 +msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range" +msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0 -- ya se estableció explícitamente o se usó para establecer el tipo implícito de otro nombre, o en orden inverso de letras en el rango de letras" + +#: f/bad.def:408 +msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0" +msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0" + +#: f/bad.def:410 +msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]" +msgstr "Declaración inválida de o referencia al símbolo `%A' en %0 [observado inicialmente en %1]" + +#: f/bad.def:412 +msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5" +msgstr "La definición de la etiqueta %A (en %0) inválida -- debe estar en las columnas 1-5" + +#: f/bad.def:413 +msgid "Invalid label definition %A (at %0)" +msgstr "Definición de etiqueta inválida %A (en %0)" + +#: f/bad.def:415 +#, c-format +msgid "Null element at %0 for array reference at %1" +msgstr "Elemento nullo en %0 para la referencia de matriz en %1" + +#: f/bad.def:417 +msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1" +msgstr "Muy pocos elementos (falta %A) para %0 para la referencia de matriz en %1" + +#: f/bad.def:419 +#, c-format +msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1" +msgstr "Demasiados elementos para %0 para la referencia de matriz en %1" + +#: f/bad.def:421 +#, c-format +msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1" +msgstr "Faltan dos puntos en %0 en la referencia de subcadena para %1" + +#: f/bad.def:423 +#, c-format +msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1" +msgstr "Uso inválido en %0 del operador de subcadenas en %1" + +#: f/bad.def:425 +#, c-format +msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range" +msgstr "" + +#: f/bad.def:427 +#, c-format +msgid "Array element value at %0 out of defined range" +msgstr "" + +#: f/bad.def:429 +msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context" +msgstr "La expresión en %0 tiene el tipo de dato o rango incorrecto para su contexto" + +#: f/bad.def:431 +msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)" +msgstr "División por 0 (cero) en %0 (IEEE aún no tiene soporte)" + +#: f/bad.def:433 +msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0" +msgstr "Se sabe que la cuenta de paso %A es 0 (cero) en %0" + +#: f/bad.def:435 +msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0" +msgstr "Se sabe que el valor final %A mas la cuenta de paso se desborda en %0" + +#: f/bad.def:437 +msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0" +msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en conducta dependiente de la implementación debido a desbordamiento(s) en cálculos intermedios en %0" + +#: f/bad.def:439 +msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0" +msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en falta de iteraciones en %0" + +#: f/bad.def:441 +msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1" +msgstr "Desacuerdo de tipo entre las expresiones en %0 y %1" + +#: f/bad.def:443 +#, c-format +msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement" +msgstr "" + +#: f/bad.def:444 +msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement" +msgstr "El FORMAT en %0 con una expresión de tiempo de ejecución debe seguir la primera declaración ejecutable" + +#: f/bad.def:446 +msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'" +msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1 -- la forma del DO implícito es `(elemento-lista,var-do=inicio,fin[,incr])'" + +#: f/bad.def:447 +#, c-format +msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1" +msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1" + +#: f/bad.def:449 +msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0" +msgstr "No hay especificación para el iterador del DO implícito `%A' en %0" + +#: f/bad.def:451 +#, c-format +msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0" +msgstr "Paréntesis gratuitos alrededor de la construcción con DO implícito en %0" + +#: f/bad.def:453 +#, c-format +msgid "Zero-size specification invalid at %0" +msgstr "Especificación de tamaño cero inválida en %0" + +#: f/bad.def:455 +#, c-format +msgid "Zero-size array at %0" +msgstr "Matriz de tamaño cero en %0" + +#: f/bad.def:457 +#, c-format +msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0" +msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para la entidad compleja del tipo especificado en %0" + +#: f/bad.def:459 +#, c-format +msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0" +msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para DOUBLE COMPLEX, especificado en %0" + +#: f/bad.def:461 +#, c-format +msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0" +msgstr "Se intenta elevar la constante cero a una potencia en %0" + +#: f/bad.def:463 +msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type" +msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo lógico" + +#: f/bad.def:464 +msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0" +msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador booleano en %0" + +#: f/bad.def:466 +msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type" +msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico" + +#: f/bad.def:467 +msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0" +msgstr "Operando inválido en %1 para el operador booleano en %0" + +#: f/bad.def:469 +msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" +msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares lógicos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A" + +#: f/bad.def:470 +msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0" +msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador booleano en %0" + +#: f/bad.def:472 +msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type" +msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en una subexpresión de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico" + +#: f/bad.def:473 +msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0" +msgstr "Operando inválido en %1 para el operador .NOT. en %0" + +#: f/bad.def:475 +msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A" +msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en expresiones escalares -- pero la subexpresión en %1 es %A" + +#: f/bad.def:476 +msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0" +msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador .NOT. en %0" + +#: f/bad.def:478 +msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type" +msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético o carácter" + +#: f/bad.def:479 +msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0" +msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador de igualdad en %0" + +#: f/bad.def:481 +msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type" +msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético o carácter" + +#: f/bad.def:482 +msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0" +msgstr "Operando inválido en %1 para el operador de igualdad en %0" + +#: f/bad.def:484 +msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" +msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares aritméticos o carácter, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A" + +#: f/bad.def:485 +msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0" +msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador de igualdad en %0" + +#: f/bad.def:487 +msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type" +msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo entero, real o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo entero, real, o carácter" + +#: f/bad.def:488 +msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0" +msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador relacional en %0" + +#: f/bad.def:490 +msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type" +msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tiop entero, real o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo entero, real o carácter" + +#: f/bad.def:491 +msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0" +msgstr "Operando inválido en %1 para el operador relacional en %0" + +#: f/bad.def:493 +msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" +msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares enteros, reales o de caracteres, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A" + +#: f/bad.def:494 +msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0" +msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador relacional en %0" + +#: f/bad.def:496 +msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type" +msgstr "La referencia al intrínseco `%A' en %0 es inválida -- uno o más argumentos tiene el tipo incorrecto" + +#: f/bad.def:497 +msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0" +msgstr "Referencia inválida al intrínseco `%A' en %0" + +#: f/bad.def:499 +msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0" +msgstr "Se pasaron muy pocos argumentos al intrínseco `%A' en %0" + +#: f/bad.def:500 +msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0" +msgstr "Muy pocos argumentos para el intrínseco `%A' en %0" + +#: f/bad.def:502 +msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0" +msgstr "Se pasaron demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0" + +#: f/bad.def:503 +msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0" +msgstr "Demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0" + +#: f/bad.def:505 +msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0" +msgstr "Referencia al intrínsico desactivado `%A' en %0" + +#: f/bad.def:506 +msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0" +msgstr "Intrínseco desactivado `%A' en %0" + +#: f/bad.def:508 +msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0" +msgstr "Referencia a la subrutina intrínseca `%A' como si fuera una función en %0" + +#: f/bad.def:509 +msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0" +msgstr "Referencia de función a la subrutina intrínseca `%A' en %0" + +#: f/bad.def:511 +msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0" +msgstr "Referencia a la función intrínseca `%A' como si fuera una subrutina en %0" + +#: f/bad.def:512 +msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0" +msgstr "Referencia de subrutina a la función intrínseca `%A' en %0" + +#: f/bad.def:514 +msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name" +msgstr "Referencia al intrínseco sin implementar `%A' en %0 -- use EXTERNAL para referenciar al procedimiento escrito por el usuario con este nombre" + +#: f/bad.def:515 +msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0" +msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0" + +#: f/bad.def:517 +msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)" +msgstr "Referencia al intrínseco sin implimentar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)" + +#: f/bad.def:518 +msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)" +msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)" + +#: f/bad.def:520 +msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C" +msgstr "Referencia al intrínseco genérico `%A' en %0 puede ser para formar %B o %C" + +#: f/bad.def:522 +msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" +msgstr "Uso ambiguo del intrínseco `%A' en %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" + +# El que escribió esto en inglés nunca pensó que se traduciría algún día. cfuga +#: f/bad.def:524 +msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]" +msgstr "Intrínseco `%A' referenciado %Bmente en %0, %Cmente en %1 [info -f g77 M EXPIMP]" + +#: f/bad.def:526 +msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]" +msgstr "Se usa el mismo nombre `%A' para %B en %0 y para %C en %1 [info -f g77 M INTGLOB]" + +#: f/bad.def:528 +msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0" +msgstr "La declaración de tipo explícita para el intrínsico `%A' no coincide con la invocación en %0" + +#: f/bad.def:530 +msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" +msgstr "No se puede abrir el fichero INCLUDE `%A' en %0" + +#: f/bad.def:532 +msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1" +msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' en %0 mientras servía como un iterador de un ciclo DO en %1" + +#: f/bad.def:533 f/bad.def:536 +msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0" +msgstr "Modificación del iterador del ciclo DO `%A' en %0" + +#: f/bad.def:535 +msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1" +msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' a través del elemento #%B en la lista en %0 mientras servía como un iterador DO implícito en %1" + +#: f/bad.def:538 +#, c-format +msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0" +msgstr "La matriz tiene demasiadas dimensiones, para el especificador de dimensión en %0" + +#: f/bad.def:539 +#, c-format +msgid "Too many dimensions at %0" +msgstr "Demasiadas dimensiones en %0" + +#: f/bad.def:541 +#, c-format +msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1" +msgstr "Argumento nulo en %0 para la referencia de la declaración de función en %1" + +#: f/bad.def:543 +#, c-format +msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1" +msgstr "Argumento nulo en %0 para la invocación del procedimiento en %1" + +#: f/bad.def:545 +msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1" +msgstr "%A con muy pocos argumentos (comenzando con el argumento de imitación `%B') para %0 para la referencia de la declaración de función en %1" + +#: f/bad.def:547 +msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1" +msgstr "%A demasiados argumentos para %0 para la referencia de la declaración de función en %1" + +#: f/bad.def:549 +msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0" +msgstr "Se proporcionó una matriz en %1 como argumento de imitación `%A' en la referencia de la declaración de función en %0" + +#: f/bad.def:551 +#, c-format +msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0" +msgstr "Especificador de FORMAT sin soporte en %0" + +#: f/bad.def:553 +#, c-format +msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported" +msgstr "" + +#: f/bad.def:555 +msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported" +msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte" + +#: f/bad.def:556 +#, c-format +msgid "Unsupported OPEN control item at %0" +msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0" + +#: f/bad.def:558 +msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported" +msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte" + +#: f/bad.def:559 +#, c-format +msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0" +msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0" + +#: f/bad.def:561 +msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported" +msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte" + +#: f/bad.def:562 +#, c-format +msgid "Unsupported READ control item at %0" +msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0" + +#: f/bad.def:564 +msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported" +msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 -- ADVANCE= y EOR= sin soporte" + +#: f/bad.def:565 +#, c-format +msgid "Unsupported WRITE control item at %0" +msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0" + +#: f/bad.def:567 +#, c-format +msgid "Unsupported VXT statement at %0" +msgstr "Declaración VXT sin soporte en %0" + +#: f/bad.def:569 +msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0" +msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para `%A' en %0" + +#: f/bad.def:571 +msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0" +msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de iniciadores para `%A' en %0" + +#: f/bad.def:573 +#, c-format +msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0" +msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de iniciadores que comienza en %0" + +#: f/bad.def:575 +msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0" +msgstr "La especificación de matriz o subcadena para `%A' está fuera de rango en la declaración en %0" + +#: f/bad.def:577 +msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0" +msgstr "El subíndice de matriz #%B está fuera de rango para la iniciación de `%A' en la declaración en %0" + +#: f/bad.def:579 +msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" +msgstr "Cuenta de paso del ciclo do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0" + +#: f/bad.def:581 +msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" +msgstr "Cuenta de iteración del ciclo do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0" + +#: f/bad.def:583 +#, c-format +msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0" +msgstr "Una expresión constante que no es entero en el ciclo do implícito en la declaración en %0" + +#: f/bad.def:585 +msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0" +msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para un elemento de `%A' en %0" + +#: f/bad.def:587 +msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0" +msgstr "Se intentó hacer EQUIVALENCE en las áreas comunes `%A' y `%B' en %0" + +#: f/bad.def:589 +msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions" +msgstr "No se puede colocar `%A' como lo indica EQUIVALENCE debido a restricciones de alineación" + +#: f/bad.def:591 +msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'" +msgstr "No coinciden los requerimientos de EQUIVALENCE para la ubicación de `%A' en el desplazamiento de %C y %D bytes de `%B'" + +#: f/bad.def:593 +msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement" +msgstr "Especificación de matriz o subcadena para `%A' fuera de rango en la declaración EQUIVALENCE" + +#: f/bad.def:595 +msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement" +msgstr "Subcadena de la entidad `%A' que no es CHARACTER en la declaración EQUIVALENCE" + +#: f/bad.def:597 +msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement" +msgstr "Matriz de referencia a la variable escalar `%A' en la declaración EQUIVALENCE" + +#: f/bad.def:599 +msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'" +msgstr "Subíndice de matriz #%B fuera de rango para EQUIVALENCE de `%A'" + +#: f/bad.def:601 +msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first" +msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0 -- considere reordenar los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande" + +#: f/bad.def:602 +msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0" +msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0" + +#: f/bad.def:604 +msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'" +msgstr "Se intentó extender el área COMMON más allá de su punto de inicio a través de EQUIVALENCE de `%A'" + +#: f/bad.def:606 +msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" +msgstr "Muy pocos elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE" + +#: f/bad.def:608 +msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" +msgstr "Demasiados elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE" + +#: f/bad.def:610 +msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'" +msgstr "Tipos CHARACTER y no CHARACTER mezclados a través de COMMON/EQUIVALENCE -- por ejemplo, `%A' y `%B'" + +#: f/bad.def:612 +#, c-format +msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression" +msgstr "" + +#: f/bad.def:613 +#, c-format +msgid "Invalid length specification at %0" +msgstr "Especificación de longitud inválida en %0" + +#: f/bad.def:615 +msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type" +msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud idéntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER" + +#: f/bad.def:616 +msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)" +msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)" + +#: f/bad.def:618 +msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram" +msgstr "El valor de devolución `%A' para la FUNCTION en %0 no está referenciado en el subprograma" + +#: f/bad.def:620 +msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block" +msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque común en particular" + +#: f/bad.def:621 +msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1" +msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1" + +#: f/bad.def:623 +msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first" +msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande" + +#: f/bad.def:624 +msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0" +msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0" + +#: f/bad.def:626 +msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first" +msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande" + +#: f/bad.def:627 +msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1" +msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1" + +#: f/bad.def:629 +msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1" +msgstr "El bloque común `%A' está SAVE(guardado), explícita o implícitamente, en %0 pero no está SAVE en %1" + +#: f/bad.def:631 +msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1" +msgstr "El bloque común `%A' es %B %D en longitud en %0 pero %C %E en %1" + +#: f/bad.def:633 +msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file" +msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente" + +#: f/bad.def:634 +msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1" +msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1" + +#: f/bad.def:636 +#, c-format +msgid "Blank common initialized at %0" +msgstr "Común en blanco iniciado en %0" + +#: f/bad.def:638 +msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC" +msgstr "Se pasa el intrínseco `%A' como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente INTRINSIC" + +#: f/bad.def:640 +msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL" +msgstr "Se pasa el procedimiento externo como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente EXTERNAL" + +#: f/bad.def:642 +msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0" +msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en mayúsculas en el nombre de símbolo en %0" + +#: f/bad.def:644 +msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0" +msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en minúsculas en el nombre de símbolo en %0" + +#: f/bad.def:646 +msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0" +msgstr "El carácter `%A' no está seguido en algún punto por un carácter en minúsculas en el nombre de símbolo en %0" + +#: f/bad.def:648 +msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0" +msgstr "El carácter inicial `%A' está en minúsculas en el nombre del símbolo en %0" + +#: f/bad.def:650 +msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely" +msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada" + +#: f/bad.def:651 +msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0" +msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0" + +#: f/bad.def:653 +msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved" +msgstr "NAMELIST no tiene un soporte adecuado por la biblioteca de tiempo de ejecución para ficheros fuente con mayúsculas/minúsculas conservados" + +#: f/bad.def:655 +#, c-format +msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0" +msgstr "Construcción %% anidada (%%VAL, %%REF, o %%DESCR) en %0" + +#: f/bad.def:657 +msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly" +msgstr "Argumento actual inválido en %0 -- reemplace las constantes hollerith con %%REF('cadena') y las constantes sin tipo con constantes INTEGER equivalentes, o utilice -fugly-args o -fugly" + +#: f/bad.def:658 +#, c-format +msgid "Invalid actual argument at %0" +msgstr "Argumento actual inválido en %0" + +#: f/bad.def:660 +msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision" +msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte -- se tratan las constantes en %0 como de doble precisión" + +#: f/bad.def:661 +msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported" +msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte" + +#: f/bad.def:663 +msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6" +msgstr "La iniciación del área agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilación de g77 -- se mejorará en 0.6" + +#: f/bad.def:664 +msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..." +msgstr "Esto puede tardar un rato (iniciando `%A' en %0)..." + +#: f/bad.def:666 +#, c-format +msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1" +msgstr "Declaración en %0 inválida en la unidad de programa BLOCK DATA en %1" + +#: f/bad.def:668 +#, c-format +msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" +msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante de carácter en %0" + +#: f/bad.def:670 +#, c-format +msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0" +msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante hollerith en %0" + +#: f/bad.def:672 +#, c-format +msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0" +msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante numérica en %0" + +#: f/bad.def:674 +#, c-format +msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0" +msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante sin tipo en %0" + +#: f/bad.def:676 +msgid "Typeless constant at %0 too large" +msgstr "Constante sin tipo en %0 demasiado grande" + +#: f/bad.def:678 +#, c-format +msgid "First-column ampersand continuation at %0" +msgstr "Continuación con signo & en la primera columna en %0" + +#: f/bad.def:680 f/bad.def:682 +msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya se había definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" + +#: f/bad.def:684 f/bad.def:686 +msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "El nombre global `%A' es %B en %0 pero es %C en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" + +#: f/bad.def:688 f/bad.def:690 +msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" + +# En las dos traducciones siguientes obviamente está adecuado al inglés, +# ya que corresponden a `too few' y `too many'. Tenemos en español `muy pocos', +# pero es una sola palabra para `demasiados'. Comentar a los autores originales. +# cfuga +#: f/bad.def:692 +msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "Se pasaron muy %B argumentos a `%A' en %0 contra la definición en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" + +#: f/bad.def:694 +msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "Muy %B argumentos para `%A' en %0 contra la invocación en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" + +#: f/bad.def:696 f/bad.def:698 +msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "El argumento #%B de `%A' es %C en %0 pero es %D en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" + +#: f/bad.def:700 +msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" +msgstr "La matriz `%A' en %0 es demasiado grande para manejarse" + +#: f/bad.def:702 +msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" +msgstr "La función de declaración `%A' está definida en %0 pero no se usa" + +#: f/bad.def:704 +msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]" +msgstr "Se sabe que el intrínseco `%A', invocado en %0, no cumple con Y2K [info -f g77 M Y2KBAD]" + +#: f/bad.def:706 +msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" +msgstr "Error interno del compilador -- no se puede realizar la operación" + +#. Kind messages are used in diagnostic location reports of the +#. form "<file>: In function `foo': <error message>". +#: f/info-k.def:32 +msgid "In unknown kind" +msgstr "En el tipo desconocido" + +#: f/info-k.def:33 +msgid "In entity" +msgstr "En la entidad" + +#: f/info-k.def:34 +msgid "In function" +msgstr "En la función" + +#: f/info-k.def:35 +msgid "In subroutine" +msgstr "En la subrutina" + +#: f/info-k.def:36 +msgid "In program" +msgstr "En el programa" + +#: f/info-k.def:37 +msgid "In block-data unit" +msgstr "En la unidad de bloque de datos" + +#: f/info-k.def:38 +msgid "In common block" +msgstr "En el bloque común" + +#: f/info-k.def:39 +msgid "In construct" +msgstr "En construct" + +#: f/info-k.def:40 +msgid "In namelist" +msgstr "En la lista de nombres" + +#: f/info-k.def:41 +msgid "In anything" +msgstr "En cualquier" #: java/check-init.c:915 #, c-format @@ -20261,30 +22061,30 @@ msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'" msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo erróneo" -#: java/class.c:1145 +#: java/class.c:1149 #, c-format msgid "field '%s' not found in class" msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase" -#: java/class.c:1403 +#: java/class.c:1407 msgid "abstract method in non-abstract class" msgstr "método abstracto en la clase que no es abstracta" -#: java/class.c:2088 +#: java/class.c:2092 #, c-format msgid "non-static method '%s' overrides static method" msgstr "el método '%s' que no es estático anula al método estático" -#: java/decl.c:1521 +#: java/decl.c:1511 #, c-format msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d" msgstr "En %s: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d" -#: java/decl.c:1609 +#: java/decl.c:1599 msgid "bad type in parameter debug info" msgstr "tipo erróneo en la información de parámetros de depuración" -#: java/decl.c:1619 +#: java/decl.c:1609 #, c-format msgid "bad PC range for debug info for local `%s'" msgstr "rango de PC erróneo para la información de depuración para `%s' local" @@ -20293,95 +22093,95 @@ msgstr "rango de PC erróneo para la información de depuración para `%s' local" msgid "stack underflow - dup* operation" msgstr "desbordamiento de la pila - operación dup*" -#: java/expr.c:1503 +#: java/expr.c:1504 #, c-format msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'" msgstr "la referencia `%s' es ambigua: aparece en la interfaz `%s' y en la interfaz `%s'" -#: java/expr.c:1532 +#: java/expr.c:1533 #, c-format msgid "field `%s' not found" msgstr "no se encuentra el campo `%s'" -#: java/expr.c:1683 +#: java/expr.c:1684 msgid "ret instruction not implemented" msgstr "no se ha implementado aún la instrucción ret" -#: java/expr.c:1819 +#: java/expr.c:1821 #, c-format msgid "method '%s' not found in class" msgstr "no se encuentra el método '%s' en la clase" -#: java/expr.c:2023 +#: java/expr.c:2025 #, c-format msgid "failed to find class '%s'" msgstr "no se encontró la clase '%s'" -#: java/expr.c:2035 +#: java/expr.c:2037 #, c-format msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" msgstr "la clase '%s' no tiene un método llamado '%s' que coincida con la firma '%s'" -#: java/expr.c:2045 +#: java/expr.c:2047 msgid "invokestatic on non static method" msgstr "invokestatic en un método no estático" -#: java/expr.c:2050 +#: java/expr.c:2052 msgid "invokestatic on abstract method" msgstr "invokestatic en un método abstracto" -#: java/expr.c:2058 +#: java/expr.c:2060 msgid "invoke[non-static] on static method" msgstr "invoke[no-estático] en un método estático" -#: java/expr.c:2335 +#: java/expr.c:2337 #, c-format msgid "missing field '%s' in '%s'" msgstr "falta el campo '%s' en '%s'" -#: java/expr.c:2341 +#: java/expr.c:2343 #, c-format msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'" -#: java/expr.c:2364 +#: java/expr.c:2366 #, c-format msgid "assignment to final field `%s' not in field's class" msgstr "la asignación para el campo final `%s' no está en el campo de la clase" -#: java/expr.c:2369 +#: java/expr.c:2371 #, c-format msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer" msgstr "la asignación para el campo final estático `%s' no está en el iniciador de la clase" -#: java/expr.c:2376 +#: java/expr.c:2378 #, c-format msgid "assignment to final field `%s' not in constructor" msgstr "la asignación al campo final `%s' no está en el constructor" -#: java/expr.c:2614 +#: java/expr.c:2616 #, c-format msgid "can't expand %s" msgstr "no se puede expandir %s" -#: java/expr.c:2790 +#: java/expr.c:2792 msgid "invalid PC in line number table" msgstr "PC inválido en la tabla de números de línea" #. We've just reached the end of a region of dead code. -#: java/expr.c:2835 +#: java/expr.c:2837 #, c-format msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d" #. We've just reached the end of a region of dead code. -#: java/expr.c:2872 +#: java/expr.c:2874 #, c-format msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del método" #. duplicate code from LOAD macro -#: java/expr.c:3191 +#: java/expr.c:3193 msgid "unrecogized wide sub-instruction" msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha" @@ -20390,93 +22190,93 @@ msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha" msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead" msgstr "el fichero fuente para la clase `%s' es más nuevo que su fichero de clase coincidente. Se usa entonces el fichero fuente `%s'" -#: java/jcf-parse.c:371 +#: java/jcf-parse.c:379 msgid "bad string constant" msgstr "constante de cadena errónea" -#: java/jcf-parse.c:427 +#: java/jcf-parse.c:435 #, c-format msgid "bad value constant type %d, index %d" msgstr "valor erróneo del tipo constante %d, índice %d" -#: java/jcf-parse.c:685 +#: java/jcf-parse.c:693 #, c-format msgid "cannot find file for class %s" msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s" -#: java/jcf-parse.c:697 +#: java/jcf-parse.c:705 msgid "not a valid Java .class file" msgstr "no es un fichero .class de Java válido" -#: java/jcf-parse.c:700 +#: java/jcf-parse.c:708 msgid "error while parsing constant pool" msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes" -#: java/jcf-parse.c:703 +#: java/jcf-parse.c:711 #, c-format msgid "error in constant pool entry #%d\n" msgstr "error en la entrada de #%d del conjunto de constantes\n" #. FIXME - where was first time -#: java/jcf-parse.c:715 +#: java/jcf-parse.c:723 #, c-format msgid "reading class %s for the second time from %s" msgstr "leyendo la clase %s por segunda vez desde %s" -#: java/jcf-parse.c:733 +#: java/jcf-parse.c:741 msgid "error while parsing fields" msgstr "error mientras se analizaban los campos" -#: java/jcf-parse.c:736 +#: java/jcf-parse.c:744 msgid "error while parsing methods" msgstr "error mientras se analizaban los métodos" -#: java/jcf-parse.c:739 +#: java/jcf-parse.c:747 msgid "error while parsing final attributes" msgstr "error mientras se analizaban los atributos finales" -#: java/jcf-parse.c:753 +#: java/jcf-parse.c:761 #, c-format msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath" msgstr "el `java.lang.Object' que se encontró en `%s' no tiene el atributo especial de longitud cero `gnu.gcj.gcj-compiled'. Esto significa generalmente que su ruta de clases está establecida incorrectamente. Use `info gcj \"Input Options\"' para ver la página de info que describe cómo establecer la ruta de clases" -#: java/jcf-parse.c:838 +#: java/jcf-parse.c:846 msgid "missing Code attribute" msgstr "falta el atributo Code" -#: java/jcf-parse.c:1063 +#: java/jcf-parse.c:1081 msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once" msgstr "el fichero fuente se vio dos veces en la línea de comando y se compilará solo una vez" -#: java/jcf-parse.c:1079 +#: java/jcf-parse.c:1097 msgid "no input file specified" msgstr "no se especificaron ficheros de entrada" -#: java/jcf-parse.c:1111 +#: java/jcf-parse.c:1129 #, c-format msgid "can't close input file %s" msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s" -#: java/jcf-parse.c:1148 +#: java/jcf-parse.c:1166 #, c-format msgid "bad zip/jar file %s" msgstr "fichero zip/jar %s erróneo" -#: java/jcf-write.c:2577 +#: java/jcf-write.c:2626 #, c-format msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el árbol de código: %s" -#: java/jcf-write.c:2884 +#: java/jcf-write.c:2933 msgid "field initializer type mismatch" msgstr "no coincide el tipo del iniciador del campo" -#: java/jcf-write.c:3293 +#: java/jcf-write.c:3342 #, c-format msgid "can't create directory %s" msgstr "no se puede crear el directorio %s" -#: java/jcf-write.c:3320 +#: java/jcf-write.c:3369 #, c-format msgid "can't to open %s" msgstr "no se puede abrir %s" @@ -20523,63 +22323,11 @@ msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples" msgid "cannot specify `main' class when not linking" msgstr "no se puede especificar la clase `main' cuando no se está enlazando" -#: java/lang-options.h:32 -msgid "Disable automatic array bounds checking" -msgstr "Desactivar la revisión automática de límites de matrices" - -#: java/lang-options.h:34 -msgid "Assume native functions are implemented using JNI" -msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI" - -#: java/lang-options.h:36 -msgid "Set class path and suppress system path" -msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema" - -#: java/lang-options.h:38 -msgid "Set class path" -msgstr "Establecer la ruta de clases" - -#: java/lang-options.h:40 -msgid "Choose class whose main method should be used" -msgstr "Escoger la clase cuyo método main debería ser usado" - -#: java/lang-options.h:42 -msgid "Choose input encoding (default comes from locale)" -msgstr "Escoger la codificación de entrada (por omisión viene del local)" - -#: java/lang-options.h:44 -msgid "Add directory to class path" -msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases" - -#: java/lang-options.h:46 -msgid "Directory where class files should be written" -msgstr "Directorio donde se escribirán los ficheros de clase" - -#: java/lang-options.h:48 -msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" -msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios" - -#: java/lang-options.h:50 -msgid "Warn if deprecated empty statements are found" -msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías deprecadas" - -#: java/lang-options.h:52 -msgid "Warn if .class files are out of date" -msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados" - -#: java/lang-options.h:54 -msgid "Always check for non gcj generated classes archives" -msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj" - -#: java/lang-options.h:56 -msgid "Never optimize static class initialization code" -msgstr "Nunca optimizar el código de iniciación de las clases static" - -#: java/lang.c:431 +#: java/lang.c:433 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada desde entrada estándard" -#: java/lang.c:447 +#: java/lang.c:449 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias" @@ -20603,294 +22351,294 @@ msgstr "" msgid "can't mangle %s" msgstr "no se puede deshacer %s" -#: java/mangle_name.c:150 java/mangle_name.c:226 +#: java/mangle_name.c:145 java/mangle_name.c:217 msgid "internal error - invalid Utf8 name" msgstr "error interno - nombre Utf8 inválido" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:747 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:785 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:748 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:786 msgid "Missing name" msgstr "Falta el nombre" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:749 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:787 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:812 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:996 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1343 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1554 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1556 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1785 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1811 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1822 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1833 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1845 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:750 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:788 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:813 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:997 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1344 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1555 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1557 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1786 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1812 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1823 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1834 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1846 msgid "';' expected" msgstr "se esperaba ';'" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:810 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:811 msgid "'*' expected" msgstr "se esperaba '*'" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:824 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:825 msgid "Class or interface declaration expected" msgstr "se esperaba una declaración de clase o interfaz" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:859 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:861 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:860 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:862 msgid "Missing class name" msgstr "Falta el nombre de la clase" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:864 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:868 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:876 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1041 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1289 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1291 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1620 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1856 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1888 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1940 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:865 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:869 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:877 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1042 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1290 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1292 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1621 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1857 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1889 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1941 msgid "'{' expected" msgstr "Se esperaba '{'" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:878 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:879 msgid "Missing super class name" msgstr "No se encuentra el nombre de la super clase" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:888 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:904 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:889 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:905 msgid "Missing interface name" msgstr "No se encuentra el nombre de la interfaz" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:975 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1308 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1369 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1578 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1800 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1809 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1820 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1831 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1843 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1860 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1862 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1933 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2104 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2166 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2318 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2330 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2337 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2344 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2355 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2357 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2395 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2397 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2399 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2420 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2422 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2424 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2440 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2442 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2463 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2465 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2467 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2495 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2497 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2499 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2501 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2519 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2521 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2532 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2543 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2554 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2565 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2576 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2589 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2593 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2595 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2608 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:976 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1309 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1370 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1579 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1801 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1810 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1821 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1832 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1844 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1861 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1863 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1934 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2105 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2167 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2319 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2331 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2338 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2345 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2356 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2358 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2396 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2398 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2400 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2421 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2423 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2425 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2441 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2443 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2464 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2466 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2468 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2496 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2498 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2500 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2502 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2520 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2522 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2533 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2544 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2555 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2566 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2577 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2590 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2594 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2596 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2609 msgid "Missing term" msgstr "Falta el término" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:990 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:991 msgid "Missing variable initializer" msgstr "Falta la variable de inicio" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1007 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1008 msgid "Invalid declaration" msgstr "Declaración inválida" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1013 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1014 msgid "Can't specify array dimension in a declaration" msgstr "No se puede especificar la dimensión de una matriz en una declaración" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1015 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1091 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2141 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2163 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2167 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2202 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2279 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2289 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1016 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1092 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2142 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2164 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2168 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2203 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2280 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2290 msgid "']' expected" msgstr "Se esperaba ']'" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1019 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1020 msgid "Unbalanced ']'" msgstr "']' desbalanceado" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1055 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1056 msgid "Invalid method declaration, method name required" msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un nombre de método" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1061 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1063 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2024 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1062 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1064 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2025 msgid "Identifier expected" msgstr "Se esperaba un identificador" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1066 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1067 msgid "Invalid method declaration, return type required" msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un tipo de devolución" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1089 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1534 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1541 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1550 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1552 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1580 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1688 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1969 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2022 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1090 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1535 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1542 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1551 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1553 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1581 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1689 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1970 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2023 msgid "')' expected" msgstr "Se esperaba ')'" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1105 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1106 msgid "Missing formal parameter term" msgstr "Falta el término de parámetro formal" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1120 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1125 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1121 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1126 msgid "Missing identifier" msgstr "Falta el identificador" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1145 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1154 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1146 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1155 msgid "Missing class type term" msgstr "Falta el término de tipo de clase" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1306 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1307 msgid "Invalid interface type" msgstr "Tipo de interfaz inválido" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1498 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1667 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1669 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1499 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1668 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1670 msgid "':' expected" msgstr "Se esperaba ':'" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1520 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1525 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1530 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1521 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1526 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1531 msgid "Invalid expression statement" msgstr "Declaración de expresión inválida" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1548 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1576 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1616 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1684 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1752 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1858 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1926 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2016 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2018 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2026 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2262 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2264 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1549 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1577 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1617 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1685 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1753 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1859 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1927 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2017 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2019 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2027 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2263 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2265 msgid "'(' expected" msgstr "Se esperaba '('" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1618 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1619 msgid "Missing term or ')'" msgstr "Falta término o ')'" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1665 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1666 msgid "Missing or invalid constant expression" msgstr "Expresión constante faltante o inválida" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1686 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1687 msgid "Missing term and ')' expected" msgstr "Faltan término y ')' esperados" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1725 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1726 msgid "Invalid control expression" msgstr "Expresión de control inválida" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1727 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1729 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1728 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1730 msgid "Invalid update expression" msgstr "Expresión de actualización inválida" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1754 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1755 msgid "Invalid init statement" msgstr "Declaración de inicio inválida" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1929 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1930 msgid "Missing term or ')' expected" msgstr "Faltan término o ')' esperados" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1971 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1972 msgid "'class' or 'this' expected" msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1973 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1975 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1974 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1976 msgid "'class' expected" msgstr "Se esperaba 'class'" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2020 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2021 msgid "')' or term expected" msgstr "Se esperaba ')' o término" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2139 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2140 msgid "'[' expected" msgstr "Se esperaba '['" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2217 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2218 msgid "Field expected" msgstr "Se esperaba un campo" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2274 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2284 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2275 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2285 msgid "Missing term and ']' expected" msgstr "Faltan término y ']' esperados" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2388 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2389 msgid "']' expected, invalid type expression" msgstr "Se esperaba ']', expresión de tipo inválida" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2391 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2392 msgid "Invalid type expression" msgstr "Expresión de tipo inválida" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2503 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2504 msgid "Invalid reference type" msgstr "Tipo de referencia inválido" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2981 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2982 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2983 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2984 msgid "Only constructors can invoke constructors" msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2992 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2993 #, c-format msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature" msgstr ": `%s' es una característica de JDK1.1(MR)" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:3052 -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:3054 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3053 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3055 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -20899,36 +22647,32 @@ msgstr "" "%s.\n" "%s" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:3517 -msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes" -msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores" - -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:6791 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6789 #, c-format msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:6862 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6860 #, c-format msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" msgstr "No se puede encontrar el paquete por omisión `%s'. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:12159 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12191 #, c-format msgid "missing static field `%s'" msgstr "falta el campo static `%s'" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:12164 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12196 #, c-format msgid "not a static field `%s'" msgstr "'%s' no es un campo static" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:12207 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12239 #, c-format msgid "No case for %s" msgstr "No hay case para %s" -#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:13093 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:13140 #, c-format msgid "unregistered operator %s" msgstr "operador %s sin registrar" @@ -20951,74 +22695,98 @@ msgstr "opcode desconocido %d@pc=%d durante la verificación" msgid "verification error at PC=%d" msgstr "error de verificación en PC=%d" -#: objc/lang-options.h:27 -msgid "Dump decls to a .decl file" -msgstr "Volcar decls a un fichero .decl" +#: java/lang-options.h:32 +msgid "Disable automatic array bounds checking" +msgstr "Desactivar la revisión automática de límites de matrices" -#: objc/lang-options.h:29 -msgid "Generate code for GNU runtime environment" -msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución GNU" +#: java/lang-options.h:34 +msgid "Assume native functions are implemented using JNI" +msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI" -#: objc/lang-options.h:32 -msgid "Generate code for NeXT runtime environment" -msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución NeXT" +#: java/lang-options.h:36 +msgid "Set class path and suppress system path" +msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema" -#: objc/lang-options.h:35 -msgid "Warn if a selector has multiple methods" -msgstr "Avisar si un selector tiene métodos múltiples" +#: java/lang-options.h:38 +msgid "Set class path" +msgstr "Establecer la ruta de clases" -#: objc/lang-options.h:39 -msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented" -msgstr "No avisar si los métodos heredados no están implementados" +#: java/lang-options.h:40 +msgid "Choose class whose main method should be used" +msgstr "Escoger la clase cuyo método main debería ser usado" -#: objc/lang-options.h:41 -msgid "Generate C header of platform specific features" -msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma" +#: java/lang-options.h:42 +msgid "Choose input encoding (default comes from locale)" +msgstr "Escoger la codificación de entrada (por omisión viene del local)" -#: objc/lang-options.h:43 -msgid "Specify the name of the class for constant strings" -msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes" +#: java/lang-options.h:44 +msgid "Add directory to class path" +msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases" + +#: java/lang-options.h:46 +msgid "Directory where class files should be written" +msgstr "Directorio donde se escribirán los ficheros de clase" + +#: java/lang-options.h:48 +msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" +msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios" -#: objc/objc-act.c:609 +#: java/lang-options.h:50 +msgid "Warn if deprecated empty statements are found" +msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías deprecadas" + +#: java/lang-options.h:52 +msgid "Warn if .class files are out of date" +msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados" + +#: java/lang-options.h:54 +msgid "Always check for non gcj generated classes archives" +msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj" + +#: java/lang-options.h:56 +msgid "Never optimize static class initialization code" +msgstr "Nunca optimizar el código de iniciación de las clases static" + +#: objc/objc-act.c:606 msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class" msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class" -#: objc/objc-act.c:760 +#: objc/objc-act.c:757 #, c-format msgid "object does not conform to the `%s' protocol" msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo `%s'" -#: objc/objc-act.c:804 +#: objc/objc-act.c:801 #, c-format msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol" msgstr "la clase `%s' no implementa el protocolo `%s'" -#: objc/objc-act.c:942 +#: objc/objc-act.c:939 #, c-format msgid "unexpected type for `id' (%s)" msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)" -#: objc/objc-act.c:947 +#: objc/objc-act.c:944 msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>" msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>" -#: objc/objc-act.c:999 +#: objc/objc-act.c:996 #, c-format msgid "protocol `%s' has circular dependency" msgstr "el protocolo `%s' tiene una dependencia circular" -#: objc/objc-act.c:1021 objc/objc-act.c:5222 +#: objc/objc-act.c:1018 objc/objc-act.c:5229 #, c-format msgid "cannot find protocol declaration for `%s'" msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para `%s'" -#: objc/objc-act.c:1282 objc/objc-act.c:5740 objc/objc-act.c:6069 -#: objc/objc-act.c:6118 objc/objc-act.c:6154 objc-parse.y:1748 +#: objc-parse.y:1752 objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 +#: objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162 #, c-format msgid "cannot find interface declaration for `%s'" msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s'" -#: objc/objc-act.c:1307 +#: objc/objc-act.c:1304 #, c-format msgid "cannot find reference tag for class `%s'" msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %s" @@ -21044,49 +22812,49 @@ msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s', superclase d msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" msgstr "herencia circular en la declaración de interfaz para `%s'" -#: objc/objc-act.c:3498 objc/objc-act.c:3515 +#: objc/objc-act.c:3500 objc/objc-act.c:3517 msgid "inconsistent instance variable specification" msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente" -#: objc/objc-act.c:4703 +#: objc/objc-act.c:4710 #, c-format msgid "multiple declarations for method `%s'" msgstr "declaraciones múltiples para el método `%s'" -#: objc/objc-act.c:4869 +#: objc/objc-act.c:4876 #, c-format msgid "invalid receiver type `%s'" msgstr "tipo receptor `%s' inválido" -#: objc/objc-act.c:4900 objc/objc-act.c:4926 objc/objc-act.c:4974 +#: objc/objc-act.c:4907 objc/objc-act.c:4933 objc/objc-act.c:4981 #, c-format msgid "`%s' does not respond to `%s'" msgstr "`%s' no responde a `%s'" -#: objc/objc-act.c:4906 objc/objc-act.c:7191 +#: objc/objc-act.c:4913 objc/objc-act.c:7197 #, c-format msgid "no super class declared in interface for `%s'" msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para `%s'" -#: objc/objc-act.c:5004 +#: objc/objc-act.c:5011 msgid "cannot find class (factory) method" msgstr "no se puede encontrar el método de la clase (de fábrica)" -#: objc/objc-act.c:5005 objc/objc-act.c:5049 +#: objc/objc-act.c:5012 objc/objc-act.c:5056 #, c-format msgid "return type for `%s' defaults to id" msgstr "el tipo de devolución para `%s' por omisión es id" -#: objc/objc-act.c:5022 +#: objc/objc-act.c:5029 #, c-format msgid "method `%s' not implemented by protocol" msgstr "el método `%s' no se ha implementado por el protocolo" -#: objc/objc-act.c:5031 +#: objc/objc-act.c:5038 msgid "return type defaults to id" msgstr "el tipo de devolución por omisión es id" -#: objc/objc-act.c:5048 +#: objc/objc-act.c:5055 msgid "cannot find method" msgstr "no se puede encontrar el método" @@ -21099,113 +22867,173 @@ msgstr "no se puede encontrar el método" #. to an instance variable. It's better to catch the cases #. where this is done unknowingly than to support the above #. paradigm. -#: objc/objc-act.c:5291 +#: objc/objc-act.c:5298 #, c-format msgid "instance variable `%s' accessed in class method" msgstr "la variable de instancia `%s' es accessada en el método de la clase" -#: objc/objc-act.c:5541 +#: objc/objc-act.c:5548 #, c-format msgid "duplicate definition of class method `%s'" msgstr "definición duplicada del método de la clase `%s'" -#: objc/objc-act.c:5547 +#: objc/objc-act.c:5554 #, c-format msgid "duplicate declaration of class method `%s'" msgstr "declaración duplicada del método de la clase `%s'" -#: objc/objc-act.c:5583 +#: objc/objc-act.c:5590 #, c-format msgid "duplicate definition of instance method `%s'" msgstr "definición duplicada del método de la instancia `%s'" -#: objc/objc-act.c:5589 +#: objc/objc-act.c:5596 #, c-format msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" msgstr "declaración duplicada del método de la instancia `%s'" -#: objc/objc-act.c:5629 +#: objc/objc-act.c:5636 #, c-format msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'" msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría `%s(%s)'" -#: objc/objc-act.c:5715 +#: objc/objc-act.c:5722 #, c-format msgid "instance variable `%s' is declared private" msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada privada" -#: objc/objc-act.c:5762 +#: objc/objc-act.c:5769 #, c-format msgid "instance variable `%s' is declared %s" msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada %s" -#: objc/objc-act.c:5772 +#: objc/objc-act.c:5779 msgid "static access to object of type `id'" msgstr "acceso estático al objeto de tipo `id'" -#: objc/objc-act.c:5809 objc/objc-act.c:5902 +#: objc/objc-act.c:5816 objc/objc-act.c:5909 #, c-format msgid "incomplete implementation of class `%s'" msgstr "implementación incompleta de la clase `%s'" -#: objc/objc-act.c:5813 objc/objc-act.c:5907 +#: objc/objc-act.c:5820 objc/objc-act.c:5914 #, c-format msgid "incomplete implementation of category `%s'" msgstr "implementación incompleta de la categoría `%s'" -#: objc/objc-act.c:5818 objc/objc-act.c:5912 +#: objc/objc-act.c:5825 objc/objc-act.c:5919 #, c-format msgid "method definition for `%c%s' not found" msgstr "no se encuentra la definición de método para `%c%s'" -#: objc/objc-act.c:5956 +#: objc/objc-act.c:5963 #, c-format msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol" msgstr "%s `%s' no implementa completamente el protocolo `%s'" -#: objc/objc-act.c:6013 objc/objc-act.c:8112 +#: objc/objc-act.c:6021 objc/objc-act.c:8118 msgid "`@end' missing in implementation context" msgstr "falta un `@end' en el contexto de una implementación" -#: objc/objc-act.c:6041 +#: objc/objc-act.c:6049 #, c-format msgid "reimplementation of class `%s'" msgstr "reimplementación de la clase `%s'" -#: objc/objc-act.c:6083 +#: objc/objc-act.c:6091 #, c-format msgid "conflicting super class name `%s'" msgstr "el nombre de la super clase `%s' causa conflicto" -#: objc/objc-act.c:6098 +#: objc/objc-act.c:6106 #, c-format msgid "duplicate interface declaration for class `%s'" msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase `%s'" -#: objc/objc-act.c:6382 +#: objc/objc-act.c:6388 #, c-format msgid "duplicate declaration for protocol `%s'" msgstr "declaración duplicada para el protocolo `%s'" -#: objc/objc-act.c:7232 +#: objc/objc-act.c:7238 msgid "[super ...] must appear in a method context" msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método" -#: objc/objc-act.c:8214 objc/objc-act.c:8230 +#: objc/objc-act.c:8220 objc/objc-act.c:8236 #, c-format msgid "potential selector conflict for method `%s'" msgstr "conflicto potencial de selectores para el método `%s'" -#: objc-parse.y:2577 +#: objc-parse.y:2602 msgid "`@end' must appear in an implementation context" msgstr "`@end' debe aparecer en el contexto de una implementación" -#: objc-parse.y:2851 +#: objc-parse.y:2876 msgid "method definition not in class context" msgstr "la definición de método no está en el contexto de la clase" -#: config/sparc/freebsd.h:31 config/alpha/freebsd.h:36 -#: config/i386/freebsd-aout.h:227 config/ia64/freebsd.h:24 +#: objc/lang-options.h:27 +msgid "Dump decls to a .decl file" +msgstr "Volcar decls a un fichero .decl" + +#: objc/lang-options.h:29 +msgid "Generate code for GNU runtime environment" +msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución GNU" + +#: objc/lang-options.h:32 +msgid "Generate code for NeXT runtime environment" +msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución NeXT" + +#: objc/lang-options.h:35 +msgid "Warn if a selector has multiple methods" +msgstr "Avisar si un selector tiene métodos múltiples" + +#: objc/lang-options.h:39 +msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented" +msgstr "No avisar si los métodos heredados no están implementados" + +#: objc/lang-options.h:41 +msgid "Generate C header of platform specific features" +msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma" + +#: objc/lang-options.h:43 +msgid "Specify the name of the class for constant strings" +msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes" + +#: config/mmix/mmix.h:112 +msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive" +msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas" + +#: f/lang-specs.h:35 gcc.c:677 +msgid "GNU C does not support -C without using -E" +msgstr "GNU C no da soporte a -C sin usar -E" + +#: java/lang-specs.h:33 +msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" +msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles" + +#: java/lang-specs.h:34 +msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" +msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles" + +#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36 +msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" +msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only" + +#: config/mcore/mcore.h:60 +msgid "choose either big or little endian, not both" +msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos" + +#: config/mcore/mcore.h:63 +msgid "choose either m340 or m210 not both" +msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos" + +#: config/mcore/mcore.h:64 +msgid "the m210 does not have little endian support" +msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian" + +#: config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227 +#: config/ia64/freebsd.h:24 config/sparc/freebsd.h:31 msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)" @@ -21217,21 +23045,21 @@ msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles" msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "se requiere -c o -S para Ada" -#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43 -msgid "profiling not supported with -mg\n" -msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n" +#: config/arm/arm.h:213 +msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" +msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32" -#: gcc.c:677 f/lang-specs.h:35 -msgid "GNU C does not support -C without using -E" -msgstr "GNU C no da soporte a -C sin usar -E" +#: config/arm/arm.h:225 +msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" +msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float" -#: gcc.c:846 -msgid "-E required when input is from standard input" -msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar" +#: config/arm/arm.h:236 +msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" +msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian" -#: gcc.c:850 -msgid "compilation of header file requested" -msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado" +#: config/arm/arm.h:254 +msgid "incompatible interworking options" +msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles" #: config/arm/riscix.h:73 config/arm/riscix.h:133 msgid "-mbsd and -pedantic incompatible" @@ -21249,14 +23077,18 @@ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles" msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead" msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg" -#: config/i386/mingw32.h:69 config/i386/cygwin.h:169 +#: gcc.c:846 +msgid "-E required when input is from standard input" +msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar" + +#: gcc.c:850 +msgid "compilation of header file requested" +msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado" + +#: config/i386/cygwin.h:169 config/i386/mingw32.h:69 msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared y mdll no son compatibles." -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:103 config/dsp16xx/dsp16xx.h:112 -msgid "a -ifile option requires a -map option" -msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map" - #: config/i386/sco5.h:662 config/i386/sco5.h:737 msgid "-static not valid with -mcoff" msgstr "-static no es válido con -mcoff" @@ -21285,90 +23117,85 @@ msgstr "-fpic no es válido con -mcoff" msgid "-fPIC not valid with -mcoff" msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff" -#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1057 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:103 config/dsp16xx/dsp16xx.h:112 +msgid "a -ifile option requires a -map option" +msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map" + +#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1007 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo" -#: config/i386/cygwin.h:114 -msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" -msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles" +#: config/i860/fx2800.h:290 +msgid "-p option not supported: use -pg instead" +msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg" -#: config/mips/mips.h:854 +#: config/mips/mips.h:837 msgid "-pipe is not supported" msgstr "-pipe no tiene soporte" -#: config/mips/mips.h:1053 +#: config/mips/mips.h:1003 msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float" msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo" -#: config/mips/mips.h:1054 +#: config/mips/mips.h:1004 msgid "may not use both -mfp64 and -m4650" msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo" -#: config/mips/mips.h:1056 +#: config/mips/mips.h:1006 msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64" msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo" -#: config/mips/isa3264.h:123 config/mips/isa3264.h:128 -#: config/mips/isa3264.h:140 config/mips/isa3264.h:145 -msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified" -msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo" +#: config/mips/r3900.h:36 config/mips/r3900.h:42 +msgid "-mhard-float not supported" +msgstr "-mhard-float no tiene soporte" -#: config/arm/arm.h:213 -msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" -msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32" +#: config/mips/r3900.h:38 config/mips/r3900.h:44 +msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified" +msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo" -#: config/arm/arm.h:225 -msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" -msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float" +#: config/i386/cygwin.h:114 +msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" +msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles" -#: config/arm/arm.h:236 -msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" -msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian" +#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43 +msgid "profiling not supported with -mg\n" +msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n" -#: config/arm/arm.h:254 -msgid "incompatible interworking options" -msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles" +#~ msgid "<stdin>" +#~ msgstr "<salida estándard>" -#: config/i860/fx2800.h:299 -msgid "-p option not supported: use -pg instead" -msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg" +#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'" +#~ msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'" -#: config/mips/r3900.h:28 config/mips/r3900.h:42 -msgid "-mhard-float not supported" -msgstr "-mhard-float no tiene soporte" +#~ msgid "floating point trap outputting a constant" +#~ msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante" -#: config/mips/r3900.h:30 config/mips/r3900.h:44 -msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified" -msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo" +#~ msgid "no file-scope type named `%D'" +#~ msgstr "no hay un tipo de ámbito de fichero llamado `%D'" -#: config/mmix/mmix.h:113 -msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive" -msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas" +#~ msgid "%T is not a class type" +#~ msgstr "%T no es un tipo de clase" -#: java/lang-specs.h:33 -msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" -msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles" +#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'" +#~ msgstr "cláusula base sin una especificación de miembro para `%#T'" -#: java/lang-specs.h:34 -msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" -msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles" +#~ msgid "`union' tag used in declaring `%#T'" +#~ msgstr "se usó la marca `union' en la declaración de `%#T'" -#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36 -msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" -msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only" +#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'" +#~ msgstr "se usó una marca no-`union' en la declaración de `%#T'" -#: config/mcore/mcore.h:60 -msgid "choose either big or little endian, not both" -msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos" +#~ msgid "invalid use of %D" +#~ msgstr "uso inválido de %D" -#: config/mcore/mcore.h:63 -msgid "choose either m340 or m210 not both" -msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos" +#~ msgid "return value from function receives multiple initializations" +#~ msgstr "el valor de de devolución de la función recibe iniciaciones múltiples" -#: config/mcore/mcore.h:64 -msgid "the m210 does not have little endian support" -msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian" +#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes" +#~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores" + +#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified" +#~ msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo" #~ msgid "type with more precision than %s" #~ msgstr "tipo con más precisión que %s" @@ -21397,9 +23224,6 @@ msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian" #~ msgid "wrong type argument to %s" #~ msgstr "argumento de tipo erróneo para %s" -#~ msgid "invalid lvalue in increment" -#~ msgstr "l-valor inválido en incremento" - #~ msgid "deprecated initialization of zero-length array" #~ msgstr "iniciación deprecada de una matriz de longitud cero" @@ -21451,9 +23275,6 @@ msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian" #~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d" #~ msgstr "-mcpu=%s no tiene soporte para -mips%d" -#~ msgid "invalid %%W value" -#~ msgstr "valor %%W inválido" - #~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE" #~ msgstr "Usar FUNCTION_EPILOGUE" |